All language subtitles for S.W.A.T.S08E01.1080p.WEB.H264-SuccessfulCrab[1]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,392 --> 00:00:04,873 Previously on S.W.A.T... Hey! LAPD! Stop! 2 00:00:05,788 --> 00:00:07,093 Luca got some bad news today. 3 00:00:07,094 --> 00:00:08,311 His SWAT days are over. 4 00:00:08,312 --> 00:00:09,573 One thing's for certain, 5 00:00:09,574 --> 00:00:10,966 this squad is never gonna be the same. 6 00:00:10,967 --> 00:00:12,489 So you must be staffing up 20-Squad. 7 00:00:12,490 --> 00:00:14,100 I really want to find the right mix of people. 8 00:00:14,101 --> 00:00:15,492 You're trying to capture 9 00:00:15,493 --> 00:00:16,841 our old 20-Squad magic, aren't you? 10 00:00:16,842 --> 00:00:17,929 That's the idea. 11 00:00:17,930 --> 00:00:19,409 20-Squad's got have 12 00:00:19,410 --> 00:00:20,454 the right combination of personalities 13 00:00:20,455 --> 00:00:22,369 and skill sets, any team I lea. 14 00:00:22,370 --> 00:00:24,632 I want to make sure it's a cut above. 15 00:00:24,633 --> 00:00:26,068 If we're gonna rebuild this department, 16 00:00:26,069 --> 00:00:27,113 I need my best squad, 17 00:00:27,114 --> 00:00:28,331 and you get carte blanche 18 00:00:28,332 --> 00:00:29,811 on the pick for sixth slot. 19 00:00:29,812 --> 00:00:31,031 Whoever you want. 20 00:00:41,432 --> 00:00:42,998 Ah, there's Lucy. 21 00:00:42,999 --> 00:00:44,913 Lucy in the sky with diamonds. 22 00:00:44,914 --> 00:00:46,350 Hi, Coach. 23 00:00:47,525 --> 00:00:49,049 There we go. 24 00:01:03,889 --> 00:01:05,412 Hold on, kids. 25 00:01:10,896 --> 00:01:12,332 Are they gonna move? 26 00:01:12,333 --> 00:01:14,943 Yeah, I'm sure they will in just a minute. 27 00:01:14,944 --> 00:01:17,076 Come on. 28 00:01:19,992 --> 00:01:22,560 What in the world? 29 00:01:33,005 --> 00:01:35,138 - Let me on. - Like hell. 30 00:01:36,183 --> 00:01:38,837 Okay. Okay. All right. All right. 31 00:01:39,795 --> 00:01:41,143 What do you want? 32 00:01:41,144 --> 00:01:43,494 Move. Move! 33 00:01:48,543 --> 00:01:50,761 Quiet! Listen. 34 00:01:50,762 --> 00:01:53,199 Everybody will get off this bus, 35 00:01:53,200 --> 00:01:54,504 and you will get into that truck. 36 00:01:54,505 --> 00:01:56,245 If you obey, you will not get hurt. 37 00:01:56,246 --> 00:01:57,726 Phones go into that bag. 38 00:01:58,727 --> 00:02:00,120 You, too, girl. 39 00:02:01,338 --> 00:02:03,078 It-It's okay, kids. 40 00:02:03,079 --> 00:02:05,908 Just-just do what he says. Everything's gonna be fine. 41 00:02:14,221 --> 00:02:16,091 LAPD! Stop! 42 00:02:16,092 --> 00:02:17,353 What are these kids, track stars? 43 00:02:17,354 --> 00:02:19,616 Stamina beats speed. 44 00:02:19,617 --> 00:02:20,922 They're splitting up! 45 00:02:20,923 --> 00:02:22,228 You want the fast one or the faster one? 46 00:02:22,229 --> 00:02:23,869 - I'll take the duffel! - Yeah, you would. 47 00:02:24,666 --> 00:02:26,624 Alfaro, suspect headed your way! 48 00:02:36,765 --> 00:02:37,809 LAPD! 49 00:02:40,638 --> 00:02:42,161 Back up! 50 00:02:42,162 --> 00:02:43,728 Drop the weapon and let him go. 51 00:02:47,428 --> 00:02:49,864 - Don't exacerbate the situation. - Don't what? 52 00:02:49,865 --> 00:02:51,605 Don't make it harder for yourself. 53 00:02:51,606 --> 00:02:53,390 Oh, wow, we got a real smart guy. 54 00:02:56,654 --> 00:02:58,395 You want to show him your diploma, Deac? 55 00:02:59,788 --> 00:03:02,398 What kind of morons rob a pawnshop 56 00:03:02,399 --> 00:03:04,922 right next to the SWAT training facility? 57 00:03:04,923 --> 00:03:06,489 Really fast ones, apparently. 58 00:03:08,753 --> 00:03:10,102 Hey! Stop! 59 00:03:11,365 --> 00:03:12,801 He said stop! 60 00:03:15,282 --> 00:03:17,197 Move, move, move! 61 00:03:23,725 --> 00:03:26,422 Oh, you better stop! 62 00:03:26,423 --> 00:03:28,033 Stop! 63 00:03:31,472 --> 00:03:33,038 Ears don't work? 64 00:03:35,824 --> 00:03:38,129 - Nice catch, Gamble. - You want to do the honors? 65 00:03:38,130 --> 00:03:40,306 No way. You bag 'em, you tag 'em. 66 00:03:40,307 --> 00:03:43,178 Forgot how much I love Venice. 67 00:03:55,104 --> 00:03:57,019 LAPD! Stop! 68 00:03:58,063 --> 00:03:59,977 - Go, go. - Move, move, move, move, move! 69 00:03:59,978 --> 00:04:01,283 Move, move, move! 70 00:04:01,284 --> 00:04:02,938 Get out of the way! 71 00:04:05,723 --> 00:04:07,376 LAPD! 72 00:04:07,377 --> 00:04:09,248 - Move! Out of the way! Move! - Move! Out of the way! Move! 73 00:04:09,249 --> 00:04:10,945 You see him? 74 00:04:10,946 --> 00:04:12,817 No. I lost him. 75 00:04:13,818 --> 00:04:15,298 All right, keep moving. 76 00:04:18,649 --> 00:04:20,129 Tan. 77 00:04:22,218 --> 00:04:24,480 Hey, I need you to come out of there 78 00:04:24,481 --> 00:04:26,569 with your hands in the air. 79 00:04:26,570 --> 00:04:27,744 We know you're in there. 80 00:04:27,745 --> 00:04:29,399 You got nowhere to go. 81 00:04:30,879 --> 00:04:32,836 Hey, hey. LAPD. 82 00:04:32,837 --> 00:04:33,969 Hondo, your way! 83 00:04:44,153 --> 00:04:45,372 Chill out. 84 00:04:48,723 --> 00:04:51,073 You got I.D. on you? Give it to me. 85 00:04:55,251 --> 00:04:57,034 Ty Wallace. 16 years old. 86 00:04:57,035 --> 00:05:00,474 East Venice High student I.D. You should be in class, man. 87 00:05:02,258 --> 00:05:04,215 What's this? 88 00:05:04,216 --> 00:05:06,435 You steal that from the pawnshop? 89 00:05:06,436 --> 00:05:08,394 Lot of a hassle for a cheap-ass-looking ring. 90 00:05:08,395 --> 00:05:10,613 I was trying to get it to my mom. 91 00:05:10,614 --> 00:05:12,573 It's her wedding ring. 92 00:05:13,574 --> 00:05:15,575 Her loser boyfriend stole all her jewelry and pawned it off. 93 00:05:15,576 --> 00:05:17,316 I went in yesterday to buy the ring, 94 00:05:17,317 --> 00:05:18,708 but the owner raised the price on me. 95 00:05:18,709 --> 00:05:20,275 Sounds like something Amir would do. 96 00:05:20,276 --> 00:05:21,494 You know that bastard? 97 00:05:21,495 --> 00:05:22,973 Yeah, we know him, man. 98 00:05:22,974 --> 00:05:24,453 SWAT uses the place next door to run drills. 99 00:05:24,454 --> 00:05:25,976 Should've done your research 100 00:05:25,977 --> 00:05:27,413 before you decided to knock the place off. 101 00:05:27,414 --> 00:05:29,328 I wasn't going in there to rob it. 102 00:05:29,329 --> 00:05:31,112 I brought cash. 103 00:05:31,113 --> 00:05:32,679 My buddies came with to back me up. 104 00:05:32,680 --> 00:05:33,897 Things got out of hand. 105 00:05:33,898 --> 00:05:35,900 I just wanted my mom's ring. 106 00:05:37,337 --> 00:05:40,382 My dad died when I was a baby, and that ring... 107 00:05:40,383 --> 00:05:42,602 That ring's the last thing she has left of him. 108 00:05:42,603 --> 00:05:45,170 It's her damn ring, man. 109 00:05:46,171 --> 00:05:47,651 Where's your mom work? 110 00:05:49,044 --> 00:05:51,437 Sh-She's a cook at the restaurant over there. 111 00:05:51,438 --> 00:05:53,265 Let's go. 112 00:05:58,183 --> 00:05:59,794 What's going on? 113 00:06:01,665 --> 00:06:03,840 The kid took his mom's ring from the pawnshop. 114 00:06:03,841 --> 00:06:05,842 Said he was trying to get it to her 115 00:06:05,843 --> 00:06:07,844 - before we caught him. - And you're gonna let him give it back to her? 116 00:06:07,845 --> 00:06:09,759 You know, Amir won't be happy. 117 00:06:09,760 --> 00:06:12,066 You know what? Let me handle Amir. 118 00:06:12,067 --> 00:06:13,894 If the ring was stolen like the kid says, 119 00:06:13,895 --> 00:06:15,723 Amir has no claim to it. 120 00:06:17,812 --> 00:06:19,160 Hey, kid. 121 00:06:19,161 --> 00:06:21,772 Your day just got a little better, man. 122 00:06:23,295 --> 00:06:25,209 Here. 123 00:06:25,210 --> 00:06:27,211 Give your mama her bling back. 124 00:06:27,212 --> 00:06:29,258 Thank you. Yeah. 125 00:06:34,481 --> 00:06:36,395 So, who wants to be the one to break that up? 126 00:06:36,396 --> 00:06:38,222 How about the new girl? 127 00:06:38,223 --> 00:06:40,355 Today's supposed to be my orientation. 128 00:06:40,356 --> 00:06:41,661 So go get orientated. 129 00:06:41,662 --> 00:06:43,141 What do you want, a pamphlet? 130 00:06:44,186 --> 00:06:45,447 Go ahead, Gamble. 131 00:06:45,448 --> 00:06:47,101 You're up. 132 00:06:47,102 --> 00:06:48,319 Meet you back at the gym. 133 00:06:48,320 --> 00:06:49,974 All right. 134 00:06:55,110 --> 00:06:56,980 Time to go, buddy. 135 00:06:58,766 --> 00:06:59,983 Well, they loved us, 136 00:06:59,984 --> 00:07:01,332 now they hate us. 137 00:07:01,333 --> 00:07:03,030 Hey, you can't please everyone. 138 00:07:03,031 --> 00:07:05,467 - Can't please anyone. - Hey, you think that'll go viral? 139 00:07:05,468 --> 00:07:07,121 It's all we need. 140 00:07:07,122 --> 00:07:09,340 Even if it does, so what? It's a roller coaster. 141 00:07:09,341 --> 00:07:11,778 - Enjoy the ride. - Wouldn't have it any other way. 142 00:07:13,345 --> 00:07:15,869 School bus on its morning route was found empty. 143 00:07:15,870 --> 00:07:17,348 Ten students and the driver are missing. 144 00:07:17,349 --> 00:07:19,394 That's gonna make a lot of waves. 145 00:07:19,395 --> 00:07:20,875 Let's get to HQ. 146 00:07:55,039 --> 00:07:56,300 What'd the mayor's office say? 147 00:07:56,301 --> 00:07:59,042 They want all hands on deck. FBI, SWAT... 148 00:07:59,043 --> 00:08:02,132 Metro's scouring the north valley near the bus. 149 00:08:02,133 --> 00:08:03,699 How are there no eyewitnesses? 150 00:08:03,700 --> 00:08:05,353 Still a mystery. 151 00:08:05,354 --> 00:08:06,746 The bus was headed to Granada Hills Junior High. 152 00:08:06,747 --> 00:08:08,182 Picked up a seventh grade girl 153 00:08:08,183 --> 00:08:10,053 at the corner of Sierra and Clark. 154 00:08:10,054 --> 00:08:12,055 The kids at the next stop were just left waiting. 155 00:08:12,056 --> 00:08:13,970 Everyone on that bus disappeared. 156 00:08:13,971 --> 00:08:15,842 Detectives find anything useful at the crime scene? 157 00:08:15,843 --> 00:08:18,584 Oh, they pushed back when I even called it a crime scene. 158 00:08:18,585 --> 00:08:20,542 Well, of course, it is. 159 00:08:20,543 --> 00:08:22,457 What do they think, it's your first day? 160 00:08:22,458 --> 00:08:24,372 Please. 161 00:08:24,373 --> 00:08:26,679 Speaking of first days, how'd Gamble do out there? 162 00:08:26,680 --> 00:08:28,463 She's good. Good. She's quick on her feet. 163 00:08:28,464 --> 00:08:29,986 She seems sharp, too. 164 00:08:29,987 --> 00:08:31,553 I know Hondo's always thought highly of her. 165 00:08:31,554 --> 00:08:32,728 I can see why. 166 00:08:32,729 --> 00:08:34,382 Mm, mm. 167 00:08:34,383 --> 00:08:36,558 Did you expect me to have a different take on her? 168 00:08:36,559 --> 00:08:38,952 No. Course not. 169 00:08:38,953 --> 00:08:41,128 Her Oakland SWAT commander said she was a standout. 170 00:08:41,129 --> 00:08:42,303 So what's the issue? 171 00:08:42,304 --> 00:08:43,652 No issue. 172 00:08:43,653 --> 00:08:45,567 All right, I'll see you soon. 173 00:08:45,568 --> 00:08:47,090 Everything okay? 174 00:08:47,091 --> 00:08:48,570 I just got a call from an old friend of mine, 175 00:08:48,571 --> 00:08:49,919 - lives in Granada Hills. - Don't tell me 176 00:08:49,920 --> 00:08:51,355 you know one of the missing kids on that bus. 177 00:08:51,356 --> 00:08:53,096 Not the kid, sir. The driver. 178 00:08:53,097 --> 00:08:55,272 He was my high school football coach. Howie Kincaid. 179 00:08:55,273 --> 00:08:56,839 That was his wife Judy on the phone. 180 00:08:56,840 --> 00:08:58,537 She said she didn't know what to do 181 00:08:58,538 --> 00:09:00,103 when she saw the news, so she just started driving. 182 00:09:00,104 --> 00:09:02,062 I asked her to come here to speak to us. 183 00:09:02,063 --> 00:09:03,193 All right. 184 00:09:04,544 --> 00:09:06,109 Hey. 185 00:09:06,110 --> 00:09:08,110 You think getting sand out of your shoes is hard... 186 00:09:09,549 --> 00:09:12,159 You know what? Actually, now that you're here, 187 00:09:12,160 --> 00:09:15,379 I'm not the newest member of the team anymore, which means 188 00:09:15,380 --> 00:09:17,033 this grunt work's now yours, Gamble. 189 00:09:17,034 --> 00:09:19,340 I'll grab my toothbrush. There's a visitor at the front 190 00:09:19,341 --> 00:09:21,081 who wants to speak to a member of the team. 191 00:09:21,082 --> 00:09:23,867 Since it's my first day, I thought I should talk to you. 192 00:09:27,523 --> 00:09:28,784 I'm Officer Alfaro. 193 00:09:28,785 --> 00:09:29,916 This is Officer Gamble. 194 00:09:29,917 --> 00:09:31,134 I am Zora. 195 00:09:31,135 --> 00:09:32,353 How can we help you, Zora? 196 00:09:32,354 --> 00:09:33,615 My bubu... 197 00:09:33,616 --> 00:09:35,965 He has fruit cart near the beach. 198 00:09:35,966 --> 00:09:37,576 You and your friends, 199 00:09:37,577 --> 00:09:39,839 - you saved his life today. - Your bubu. 200 00:09:39,840 --> 00:09:42,711 - Is he doing all right? - Much better now, thank you. 201 00:09:42,712 --> 00:09:44,061 I want you to have these. 202 00:09:45,193 --> 00:09:46,715 Sheqerpare. 203 00:09:46,716 --> 00:09:47,890 You're Albanian? 204 00:09:47,891 --> 00:09:49,936 From Berat. You know it? 205 00:09:49,937 --> 00:09:51,807 I'm familiar, yeah. 206 00:09:51,808 --> 00:09:53,330 My grandmother, she's from Krujeë. 207 00:09:54,637 --> 00:09:57,204 You are Albanian, too. 208 00:09:57,205 --> 00:09:59,423 I'm not surprised. So handsome. 209 00:09:59,424 --> 00:10:01,295 Only half. 210 00:10:01,296 --> 00:10:02,644 On my mother's side. 211 00:10:02,645 --> 00:10:04,080 - What is your name? - Miguel. 212 00:10:04,081 --> 00:10:05,778 - After my dad. - In Albania, 213 00:10:05,779 --> 00:10:07,694 it would be Miko. 214 00:10:09,260 --> 00:10:10,434 Sweet baby Miko. 215 00:10:10,435 --> 00:10:11,653 Thank you. 216 00:10:11,654 --> 00:10:13,830 Thank you all so much. 217 00:10:19,531 --> 00:10:21,663 Aw. 218 00:10:21,664 --> 00:10:23,447 Sweet baby Miko. 219 00:10:23,448 --> 00:10:26,016 Just put these in the kitchen for whoever wants them. 220 00:10:29,063 --> 00:10:30,585 The bus was found here, not far from 221 00:10:30,586 --> 00:10:31,673 where the last kid, Lucy Ambrose, 222 00:10:31,674 --> 00:10:33,022 was picked up. 223 00:10:33,023 --> 00:10:34,284 Well, that's a pretty remote area. 224 00:10:34,285 --> 00:10:35,546 Bus route cuts through 225 00:10:35,547 --> 00:10:36,983 Sunshine Canyon to get to the school. 226 00:10:36,984 --> 00:10:38,811 It's a dead zone for cell reception. 227 00:10:38,812 --> 00:10:41,248 Well, makes sense if it was a coordinated kidnapping. 228 00:10:41,249 --> 00:10:44,860 Commander, if that's the case, why these students? 229 00:10:44,861 --> 00:10:47,689 Most of the parents are just making ends meet. 230 00:10:47,690 --> 00:10:49,735 They aren't people who can pay some big ransom. 231 00:10:49,736 --> 00:10:51,171 Yeah, we still can't even prove 232 00:10:51,172 --> 00:10:52,433 that there even was an abduction. 233 00:10:52,434 --> 00:10:53,913 It was definitely an abduction. 234 00:10:53,914 --> 00:10:55,436 A rancher called into the tip line. 235 00:10:55,437 --> 00:10:57,612 He saw masked men near the bus with weapons. 236 00:10:57,613 --> 00:11:00,006 He thinks they might have driven off in a blue box truck. 237 00:11:00,007 --> 00:11:01,703 Well, why didn't he report it earlier? 238 00:11:01,704 --> 00:11:03,270 He says he figured it was a film crew. 239 00:11:03,271 --> 00:11:05,881 Apparently, there's a movie ranch just down the road. 240 00:11:05,882 --> 00:11:07,709 Once he got home, he saw the news. 241 00:11:07,710 --> 00:11:09,058 Check it out. 242 00:11:09,059 --> 00:11:11,147 Demand from the kidnappers. 243 00:11:11,148 --> 00:11:14,324 A statement released exclusively to KMZR, 244 00:11:14,325 --> 00:11:17,458 the kidnappers claim to be part of an unnamed organization 245 00:11:17,459 --> 00:11:20,504 demanding $400 million in public funding 246 00:11:20,505 --> 00:11:23,943 be redirected toward fixing L.A.'s homeless crisis. 247 00:11:23,944 --> 00:11:25,814 The statement reads, 248 00:11:25,815 --> 00:11:27,598 "Los Angeles, you have turned a blind eye 249 00:11:27,599 --> 00:11:29,862 "to the suffering on your doorstep for too long. 250 00:11:29,863 --> 00:11:32,168 "The mayor has 12 hours to do what's right 251 00:11:32,169 --> 00:11:34,649 "or your children will vanish into the abyss. 252 00:11:34,650 --> 00:11:37,217 None of you are untouchable. No child is safe." 253 00:11:37,218 --> 00:11:38,914 Find out how the hell the statement 254 00:11:38,915 --> 00:11:40,960 came into that news station's possession. On it. 255 00:11:40,961 --> 00:11:43,702 And keep combing through the kids and their families. 256 00:11:43,703 --> 00:11:45,486 Enemies, vendettas... get me anything 257 00:11:45,487 --> 00:11:46,967 that seems somewhat useful. 258 00:11:48,925 --> 00:11:51,014 Have a seat. Thank you. 259 00:11:52,929 --> 00:11:54,495 Mrs. Kincaid, 260 00:11:54,496 --> 00:11:56,236 when's the last time you spoke to your husband? 261 00:11:56,237 --> 00:11:57,716 Early this morning, 262 00:11:57,717 --> 00:11:59,326 before he left for the school bus depot. 263 00:11:59,327 --> 00:12:01,807 Every morning, after he gets the kids to school, 264 00:12:01,808 --> 00:12:05,288 he calls me, 9:10 on the dot. 265 00:12:05,289 --> 00:12:06,986 When he hadn't called by 9:20, 266 00:12:06,987 --> 00:12:09,205 I knew something had happened. I could just feel it. 267 00:12:09,206 --> 00:12:10,685 Okay, I am really sorry, Judy, 268 00:12:10,686 --> 00:12:12,252 but you know we're gonna do everything we can 269 00:12:12,253 --> 00:12:13,644 to find Howie and the kids. 270 00:12:13,645 --> 00:12:15,864 We moved to Granada Hills 271 00:12:15,865 --> 00:12:17,387 to get away from the crime in the city. 272 00:12:17,388 --> 00:12:18,954 I just can't believe this happened. 273 00:12:18,955 --> 00:12:20,129 When did you relocate? 274 00:12:20,130 --> 00:12:21,783 Three years ago, 275 00:12:21,784 --> 00:12:23,350 after Howie's first heart attack. 276 00:12:23,351 --> 00:12:26,483 38 years coaching D1 high school football 277 00:12:26,484 --> 00:12:27,876 - took a toll. - Oh, God. 278 00:12:27,877 --> 00:12:29,399 Howie doesn't even have his medicine. 279 00:12:29,400 --> 00:12:31,924 Hey, hey, Howie is strong, Judy. You know that. 280 00:12:31,925 --> 00:12:34,014 What do you think he'd be telling you right now? 281 00:12:35,058 --> 00:12:36,493 He'd be telling me to suck it up. 282 00:12:36,494 --> 00:12:38,452 That's right. 283 00:12:38,453 --> 00:12:39,975 - I'm trying, Hondo. - Has your husband 284 00:12:39,976 --> 00:12:41,498 mentioned anything out of the ordinary 285 00:12:41,499 --> 00:12:43,892 in the last few days? Anything unusual at all? 286 00:12:43,893 --> 00:12:45,807 - What do you mean? - Well, it's not unheard of 287 00:12:45,808 --> 00:12:47,853 for perpetrators to do a trial run. 288 00:12:47,854 --> 00:12:49,202 Test the waters. 289 00:12:49,203 --> 00:12:50,812 No, not that I can remember. 290 00:12:50,813 --> 00:12:52,118 What kind of monsters 291 00:12:52,119 --> 00:12:53,554 would want to do something like this 292 00:12:53,555 --> 00:12:55,469 to a bunch of kids and an old man? 293 00:12:55,470 --> 00:12:57,514 - We're trying to find out. - Hondo, 294 00:12:57,515 --> 00:12:58,907 you lived with us long enough to know 295 00:12:58,908 --> 00:13:00,126 he'd do anything 296 00:13:00,127 --> 00:13:02,041 - to protect those kids. - I know. 297 00:13:02,042 --> 00:13:03,390 He'd put his life 298 00:13:03,391 --> 00:13:05,609 on the line without a second thought. 299 00:13:05,610 --> 00:13:08,612 You mentioned his first heart attack. 300 00:13:08,613 --> 00:13:09,831 So, he had another? 301 00:13:09,832 --> 00:13:11,920 This past summer. 302 00:13:13,793 --> 00:13:16,707 It was minor, so he kept it quiet. 303 00:13:16,708 --> 00:13:18,362 Didn't want anyone worrying. 304 00:13:19,537 --> 00:13:21,670 I got him one of those med alert bracelets. 305 00:13:22,932 --> 00:13:25,152 Do you have any idea if he's wearing it? 306 00:13:26,675 --> 00:13:28,459 Uh, I'm not sure. 307 00:13:30,897 --> 00:13:32,594 Get out of the truck. 308 00:13:33,813 --> 00:13:36,466 Hurry! Now! Let's go! Out of the truck! 309 00:13:39,731 --> 00:13:42,909 Okay. Come on. Here we go. 310 00:13:43,910 --> 00:13:44,997 Where are we? 311 00:13:44,998 --> 00:13:46,302 Stop talking. 312 00:13:46,303 --> 00:13:48,261 Get there. Let's go. Let's go. 313 00:13:48,262 --> 00:13:50,132 - Go! Go! - It's okay. 314 00:13:50,133 --> 00:13:51,873 It's all right. It's okay. It's okay. Come on. Go! 315 00:13:51,874 --> 00:13:54,050 - Come on. Come on. - Come on! 316 00:14:01,536 --> 00:14:03,277 Go. 317 00:14:06,846 --> 00:14:07,976 Hey, come on, man. 318 00:14:07,977 --> 00:14:09,238 How are we supposed to see in there? 319 00:14:09,239 --> 00:14:11,676 There are flashlights inside. Go! 320 00:14:13,591 --> 00:14:15,028 Is that a phone? 321 00:14:16,072 --> 00:14:17,899 There's no signal out here. 322 00:14:17,900 --> 00:14:20,816 Hey, hey. Come on, man. These are just kids. 323 00:14:22,949 --> 00:14:24,775 What, you want some? 324 00:14:32,132 --> 00:14:33,436 In! 325 00:14:33,437 --> 00:14:35,047 I'm sorry. I'm sorry. 326 00:14:35,048 --> 00:14:37,746 I won't say it again. Understood? 327 00:14:38,921 --> 00:14:40,139 - Get up. - Okay. 328 00:14:40,140 --> 00:14:42,054 In, let's go. 329 00:14:42,055 --> 00:14:43,533 Let's go. No talk. 330 00:14:43,534 --> 00:14:45,144 - Let's go! - It's okay. 331 00:14:45,145 --> 00:14:46,232 - Come on. It's okay. - Go. 332 00:14:46,233 --> 00:14:47,407 It's okay. 333 00:14:47,408 --> 00:14:49,017 It's all right. 334 00:14:49,018 --> 00:14:50,366 Yeah. 335 00:14:50,367 --> 00:14:51,454 Get rid of the truck. 336 00:14:51,455 --> 00:14:53,153 The ravine we discussed. 337 00:14:58,723 --> 00:15:00,463 It's how the kidnappers covered their tracks 338 00:15:00,464 --> 00:15:02,074 when they emailed their demand to the news station. 339 00:15:02,075 --> 00:15:03,945 By pinballing the message all over the world. 340 00:15:03,946 --> 00:15:05,555 Like a digital hot potato. 341 00:15:05,556 --> 00:15:07,340 No way to track the point of origin. 342 00:15:07,341 --> 00:15:08,776 The bus driver, Kincaid, 343 00:15:08,777 --> 00:15:10,386 his medical alert bracelet is active. 344 00:15:10,387 --> 00:15:12,084 Just came online. 345 00:15:12,085 --> 00:15:13,868 He's moving down Saddle Ridge Highway. 346 00:15:13,869 --> 00:15:15,088 Let's roll. 347 00:15:53,909 --> 00:15:55,954 FBI and Metro are en route. 348 00:15:55,955 --> 00:15:57,738 But if we're forced to engage before we have cover, 349 00:15:57,739 --> 00:15:59,392 try to avoid the back of the truck. 350 00:15:59,393 --> 00:16:00,480 Kids may be inside. 351 00:16:02,787 --> 00:16:04,964 Cover fire, right side! 352 00:16:08,228 --> 00:16:09,968 All right, Deacon, give me two. We're moving in. 353 00:16:09,969 --> 00:16:11,752 Powell, we need cover. Tan, you guys 354 00:16:11,753 --> 00:16:13,146 tack left. Move now. 355 00:16:17,977 --> 00:16:20,022 Suspect is on top of the cab. 356 00:16:24,113 --> 00:16:25,157 I lost him. 357 00:16:25,158 --> 00:16:27,159 Try to get a visual. 358 00:16:27,160 --> 00:16:28,726 Deacon, go. 359 00:16:35,081 --> 00:16:36,516 Suspect's on top of the truck. 360 00:16:36,517 --> 00:16:38,039 He fires again, you keep him engaged. 361 00:16:38,040 --> 00:16:39,127 Then we move in. 362 00:16:39,128 --> 00:16:40,248 24-David. I'm ready for him. 363 00:16:50,487 --> 00:16:51,748 Ready when you are, Deac. 364 00:16:51,749 --> 00:16:52,837 Set. 365 00:16:57,973 --> 00:16:59,105 Suspect down. 366 00:17:15,338 --> 00:17:16,818 No kids. Truck's empty. 367 00:17:19,125 --> 00:17:21,648 Get this. The suspect's tattoo 368 00:17:21,649 --> 00:17:23,563 is the emblem of the French Foreign Legion. 369 00:17:23,564 --> 00:17:25,478 So, what? These guys are French military? 370 00:17:25,479 --> 00:17:26,522 It's a safe bet. 371 00:17:26,523 --> 00:17:28,176 What the hell do they want 372 00:17:28,177 --> 00:17:29,570 with these kids? 373 00:17:33,008 --> 00:17:35,357 Denis Girard. Ex-French Foreign Legion. 374 00:17:35,358 --> 00:17:37,968 Landed in L.A. six days ago on a Swiss passport, 375 00:17:37,969 --> 00:17:39,013 traveled under an alias 376 00:17:39,014 --> 00:17:40,493 with three other men. 377 00:17:40,494 --> 00:17:42,060 Did Homeland confirm they're all Legionnaires? 378 00:17:42,061 --> 00:17:43,626 Used to be. Deserted a few years ago, 379 00:17:43,627 --> 00:17:45,019 been on the run since. 380 00:17:45,020 --> 00:17:46,107 French government said they disappeared 381 00:17:46,108 --> 00:17:47,326 during a recon mission in Yemen. 382 00:17:47,327 --> 00:17:48,718 And why'd they go AWOL? 383 00:17:48,719 --> 00:17:50,285 To chase a better paycheck, maybe? 384 00:17:50,286 --> 00:17:52,331 They hooked up with some overthrown Yemeni prince 385 00:17:52,332 --> 00:17:53,810 who paid them to do his dirty work. 386 00:17:53,811 --> 00:17:55,421 True mercenaries. 387 00:17:55,422 --> 00:17:57,510 This was taken last year. That's Gus Dupont. 388 00:17:57,511 --> 00:17:58,728 He's one of our suspects. 389 00:17:58,729 --> 00:18:00,078 He's also their commanding officer. 390 00:18:00,079 --> 00:18:01,949 The prince had enemies. Dupont and his men 391 00:18:01,950 --> 00:18:03,907 abducted their family members, children, 392 00:18:03,908 --> 00:18:05,344 elderly parents, tortured them 393 00:18:05,345 --> 00:18:07,172 on live feeds to extort ransoms. 394 00:18:07,173 --> 00:18:08,999 Never released 'em, though. They were all found dead. 395 00:18:09,000 --> 00:18:10,697 What does a Yemeni prince want 396 00:18:10,698 --> 00:18:12,351 with ten schoolkids in L.A.? 397 00:18:12,352 --> 00:18:13,395 And why demand money 398 00:18:13,396 --> 00:18:14,657 to fix L.A.'s homeless problem? 399 00:18:14,658 --> 00:18:15,702 Nah, that's just a cover. 400 00:18:15,703 --> 00:18:17,138 Something else is going on here. 401 00:18:17,139 --> 00:18:18,748 These kids may not have much time left. 402 00:18:18,749 --> 00:18:20,620 Look closer into the family of the missing students. 403 00:18:20,621 --> 00:18:21,882 They're not rich, 404 00:18:21,883 --> 00:18:23,057 so what else can they offer? 405 00:18:23,058 --> 00:18:24,364 Hondo, hold up. 406 00:18:26,322 --> 00:18:28,410 Does he know about Gamble? 407 00:18:28,411 --> 00:18:30,500 No, not yet. No one does. 408 00:18:31,501 --> 00:18:32,806 Ink's not dry, you know. 409 00:18:32,807 --> 00:18:35,025 - What's that mean? - Well, we can still find 410 00:18:35,026 --> 00:18:36,636 someone else for 20-Squad, 411 00:18:36,637 --> 00:18:38,420 someone who doesn't come from a family of felons 412 00:18:38,421 --> 00:18:41,075 and someone whose father - didn't kill a cop. - Commander, 413 00:18:41,076 --> 00:18:43,208 you gonna blame her for what her father did? 414 00:18:43,209 --> 00:18:44,557 Oh, I don't blame her, Hondo, but she brings 415 00:18:44,558 --> 00:18:46,602 a lot of baggage, her fault or not. 416 00:18:46,603 --> 00:18:48,387 Gamble is the right person for this job. 417 00:18:48,388 --> 00:18:51,259 I know her. I trust her. 418 00:18:51,260 --> 00:18:53,174 You said I had carte blanche to pick my team. 419 00:18:53,175 --> 00:18:54,480 I did, 420 00:18:54,481 --> 00:18:55,801 but I didn't think you'd pick her. 421 00:18:57,875 --> 00:18:59,311 Officer Gamble. 422 00:18:59,312 --> 00:19:00,486 Sir. 423 00:19:00,487 --> 00:19:02,270 HR said 424 00:19:02,271 --> 00:19:04,631 you needed these - by end of the day. - Oh, yeah, thank you. 425 00:19:05,187 --> 00:19:06,666 Sorry for interrupting. 426 00:19:06,667 --> 00:19:08,625 That's no problem. Thank you. 427 00:19:12,368 --> 00:19:13,455 Don't sweat it, Hondo. 428 00:19:13,456 --> 00:19:15,022 I'll talk to her later, 429 00:19:15,023 --> 00:19:16,197 do some damage control. 430 00:19:16,198 --> 00:19:17,677 Nah, I'd prefer if you let me 431 00:19:17,678 --> 00:19:20,507 talk to her first... sir. 432 00:19:23,205 --> 00:19:24,380 Hey, baby Miko. 433 00:19:25,599 --> 00:19:26,990 You got to admit, it's kind of endearing. 434 00:19:26,991 --> 00:19:28,905 Big, tough SWAT officer by day, 435 00:19:28,906 --> 00:19:31,169 little baby Miko by night. 436 00:19:31,170 --> 00:19:33,214 I don't know why Gamble told you. 437 00:19:33,215 --> 00:19:34,998 Already making enemies day one. 438 00:19:34,999 --> 00:19:36,304 Oh, Gamble didn't tell me squat. 439 00:19:36,305 --> 00:19:37,392 Some lady called up to HQ 440 00:19:37,393 --> 00:19:38,828 and she wantedto know 441 00:19:38,829 --> 00:19:40,787 if sweet baby Miko liked her cookies. 442 00:19:40,788 --> 00:19:42,092 Didn't realize you had a girlfriend. 443 00:19:42,093 --> 00:19:44,530 - Shut up. - What? 444 00:19:44,531 --> 00:19:46,750 She sounded... young. 445 00:19:47,795 --> 00:19:49,448 You read up on Xander Rodriguez yet? 446 00:19:49,449 --> 00:19:51,319 Yeah, 14 years old, 447 00:19:51,320 --> 00:19:53,321 son of Tom Rodriguez and Lydia Samuels. 448 00:19:53,322 --> 00:19:55,323 They divorced a year ago. Dad's a personal trainer, 449 00:19:55,324 --> 00:19:56,977 Mom works in I.T. 450 00:19:56,978 --> 00:19:59,197 I don't think Mom works in I.T. 451 00:19:59,198 --> 00:20:01,242 Detectives had parents fill out a form this morning. 452 00:20:01,243 --> 00:20:03,723 Lydia listed her occupation as I.T. support, 453 00:20:03,724 --> 00:20:05,246 but her profile 454 00:20:05,247 --> 00:20:08,815 on CareerGrid says she's a cybersecurity analyst. 455 00:20:08,816 --> 00:20:10,904 Why would she be downplaying her job on the day 456 00:20:10,905 --> 00:20:12,384 her son gets kidnapped? 457 00:20:12,385 --> 00:20:14,038 Let's pull her work history. 458 00:20:16,519 --> 00:20:18,477 Anything jump out at you? 459 00:20:18,478 --> 00:20:20,261 Deacon, this is where we caught the truck. 460 00:20:20,262 --> 00:20:22,132 Which means they could have brought the kids 461 00:20:22,133 --> 00:20:23,438 somewhere north of Chatsworth. 462 00:20:23,439 --> 00:20:25,310 But that doesn't really narrow it down. 463 00:20:25,311 --> 00:20:27,226 No. Well, it's somewhere to start. 464 00:20:28,618 --> 00:20:30,271 She, uh, 465 00:20:30,272 --> 00:20:32,318 she mentioned you lived with them. 466 00:20:34,233 --> 00:20:35,668 For a couple of months 467 00:20:35,669 --> 00:20:38,453 when I was a junior in high school, yeah. 468 00:20:38,454 --> 00:20:40,150 I was acting out real bad that year. 469 00:20:40,151 --> 00:20:41,849 I mean, my pops wasn't home. 470 00:20:42,937 --> 00:20:44,981 When my mom would work nights, 471 00:20:44,982 --> 00:20:46,940 I went and convinced myself that I was grown. 472 00:20:46,941 --> 00:20:49,247 Thought I could make my own schedule, 473 00:20:49,248 --> 00:20:51,118 set my own curfew. 474 00:20:51,119 --> 00:20:52,598 So one night I came home at 2:00 a.m., 475 00:20:52,599 --> 00:20:53,860 and my mom was standing right there 476 00:20:53,861 --> 00:20:55,688 and she was furious. 477 00:20:55,689 --> 00:20:57,298 But I looked her dead in the eye and I said, 478 00:20:57,299 --> 00:20:59,257 "I am the man of the house, I can do whatever I want." 479 00:20:59,258 --> 00:21:02,260 I can't imagine that going over well with Charice. 480 00:21:02,261 --> 00:21:04,174 That was gasoline on fire, Deac. 481 00:21:04,175 --> 00:21:06,307 She told me she wasn't gonna put up with any more BS 482 00:21:06,308 --> 00:21:08,570 from the men in her life. 483 00:21:08,571 --> 00:21:10,268 But my dumb ass said something 484 00:21:10,269 --> 00:21:11,834 about her not being able to keep a man. 485 00:21:11,835 --> 00:21:13,923 She kicked me out right then and there. 486 00:21:13,924 --> 00:21:16,535 - Hmm. - I deserved it. 487 00:21:16,536 --> 00:21:17,971 That's when the Kincaids took you in? 488 00:21:17,972 --> 00:21:20,061 Yeah, for a couple of months. 489 00:21:21,192 --> 00:21:23,106 My first morning there, 490 00:21:23,107 --> 00:21:25,065 Coach hauled me off to school at 5:00 a.m. 491 00:21:25,066 --> 00:21:26,109 I thought he was just gonna make me 492 00:21:26,110 --> 00:21:27,589 run some laps or something. 493 00:21:27,590 --> 00:21:29,722 He broke out an apron. 494 00:21:29,723 --> 00:21:31,158 Yeah, he put me to work. 495 00:21:31,159 --> 00:21:33,203 Turns out, my high school cafeteria was used 496 00:21:33,204 --> 00:21:36,294 to feed at-risk young people before class started. 497 00:21:36,295 --> 00:21:37,991 Kincaid and his wife started the program. 498 00:21:37,992 --> 00:21:39,993 How long he make you do that? 499 00:21:39,994 --> 00:21:42,865 Man, he had me scrubbing pans till the end of the school year. 500 00:21:42,866 --> 00:21:45,608 Even after my mom let me come back home. 501 00:21:47,306 --> 00:21:49,350 He told me the measureof a man 502 00:21:49,351 --> 00:21:52,179 was the number of people he served. 503 00:21:52,180 --> 00:21:54,442 Taught me a lot about football, 504 00:21:54,443 --> 00:21:58,054 but he taught me more about life and integrity. 505 00:21:58,055 --> 00:22:01,623 I've never known anyone like him. 506 00:22:01,624 --> 00:22:04,323 I've known someone like him. 507 00:22:06,063 --> 00:22:08,501 You ever thank him for what he did for you? 508 00:22:11,373 --> 00:22:13,069 No. 509 00:22:13,070 --> 00:22:14,462 I don't think I ever have. 510 00:22:14,463 --> 00:22:16,290 Well, you're gonna get that chance 511 00:22:16,291 --> 00:22:18,814 'cause we're gonna find him. We're gonna find him, 512 00:22:18,815 --> 00:22:20,643 we're gonna find those kids. 513 00:22:23,385 --> 00:22:25,865 All right, 514 00:22:25,866 --> 00:22:27,823 tell you what, when we get out of here, 515 00:22:27,824 --> 00:22:30,783 I'm gonna buy each one of you a snow cone. 516 00:22:30,784 --> 00:22:33,046 Okay. Now listen, 517 00:22:33,047 --> 00:22:35,048 you each take a sip of water, 518 00:22:35,049 --> 00:22:37,833 but just one sip, all right? 519 00:22:37,834 --> 00:22:40,053 - Lucy, you first. - Okay. 520 00:22:40,054 --> 00:22:41,882 Just one sip. 521 00:22:45,668 --> 00:22:47,539 Do you think we'll have enough air? 522 00:22:47,540 --> 00:22:49,279 Oh, plenty, plenty. 523 00:22:49,280 --> 00:22:53,066 Look, all we need to do is take controlled breaths. 524 00:22:53,067 --> 00:22:55,895 Okay? Four seconds in 525 00:22:55,896 --> 00:22:57,766 and four seconds out. 526 00:22:57,767 --> 00:22:59,855 Just like that. All right, come on, do it with me. 527 00:22:59,856 --> 00:23:01,554 Four seconds in. 528 00:23:03,686 --> 00:23:05,165 Four out. 529 00:23:05,166 --> 00:23:07,428 Four in. 530 00:23:07,429 --> 00:23:09,039 Four out. 531 00:23:10,040 --> 00:23:12,434 Four in. Four... 532 00:23:13,479 --> 00:23:15,394 Four out. 533 00:23:21,312 --> 00:23:24,445 Keep going, keep going. F-Four in. 534 00:23:24,446 --> 00:23:26,316 Four out. 535 00:23:26,317 --> 00:23:29,669 I'd rather be with my family till Xander's home safe. 536 00:23:31,018 --> 00:23:32,888 Can you guys explain what I'm doing here? 537 00:23:32,889 --> 00:23:35,456 Actually, we were hoping you could explain something to us. 538 00:23:35,457 --> 00:23:38,459 You wrote here that you work in I.T. support. 539 00:23:38,460 --> 00:23:41,419 Yeah, I install software, that sort of thing. 540 00:23:41,420 --> 00:23:43,943 But you don't just install software, 541 00:23:43,944 --> 00:23:45,335 you write it. 542 00:23:45,336 --> 00:23:47,381 Security software for HSX Technologies. 543 00:23:47,382 --> 00:23:48,817 No... 544 00:23:48,818 --> 00:23:50,384 There are dozens of high-value clients using 545 00:23:50,385 --> 00:23:52,386 your software to protect their inventory. 546 00:23:52,387 --> 00:23:53,953 Financial institutions, government agencies. 547 00:23:53,954 --> 00:23:56,303 Why'd you go into your office this morning 548 00:23:56,304 --> 00:23:58,131 after you learned your son was missing? 549 00:23:58,132 --> 00:24:02,004 People handle stress differently. I... 550 00:24:03,485 --> 00:24:06,313 I like to work. Is that a crime? 551 00:24:06,314 --> 00:24:08,010 It's just unusual. 552 00:24:08,011 --> 00:24:10,579 Considering you left your office ten minutes later. 553 00:24:11,972 --> 00:24:14,277 Didn't have the tablet when you went in, 554 00:24:14,278 --> 00:24:15,975 had the tablet when you came out. 555 00:24:15,976 --> 00:24:17,542 Why'd you go into your office, Ms. Samuels? 556 00:24:17,543 --> 00:24:18,631 What's on that tablet? 557 00:24:19,936 --> 00:24:21,763 Am I under arrest or something? 558 00:24:21,764 --> 00:24:23,765 Course not. You're the victim here. 559 00:24:23,766 --> 00:24:25,375 So I'm free to go? 560 00:24:25,376 --> 00:24:26,464 As a bird. 561 00:24:26,465 --> 00:24:28,422 One more question, though. 562 00:24:28,423 --> 00:24:30,556 Do you have that tablet in your purse? 563 00:24:31,818 --> 00:24:34,603 Ms. Samuels, deliberately concealing evidence is a crime. 564 00:24:36,605 --> 00:24:38,650 My son is missing. 565 00:24:38,651 --> 00:24:41,000 I don't get why I'm the one being questioned. 566 00:24:41,001 --> 00:24:42,436 Because you're hiding something. 567 00:24:42,437 --> 00:24:43,916 You realize, if we arrest you, 568 00:24:43,917 --> 00:24:45,658 we'll see what's inside your purse anyway? 569 00:24:57,583 --> 00:24:59,453 This file is what they want? 570 00:24:59,454 --> 00:25:02,195 Right after I heard Xander was missing, I... 571 00:25:02,196 --> 00:25:04,719 I got an email from the kidnappers. 572 00:25:04,720 --> 00:25:06,504 What'd it say? 573 00:25:06,505 --> 00:25:07,940 That I had to copy 574 00:25:07,941 --> 00:25:10,377 my office hard drive and send it to them. 575 00:25:10,378 --> 00:25:12,945 My building is air-gapped, so I had to use the café 576 00:25:12,946 --> 00:25:14,163 next door. 577 00:25:14,164 --> 00:25:15,774 Do you have any idea 578 00:25:15,775 --> 00:25:17,732 which client they might be trying to target? 579 00:25:17,733 --> 00:25:19,865 No. 580 00:25:19,866 --> 00:25:22,128 Please. They said that they would let Xander 581 00:25:22,129 --> 00:25:24,870 and the other kids go if I did what they asked. 582 00:25:24,871 --> 00:25:26,437 I'm begging you. 583 00:25:27,613 --> 00:25:29,178 Please, just let them steal 584 00:25:29,179 --> 00:25:31,138 whatever it is they want to steal. 585 00:25:38,624 --> 00:25:41,495 Gather the equipment. No signs of us left behind. 586 00:25:41,496 --> 00:25:43,715 We'll meet you on the way out. 587 00:25:43,716 --> 00:25:45,281 We meet where we planned. 588 00:25:45,282 --> 00:25:46,545 And the kids? 589 00:25:47,546 --> 00:25:48,676 They won't last long in there. 590 00:25:48,677 --> 00:25:50,330 Stay put till we call, 591 00:25:50,331 --> 00:25:52,507 just in case someone noses around. 592 00:26:09,916 --> 00:26:10,959 Hey, kids. 593 00:26:10,960 --> 00:26:12,744 They drove away. 594 00:26:12,745 --> 00:26:15,137 They're gone. 595 00:26:15,138 --> 00:26:18,097 Coach, it smells weird in here, like rotten eggs 596 00:26:18,098 --> 00:26:19,446 or something. 597 00:26:19,447 --> 00:26:20,882 Yeah, well, that's how old mines smell. 598 00:26:20,883 --> 00:26:21,883 It's pretty gross, huh? 599 00:26:21,884 --> 00:26:23,406 Yeah. 600 00:26:39,859 --> 00:26:42,121 Come on, man, we... we're gonna suffocate in here. 601 00:26:46,126 --> 00:26:47,953 Try anything again, 602 00:26:47,954 --> 00:26:50,129 I start pulling you out and shooting you 603 00:26:50,130 --> 00:26:51,566 one by one. 604 00:27:11,586 --> 00:27:12,847 Hey, kids. 605 00:27:12,848 --> 00:27:14,589 Come over here. I need your light. 606 00:27:17,636 --> 00:27:19,506 Okay, good. 607 00:27:19,507 --> 00:27:21,639 Just hold it right there. 608 00:27:28,864 --> 00:27:30,126 That's fresh air. 609 00:27:35,697 --> 00:27:38,743 Okay, I want you to line up single file. 610 00:27:38,744 --> 00:27:40,788 Stick your mouth up here and get you some good, 611 00:27:40,789 --> 00:27:42,007 fresh air. 612 00:27:42,008 --> 00:27:43,573 - One at a time, right? - Okay. 613 00:27:43,574 --> 00:27:46,533 All right. Take a deep breath of fresh air. 614 00:27:46,534 --> 00:27:48,143 Yeah. 615 00:27:48,144 --> 00:27:50,233 That's good, that's good. All right, next. 616 00:27:51,539 --> 00:27:53,018 What'd you find? 617 00:27:53,019 --> 00:27:54,802 Just spoke to the VP of sales for the tech company. 618 00:27:54,803 --> 00:27:58,240 He confirmed their software was sold to 16 banks, but get this, 619 00:27:58,241 --> 00:27:59,981 the past two weeks, they've been piloting 620 00:27:59,982 --> 00:28:01,461 their vault software at two additional banks, 621 00:28:01,462 --> 00:28:02,723 hoping to get their business. 622 00:28:02,724 --> 00:28:04,203 The bank Beverly Crest 623 00:28:04,204 --> 00:28:05,683 lists the old Yemeni royal family as a client. 624 00:28:05,684 --> 00:28:08,033 The prince our kidnappers worked for 625 00:28:08,034 --> 00:28:09,295 owns a deposit locker in their vault. 626 00:28:09,296 --> 00:28:10,296 He's also the proud owner 627 00:28:10,297 --> 00:28:11,732 of $100 million 628 00:28:11,733 --> 00:28:13,647 of pure, unadulterated gold bars. 629 00:28:13,648 --> 00:28:15,170 If he's storing 'em at Beverly Crest... 630 00:28:15,171 --> 00:28:17,172 The kidnappers are stealing from their old boss. 631 00:28:17,173 --> 00:28:18,261 We got to go. 632 00:28:25,573 --> 00:28:27,836 Not a word. 633 00:28:33,233 --> 00:28:34,582 Ahead of schedule. 634 00:28:36,149 --> 00:28:38,804 Move a muscle, and you end up like your friend. 635 00:28:47,813 --> 00:28:49,465 Still no answer at the bank. 636 00:28:49,466 --> 00:28:51,250 Patrol just arrived. 637 00:28:51,251 --> 00:28:52,817 Said all the doors are locked and the loading dock, too. 638 00:28:52,818 --> 00:28:55,123 They're gonna set up a perimeter, try to make contact. 639 00:28:55,124 --> 00:28:56,777 All right, listen up. If we need to go in, 640 00:28:56,778 --> 00:28:58,213 we got to be ready for trouble from any direction. 641 00:28:58,214 --> 00:29:01,390 Suspects are heavily armed ex-military. 642 00:29:01,391 --> 00:29:03,131 Not to mention willing to abduct a bus full of kids. 643 00:29:03,132 --> 00:29:04,350 Probably willing to kill 'em, too. 644 00:29:04,351 --> 00:29:06,396 If they're not dead already. 645 00:29:08,703 --> 00:29:11,400 Sorry. Sometimes whatever's in my mind just... 646 00:29:11,401 --> 00:29:12,793 comes out. I'm working on it. 647 00:29:12,794 --> 00:29:14,490 That's not always a bad thing. 648 00:29:14,491 --> 00:29:17,232 Look, Gamble. I know this ain't your first SWAT rollout, 649 00:29:17,233 --> 00:29:18,625 but it's your first one with us. 650 00:29:18,626 --> 00:29:20,148 Just remember, your eyes and ears 651 00:29:20,149 --> 00:29:21,323 are just as vital as your weapon. 652 00:29:21,324 --> 00:29:22,324 Ten blocks out. 653 00:29:22,325 --> 00:29:23,630 All right, check your gear. 654 00:29:23,631 --> 00:29:25,327 When we breach, you're on the key, Miko. 655 00:29:25,328 --> 00:29:26,503 Alfaro. 656 00:29:27,374 --> 00:29:30,159 Alfaro. Got it? 657 00:29:39,865 --> 00:29:40,865 What? 658 00:29:40,866 --> 00:29:42,475 Are you finished? 659 00:29:42,476 --> 00:29:45,217 I said we'll call you when we're on the road. 660 00:29:45,218 --> 00:29:47,046 Stick to the plan. 661 00:29:49,439 --> 00:29:51,919 LAPD! Whoever's inside, 662 00:29:51,920 --> 00:29:53,703 exit through the lobby doors. One person at a time... 663 00:29:53,704 --> 00:29:55,793 Help me. We need to get this to the van. 664 00:29:55,794 --> 00:29:58,230 You come back for the other one. 665 00:29:59,841 --> 00:30:01,494 Thanks, man. 666 00:30:01,495 --> 00:30:02,887 Witness saw a van 667 00:30:02,888 --> 00:30:04,279 park in the loading dock on the three side, 668 00:30:04,280 --> 00:30:06,064 two armed men pulled the door shut. 669 00:30:06,065 --> 00:30:08,197 It's game time. Keep it tight. Two side. Follow me. 670 00:30:21,558 --> 00:30:23,386 Alfaro. 671 00:30:26,346 --> 00:30:27,650 Take cover. 672 00:30:40,273 --> 00:30:41,882 We interrupted 'em. 673 00:30:41,883 --> 00:30:43,101 Millions in gold just sitting here for the taking. 674 00:30:43,102 --> 00:30:45,103 There's no one here. 675 00:30:45,104 --> 00:30:46,704 No, they're here, all right. Keep moving. 676 00:30:57,507 --> 00:30:58,813 Tan! 677 00:31:03,731 --> 00:31:05,732 22-David. One suspect down. 678 00:31:05,733 --> 00:31:07,082 Deac, keep pushing. Go. 679 00:31:14,916 --> 00:31:15,916 Hey, where are the kids? 680 00:31:15,917 --> 00:31:18,310 Tell me where they're at. 681 00:31:18,311 --> 00:31:20,399 He's gone. 682 00:31:20,400 --> 00:31:21,748 We've got hostages back here. 683 00:31:21,749 --> 00:31:23,228 And one security guard, deceased. 684 00:31:23,229 --> 00:31:24,838 Tan, let's go. 685 00:31:24,839 --> 00:31:28,276 - Here you go. - Thank you. 686 00:31:28,277 --> 00:31:30,496 Ma'am, what's the quickest way to the loading dock? 687 00:31:30,497 --> 00:31:31,845 Down the hallway and turn left. 688 00:31:31,846 --> 00:31:33,760 All right, Deacon, Powell, Alfaro, 689 00:31:33,761 --> 00:31:35,894 y'all hit the loading dock. We got the hostages. Go. 690 00:31:47,818 --> 00:31:49,995 LAPD! Drop your weapon! 691 00:31:56,958 --> 00:31:58,568 Moving. 692 00:31:59,569 --> 00:32:00,701 Going hands-on. 693 00:32:03,312 --> 00:32:05,184 Second suspect down. 694 00:32:08,578 --> 00:32:10,188 Hondo? 695 00:32:10,189 --> 00:32:12,364 Get this, he just sent this text a couple minutes ago. 696 00:32:12,365 --> 00:32:15,106 "Don't call again. Leave the kids in the mine." 697 00:32:15,107 --> 00:32:17,021 The suspects left someone behind with the kids. 698 00:32:17,022 --> 00:32:18,631 They're still alive. 699 00:32:18,632 --> 00:32:21,068 Wait, Deac, you said, "Being kept in a mine"? 700 00:32:21,069 --> 00:32:22,809 That's what it says. 701 00:32:22,810 --> 00:32:25,159 All right, EMTs, they're all yours. 702 00:32:25,160 --> 00:32:26,379 Gamble, Tan, let's move! 703 00:32:29,077 --> 00:32:30,948 Stay with me, kids. 704 00:32:30,949 --> 00:32:32,732 We're gonna get out of here. 705 00:32:47,269 --> 00:32:49,183 Sir, that's the only phone number our dead suspect's 706 00:32:49,184 --> 00:32:50,576 called all afternoon. 707 00:32:50,577 --> 00:32:52,186 It's linked to a sat phone. 708 00:32:52,187 --> 00:32:54,797 FBI's working with the network operator. 709 00:32:54,798 --> 00:32:56,843 We're closing in on a remote ten-mile radius 710 00:32:56,844 --> 00:32:58,192 north of the 118. 711 00:32:58,193 --> 00:32:59,411 How many mines in the area? 712 00:32:59,412 --> 00:33:00,412 A half dozen. 713 00:33:00,413 --> 00:33:01,674 Feds got birds in the air, 714 00:33:01,675 --> 00:33:03,415 and the entire cavalry's en route. 715 00:33:03,416 --> 00:33:05,156 Hang on. 716 00:33:05,157 --> 00:33:06,853 Geo-locator's 717 00:33:06,854 --> 00:33:09,290 narrowing in on the Santa Susana Pass 718 00:33:09,291 --> 00:33:11,510 north of Chatsworth, due east of Simi Hills. 719 00:33:11,511 --> 00:33:13,164 Wait a minute, sir. 720 00:33:13,165 --> 00:33:14,643 That's Silent Ridge Mine. 721 00:33:14,644 --> 00:33:16,689 Looks like it has two points of entry. 722 00:33:16,690 --> 00:33:18,169 Half a mile apart. 723 00:33:18,170 --> 00:33:19,474 All right, we land in the middle. 724 00:33:19,475 --> 00:33:21,085 And we move on foot. 725 00:33:21,086 --> 00:33:22,695 It says here that the EPA shut down Silent Ridge 726 00:33:22,696 --> 00:33:25,045 in the '80s after two miners died in a sulfur leak. 727 00:33:25,046 --> 00:33:26,786 It's still designated hazardous. 728 00:33:26,787 --> 00:33:28,135 Which means these kids may not have a lot of time. 729 00:33:28,136 --> 00:33:29,223 Step on it, Tan. 730 00:33:33,968 --> 00:33:35,447 Hey, kids. 731 00:33:35,448 --> 00:33:36,568 I think I'm getting it open. 732 00:33:43,369 --> 00:33:45,370 Kids, stay back. 733 00:33:45,371 --> 00:33:47,894 Ju... just let the children go. 734 00:33:47,895 --> 00:33:49,504 Please, y-you got no cause 735 00:33:49,505 --> 00:33:50,723 to harm us. 736 00:33:50,724 --> 00:33:51,941 Get back inside, old man. 737 00:33:57,774 --> 00:33:59,210 Wait, wait, wait. 738 00:33:59,211 --> 00:34:01,561 You, stay here. 739 00:34:06,696 --> 00:34:07,828 Move. 740 00:34:08,742 --> 00:34:10,656 Powell, Gamble, with me. We'll take the west side. 741 00:34:10,657 --> 00:34:12,050 Let's go. 742 00:34:18,621 --> 00:34:19,969 We got fresh tire tracks. 743 00:34:19,970 --> 00:34:22,929 Chopper got a read east of here: heat sigs. 744 00:34:22,930 --> 00:34:24,235 Might be the kids. 745 00:34:24,236 --> 00:34:25,584 - You get that, Deacon? - Roger. 746 00:34:25,585 --> 00:34:26,933 Approaching now. 747 00:34:26,934 --> 00:34:28,675 All right, we're headed your way. 748 00:34:30,416 --> 00:34:32,025 Hold. 749 00:34:32,026 --> 00:34:34,159 There's a vehicle coming. Take cover. 750 00:34:41,470 --> 00:34:42,910 That's Kincaid in the passenger seat. 751 00:34:45,648 --> 00:34:47,215 Go! Go! 752 00:34:55,484 --> 00:34:56,876 Is anyone in there?! 753 00:34:56,877 --> 00:34:58,182 Yes, help! Help us! 754 00:34:58,183 --> 00:34:59,966 - Please! - What's your name? 755 00:34:59,967 --> 00:35:01,533 - Lucy! - All right, Lucy. 756 00:35:01,534 --> 00:35:03,491 My neighbor is Sergeant Kay. I'm a police officer. 757 00:35:03,492 --> 00:35:05,014 Everything's gonna be all right. 758 00:35:05,015 --> 00:35:06,277 We're gonna get you out of there, 759 00:35:06,278 --> 00:35:07,582 but I need your help. 760 00:35:07,583 --> 00:35:09,106 I need you to get everyone as far back 761 00:35:09,107 --> 00:35:10,977 as you can and cover your ears. 762 00:35:10,978 --> 00:35:12,414 Yeah, okay, okay. 763 00:35:13,415 --> 00:35:15,286 You let me when you're set, okay? 764 00:35:15,287 --> 00:35:16,852 We're set! 765 00:35:16,853 --> 00:35:19,247 Three, two, one. 766 00:35:25,732 --> 00:35:27,733 - Lucy? - Everyone in there okay? 767 00:35:27,734 --> 00:35:29,126 Yeah. We're all okay. 768 00:35:29,127 --> 00:35:30,475 But they took Coach Kincaid. 769 00:35:30,476 --> 00:35:31,998 Our friends are looking for him. 770 00:35:31,999 --> 00:35:34,174 We got you. 771 00:35:34,175 --> 00:35:35,262 I got you, I got you. 772 00:35:35,263 --> 00:35:36,742 Give me your hand. Right to me. 773 00:35:36,743 --> 00:35:38,179 Last one. 774 00:35:41,661 --> 00:35:43,402 Okay. 775 00:35:47,232 --> 00:35:49,624 You come closer, I will shoot him. 776 00:35:49,625 --> 00:35:51,583 Oh, yeah, then what you gonna do? 777 00:35:51,584 --> 00:35:53,715 I want a way out of here. 778 00:35:53,716 --> 00:35:55,195 I let him go, you let me go. 779 00:35:55,196 --> 00:35:57,154 That's somewhere to start. Keep talking. 780 00:35:57,155 --> 00:35:58,373 Hondo. 781 00:35:59,592 --> 00:36:00,940 Tell Judy I love her. 782 00:36:00,941 --> 00:36:02,942 No, you'll tell her yourself, Coach. 783 00:36:02,943 --> 00:36:05,032 You know the cop? 784 00:36:07,165 --> 00:36:09,949 Run back over that ridge, Hondo. 785 00:36:09,950 --> 00:36:11,603 You do that, and maybe I'll let him go. 786 00:36:11,604 --> 00:36:13,082 Give me a chance to escape. 787 00:36:13,083 --> 00:36:14,433 We're not going anywhere. 788 00:36:18,263 --> 00:36:20,177 It's time for you to give it up, man. 789 00:36:20,178 --> 00:36:22,136 It sounds like you're having a breakdown. 790 00:36:23,833 --> 00:36:26,052 - I'll kill him! - Did you hear what I said? 791 00:36:26,053 --> 00:36:28,577 You're having a damn breakdown! 792 00:36:31,972 --> 00:36:33,190 Coach. 793 00:36:33,191 --> 00:36:34,626 Are you hurt? You okay? 794 00:36:34,627 --> 00:36:36,802 I'm okay, I'm okay. 795 00:36:36,803 --> 00:36:38,107 The kids, Hondo. 796 00:36:38,108 --> 00:36:39,413 Check on the kids. 797 00:36:39,414 --> 00:36:41,067 20-David. Suspect down. 798 00:36:41,068 --> 00:36:42,590 Deac, what's your status? 799 00:36:42,591 --> 00:36:44,070 Kids are all accounted for. 800 00:36:44,071 --> 00:36:45,637 They appear to be unharmed. 801 00:36:45,638 --> 00:36:47,943 Kids are safe. 802 00:36:47,944 --> 00:36:49,467 You did it, Coach. 803 00:36:49,468 --> 00:36:51,033 - You did it. - Oh. 804 00:36:51,034 --> 00:36:52,645 Oh, my God. 805 00:36:54,081 --> 00:36:55,604 Excuse me. 806 00:36:56,736 --> 00:36:58,171 Mayor should be here any minute. 807 00:36:58,172 --> 00:36:59,826 He wants to greet you himself. 808 00:37:01,784 --> 00:37:04,133 But on behalf of SWAT, 809 00:37:04,134 --> 00:37:07,180 I just want to say how incredibly proud we are 810 00:37:07,181 --> 00:37:09,051 of each and every young person here. 811 00:37:09,052 --> 00:37:10,052 You showed tremendous courage 812 00:37:10,053 --> 00:37:11,489 in the face of danger 813 00:37:11,490 --> 00:37:14,100 and inspired us all. 814 00:37:14,101 --> 00:37:16,276 So... 815 00:37:16,277 --> 00:37:18,104 thank you for your bravery. 816 00:37:18,105 --> 00:37:19,454 Thank you. 817 00:37:23,371 --> 00:37:25,894 Breakdown, Coach. 818 00:37:27,462 --> 00:37:29,158 I don't even remember how many thousand times 819 00:37:29,159 --> 00:37:31,465 I've yelled that at players. 820 00:37:31,466 --> 00:37:33,380 Finally came in handy. 821 00:37:33,381 --> 00:37:35,382 Probably gonna get a medal for this, you know. 822 00:37:35,383 --> 00:37:37,297 Yeah, well, uh, never put my hands 823 00:37:37,298 --> 00:37:39,378 on a state title, so I'll take whatever they give me. 824 00:37:40,954 --> 00:37:43,390 Listen, uh, Hondo, I... 825 00:37:43,391 --> 00:37:45,610 I can't even find the words to say thank you. 826 00:37:45,611 --> 00:37:47,176 No, no. 827 00:37:47,177 --> 00:37:49,483 I was just doing my job, Coach. 828 00:37:49,484 --> 00:37:51,572 You know, speaking of thank-yous, 829 00:37:51,573 --> 00:37:53,445 I think I owe you one. 830 00:37:54,446 --> 00:37:56,577 A big one. 831 00:37:56,578 --> 00:37:59,058 I want to thank you for taking me in my junior year. 832 00:37:59,059 --> 00:38:01,234 My live could've been real different 833 00:38:01,235 --> 00:38:03,018 if you didn't push me the way you did. 834 00:38:03,019 --> 00:38:05,847 Oh, what else was I supposed to do, huh? 835 00:38:05,848 --> 00:38:09,286 You were one of the best corners I had. 836 00:38:09,287 --> 00:38:11,418 You know, I've coached hundreds of kids over the years 837 00:38:11,419 --> 00:38:13,812 but not many like you, Hondo. 838 00:38:13,813 --> 00:38:16,598 And I'm not just talking about on the field. 839 00:38:17,556 --> 00:38:20,949 All I did, son, was 840 00:38:20,950 --> 00:38:24,301 to help you find the man that was already in there. 841 00:38:24,302 --> 00:38:28,306 It's like you said, I was just doing my job. 842 00:38:32,310 --> 00:38:33,484 Yeah. 843 00:38:33,485 --> 00:38:35,835 Thank you, Coach. 844 00:38:36,923 --> 00:38:38,837 Hey, what's up, man? 845 00:38:38,838 --> 00:38:41,406 Thought you were gonna say Miko. 846 00:38:42,711 --> 00:38:44,408 Not loving the new nickname, are you? 847 00:38:44,409 --> 00:38:45,800 No, it's not new. 848 00:38:45,801 --> 00:38:48,237 My grandma, she's Albanian. 849 00:38:48,238 --> 00:38:49,891 Miguel doesn't really translate, 850 00:38:49,892 --> 00:38:52,111 so she called me Miko as a kid. 851 00:38:52,112 --> 00:38:53,765 Oh, so why don't you like it, then? 852 00:38:53,766 --> 00:38:56,071 Long story, but she died a few years ago. 853 00:38:56,072 --> 00:38:57,159 Oh, I'm sorry. 854 00:38:57,160 --> 00:38:58,857 Oh, don't be. 855 00:38:58,858 --> 00:39:00,772 She was the worst. 856 00:39:00,773 --> 00:39:02,861 Controlling. Selfish. 857 00:39:02,862 --> 00:39:05,254 She was the reason why my mom left home. 858 00:39:05,255 --> 00:39:07,735 Do you know why they call me Deacon? 859 00:39:07,736 --> 00:39:09,955 Figure 'cause you're a churchy guy? 860 00:39:09,956 --> 00:39:11,478 Well, pretty much, yeah. 861 00:39:11,479 --> 00:39:13,306 But back when I started out as a cop, 862 00:39:13,307 --> 00:39:15,003 I had a late-night Saturday shift. 863 00:39:15,004 --> 00:39:16,918 Clocked out at sunrise, and a few of the guys 864 00:39:16,919 --> 00:39:18,746 were heading to a strip club. I made the mistake 865 00:39:18,747 --> 00:39:20,922 of telling them I couldn't go 'cause I was going to mass. 866 00:39:20,923 --> 00:39:22,576 Yeah. 867 00:39:22,577 --> 00:39:24,186 After that, I was Deacon. 868 00:39:24,187 --> 00:39:25,840 Holier than thou. 869 00:39:25,841 --> 00:39:27,364 They were mocking me. 870 00:39:27,365 --> 00:39:28,800 Nickname stuck. 871 00:39:28,801 --> 00:39:30,367 How'd you get used to it? 872 00:39:30,368 --> 00:39:33,631 I don't know, time, I guess? 873 00:39:33,632 --> 00:39:36,242 See, after a while, it felt less like ridicule 874 00:39:36,243 --> 00:39:37,983 and more like affection. 875 00:39:37,984 --> 00:39:39,245 Like I was part of the family. 876 00:39:39,246 --> 00:39:40,246 That's nice. 877 00:39:40,247 --> 00:39:41,726 Yeah. 878 00:39:41,727 --> 00:39:44,598 Doesn't mean I want everyone calling me Miko. 879 00:39:44,599 --> 00:39:46,600 - Maybe it'll grow on you. - Like a fungus? 880 00:39:46,601 --> 00:39:47,949 Look, if it bothers you that much, 881 00:39:47,950 --> 00:39:49,168 just tell the team. 882 00:39:49,169 --> 00:39:50,823 I'm sure they'll understand. 883 00:39:57,264 --> 00:39:59,439 Hey, Gamble. 884 00:39:59,440 --> 00:40:02,268 Listen, what you overheard in Commander Hicks' office, 885 00:40:02,269 --> 00:40:04,705 nobody's gonna judge you for anything 886 00:40:04,706 --> 00:40:06,272 but your own performance. 887 00:40:06,273 --> 00:40:08,230 With all due respect, sir, yeah, they will. 888 00:40:08,231 --> 00:40:10,015 My dad killed a cop. 889 00:40:10,016 --> 00:40:11,799 Doesn't matter that it was a decade ago. 890 00:40:11,800 --> 00:40:13,758 You already know, soon as word gets around, 891 00:40:13,759 --> 00:40:15,237 it's gonna be the same old thing. 892 00:40:15,238 --> 00:40:17,762 I, I just... I want you to know, 893 00:40:17,763 --> 00:40:20,242 I can handle the judgment that's coming my way. 894 00:40:20,243 --> 00:40:23,115 It won't stop me from doing my job. 895 00:40:23,116 --> 00:40:25,987 When we first met, you were fresh out of the academy, 896 00:40:25,988 --> 00:40:27,685 and I saw something in you. 897 00:40:27,686 --> 00:40:30,252 Your fight, your focus. 898 00:40:30,253 --> 00:40:32,341 But what your pops did derailed your career. 899 00:40:32,342 --> 00:40:34,822 And I'm grateful every day that you helped me get a slot 900 00:40:34,823 --> 00:40:36,476 on the Oakland PD, especially 901 00:40:36,477 --> 00:40:38,435 when things got too hot down here. 902 00:40:38,436 --> 00:40:40,480 But let's not kid ourselves. 903 00:40:40,481 --> 00:40:42,221 It is not gonna be any easier for me now 904 00:40:42,222 --> 00:40:44,441 than it was ten years ago. 905 00:40:44,442 --> 00:40:46,138 No, you're probably right. 906 00:40:46,139 --> 00:40:48,749 You're gonna have to decide what play you're gonna make. 907 00:40:48,750 --> 00:40:50,490 I'm gonna prove I belong here. 908 00:40:50,491 --> 00:40:53,188 Show Hicks you made the right call by bringing me back. 909 00:40:53,189 --> 00:40:55,670 That's what I wanted to hear. 910 00:40:59,021 --> 00:41:01,458 Hey, hey. 911 00:41:01,459 --> 00:41:04,199 Now that everyone's here, 912 00:41:04,200 --> 00:41:05,679 can I say something? 913 00:41:05,680 --> 00:41:07,768 Look, I respect 914 00:41:07,769 --> 00:41:09,291 every one of you. 915 00:41:09,292 --> 00:41:11,076 You're not just colleagues, you're family. 916 00:41:11,077 --> 00:41:13,644 And we rely on each other out there, 917 00:41:13,645 --> 00:41:15,733 which starts with mutual respect. 918 00:41:15,734 --> 00:41:18,213 So it would really mean a lot to me if we drop 919 00:41:18,214 --> 00:41:20,215 this nickname business and... 920 00:41:20,216 --> 00:41:22,567 everybody just called me by my name. 921 00:41:25,308 --> 00:41:27,135 All right. 922 00:41:27,136 --> 00:41:28,485 We hear you. 923 00:41:28,486 --> 00:41:29,790 Whatever you say... 924 00:41:29,791 --> 00:41:30,965 Miko. 925 00:41:32,664 --> 00:41:34,534 You guys suck. 926 00:41:34,535 --> 00:41:38,407 - Miko! Miko! Miko! - Sweet baby Miko. 927 00:41:38,408 --> 00:41:40,454 Captioning sponsored by CBS 928 00:41:53,075 --> 00:41:57,079 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 65148

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.