Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,320 --> 00:00:03,924
Previously on Revolution:
2
00:00:04,600 --> 00:00:07,729
It's gonna turn off
and it will never turn back on.
3
00:00:07,880 --> 00:00:09,484
What the hell is going on?
4
00:00:12,120 --> 00:00:14,930
Don't let anybody know you have it.
Keep it safe.
5
00:00:15,080 --> 00:00:16,684
Ben Matheson, come with us.
6
00:00:16,840 --> 00:00:19,161
- You can't take him.
- Stop! Back up!
7
00:00:19,360 --> 00:00:20,805
- No!
- Dad.
8
00:00:21,040 --> 00:00:23,725
Danny's gone.
My brother, Miles, is in Chicago.
9
00:00:23,880 --> 00:00:26,531
He can get Danny. You have to do this.
10
00:00:27,320 --> 00:00:29,482
Uncle Miles?
My brother's out there somewhere.
11
00:00:29,640 --> 00:00:31,210
It's my job to get him back.
12
00:00:31,920 --> 00:00:35,129
You wanna see him again, we're gonna go
against Monroe and his men.
13
00:00:35,280 --> 00:00:37,521
I gotta go get Nora.
You joined the rebels?
14
00:00:37,720 --> 00:00:39,131
Bring back the United States.
15
00:00:39,280 --> 00:00:41,806
You following us?
Who knows what he told Monroe.
16
00:00:41,960 --> 00:00:43,325
He's a spy, Charlie.
17
00:00:43,520 --> 00:00:46,046
Your son, how do I know
where his loyalties lie?
18
00:00:46,200 --> 00:00:48,202
You have my word. I'll keep him in line.
19
00:00:49,520 --> 00:00:51,887
Let Danny go. I'll tell you everything.
20
00:00:52,040 --> 00:00:55,328
If you wanna turn the power back on,
it starts with these pendants.
21
00:00:55,480 --> 00:00:58,689
It's an amplifier. It slips on tanks, weapons.
22
00:00:58,880 --> 00:01:02,168
- You were in charge of the whole Militia?
- Yeah. I trained them.
23
00:01:03,880 --> 00:01:07,930
- Come back, I'll let your family live.
- I'm sorry I didn't kill you the first time.
24
00:01:09,160 --> 00:01:11,003
- Charlie?
- Mom?
25
00:01:11,160 --> 00:01:13,686
We're gonna find a way out.
We're gonna get your son.
26
00:01:13,880 --> 00:01:15,325
Danny?
27
00:01:38,120 --> 00:01:39,645
Go!
28
00:02:04,560 --> 00:02:06,050
In here.
29
00:03:00,040 --> 00:03:02,361
They're gonna look for the bodies.
We gotta go.
30
00:03:02,520 --> 00:03:06,002
- Where?
- As far away from Philly as we can get.
31
00:03:29,040 --> 00:03:30,530
Sir?
32
00:03:33,440 --> 00:03:35,283
They've searched everywhere.
33
00:03:35,480 --> 00:03:39,485
They didn't find any remains.
34
00:03:40,640 --> 00:03:43,325
Is it possible there weren't any remains
to find?
35
00:03:44,560 --> 00:03:47,211
It's possible.
36
00:03:47,360 --> 00:03:50,603
But it's also Miles, so...
37
00:03:51,760 --> 00:03:53,285
Right.
38
00:03:54,440 --> 00:03:55,680
Miles.
39
00:03:57,360 --> 00:04:00,682
Who you let slip right past you
back at the prison.
40
00:04:01,560 --> 00:04:04,291
And escape with all his friends.
41
00:04:07,160 --> 00:04:09,891
He took advantage of you, Tom.
42
00:04:10,640 --> 00:04:13,211
That is a troubling weakness.
43
00:04:14,520 --> 00:04:15,965
I'm sorry, sir.
44
00:04:18,520 --> 00:04:19,851
Don't worry yourself.
45
00:04:21,760 --> 00:04:25,651
Miles doesn't matter.
46
00:04:25,800 --> 00:04:28,280
We have light, power.
47
00:04:28,440 --> 00:04:30,920
We have everything.
48
00:04:32,400 --> 00:04:35,165
It's time to let everyone know.
Starting with the rebels.
49
00:04:35,320 --> 00:04:38,449
You find me every rebel camp
in the republic. Every one.
50
00:04:38,600 --> 00:04:40,967
We send in the choppers,
wipe them from Earth.
51
00:04:41,120 --> 00:04:43,487
And once that irritation is done...
52
00:04:45,000 --> 00:04:46,889
...it's on to Georgia.
53
00:04:47,480 --> 00:04:49,642
Then the Plains Nation.
54
00:04:50,480 --> 00:04:52,448
Then California.
55
00:04:53,400 --> 00:04:56,722
It's all gonna be the Monroe Republic,
sea to shining sea.
56
00:04:57,520 --> 00:04:59,090
Yes, sir.
57
00:05:02,600 --> 00:05:04,284
And, Tom?
58
00:05:07,560 --> 00:05:10,484
If you do find Miles and he's alive?
59
00:05:13,880 --> 00:05:15,166
Kill him.
60
00:05:31,640 --> 00:05:33,927
- Cargo?
- Coming from the city morgue.
61
00:05:34,280 --> 00:05:37,045
- Let's take a look.
- Buddy, they're just corpses.
62
00:05:37,440 --> 00:05:41,047
We're on lockdown.
Checking everything coming out of Philly.
63
00:05:41,200 --> 00:05:43,680
- Why? What's going on?
- Escaped fugitives.
64
00:05:43,840 --> 00:05:46,320
We're looking for a couple of men.
65
00:05:47,760 --> 00:05:48,841
Some women too.
66
00:05:50,840 --> 00:05:52,604
Uh-huh.
67
00:05:56,400 --> 00:05:58,971
Look, we're just trying to do our job.
68
00:06:00,760 --> 00:06:02,330
Me too.
69
00:06:02,880 --> 00:06:04,689
Open them up.
70
00:06:13,920 --> 00:06:15,524
That one.
71
00:06:38,120 --> 00:06:40,202
Smell's killer, huh?
72
00:07:36,280 --> 00:07:40,171
So, Rachel, turns out you're not the mild
mannered housewife I thought you were.
73
00:07:40,320 --> 00:07:42,846
We've been through a lot, Aaron.
Not now, all right?
74
00:07:43,160 --> 00:07:48,405
I'm sorry, it's just that you're alive,
which is, you know, newsworthy.
75
00:07:49,040 --> 00:07:51,247
You knew about the necklaces
and the blackout.
76
00:07:51,400 --> 00:07:52,481
- Aaron.
- Rachel.
77
00:07:52,640 --> 00:07:56,167
Ben gave me that necklace.
It drove me nuts. it almost got us all killed.
78
00:07:56,320 --> 00:07:58,084
- I deserve an explanation.
- We all do.
79
00:07:58,440 --> 00:08:02,843
I know. And I will explain everything,
all right?
80
00:08:03,240 --> 00:08:04,844
It's complicated.
81
00:08:11,680 --> 00:08:12,841
Under the trees!
82
00:08:23,080 --> 00:08:24,844
Where are they going?
83
00:08:26,200 --> 00:08:28,362
West Chester's that way.
84
00:08:29,000 --> 00:08:31,287
There's a rebel camp in West Chester.
85
00:08:33,600 --> 00:08:37,525
Militia's moving rifles up here and here,
along I-76.
86
00:08:37,800 --> 00:08:39,882
If we hit hard and fast--
87
00:08:45,600 --> 00:08:46,761
Do you hear that?
88
00:08:56,560 --> 00:08:57,800
Oh, my--
89
00:09:54,120 --> 00:09:57,090
- Is anybody alive?
- No.
90
00:09:59,440 --> 00:10:02,011
I've never seen anything like this.
91
00:10:03,400 --> 00:10:06,290
This is what war used to look like
before the blackout.
92
00:10:07,960 --> 00:10:09,849
- Miles, I gotta go.
- Go where?
93
00:10:10,040 --> 00:10:12,042
- Central Command.
- What's Central Command?
94
00:10:12,200 --> 00:10:15,283
Rebel headquarters in Annapolis.
I gotta tell them about this.
95
00:10:15,640 --> 00:10:18,530
- I'm coming with you.
- Yeah. I am too.
96
00:10:18,720 --> 00:10:20,131
What? No. No way.
97
00:10:20,280 --> 00:10:22,886
They hit this, they hit the rest.
We have to warn them.
98
00:10:23,040 --> 00:10:25,441
I hung in there, okay?
99
00:10:25,640 --> 00:10:27,688
Through some very bad times.
100
00:10:28,280 --> 00:10:31,966
But we did it, we found Danny.
So, please, let's just go home.
101
00:10:33,480 --> 00:10:35,005
What home?
102
00:10:35,360 --> 00:10:39,251
Sooner or later, Monroe will find us.
There's no home to go back to.
103
00:10:40,480 --> 00:10:44,724
- Then we leave the Monroe Republic.
- It's all going to be the Monroe Republic.
104
00:10:44,880 --> 00:10:47,247
- Rachel--
- I gave Monroe the amplifier.
105
00:10:47,400 --> 00:10:49,528
He has the helicopters because of me.
106
00:10:49,680 --> 00:10:51,808
All of this is because of me.
107
00:10:52,000 --> 00:10:54,571
- If it's not up to me to stop him then who?
- Hey.
108
00:10:55,560 --> 00:10:56,721
But it's too late.
109
00:10:57,520 --> 00:11:00,524
How's anybody gonna win this?
With muskets and Crossbows?
110
00:11:00,720 --> 00:11:02,210
Then we get some bigger guns.
111
00:11:03,160 --> 00:11:04,764
Yeah. How?
112
00:11:07,360 --> 00:11:10,284
What if I was able to get the rebels
missile launchers?
113
00:11:10,480 --> 00:11:12,050
Thermal-guided. Surface to air.
114
00:11:16,960 --> 00:11:21,727
Rachel, firepower like that
takes imaging systems, tracking chips.
115
00:11:21,880 --> 00:11:23,644
It takes power.
116
00:11:25,280 --> 00:11:27,601
Monroe has power.
117
00:11:28,240 --> 00:11:30,561
Let's get some of our own.
118
00:11:32,000 --> 00:11:35,288
There's a guy I used to work with
not far from here. He can help us.
119
00:11:35,440 --> 00:11:38,603
And this coworker of yours has electricity?
120
00:11:38,800 --> 00:11:42,327
Oh, I get it.
You can't explain and it's complicated.
121
00:11:45,000 --> 00:11:46,809
You know I'm coming with you, right?
122
00:11:47,400 --> 00:11:49,971
Somebody's gotta keep you in one piece.
123
00:11:50,440 --> 00:11:52,522
And that's you?
124
00:11:53,440 --> 00:11:57,445
You're the one who's gonna make sure
that nothing bad happens to me?
125
00:11:58,880 --> 00:12:01,804
Well, it's not a discussion, Rachel.
126
00:12:02,640 --> 00:12:05,769
You guys see the choppers coming,
you run. You understand?
127
00:12:05,920 --> 00:12:07,809
Get out of sight.
128
00:12:11,480 --> 00:12:13,528
I'm proud of you.
129
00:12:13,840 --> 00:12:15,444
Both of you.
130
00:12:15,600 --> 00:12:16,965
I'll see you soon.
131
00:12:19,200 --> 00:12:22,966
Just come back this time, okay?
132
00:12:25,080 --> 00:12:26,969
I promise.
133
00:12:30,680 --> 00:12:32,523
It's okay.
134
00:12:32,680 --> 00:12:38,130
I'm gonna be here when you wake up.
I'm not going anywhere, I promise.
135
00:12:47,280 --> 00:12:49,203
I love you, Danny.
136
00:12:50,240 --> 00:12:55,280
I love you to the moon and back.
137
00:13:00,200 --> 00:13:01,884
I don't know.
138
00:13:02,320 --> 00:13:03,685
Maybe we shouldn't do this.
139
00:13:04,760 --> 00:13:08,765
No one's ever done this procedure before,
no one's even tested it.
140
00:13:09,240 --> 00:13:12,210
- He's not a science project.
- You're right. He's our son.
141
00:13:12,960 --> 00:13:15,201
And nothing else has worked.
142
00:13:15,360 --> 00:13:17,328
This is what's left, okay?
143
00:13:33,400 --> 00:13:35,209
She'll be back.
144
00:13:49,000 --> 00:13:50,206
That was a slaughter.
145
00:13:51,520 --> 00:13:55,366
I prefer "decisive."
146
00:13:58,160 --> 00:14:01,562
- There were families in there, sir.
- Which is a tragedy.
147
00:14:01,720 --> 00:14:05,691
But you tell me, what kind of enemy hides
behind their women and children?
148
00:14:25,120 --> 00:14:28,090
So let's have a little chat...
149
00:14:28,240 --> 00:14:31,130
...about where the closest rebel camp is.
150
00:14:50,800 --> 00:14:51,847
Um, Nora?
151
00:14:55,160 --> 00:14:59,290
I, uh, think we found your rebel base.
152
00:15:08,520 --> 00:15:10,921
I do not believe it.
153
00:15:11,560 --> 00:15:14,643
Nicholas. What are you doing here?
154
00:15:14,800 --> 00:15:17,041
Nora. You're a sight for sore eyes.
155
00:15:19,240 --> 00:15:21,049
- Charlie, right?
- Yeah.
156
00:15:23,040 --> 00:15:25,725
- Meet Commander Ramsey.
- It's an honor, sir.
157
00:15:25,920 --> 00:15:27,729
I don't know about that.
158
00:15:27,880 --> 00:15:29,609
I'm not commander of much anymore.
159
00:15:29,760 --> 00:15:33,924
Yeah, and I was with the unit in Rockville
when they came and caught us by surprise.
160
00:15:34,080 --> 00:15:36,128
Never thought I'd see anything like that.
161
00:15:36,280 --> 00:15:38,760
- Saw them take out West Chester.
- Taking us all out.
162
00:15:38,920 --> 00:15:41,764
It's a full-on extermination.
163
00:15:42,000 --> 00:15:44,685
- So, what's the plan?
- Plan?
164
00:15:45,520 --> 00:15:49,047
This resistance, it's over for good.
165
00:15:51,800 --> 00:15:52,881
What if we can help?
166
00:15:54,680 --> 00:15:58,890
- And how are you gonna do that?
- We won't, Miles Matheson will.
167
00:16:11,160 --> 00:16:13,367
Are we ever gonna talk about...
168
00:16:14,000 --> 00:16:15,445
...you know...
169
00:16:16,000 --> 00:16:17,411
...this?
170
00:16:18,560 --> 00:16:20,642
There's nothing to talk about.
171
00:16:23,200 --> 00:16:25,407
Rachel, I saw a body.
172
00:16:26,960 --> 00:16:28,291
It was you.
173
00:16:32,440 --> 00:16:38,322
You gotta know
that I would never, ever have left...
174
00:16:38,480 --> 00:16:40,369
...if I thought you were alive.
175
00:16:47,520 --> 00:16:50,888
All this time with Bass...
176
00:16:54,280 --> 00:16:55,770
...he hurt you?
177
00:17:02,720 --> 00:17:04,131
Hey.
178
00:17:06,440 --> 00:17:08,283
Everything that happened...
179
00:17:11,120 --> 00:17:12,770
...it's all my fault.
180
00:17:13,160 --> 00:17:14,764
All of it.
181
00:17:17,600 --> 00:17:20,649
And I will never be able
to make it up to you.
182
00:17:22,720 --> 00:17:24,609
And I'm sorry.
183
00:17:38,480 --> 00:17:40,403
Step back.
184
00:17:42,760 --> 00:17:44,285
Please.
185
00:18:26,400 --> 00:18:28,448
Will you look at that?
186
00:18:30,760 --> 00:18:34,128
The Lord works in mysterious ways.
187
00:18:34,680 --> 00:18:36,125
Come on.
188
00:18:36,320 --> 00:18:38,448
Call in the air strike.
189
00:18:44,120 --> 00:18:46,088
Is there a problem?
190
00:18:47,000 --> 00:18:48,923
We can't do this.
191
00:18:50,240 --> 00:18:51,480
Excuse me?
192
00:18:52,000 --> 00:18:54,367
There are too many people in there.
193
00:18:55,240 --> 00:18:57,447
Is it really about the people?
194
00:18:57,600 --> 00:19:00,251
And not just one person in particular?
195
00:19:02,440 --> 00:19:05,523
That pert little bitch
has got you soft as a kitten.
196
00:19:05,680 --> 00:19:07,728
Need I remind you...
197
00:19:07,880 --> 00:19:09,723
...we are at war with these rebels.
198
00:19:09,880 --> 00:19:13,248
With those choppers, we're not fighting.
199
00:19:13,480 --> 00:19:15,323
We're butchering.
200
00:19:16,280 --> 00:19:18,328
I didn't sign on for this.
201
00:19:19,440 --> 00:19:23,889
You don't get to choose
what you sign on for.
202
00:19:24,040 --> 00:19:26,486
You follow orders.
203
00:19:28,440 --> 00:19:30,204
Not this time.
204
00:19:43,240 --> 00:19:44,287
Dad?
205
00:19:46,360 --> 00:19:49,682
You are a shameful disappointment to me.
206
00:20:16,920 --> 00:20:19,685
Don't ever come home again.
207
00:20:34,680 --> 00:20:36,284
Rachel?
208
00:20:36,640 --> 00:20:38,563
Is that really you?
209
00:20:38,720 --> 00:20:41,883
Hey, John. It's been a long time.
210
00:20:42,040 --> 00:20:45,408
Yeah, yeah. Come in, come in.
211
00:20:52,520 --> 00:20:54,602
Where have you been?
212
00:20:54,760 --> 00:20:58,526
Philadelphia.
Monroe's been keeping me a prisoner.
213
00:20:58,680 --> 00:21:01,524
Well, why? Why, what happened?
214
00:21:04,120 --> 00:21:06,088
It's a long story.
215
00:21:07,320 --> 00:21:10,563
Um, who's he? Who are you?
216
00:21:10,720 --> 00:21:11,767
I'm a friend.
217
00:21:14,000 --> 00:21:16,048
Yeah?
218
00:21:17,120 --> 00:21:18,770
Okay.
219
00:21:18,960 --> 00:21:22,681
I'm just really glad to see you.
I thought for sure you were dead.
220
00:21:22,880 --> 00:21:26,202
- Have you spoken to anyone else?
- No, nobody. It's been radio silence.
221
00:21:26,560 --> 00:21:28,050
Really?
222
00:21:28,200 --> 00:21:31,090
- What about Grace?
- No. And she won't answer her computer.
223
00:21:31,240 --> 00:21:34,084
Nobody will.
You know, it's like they all just vanished.
224
00:21:34,240 --> 00:21:36,163
- Why?
- I don't know.
225
00:21:37,480 --> 00:21:38,720
Okay.
226
00:21:40,920 --> 00:21:44,049
John, we have other problems.
Monroe has an amplifier.
227
00:21:45,960 --> 00:21:47,450
What?
228
00:21:48,320 --> 00:21:49,401
How did he get it?
229
00:21:50,480 --> 00:21:51,527
From me.
230
00:21:53,800 --> 00:21:57,566
- From you?
- I made a mistake. I need to fix it.
231
00:21:58,280 --> 00:21:59,645
I need your help.
232
00:22:38,720 --> 00:22:40,802
Charlie.
233
00:22:44,640 --> 00:22:46,642
I'm not gonna hurt you.
234
00:22:46,840 --> 00:22:49,923
You mean you're not gonna throw me
off a train again?
235
00:22:51,520 --> 00:22:52,646
Jason.
236
00:22:53,920 --> 00:22:55,763
- What?
- It's my real name.
237
00:22:56,360 --> 00:22:57,885
Jason Neville.
238
00:22:59,800 --> 00:23:02,531
Neville? Like Major Neville?
239
00:23:02,680 --> 00:23:03,886
He's my father.
240
00:23:04,720 --> 00:23:06,643
He spotted you and your camp.
241
00:23:06,800 --> 00:23:09,644
And now he's riding back
to give orders for an air-strike.
242
00:23:09,800 --> 00:23:11,040
How long do we have?
243
00:23:11,760 --> 00:23:13,125
Twelve hours.
244
00:23:15,960 --> 00:23:18,122
You should get out of here.
245
00:23:18,440 --> 00:23:20,522
I don't have anywhere to go.
246
00:23:26,320 --> 00:23:28,482
Charlie, I'm finished...
247
00:23:28,640 --> 00:23:31,405
...With the Militia, With all of it.
248
00:23:32,880 --> 00:23:35,360
Look, I appreciate the warning...
249
00:23:35,960 --> 00:23:37,803
...but you can't come with me.
250
00:23:57,960 --> 00:24:00,645
Wait. You-- Be careful with that.
251
00:24:00,800 --> 00:24:01,847
What is it?
252
00:24:02,600 --> 00:24:04,807
It's a sonic canon.
253
00:24:05,000 --> 00:24:08,083
It emits a directional high-pitched
audio frequency.
254
00:24:08,240 --> 00:24:10,049
Knocks its targets out cold.
255
00:24:13,000 --> 00:24:17,881
And you just sit down here
with your necklace and your electricity...
256
00:24:18,040 --> 00:24:20,520
...just making stuff?
257
00:24:21,200 --> 00:24:23,567
It's a hobby. Yeah.
258
00:24:23,720 --> 00:24:26,564
I obviously have a lot of free time, so...
259
00:24:27,520 --> 00:24:29,363
Thank you.
260
00:24:31,160 --> 00:24:32,969
Oh! Sweet.
261
00:24:33,120 --> 00:24:36,010
Look at that. Yeah, we'll take one of these.
262
00:24:40,640 --> 00:24:42,369
You Okay?
263
00:24:43,720 --> 00:24:46,371
Uh, no, Rachel.
264
00:24:46,520 --> 00:24:48,966
No, I'm not. I, uh...
265
00:24:49,920 --> 00:24:52,924
I have a confession to make about Grace.
266
00:24:53,720 --> 00:24:55,210
I do know what happened to her.
267
00:24:55,360 --> 00:24:57,408
I know why
she's not answering her computer.
268
00:24:58,680 --> 00:25:00,330
Why?
269
00:25:01,240 --> 00:25:03,049
Randall got to her.
270
00:25:05,160 --> 00:25:09,165
- Randall?
- And the thing is, Rachel, he got to me too.
271
00:25:09,360 --> 00:25:10,725
- No.
- I'm sorry.
272
00:25:11,160 --> 00:25:13,242
- John?
- I'm sorry.
273
00:25:46,000 --> 00:25:48,002
How's it all going?
274
00:25:48,160 --> 00:25:51,482
There's water damage, circuits are fried
and software's corrupted.
275
00:25:52,440 --> 00:25:55,444
- It's a rat's nest.
- I have every confidence in you.
276
00:25:56,240 --> 00:25:57,890
Listen, something's come up.
277
00:25:59,040 --> 00:26:00,565
I've gotta take a little trip.
278
00:26:01,360 --> 00:26:04,489
But I leave you
in Mr. Austin's capable hands.
279
00:26:05,360 --> 00:26:06,646
You're leaving me with him?
280
00:26:08,160 --> 00:26:09,286
He's an animal.
281
00:26:09,920 --> 00:26:13,845
That's what makes him such an effective
and loyal associate...
282
00:26:14,000 --> 00:26:16,890
...ever since the DOD days.
283
00:26:18,920 --> 00:26:22,447
Just get the elevators working, Grace.
Get me down to Level 12.
284
00:26:26,440 --> 00:26:28,090
And if I can't?
285
00:26:35,840 --> 00:26:37,888
How much time
before the choppers get here?
286
00:26:38,040 --> 00:26:39,804
He said 12 hours.
287
00:26:39,960 --> 00:26:42,361
And we're sure this guy's legit?
288
00:26:42,520 --> 00:26:43,851
I don't see why he'd lie.
289
00:26:46,040 --> 00:26:47,690
Okay.
290
00:26:48,640 --> 00:26:50,608
They're coming at us with the big guns.
291
00:26:50,760 --> 00:26:54,003
We're not gonna be able to evacuate
all the wounded in time.
292
00:26:54,360 --> 00:26:55,885
So my vote...
293
00:26:57,600 --> 00:26:58,886
...we make our stand.
294
00:27:00,440 --> 00:27:03,683
- It's a long shot.
- Miles and Rachel will be here with missiles.
295
00:27:03,840 --> 00:27:07,162
- And if they're not?
- Then we use the guns we do have.
296
00:27:08,400 --> 00:27:11,768
I say we send a message to Monroe
that he can't do to us...
297
00:27:11,920 --> 00:27:14,810
...what the Russians, Germans,
or al Qaeda couldn't.
298
00:27:15,760 --> 00:27:17,489
And if we go down...
299
00:27:18,400 --> 00:27:20,050
...then we go down as Americans.
300
00:27:21,880 --> 00:27:23,405
I need volunteers.
301
00:27:23,560 --> 00:27:27,531
People to go out front, be the first line
of defense against the choppers.
302
00:27:48,560 --> 00:27:52,201
I'm sorry about this, Rachel. I really am.
303
00:27:52,680 --> 00:27:54,205
John...
304
00:27:54,960 --> 00:27:56,928
...listen to me.
305
00:27:57,520 --> 00:27:59,887
- You gotta let us go.
- No.
306
00:28:00,040 --> 00:28:03,044
No, I had to tell him you were here.
He's been looking for you.
307
00:28:03,240 --> 00:28:05,766
- You mean Randall?
- Yes, I mean Randall.
308
00:28:07,280 --> 00:28:10,409
He's coming, Rachel. He'll be here soon.
309
00:28:11,160 --> 00:28:14,528
- He has big plans for you.
- John, my kids.
310
00:28:14,680 --> 00:28:17,251
- You can't do this.
- I don't have a choice.
311
00:28:17,400 --> 00:28:21,291
You know how dangerous Randall is.
You know how unbalanced he is.
312
00:28:21,440 --> 00:28:25,126
Which is exactly why I don't have a choice,
Rachel.
313
00:28:25,760 --> 00:28:27,888
Randall got into the tower.
314
00:28:30,520 --> 00:28:33,490
No. No, John, that's...
315
00:28:33,640 --> 00:28:36,211
I don't wanna hurt anybody.
He's making me help him...
316
00:28:36,400 --> 00:28:38,880
...and you know what will happen to me
if I don't.
317
00:28:39,040 --> 00:28:40,804
And if you don't help him...
318
00:28:41,800 --> 00:28:43,882
...you know what will happen to you too.
319
00:28:50,960 --> 00:28:52,530
- Hurry.
- Who the hell's Randall?
320
00:28:52,680 --> 00:28:57,049
Trust me, you don't wanna stay around
to find out. Let's get the weapons and go.
321
00:28:59,040 --> 00:29:01,008
And this Intel's accurate?
322
00:29:02,680 --> 00:29:03,761
Uh, yes, sir.
323
00:29:04,480 --> 00:29:07,927
I, uh, saw the Matheson girl myself.
324
00:29:09,480 --> 00:29:11,050
Did you see Miles with her?
325
00:29:11,200 --> 00:29:15,000
No. But we have to assume he's there,
don't we?
326
00:29:17,400 --> 00:29:18,686
I suppose so.
327
00:29:24,960 --> 00:29:27,850
- Order the strike.
- Yes, sir.
328
00:29:30,840 --> 00:29:32,365
Thank you, Tom.
329
00:29:32,520 --> 00:29:35,364
You did good work out there.
330
00:29:38,200 --> 00:29:40,680
Are you all right? You seem a little rattled.
331
00:29:43,120 --> 00:29:44,201
It's my son.
332
00:29:47,000 --> 00:29:48,570
He's dead.
333
00:29:53,520 --> 00:29:55,363
I'm sorry.
334
00:30:01,760 --> 00:30:03,125
Stack them right here.
335
00:30:19,360 --> 00:30:20,725
Danny? Danny.
336
00:30:21,240 --> 00:30:23,402
Danny, Danny. It's gonna be okay, all right?
337
00:30:23,560 --> 00:30:26,086
You're just having an asthma attack.
Calm down.
338
00:30:26,240 --> 00:30:28,766
It's gonna be okay.
Breathe the way I'm breathing.
339
00:30:34,320 --> 00:30:37,290
Just breathe, okay? Just breathe.
340
00:30:53,680 --> 00:30:56,126
- Hey.
- How you doing?
341
00:30:58,560 --> 00:31:00,289
Terrified.
342
00:31:01,760 --> 00:31:04,570
Well, don't worry.
Miles and Mom will be here soon.
343
00:31:07,160 --> 00:31:10,130
Danny, I gotta ask you for something.
344
00:31:11,880 --> 00:31:13,962
When the choppers come...
345
00:31:15,320 --> 00:31:17,129
...I need you to get inside.
346
00:31:18,520 --> 00:31:19,567
What?
347
00:31:19,720 --> 00:31:22,326
The medics are gonna need help
with the wounded.
348
00:31:22,880 --> 00:31:25,645
- I'm not hiding inside.
- Yes, you are.
349
00:31:25,800 --> 00:31:27,882
And you know why? Because you owe me.
350
00:31:30,080 --> 00:31:32,845
Because I walked over a thousand miles
to get to you.
351
00:31:33,000 --> 00:31:36,846
And I will never play this card again,
I'll never ask you for anything again...
352
00:31:37,040 --> 00:31:41,011
...but I'm asking you for this.
Please, sit this one out.
353
00:31:45,920 --> 00:31:50,642
Look, you're right, I could never repay you
for what you've done, but, Charlie...
354
00:31:52,840 --> 00:31:55,491
...it's not your job to look out for me
anymore.
355
00:31:57,080 --> 00:32:00,209
Charlie, I've gotta do this for Dad
and for Maggie...
356
00:32:00,360 --> 00:32:02,840
...and I've gotta do it for myself.
357
00:32:16,720 --> 00:32:19,371
Positions! Get in positions! Go, go!
358
00:32:23,240 --> 00:32:25,481
Come on.
359
00:32:25,640 --> 00:32:27,290
All right, now!
360
00:32:31,400 --> 00:32:33,164
That's them on the left. I see them.
361
00:32:36,200 --> 00:32:39,010
All right, nobody fires!
362
00:32:39,160 --> 00:32:42,289
Nobody fires until I give the order!
363
00:33:11,400 --> 00:33:13,084
Fire!
364
00:33:28,840 --> 00:33:31,002
Incoming!
365
00:33:41,880 --> 00:33:43,769
Everyone down!
366
00:33:57,720 --> 00:33:59,643
Get him out of there!
367
00:34:03,480 --> 00:34:05,482
Regroup!
368
00:34:10,640 --> 00:34:11,880
Watch your side!
369
00:34:12,040 --> 00:34:13,610
Fire!
370
00:34:16,440 --> 00:34:17,646
Get down!
371
00:34:23,880 --> 00:34:24,927
I'm out.
372
00:34:52,280 --> 00:34:54,487
All right, everybody stay down.
373
00:34:57,480 --> 00:34:58,811
Aim for that one.
374
00:34:58,960 --> 00:35:01,645
Amplifiers gotta be on that one.
375
00:35:34,080 --> 00:35:35,889
Miles? Miles?
376
00:35:37,400 --> 00:35:38,845
Miles, wake up. Wake up.
377
00:35:39,280 --> 00:35:40,725
Wake up, Miles.
378
00:35:50,040 --> 00:35:51,371
Danny!
379
00:36:13,160 --> 00:36:15,447
We've lost power. We're going down.
380
00:37:22,400 --> 00:37:25,688
Breathe. Just breathe.
381
00:37:56,200 --> 00:37:58,168
What...?
382
00:38:00,960 --> 00:38:03,042
What was I thinking?
383
00:38:04,520 --> 00:38:08,161
I never should have let you come here,
let you...
384
00:38:08,880 --> 00:38:10,769
...fight.
385
00:38:16,840 --> 00:38:19,286
I had you back.
386
00:38:26,040 --> 00:38:27,644
I'm...
387
00:38:28,280 --> 00:38:30,726
I'm his mother.
388
00:38:32,600 --> 00:38:35,843
I never should have let him out of my sight.
389
00:38:36,040 --> 00:38:37,690
I----
390
00:38:41,280 --> 00:38:44,284
The two of you, you're...
391
00:38:44,840 --> 00:38:46,410
You're...
392
00:38:53,400 --> 00:38:55,721
There's nothing you could have done.
393
00:38:57,480 --> 00:39:00,882
Danny was set on this.
You couldn't stop him.
394
00:39:04,920 --> 00:39:09,244
So the only thing that matters now
is to finish what he started.
395
00:39:14,440 --> 00:39:16,841
We're going after Monroe.
396
00:39:18,840 --> 00:39:21,002
We're gonna help the rebels.
397
00:39:21,160 --> 00:39:24,767
We're gonna do whatever it takes
and we're gonna kill him.
398
00:39:25,800 --> 00:39:27,768
You and me.
399
00:39:28,680 --> 00:39:30,523
For Danny.
400
00:39:42,680 --> 00:39:44,250
Sir.
401
00:39:46,600 --> 00:39:47,965
I'm sorry to interrupt you.
402
00:39:48,320 --> 00:39:50,561
- There's a visitor.
- I'm not seeing anyone.
403
00:39:51,520 --> 00:39:53,409
I think you'll wanna see this one.
404
00:39:54,920 --> 00:39:56,570
Why?
405
00:39:57,960 --> 00:40:00,042
Because he drove here, sir.
406
00:40:02,040 --> 00:40:04,361
In a Cutlass Ciera.
407
00:40:11,040 --> 00:40:14,089
- How can I help you, Mr...?
- Flynn.
408
00:40:14,240 --> 00:40:15,730
Randall Flynn.
409
00:40:15,880 --> 00:40:19,680
And this banged-up gentleman here
is John Sanborn.
410
00:40:19,840 --> 00:40:25,244
And the question, general,
is how can we help you?
411
00:40:45,760 --> 00:40:47,922
I love you, Danny.
412
00:40:48,720 --> 00:40:53,408
I love you to the moon and back.
29440
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.