All language subtitles for Revolution.2012.S01E11.720p.BluRay.x264-DEMAND

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,320 --> 00:00:03,924 Previously on Revolution: 2 00:00:04,600 --> 00:00:07,729 It's gonna turn off and it will never turn back on. 3 00:00:07,880 --> 00:00:09,484 What the hell is going on? 4 00:00:12,120 --> 00:00:14,930 Don't let anybody know you have it. Keep it safe. 5 00:00:15,080 --> 00:00:16,684 Ben Matheson, come with us. 6 00:00:16,840 --> 00:00:19,161 - You can't take him. - Stop! Back up! 7 00:00:19,360 --> 00:00:20,805 - No! - Dad. 8 00:00:21,040 --> 00:00:23,725 Danny's gone. My brother, Miles, is in Chicago. 9 00:00:23,880 --> 00:00:26,531 He can get Danny. You have to do this. 10 00:00:27,320 --> 00:00:29,482 Uncle Miles? My brother's out there somewhere. 11 00:00:29,640 --> 00:00:31,210 It's my job to get him back. 12 00:00:31,920 --> 00:00:35,129 You wanna see him again, we're gonna go against Monroe and his men. 13 00:00:35,280 --> 00:00:37,521 I gotta go get Nora. You joined the rebels? 14 00:00:37,720 --> 00:00:39,131 Bring back the United States. 15 00:00:39,280 --> 00:00:41,806 You following us? Who knows what he told Monroe. 16 00:00:41,960 --> 00:00:43,325 He's a spy, Charlie. 17 00:00:43,520 --> 00:00:46,046 Your son, how do I know where his loyalties lie? 18 00:00:46,200 --> 00:00:48,202 You have my word. I'll keep him in line. 19 00:00:49,520 --> 00:00:51,887 Let Danny go. I'll tell you everything. 20 00:00:52,040 --> 00:00:55,328 If you wanna turn the power back on, it starts with these pendants. 21 00:00:55,480 --> 00:00:58,689 It's an amplifier. It slips on tanks, weapons. 22 00:00:58,880 --> 00:01:02,168 - You were in charge of the whole Militia? - Yeah. I trained them. 23 00:01:03,880 --> 00:01:07,930 - Come back, I'll let your family live. - I'm sorry I didn't kill you the first time. 24 00:01:09,160 --> 00:01:11,003 - Charlie? - Mom? 25 00:01:11,160 --> 00:01:13,686 We're gonna find a way out. We're gonna get your son. 26 00:01:13,880 --> 00:01:15,325 Danny? 27 00:01:38,120 --> 00:01:39,645 Go! 28 00:02:04,560 --> 00:02:06,050 In here. 29 00:03:00,040 --> 00:03:02,361 They're gonna look for the bodies. We gotta go. 30 00:03:02,520 --> 00:03:06,002 - Where? - As far away from Philly as we can get. 31 00:03:29,040 --> 00:03:30,530 Sir? 32 00:03:33,440 --> 00:03:35,283 They've searched everywhere. 33 00:03:35,480 --> 00:03:39,485 They didn't find any remains. 34 00:03:40,640 --> 00:03:43,325 Is it possible there weren't any remains to find? 35 00:03:44,560 --> 00:03:47,211 It's possible. 36 00:03:47,360 --> 00:03:50,603 But it's also Miles, so... 37 00:03:51,760 --> 00:03:53,285 Right. 38 00:03:54,440 --> 00:03:55,680 Miles. 39 00:03:57,360 --> 00:04:00,682 Who you let slip right past you back at the prison. 40 00:04:01,560 --> 00:04:04,291 And escape with all his friends. 41 00:04:07,160 --> 00:04:09,891 He took advantage of you, Tom. 42 00:04:10,640 --> 00:04:13,211 That is a troubling weakness. 43 00:04:14,520 --> 00:04:15,965 I'm sorry, sir. 44 00:04:18,520 --> 00:04:19,851 Don't worry yourself. 45 00:04:21,760 --> 00:04:25,651 Miles doesn't matter. 46 00:04:25,800 --> 00:04:28,280 We have light, power. 47 00:04:28,440 --> 00:04:30,920 We have everything. 48 00:04:32,400 --> 00:04:35,165 It's time to let everyone know. Starting with the rebels. 49 00:04:35,320 --> 00:04:38,449 You find me every rebel camp in the republic. Every one. 50 00:04:38,600 --> 00:04:40,967 We send in the choppers, wipe them from Earth. 51 00:04:41,120 --> 00:04:43,487 And once that irritation is done... 52 00:04:45,000 --> 00:04:46,889 ...it's on to Georgia. 53 00:04:47,480 --> 00:04:49,642 Then the Plains Nation. 54 00:04:50,480 --> 00:04:52,448 Then California. 55 00:04:53,400 --> 00:04:56,722 It's all gonna be the Monroe Republic, sea to shining sea. 56 00:04:57,520 --> 00:04:59,090 Yes, sir. 57 00:05:02,600 --> 00:05:04,284 And, Tom? 58 00:05:07,560 --> 00:05:10,484 If you do find Miles and he's alive? 59 00:05:13,880 --> 00:05:15,166 Kill him. 60 00:05:31,640 --> 00:05:33,927 - Cargo? - Coming from the city morgue. 61 00:05:34,280 --> 00:05:37,045 - Let's take a look. - Buddy, they're just corpses. 62 00:05:37,440 --> 00:05:41,047 We're on lockdown. Checking everything coming out of Philly. 63 00:05:41,200 --> 00:05:43,680 - Why? What's going on? - Escaped fugitives. 64 00:05:43,840 --> 00:05:46,320 We're looking for a couple of men. 65 00:05:47,760 --> 00:05:48,841 Some women too. 66 00:05:50,840 --> 00:05:52,604 Uh-huh. 67 00:05:56,400 --> 00:05:58,971 Look, we're just trying to do our job. 68 00:06:00,760 --> 00:06:02,330 Me too. 69 00:06:02,880 --> 00:06:04,689 Open them up. 70 00:06:13,920 --> 00:06:15,524 That one. 71 00:06:38,120 --> 00:06:40,202 Smell's killer, huh? 72 00:07:36,280 --> 00:07:40,171 So, Rachel, turns out you're not the mild mannered housewife I thought you were. 73 00:07:40,320 --> 00:07:42,846 We've been through a lot, Aaron. Not now, all right? 74 00:07:43,160 --> 00:07:48,405 I'm sorry, it's just that you're alive, which is, you know, newsworthy. 75 00:07:49,040 --> 00:07:51,247 You knew about the necklaces and the blackout. 76 00:07:51,400 --> 00:07:52,481 - Aaron. - Rachel. 77 00:07:52,640 --> 00:07:56,167 Ben gave me that necklace. It drove me nuts. it almost got us all killed. 78 00:07:56,320 --> 00:07:58,084 - I deserve an explanation. - We all do. 79 00:07:58,440 --> 00:08:02,843 I know. And I will explain everything, all right? 80 00:08:03,240 --> 00:08:04,844 It's complicated. 81 00:08:11,680 --> 00:08:12,841 Under the trees! 82 00:08:23,080 --> 00:08:24,844 Where are they going? 83 00:08:26,200 --> 00:08:28,362 West Chester's that way. 84 00:08:29,000 --> 00:08:31,287 There's a rebel camp in West Chester. 85 00:08:33,600 --> 00:08:37,525 Militia's moving rifles up here and here, along I-76. 86 00:08:37,800 --> 00:08:39,882 If we hit hard and fast-- 87 00:08:45,600 --> 00:08:46,761 Do you hear that? 88 00:08:56,560 --> 00:08:57,800 Oh, my-- 89 00:09:54,120 --> 00:09:57,090 - Is anybody alive? - No. 90 00:09:59,440 --> 00:10:02,011 I've never seen anything like this. 91 00:10:03,400 --> 00:10:06,290 This is what war used to look like before the blackout. 92 00:10:07,960 --> 00:10:09,849 - Miles, I gotta go. - Go where? 93 00:10:10,040 --> 00:10:12,042 - Central Command. - What's Central Command? 94 00:10:12,200 --> 00:10:15,283 Rebel headquarters in Annapolis. I gotta tell them about this. 95 00:10:15,640 --> 00:10:18,530 - I'm coming with you. - Yeah. I am too. 96 00:10:18,720 --> 00:10:20,131 What? No. No way. 97 00:10:20,280 --> 00:10:22,886 They hit this, they hit the rest. We have to warn them. 98 00:10:23,040 --> 00:10:25,441 I hung in there, okay? 99 00:10:25,640 --> 00:10:27,688 Through some very bad times. 100 00:10:28,280 --> 00:10:31,966 But we did it, we found Danny. So, please, let's just go home. 101 00:10:33,480 --> 00:10:35,005 What home? 102 00:10:35,360 --> 00:10:39,251 Sooner or later, Monroe will find us. There's no home to go back to. 103 00:10:40,480 --> 00:10:44,724 - Then we leave the Monroe Republic. - It's all going to be the Monroe Republic. 104 00:10:44,880 --> 00:10:47,247 - Rachel-- - I gave Monroe the amplifier. 105 00:10:47,400 --> 00:10:49,528 He has the helicopters because of me. 106 00:10:49,680 --> 00:10:51,808 All of this is because of me. 107 00:10:52,000 --> 00:10:54,571 - If it's not up to me to stop him then who? - Hey. 108 00:10:55,560 --> 00:10:56,721 But it's too late. 109 00:10:57,520 --> 00:11:00,524 How's anybody gonna win this? With muskets and Crossbows? 110 00:11:00,720 --> 00:11:02,210 Then we get some bigger guns. 111 00:11:03,160 --> 00:11:04,764 Yeah. How? 112 00:11:07,360 --> 00:11:10,284 What if I was able to get the rebels missile launchers? 113 00:11:10,480 --> 00:11:12,050 Thermal-guided. Surface to air. 114 00:11:16,960 --> 00:11:21,727 Rachel, firepower like that takes imaging systems, tracking chips. 115 00:11:21,880 --> 00:11:23,644 It takes power. 116 00:11:25,280 --> 00:11:27,601 Monroe has power. 117 00:11:28,240 --> 00:11:30,561 Let's get some of our own. 118 00:11:32,000 --> 00:11:35,288 There's a guy I used to work with not far from here. He can help us. 119 00:11:35,440 --> 00:11:38,603 And this coworker of yours has electricity? 120 00:11:38,800 --> 00:11:42,327 Oh, I get it. You can't explain and it's complicated. 121 00:11:45,000 --> 00:11:46,809 You know I'm coming with you, right? 122 00:11:47,400 --> 00:11:49,971 Somebody's gotta keep you in one piece. 123 00:11:50,440 --> 00:11:52,522 And that's you? 124 00:11:53,440 --> 00:11:57,445 You're the one who's gonna make sure that nothing bad happens to me? 125 00:11:58,880 --> 00:12:01,804 Well, it's not a discussion, Rachel. 126 00:12:02,640 --> 00:12:05,769 You guys see the choppers coming, you run. You understand? 127 00:12:05,920 --> 00:12:07,809 Get out of sight. 128 00:12:11,480 --> 00:12:13,528 I'm proud of you. 129 00:12:13,840 --> 00:12:15,444 Both of you. 130 00:12:15,600 --> 00:12:16,965 I'll see you soon. 131 00:12:19,200 --> 00:12:22,966 Just come back this time, okay? 132 00:12:25,080 --> 00:12:26,969 I promise. 133 00:12:30,680 --> 00:12:32,523 It's okay. 134 00:12:32,680 --> 00:12:38,130 I'm gonna be here when you wake up. I'm not going anywhere, I promise. 135 00:12:47,280 --> 00:12:49,203 I love you, Danny. 136 00:12:50,240 --> 00:12:55,280 I love you to the moon and back. 137 00:13:00,200 --> 00:13:01,884 I don't know. 138 00:13:02,320 --> 00:13:03,685 Maybe we shouldn't do this. 139 00:13:04,760 --> 00:13:08,765 No one's ever done this procedure before, no one's even tested it. 140 00:13:09,240 --> 00:13:12,210 - He's not a science project. - You're right. He's our son. 141 00:13:12,960 --> 00:13:15,201 And nothing else has worked. 142 00:13:15,360 --> 00:13:17,328 This is what's left, okay? 143 00:13:33,400 --> 00:13:35,209 She'll be back. 144 00:13:49,000 --> 00:13:50,206 That was a slaughter. 145 00:13:51,520 --> 00:13:55,366 I prefer "decisive." 146 00:13:58,160 --> 00:14:01,562 - There were families in there, sir. - Which is a tragedy. 147 00:14:01,720 --> 00:14:05,691 But you tell me, what kind of enemy hides behind their women and children? 148 00:14:25,120 --> 00:14:28,090 So let's have a little chat... 149 00:14:28,240 --> 00:14:31,130 ...about where the closest rebel camp is. 150 00:14:50,800 --> 00:14:51,847 Um, Nora? 151 00:14:55,160 --> 00:14:59,290 I, uh, think we found your rebel base. 152 00:15:08,520 --> 00:15:10,921 I do not believe it. 153 00:15:11,560 --> 00:15:14,643 Nicholas. What are you doing here? 154 00:15:14,800 --> 00:15:17,041 Nora. You're a sight for sore eyes. 155 00:15:19,240 --> 00:15:21,049 - Charlie, right? - Yeah. 156 00:15:23,040 --> 00:15:25,725 - Meet Commander Ramsey. - It's an honor, sir. 157 00:15:25,920 --> 00:15:27,729 I don't know about that. 158 00:15:27,880 --> 00:15:29,609 I'm not commander of much anymore. 159 00:15:29,760 --> 00:15:33,924 Yeah, and I was with the unit in Rockville when they came and caught us by surprise. 160 00:15:34,080 --> 00:15:36,128 Never thought I'd see anything like that. 161 00:15:36,280 --> 00:15:38,760 - Saw them take out West Chester. - Taking us all out. 162 00:15:38,920 --> 00:15:41,764 It's a full-on extermination. 163 00:15:42,000 --> 00:15:44,685 - So, what's the plan? - Plan? 164 00:15:45,520 --> 00:15:49,047 This resistance, it's over for good. 165 00:15:51,800 --> 00:15:52,881 What if we can help? 166 00:15:54,680 --> 00:15:58,890 - And how are you gonna do that? - We won't, Miles Matheson will. 167 00:16:11,160 --> 00:16:13,367 Are we ever gonna talk about... 168 00:16:14,000 --> 00:16:15,445 ...you know... 169 00:16:16,000 --> 00:16:17,411 ...this? 170 00:16:18,560 --> 00:16:20,642 There's nothing to talk about. 171 00:16:23,200 --> 00:16:25,407 Rachel, I saw a body. 172 00:16:26,960 --> 00:16:28,291 It was you. 173 00:16:32,440 --> 00:16:38,322 You gotta know that I would never, ever have left... 174 00:16:38,480 --> 00:16:40,369 ...if I thought you were alive. 175 00:16:47,520 --> 00:16:50,888 All this time with Bass... 176 00:16:54,280 --> 00:16:55,770 ...he hurt you? 177 00:17:02,720 --> 00:17:04,131 Hey. 178 00:17:06,440 --> 00:17:08,283 Everything that happened... 179 00:17:11,120 --> 00:17:12,770 ...it's all my fault. 180 00:17:13,160 --> 00:17:14,764 All of it. 181 00:17:17,600 --> 00:17:20,649 And I will never be able to make it up to you. 182 00:17:22,720 --> 00:17:24,609 And I'm sorry. 183 00:17:38,480 --> 00:17:40,403 Step back. 184 00:17:42,760 --> 00:17:44,285 Please. 185 00:18:26,400 --> 00:18:28,448 Will you look at that? 186 00:18:30,760 --> 00:18:34,128 The Lord works in mysterious ways. 187 00:18:34,680 --> 00:18:36,125 Come on. 188 00:18:36,320 --> 00:18:38,448 Call in the air strike. 189 00:18:44,120 --> 00:18:46,088 Is there a problem? 190 00:18:47,000 --> 00:18:48,923 We can't do this. 191 00:18:50,240 --> 00:18:51,480 Excuse me? 192 00:18:52,000 --> 00:18:54,367 There are too many people in there. 193 00:18:55,240 --> 00:18:57,447 Is it really about the people? 194 00:18:57,600 --> 00:19:00,251 And not just one person in particular? 195 00:19:02,440 --> 00:19:05,523 That pert little bitch has got you soft as a kitten. 196 00:19:05,680 --> 00:19:07,728 Need I remind you... 197 00:19:07,880 --> 00:19:09,723 ...we are at war with these rebels. 198 00:19:09,880 --> 00:19:13,248 With those choppers, we're not fighting. 199 00:19:13,480 --> 00:19:15,323 We're butchering. 200 00:19:16,280 --> 00:19:18,328 I didn't sign on for this. 201 00:19:19,440 --> 00:19:23,889 You don't get to choose what you sign on for. 202 00:19:24,040 --> 00:19:26,486 You follow orders. 203 00:19:28,440 --> 00:19:30,204 Not this time. 204 00:19:43,240 --> 00:19:44,287 Dad? 205 00:19:46,360 --> 00:19:49,682 You are a shameful disappointment to me. 206 00:20:16,920 --> 00:20:19,685 Don't ever come home again. 207 00:20:34,680 --> 00:20:36,284 Rachel? 208 00:20:36,640 --> 00:20:38,563 Is that really you? 209 00:20:38,720 --> 00:20:41,883 Hey, John. It's been a long time. 210 00:20:42,040 --> 00:20:45,408 Yeah, yeah. Come in, come in. 211 00:20:52,520 --> 00:20:54,602 Where have you been? 212 00:20:54,760 --> 00:20:58,526 Philadelphia. Monroe's been keeping me a prisoner. 213 00:20:58,680 --> 00:21:01,524 Well, why? Why, what happened? 214 00:21:04,120 --> 00:21:06,088 It's a long story. 215 00:21:07,320 --> 00:21:10,563 Um, who's he? Who are you? 216 00:21:10,720 --> 00:21:11,767 I'm a friend. 217 00:21:14,000 --> 00:21:16,048 Yeah? 218 00:21:17,120 --> 00:21:18,770 Okay. 219 00:21:18,960 --> 00:21:22,681 I'm just really glad to see you. I thought for sure you were dead. 220 00:21:22,880 --> 00:21:26,202 - Have you spoken to anyone else? - No, nobody. It's been radio silence. 221 00:21:26,560 --> 00:21:28,050 Really? 222 00:21:28,200 --> 00:21:31,090 - What about Grace? - No. And she won't answer her computer. 223 00:21:31,240 --> 00:21:34,084 Nobody will. You know, it's like they all just vanished. 224 00:21:34,240 --> 00:21:36,163 - Why? - I don't know. 225 00:21:37,480 --> 00:21:38,720 Okay. 226 00:21:40,920 --> 00:21:44,049 John, we have other problems. Monroe has an amplifier. 227 00:21:45,960 --> 00:21:47,450 What? 228 00:21:48,320 --> 00:21:49,401 How did he get it? 229 00:21:50,480 --> 00:21:51,527 From me. 230 00:21:53,800 --> 00:21:57,566 - From you? - I made a mistake. I need to fix it. 231 00:21:58,280 --> 00:21:59,645 I need your help. 232 00:22:38,720 --> 00:22:40,802 Charlie. 233 00:22:44,640 --> 00:22:46,642 I'm not gonna hurt you. 234 00:22:46,840 --> 00:22:49,923 You mean you're not gonna throw me off a train again? 235 00:22:51,520 --> 00:22:52,646 Jason. 236 00:22:53,920 --> 00:22:55,763 - What? - It's my real name. 237 00:22:56,360 --> 00:22:57,885 Jason Neville. 238 00:22:59,800 --> 00:23:02,531 Neville? Like Major Neville? 239 00:23:02,680 --> 00:23:03,886 He's my father. 240 00:23:04,720 --> 00:23:06,643 He spotted you and your camp. 241 00:23:06,800 --> 00:23:09,644 And now he's riding back to give orders for an air-strike. 242 00:23:09,800 --> 00:23:11,040 How long do we have? 243 00:23:11,760 --> 00:23:13,125 Twelve hours. 244 00:23:15,960 --> 00:23:18,122 You should get out of here. 245 00:23:18,440 --> 00:23:20,522 I don't have anywhere to go. 246 00:23:26,320 --> 00:23:28,482 Charlie, I'm finished... 247 00:23:28,640 --> 00:23:31,405 ...With the Militia, With all of it. 248 00:23:32,880 --> 00:23:35,360 Look, I appreciate the warning... 249 00:23:35,960 --> 00:23:37,803 ...but you can't come with me. 250 00:23:57,960 --> 00:24:00,645 Wait. You-- Be careful with that. 251 00:24:00,800 --> 00:24:01,847 What is it? 252 00:24:02,600 --> 00:24:04,807 It's a sonic canon. 253 00:24:05,000 --> 00:24:08,083 It emits a directional high-pitched audio frequency. 254 00:24:08,240 --> 00:24:10,049 Knocks its targets out cold. 255 00:24:13,000 --> 00:24:17,881 And you just sit down here with your necklace and your electricity... 256 00:24:18,040 --> 00:24:20,520 ...just making stuff? 257 00:24:21,200 --> 00:24:23,567 It's a hobby. Yeah. 258 00:24:23,720 --> 00:24:26,564 I obviously have a lot of free time, so... 259 00:24:27,520 --> 00:24:29,363 Thank you. 260 00:24:31,160 --> 00:24:32,969 Oh! Sweet. 261 00:24:33,120 --> 00:24:36,010 Look at that. Yeah, we'll take one of these. 262 00:24:40,640 --> 00:24:42,369 You Okay? 263 00:24:43,720 --> 00:24:46,371 Uh, no, Rachel. 264 00:24:46,520 --> 00:24:48,966 No, I'm not. I, uh... 265 00:24:49,920 --> 00:24:52,924 I have a confession to make about Grace. 266 00:24:53,720 --> 00:24:55,210 I do know what happened to her. 267 00:24:55,360 --> 00:24:57,408 I know why she's not answering her computer. 268 00:24:58,680 --> 00:25:00,330 Why? 269 00:25:01,240 --> 00:25:03,049 Randall got to her. 270 00:25:05,160 --> 00:25:09,165 - Randall? - And the thing is, Rachel, he got to me too. 271 00:25:09,360 --> 00:25:10,725 - No. - I'm sorry. 272 00:25:11,160 --> 00:25:13,242 - John? - I'm sorry. 273 00:25:46,000 --> 00:25:48,002 How's it all going? 274 00:25:48,160 --> 00:25:51,482 There's water damage, circuits are fried and software's corrupted. 275 00:25:52,440 --> 00:25:55,444 - It's a rat's nest. - I have every confidence in you. 276 00:25:56,240 --> 00:25:57,890 Listen, something's come up. 277 00:25:59,040 --> 00:26:00,565 I've gotta take a little trip. 278 00:26:01,360 --> 00:26:04,489 But I leave you in Mr. Austin's capable hands. 279 00:26:05,360 --> 00:26:06,646 You're leaving me with him? 280 00:26:08,160 --> 00:26:09,286 He's an animal. 281 00:26:09,920 --> 00:26:13,845 That's what makes him such an effective and loyal associate... 282 00:26:14,000 --> 00:26:16,890 ...ever since the DOD days. 283 00:26:18,920 --> 00:26:22,447 Just get the elevators working, Grace. Get me down to Level 12. 284 00:26:26,440 --> 00:26:28,090 And if I can't? 285 00:26:35,840 --> 00:26:37,888 How much time before the choppers get here? 286 00:26:38,040 --> 00:26:39,804 He said 12 hours. 287 00:26:39,960 --> 00:26:42,361 And we're sure this guy's legit? 288 00:26:42,520 --> 00:26:43,851 I don't see why he'd lie. 289 00:26:46,040 --> 00:26:47,690 Okay. 290 00:26:48,640 --> 00:26:50,608 They're coming at us with the big guns. 291 00:26:50,760 --> 00:26:54,003 We're not gonna be able to evacuate all the wounded in time. 292 00:26:54,360 --> 00:26:55,885 So my vote... 293 00:26:57,600 --> 00:26:58,886 ...we make our stand. 294 00:27:00,440 --> 00:27:03,683 - It's a long shot. - Miles and Rachel will be here with missiles. 295 00:27:03,840 --> 00:27:07,162 - And if they're not? - Then we use the guns we do have. 296 00:27:08,400 --> 00:27:11,768 I say we send a message to Monroe that he can't do to us... 297 00:27:11,920 --> 00:27:14,810 ...what the Russians, Germans, or al Qaeda couldn't. 298 00:27:15,760 --> 00:27:17,489 And if we go down... 299 00:27:18,400 --> 00:27:20,050 ...then we go down as Americans. 300 00:27:21,880 --> 00:27:23,405 I need volunteers. 301 00:27:23,560 --> 00:27:27,531 People to go out front, be the first line of defense against the choppers. 302 00:27:48,560 --> 00:27:52,201 I'm sorry about this, Rachel. I really am. 303 00:27:52,680 --> 00:27:54,205 John... 304 00:27:54,960 --> 00:27:56,928 ...listen to me. 305 00:27:57,520 --> 00:27:59,887 - You gotta let us go. - No. 306 00:28:00,040 --> 00:28:03,044 No, I had to tell him you were here. He's been looking for you. 307 00:28:03,240 --> 00:28:05,766 - You mean Randall? - Yes, I mean Randall. 308 00:28:07,280 --> 00:28:10,409 He's coming, Rachel. He'll be here soon. 309 00:28:11,160 --> 00:28:14,528 - He has big plans for you. - John, my kids. 310 00:28:14,680 --> 00:28:17,251 - You can't do this. - I don't have a choice. 311 00:28:17,400 --> 00:28:21,291 You know how dangerous Randall is. You know how unbalanced he is. 312 00:28:21,440 --> 00:28:25,126 Which is exactly why I don't have a choice, Rachel. 313 00:28:25,760 --> 00:28:27,888 Randall got into the tower. 314 00:28:30,520 --> 00:28:33,490 No. No, John, that's... 315 00:28:33,640 --> 00:28:36,211 I don't wanna hurt anybody. He's making me help him... 316 00:28:36,400 --> 00:28:38,880 ...and you know what will happen to me if I don't. 317 00:28:39,040 --> 00:28:40,804 And if you don't help him... 318 00:28:41,800 --> 00:28:43,882 ...you know what will happen to you too. 319 00:28:50,960 --> 00:28:52,530 - Hurry. - Who the hell's Randall? 320 00:28:52,680 --> 00:28:57,049 Trust me, you don't wanna stay around to find out. Let's get the weapons and go. 321 00:28:59,040 --> 00:29:01,008 And this Intel's accurate? 322 00:29:02,680 --> 00:29:03,761 Uh, yes, sir. 323 00:29:04,480 --> 00:29:07,927 I, uh, saw the Matheson girl myself. 324 00:29:09,480 --> 00:29:11,050 Did you see Miles with her? 325 00:29:11,200 --> 00:29:15,000 No. But we have to assume he's there, don't we? 326 00:29:17,400 --> 00:29:18,686 I suppose so. 327 00:29:24,960 --> 00:29:27,850 - Order the strike. - Yes, sir. 328 00:29:30,840 --> 00:29:32,365 Thank you, Tom. 329 00:29:32,520 --> 00:29:35,364 You did good work out there. 330 00:29:38,200 --> 00:29:40,680 Are you all right? You seem a little rattled. 331 00:29:43,120 --> 00:29:44,201 It's my son. 332 00:29:47,000 --> 00:29:48,570 He's dead. 333 00:29:53,520 --> 00:29:55,363 I'm sorry. 334 00:30:01,760 --> 00:30:03,125 Stack them right here. 335 00:30:19,360 --> 00:30:20,725 Danny? Danny. 336 00:30:21,240 --> 00:30:23,402 Danny, Danny. It's gonna be okay, all right? 337 00:30:23,560 --> 00:30:26,086 You're just having an asthma attack. Calm down. 338 00:30:26,240 --> 00:30:28,766 It's gonna be okay. Breathe the way I'm breathing. 339 00:30:34,320 --> 00:30:37,290 Just breathe, okay? Just breathe. 340 00:30:53,680 --> 00:30:56,126 - Hey. - How you doing? 341 00:30:58,560 --> 00:31:00,289 Terrified. 342 00:31:01,760 --> 00:31:04,570 Well, don't worry. Miles and Mom will be here soon. 343 00:31:07,160 --> 00:31:10,130 Danny, I gotta ask you for something. 344 00:31:11,880 --> 00:31:13,962 When the choppers come... 345 00:31:15,320 --> 00:31:17,129 ...I need you to get inside. 346 00:31:18,520 --> 00:31:19,567 What? 347 00:31:19,720 --> 00:31:22,326 The medics are gonna need help with the wounded. 348 00:31:22,880 --> 00:31:25,645 - I'm not hiding inside. - Yes, you are. 349 00:31:25,800 --> 00:31:27,882 And you know why? Because you owe me. 350 00:31:30,080 --> 00:31:32,845 Because I walked over a thousand miles to get to you. 351 00:31:33,000 --> 00:31:36,846 And I will never play this card again, I'll never ask you for anything again... 352 00:31:37,040 --> 00:31:41,011 ...but I'm asking you for this. Please, sit this one out. 353 00:31:45,920 --> 00:31:50,642 Look, you're right, I could never repay you for what you've done, but, Charlie... 354 00:31:52,840 --> 00:31:55,491 ...it's not your job to look out for me anymore. 355 00:31:57,080 --> 00:32:00,209 Charlie, I've gotta do this for Dad and for Maggie... 356 00:32:00,360 --> 00:32:02,840 ...and I've gotta do it for myself. 357 00:32:16,720 --> 00:32:19,371 Positions! Get in positions! Go, go! 358 00:32:23,240 --> 00:32:25,481 Come on. 359 00:32:25,640 --> 00:32:27,290 All right, now! 360 00:32:31,400 --> 00:32:33,164 That's them on the left. I see them. 361 00:32:36,200 --> 00:32:39,010 All right, nobody fires! 362 00:32:39,160 --> 00:32:42,289 Nobody fires until I give the order! 363 00:33:11,400 --> 00:33:13,084 Fire! 364 00:33:28,840 --> 00:33:31,002 Incoming! 365 00:33:41,880 --> 00:33:43,769 Everyone down! 366 00:33:57,720 --> 00:33:59,643 Get him out of there! 367 00:34:03,480 --> 00:34:05,482 Regroup! 368 00:34:10,640 --> 00:34:11,880 Watch your side! 369 00:34:12,040 --> 00:34:13,610 Fire! 370 00:34:16,440 --> 00:34:17,646 Get down! 371 00:34:23,880 --> 00:34:24,927 I'm out. 372 00:34:52,280 --> 00:34:54,487 All right, everybody stay down. 373 00:34:57,480 --> 00:34:58,811 Aim for that one. 374 00:34:58,960 --> 00:35:01,645 Amplifiers gotta be on that one. 375 00:35:34,080 --> 00:35:35,889 Miles? Miles? 376 00:35:37,400 --> 00:35:38,845 Miles, wake up. Wake up. 377 00:35:39,280 --> 00:35:40,725 Wake up, Miles. 378 00:35:50,040 --> 00:35:51,371 Danny! 379 00:36:13,160 --> 00:36:15,447 We've lost power. We're going down. 380 00:37:22,400 --> 00:37:25,688 Breathe. Just breathe. 381 00:37:56,200 --> 00:37:58,168 What...? 382 00:38:00,960 --> 00:38:03,042 What was I thinking? 383 00:38:04,520 --> 00:38:08,161 I never should have let you come here, let you... 384 00:38:08,880 --> 00:38:10,769 ...fight. 385 00:38:16,840 --> 00:38:19,286 I had you back. 386 00:38:26,040 --> 00:38:27,644 I'm... 387 00:38:28,280 --> 00:38:30,726 I'm his mother. 388 00:38:32,600 --> 00:38:35,843 I never should have let him out of my sight. 389 00:38:36,040 --> 00:38:37,690 I---- 390 00:38:41,280 --> 00:38:44,284 The two of you, you're... 391 00:38:44,840 --> 00:38:46,410 You're... 392 00:38:53,400 --> 00:38:55,721 There's nothing you could have done. 393 00:38:57,480 --> 00:39:00,882 Danny was set on this. You couldn't stop him. 394 00:39:04,920 --> 00:39:09,244 So the only thing that matters now is to finish what he started. 395 00:39:14,440 --> 00:39:16,841 We're going after Monroe. 396 00:39:18,840 --> 00:39:21,002 We're gonna help the rebels. 397 00:39:21,160 --> 00:39:24,767 We're gonna do whatever it takes and we're gonna kill him. 398 00:39:25,800 --> 00:39:27,768 You and me. 399 00:39:28,680 --> 00:39:30,523 For Danny. 400 00:39:42,680 --> 00:39:44,250 Sir. 401 00:39:46,600 --> 00:39:47,965 I'm sorry to interrupt you. 402 00:39:48,320 --> 00:39:50,561 - There's a visitor. - I'm not seeing anyone. 403 00:39:51,520 --> 00:39:53,409 I think you'll wanna see this one. 404 00:39:54,920 --> 00:39:56,570 Why? 405 00:39:57,960 --> 00:40:00,042 Because he drove here, sir. 406 00:40:02,040 --> 00:40:04,361 In a Cutlass Ciera. 407 00:40:11,040 --> 00:40:14,089 - How can I help you, Mr...? - Flynn. 408 00:40:14,240 --> 00:40:15,730 Randall Flynn. 409 00:40:15,880 --> 00:40:19,680 And this banged-up gentleman here is John Sanborn. 410 00:40:19,840 --> 00:40:25,244 And the question, general, is how can we help you? 411 00:40:45,760 --> 00:40:47,922 I love you, Danny. 412 00:40:48,720 --> 00:40:53,408 I love you to the moon and back. 29440

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.