Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,200 --> 00:00:04,487
We lived in an electric world.
2
00:00:04,640 --> 00:00:06,165
We relied on it for everything.
3
00:00:06,320 --> 00:00:08,243
And then the power went out.
4
00:00:08,440 --> 00:00:11,489
Everything stopped working.
We weren't prepared.
5
00:00:11,640 --> 00:00:14,325
Fear and confusion led to panic.
6
00:00:14,480 --> 00:00:16,847
The lucky ones made it out of the cities.
7
00:00:17,000 --> 00:00:19,685
The government collapsed.
Militias took over...
8
00:00:19,840 --> 00:00:22,923
...controlling the food supply
and stockpiling weapons.
9
00:00:23,120 --> 00:00:25,805
We still don't know
why the power went out.
10
00:00:26,000 --> 00:00:29,561
But we're hopeful that someone
will come and light the way.
11
00:00:30,640 --> 00:00:31,880
Previously, on Revolution:
12
00:00:32,880 --> 00:00:34,928
- Danny's gone.
- You're gonna come with me.
13
00:00:35,080 --> 00:00:36,605
- I can't.
- Please.
14
00:00:36,840 --> 00:00:39,844
This is Miles Matheson,
commanding general of the militia.
15
00:00:40,000 --> 00:00:43,049
- General Monroe. You know him.
- Yeah. Very well.
16
00:00:43,200 --> 00:00:45,726
- You joined the rebels?
- To bring back the United States.
17
00:00:45,880 --> 00:00:49,441
- I had a wife. I couldn't protect her.
- Aaron!
18
00:00:51,160 --> 00:00:52,525
Philadelphia. You coming?
19
00:00:52,680 --> 00:00:55,001
We get across that bridge,
straight shot to Danny.
20
00:00:56,680 --> 00:00:59,843
You wanna turn the power back on.
It starts with these pendants.
21
00:01:00,000 --> 00:01:02,367
Most of your colleagues
are not where you said.
22
00:01:02,520 --> 00:01:05,126
We did manage to find one,
Doctor Bradley Jaffe.
23
00:01:05,280 --> 00:01:07,521
What will happen
if Monroe figures out that necklace?
24
00:01:07,680 --> 00:01:10,206
- All he cares about is weapons.
- With my compliments.
25
00:01:10,360 --> 00:01:12,203
So now you have everything you need.
26
00:01:19,680 --> 00:01:22,126
I told you. I'm a rebel from the St.
Anne unit.
27
00:01:22,280 --> 00:01:26,569
Only thing I know is you got a flag tattoo
and you walked in with Miles Matheson.
28
00:01:26,720 --> 00:01:28,563
To make you a deal.
29
00:01:28,720 --> 00:01:30,051
Just hear him out.
30
00:01:46,040 --> 00:01:48,441
I'm Colonel Starkey.
This is Sergeant Wheatley.
31
00:01:48,920 --> 00:01:51,400
Colonel and sergeant.
32
00:01:51,960 --> 00:01:53,291
That's cute...
33
00:01:53,480 --> 00:01:58,042
...how you rebel guys use military titles.
34
00:02:01,560 --> 00:02:04,086
You got a pair of brass ones.
35
00:02:04,640 --> 00:02:07,530
I mean, the commanding general
of the Monroe militia...
36
00:02:07,680 --> 00:02:08,727
...walking in here?
37
00:02:08,920 --> 00:02:11,605
Retired commanding general.
38
00:02:11,760 --> 00:02:14,889
Tell me why I shouldn't execute you
and all your friends right now.
39
00:02:15,040 --> 00:02:16,485
Becauseโ.
40
00:02:16,680 --> 00:02:20,969
...I'm gonna hand you
General Monroe's head on a plate.
41
00:02:23,760 --> 00:02:25,808
And just why would you do that?
42
00:02:26,040 --> 00:02:29,726
He's holding somebody prisoner in Philly.
43
00:02:29,960 --> 00:02:31,724
It's my nephew.
44
00:02:31,960 --> 00:02:36,329
And there's only a handful of places
they could be keeping him.
45
00:02:37,480 --> 00:02:40,370
And every single one of them,
impossible to break into.
46
00:02:40,520 --> 00:02:42,249
I need help.
47
00:02:43,200 --> 00:02:47,967
- Your rebel camp is the only help around.
- Right. That's just what I'm gonna do.
48
00:02:48,120 --> 00:02:50,361
I'm gonna send my men with you.
49
00:02:50,840 --> 00:02:52,842
- No.
- Sir?
50
00:03:03,880 --> 00:03:06,724
Okay. Let's say we did this...
51
00:03:07,360 --> 00:03:12,605
...go on a suicide raid for your nephew,
and you give us Monroe in return.
52
00:03:12,800 --> 00:03:15,724
- How would you do it exactly?
- Well...
53
00:03:16,360 --> 00:03:20,046
...I know his office inside and out.
54
00:03:20,360 --> 00:03:23,921
I know what he eats, I know where he eats,
I know the women he bangs.
55
00:03:24,080 --> 00:03:27,323
I can put you right in front of him,
and you know I can.
56
00:03:28,720 --> 00:03:30,609
Why should we believe you?
57
00:03:31,360 --> 00:03:34,842
Let's just say for a second
that I'm telling you the truth...
58
00:03:35,000 --> 00:03:38,163
...and that I can get you
a clean shot at Monroe.
59
00:03:40,560 --> 00:03:42,324
How do you pass that up?
60
00:03:57,080 --> 00:03:58,525
You look terrible.
61
00:03:58,920 --> 00:04:00,365
It's part of the charm.
62
00:04:02,840 --> 00:04:05,207
We're in. We go tomorrow night.
63
00:04:17,840 --> 00:04:20,127
- Hey.
- Hey.
64
00:04:25,480 --> 00:04:28,131
Maybe you should take it easy with that.
65
00:04:28,280 --> 00:04:30,282
Why would I do that?
66
00:04:30,480 --> 00:04:32,403
It's a big day tomorrow.
67
00:04:36,280 --> 00:04:37,725
What?
68
00:04:40,920 --> 00:04:44,925
- Nothing. Forget it.
- No. Just say it. Come on.
69
00:04:46,120 --> 00:04:48,771
Well, you gotta be realistic, Charlie.
70
00:04:49,480 --> 00:04:52,131
Odds are we're gonna die tomorrow.
71
00:04:53,080 --> 00:04:56,641
Yeah, well, you'll figure it out.
You always do.
72
00:04:59,800 --> 00:05:02,531
What makes you so sure
I know what I'm doing?
73
00:05:05,920 --> 00:05:08,207
What makes you so sure I ever did?
74
00:05:15,680 --> 00:05:19,162
What if Monroe's in our way? Huh?
75
00:05:19,320 --> 00:05:22,483
What if I gotta go face-to-face with him?
76
00:05:23,240 --> 00:05:24,685
What then?
77
00:05:25,960 --> 00:05:28,088
What do you mean?
78
00:05:30,000 --> 00:05:31,206
Uh...
79
00:05:31,360 --> 00:05:32,441
Never mind.
80
00:05:33,240 --> 00:05:35,971
Miles. Miles.
81
00:05:53,800 --> 00:05:55,404
You got this?
82
00:06:05,880 --> 00:06:07,405
Yeah, I think so.
83
00:06:14,840 --> 00:06:16,763
This is the only way?
84
00:06:16,920 --> 00:06:19,890
The walls around Philly are
30 feet high with machine-gun nests.
85
00:06:20,600 --> 00:06:22,841
We can't go over. We gotta go under.
86
00:06:38,360 --> 00:06:39,441
Lead the way, general.
87
00:07:07,120 --> 00:07:08,770
Just watch your step.
88
00:07:08,920 --> 00:07:11,844
The militia's got these tunnels
rigged with traps.
89
00:07:23,000 --> 00:07:24,286
Hey.
90
00:07:24,760 --> 00:07:26,250
What?
91
00:07:26,520 --> 00:07:28,887
I know the colonel wanted to kill me...
92
00:07:29,040 --> 00:07:33,045
...and I know you talked him into this,
so thanks.
93
00:07:34,760 --> 00:07:37,684
You know, I used to be a gambler.
Atlantic City, mostly.
94
00:07:37,840 --> 00:07:40,810
Indian casinos, online poker.
95
00:07:41,240 --> 00:07:43,527
I was a little sketchy,
to tell you the truth.
96
00:07:43,680 --> 00:07:47,730
But gambling, it teaches you
to always play the odds.
97
00:07:47,880 --> 00:07:51,043
I figure, best case, you give us Monroe.
98
00:07:51,240 --> 00:07:55,564
Worst case, this is a trap, but I still
manage to put a bullet in your brain.
99
00:07:55,760 --> 00:07:56,807
Win-win.
100
00:08:00,880 --> 00:08:03,929
So you were with Miles
when he was general, right?
101
00:08:04,080 --> 00:08:05,411
Yeah.
102
00:08:06,200 --> 00:08:07,486
What was he like?
103
00:08:07,640 --> 00:08:10,405
I mean, he and Monroe,
what were they like together?
104
00:08:11,080 --> 00:08:12,889
Why would you ask that?
105
00:08:13,400 --> 00:08:18,167
Miles said something about Monroe
last night, and I just need to know.
106
00:08:19,600 --> 00:08:23,366
They were best friends. Grew up together.
Enlisted together.
107
00:08:23,560 --> 00:08:26,609
If they were so close
then Why'd Miles leave the militia?
108
00:08:29,840 --> 00:08:32,889
Probably because he tried
to assassinate Monroe.
109
00:08:33,800 --> 00:08:36,451
That tends to drive a wedge
between friends.
110
00:08:36,600 --> 00:08:38,443
What happened?
111
00:08:39,800 --> 00:08:42,770
Miles couldn't pull the trigger.
112
00:08:42,920 --> 00:08:44,251
Couldn't go through with it.
113
00:08:46,520 --> 00:08:48,249
Like I said, they were best friends.
114
00:08:49,960 --> 00:08:52,122
Don't move. Everybody freeze.
115
00:08:52,280 --> 00:08:53,805
Stop where you are.
116
00:09:00,440 --> 00:09:01,601
It's a mine.
117
00:09:07,480 --> 00:09:10,450
Charlie, listen to me. Don't move a muscle.
118
00:09:27,760 --> 00:09:29,489
Mrs. Matheson.
119
00:09:33,480 --> 00:09:36,324
I never thought I'd hear music
like that again.
120
00:09:38,360 --> 00:09:40,488
What can I do for you, major?
121
00:09:40,680 --> 00:09:42,808
I'd like to introduce you to Captain Burke.
122
00:09:42,960 --> 00:09:46,806
I was hoping that you'd explain to him
what this machine you're building does.
123
00:09:46,960 --> 00:09:50,248
Major, I really don't have time
to go through all of this again.
124
00:09:50,440 --> 00:09:54,764
The lives of Captain Burke and his men,
boys as young as Danny...
125
00:09:55,360 --> 00:09:59,001
...may depend on
this gadget you're building.
126
00:09:59,640 --> 00:10:02,211
So I'm afraid I have to insist.
127
00:10:04,960 --> 00:10:07,361
- Captain.
- Ma'am.
128
00:10:08,840 --> 00:10:12,526
This pendant powers up anything
within its range.
129
00:10:12,680 --> 00:10:14,364
It's like a wireless battery.
130
00:10:15,040 --> 00:10:18,886
But the real problem is
it has very limited range...
131
00:10:19,040 --> 00:10:21,361
...only nine or 10 feet.
132
00:10:21,520 --> 00:10:23,284
Enough to power...
133
00:10:24,840 --> 00:10:26,365
...a CD player...
134
00:10:28,280 --> 00:10:30,647
...or a computer...
135
00:10:34,520 --> 00:10:39,242
...but for vehicles, weapons...
136
00:10:39,920 --> 00:10:41,410
...you need a booster.
137
00:10:41,560 --> 00:10:42,971
An amplifier.
138
00:10:44,560 --> 00:10:48,565
You plug the pendant into this port here.
139
00:10:48,720 --> 00:10:51,644
It amplifies the range to half a mile.
140
00:10:51,800 --> 00:10:58,081
Flips on tanks, jets, missiles,
as long as they're within range.
141
00:10:59,080 --> 00:11:01,765
When will it be ready?
142
00:11:03,080 --> 00:11:07,369
You mean, when will you have the ability
to murder thousands of people?
143
00:11:09,240 --> 00:11:10,605
Soon.
144
00:11:12,600 --> 00:11:14,409
I'd like to get back to work now.
145
00:11:14,680 --> 00:11:15,966
I've been trying
146
00:11:17,360 --> 00:11:19,647
Lord, let me tell
147
00:11:19,800 --> 00:11:23,691
Let me tell you
I really did the best I could
148
00:11:31,520 --> 00:11:34,000
You said you knew where all the traps were.
149
00:11:34,680 --> 00:11:37,490
Militia must have put
these in after I left.
150
00:11:44,240 --> 00:11:45,924
It's all clear ahead of this batch.
151
00:11:46,080 --> 00:11:48,367
Now get out of here
before you blow yourselves up.
152
00:12:10,160 --> 00:12:11,924
You guys too.
153
00:12:12,120 --> 00:12:13,645
I'm not going anywhere.
154
00:12:15,800 --> 00:12:16,926
Me neither.
155
00:12:17,080 --> 00:12:19,845
- Get out of here, you're gonna get killed.
- Stop talking.
156
00:12:20,640 --> 00:12:23,325
If you're stupid enough to stay here,
hold this.
157
00:13:06,720 --> 00:13:09,451
- I think I got it.
- Yeah? You sure?
158
00:13:10,280 --> 00:13:11,725
No.
159
00:13:13,200 --> 00:13:15,521
Sometimes there's another mine
underneath.
160
00:13:15,720 --> 00:13:17,484
A trap under the trap.
161
00:13:19,160 --> 00:13:21,128
So you're gonna step off...
162
00:13:21,320 --> 00:13:24,563
...and if we don't get blown to bits,
we're gonna run like hell, okay?
163
00:13:29,040 --> 00:13:30,849
Good luck, everyone.
164
00:13:36,240 --> 00:13:37,366
Okay.
165
00:13:37,920 --> 00:13:39,081
Ready?
166
00:13:40,880 --> 00:13:42,530
Now!
167
00:14:21,000 --> 00:14:23,241
Aaron, by the way.
168
00:14:23,400 --> 00:14:25,721
- Ashley.
- Nice to meet you.
169
00:14:25,920 --> 00:14:28,844
Despite the, you know...
170
00:14:29,040 --> 00:14:30,849
...hellish circumstances.
171
00:14:31,480 --> 00:14:34,245
- Can I ask you something, Ashley?
- Yeah.
172
00:14:34,400 --> 00:14:37,165
You're, uh, what, 19?
173
00:14:37,320 --> 00:14:39,527
And you're fighting for the United States?
174
00:14:40,200 --> 00:14:41,531
Yeah.
175
00:14:41,680 --> 00:14:43,682
Do you even remember the United States?
176
00:14:45,040 --> 00:14:46,451
No.
177
00:14:46,760 --> 00:14:49,161
But I remember what my dad told me.
178
00:14:49,680 --> 00:14:51,682
He was from Syria.
179
00:14:52,800 --> 00:14:56,725
He left because he didn't want his kids
to grow up scared in their own country.
180
00:14:57,680 --> 00:14:59,523
I'm doing this for him.
181
00:15:02,680 --> 00:15:04,921
How come you're fighting Monroe?
182
00:15:06,240 --> 00:15:08,368
That's funny, I... Heh.
183
00:15:08,520 --> 00:15:13,242
Until right this second,
it never occurred to me that I was...
184
00:15:13,400 --> 00:15:17,724
...but you're right, I guess I am.
185
00:15:19,840 --> 00:15:21,365
Huh.
186
00:15:36,480 --> 00:15:37,766
- Miles?
- What is it?
187
00:15:44,040 --> 00:15:45,121
Stay back. Stay back.
188
00:15:45,720 --> 00:15:47,245
Hold that.
189
00:15:56,840 --> 00:15:59,605
He went in there. I just... I saw him.
190
00:15:59,760 --> 00:16:01,091
Who?
191
00:16:01,240 --> 00:16:03,846
A militia scout. He went right in there.
192
00:16:06,640 --> 00:16:08,244
There's no one in there, Miles.
193
00:16:10,040 --> 00:16:13,089
Well, he couldn't have just vanished
into thin air.
194
00:16:14,600 --> 00:16:16,648
Are you sure you're okay?
195
00:16:21,920 --> 00:16:23,285
I'm fine.
196
00:16:57,640 --> 00:17:01,326
Well, this is the only safe way through.
Come on.
197
00:18:04,080 --> 00:18:06,481
Help! My leg!
198
00:18:06,640 --> 00:18:09,769
- It bit my leg! It bit my leg!
- Nora. Nora.
199
00:18:09,920 --> 00:18:11,968
- What bit your leg?
- The alligator.
200
00:18:12,120 --> 00:18:13,884
Alligator? There's no alligator.
201
00:18:14,680 --> 00:18:16,045
Here.
202
00:18:16,240 --> 00:18:18,641
Nora. Look.
203
00:18:18,800 --> 00:18:19,961
Look at your leg.
204
00:18:20,920 --> 00:18:22,570
It's fine.
205
00:18:25,040 --> 00:18:26,087
That didn't happen?
206
00:18:26,760 --> 00:18:28,888
That didn't happen?
207
00:18:30,480 --> 00:18:32,244
Oh, my God, this makes sense.
208
00:18:32,560 --> 00:18:35,450
- How does this make sense?
- You saw an alligator that wasn't there.
209
00:18:35,600 --> 00:18:38,570
You saw a scout that wasn't there.
You were hallucinating.
210
00:18:40,400 --> 00:18:43,483
- Why are we hallucinating?
- Because we're running out of air.
211
00:18:43,680 --> 00:18:47,401
The torches are all burning low
because they're not getting enough oxygen.
212
00:18:47,600 --> 00:18:50,080
When the tunnel collapsed,
it sealed the air supply off.
213
00:18:50,240 --> 00:18:51,651
So we're suffocating?
214
00:18:52,480 --> 00:18:55,165
And I'm pretty sure
that if we're suffocating...
215
00:18:55,360 --> 00:18:59,331
...then hallucinations are the last things
that are gonna happen before we die.
216
00:19:02,600 --> 00:19:04,967
How far to this exit of yours, Matheson?
217
00:19:05,200 --> 00:19:10,604
Uh... Girard Station. It's 10 minutes away.
Let's go.
218
00:19:27,600 --> 00:19:30,285
Aaron, you seeing something?
219
00:19:40,240 --> 00:19:41,287
No.
220
00:19:41,960 --> 00:19:43,200
You sure?
221
00:19:43,360 --> 00:19:47,331
Yeah. I'm fine. There's nothing there.
222
00:20:02,000 --> 00:20:04,401
Come on. The stairs are up this way.
223
00:20:16,280 --> 00:20:17,520
Damn it.
224
00:20:18,880 --> 00:20:22,168
- Militia, they sealed off the exit.
- When?
225
00:20:22,800 --> 00:20:25,007
A month ago. A year ago. Does it matter?
226
00:20:26,000 --> 00:20:28,002
What do we do now?
227
00:20:29,000 --> 00:20:31,571
I don't know, let me... Let me think.
228
00:20:32,040 --> 00:20:34,247
We gotta keep moving, find a way out.
229
00:20:34,400 --> 00:20:36,129
How far to the next exit?
230
00:20:37,920 --> 00:20:41,686
I don't know. This is the one they were
supposed to keep open for access.
231
00:20:41,880 --> 00:20:43,848
- There's gotta be another.
- There isn't.
232
00:20:44,040 --> 00:20:45,929
Well, we gotta try.
233
00:20:46,360 --> 00:20:48,806
She's right. We're dead
if we just sit here.
234
00:20:48,960 --> 00:20:50,689
Let's go.
235
00:21:01,720 --> 00:21:03,131
Miles?
236
00:21:06,280 --> 00:21:07,964
Hey. He)'-
237
00:21:09,040 --> 00:21:10,565
Come on.
238
00:21:44,440 --> 00:21:48,604
Oh, let the sun beat down upon my face
239
00:21:48,760 --> 00:21:52,606
Stars to fill my dream
240
00:21:53,280 --> 00:21:57,444
I am a traveler of both time and space
241
00:21:57,600 --> 00:22:01,446
To be where I have been
242
00:22:02,280 --> 00:22:06,763
Sit with elders of a gentle race
243
00:22:06,920 --> 00:22:10,322
This world has seldom seen
244
00:22:11,080 --> 00:22:15,608
They talk of days for
which they sit and wait
245
00:22:15,760 --> 00:22:20,800
When all will be revealed
246
00:22:45,080 --> 00:22:46,684
Am I, uh...?
247
00:22:48,440 --> 00:22:51,489
- Am I hallucinating?
- Oh, yeah. Yeah.
248
00:22:54,320 --> 00:22:57,130
You look like hell warmed over.
249
00:22:57,280 --> 00:22:59,203
And not just because you're suffocating.
250
00:23:09,160 --> 00:23:11,527
You have gone to seed, my friend.
251
00:23:13,480 --> 00:23:14,811
Yeah.
252
00:23:16,360 --> 00:23:17,691
Well...
253
00:23:19,320 --> 00:23:21,243
...things haven't been so easy.
254
00:23:25,440 --> 00:23:27,283
You look tired, brother.
255
00:23:31,520 --> 00:23:34,922
I am tired, Bass.
256
00:23:41,200 --> 00:23:42,850
So was it worth it?
257
00:23:44,520 --> 00:23:46,363
Leaving the militia?
258
00:23:47,880 --> 00:23:49,564
Trying to kill me?
259
00:23:56,840 --> 00:24:00,049
- Why did you do it, Miles?
- You went too far.
260
00:24:01,360 --> 00:24:05,331
It just got to be so much blood.
261
00:24:06,880 --> 00:24:08,689
Yet you still regret it.
262
00:24:08,880 --> 00:24:11,486
There's a part of you, big part...
263
00:24:11,640 --> 00:24:15,042
...that wishes you could
just take it all back.
264
00:24:15,800 --> 00:24:17,245
No, you're wrong.
265
00:24:18,680 --> 00:24:21,490
Miles, you're forgetting. This is not real.
266
00:24:22,760 --> 00:24:25,445
I'm in your head.
I know what you're thinking.
267
00:24:30,000 --> 00:24:34,403
I know your dirty little secret, the one
you don't wanna tell Charlie or Nora.
268
00:24:37,680 --> 00:24:39,125
What secret is that?
269
00:24:41,120 --> 00:24:43,122
That if I'd take you back...
270
00:24:44,200 --> 00:24:46,043
...you just might do it.
271
00:24:47,440 --> 00:24:50,728
You just might sell out your friends...
272
00:24:50,960 --> 00:24:53,361
...fall straight back into line.
273
00:24:54,320 --> 00:24:55,606
Right beside me.
274
00:24:58,800 --> 00:25:00,484
You're scared, Miles.
275
00:25:03,160 --> 00:25:05,288
You're scared it's gonna happen.
276
00:25:10,040 --> 00:25:11,121
Miles.
277
00:25:11,920 --> 00:25:13,331
Miles.
278
00:25:14,640 --> 00:25:15,721
Were you seeing things?
279
00:25:15,880 --> 00:25:17,644
What? No.
280
00:25:18,600 --> 00:25:21,683
Just fell behind. Let's go.
281
00:25:25,520 --> 00:25:27,966
You were talking to Monroe. I heard you.
282
00:25:28,320 --> 00:25:30,448
Okay, cut me some slack.
283
00:25:30,600 --> 00:25:33,001
Yeah, I'm seeing things.
I'm also choking to death.
284
00:25:34,840 --> 00:25:36,171
- You can't do this.
- What?
285
00:25:36,320 --> 00:25:37,845
Fall apart.
286
00:25:40,480 --> 00:25:44,371
We won't make it without you. We'll die
down here and we'll never get to Danny.
287
00:25:45,240 --> 00:25:46,810
Look, I'm sorry.
288
00:25:46,960 --> 00:25:49,406
I know you didn't ask for this.
289
00:25:49,560 --> 00:25:52,530
But I'm counting on you. We all are.
290
00:25:55,440 --> 00:25:57,010
So pull it together.
291
00:25:59,280 --> 00:26:00,566
Let's go.
292
00:26:17,560 --> 00:26:18,971
Aaron?
293
00:26:20,160 --> 00:26:22,447
Sorry, I'm sorry.
294
00:26:22,640 --> 00:26:23,880
I'm fine.
295
00:26:37,560 --> 00:26:38,971
Aaron?
296
00:26:40,520 --> 00:26:42,409
Why won't you talk to me?
297
00:26:45,560 --> 00:26:47,722
I'm your wife, I love you.
298
00:26:47,880 --> 00:26:49,530
You love me.
299
00:26:50,760 --> 00:26:52,250
Don't you?
300
00:26:53,600 --> 00:26:55,921
Please, just look at me.
301
00:26:58,120 --> 00:26:59,326
Why did you leave me?
302
00:27:01,920 --> 00:27:04,764
You left because you couldn't protect me.
303
00:27:04,920 --> 00:27:06,922
Because you're weak?
304
00:27:07,080 --> 00:27:08,525
A coward?
305
00:27:09,640 --> 00:27:11,244
But look at you.
306
00:27:11,920 --> 00:27:15,083
You've been strong for Charlie.
307
00:27:15,600 --> 00:27:19,082
On this whole trip, you've been strong.
308
00:27:20,080 --> 00:27:23,050
So why couldn't you be that strong for me?
309
00:27:24,840 --> 00:27:26,922
You broke my heart.
310
00:27:29,160 --> 00:27:32,084
But maybe you don't care.
Maybe you never really loved me.
311
00:27:32,280 --> 00:27:33,964
That's not true.
312
00:27:34,440 --> 00:27:35,726
What?
313
00:27:36,440 --> 00:27:37,851
Nothing.
314
00:27:43,640 --> 00:27:44,971
Aaron.
315
00:27:47,480 --> 00:27:50,324
Aaron, what am I supposed to do
without you?
316
00:27:51,120 --> 00:27:52,531
Aaron.
317
00:27:54,040 --> 00:27:55,690
Aaron.
318
00:28:07,760 --> 00:28:09,569
Wait, you see that?
319
00:28:10,440 --> 00:28:12,169
The torch is burning again.
320
00:28:16,160 --> 00:28:18,401
Means there's gotta be fresh air somewhere.
321
00:28:23,240 --> 00:28:24,685
Wait, that door.
322
00:28:25,480 --> 00:28:27,847
It could be a service tunnel
to the outside, maybe.
323
00:28:28,320 --> 00:28:30,846
I thought all these doors
were sealed off down here.
324
00:28:32,000 --> 00:28:33,286
Take this.
325
00:28:44,080 --> 00:28:45,684
Let me try.
326
00:28:55,520 --> 00:28:57,887
- We're getting out of here.
- Some of us are.
327
00:29:01,360 --> 00:29:03,089
Back.
328
00:29:12,160 --> 00:29:13,321
Uh-uh.
329
00:29:14,280 --> 00:29:16,362
Monroe's gonna want you alive.
330
00:29:17,400 --> 00:29:18,731
You're militia?
331
00:29:19,880 --> 00:29:21,006
That's right, general.
332
00:29:23,080 --> 00:29:24,889
And I'm taking you home.
333
00:29:29,400 --> 00:29:30,481
UP, Please.
334
00:29:30,640 --> 00:29:32,722
Keep your hands where I can see them.
335
00:29:35,480 --> 00:29:37,528
You don't remember me, do you?
336
00:29:37,800 --> 00:29:40,485
Heh-heh. I was so afraid
you were gonna make me.
337
00:29:41,240 --> 00:29:43,561
Two years of deep cover down the drain.
338
00:29:46,120 --> 00:29:48,122
The Trenton campaign.
339
00:29:48,840 --> 00:29:50,763
You pinned a medal on me.
340
00:29:50,920 --> 00:29:54,402
Hell, I was proud, I was damn proud.
341
00:29:54,600 --> 00:29:57,763
General Miles Matheson shook my hand.
342
00:29:57,920 --> 00:29:59,922
- Here, here, here.
- Aaron.
343
00:30:07,440 --> 00:30:09,886
You knew that service door
was there the whole time.
344
00:30:10,040 --> 00:30:13,010
Also knew the Girard exit was sealed.
I know these tunnels well.
345
00:30:13,200 --> 00:30:16,090
Better than you, obviously.
It's how I report back to command.
346
00:30:16,240 --> 00:30:19,961
Once I saw your pretty face, I knew Monroe
would want you more than anything.
347
00:30:20,160 --> 00:30:23,130
Figured it was worth blowing my cover for.
348
00:30:23,280 --> 00:30:26,443
Wasn't sure if I could pull it off,
but, like I said, I'm a gambler.
349
00:30:26,600 --> 00:30:30,366
Always play the odds.
All right, up this way. Keep moving.
350
00:31:32,080 --> 00:31:33,650
Dad?
351
00:31:35,120 --> 00:31:36,326
Hey.
352
00:31:37,280 --> 00:31:39,681
Nice of you to join us, Sleeping Beauty.
353
00:31:44,520 --> 00:31:45,885
What's wrong?
354
00:31:46,520 --> 00:31:48,170
This isn't real.
355
00:31:50,000 --> 00:31:51,490
I'm dreaming.
356
00:31:54,040 --> 00:31:55,087
Ow.
357
00:31:55,360 --> 00:31:57,044
Well, you look awake to me.
358
00:31:57,240 --> 00:32:00,881
Now do me a favor,
tell Maggie and Danny dinner's ready.
359
00:32:05,040 --> 00:32:06,485
Dad...
360
00:32:08,560 --> 00:32:10,210
I thought you...
361
00:32:12,960 --> 00:32:14,769
What?
362
00:32:17,680 --> 00:32:19,808
Militia killed you.
363
00:32:21,320 --> 00:32:24,403
They took Danny and Maggie died.
364
00:32:25,520 --> 00:32:27,488
Was I dreaming?
365
00:32:28,800 --> 00:32:31,087
It felt so real.
366
00:32:32,400 --> 00:32:35,244
It's all over. You're home.
367
00:32:35,400 --> 00:32:37,926
And you don't ever have to leave again.
368
00:32:41,240 --> 00:32:43,925
- Dad, tell me you're not going anywhere.
- No.
369
00:32:44,080 --> 00:32:46,003
Of course not.
370
00:32:51,440 --> 00:32:52,930
You Okay?
371
00:32:53,080 --> 00:32:54,684
My head.
372
00:32:55,400 --> 00:32:57,846
Why don't you lie back? Come on.
373
00:33:04,560 --> 00:33:07,211
Just close your eyes, Charlie.
374
00:33:07,880 --> 00:33:09,291
Just open your eyes.
375
00:33:09,440 --> 00:33:11,124
Just close your eyes.
376
00:33:11,280 --> 00:33:13,726
Charlie. Open your eyes.
377
00:33:13,880 --> 00:33:15,086
Charlie.
378
00:33:16,440 --> 00:33:19,603
Hey. Wake up.
379
00:33:21,440 --> 00:33:24,728
Open your eyes. Come on, open them.
380
00:33:24,880 --> 00:33:26,609
Open your eyes.
381
00:33:27,720 --> 00:33:31,645
Come on, I need you to open...
Open your eyes.
382
00:33:40,920 --> 00:33:43,491
I don't understand,
the bullet just grazed her head.
383
00:33:43,640 --> 00:33:47,611
She cracked her head when she fell.
Between that and the oxygen loss...
384
00:33:47,760 --> 00:33:49,250
Charlie.
385
00:33:49,800 --> 00:33:51,370
Come on.
386
00:33:51,520 --> 00:33:56,651
Just... Hey. I am going to get Danny back.
387
00:33:56,840 --> 00:33:58,205
I promise.
388
00:33:59,240 --> 00:34:02,403
You can count on me, okay?
389
00:34:03,160 --> 00:34:07,085
But I need you...
390
00:34:07,600 --> 00:34:10,171
...to open your... Just open your eyes.
391
00:34:10,600 --> 00:34:12,011
Okay?
392
00:34:13,680 --> 00:34:15,967
Damn it, Charlie, just open your eyes.
393
00:34:16,520 --> 00:34:18,124
Come on, open them!
394
00:34:21,560 --> 00:34:24,166
Open your eyes, Charlie. Come on.
395
00:34:24,400 --> 00:34:26,368
Open your eyes.
396
00:34:32,280 --> 00:34:33,611
Did you hear that?
397
00:34:34,840 --> 00:34:36,205
Hear what?
398
00:34:38,160 --> 00:34:39,844
I know that voice.
399
00:34:40,000 --> 00:34:42,685
Charlie, come on.
400
00:34:44,240 --> 00:34:45,924
It's Uncle Miles.
401
00:34:48,120 --> 00:34:52,205
What made you think of Uncle Miles?
You haven't seen him since you were a kid.
402
00:34:54,000 --> 00:34:56,002
That's not true.
403
00:34:56,800 --> 00:34:58,723
I went to Chicago.
404
00:35:00,080 --> 00:35:01,730
You sent me there.
405
00:35:02,840 --> 00:35:05,923
To get Miles so that I
could get Danny back.
406
00:35:11,080 --> 00:35:13,128
That's what's real.
407
00:35:15,320 --> 00:35:17,004
I'm dreaming.
408
00:35:17,920 --> 00:35:21,367
All right, just sit down. You're tired.
You need to rest.
409
00:35:23,040 --> 00:35:24,724
I want to.
410
00:35:25,880 --> 00:35:28,406
You have no idea how much I want to.
411
00:35:30,800 --> 00:35:32,723
But I gotta get Danny.
412
00:35:44,920 --> 00:35:46,604
I love you, Dad.
413
00:35:52,680 --> 00:35:55,570
I want you to know how much I love you.
414
00:35:55,720 --> 00:35:58,246
I think about you every day.
415
00:36:01,800 --> 00:36:03,962
Please, Charlie, don't go.
416
00:36:05,400 --> 00:36:06,925
I'm sorry.
417
00:36:08,320 --> 00:36:09,924
I have to.
418
00:36:15,760 --> 00:36:17,091
Come on.
419
00:36:26,600 --> 00:36:27,965
Hey, kid.
420
00:36:29,280 --> 00:36:30,611
You Okay?
421
00:36:47,920 --> 00:36:49,843
How's your head?
422
00:36:50,000 --> 00:36:53,402
Well, if he aimed half an inch to the
right, I think it'd be pretty bad.
423
00:36:54,720 --> 00:36:56,085
I'm fine.
424
00:36:58,920 --> 00:37:02,003
I think we should stay the night here,
get you back on your feet.
425
00:37:02,160 --> 00:37:05,004
You've made me sit three hours already.
426
00:37:05,840 --> 00:37:08,320
I've spent enough time down here,
believe me.
427
00:37:13,960 --> 00:37:15,564
You saved me.
428
00:37:17,400 --> 00:37:19,971
Not really. You got shot.
429
00:37:21,200 --> 00:37:24,329
I heard you calling for me.
430
00:37:25,400 --> 00:37:26,845
I was...
431
00:37:29,040 --> 00:37:31,042
I was somewhere else.
432
00:37:31,200 --> 00:37:33,202
And it was really hard to leave.
433
00:37:35,080 --> 00:37:37,890
If it wasn't for you,
I probably would've stayed.
434
00:37:38,040 --> 00:37:41,522
So thank you.
435
00:37:49,880 --> 00:37:52,486
You have any idea
what's on the other side of that door?
436
00:37:52,640 --> 00:37:55,644
Probably walking straight
into a militia ambush.
437
00:37:55,800 --> 00:37:58,485
Well, that will be par for
the course, at least.
438
00:38:07,040 --> 00:38:08,485
You ready to do this?
439
00:38:09,280 --> 00:38:10,725
Are you?
440
00:38:11,960 --> 00:38:13,371
Not really.
441
00:38:15,040 --> 00:38:16,929
But What the hell, huh?
442
00:38:32,000 --> 00:38:33,525
Evening, Rachel.
443
00:38:34,160 --> 00:38:36,162
Kind of busy here, Bass.
444
00:38:37,760 --> 00:38:38,886
Right.
445
00:38:39,080 --> 00:38:42,880
The machine, the amplifier.
446
00:38:43,880 --> 00:38:47,521
As you explained to Major Neville
and Captain Burke.
447
00:38:51,040 --> 00:38:52,121
Yes.
448
00:38:52,480 --> 00:38:54,721
And this machine, it, uh...
449
00:38:55,560 --> 00:38:58,882
It amplifies the range of the pendant.
450
00:38:59,560 --> 00:39:01,801
What is this about, Bass?
451
00:39:02,480 --> 00:39:06,087
You know, Major Neville
is an invaluable member of my team.
452
00:39:07,680 --> 00:39:13,801
His instincts,
his little hunches about people.
453
00:39:15,760 --> 00:39:19,082
They are almost never wrong.
454
00:39:21,720 --> 00:39:24,644
He had a little hunch
about what you're doing here, Rachel.
455
00:39:25,480 --> 00:39:28,165
So we brought in a second opinion.
456
00:39:28,320 --> 00:39:30,163
One of your old colleagues.
457
00:39:30,320 --> 00:39:32,322
You remember Dr. Jaffe?
458
00:39:33,680 --> 00:39:36,763
- He's graciously agreed to work with us.
- Brad.
459
00:39:41,440 --> 00:39:43,090
Brad.
460
00:39:43,240 --> 00:39:48,087
Dr. Jaffe, could you please
take a look at this machine?
461
00:39:48,280 --> 00:39:49,520
Tell us what it can do.
462
00:39:59,480 --> 00:40:01,050
It's an amplifier.
463
00:40:01,960 --> 00:40:03,291
Brad.
464
00:40:19,640 --> 00:40:22,291
- It's a bomb.
- You're lying.
465
00:40:22,480 --> 00:40:24,608
I'm sorry, Rachel,
but I know what I'm looking at.
466
00:40:27,280 --> 00:40:30,170
Pretty sophisticated time bomb.
467
00:40:30,480 --> 00:40:34,565
The pendant acts like an electric trigger.
468
00:40:35,400 --> 00:40:38,882
I'd imagine she'd set it to go off
when you were here but she wasn't.
469
00:40:40,160 --> 00:40:42,447
- No.
- No?
470
00:40:42,600 --> 00:40:45,251
Listen to me. Listen to me.
471
00:40:46,920 --> 00:40:49,082
What did you think was gonna happen,
Rachel?
472
00:40:49,240 --> 00:40:51,083
- Listen to me.
- You were gonna kill me?
473
00:40:51,240 --> 00:40:54,483
Escape with Danny in the chaos?
We had a deal.
474
00:40:54,680 --> 00:40:58,401
And I kept my end of the bargain,
but now it's over.
475
00:41:00,200 --> 00:41:04,091
I will build you another amplifier.
There is a lot about the necklace...
476
00:41:04,240 --> 00:41:06,322
- You are dead!
- No!
477
00:41:06,520 --> 00:41:09,490
And Danny is dead.
478
00:41:13,120 --> 00:41:14,963
You need me.
479
00:41:15,960 --> 00:41:18,645
I need you? No, Rachel. I don't need you.
480
00:41:18,800 --> 00:41:22,850
I have Dr. Jaffe. I have his pendant.
481
00:41:23,040 --> 00:41:26,362
And he's been a hell of a lot more
cooperative than you've ever been.
482
00:41:26,520 --> 00:41:28,488
- Bass.
- No, Rachel.
483
00:41:28,640 --> 00:41:31,803
This is over.
484
00:41:33,480 --> 00:41:35,562
I don't need you anymore.
485
00:41:37,280 --> 00:41:39,089
Get her out of here.
486
00:41:47,280 --> 00:41:49,362
Bradley, I'm sorry.
487
00:41:49,520 --> 00:41:50,885
I'm sorry.
488
00:41:58,040 --> 00:41:59,849
Now you need me.
34610
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.