Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,274 --> 00:00:22,274
О, скъпа, прегърни силно баба.
2
00:00:23,394 --> 00:00:26,474
Сега ела и седни тук
и говори с баба си.
3
00:00:27,914 --> 00:00:28,993
Здравей Нана.
4
00:00:28,994 --> 00:00:31,233
Така че оттогава мина известно време
ти дойде в къщата ми
5
00:00:31,234 --> 00:00:32,313
и ме посети.
6
00:00:32,314 --> 00:00:34,273
Малко съм разочарован от теб.
7
00:00:34,274 --> 00:00:36,593
Да, видях един от тях
реклами, нали знаете,
8
00:00:36,594 --> 00:00:40,073
за, нали знаеш,
предупредителна аларма и знаете,
9
00:00:40,074 --> 00:00:41,993
тази реклама с възрастните хора.
10
00:00:41,994 --> 00:00:44,593
И вие се сетихте за вашите
баба и каза, знаеш ли какво?
11
00:00:44,594 --> 00:00:46,673
Не й обръщам достатъчно внимание
12
00:00:46,674 --> 00:00:49,193
и ме остави да я посетя
и се уверете, че тя е добре.
13
00:00:49,194 --> 00:00:50,034
Да, абсолютно.
14
00:00:50,034 --> 00:00:50,854
Мина известно време.
15
00:00:50,855 --> 00:00:52,673
Ще трябва да се свържа
вашата кабелна компания
16
00:00:52,674 --> 00:00:55,393
и се уверете, че това
рекламата идва по-често.
17
00:00:55,394 --> 00:00:56,394
съжалявам
18
00:00:57,514 --> 00:01:00,913
Така че ще приема, че е така
защото си зает с живота си.
19
00:01:00,914 --> 00:01:02,473
Имаш си нова приятелка или нещо подобно.
20
00:01:02,474 --> 00:01:04,593
Затова ли не си виждал баба си?
21
00:01:04,594 --> 00:01:08,073
Е, не точно.
22
00:01:08,074 --> 00:01:10,513
Е, какво имаш
правиш с времето си?
23
00:01:10,514 --> 00:01:12,753
Правил съм училище
и работи, нали знаеш,
24
00:01:12,754 --> 00:01:13,594
забавни неща.
25
00:01:13,595 --> 00:01:15,633
Е, какво ще кажете за приятелка?
26
00:01:15,634 --> 00:01:17,913
О, добре, аз също бях като,
27
00:01:17,914 --> 00:01:18,953
Работих върху моя,
28
00:01:18,954 --> 00:01:22,593
като изучаване на програмиране
и компютри и други неща.
29
00:01:22,594 --> 00:01:24,513
Баба не се интересува от компютри.
30
00:01:24,514 --> 00:01:27,993
Това, за което се грижа, са някои внуци.
31
00:01:27,994 --> 00:01:29,633
Така че кога ще ме вземеш, знаеш ли,
32
00:01:29,634 --> 00:01:31,033
Не ставам по-млада.
33
00:01:31,034 --> 00:01:33,673
Ако не сте забелязали, не съм
напълно пролетно пиле.
34
00:01:33,674 --> 00:01:35,433
Така че кога съм, знаеш ли,
35
00:01:35,434 --> 00:01:37,273
ще трябва да доведеш момиче тук
36
00:01:37,274 --> 00:01:40,473
за да мога да се уверя
че тя е добро момиче за теб
37
00:01:40,474 --> 00:01:42,353
да ме дари с добри внуци.
38
00:01:42,354 --> 00:01:43,194
О боже
39
00:01:43,195 --> 00:01:44,794
Не обичаш ли баба си?
40
00:01:44,834 --> 00:01:48,673
Не искаш ли да ме видиш щастлив
преди да отмина и умра?
41
00:01:48,674 --> 00:01:49,793
Аз го правя.
42
00:01:49,794 --> 00:01:51,073
Аз, Нана.
43
00:01:51,074 --> 00:01:55,233
Аз просто, нали знаете, момичета
не са били основният ми фокус.
44
00:01:55,234 --> 00:01:58,553
Е, знаеш ли, няма да живея вечно.
45
00:01:58,554 --> 00:02:00,633
Трябва да сме сигурни
че ще ви настроим.
46
00:02:00,634 --> 00:02:02,393
Искам да кажа, на колко години си сега?
47
00:02:02,394 --> 00:02:05,113
Достатъчно стар си, ти
знам, когато бях на твоята възраст,
48
00:02:05,114 --> 00:02:07,673
Вече бях на второ дете.
49
00:02:07,674 --> 00:02:10,674
Бяха различни времена, Нана.
50
00:02:11,634 --> 00:02:13,113
Бяха други времена.
51
00:02:13,114 --> 00:02:14,354
И така, как ще,
52
00:02:14,834 --> 00:02:15,794
така че как получаваш своя,
53
00:02:15,795 --> 00:02:18,593
като, ти правиш това, какво,
онлайн запознанства в днешно време?
54
00:02:18,594 --> 00:02:22,673
Продължаваш ли,
какво е, Tinder или Bumble
55
00:02:22,674 --> 00:02:23,913
или нещо подобно?
56
00:02:23,914 --> 00:02:24,754
Вие на тези ли сте?
57
00:02:24,755 --> 00:02:26,713
Излизаш ли на срещи?
58
00:02:26,714 --> 00:02:28,033
какво става
59
00:02:28,034 --> 00:02:32,273
Да, аз някак, нали знаеш,
Ходих на няколко срещи,
60
00:02:32,274 --> 00:02:34,313
знаеш, от време на време,
веднъж годишно или нещо такова.
61
00:02:34,314 --> 00:02:35,433
какво?
62
00:02:35,434 --> 00:02:36,593
О, какво каза току-що?
63
00:02:36,594 --> 00:02:38,153
не
64
00:02:38,154 --> 00:02:40,314
Кога за последен път бяхте на среща?
65
00:02:41,234 --> 00:02:46,234
Знаеш ли, беше нещо като
добре, две години или нещо такова.
66
00:02:46,674 --> 00:02:47,841
какво?
67
00:02:47,842 --> 00:02:49,401
Как ще имам внуци
68
00:02:49,402 --> 00:02:52,601
ако дори не приемате
време е да отидете на някои срещи?
69
00:02:52,602 --> 00:02:56,281
Знаеш ли, знам много
на други дами наоколо
70
00:02:56,282 --> 00:02:57,561
с който играя бридж,
71
00:02:57,562 --> 00:03:00,161
и те имат някои
прекрасни внучки
72
00:03:00,162 --> 00:03:02,121
който би искал да отиде на среща
73
00:03:02,122 --> 00:03:05,681
с успешен,
красив млад мъж като теб.
74
00:03:05,682 --> 00:03:06,522
аз не знам
75
00:03:06,523 --> 00:03:09,961
Не се чувствам, знаете ли, аз
не се чувствам, знаеш ли, супер,
76
00:03:09,962 --> 00:03:11,921
как наричаш това
77
00:03:11,922 --> 00:03:15,162
Не сте ли уверени в
уменията ти с жена?
78
00:03:17,322 --> 00:03:18,721
срамежлив ли си
79
00:03:18,722 --> 00:03:19,882
това ли е проблемът
80
00:03:20,882 --> 00:03:24,362
Трябва ли да работим върху
твоето самочувствие, скъпа?
81
00:03:25,762 --> 00:03:26,961
да
82
00:03:26,962 --> 00:03:31,401
Е, знаеш ли, бабо,
знаете, аз съм доста красив.
83
00:03:31,402 --> 00:03:33,681
Все още го имам при мъжете.
84
00:03:33,682 --> 00:03:34,522
ти ли
85
00:03:34,522 --> 00:03:35,362
Аз го правя.
86
00:03:35,363 --> 00:03:37,601
Обзалагам се, че мога да те науча на няколко неща
87
00:03:37,602 --> 00:03:41,161
как бихме могли да изградим
тази твоя увереност
88
00:03:41,162 --> 00:03:44,161
за да можете, вие
знам, чувствам се по-удобно
89
00:03:44,162 --> 00:03:45,921
когато си на срещи с дамата
90
00:03:45,922 --> 00:03:49,441
за да може баба да ги вземе
внуци, които иска.
91
00:03:49,442 --> 00:03:50,881
Господи
92
00:03:50,882 --> 00:03:52,241
Е, не знам.
93
00:03:52,242 --> 00:03:53,202
какво можем да направим
94
00:03:53,202 --> 00:03:54,162
Откъде мога да започна?
95
00:03:54,163 --> 00:03:56,441
Стоя прав и всички тези неща.
96
00:03:56,442 --> 00:03:58,121
Знаеш ли, опитвам се да ходя с увереност,
97
00:03:58,122 --> 00:03:59,161
но знаеш ли, когато говоря с-
98
00:03:59,162 --> 00:04:00,801
Добър майна ли си, скъпа?
99
00:04:00,802 --> 00:04:02,201
Уау, Нана!
100
00:04:02,202 --> 00:04:04,481
Просто казвам, че знаеш, ти си Нана.
101
00:04:04,482 --> 00:04:05,921
Знаеш ли, никога не съм бил някой
102
00:04:05,922 --> 00:04:08,041
има много добри филтри в устата.
103
00:04:08,042 --> 00:04:10,761
Така че нека да стигнем до дъното на нещата.
104
00:04:10,762 --> 00:04:12,081
Такъв език.
105
00:04:12,082 --> 00:04:13,241
Как е курът ти?
106
00:04:13,242 --> 00:04:14,082
кара ли те да се чувстваш-
107
00:04:14,083 --> 00:04:16,001
Уау, Нана, това е неподходящо.
108
00:04:16,002 --> 00:04:17,321
О, каквото и да е.
109
00:04:17,322 --> 00:04:19,361
Баба е тук завинаги.
110
00:04:19,362 --> 00:04:21,241
Скъпа, видях всичко.
111
00:04:21,242 --> 00:04:22,601
Направих всичко.
112
00:04:22,602 --> 00:04:24,721
Така че нека бъдем честни.
113
00:04:24,722 --> 00:04:26,681
Имате ли проблеми с пениса?
114
00:04:26,682 --> 00:04:27,522
Уау!
115
00:04:27,523 --> 00:04:28,641
Това ли става?
116
00:04:28,642 --> 00:04:29,482
Нана!
117
00:04:29,483 --> 00:04:32,162
Баба знае как
да поправят тези неща.
118
00:04:32,202 --> 00:04:36,201
Чакай, добре, ами ако имах,
119
00:04:36,202 --> 00:04:40,561
теоретично казано,
ако имах проблеми с пениса?
120
00:04:40,562 --> 00:04:44,841
Като, това ще бъде ли нещо
можеш ли да ме научиш?
121
00:04:44,842 --> 00:04:47,721
Е, знаете ли, практиката прави перфектния.
122
00:04:47,722 --> 00:04:50,521
Трябва, знаете ли, аз
трябва да се види какво е положението
123
00:04:50,522 --> 00:04:52,681
и тогава мога да диагностицирам какъв е проблемът
124
00:04:52,682 --> 00:04:54,521
така че тогава мога да ви дам решение.
125
00:04:54,522 --> 00:04:55,402
Това е толкова странно.
126
00:04:55,403 --> 00:04:56,681
Аз не, аз не...
127
00:04:56,682 --> 00:04:58,121
Нямате ли доверие на баба си?
128
00:04:58,122 --> 00:04:59,481
Вярвам ти, Нана, но...
129
00:04:59,482 --> 00:05:00,482
точно така
130
00:05:00,642 --> 00:05:02,801
Усещането, знаете ли, усещането е малко странно
131
00:05:02,802 --> 00:05:04,521
говоря с теб за тези неща.
132
00:05:04,522 --> 00:05:06,721
Е, не можете да говорите
за това с родителите си.
133
00:05:06,722 --> 00:05:09,361
Те са толкова консервативни.
134
00:05:09,362 --> 00:05:11,081
Баба тук е либерална.
135
00:05:11,082 --> 00:05:13,121
Знаеш ли, работех в театъра
136
00:05:13,122 --> 00:05:15,081
с всички гейове и всичко останало.
137
00:05:15,082 --> 00:05:17,921
И, знаете ли, имах
просто видях всичко.
138
00:05:17,922 --> 00:05:19,641
Така че хайде, нека да го разбием и нека...
139
00:05:19,642 --> 00:05:20,482
Избийте го?
140
00:05:20,483 --> 00:05:21,801
Да, нека да видя.
141
00:05:21,802 --> 00:05:25,001
Дори не ти казах какво
моят проблем е, на първо място.
142
00:05:25,002 --> 00:05:28,762
Знаеш ли, ти ми каза
твоят проблем беше пениса ти.
143
00:05:28,802 --> 00:05:31,881
Е, нека, нека го кажа по начин,
144
00:05:31,882 --> 00:05:34,361
като, нали знаете, когато си купите билет за влак
145
00:05:34,362 --> 00:05:36,241
и някак пристигаш рано-
146
00:05:36,242 --> 00:05:38,081
Блъскаш се.
147
00:05:38,082 --> 00:05:39,401
аз съм
148
00:05:39,402 --> 00:05:40,761
Това е странно и...
149
00:05:40,762 --> 00:05:41,921
Да, извади го.
150
00:05:41,922 --> 00:05:42,762
Нека да видя.
151
00:05:42,763 --> 00:05:45,121
Нека, бабо, да видим
какъв е проблема тук.
152
00:05:45,122 --> 00:05:47,401
Колко време ти отнема да се втвърдиш?
153
00:05:47,402 --> 00:05:49,161
Това е, това е, знаете ли, това не е...
154
00:05:49,162 --> 00:05:50,082
Това не е ли проблем?
155
00:05:50,082 --> 00:05:50,962
Е, това е добре,
156
00:05:50,963 --> 00:05:53,841
защото си млад
и пениса трябва да може
157
00:05:53,842 --> 00:05:56,801
да станеш твърд и да станеш силен.
158
00:05:56,802 --> 00:05:59,921
Спомням си дядо ти
когато бяхме на твоята възраст,
159
00:05:59,922 --> 00:06:02,921
и човече, той щеше да ме чука с часове.
160
00:06:02,922 --> 00:06:07,161
Нана, не мога, как, какво,
не можеш да говориш така, Нана.
161
00:06:07,162 --> 00:06:08,681
Това е толкова неуместно.
162
00:06:08,682 --> 00:06:09,522
Не мога да повярвам.
163
00:06:09,523 --> 00:06:10,721
О, каквото и да е.
164
00:06:10,722 --> 00:06:12,521
Хайде да видим проблема.
165
00:06:12,522 --> 00:06:13,362
Да го извадим.
166
00:06:13,362 --> 00:06:14,322
Хайде, дай го на баба.
167
00:06:14,322 --> 00:06:15,162
хайде
168
00:06:15,162 --> 00:06:16,002
Искаш, искаш да-
169
00:06:16,003 --> 00:06:17,361
Седни тук, приближи се до мен.
170
00:06:17,362 --> 00:06:18,961
Искаш ли да извадя пениса си?
171
00:06:18,962 --> 00:06:20,761
Да, и искам да видя как става трудно.
172
00:06:20,762 --> 00:06:24,201
И тогава да видим как
дълго можете да го държите трудно.
173
00:06:24,202 --> 00:06:25,602
О боже
174
00:06:25,642 --> 00:06:29,801
Защото, знаете ли, ако вие,
ако ти, ако дойдеш твърде бързо,
175
00:06:29,802 --> 00:06:30,642
Добре, това е...
176
00:06:30,643 --> 00:06:32,281
Никоя жена няма да иска да бъде с теб.
177
00:06:32,282 --> 00:06:34,041
Това е проблемът, който имам понякога.
178
00:06:34,042 --> 00:06:36,321
Това ли е, виж, баба знае.
179
00:06:36,322 --> 00:06:38,161
Знаех, че това е проблемът.
180
00:06:38,162 --> 00:06:39,921
Затова минаха две години.
181
00:06:39,922 --> 00:06:42,521
Всъщност не съм говорил с момичета.
182
00:06:42,522 --> 00:06:43,761
защото ти-
183
00:06:43,762 --> 00:06:44,602
много ме е страх
184
00:06:44,603 --> 00:06:45,681
Ти си импотентен.
185
00:06:45,682 --> 00:06:47,441
Не е импотентен.
186
00:06:47,442 --> 00:06:49,041
Просто се вълнувам твърде много.
187
00:06:49,042 --> 00:06:50,121
Твърде бързо.
188
00:06:50,122 --> 00:06:50,962
да
189
00:06:50,963 --> 00:06:52,962
Е, вижте, сега можете
работи с баба си,
190
00:06:53,002 --> 00:06:58,138
защото никога няма да харесаш
превъзбудете се с баба.
191
00:07:00,058 --> 00:07:00,898
нали
192
00:07:00,899 --> 00:07:03,617
Това ще ви помогне да научите
как да се движите.
193
00:07:03,618 --> 00:07:07,297
Но това е така, аз не го правя
знам, това е толкова странно.
194
00:07:07,298 --> 00:07:09,097
Ще ме дариш ли с внуци
195
00:07:09,098 --> 00:07:10,697
че искам или не?
196
00:07:10,698 --> 00:07:11,618
Да, Нана.
197
00:07:11,619 --> 00:07:12,657
Добре, извади си члена
198
00:07:12,658 --> 00:07:14,697
и нека оправим този проблем, по дяволите.
199
00:07:14,698 --> 00:07:16,817
Можете ли да използвате поне друга дума?
200
00:07:16,818 --> 00:07:18,697
Хайде да извадим пикаенето ти.
201
00:07:18,698 --> 00:07:20,178
Добре, друга дума.
202
00:07:20,338 --> 00:07:21,338
окей
203
00:07:22,338 --> 00:07:23,338
Господи, Нана.
204
00:07:25,338 --> 00:07:27,257
Нека твоята баба ти помогне.
205
00:07:27,258 --> 00:07:29,617
Хайде, да извадим пениса.
206
00:07:29,618 --> 00:07:30,897
окей
207
00:07:30,898 --> 00:07:32,017
Ето го.
208
00:07:32,018 --> 00:07:33,377
виждаш ли
209
00:07:33,378 --> 00:07:36,537
Добър млад мъж, силен, твърд петел.
210
00:07:36,538 --> 00:07:37,378
да
211
00:07:37,378 --> 00:07:38,218
По-добре ли е?
212
00:07:38,219 --> 00:07:40,257
Харесвате ли думата петел повече от пенис?
213
00:07:40,258 --> 00:07:41,098
аз не знам
214
00:07:41,099 --> 00:07:42,697
Това е толкова странно.
215
00:07:42,698 --> 00:07:44,057
Ела тук.
216
00:07:44,058 --> 00:07:44,898
окей
217
00:07:44,899 --> 00:07:45,938
Дайте това на баба си.
218
00:07:47,058 --> 00:07:49,418
Знаеш ли, аз съм само твоята доведена баба.
219
00:07:49,458 --> 00:07:52,177
Така че просто, разбирате ли, някак се разграничете
220
00:07:52,178 --> 00:07:53,337
малко в ума си.
221
00:07:53,338 --> 00:07:55,297
Аз не съм твоята истинска кръвна баба.
222
00:07:55,298 --> 00:07:57,377
Аз съм просто твоята любима баба.
223
00:07:57,378 --> 00:07:58,218
аз знам
224
00:07:58,219 --> 00:07:59,377
Хей, хей, хей, хей, хей, хей.
225
00:07:59,378 --> 00:08:00,218
О боже
226
00:08:00,218 --> 00:08:01,138
Вижте това
227
00:08:01,139 --> 00:08:02,217
виждаш ли
228
00:08:02,218 --> 00:08:03,058
много добре
229
00:08:03,059 --> 00:08:06,497
Ето как едно младо момче
петелът трябва да изглежда.
230
00:08:06,498 --> 00:08:07,338
добра работа
231
00:08:07,338 --> 00:08:08,178
Господи, Нана.
232
00:08:08,179 --> 00:08:10,497
Толкова си ръчен.
233
00:08:10,498 --> 00:08:11,857
Да, аз съм.
234
00:08:11,858 --> 00:08:14,177
Защото искам тези внуци.
235
00:08:14,178 --> 00:08:18,058
Така че не можем да губим
цялата тази сперма в ръката ти.
236
00:08:18,098 --> 00:08:20,697
О, добре, Нана.
237
00:08:20,698 --> 00:08:21,737
Защо не седнеш
238
00:08:21,738 --> 00:08:24,177
и да се настаниш по-удобно тук?
239
00:08:24,178 --> 00:08:30,498
Добре, сега искам да го направиш
не идвай и ме остави, става ли?
240
00:08:31,418 --> 00:08:34,497
И ще го засечем и
виж колко дълго можеш да издържиш.
241
00:08:34,498 --> 00:08:35,937
И тогава ще работим върху това.
242
00:08:35,938 --> 00:08:37,018
разбираш ли
243
00:08:39,498 --> 00:08:41,538
Нана, по-бавно малко.
244
00:08:42,418 --> 00:08:44,377
Ще трябва да се научиш.
245
00:08:44,378 --> 00:08:47,577
Някое хубаво, горещо момиче е
ще се кача отгоре ти
246
00:08:47,578 --> 00:08:49,098
и да те карам така.
247
00:08:49,858 --> 00:08:52,218
И ще имате
да може да не дойде.
248
00:08:53,418 --> 00:08:54,537
о боже
249
00:08:54,538 --> 00:08:55,458
Нана, ще дойда.
250
00:08:55,459 --> 00:08:56,657
Ще идваш ли вече?
251
00:08:56,658 --> 00:08:57,897
О, Исусе.
252
00:08:57,898 --> 00:08:59,218
Господи, още не.
253
00:08:59,978 --> 00:09:02,617
О, моята хубава възглавница.
254
00:09:02,618 --> 00:09:05,457
Ще трябва да взема
тези на чистачките.
255
00:09:05,458 --> 00:09:06,298
О, недей.
256
00:09:06,299 --> 00:09:08,137
О Господи
257
00:09:08,138 --> 00:09:09,138
Нана.
258
00:09:10,778 --> 00:09:11,618
Опитах се.
259
00:09:11,619 --> 00:09:13,617
Имаме работа
което трябва да направим тук.
260
00:09:13,618 --> 00:09:15,937
Просто казвам, че това ще отнеме известно време
261
00:09:15,938 --> 00:09:18,778
за да ви отведе до точка
където можеш, знаеш,
262
00:09:19,698 --> 00:09:21,858
бъди мъж, бъди като мъж.
263
00:09:23,698 --> 00:09:24,538
Господи
264
00:09:24,539 --> 00:09:27,817
Е, може ли да започнем
първо нещата със запознанствата?
265
00:09:27,818 --> 00:09:30,577
Проблемът е с
техния петел, а не срещите.
266
00:09:30,578 --> 00:09:33,497
Но да, нека, добре, ние
трябва да се работи върху това.
267
00:09:33,498 --> 00:09:35,897
Ще ти дам малко
домашни задачи.
268
00:09:35,898 --> 00:09:38,857
И тогава ще говоря с
дамите в моя бридж клуб.
269
00:09:38,858 --> 00:09:40,857
И ще ти намерим хубаво момиче.
270
00:09:40,858 --> 00:09:42,777
Ще ви осигурим дати, на които да отидете.
271
00:09:42,778 --> 00:09:43,618
Добре ли, скъпа?
272
00:09:43,618 --> 00:09:44,458
Добре, Нана.
273
00:09:44,459 --> 00:09:45,577
Разбрахте.
274
00:09:45,578 --> 00:09:48,018
Ще взема това и ще почистя.
275
00:09:48,058 --> 00:09:49,577
Да, върви, върви.
276
00:09:49,578 --> 00:09:51,177
Ще трябва да ги взема.
277
00:09:51,178 --> 00:09:52,018
съжалявам
278
00:09:52,019 --> 00:09:54,177
Просто, знаете ли, бях твърде развълнуван.
279
00:09:54,178 --> 00:09:57,297
Добре, ще трябва да вземем
че на чистачите Липшиц.
280
00:09:57,298 --> 00:09:58,298
окей
281
00:10:00,034 --> 00:10:01,674
О, здравей.
282
00:10:02,714 --> 00:10:06,673
О, вижте, това е внукът ми Жасмин.
283
00:10:06,674 --> 00:10:09,593
Внук, Жасмин, Жасмин, внук.
284
00:10:09,594 --> 00:10:11,913
Здравей, аз съм внук, Жасмин.
285
00:10:11,914 --> 00:10:12,754
радвам се да се запознаем
286
00:10:12,754 --> 00:10:13,594
здрасти
287
00:10:13,595 --> 00:10:16,394
Той е малко нервен наоколо
красиви жени като теб,
288
00:10:16,434 --> 00:10:18,633
но нека ти кажа, той е такава котка.
289
00:10:18,634 --> 00:10:21,673
Тя е много трудолюбива
и успешен, нали?
290
00:10:21,674 --> 00:10:23,313
Ъъъ, тя просто е...
291
00:10:23,314 --> 00:10:25,833
Жасмин не е ли красива?
292
00:10:25,834 --> 00:10:27,313
Вие двамата трябва да излезете на среща.
293
00:10:27,314 --> 00:10:28,473
Нека ти кажа нещо.
294
00:10:28,474 --> 00:10:31,514
Най-голямата ми мечта в живота
е да имаш внуци.
295
00:10:32,794 --> 00:10:35,793
Нана просто е малко-
296
00:10:35,794 --> 00:10:37,113
О, не, скъпа.
297
00:10:37,114 --> 00:10:37,954
Не се срамувай.
298
00:10:37,955 --> 00:10:39,673
Става срамежлив, както казах.
299
00:10:39,674 --> 00:10:41,113
Но нека ти кажа нещо.
300
00:10:41,114 --> 00:10:42,713
Двамата бихте били страхотни.
301
00:10:42,714 --> 00:10:45,914
Мога да кажа, че ще дадеш
аз красиви внуци.
302
00:10:46,754 --> 00:10:48,833
Не слушай Нана.
303
00:10:48,834 --> 00:10:50,793
Това е малко неудобно.
304
00:10:50,794 --> 00:10:51,634
съжалявам
305
00:10:51,635 --> 00:10:54,833
Нана, ще работя върху
от страната на къщата или нещо подобно.
306
00:10:54,834 --> 00:10:56,913
Добре, скъпа, не се тревожи.
307
00:10:56,914 --> 00:10:59,473
Нана ще се погрижи за всичко.
308
00:10:59,474 --> 00:11:01,433
Ще ви събера двамата
309
00:11:01,434 --> 00:11:03,193
и вземете тези внуци.
310
00:11:03,194 --> 00:11:05,713
Боже, Нана.
311
00:11:05,714 --> 00:11:07,993
О, скъпа, не се тревожи за това.
312
00:11:07,994 --> 00:11:11,433
Баба ще се погрижи за всичко.
313
00:11:11,434 --> 00:11:13,874
Той е толкова добър внук.
314
00:11:13,954 --> 00:11:16,353
Ти си толкова очарователна и сладка.
315
00:11:16,354 --> 00:11:17,913
благодаря
316
00:11:17,914 --> 00:11:19,353
Май си на тази възраст
317
00:11:19,354 --> 00:11:22,474
където може да си търсите съпруг.
318
00:11:25,570 --> 00:11:26,689
Търся, предполагам.
319
00:11:26,690 --> 00:11:28,889
Да, ти си красива млада дама.
320
00:11:28,890 --> 00:11:31,649
Трябва да излезете на a
среща с внука ми.
321
00:11:31,650 --> 00:11:35,410
Двамата бихте дали
аз красиви внуци.
322
00:11:37,490 --> 00:11:40,530
Искаш да се ожениш
и да имаме деца един ден, нали?
323
00:11:41,530 --> 00:11:42,370
така мисля.
324
00:11:42,370 --> 00:11:43,210
Мисля, че да.
325
00:11:43,250 --> 00:11:46,729
Много от тези деца сега,
Просто не разбирам.
326
00:11:46,730 --> 00:11:48,489
Мислех, че ще
бъде едно от първите неща
327
00:11:48,490 --> 00:11:49,450
което бихте искали да направите.
328
00:11:49,451 --> 00:11:53,009
Работите ли върху a
професионална кариера, млада госпожице?
329
00:11:53,010 --> 00:11:54,409
О, да, сега отивам на училище.
330
00:11:54,410 --> 00:11:56,609
О, добре, внукът ми също,
331
00:11:56,610 --> 00:12:01,089
но има и работа
и е много отговорен.
332
00:12:01,090 --> 00:12:04,890
Бихте ли помислили да отидете
на среща с внука ми?
333
00:12:05,810 --> 00:12:06,969
Искам да кажа, разбира се, защо не?
334
00:12:06,970 --> 00:12:08,209
Ура!
335
00:12:08,210 --> 00:12:09,889
Е, просто искам да се уверя
336
00:12:09,890 --> 00:12:11,930
че имам правилното момиче.
337
00:12:11,970 --> 00:12:15,249
Не желая никаква галивантска лафка
338
00:12:15,250 --> 00:12:17,409
излизам с внука си.
339
00:12:17,410 --> 00:12:19,769
Срещате ли се с други мъже в момента?
340
00:12:19,770 --> 00:12:21,529
Не знам как го правите, деца.
341
00:12:21,530 --> 00:12:24,329
Искам да кажа, виждаш различни хора, нали?
342
00:12:24,330 --> 00:12:26,169
О, всъщност не се виждам с никого в момента.
343
00:12:26,170 --> 00:12:28,289
Не, ти си съсредоточен върху обучението си?
344
00:12:28,290 --> 00:12:29,130
да
345
00:12:29,131 --> 00:12:30,209
О, добро момиче.
346
00:12:30,210 --> 00:12:32,409
Да, това ме прави щастлив.
347
00:12:32,410 --> 00:12:34,929
Защото да, просто трябва да се уверя
348
00:12:34,930 --> 00:12:36,529
че си добро момиче.
349
00:12:36,530 --> 00:12:38,529
Искам да се уверя в това
Имам добра майка
350
00:12:38,530 --> 00:12:40,689
на моите внуци.
351
00:12:40,690 --> 00:12:44,689
Добре, искам да кажа, че не правя нищо лудо.
352
00:12:44,690 --> 00:12:49,129
Е, изглеждаш като
сладко, очарователно, срамежливо момиче.
353
00:12:49,130 --> 00:12:50,249
Все пак трябва да сме сигурни
354
00:12:50,250 --> 00:12:52,649
че знаете как да
да се грижа за внука ми.
355
00:12:52,650 --> 00:12:54,209
разбираш ли какво казвам
356
00:12:54,210 --> 00:12:55,569
О, какво имаш предвид?
357
00:12:55,570 --> 00:12:57,249
Е, първо, нали знаеш,
358
00:12:57,250 --> 00:13:00,529
Трябва да се уверя в това
ти си подходящо чист
359
00:13:00,530 --> 00:13:02,209
и здрави.
360
00:13:02,210 --> 00:13:04,169
Добре, да, имам предвид, оставам активен
361
00:13:04,170 --> 00:13:05,449
и се хранете здравословно и всичко.
362
00:13:05,450 --> 00:13:07,489
О, добре, значи отиваш на фитнес.
363
00:13:07,490 --> 00:13:08,330
да
364
00:13:08,331 --> 00:13:10,330
Да, не говоря за това.
365
00:13:10,970 --> 00:13:13,329
Трябва да се уверя в това
не обичаш да имаш странни,
366
00:13:13,330 --> 00:13:18,330
нали знаете, подутини или нещо подобно
от това да бъдеш галивиращ хъс.
367
00:13:18,530 --> 00:13:20,529
Не, искам да кажа, нищо, нищо подобно.
368
00:13:20,530 --> 00:13:22,729
Е, как ще
знайте, че това е така
369
00:13:22,730 --> 00:13:24,090
ако не виждам?
370
00:13:27,194 --> 00:13:28,194
аз не знам
371
00:13:29,314 --> 00:13:32,033
Бихте ли искали
може би да си събуеш дънките
372
00:13:32,034 --> 00:13:33,514
за да мога да видя?
373
00:13:35,554 --> 00:13:36,394
като сега?
374
00:13:36,394 --> 00:13:37,234
Разбира се.
375
00:13:37,235 --> 00:13:38,754
добре благодаря
376
00:13:39,354 --> 00:13:45,194
А, мисля, че ще го направиш
направи страхотна снаха.
377
00:13:45,754 --> 00:13:46,754
Хехехехе.
378
00:13:49,602 --> 00:13:52,761
Е, имаш много
сладка фигура, това е сигурно.
379
00:13:52,762 --> 00:13:53,602
благодаря
380
00:13:53,602 --> 00:13:54,602
Хехехехе.
381
00:14:02,010 --> 00:14:05,009
Не очаквах да видя гащите си.
382
00:14:05,010 --> 00:14:06,169
Много са сладки.
383
00:14:06,170 --> 00:14:08,329
Но да, трябва да се отървете и от тях.
384
00:14:08,330 --> 00:14:11,089
Не виждам дали наистина си здрав
385
00:14:11,090 --> 00:14:13,129
освен ако наистина не проверя стоките.
386
00:14:13,130 --> 00:14:14,609
окей
387
00:14:14,610 --> 00:14:18,769
Не се притеснявай, аз бях медицинска сестра
практикуващ, когато бях по-млад.
388
00:14:18,770 --> 00:14:19,610
О, добре.
389
00:14:19,611 --> 00:14:22,569
Да, така трябва да се чувстваш
напълно удобно
390
00:14:22,570 --> 00:14:24,769
с тази малка проверка.
391
00:14:24,770 --> 00:14:28,849
Добре, добре, добре, нека
просто те отварям тук.
392
00:14:28,850 --> 00:14:31,370
Е, всичко изглежда добре.
393
00:14:32,010 --> 00:14:34,169
Добре, да видим тук.
394
00:14:34,170 --> 00:14:35,569
Всичко изглежда добре.
395
00:14:35,570 --> 00:14:38,369
Знаеш ли, просто имам
за да се уверя, че вие,
396
00:14:38,370 --> 00:14:40,089
знаеш, знаеш как да се грижиш
397
00:14:40,090 --> 00:14:43,289
за всички нужди на моя внук.
398
00:14:43,290 --> 00:14:45,609
Добре, искам да кажа, мисля, че знам.
399
00:14:45,610 --> 00:14:47,129
да
400
00:14:47,130 --> 00:14:51,249
Е, имам предвид колко добре сте обучени
401
00:14:51,250 --> 00:14:55,330
в еротичното изкуство на правенето на любов?
402
00:14:56,250 --> 00:14:57,090
Хм, имам предвид.
403
00:14:57,091 --> 00:15:01,170
Не мисля, че ти
малките деца имат някаква идея
404
00:15:01,210 --> 00:15:06,346
как наистина да знам за
изкуството да правиш любов.
405
00:15:07,426 --> 00:15:10,785
Нека баба те научи
малък урок точно тук.
406
00:15:10,786 --> 00:15:13,265
Добре, имам предвид, предполагам, че аз
може да използва няколко насоки.
407
00:15:13,266 --> 00:15:15,385
точно така
408
00:15:15,386 --> 00:15:18,586
А, да, вижте това.
409
00:15:31,162 --> 00:15:33,962
Е, нека видим тези
хубави твои гърди.
410
00:15:34,242 --> 00:15:35,521
Тези истински ли са?
411
00:15:35,522 --> 00:15:36,362
Да, те са.
412
00:15:36,363 --> 00:15:39,161
О, да, наистина са хубави.
413
00:15:39,162 --> 00:15:40,162
благодаря
414
00:15:57,050 --> 00:15:58,769
Никой не го е правил така преди.
415
00:15:58,770 --> 00:16:01,850
О, да, на баба
има трикове в ръкава си.
416
00:16:02,690 --> 00:16:03,690
О, да.
417
00:16:09,890 --> 00:16:10,890
О, да.
418
00:16:14,250 --> 00:16:15,250
О, да.
419
00:16:19,530 --> 00:16:21,850
О, чувствам се много добре.
420
00:16:33,410 --> 00:16:34,410
О, мамка му.
421
00:16:59,010 --> 00:17:01,009
Надявам се това видео да ви е харесало.
422
00:17:01,010 --> 00:17:03,010
Ако сте го направили, моля, дайте му палец нагоре.
423
00:17:07,010 --> 00:17:09,010
Чао!
424
00:17:22,522 --> 00:17:25,521
Тук се чувствам малко прекалено облечен.
425
00:17:25,522 --> 00:17:30,521
Защо не си свалиш горнището?
и ме остави да седна за секунда.
426
00:17:30,522 --> 00:17:32,522
Вижте какви умения имате.
427
00:17:46,106 --> 00:17:50,105
Добре, нека седна
на дивана, млада дамо.
428
00:17:50,106 --> 00:17:52,905
Ела седни в скута ми.
429
00:17:52,906 --> 00:17:55,405
Ти си толкова мило, сладко момиче.
430
00:17:55,406 --> 00:17:58,406
Подарете на баба тези красиви дишания.
431
00:18:00,906 --> 00:18:02,405
Мва, мва, мва.
432
00:18:02,406 --> 00:18:05,525
да
433
00:18:05,526 --> 00:18:06,946
Мва, мва, мва.
434
00:18:10,946 --> 00:18:14,386
Целувка, да.
435
00:18:15,386 --> 00:18:16,806
Мва, мва, мва.
436
00:18:19,038 --> 00:18:20,458
Мва, мва, мва.
437
00:18:21,218 --> 00:18:22,878
Мва, мва, мва.
438
00:18:27,194 --> 00:18:35,194
Нека да видя какъв
умения, които имате млада дамо.
439
00:18:41,602 --> 00:18:42,602
окей
440
00:19:14,394 --> 00:19:18,382
А, о, да, мм, да,
ах, ах, да, ах, да,
441
00:19:18,394 --> 00:19:22,394
ах, о, да, мм,
да, ах, ах, ах, ах, мм,
442
00:19:37,434 --> 00:19:41,422
да, ах, о, да, тук
нека се застъпя за a
443
00:19:41,434 --> 00:19:45,434
второ, ах, да, ах,
мм, о, да, ах, о, това
444
00:19:51,914 --> 00:19:55,947
чувстваш се толкова добре, ти си
върши толкова страхотна работа,
445
00:19:55,959 --> 00:19:59,914
о, да, мм, мм, да,
ах, о, да, о, да,
446
00:20:06,314 --> 00:20:10,302
о, да, направи това като,
о, ах, ах, да, ах, о, боже,
447
00:20:10,314 --> 00:20:14,314
да, о, о, ще го направиш
бъди идеален за моя внук,
448
00:20:24,154 --> 00:20:28,231
Определено мисля, че си
ще бъде перфектно, о
449
00:20:28,243 --> 00:20:32,154
да, толкова си очарователна,
Нямам търпение да получа
450
00:20:32,954 --> 00:20:37,031
деца от вас и
него, те ще бъдат така
451
00:20:37,043 --> 00:20:40,954
мило, това беше хубаво
хранене, да, храната е
452
00:20:41,034 --> 00:20:45,059
наистина добре, благодаря,
ти си толкова добър готвач, да,
453
00:20:45,071 --> 00:20:49,034
Нана ми помогна да готвя, ти
знаете, хм, да, момчета, изглеждате
454
00:20:49,514 --> 00:20:53,465
да имаш наистина близо
връзка, тя наистина се интересува
455
00:20:53,477 --> 00:20:57,514
за теб, хм, да, така
какво обичаш да правиш за забавление,
456
00:21:00,274 --> 00:21:04,262
хм, ъъъ, знаеш как
да, ъъъ, нали знаете, да правя неща
457
00:21:04,274 --> 00:21:08,274
и други неща, защо не и аз
ела и вземи тези чинии
458
00:21:10,970 --> 00:21:14,478
далеч за YouTube
деца, беше, беше
459
00:21:14,490 --> 00:21:18,010
вечерята е добра, да,
абсолютно, о, много добре,
460
00:21:20,170 --> 00:21:23,718
разговор малко
трудно, нали, да,
461
00:21:23,730 --> 00:21:27,290
ъъ, знаеш ли, това е, това е,
върви добре, да,
462
00:21:27,370 --> 00:21:35,370
хм, харесваш ли, харесваш ли, харесваш ли
котки и кучета, аз, аз обичам котки и кучета,
463
00:21:38,810 --> 00:21:42,919
моят любим, о, да,
аз, аз също, наистина е ветровито
464
00:21:42,931 --> 00:21:46,810
отвън, ъъ, да,
на, нали знаеш, на,
465
00:21:47,370 --> 00:21:51,401
ветровете идват
отново, хм, ти си, ъъ,
466
00:21:51,413 --> 00:21:55,370
ти си хубав човек,
благодаря ти, ти също,
467
00:22:01,026 --> 00:22:03,706
знаеш, така е
деца, никога няма да имам
468
00:22:03,718 --> 00:22:06,465
внуци, ще го направя
умре преди вас двамата
469
00:22:06,466 --> 00:22:09,600
проведете правилен разговор
и да вкараме нещата
470
00:22:09,612 --> 00:22:12,946
правилната посока, мразя
да направиш това, но знаеш ли,
471
00:22:13,506 --> 00:22:18,545
Нана има идея за нещо, което може
помогнете да се движат нещата малко по-бързо,
472
00:22:18,546 --> 00:22:22,211
о, наистина, да, нали?
ум, защо просто не
473
00:22:22,223 --> 00:22:25,666
присъедини се към мен, скъпа, ела
присъединете се, добре, разбира се, да,
474
00:22:26,386 --> 00:22:32,546
нека да започнем малко,
така че това се нарича спалня,
475
00:22:34,626 --> 00:22:37,837
тук са внуците
са направени, така че, ъъъ, изчакайте,
476
00:22:37,849 --> 00:22:40,946
какво правиш, какво правиш
значи, да, знаем това
477
00:22:41,826 --> 00:22:44,199
добре, с начина, по който
вие двамата слизахте
478
00:22:44,211 --> 00:22:46,545
ето, щеше да стане
отнеме ви завинаги, за да получите
479
00:22:46,546 --> 00:22:50,374
в спалнята, така че
баба ето тук отива
480
00:22:50,386 --> 00:22:54,225
да умра, не утре,
но преди вас двамата
481
00:22:54,226 --> 00:22:57,181
ще стигне до действителното
спалня, така че просто тръгваме
482
00:22:57,193 --> 00:22:59,985
за да ускоря нещата,
правилно и се уверете, че
483
00:22:59,986 --> 00:23:03,029
и двамата сте съвместими,
сексуално съвместими,
484
00:23:03,041 --> 00:23:06,305
защото разбира се ти
искате да изпробвате стоките
485
00:23:06,306 --> 00:23:10,415
преди да се ожениш, нали
ъъъ, предполагам, да, точно,
486
00:23:10,427 --> 00:23:14,306
така, хм, така, да, нека
тя пробва стоките, защо
487
00:23:16,626 --> 00:23:20,653
не се ли качи току-що на вашия
колене, да, добре ли си
488
00:23:20,665 --> 00:23:24,626
с това, да, о, добре,
Предполагам, хм, добре, да,
489
00:23:27,746 --> 00:23:32,625
добра практика, харесвам я, тя ще го направи
правя голяма внучка,
490
00:23:32,626 --> 00:23:39,586
добре, сега вземи, извади го, млади човече,
добре, вижте, тя е желаещ участник,
491
00:23:43,106 --> 00:23:45,764
да видим какъв вид
на уменията, които притежава, ако
492
00:23:45,776 --> 00:23:48,706
тя може да ми даде малко
красиви внуци,
493
00:23:49,666 --> 00:23:55,106
о, да, мисля, че ще се справи добре,
494
00:23:57,426 --> 00:24:05,026
о, да, не е ли очарователна, скъпа, тя е,
495
00:24:07,906 --> 00:24:13,026
о, да, и тя има някои умения,
тя знае как да работи с този петел,
496
00:24:13,586 --> 00:24:18,546
и тя ми обеща, че не е така
галивиращ хъс или, така че,
497
00:24:20,386 --> 00:24:23,814
тя има добри умения,
въпреки това, ъъъ, Нана, какво
498
00:24:23,826 --> 00:24:27,426
се случва, ако аз, ъъъ, ти
знам, пристигам твърде рано,
499
00:24:34,042 --> 00:24:37,242
просто карай бавно,
скъпа, не бързай много,
500
00:24:37,962 --> 00:24:41,772
добре, да, защо не
събличаме те,
501
00:24:41,784 --> 00:24:45,962
да, да, дай да видя
тези красиви гърди,
502
00:24:48,458 --> 00:24:52,252
тя има толкова красива
гърди, нали,
503
00:24:52,264 --> 00:24:55,897
тези гърди са толкова
красиво, благодаря ти,
504
00:24:55,898 --> 00:24:58,058
не позволявай да те спирам,
505
00:25:02,058 --> 00:25:05,607
да, уверете се, че получавате
докрай, те харесват
506
00:25:05,619 --> 00:25:09,038
това, когато отидете всички
начин, да, точно така,
507
00:25:11,598 --> 00:25:15,597
добро момиче, харесва ти
когато тя отиде всички
508
00:25:15,609 --> 00:25:19,438
надолу, да, о,
още веднъж за Нана,
509
00:25:21,438 --> 00:25:24,638
о, да, о, да,
510
00:25:25,518 --> 00:25:28,558
толкова красива с члена ти в устата,
511
00:25:30,158 --> 00:25:35,678
тя е толкова красива с, толкова красива
с члена ти в устата си,
512
00:25:37,198 --> 00:25:41,918
да, о, лигавка идва
долу, тя е толкова красива,
513
00:25:44,038 --> 00:25:47,078
о, да, о, да,
514
00:25:48,038 --> 00:25:56,038
в устата й, да, слюнката се стича
брадичката й върху тези хубави красиви цици,
515
00:25:59,318 --> 00:26:07,318
о, такъв палав, палав
момиче, да, през целия път, ъ-ъ, да,
516
00:26:08,518 --> 00:26:15,830
да, да, да,
517
00:26:18,150 --> 00:26:25,430
хубаво, добро момиче, как
усещаш ли се, скъпа, да,
518
00:26:29,030 --> 00:26:37,030
да, доя този петел, о,
тя има малките хитри умения, да,
519
00:27:03,134 --> 00:27:07,133
Да, да, да, да.
520
00:27:07,134 --> 00:27:09,133
Свали го докрай.
521
00:27:09,134 --> 00:27:11,133
Бъди добро момиче, да.
522
00:27:11,134 --> 00:27:15,134
да
523
00:27:23,134 --> 00:27:25,133
да
524
00:27:25,134 --> 00:27:27,133
Работете с този петел.
525
00:27:27,134 --> 00:27:29,133
точно така
526
00:27:29,134 --> 00:27:31,133
да
527
00:27:31,134 --> 00:27:33,133
Това е много по-добре с тази скорост.
528
00:27:33,134 --> 00:27:37,133
Определено ще взема
аз някои внуци скоро.
529
00:27:37,134 --> 00:27:39,134
Да, да, да.
530
00:27:41,134 --> 00:27:47,133
О, защо не, защо не
да свалим тази пола от теб?
531
00:27:47,134 --> 00:27:49,133
окей
532
00:27:49,134 --> 00:27:51,134
да
533
00:27:53,134 --> 00:27:55,366
А, много добре.
534
00:27:57,366 --> 00:28:01,365
Толкова сладък.
535
00:28:01,366 --> 00:28:05,365
Защо просто не се облегнеш
обратно в Нана тук.
536
00:28:05,366 --> 00:28:07,366
окей
537
00:28:14,842 --> 00:28:17,841
О, нали?
538
00:28:17,842 --> 00:28:19,841
О, разбирам накъде отива това.
539
00:28:19,842 --> 00:28:21,841
Да точно така.
540
00:28:21,842 --> 00:28:25,841
Казах, че искам внуци, скъпа.
541
00:28:25,842 --> 00:28:28,841
Това е начинът, по който се правят внуци.
542
00:28:28,842 --> 00:28:29,842
окей
543
00:28:31,842 --> 00:28:36,161
О, да.
544
00:28:36,162 --> 00:28:40,130
Боже мой
545
00:28:44,858 --> 00:28:46,857
о да
546
00:28:46,858 --> 00:28:54,858
Боже мой
547
00:29:00,858 --> 00:29:04,858
о да
548
00:29:06,858 --> 00:29:08,857
Как е на внука ми
кашлица? това харесва ли ти
549
00:29:08,858 --> 00:29:10,857
Чувства се много добре. Да, харесва ми.
550
00:29:10,858 --> 00:29:12,857
о да
551
00:29:12,858 --> 00:29:14,857
Наистина е трудно.
552
00:29:14,858 --> 00:29:16,857
о да
553
00:29:16,858 --> 00:29:18,857
да
554
00:29:18,858 --> 00:29:24,857
да
555
00:29:24,858 --> 00:29:26,857
Това е хубаво и дълго
556
00:29:26,858 --> 00:29:28,857
сърце. да
557
00:29:28,858 --> 00:29:30,857
Харесайте го.
558
00:29:30,858 --> 00:29:32,857
да
559
00:29:32,858 --> 00:29:34,857
Боже мой
560
00:29:34,858 --> 00:29:40,857
да
561
00:29:40,858 --> 00:29:44,857
о да
562
00:29:44,858 --> 00:29:46,857
Боже мой
563
00:29:46,858 --> 00:29:48,857
да
564
00:29:48,858 --> 00:29:50,857
о да
565
00:29:50,858 --> 00:29:52,858
Боже мой
566
00:29:56,858 --> 00:29:58,857
о да
567
00:29:58,858 --> 00:30:00,857
О, да, играйте си с тях
568
00:30:00,858 --> 00:30:02,857
хубави нейни цици.
569
00:30:02,858 --> 00:30:04,857
Дръж я щастлива.
570
00:30:04,858 --> 00:30:06,857
о да
571
00:30:06,858 --> 00:30:08,857
Искам да мога да дойда навсякъде
572
00:30:08,858 --> 00:30:10,857
петелът на внука ми.
573
00:30:10,858 --> 00:30:12,857
да
574
00:30:12,858 --> 00:30:14,857
о да
575
00:30:14,858 --> 00:30:16,857
Ела по целия член на внука ми.
576
00:30:16,858 --> 00:30:18,857
о да
577
00:30:18,858 --> 00:30:20,857
о да
578
00:30:20,858 --> 00:30:22,857
Ще дойда на петела.
579
00:30:22,858 --> 00:30:24,857
Да, хайде по дяволите.
580
00:30:24,858 --> 00:30:26,857
Да, да, да, да.
581
00:30:26,858 --> 00:30:28,857
Боже мой
582
00:30:28,858 --> 00:30:30,857
о да
583
00:30:30,858 --> 00:30:32,857
Боже мой
584
00:30:32,858 --> 00:30:34,857
О, да, да, да, да.
585
00:30:34,858 --> 00:30:36,857
Боже мой
586
00:30:36,858 --> 00:30:42,857
о да
587
00:30:42,858 --> 00:30:44,857
О, ние си намерихме добър.
588
00:30:44,858 --> 00:30:46,857
Тя обича члена ти, скъпа.
589
00:30:46,858 --> 00:30:54,857
о да
590
00:30:54,858 --> 00:30:58,858
Боже мой
591
00:31:00,858 --> 00:31:06,858
Боже мой
592
00:31:12,858 --> 00:31:14,857
да
593
00:31:14,858 --> 00:31:16,858
о да
594
00:31:18,858 --> 00:31:22,857
о да
595
00:31:22,858 --> 00:31:24,857
Как ти харесва тази путка, скъпа?
596
00:31:24,858 --> 00:31:26,857
Чувстваш ли се добре?
597
00:31:26,858 --> 00:31:28,857
да
598
00:31:28,858 --> 00:31:30,857
Харесва ли ти, когато тя е
идва по целия ти член?
599
00:31:30,858 --> 00:31:32,857
да
600
00:31:32,858 --> 00:31:36,857
о да
601
00:31:36,858 --> 00:31:38,857
боже
602
00:31:38,858 --> 00:31:40,857
да
603
00:31:40,858 --> 00:31:42,857
Разпръсни тази путка за мен.
604
00:31:42,858 --> 00:31:44,857
Да, разпръсни тази путка.
605
00:31:44,858 --> 00:31:46,857
о да
606
00:31:46,858 --> 00:31:48,857
Разтвори тази путка хубаво и широко.
607
00:31:48,858 --> 00:31:52,857
Така че можете да влезете дълбоко навътре
тази твоя хубава малка шибана дупка.
608
00:31:52,858 --> 00:31:56,857
Боже мой
609
00:31:56,858 --> 00:31:58,857
Тя наистина го разтяга.
610
00:31:58,858 --> 00:32:00,857
Хубаво и дълбоко.
611
00:32:00,858 --> 00:32:02,857
Боже мой
612
00:32:02,858 --> 00:32:04,857
Да, скъпа.
613
00:32:04,858 --> 00:32:08,857
да
614
00:32:08,858 --> 00:32:10,857
о да
615
00:32:10,858 --> 00:32:14,857
Толкова си дълбоко в себе си
това очарователно малко котенце.
616
00:32:14,858 --> 00:32:16,857
да
617
00:32:16,858 --> 00:32:18,857
Боже мой
618
00:32:18,858 --> 00:32:20,858
О, да, скъпа.
619
00:32:30,858 --> 00:32:32,857
о да
620
00:32:32,858 --> 00:32:34,857
о да
621
00:32:34,858 --> 00:32:36,857
о да
622
00:32:36,858 --> 00:32:38,858
о да
623
00:32:40,858 --> 00:32:48,857
о да
624
00:32:48,858 --> 00:32:50,857
Такова палаво момиче.
625
00:32:50,858 --> 00:32:52,857
Нека ви преместим в друга позиция.
626
00:32:52,858 --> 00:32:54,857
Искам да ви видя всички да идвате
отново над члена на внука ми.
627
00:32:54,858 --> 00:32:56,857
окей
628
00:32:56,858 --> 00:32:58,857
да
629
00:32:58,858 --> 00:33:00,857
Искаш ли ме така?
630
00:33:00,858 --> 00:33:02,858
Да, това е добре.
631
00:33:10,714 --> 00:33:11,714
да
632
00:33:11,715 --> 00:33:13,713
Трябва ли просто да си сложа главата като тук?
633
00:33:13,714 --> 00:33:17,713
О, да, добре знаеш, че си
вече го направи веднъж преди.
634
00:33:17,714 --> 00:33:19,713
Не боли да го повторите.
635
00:33:19,714 --> 00:33:20,714
Чакай какво?
636
00:33:20,715 --> 00:33:24,713
Е, трябваше да се уверя в това
беше чиста и здрава.
637
00:33:24,714 --> 00:33:26,713
Имахме момент.
638
00:33:26,714 --> 00:33:28,714
О, добре.
639
00:33:30,714 --> 00:33:31,714
Харесвам тази идея.
640
00:33:31,715 --> 00:33:33,713
о да
641
00:33:33,714 --> 00:33:35,714
о да
642
00:33:40,714 --> 00:33:44,714
о да
643
00:33:46,618 --> 00:33:47,618
хубава работа
644
00:33:47,618 --> 00:33:48,618
Наистина.
645
00:33:48,618 --> 00:33:49,618
да
646
00:33:49,618 --> 00:33:50,618
о да
647
00:33:50,619 --> 00:33:55,618
о да
648
00:33:57,618 --> 00:33:58,618
о да
649
00:33:58,619 --> 00:34:00,618
о да
650
00:34:04,618 --> 00:34:06,618
о да
651
00:34:08,618 --> 00:34:09,618
о да
652
00:34:37,038 --> 00:34:38,038
Да, о, да.
653
00:34:38,039 --> 00:34:41,038
Боже мой, ще бъдеш толкова добър.
654
00:34:46,038 --> 00:34:48,037
Ще ви бъде хубаво и удобно.
655
00:34:48,038 --> 00:34:52,037
О, да, става ми удобно
между краката на Нана, да.
656
00:34:52,038 --> 00:34:54,037
Тя е толкова тиха по дяволите.
657
00:34:54,038 --> 00:34:56,038
Боже мой
658
00:34:57,038 --> 00:35:05,038
Боже мой
659
00:35:08,038 --> 00:35:09,038
о да
660
00:35:10,038 --> 00:35:11,038
о да
661
00:35:12,038 --> 00:35:13,038
Мм, о, да.
662
00:35:23,038 --> 00:35:24,038
о да
663
00:35:28,038 --> 00:35:30,038
О, да, ще бъдеш толкова добър.
664
00:35:31,038 --> 00:35:32,038
о да
665
00:35:33,038 --> 00:35:34,038
о да
666
00:36:02,038 --> 00:36:06,037
о да
667
00:36:06,038 --> 00:36:08,037
о да
668
00:36:08,038 --> 00:36:10,038
да
669
00:36:14,038 --> 00:36:16,037
да
670
00:36:16,038 --> 00:36:18,038
о да
671
00:36:22,038 --> 00:36:24,038
да
672
00:36:28,038 --> 00:36:32,037
о да
673
00:36:32,038 --> 00:36:34,037
да
674
00:36:34,038 --> 00:36:36,037
о да
675
00:36:36,038 --> 00:36:38,037
о да
676
00:36:38,038 --> 00:36:40,037
Добро бебе.
677
00:36:40,038 --> 00:36:42,037
да
678
00:36:42,038 --> 00:36:48,037
да
679
00:36:48,038 --> 00:36:52,037
о да
680
00:36:52,038 --> 00:36:58,685
да
681
00:36:58,686 --> 00:37:00,526
О, да, да, да, да.
682
00:37:02,686 --> 00:37:03,686
О, о, да.
683
00:37:06,126 --> 00:37:07,386
О, да, о, да.
684
00:37:12,326 --> 00:37:15,765
Просто обичаш да идваш всички
над члена на моя внук,
685
00:37:15,766 --> 00:37:16,766
нали
686
00:37:17,506 --> 00:37:20,645
О, той има добър кур, нали?
687
00:37:20,646 --> 00:37:24,226
Да, да, той се чука
наистина си добър, да.
688
00:37:25,946 --> 00:37:26,786
о да
689
00:37:26,787 --> 00:37:29,626
О, да, о, да, о, да, о, да.
690
00:37:39,766 --> 00:37:40,766
о да
691
00:37:44,846 --> 00:37:46,505
какво?
692
00:37:46,506 --> 00:37:48,945
Мисля, че трябва да усетиш члена му.
693
00:37:48,946 --> 00:37:51,945
Какво, искаш да чукам внука си?
694
00:37:51,946 --> 00:37:52,786
да
695
00:37:52,787 --> 00:37:53,945
Добре, защо не?
696
00:37:53,946 --> 00:37:58,105
Да, мисля, че можеш
покажи ми някакви насоки.
697
00:37:58,106 --> 00:37:58,946
точно така
698
00:37:58,947 --> 00:38:02,985
Това някак върви
малко бързо, Нана.
699
00:38:02,986 --> 00:38:05,285
Е, знаеш ли, изглежда толкова добре.
700
00:38:05,286 --> 00:38:06,545
И аз искам.
701
00:38:06,546 --> 00:38:07,945
Мисля, че е права.
702
00:38:07,946 --> 00:38:08,786
О, да.
703
00:38:08,787 --> 00:38:10,245
Не искам да хвърлям всичко.
704
00:38:10,246 --> 00:38:12,665
Точно, вижте, това е момичето
705
00:38:12,666 --> 00:38:14,785
трябва да те накараме да се ожениш.
706
00:38:14,786 --> 00:38:15,626
окей
707
00:38:15,627 --> 00:38:18,145
Тя обича да споделя с Нана.
708
00:38:18,146 --> 00:38:18,986
Добре.
709
00:38:18,987 --> 00:38:22,486
Така че нека видим тук, как трябва да направим това?
710
00:38:22,566 --> 00:38:23,566
окей
711
00:38:24,446 --> 00:38:25,925
Е, може би малко кученце,
712
00:38:25,926 --> 00:38:28,565
по същия начин, по който тя
просто го правех.
713
00:38:28,566 --> 00:38:30,925
Изглежда доста добре.
714
00:38:30,926 --> 00:38:35,125
И тогава мога да взема малко
повече от тази хубава малка путка.
715
00:38:35,126 --> 00:38:35,966
окей
716
00:38:35,967 --> 00:38:38,621
Тук, ела.
717
00:38:38,622 --> 00:38:40,301
Добре.
718
00:38:40,302 --> 00:38:41,542
О, да, скъпа.
719
00:39:20,042 --> 00:39:24,041
Как ви харесва новата мис путка?
720
00:39:24,042 --> 00:39:26,041
Харесва ли ти това, а?
721
00:39:26,042 --> 00:39:28,041
Аз го правя.
722
00:39:28,042 --> 00:39:34,041
Не мога да повярвам, че съм била
прави това толкова дълго.
723
00:39:34,042 --> 00:39:38,041
Просто се чувствам толкова добре в същото време.
724
00:39:38,042 --> 00:39:46,042
много съжалявам
725
00:39:48,042 --> 00:39:52,042
Тя дори не е толкова голяма путка.
726
00:40:12,042 --> 00:40:20,042
Боже мой
727
00:41:56,222 --> 00:41:58,382
Чувстваш се толкова добре, скъпа.
728
00:41:59,762 --> 00:42:00,762
да
729
00:42:03,082 --> 00:42:05,242
Това е наистина добра прегръдка.
730
00:42:15,242 --> 00:42:17,902
О, Нана просто обожава тази путка.
731
00:42:56,222 --> 00:42:58,222
О, да.
732
00:43:00,222 --> 00:43:02,221
О, да.
733
00:43:02,222 --> 00:43:06,221
О, продължавай да ми даваш
този добър петел, скъпа.
734
00:43:06,222 --> 00:43:08,221
Докато тя седи на лицето на Нана.
735
00:43:08,222 --> 00:43:10,222
о боже
736
00:43:12,222 --> 00:43:16,222
о боже
737
00:44:23,158 --> 00:44:25,157
Да, скъпа.
738
00:44:25,158 --> 00:44:31,158
Боже мой, да.
739
00:44:35,158 --> 00:44:37,158
Боже мой
740
00:44:39,158 --> 00:44:41,157
Просто ме успокой.
741
00:44:41,158 --> 00:44:43,157
О, да, скъпа.
742
00:44:43,158 --> 00:44:45,158
О, скъпа.
743
00:44:49,158 --> 00:44:51,157
Да, скъпа.
744
00:44:51,158 --> 00:44:53,158
Майната ми.
745
00:45:15,158 --> 00:45:17,157
Нана наистина ли яде поши?
746
00:45:17,158 --> 00:45:19,157
Да, тя го прави.
747
00:45:19,158 --> 00:45:23,158
Обичам устата на нейната Нана върху путка ми.
748
00:45:25,158 --> 00:45:29,158
Тя е толкова добра.
749
00:46:26,890 --> 00:46:27,890
о да
750
00:46:42,930 --> 00:46:44,369
о да
751
00:46:44,370 --> 00:46:48,209
О, нека Нана се премести настрани тук.
752
00:46:48,210 --> 00:46:49,409
Боли ли те бедрото, Нана?
753
00:46:49,410 --> 00:46:50,689
точно така
754
00:46:50,690 --> 00:46:51,690
Ето го.
755
00:46:53,130 --> 00:46:55,089
Ето го, много по-добре.
756
00:46:55,090 --> 00:46:55,930
окей
757
00:46:55,931 --> 00:46:57,750
Уау, погледни отблизо, Нана.
758
00:46:58,650 --> 00:46:59,490
да видим
759
00:46:59,491 --> 00:47:02,489
Можете дори да видите ръцете й отблизо.
760
00:47:02,490 --> 00:47:03,330
Ето го.
761
00:47:03,330 --> 00:47:04,330
О, уау.
762
00:47:04,990 --> 00:47:06,670
о да
763
00:47:08,330 --> 00:47:09,170
Боже мой
764
00:47:09,171 --> 00:47:11,670
О, чувствам се толкова добре, да.
765
00:47:12,890 --> 00:47:13,890
о да
766
00:47:15,390 --> 00:47:16,230
о да
767
00:47:16,230 --> 00:47:17,230
Боже мой
768
00:47:18,730 --> 00:47:19,570
о да
769
00:47:19,570 --> 00:47:20,390
да
770
00:47:20,391 --> 00:47:22,229
О, чувствам се толкова добре.
771
00:47:22,230 --> 00:47:23,070
Обичам да гледам шибаната ти баба.
772
00:47:23,070 --> 00:47:23,890
аз те обичам
773
00:47:23,890 --> 00:47:24,890
Боже мой
774
00:47:25,570 --> 00:47:26,570
о да
775
00:47:27,230 --> 00:47:28,070
о да
776
00:47:28,071 --> 00:47:30,089
Членът ти се плъзга
в и извън нейната путка.
777
00:47:30,090 --> 00:47:30,930
о да
778
00:47:30,930 --> 00:47:31,930
да
779
00:47:33,430 --> 00:47:35,089
да
780
00:47:35,090 --> 00:47:36,789
О, да, скъпа.
781
00:47:36,790 --> 00:47:38,789
О, чувствам се толкова добре.
782
00:47:38,790 --> 00:47:42,969
о да
783
00:47:42,970 --> 00:47:43,790
о да
784
00:47:43,790 --> 00:47:44,630
Боже мой
785
00:47:44,631 --> 00:47:47,469
Наистина я разтягаш.
786
00:47:47,470 --> 00:47:48,470
о да
787
00:47:51,630 --> 00:47:52,470
да
788
00:47:52,471 --> 00:47:54,130
о да
789
00:47:57,030 --> 00:47:57,870
о да
790
00:47:57,871 --> 00:47:59,030
О, да, скъпа.
791
00:48:00,430 --> 00:48:03,629
О, шибаното путенце на Нана.
792
00:48:03,630 --> 00:48:04,630
О, да.
793
00:48:05,730 --> 00:48:06,830
О, да, скъпа.
794
00:48:08,190 --> 00:48:10,329
О, да, чувствам се толкова добре.
795
00:48:10,330 --> 00:48:11,529
О, чувствам се толкова добре.
796
00:48:11,530 --> 00:48:13,189
о да
797
00:48:13,190 --> 00:48:14,869
о да
798
00:48:14,870 --> 00:48:16,530
о да
799
00:48:17,470 --> 00:48:19,130
о да
800
00:48:22,370 --> 00:48:23,370
о да
801
00:48:24,130 --> 00:48:26,129
Нана, ти наистина знаеш как да избереш един.
802
00:48:26,130 --> 00:48:28,129
Да, разбирам.
803
00:48:28,130 --> 00:48:32,129
да
804
00:48:32,130 --> 00:48:34,129
Чувствам се толкова добре, Нана.
805
00:48:34,130 --> 00:48:36,129
Да, чувствам се добре.
806
00:48:36,130 --> 00:48:38,129
Имам чувството, че ще вляза.
807
00:48:38,130 --> 00:48:40,129
О, не, не с мен, скъпа.
808
00:48:40,130 --> 00:48:42,129
Но се уверете, че получавате
809
00:48:42,130 --> 00:48:45,130
свикнал с новата си съпруга.
810
00:48:47,130 --> 00:48:49,129
И тогава трябва да получим
вие двамата се оженихте.
811
00:48:49,130 --> 00:48:51,130
окей
812
00:48:52,130 --> 00:48:54,130
О, боже мой, чувствам се толкова добре.
813
00:48:56,130 --> 00:48:58,129
О, да.
814
00:48:58,130 --> 00:49:00,130
Боже мой
815
00:49:03,130 --> 00:49:05,129
Внукът ви има наистина хубав ден.
816
00:49:05,130 --> 00:49:08,130
Да, определено го прави.
817
00:49:10,130 --> 00:49:14,129
Боже мой
818
00:49:14,130 --> 00:49:16,129
Чувствам се адски добре.
819
00:49:16,130 --> 00:49:18,129
Боже мой
820
00:49:18,130 --> 00:49:20,129
О, да.
821
00:49:20,130 --> 00:49:22,129
Боже мой
822
00:49:22,130 --> 00:49:24,129
О, да.
823
00:49:24,130 --> 00:49:26,130
Ето го.
824
00:49:29,642 --> 00:49:31,641
О, да.
825
00:49:31,642 --> 00:49:33,641
О, да.
826
00:49:33,642 --> 00:49:35,641
Как се чувства тази путка, скъпа?
827
00:49:35,642 --> 00:49:37,641
Чувствам се толкова добре.
828
00:49:37,642 --> 00:49:39,641
да
829
00:49:39,642 --> 00:49:43,641
Боже мой
830
00:49:43,642 --> 00:49:45,641
О, да.
831
00:49:45,642 --> 00:49:47,641
О, боже, да.
832
00:49:47,642 --> 00:49:49,641
О, мамка му.
833
00:49:49,642 --> 00:49:51,641
О, да.
834
00:49:51,642 --> 00:49:53,642
Боже мой
835
00:49:55,642 --> 00:49:57,641
О, да.
836
00:49:57,642 --> 00:49:59,641
О, по дяволите, да.
837
00:49:59,642 --> 00:50:01,641
О, да, да, да.
838
00:50:01,642 --> 00:50:03,642
Боже мой
839
00:50:07,642 --> 00:50:09,641
О, чувствам се адски добре.
840
00:50:09,642 --> 00:50:11,641
Нана, да влизам ли тук?
841
00:50:11,642 --> 00:50:14,641
О, не, скъпа, чак след сватбата
842
00:50:14,642 --> 00:50:16,641
имаме ли внуци, скъпа.
843
00:50:16,642 --> 00:50:18,641
Изкарай члена си от стаята й.
844
00:50:18,642 --> 00:50:20,641
Извадете члена си от нея веднага.
845
00:50:20,642 --> 00:50:22,641
Няма да влизам вътре, обещавам.
846
00:50:22,642 --> 00:50:24,641
Добре, добро момче.
847
00:50:24,642 --> 00:50:26,641
Все пак трябваше да дойдеш, Нана.
848
00:50:26,642 --> 00:50:29,641
Мисля, че трябва да го сложиш на лицето й.
849
00:50:29,642 --> 00:50:30,642
окей
850
00:50:30,643 --> 00:50:32,641
Да, това ми харесва.
851
00:50:32,642 --> 00:50:34,641
О, да.
852
00:50:34,642 --> 00:50:36,641
Ах, да.
853
00:50:36,642 --> 00:50:38,641
О, да, да, да, да.
854
00:50:38,642 --> 00:50:40,641
О, да, дай й го, скъпа.
855
00:50:40,642 --> 00:50:44,641
Дай й този шибан добър член, да.
856
00:50:44,642 --> 00:50:46,641
Дай й този добър член, скъпа.
857
00:50:46,642 --> 00:50:48,641
да, да
858
00:50:48,642 --> 00:50:50,642
О, да.
859
00:50:54,642 --> 00:50:56,641
О, толкова е дълбоко.
860
00:50:56,642 --> 00:50:58,641
Да, толкова дълбоко и перфектно.
861
00:50:58,642 --> 00:51:00,641
Хубаво малко твое котенце, да.
862
00:51:00,642 --> 00:51:02,641
О, да.
863
00:51:02,642 --> 00:51:04,641
Боже мой
864
00:51:04,642 --> 00:51:06,641
О, чувствам се адски добре.
865
00:51:06,642 --> 00:51:08,641
Боже мой
866
00:51:08,642 --> 00:51:10,641
О, да.
867
00:51:10,642 --> 00:51:12,641
Боже мой
868
00:51:12,642 --> 00:51:20,641
О, да.
869
00:51:20,642 --> 00:51:22,641
ела тук
870
00:51:22,642 --> 00:51:26,641
Да, вземи целия ми внук.
871
00:51:26,642 --> 00:51:34,641
О, да.
872
00:51:34,642 --> 00:51:36,641
Да, не губете нищо от това.
873
00:51:36,642 --> 00:51:40,641
О, да.
874
00:51:40,642 --> 00:51:42,641
добра работа
875
00:51:42,642 --> 00:51:44,641
Нямам търпение до сватбата, скъпа.
876
00:51:44,642 --> 00:51:48,642
благодаря
73691
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.