All language subtitles for PervNana Brittany Andrews And Jasmine Wilde The Setup-bg

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish Download
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,274 --> 00:00:22,274 О, скъпа, прегърни силно баба. 2 00:00:23,394 --> 00:00:26,474 Сега ела и седни тук и говори с баба си. 3 00:00:27,914 --> 00:00:28,993 Здравей Нана. 4 00:00:28,994 --> 00:00:31,233 Така че оттогава мина известно време ти дойде в къщата ми 5 00:00:31,234 --> 00:00:32,313 и ме посети. 6 00:00:32,314 --> 00:00:34,273 Малко съм разочарован от теб. 7 00:00:34,274 --> 00:00:36,593 Да, видях един от тях реклами, нали знаете, 8 00:00:36,594 --> 00:00:40,073 за, нали знаеш, предупредителна аларма и знаете, 9 00:00:40,074 --> 00:00:41,993 тази реклама с възрастните хора. 10 00:00:41,994 --> 00:00:44,593 И вие се сетихте за вашите баба и каза, знаеш ли какво? 11 00:00:44,594 --> 00:00:46,673 Не й обръщам достатъчно внимание 12 00:00:46,674 --> 00:00:49,193 и ме остави да я посетя и се уверете, че тя е добре. 13 00:00:49,194 --> 00:00:50,034 Да, абсолютно. 14 00:00:50,034 --> 00:00:50,854 Мина известно време. 15 00:00:50,855 --> 00:00:52,673 Ще трябва да се свържа вашата кабелна компания 16 00:00:52,674 --> 00:00:55,393 и се уверете, че това рекламата идва по-често. 17 00:00:55,394 --> 00:00:56,394 съжалявам 18 00:00:57,514 --> 00:01:00,913 Така че ще приема, че е така защото си зает с живота си. 19 00:01:00,914 --> 00:01:02,473 Имаш си нова приятелка или нещо подобно. 20 00:01:02,474 --> 00:01:04,593 Затова ли не си виждал баба си? 21 00:01:04,594 --> 00:01:08,073 Е, не точно. 22 00:01:08,074 --> 00:01:10,513 Е, какво имаш правиш с времето си? 23 00:01:10,514 --> 00:01:12,753 Правил съм училище и работи, нали знаеш, 24 00:01:12,754 --> 00:01:13,594 забавни неща. 25 00:01:13,595 --> 00:01:15,633 Е, какво ще кажете за приятелка? 26 00:01:15,634 --> 00:01:17,913 О, добре, аз също бях като, 27 00:01:17,914 --> 00:01:18,953 Работих върху моя, 28 00:01:18,954 --> 00:01:22,593 като изучаване на програмиране и компютри и други неща. 29 00:01:22,594 --> 00:01:24,513 Баба не се интересува от компютри. 30 00:01:24,514 --> 00:01:27,993 Това, за което се грижа, са някои внуци. 31 00:01:27,994 --> 00:01:29,633 Така че кога ще ме вземеш, знаеш ли, 32 00:01:29,634 --> 00:01:31,033 Не ставам по-млада. 33 00:01:31,034 --> 00:01:33,673 Ако не сте забелязали, не съм напълно пролетно пиле. 34 00:01:33,674 --> 00:01:35,433 Така че кога съм, знаеш ли, 35 00:01:35,434 --> 00:01:37,273 ще трябва да доведеш момиче тук 36 00:01:37,274 --> 00:01:40,473 за да мога да се уверя че тя е добро момиче за теб 37 00:01:40,474 --> 00:01:42,353 да ме дари с добри внуци. 38 00:01:42,354 --> 00:01:43,194 О боже 39 00:01:43,195 --> 00:01:44,794 Не обичаш ли баба си? 40 00:01:44,834 --> 00:01:48,673 Не искаш ли да ме видиш щастлив преди да отмина и умра? 41 00:01:48,674 --> 00:01:49,793 Аз го правя. 42 00:01:49,794 --> 00:01:51,073 Аз, Нана. 43 00:01:51,074 --> 00:01:55,233 Аз просто, нали знаете, момичета не са били основният ми фокус. 44 00:01:55,234 --> 00:01:58,553 Е, знаеш ли, няма да живея вечно. 45 00:01:58,554 --> 00:02:00,633 Трябва да сме сигурни че ще ви настроим. 46 00:02:00,634 --> 00:02:02,393 Искам да кажа, на колко години си сега? 47 00:02:02,394 --> 00:02:05,113 Достатъчно стар си, ти знам, когато бях на твоята възраст, 48 00:02:05,114 --> 00:02:07,673 Вече бях на второ дете. 49 00:02:07,674 --> 00:02:10,674 Бяха различни времена, Нана. 50 00:02:11,634 --> 00:02:13,113 Бяха други времена. 51 00:02:13,114 --> 00:02:14,354 И така, как ще, 52 00:02:14,834 --> 00:02:15,794 така че как получаваш своя, 53 00:02:15,795 --> 00:02:18,593 като, ти правиш това, какво, онлайн запознанства в днешно време? 54 00:02:18,594 --> 00:02:22,673 Продължаваш ли, какво е, Tinder или Bumble 55 00:02:22,674 --> 00:02:23,913 или нещо подобно? 56 00:02:23,914 --> 00:02:24,754 Вие на тези ли сте? 57 00:02:24,755 --> 00:02:26,713 Излизаш ли на срещи? 58 00:02:26,714 --> 00:02:28,033 какво става 59 00:02:28,034 --> 00:02:32,273 Да, аз някак, нали знаеш, Ходих на няколко срещи, 60 00:02:32,274 --> 00:02:34,313 знаеш, от време на време, веднъж годишно или нещо такова. 61 00:02:34,314 --> 00:02:35,433 какво? 62 00:02:35,434 --> 00:02:36,593 О, какво каза току-що? 63 00:02:36,594 --> 00:02:38,153 не 64 00:02:38,154 --> 00:02:40,314 Кога за последен път бяхте на среща? 65 00:02:41,234 --> 00:02:46,234 Знаеш ли, беше нещо като добре, две години или нещо такова. 66 00:02:46,674 --> 00:02:47,841 какво? 67 00:02:47,842 --> 00:02:49,401 Как ще имам внуци 68 00:02:49,402 --> 00:02:52,601 ако дори не приемате време е да отидете на някои срещи? 69 00:02:52,602 --> 00:02:56,281 Знаеш ли, знам много на други дами наоколо 70 00:02:56,282 --> 00:02:57,561 с който играя бридж, 71 00:02:57,562 --> 00:03:00,161 и те имат някои прекрасни внучки 72 00:03:00,162 --> 00:03:02,121 който би искал да отиде на среща 73 00:03:02,122 --> 00:03:05,681 с успешен, красив млад мъж като теб. 74 00:03:05,682 --> 00:03:06,522 аз не знам 75 00:03:06,523 --> 00:03:09,961 Не се чувствам, знаете ли, аз не се чувствам, знаеш ли, супер, 76 00:03:09,962 --> 00:03:11,921 как наричаш това 77 00:03:11,922 --> 00:03:15,162 Не сте ли уверени в уменията ти с жена? 78 00:03:17,322 --> 00:03:18,721 срамежлив ли си 79 00:03:18,722 --> 00:03:19,882 това ли е проблемът 80 00:03:20,882 --> 00:03:24,362 Трябва ли да работим върху твоето самочувствие, скъпа? 81 00:03:25,762 --> 00:03:26,961 да 82 00:03:26,962 --> 00:03:31,401 Е, знаеш ли, бабо, знаете, аз съм доста красив. 83 00:03:31,402 --> 00:03:33,681 Все още го имам при мъжете. 84 00:03:33,682 --> 00:03:34,522 ти ли 85 00:03:34,522 --> 00:03:35,362 Аз го правя. 86 00:03:35,363 --> 00:03:37,601 Обзалагам се, че мога да те науча на няколко неща 87 00:03:37,602 --> 00:03:41,161 как бихме могли да изградим тази твоя увереност 88 00:03:41,162 --> 00:03:44,161 за да можете, вие знам, чувствам се по-удобно 89 00:03:44,162 --> 00:03:45,921 когато си на срещи с дамата 90 00:03:45,922 --> 00:03:49,441 за да може баба да ги вземе внуци, които иска. 91 00:03:49,442 --> 00:03:50,881 Господи 92 00:03:50,882 --> 00:03:52,241 Е, не знам. 93 00:03:52,242 --> 00:03:53,202 какво можем да направим 94 00:03:53,202 --> 00:03:54,162 Откъде мога да започна? 95 00:03:54,163 --> 00:03:56,441 Стоя прав и всички тези неща. 96 00:03:56,442 --> 00:03:58,121 Знаеш ли, опитвам се да ходя с увереност, 97 00:03:58,122 --> 00:03:59,161 но знаеш ли, когато говоря с- 98 00:03:59,162 --> 00:04:00,801 Добър майна ли си, скъпа? 99 00:04:00,802 --> 00:04:02,201 Уау, Нана! 100 00:04:02,202 --> 00:04:04,481 Просто казвам, че знаеш, ти си Нана. 101 00:04:04,482 --> 00:04:05,921 Знаеш ли, никога не съм бил някой 102 00:04:05,922 --> 00:04:08,041 има много добри филтри в устата. 103 00:04:08,042 --> 00:04:10,761 Така че нека да стигнем до дъното на нещата. 104 00:04:10,762 --> 00:04:12,081 Такъв език. 105 00:04:12,082 --> 00:04:13,241 Как е курът ти? 106 00:04:13,242 --> 00:04:14,082 кара ли те да се чувстваш- 107 00:04:14,083 --> 00:04:16,001 Уау, Нана, това е неподходящо. 108 00:04:16,002 --> 00:04:17,321 О, каквото и да е. 109 00:04:17,322 --> 00:04:19,361 Баба е тук завинаги. 110 00:04:19,362 --> 00:04:21,241 Скъпа, видях всичко. 111 00:04:21,242 --> 00:04:22,601 Направих всичко. 112 00:04:22,602 --> 00:04:24,721 Така че нека бъдем честни. 113 00:04:24,722 --> 00:04:26,681 Имате ли проблеми с пениса? 114 00:04:26,682 --> 00:04:27,522 Уау! 115 00:04:27,523 --> 00:04:28,641 Това ли става? 116 00:04:28,642 --> 00:04:29,482 Нана! 117 00:04:29,483 --> 00:04:32,162 Баба знае как да поправят тези неща. 118 00:04:32,202 --> 00:04:36,201 Чакай, добре, ами ако имах, 119 00:04:36,202 --> 00:04:40,561 теоретично казано, ако имах проблеми с пениса? 120 00:04:40,562 --> 00:04:44,841 Като, това ще бъде ли нещо можеш ли да ме научиш? 121 00:04:44,842 --> 00:04:47,721 Е, знаете ли, практиката прави перфектния. 122 00:04:47,722 --> 00:04:50,521 Трябва, знаете ли, аз трябва да се види какво е положението 123 00:04:50,522 --> 00:04:52,681 и тогава мога да диагностицирам какъв е проблемът 124 00:04:52,682 --> 00:04:54,521 така че тогава мога да ви дам решение. 125 00:04:54,522 --> 00:04:55,402 Това е толкова странно. 126 00:04:55,403 --> 00:04:56,681 Аз не, аз не... 127 00:04:56,682 --> 00:04:58,121 Нямате ли доверие на баба си? 128 00:04:58,122 --> 00:04:59,481 Вярвам ти, Нана, но... 129 00:04:59,482 --> 00:05:00,482 точно така 130 00:05:00,642 --> 00:05:02,801 Усещането, знаете ли, усещането е малко странно 131 00:05:02,802 --> 00:05:04,521 говоря с теб за тези неща. 132 00:05:04,522 --> 00:05:06,721 Е, не можете да говорите за това с родителите си. 133 00:05:06,722 --> 00:05:09,361 Те са толкова консервативни. 134 00:05:09,362 --> 00:05:11,081 Баба тук е либерална. 135 00:05:11,082 --> 00:05:13,121 Знаеш ли, работех в театъра 136 00:05:13,122 --> 00:05:15,081 с всички гейове и всичко останало. 137 00:05:15,082 --> 00:05:17,921 И, знаете ли, имах просто видях всичко. 138 00:05:17,922 --> 00:05:19,641 Така че хайде, нека да го разбием и нека... 139 00:05:19,642 --> 00:05:20,482 Избийте го? 140 00:05:20,483 --> 00:05:21,801 Да, нека да видя. 141 00:05:21,802 --> 00:05:25,001 Дори не ти казах какво моят проблем е, на първо място. 142 00:05:25,002 --> 00:05:28,762 Знаеш ли, ти ми каза твоят проблем беше пениса ти. 143 00:05:28,802 --> 00:05:31,881 Е, нека, нека го кажа по начин, 144 00:05:31,882 --> 00:05:34,361 като, нали знаете, когато си купите билет за влак 145 00:05:34,362 --> 00:05:36,241 и някак пристигаш рано- 146 00:05:36,242 --> 00:05:38,081 Блъскаш се. 147 00:05:38,082 --> 00:05:39,401 аз съм 148 00:05:39,402 --> 00:05:40,761 Това е странно и... 149 00:05:40,762 --> 00:05:41,921 Да, извади го. 150 00:05:41,922 --> 00:05:42,762 Нека да видя. 151 00:05:42,763 --> 00:05:45,121 Нека, бабо, да видим какъв е проблема тук. 152 00:05:45,122 --> 00:05:47,401 Колко време ти отнема да се втвърдиш? 153 00:05:47,402 --> 00:05:49,161 Това е, това е, знаете ли, това не е... 154 00:05:49,162 --> 00:05:50,082 Това не е ли проблем? 155 00:05:50,082 --> 00:05:50,962 Е, това е добре, 156 00:05:50,963 --> 00:05:53,841 защото си млад и пениса трябва да може 157 00:05:53,842 --> 00:05:56,801 да станеш твърд и да станеш силен. 158 00:05:56,802 --> 00:05:59,921 Спомням си дядо ти когато бяхме на твоята възраст, 159 00:05:59,922 --> 00:06:02,921 и човече, той щеше да ме чука с часове. 160 00:06:02,922 --> 00:06:07,161 Нана, не мога, как, какво, не можеш да говориш така, Нана. 161 00:06:07,162 --> 00:06:08,681 Това е толкова неуместно. 162 00:06:08,682 --> 00:06:09,522 Не мога да повярвам. 163 00:06:09,523 --> 00:06:10,721 О, каквото и да е. 164 00:06:10,722 --> 00:06:12,521 Хайде да видим проблема. 165 00:06:12,522 --> 00:06:13,362 Да го извадим. 166 00:06:13,362 --> 00:06:14,322 Хайде, дай го на баба. 167 00:06:14,322 --> 00:06:15,162 хайде 168 00:06:15,162 --> 00:06:16,002 Искаш, искаш да- 169 00:06:16,003 --> 00:06:17,361 Седни тук, приближи се до мен. 170 00:06:17,362 --> 00:06:18,961 Искаш ли да извадя пениса си? 171 00:06:18,962 --> 00:06:20,761 Да, и искам да видя как става трудно. 172 00:06:20,762 --> 00:06:24,201 И тогава да видим как дълго можете да го държите трудно. 173 00:06:24,202 --> 00:06:25,602 О боже 174 00:06:25,642 --> 00:06:29,801 Защото, знаете ли, ако вие, ако ти, ако дойдеш твърде бързо, 175 00:06:29,802 --> 00:06:30,642 Добре, това е... 176 00:06:30,643 --> 00:06:32,281 Никоя жена няма да иска да бъде с теб. 177 00:06:32,282 --> 00:06:34,041 Това е проблемът, който имам понякога. 178 00:06:34,042 --> 00:06:36,321 Това ли е, виж, баба знае. 179 00:06:36,322 --> 00:06:38,161 Знаех, че това е проблемът. 180 00:06:38,162 --> 00:06:39,921 Затова минаха две години. 181 00:06:39,922 --> 00:06:42,521 Всъщност не съм говорил с момичета. 182 00:06:42,522 --> 00:06:43,761 защото ти- 183 00:06:43,762 --> 00:06:44,602 много ме е страх 184 00:06:44,603 --> 00:06:45,681 Ти си импотентен. 185 00:06:45,682 --> 00:06:47,441 Не е импотентен. 186 00:06:47,442 --> 00:06:49,041 Просто се вълнувам твърде много. 187 00:06:49,042 --> 00:06:50,121 Твърде бързо. 188 00:06:50,122 --> 00:06:50,962 да 189 00:06:50,963 --> 00:06:52,962 Е, вижте, сега можете работи с баба си, 190 00:06:53,002 --> 00:06:58,138 защото никога няма да харесаш превъзбудете се с баба. 191 00:07:00,058 --> 00:07:00,898 нали 192 00:07:00,899 --> 00:07:03,617 Това ще ви помогне да научите как да се движите. 193 00:07:03,618 --> 00:07:07,297 Но това е така, аз не го правя знам, това е толкова странно. 194 00:07:07,298 --> 00:07:09,097 Ще ме дариш ли с внуци 195 00:07:09,098 --> 00:07:10,697 че искам или не? 196 00:07:10,698 --> 00:07:11,618 Да, Нана. 197 00:07:11,619 --> 00:07:12,657 Добре, извади си члена 198 00:07:12,658 --> 00:07:14,697 и нека оправим този проблем, по дяволите. 199 00:07:14,698 --> 00:07:16,817 Можете ли да използвате поне друга дума? 200 00:07:16,818 --> 00:07:18,697 Хайде да извадим пикаенето ти. 201 00:07:18,698 --> 00:07:20,178 Добре, друга дума. 202 00:07:20,338 --> 00:07:21,338 окей 203 00:07:22,338 --> 00:07:23,338 Господи, Нана. 204 00:07:25,338 --> 00:07:27,257 Нека твоята баба ти помогне. 205 00:07:27,258 --> 00:07:29,617 Хайде, да извадим пениса. 206 00:07:29,618 --> 00:07:30,897 окей 207 00:07:30,898 --> 00:07:32,017 Ето го. 208 00:07:32,018 --> 00:07:33,377 виждаш ли 209 00:07:33,378 --> 00:07:36,537 Добър млад мъж, силен, твърд петел. 210 00:07:36,538 --> 00:07:37,378 да 211 00:07:37,378 --> 00:07:38,218 По-добре ли е? 212 00:07:38,219 --> 00:07:40,257 Харесвате ли думата петел повече от пенис? 213 00:07:40,258 --> 00:07:41,098 аз не знам 214 00:07:41,099 --> 00:07:42,697 Това е толкова странно. 215 00:07:42,698 --> 00:07:44,057 Ела тук. 216 00:07:44,058 --> 00:07:44,898 окей 217 00:07:44,899 --> 00:07:45,938 Дайте това на баба си. 218 00:07:47,058 --> 00:07:49,418 Знаеш ли, аз съм само твоята доведена баба. 219 00:07:49,458 --> 00:07:52,177 Така че просто, разбирате ли, някак се разграничете 220 00:07:52,178 --> 00:07:53,337 малко в ума си. 221 00:07:53,338 --> 00:07:55,297 Аз не съм твоята истинска кръвна баба. 222 00:07:55,298 --> 00:07:57,377 Аз съм просто твоята любима баба. 223 00:07:57,378 --> 00:07:58,218 аз знам 224 00:07:58,219 --> 00:07:59,377 Хей, хей, хей, хей, хей, хей. 225 00:07:59,378 --> 00:08:00,218 О боже 226 00:08:00,218 --> 00:08:01,138 Вижте това 227 00:08:01,139 --> 00:08:02,217 виждаш ли 228 00:08:02,218 --> 00:08:03,058 много добре 229 00:08:03,059 --> 00:08:06,497 Ето как едно младо момче петелът трябва да изглежда. 230 00:08:06,498 --> 00:08:07,338 добра работа 231 00:08:07,338 --> 00:08:08,178 Господи, Нана. 232 00:08:08,179 --> 00:08:10,497 Толкова си ръчен. 233 00:08:10,498 --> 00:08:11,857 Да, аз съм. 234 00:08:11,858 --> 00:08:14,177 Защото искам тези внуци. 235 00:08:14,178 --> 00:08:18,058 Така че не можем да губим цялата тази сперма в ръката ти. 236 00:08:18,098 --> 00:08:20,697 О, добре, Нана. 237 00:08:20,698 --> 00:08:21,737 Защо не седнеш 238 00:08:21,738 --> 00:08:24,177 и да се настаниш по-удобно тук? 239 00:08:24,178 --> 00:08:30,498 Добре, сега искам да го направиш не идвай и ме остави, става ли? 240 00:08:31,418 --> 00:08:34,497 И ще го засечем и виж колко дълго можеш да издържиш. 241 00:08:34,498 --> 00:08:35,937 И тогава ще работим върху това. 242 00:08:35,938 --> 00:08:37,018 разбираш ли 243 00:08:39,498 --> 00:08:41,538 Нана, по-бавно малко. 244 00:08:42,418 --> 00:08:44,377 Ще трябва да се научиш. 245 00:08:44,378 --> 00:08:47,577 Някое хубаво, горещо момиче е ще се кача отгоре ти 246 00:08:47,578 --> 00:08:49,098 и да те карам така. 247 00:08:49,858 --> 00:08:52,218 И ще имате да може да не дойде. 248 00:08:53,418 --> 00:08:54,537 о боже 249 00:08:54,538 --> 00:08:55,458 Нана, ще дойда. 250 00:08:55,459 --> 00:08:56,657 Ще идваш ли вече? 251 00:08:56,658 --> 00:08:57,897 О, Исусе. 252 00:08:57,898 --> 00:08:59,218 Господи, още не. 253 00:08:59,978 --> 00:09:02,617 О, моята хубава възглавница. 254 00:09:02,618 --> 00:09:05,457 Ще трябва да взема тези на чистачките. 255 00:09:05,458 --> 00:09:06,298 О, недей. 256 00:09:06,299 --> 00:09:08,137 О Господи 257 00:09:08,138 --> 00:09:09,138 Нана. 258 00:09:10,778 --> 00:09:11,618 Опитах се. 259 00:09:11,619 --> 00:09:13,617 Имаме работа което трябва да направим тук. 260 00:09:13,618 --> 00:09:15,937 Просто казвам, че това ще отнеме известно време 261 00:09:15,938 --> 00:09:18,778 за да ви отведе до точка където можеш, знаеш, 262 00:09:19,698 --> 00:09:21,858 бъди мъж, бъди като мъж. 263 00:09:23,698 --> 00:09:24,538 Господи 264 00:09:24,539 --> 00:09:27,817 Е, може ли да започнем първо нещата със запознанствата? 265 00:09:27,818 --> 00:09:30,577 Проблемът е с техния петел, а не срещите. 266 00:09:30,578 --> 00:09:33,497 Но да, нека, добре, ние трябва да се работи върху това. 267 00:09:33,498 --> 00:09:35,897 Ще ти дам малко домашни задачи. 268 00:09:35,898 --> 00:09:38,857 И тогава ще говоря с дамите в моя бридж клуб. 269 00:09:38,858 --> 00:09:40,857 И ще ти намерим хубаво момиче. 270 00:09:40,858 --> 00:09:42,777 Ще ви осигурим дати, на които да отидете. 271 00:09:42,778 --> 00:09:43,618 Добре ли, скъпа? 272 00:09:43,618 --> 00:09:44,458 Добре, Нана. 273 00:09:44,459 --> 00:09:45,577 Разбрахте. 274 00:09:45,578 --> 00:09:48,018 Ще взема това и ще почистя. 275 00:09:48,058 --> 00:09:49,577 Да, върви, върви. 276 00:09:49,578 --> 00:09:51,177 Ще трябва да ги взема. 277 00:09:51,178 --> 00:09:52,018 съжалявам 278 00:09:52,019 --> 00:09:54,177 Просто, знаете ли, бях твърде развълнуван. 279 00:09:54,178 --> 00:09:57,297 Добре, ще трябва да вземем че на чистачите Липшиц. 280 00:09:57,298 --> 00:09:58,298 окей 281 00:10:00,034 --> 00:10:01,674 О, здравей. 282 00:10:02,714 --> 00:10:06,673 О, вижте, това е внукът ми Жасмин. 283 00:10:06,674 --> 00:10:09,593 Внук, Жасмин, Жасмин, внук. 284 00:10:09,594 --> 00:10:11,913 Здравей, аз съм внук, Жасмин. 285 00:10:11,914 --> 00:10:12,754 радвам се да се запознаем 286 00:10:12,754 --> 00:10:13,594 здрасти 287 00:10:13,595 --> 00:10:16,394 Той е малко нервен наоколо красиви жени като теб, 288 00:10:16,434 --> 00:10:18,633 но нека ти кажа, той е такава котка. 289 00:10:18,634 --> 00:10:21,673 Тя е много трудолюбива и успешен, нали? 290 00:10:21,674 --> 00:10:23,313 Ъъъ, тя просто е... 291 00:10:23,314 --> 00:10:25,833 Жасмин не е ли красива? 292 00:10:25,834 --> 00:10:27,313 Вие двамата трябва да излезете на среща. 293 00:10:27,314 --> 00:10:28,473 Нека ти кажа нещо. 294 00:10:28,474 --> 00:10:31,514 Най-голямата ми мечта в живота е да имаш внуци. 295 00:10:32,794 --> 00:10:35,793 Нана просто е малко- 296 00:10:35,794 --> 00:10:37,113 О, не, скъпа. 297 00:10:37,114 --> 00:10:37,954 Не се срамувай. 298 00:10:37,955 --> 00:10:39,673 Става срамежлив, както казах. 299 00:10:39,674 --> 00:10:41,113 Но нека ти кажа нещо. 300 00:10:41,114 --> 00:10:42,713 Двамата бихте били страхотни. 301 00:10:42,714 --> 00:10:45,914 Мога да кажа, че ще дадеш аз красиви внуци. 302 00:10:46,754 --> 00:10:48,833 Не слушай Нана. 303 00:10:48,834 --> 00:10:50,793 Това е малко неудобно. 304 00:10:50,794 --> 00:10:51,634 съжалявам 305 00:10:51,635 --> 00:10:54,833 Нана, ще работя върху от страната на къщата или нещо подобно. 306 00:10:54,834 --> 00:10:56,913 Добре, скъпа, не се тревожи. 307 00:10:56,914 --> 00:10:59,473 Нана ще се погрижи за всичко. 308 00:10:59,474 --> 00:11:01,433 Ще ви събера двамата 309 00:11:01,434 --> 00:11:03,193 и вземете тези внуци. 310 00:11:03,194 --> 00:11:05,713 Боже, Нана. 311 00:11:05,714 --> 00:11:07,993 О, скъпа, не се тревожи за това. 312 00:11:07,994 --> 00:11:11,433 Баба ще се погрижи за всичко. 313 00:11:11,434 --> 00:11:13,874 Той е толкова добър внук. 314 00:11:13,954 --> 00:11:16,353 Ти си толкова очарователна и сладка. 315 00:11:16,354 --> 00:11:17,913 благодаря 316 00:11:17,914 --> 00:11:19,353 Май си на тази възраст 317 00:11:19,354 --> 00:11:22,474 където може да си търсите съпруг. 318 00:11:25,570 --> 00:11:26,689 Търся, предполагам. 319 00:11:26,690 --> 00:11:28,889 Да, ти си красива млада дама. 320 00:11:28,890 --> 00:11:31,649 Трябва да излезете на a среща с внука ми. 321 00:11:31,650 --> 00:11:35,410 Двамата бихте дали аз красиви внуци. 322 00:11:37,490 --> 00:11:40,530 Искаш да се ожениш и да имаме деца един ден, нали? 323 00:11:41,530 --> 00:11:42,370 така мисля. 324 00:11:42,370 --> 00:11:43,210 Мисля, че да. 325 00:11:43,250 --> 00:11:46,729 Много от тези деца сега, Просто не разбирам. 326 00:11:46,730 --> 00:11:48,489 Мислех, че ще бъде едно от първите неща 327 00:11:48,490 --> 00:11:49,450 което бихте искали да направите. 328 00:11:49,451 --> 00:11:53,009 Работите ли върху a професионална кариера, млада госпожице? 329 00:11:53,010 --> 00:11:54,409 О, да, сега отивам на училище. 330 00:11:54,410 --> 00:11:56,609 О, добре, внукът ми също, 331 00:11:56,610 --> 00:12:01,089 но има и работа и е много отговорен. 332 00:12:01,090 --> 00:12:04,890 Бихте ли помислили да отидете на среща с внука ми? 333 00:12:05,810 --> 00:12:06,969 Искам да кажа, разбира се, защо не? 334 00:12:06,970 --> 00:12:08,209 Ура! 335 00:12:08,210 --> 00:12:09,889 Е, просто искам да се уверя 336 00:12:09,890 --> 00:12:11,930 че имам правилното момиче. 337 00:12:11,970 --> 00:12:15,249 Не желая никаква галивантска лафка 338 00:12:15,250 --> 00:12:17,409 излизам с внука си. 339 00:12:17,410 --> 00:12:19,769 Срещате ли се с други мъже в момента? 340 00:12:19,770 --> 00:12:21,529 Не знам как го правите, деца. 341 00:12:21,530 --> 00:12:24,329 Искам да кажа, виждаш различни хора, нали? 342 00:12:24,330 --> 00:12:26,169 О, всъщност не се виждам с никого в момента. 343 00:12:26,170 --> 00:12:28,289 Не, ти си съсредоточен върху обучението си? 344 00:12:28,290 --> 00:12:29,130 да 345 00:12:29,131 --> 00:12:30,209 О, добро момиче. 346 00:12:30,210 --> 00:12:32,409 Да, това ме прави щастлив. 347 00:12:32,410 --> 00:12:34,929 Защото да, просто трябва да се уверя 348 00:12:34,930 --> 00:12:36,529 че си добро момиче. 349 00:12:36,530 --> 00:12:38,529 Искам да се уверя в това Имам добра майка 350 00:12:38,530 --> 00:12:40,689 на моите внуци. 351 00:12:40,690 --> 00:12:44,689 Добре, искам да кажа, че не правя нищо лудо. 352 00:12:44,690 --> 00:12:49,129 Е, изглеждаш като сладко, очарователно, срамежливо момиче. 353 00:12:49,130 --> 00:12:50,249 Все пак трябва да сме сигурни 354 00:12:50,250 --> 00:12:52,649 че знаете как да да се грижа за внука ми. 355 00:12:52,650 --> 00:12:54,209 разбираш ли какво казвам 356 00:12:54,210 --> 00:12:55,569 О, какво имаш предвид? 357 00:12:55,570 --> 00:12:57,249 Е, първо, нали знаеш, 358 00:12:57,250 --> 00:13:00,529 Трябва да се уверя в това ти си подходящо чист 359 00:13:00,530 --> 00:13:02,209 и здрави. 360 00:13:02,210 --> 00:13:04,169 Добре, да, имам предвид, оставам активен 361 00:13:04,170 --> 00:13:05,449 и се хранете здравословно и всичко. 362 00:13:05,450 --> 00:13:07,489 О, добре, значи отиваш на фитнес. 363 00:13:07,490 --> 00:13:08,330 да 364 00:13:08,331 --> 00:13:10,330 Да, не говоря за това. 365 00:13:10,970 --> 00:13:13,329 Трябва да се уверя в това не обичаш да имаш странни, 366 00:13:13,330 --> 00:13:18,330 нали знаете, подутини или нещо подобно от това да бъдеш галивиращ хъс. 367 00:13:18,530 --> 00:13:20,529 Не, искам да кажа, нищо, нищо подобно. 368 00:13:20,530 --> 00:13:22,729 Е, как ще знайте, че това е така 369 00:13:22,730 --> 00:13:24,090 ако не виждам? 370 00:13:27,194 --> 00:13:28,194 аз не знам 371 00:13:29,314 --> 00:13:32,033 Бихте ли искали може би да си събуеш дънките 372 00:13:32,034 --> 00:13:33,514 за да мога да видя? 373 00:13:35,554 --> 00:13:36,394 като сега? 374 00:13:36,394 --> 00:13:37,234 Разбира се. 375 00:13:37,235 --> 00:13:38,754 добре благодаря 376 00:13:39,354 --> 00:13:45,194 А, мисля, че ще го направиш направи страхотна снаха. 377 00:13:45,754 --> 00:13:46,754 Хехехехе. 378 00:13:49,602 --> 00:13:52,761 Е, имаш много сладка фигура, това е сигурно. 379 00:13:52,762 --> 00:13:53,602 благодаря 380 00:13:53,602 --> 00:13:54,602 Хехехехе. 381 00:14:02,010 --> 00:14:05,009 Не очаквах да видя гащите си. 382 00:14:05,010 --> 00:14:06,169 Много са сладки. 383 00:14:06,170 --> 00:14:08,329 Но да, трябва да се отървете и от тях. 384 00:14:08,330 --> 00:14:11,089 Не виждам дали наистина си здрав 385 00:14:11,090 --> 00:14:13,129 освен ако наистина не проверя стоките. 386 00:14:13,130 --> 00:14:14,609 окей 387 00:14:14,610 --> 00:14:18,769 Не се притеснявай, аз бях медицинска сестра практикуващ, когато бях по-млад. 388 00:14:18,770 --> 00:14:19,610 О, добре. 389 00:14:19,611 --> 00:14:22,569 Да, така трябва да се чувстваш напълно удобно 390 00:14:22,570 --> 00:14:24,769 с тази малка проверка. 391 00:14:24,770 --> 00:14:28,849 Добре, добре, добре, нека просто те отварям тук. 392 00:14:28,850 --> 00:14:31,370 Е, всичко изглежда добре. 393 00:14:32,010 --> 00:14:34,169 Добре, да видим тук. 394 00:14:34,170 --> 00:14:35,569 Всичко изглежда добре. 395 00:14:35,570 --> 00:14:38,369 Знаеш ли, просто имам за да се уверя, че вие, 396 00:14:38,370 --> 00:14:40,089 знаеш, знаеш как да се грижиш 397 00:14:40,090 --> 00:14:43,289 за всички нужди на моя внук. 398 00:14:43,290 --> 00:14:45,609 Добре, искам да кажа, мисля, че знам. 399 00:14:45,610 --> 00:14:47,129 да 400 00:14:47,130 --> 00:14:51,249 Е, имам предвид колко добре сте обучени 401 00:14:51,250 --> 00:14:55,330 в еротичното изкуство на правенето на любов? 402 00:14:56,250 --> 00:14:57,090 Хм, имам предвид. 403 00:14:57,091 --> 00:15:01,170 Не мисля, че ти малките деца имат някаква идея 404 00:15:01,210 --> 00:15:06,346 как наистина да знам за изкуството да правиш любов. 405 00:15:07,426 --> 00:15:10,785 Нека баба те научи малък урок точно тук. 406 00:15:10,786 --> 00:15:13,265 Добре, имам предвид, предполагам, че аз може да използва няколко насоки. 407 00:15:13,266 --> 00:15:15,385 точно така 408 00:15:15,386 --> 00:15:18,586 А, да, вижте това. 409 00:15:31,162 --> 00:15:33,962 Е, нека видим тези хубави твои гърди. 410 00:15:34,242 --> 00:15:35,521 Тези истински ли са? 411 00:15:35,522 --> 00:15:36,362 Да, те са. 412 00:15:36,363 --> 00:15:39,161 О, да, наистина са хубави. 413 00:15:39,162 --> 00:15:40,162 благодаря 414 00:15:57,050 --> 00:15:58,769 Никой не го е правил така преди. 415 00:15:58,770 --> 00:16:01,850 О, да, на баба има трикове в ръкава си. 416 00:16:02,690 --> 00:16:03,690 О, да. 417 00:16:09,890 --> 00:16:10,890 О, да. 418 00:16:14,250 --> 00:16:15,250 О, да. 419 00:16:19,530 --> 00:16:21,850 О, чувствам се много добре. 420 00:16:33,410 --> 00:16:34,410 О, мамка му. 421 00:16:59,010 --> 00:17:01,009 Надявам се това видео да ви е харесало. 422 00:17:01,010 --> 00:17:03,010 Ако сте го направили, моля, дайте му палец нагоре. 423 00:17:07,010 --> 00:17:09,010 Чао! 424 00:17:22,522 --> 00:17:25,521 Тук се чувствам малко прекалено облечен. 425 00:17:25,522 --> 00:17:30,521 Защо не си свалиш горнището? и ме остави да седна за секунда. 426 00:17:30,522 --> 00:17:32,522 Вижте какви умения имате. 427 00:17:46,106 --> 00:17:50,105 Добре, нека седна на дивана, млада дамо. 428 00:17:50,106 --> 00:17:52,905 Ела седни в скута ми. 429 00:17:52,906 --> 00:17:55,405 Ти си толкова мило, сладко момиче. 430 00:17:55,406 --> 00:17:58,406 Подарете на баба тези красиви дишания. 431 00:18:00,906 --> 00:18:02,405 Мва, мва, мва. 432 00:18:02,406 --> 00:18:05,525 да 433 00:18:05,526 --> 00:18:06,946 Мва, мва, мва. 434 00:18:10,946 --> 00:18:14,386 Целувка, да. 435 00:18:15,386 --> 00:18:16,806 Мва, мва, мва. 436 00:18:19,038 --> 00:18:20,458 Мва, мва, мва. 437 00:18:21,218 --> 00:18:22,878 Мва, мва, мва. 438 00:18:27,194 --> 00:18:35,194 Нека да видя какъв умения, които имате млада дамо. 439 00:18:41,602 --> 00:18:42,602 окей 440 00:19:14,394 --> 00:19:18,382 А, о, да, мм, да, ах, ах, да, ах, да, 441 00:19:18,394 --> 00:19:22,394 ах, о, да, мм, да, ах, ах, ах, ах, мм, 442 00:19:37,434 --> 00:19:41,422 да, ах, о, да, тук нека се застъпя за a 443 00:19:41,434 --> 00:19:45,434 второ, ах, да, ах, мм, о, да, ах, о, това 444 00:19:51,914 --> 00:19:55,947 чувстваш се толкова добре, ти си върши толкова страхотна работа, 445 00:19:55,959 --> 00:19:59,914 о, да, мм, мм, да, ах, о, да, о, да, 446 00:20:06,314 --> 00:20:10,302 о, да, направи това като, о, ах, ах, да, ах, о, боже, 447 00:20:10,314 --> 00:20:14,314 да, о, о, ще го направиш бъди идеален за моя внук, 448 00:20:24,154 --> 00:20:28,231 Определено мисля, че си ще бъде перфектно, о 449 00:20:28,243 --> 00:20:32,154 да, толкова си очарователна, Нямам търпение да получа 450 00:20:32,954 --> 00:20:37,031 деца от вас и него, те ще бъдат така 451 00:20:37,043 --> 00:20:40,954 мило, това беше хубаво хранене, да, храната е 452 00:20:41,034 --> 00:20:45,059 наистина добре, благодаря, ти си толкова добър готвач, да, 453 00:20:45,071 --> 00:20:49,034 Нана ми помогна да готвя, ти знаете, хм, да, момчета, изглеждате 454 00:20:49,514 --> 00:20:53,465 да имаш наистина близо връзка, тя наистина се интересува 455 00:20:53,477 --> 00:20:57,514 за теб, хм, да, така какво обичаш да правиш за забавление, 456 00:21:00,274 --> 00:21:04,262 хм, ъъъ, знаеш как да, ъъъ, нали знаете, да правя неща 457 00:21:04,274 --> 00:21:08,274 и други неща, защо не и аз ела и вземи тези чинии 458 00:21:10,970 --> 00:21:14,478 далеч за YouTube деца, беше, беше 459 00:21:14,490 --> 00:21:18,010 вечерята е добра, да, абсолютно, о, много добре, 460 00:21:20,170 --> 00:21:23,718 разговор малко трудно, нали, да, 461 00:21:23,730 --> 00:21:27,290 ъъ, знаеш ли, това е, това е, върви добре, да, 462 00:21:27,370 --> 00:21:35,370 хм, харесваш ли, харесваш ли, харесваш ли котки и кучета, аз, аз обичам котки и кучета, 463 00:21:38,810 --> 00:21:42,919 моят любим, о, да, аз, аз също, наистина е ветровито 464 00:21:42,931 --> 00:21:46,810 отвън, ъъ, да, на, нали знаеш, на, 465 00:21:47,370 --> 00:21:51,401 ветровете идват отново, хм, ти си, ъъ, 466 00:21:51,413 --> 00:21:55,370 ти си хубав човек, благодаря ти, ти също, 467 00:22:01,026 --> 00:22:03,706 знаеш, така е деца, никога няма да имам 468 00:22:03,718 --> 00:22:06,465 внуци, ще го направя умре преди вас двамата 469 00:22:06,466 --> 00:22:09,600 проведете правилен разговор и да вкараме нещата 470 00:22:09,612 --> 00:22:12,946 правилната посока, мразя да направиш това, но знаеш ли, 471 00:22:13,506 --> 00:22:18,545 Нана има идея за нещо, което може помогнете да се движат нещата малко по-бързо, 472 00:22:18,546 --> 00:22:22,211 о, наистина, да, нали? ум, защо просто не 473 00:22:22,223 --> 00:22:25,666 присъедини се към мен, скъпа, ела присъединете се, добре, разбира се, да, 474 00:22:26,386 --> 00:22:32,546 нека да започнем малко, така че това се нарича спалня, 475 00:22:34,626 --> 00:22:37,837 тук са внуците са направени, така че, ъъъ, изчакайте, 476 00:22:37,849 --> 00:22:40,946 какво правиш, какво правиш значи, да, знаем това 477 00:22:41,826 --> 00:22:44,199 добре, с начина, по който вие двамата слизахте 478 00:22:44,211 --> 00:22:46,545 ето, щеше да стане отнеме ви завинаги, за да получите 479 00:22:46,546 --> 00:22:50,374 в спалнята, така че баба ето тук отива 480 00:22:50,386 --> 00:22:54,225 да умра, не утре, но преди вас двамата 481 00:22:54,226 --> 00:22:57,181 ще стигне до действителното спалня, така че просто тръгваме 482 00:22:57,193 --> 00:22:59,985 за да ускоря нещата, правилно и се уверете, че 483 00:22:59,986 --> 00:23:03,029 и двамата сте съвместими, сексуално съвместими, 484 00:23:03,041 --> 00:23:06,305 защото разбира се ти искате да изпробвате стоките 485 00:23:06,306 --> 00:23:10,415 преди да се ожениш, нали ъъъ, предполагам, да, точно, 486 00:23:10,427 --> 00:23:14,306 така, хм, така, да, нека тя пробва стоките, защо 487 00:23:16,626 --> 00:23:20,653 не се ли качи току-що на вашия колене, да, добре ли си 488 00:23:20,665 --> 00:23:24,626 с това, да, о, добре, Предполагам, хм, добре, да, 489 00:23:27,746 --> 00:23:32,625 добра практика, харесвам я, тя ще го направи правя голяма внучка, 490 00:23:32,626 --> 00:23:39,586 добре, сега вземи, извади го, млади човече, добре, вижте, тя е желаещ участник, 491 00:23:43,106 --> 00:23:45,764 да видим какъв вид на уменията, които притежава, ако 492 00:23:45,776 --> 00:23:48,706 тя може да ми даде малко красиви внуци, 493 00:23:49,666 --> 00:23:55,106 о, да, мисля, че ще се справи добре, 494 00:23:57,426 --> 00:24:05,026 о, да, не е ли очарователна, скъпа, тя е, 495 00:24:07,906 --> 00:24:13,026 о, да, и тя има някои умения, тя знае как да работи с този петел, 496 00:24:13,586 --> 00:24:18,546 и тя ми обеща, че не е така галивиращ хъс или, така че, 497 00:24:20,386 --> 00:24:23,814 тя има добри умения, въпреки това, ъъъ, Нана, какво 498 00:24:23,826 --> 00:24:27,426 се случва, ако аз, ъъъ, ти знам, пристигам твърде рано, 499 00:24:34,042 --> 00:24:37,242 просто карай бавно, скъпа, не бързай много, 500 00:24:37,962 --> 00:24:41,772 добре, да, защо не събличаме те, 501 00:24:41,784 --> 00:24:45,962 да, да, дай да видя тези красиви гърди, 502 00:24:48,458 --> 00:24:52,252 тя има толкова красива гърди, нали, 503 00:24:52,264 --> 00:24:55,897 тези гърди са толкова красиво, благодаря ти, 504 00:24:55,898 --> 00:24:58,058 не позволявай да те спирам, 505 00:25:02,058 --> 00:25:05,607 да, уверете се, че получавате докрай, те харесват 506 00:25:05,619 --> 00:25:09,038 това, когато отидете всички начин, да, точно така, 507 00:25:11,598 --> 00:25:15,597 добро момиче, харесва ти когато тя отиде всички 508 00:25:15,609 --> 00:25:19,438 надолу, да, о, още веднъж за Нана, 509 00:25:21,438 --> 00:25:24,638 о, да, о, да, 510 00:25:25,518 --> 00:25:28,558 толкова красива с члена ти в устата, 511 00:25:30,158 --> 00:25:35,678 тя е толкова красива с, толкова красива с члена ти в устата си, 512 00:25:37,198 --> 00:25:41,918 да, о, лигавка идва долу, тя е толкова красива, 513 00:25:44,038 --> 00:25:47,078 о, да, о, да, 514 00:25:48,038 --> 00:25:56,038 в устата й, да, слюнката се стича брадичката й върху тези хубави красиви цици, 515 00:25:59,318 --> 00:26:07,318 о, такъв палав, палав момиче, да, през целия път, ъ-ъ, да, 516 00:26:08,518 --> 00:26:15,830 да, да, да, 517 00:26:18,150 --> 00:26:25,430 хубаво, добро момиче, как усещаш ли се, скъпа, да, 518 00:26:29,030 --> 00:26:37,030 да, доя този петел, о, тя има малките хитри умения, да, 519 00:27:03,134 --> 00:27:07,133 Да, да, да, да. 520 00:27:07,134 --> 00:27:09,133 Свали го докрай. 521 00:27:09,134 --> 00:27:11,133 Бъди добро момиче, да. 522 00:27:11,134 --> 00:27:15,134 да 523 00:27:23,134 --> 00:27:25,133 да 524 00:27:25,134 --> 00:27:27,133 Работете с този петел. 525 00:27:27,134 --> 00:27:29,133 точно така 526 00:27:29,134 --> 00:27:31,133 да 527 00:27:31,134 --> 00:27:33,133 Това е много по-добре с тази скорост. 528 00:27:33,134 --> 00:27:37,133 Определено ще взема аз някои внуци скоро. 529 00:27:37,134 --> 00:27:39,134 Да, да, да. 530 00:27:41,134 --> 00:27:47,133 О, защо не, защо не да свалим тази пола от теб? 531 00:27:47,134 --> 00:27:49,133 окей 532 00:27:49,134 --> 00:27:51,134 да 533 00:27:53,134 --> 00:27:55,366 А, много добре. 534 00:27:57,366 --> 00:28:01,365 Толкова сладък. 535 00:28:01,366 --> 00:28:05,365 Защо просто не се облегнеш обратно в Нана тук. 536 00:28:05,366 --> 00:28:07,366 окей 537 00:28:14,842 --> 00:28:17,841 О, нали? 538 00:28:17,842 --> 00:28:19,841 О, разбирам накъде отива това. 539 00:28:19,842 --> 00:28:21,841 Да точно така. 540 00:28:21,842 --> 00:28:25,841 Казах, че искам внуци, скъпа. 541 00:28:25,842 --> 00:28:28,841 Това е начинът, по който се правят внуци. 542 00:28:28,842 --> 00:28:29,842 окей 543 00:28:31,842 --> 00:28:36,161 О, да. 544 00:28:36,162 --> 00:28:40,130 Боже мой 545 00:28:44,858 --> 00:28:46,857 о да 546 00:28:46,858 --> 00:28:54,858 Боже мой 547 00:29:00,858 --> 00:29:04,858 о да 548 00:29:06,858 --> 00:29:08,857 Как е на внука ми кашлица? това харесва ли ти 549 00:29:08,858 --> 00:29:10,857 Чувства се много добре. Да, харесва ми. 550 00:29:10,858 --> 00:29:12,857 о да 551 00:29:12,858 --> 00:29:14,857 Наистина е трудно. 552 00:29:14,858 --> 00:29:16,857 о да 553 00:29:16,858 --> 00:29:18,857 да 554 00:29:18,858 --> 00:29:24,857 да 555 00:29:24,858 --> 00:29:26,857 Това е хубаво и дълго 556 00:29:26,858 --> 00:29:28,857 сърце. да 557 00:29:28,858 --> 00:29:30,857 Харесайте го. 558 00:29:30,858 --> 00:29:32,857 да 559 00:29:32,858 --> 00:29:34,857 Боже мой 560 00:29:34,858 --> 00:29:40,857 да 561 00:29:40,858 --> 00:29:44,857 о да 562 00:29:44,858 --> 00:29:46,857 Боже мой 563 00:29:46,858 --> 00:29:48,857 да 564 00:29:48,858 --> 00:29:50,857 о да 565 00:29:50,858 --> 00:29:52,858 Боже мой 566 00:29:56,858 --> 00:29:58,857 о да 567 00:29:58,858 --> 00:30:00,857 О, да, играйте си с тях 568 00:30:00,858 --> 00:30:02,857 хубави нейни цици. 569 00:30:02,858 --> 00:30:04,857 Дръж я щастлива. 570 00:30:04,858 --> 00:30:06,857 о да 571 00:30:06,858 --> 00:30:08,857 Искам да мога да дойда навсякъде 572 00:30:08,858 --> 00:30:10,857 петелът на внука ми. 573 00:30:10,858 --> 00:30:12,857 да 574 00:30:12,858 --> 00:30:14,857 о да 575 00:30:14,858 --> 00:30:16,857 Ела по целия член на внука ми. 576 00:30:16,858 --> 00:30:18,857 о да 577 00:30:18,858 --> 00:30:20,857 о да 578 00:30:20,858 --> 00:30:22,857 Ще дойда на петела. 579 00:30:22,858 --> 00:30:24,857 Да, хайде по дяволите. 580 00:30:24,858 --> 00:30:26,857 Да, да, да, да. 581 00:30:26,858 --> 00:30:28,857 Боже мой 582 00:30:28,858 --> 00:30:30,857 о да 583 00:30:30,858 --> 00:30:32,857 Боже мой 584 00:30:32,858 --> 00:30:34,857 О, да, да, да, да. 585 00:30:34,858 --> 00:30:36,857 Боже мой 586 00:30:36,858 --> 00:30:42,857 о да 587 00:30:42,858 --> 00:30:44,857 О, ние си намерихме добър. 588 00:30:44,858 --> 00:30:46,857 Тя обича члена ти, скъпа. 589 00:30:46,858 --> 00:30:54,857 о да 590 00:30:54,858 --> 00:30:58,858 Боже мой 591 00:31:00,858 --> 00:31:06,858 Боже мой 592 00:31:12,858 --> 00:31:14,857 да 593 00:31:14,858 --> 00:31:16,858 о да 594 00:31:18,858 --> 00:31:22,857 о да 595 00:31:22,858 --> 00:31:24,857 Как ти харесва тази путка, скъпа? 596 00:31:24,858 --> 00:31:26,857 Чувстваш ли се добре? 597 00:31:26,858 --> 00:31:28,857 да 598 00:31:28,858 --> 00:31:30,857 Харесва ли ти, когато тя е идва по целия ти член? 599 00:31:30,858 --> 00:31:32,857 да 600 00:31:32,858 --> 00:31:36,857 о да 601 00:31:36,858 --> 00:31:38,857 боже 602 00:31:38,858 --> 00:31:40,857 да 603 00:31:40,858 --> 00:31:42,857 Разпръсни тази путка за мен. 604 00:31:42,858 --> 00:31:44,857 Да, разпръсни тази путка. 605 00:31:44,858 --> 00:31:46,857 о да 606 00:31:46,858 --> 00:31:48,857 Разтвори тази путка хубаво и широко. 607 00:31:48,858 --> 00:31:52,857 Така че можете да влезете дълбоко навътре тази твоя хубава малка шибана дупка. 608 00:31:52,858 --> 00:31:56,857 Боже мой 609 00:31:56,858 --> 00:31:58,857 Тя наистина го разтяга. 610 00:31:58,858 --> 00:32:00,857 Хубаво и дълбоко. 611 00:32:00,858 --> 00:32:02,857 Боже мой 612 00:32:02,858 --> 00:32:04,857 Да, скъпа. 613 00:32:04,858 --> 00:32:08,857 да 614 00:32:08,858 --> 00:32:10,857 о да 615 00:32:10,858 --> 00:32:14,857 Толкова си дълбоко в себе си това очарователно малко котенце. 616 00:32:14,858 --> 00:32:16,857 да 617 00:32:16,858 --> 00:32:18,857 Боже мой 618 00:32:18,858 --> 00:32:20,858 О, да, скъпа. 619 00:32:30,858 --> 00:32:32,857 о да 620 00:32:32,858 --> 00:32:34,857 о да 621 00:32:34,858 --> 00:32:36,857 о да 622 00:32:36,858 --> 00:32:38,858 о да 623 00:32:40,858 --> 00:32:48,857 о да 624 00:32:48,858 --> 00:32:50,857 Такова палаво момиче. 625 00:32:50,858 --> 00:32:52,857 Нека ви преместим в друга позиция. 626 00:32:52,858 --> 00:32:54,857 Искам да ви видя всички да идвате отново над члена на внука ми. 627 00:32:54,858 --> 00:32:56,857 окей 628 00:32:56,858 --> 00:32:58,857 да 629 00:32:58,858 --> 00:33:00,857 Искаш ли ме така? 630 00:33:00,858 --> 00:33:02,858 Да, това е добре. 631 00:33:10,714 --> 00:33:11,714 да 632 00:33:11,715 --> 00:33:13,713 Трябва ли просто да си сложа главата като тук? 633 00:33:13,714 --> 00:33:17,713 О, да, добре знаеш, че си вече го направи веднъж преди. 634 00:33:17,714 --> 00:33:19,713 Не боли да го повторите. 635 00:33:19,714 --> 00:33:20,714 Чакай какво? 636 00:33:20,715 --> 00:33:24,713 Е, трябваше да се уверя в това беше чиста и здрава. 637 00:33:24,714 --> 00:33:26,713 Имахме момент. 638 00:33:26,714 --> 00:33:28,714 О, добре. 639 00:33:30,714 --> 00:33:31,714 Харесвам тази идея. 640 00:33:31,715 --> 00:33:33,713 о да 641 00:33:33,714 --> 00:33:35,714 о да 642 00:33:40,714 --> 00:33:44,714 о да 643 00:33:46,618 --> 00:33:47,618 хубава работа 644 00:33:47,618 --> 00:33:48,618 Наистина. 645 00:33:48,618 --> 00:33:49,618 да 646 00:33:49,618 --> 00:33:50,618 о да 647 00:33:50,619 --> 00:33:55,618 о да 648 00:33:57,618 --> 00:33:58,618 о да 649 00:33:58,619 --> 00:34:00,618 о да 650 00:34:04,618 --> 00:34:06,618 о да 651 00:34:08,618 --> 00:34:09,618 о да 652 00:34:37,038 --> 00:34:38,038 Да, о, да. 653 00:34:38,039 --> 00:34:41,038 Боже мой, ще бъдеш толкова добър. 654 00:34:46,038 --> 00:34:48,037 Ще ви бъде хубаво и удобно. 655 00:34:48,038 --> 00:34:52,037 О, да, става ми удобно между краката на Нана, да. 656 00:34:52,038 --> 00:34:54,037 Тя е толкова тиха по дяволите. 657 00:34:54,038 --> 00:34:56,038 Боже мой 658 00:34:57,038 --> 00:35:05,038 Боже мой 659 00:35:08,038 --> 00:35:09,038 о да 660 00:35:10,038 --> 00:35:11,038 о да 661 00:35:12,038 --> 00:35:13,038 Мм, о, да. 662 00:35:23,038 --> 00:35:24,038 о да 663 00:35:28,038 --> 00:35:30,038 О, да, ще бъдеш толкова добър. 664 00:35:31,038 --> 00:35:32,038 о да 665 00:35:33,038 --> 00:35:34,038 о да 666 00:36:02,038 --> 00:36:06,037 о да 667 00:36:06,038 --> 00:36:08,037 о да 668 00:36:08,038 --> 00:36:10,038 да 669 00:36:14,038 --> 00:36:16,037 да 670 00:36:16,038 --> 00:36:18,038 о да 671 00:36:22,038 --> 00:36:24,038 да 672 00:36:28,038 --> 00:36:32,037 о да 673 00:36:32,038 --> 00:36:34,037 да 674 00:36:34,038 --> 00:36:36,037 о да 675 00:36:36,038 --> 00:36:38,037 о да 676 00:36:38,038 --> 00:36:40,037 Добро бебе. 677 00:36:40,038 --> 00:36:42,037 да 678 00:36:42,038 --> 00:36:48,037 да 679 00:36:48,038 --> 00:36:52,037 о да 680 00:36:52,038 --> 00:36:58,685 да 681 00:36:58,686 --> 00:37:00,526 О, да, да, да, да. 682 00:37:02,686 --> 00:37:03,686 О, о, да. 683 00:37:06,126 --> 00:37:07,386 О, да, о, да. 684 00:37:12,326 --> 00:37:15,765 Просто обичаш да идваш всички над члена на моя внук, 685 00:37:15,766 --> 00:37:16,766 нали 686 00:37:17,506 --> 00:37:20,645 О, той има добър кур, нали? 687 00:37:20,646 --> 00:37:24,226 Да, да, той се чука наистина си добър, да. 688 00:37:25,946 --> 00:37:26,786 о да 689 00:37:26,787 --> 00:37:29,626 О, да, о, да, о, да, о, да. 690 00:37:39,766 --> 00:37:40,766 о да 691 00:37:44,846 --> 00:37:46,505 какво? 692 00:37:46,506 --> 00:37:48,945 Мисля, че трябва да усетиш члена му. 693 00:37:48,946 --> 00:37:51,945 Какво, искаш да чукам внука си? 694 00:37:51,946 --> 00:37:52,786 да 695 00:37:52,787 --> 00:37:53,945 Добре, защо не? 696 00:37:53,946 --> 00:37:58,105 Да, мисля, че можеш покажи ми някакви насоки. 697 00:37:58,106 --> 00:37:58,946 точно така 698 00:37:58,947 --> 00:38:02,985 Това някак върви малко бързо, Нана. 699 00:38:02,986 --> 00:38:05,285 Е, знаеш ли, изглежда толкова добре. 700 00:38:05,286 --> 00:38:06,545 И аз искам. 701 00:38:06,546 --> 00:38:07,945 Мисля, че е права. 702 00:38:07,946 --> 00:38:08,786 О, да. 703 00:38:08,787 --> 00:38:10,245 Не искам да хвърлям всичко. 704 00:38:10,246 --> 00:38:12,665 Точно, вижте, това е момичето 705 00:38:12,666 --> 00:38:14,785 трябва да те накараме да се ожениш. 706 00:38:14,786 --> 00:38:15,626 окей 707 00:38:15,627 --> 00:38:18,145 Тя обича да споделя с Нана. 708 00:38:18,146 --> 00:38:18,986 Добре. 709 00:38:18,987 --> 00:38:22,486 Така че нека видим тук, как трябва да направим това? 710 00:38:22,566 --> 00:38:23,566 окей 711 00:38:24,446 --> 00:38:25,925 Е, може би малко кученце, 712 00:38:25,926 --> 00:38:28,565 по същия начин, по който тя просто го правех. 713 00:38:28,566 --> 00:38:30,925 Изглежда доста добре. 714 00:38:30,926 --> 00:38:35,125 И тогава мога да взема малко повече от тази хубава малка путка. 715 00:38:35,126 --> 00:38:35,966 окей 716 00:38:35,967 --> 00:38:38,621 Тук, ела. 717 00:38:38,622 --> 00:38:40,301 Добре. 718 00:38:40,302 --> 00:38:41,542 О, да, скъпа. 719 00:39:20,042 --> 00:39:24,041 Как ви харесва новата мис путка? 720 00:39:24,042 --> 00:39:26,041 Харесва ли ти това, а? 721 00:39:26,042 --> 00:39:28,041 Аз го правя. 722 00:39:28,042 --> 00:39:34,041 Не мога да повярвам, че съм била прави това толкова дълго. 723 00:39:34,042 --> 00:39:38,041 Просто се чувствам толкова добре в същото време. 724 00:39:38,042 --> 00:39:46,042 много съжалявам 725 00:39:48,042 --> 00:39:52,042 Тя дори не е толкова голяма путка. 726 00:40:12,042 --> 00:40:20,042 Боже мой 727 00:41:56,222 --> 00:41:58,382 Чувстваш се толкова добре, скъпа. 728 00:41:59,762 --> 00:42:00,762 да 729 00:42:03,082 --> 00:42:05,242 Това е наистина добра прегръдка. 730 00:42:15,242 --> 00:42:17,902 О, Нана просто обожава тази путка. 731 00:42:56,222 --> 00:42:58,222 О, да. 732 00:43:00,222 --> 00:43:02,221 О, да. 733 00:43:02,222 --> 00:43:06,221 О, продължавай да ми даваш този добър петел, скъпа. 734 00:43:06,222 --> 00:43:08,221 Докато тя седи на лицето на Нана. 735 00:43:08,222 --> 00:43:10,222 о боже 736 00:43:12,222 --> 00:43:16,222 о боже 737 00:44:23,158 --> 00:44:25,157 Да, скъпа. 738 00:44:25,158 --> 00:44:31,158 Боже мой, да. 739 00:44:35,158 --> 00:44:37,158 Боже мой 740 00:44:39,158 --> 00:44:41,157 Просто ме успокой. 741 00:44:41,158 --> 00:44:43,157 О, да, скъпа. 742 00:44:43,158 --> 00:44:45,158 О, скъпа. 743 00:44:49,158 --> 00:44:51,157 Да, скъпа. 744 00:44:51,158 --> 00:44:53,158 Майната ми. 745 00:45:15,158 --> 00:45:17,157 Нана наистина ли яде поши? 746 00:45:17,158 --> 00:45:19,157 Да, тя го прави. 747 00:45:19,158 --> 00:45:23,158 Обичам устата на нейната Нана върху путка ми. 748 00:45:25,158 --> 00:45:29,158 Тя е толкова добра. 749 00:46:26,890 --> 00:46:27,890 о да 750 00:46:42,930 --> 00:46:44,369 о да 751 00:46:44,370 --> 00:46:48,209 О, нека Нана се премести настрани тук. 752 00:46:48,210 --> 00:46:49,409 Боли ли те бедрото, Нана? 753 00:46:49,410 --> 00:46:50,689 точно така 754 00:46:50,690 --> 00:46:51,690 Ето го. 755 00:46:53,130 --> 00:46:55,089 Ето го, много по-добре. 756 00:46:55,090 --> 00:46:55,930 окей 757 00:46:55,931 --> 00:46:57,750 Уау, погледни отблизо, Нана. 758 00:46:58,650 --> 00:46:59,490 да видим 759 00:46:59,491 --> 00:47:02,489 Можете дори да видите ръцете й отблизо. 760 00:47:02,490 --> 00:47:03,330 Ето го. 761 00:47:03,330 --> 00:47:04,330 О, уау. 762 00:47:04,990 --> 00:47:06,670 о да 763 00:47:08,330 --> 00:47:09,170 Боже мой 764 00:47:09,171 --> 00:47:11,670 О, чувствам се толкова добре, да. 765 00:47:12,890 --> 00:47:13,890 о да 766 00:47:15,390 --> 00:47:16,230 о да 767 00:47:16,230 --> 00:47:17,230 Боже мой 768 00:47:18,730 --> 00:47:19,570 о да 769 00:47:19,570 --> 00:47:20,390 да 770 00:47:20,391 --> 00:47:22,229 О, чувствам се толкова добре. 771 00:47:22,230 --> 00:47:23,070 Обичам да гледам шибаната ти баба. 772 00:47:23,070 --> 00:47:23,890 аз те обичам 773 00:47:23,890 --> 00:47:24,890 Боже мой 774 00:47:25,570 --> 00:47:26,570 о да 775 00:47:27,230 --> 00:47:28,070 о да 776 00:47:28,071 --> 00:47:30,089 Членът ти се плъзга в и извън нейната путка. 777 00:47:30,090 --> 00:47:30,930 о да 778 00:47:30,930 --> 00:47:31,930 да 779 00:47:33,430 --> 00:47:35,089 да 780 00:47:35,090 --> 00:47:36,789 О, да, скъпа. 781 00:47:36,790 --> 00:47:38,789 О, чувствам се толкова добре. 782 00:47:38,790 --> 00:47:42,969 о да 783 00:47:42,970 --> 00:47:43,790 о да 784 00:47:43,790 --> 00:47:44,630 Боже мой 785 00:47:44,631 --> 00:47:47,469 Наистина я разтягаш. 786 00:47:47,470 --> 00:47:48,470 о да 787 00:47:51,630 --> 00:47:52,470 да 788 00:47:52,471 --> 00:47:54,130 о да 789 00:47:57,030 --> 00:47:57,870 о да 790 00:47:57,871 --> 00:47:59,030 О, да, скъпа. 791 00:48:00,430 --> 00:48:03,629 О, шибаното путенце на Нана. 792 00:48:03,630 --> 00:48:04,630 О, да. 793 00:48:05,730 --> 00:48:06,830 О, да, скъпа. 794 00:48:08,190 --> 00:48:10,329 О, да, чувствам се толкова добре. 795 00:48:10,330 --> 00:48:11,529 О, чувствам се толкова добре. 796 00:48:11,530 --> 00:48:13,189 о да 797 00:48:13,190 --> 00:48:14,869 о да 798 00:48:14,870 --> 00:48:16,530 о да 799 00:48:17,470 --> 00:48:19,130 о да 800 00:48:22,370 --> 00:48:23,370 о да 801 00:48:24,130 --> 00:48:26,129 Нана, ти наистина знаеш как да избереш един. 802 00:48:26,130 --> 00:48:28,129 Да, разбирам. 803 00:48:28,130 --> 00:48:32,129 да 804 00:48:32,130 --> 00:48:34,129 Чувствам се толкова добре, Нана. 805 00:48:34,130 --> 00:48:36,129 Да, чувствам се добре. 806 00:48:36,130 --> 00:48:38,129 Имам чувството, че ще вляза. 807 00:48:38,130 --> 00:48:40,129 О, не, не с мен, скъпа. 808 00:48:40,130 --> 00:48:42,129 Но се уверете, че получавате 809 00:48:42,130 --> 00:48:45,130 свикнал с новата си съпруга. 810 00:48:47,130 --> 00:48:49,129 И тогава трябва да получим вие двамата се оженихте. 811 00:48:49,130 --> 00:48:51,130 окей 812 00:48:52,130 --> 00:48:54,130 О, боже мой, чувствам се толкова добре. 813 00:48:56,130 --> 00:48:58,129 О, да. 814 00:48:58,130 --> 00:49:00,130 Боже мой 815 00:49:03,130 --> 00:49:05,129 Внукът ви има наистина хубав ден. 816 00:49:05,130 --> 00:49:08,130 Да, определено го прави. 817 00:49:10,130 --> 00:49:14,129 Боже мой 818 00:49:14,130 --> 00:49:16,129 Чувствам се адски добре. 819 00:49:16,130 --> 00:49:18,129 Боже мой 820 00:49:18,130 --> 00:49:20,129 О, да. 821 00:49:20,130 --> 00:49:22,129 Боже мой 822 00:49:22,130 --> 00:49:24,129 О, да. 823 00:49:24,130 --> 00:49:26,130 Ето го. 824 00:49:29,642 --> 00:49:31,641 О, да. 825 00:49:31,642 --> 00:49:33,641 О, да. 826 00:49:33,642 --> 00:49:35,641 Как се чувства тази путка, скъпа? 827 00:49:35,642 --> 00:49:37,641 Чувствам се толкова добре. 828 00:49:37,642 --> 00:49:39,641 да 829 00:49:39,642 --> 00:49:43,641 Боже мой 830 00:49:43,642 --> 00:49:45,641 О, да. 831 00:49:45,642 --> 00:49:47,641 О, боже, да. 832 00:49:47,642 --> 00:49:49,641 О, мамка му. 833 00:49:49,642 --> 00:49:51,641 О, да. 834 00:49:51,642 --> 00:49:53,642 Боже мой 835 00:49:55,642 --> 00:49:57,641 О, да. 836 00:49:57,642 --> 00:49:59,641 О, по дяволите, да. 837 00:49:59,642 --> 00:50:01,641 О, да, да, да. 838 00:50:01,642 --> 00:50:03,642 Боже мой 839 00:50:07,642 --> 00:50:09,641 О, чувствам се адски добре. 840 00:50:09,642 --> 00:50:11,641 Нана, да влизам ли тук? 841 00:50:11,642 --> 00:50:14,641 О, не, скъпа, чак след сватбата 842 00:50:14,642 --> 00:50:16,641 имаме ли внуци, скъпа. 843 00:50:16,642 --> 00:50:18,641 Изкарай члена си от стаята й. 844 00:50:18,642 --> 00:50:20,641 Извадете члена си от нея веднага. 845 00:50:20,642 --> 00:50:22,641 Няма да влизам вътре, обещавам. 846 00:50:22,642 --> 00:50:24,641 Добре, добро момче. 847 00:50:24,642 --> 00:50:26,641 Все пак трябваше да дойдеш, Нана. 848 00:50:26,642 --> 00:50:29,641 Мисля, че трябва да го сложиш на лицето й. 849 00:50:29,642 --> 00:50:30,642 окей 850 00:50:30,643 --> 00:50:32,641 Да, това ми харесва. 851 00:50:32,642 --> 00:50:34,641 О, да. 852 00:50:34,642 --> 00:50:36,641 Ах, да. 853 00:50:36,642 --> 00:50:38,641 О, да, да, да, да. 854 00:50:38,642 --> 00:50:40,641 О, да, дай й го, скъпа. 855 00:50:40,642 --> 00:50:44,641 Дай й този шибан добър член, да. 856 00:50:44,642 --> 00:50:46,641 Дай й този добър член, скъпа. 857 00:50:46,642 --> 00:50:48,641 да, да 858 00:50:48,642 --> 00:50:50,642 О, да. 859 00:50:54,642 --> 00:50:56,641 О, толкова е дълбоко. 860 00:50:56,642 --> 00:50:58,641 Да, толкова дълбоко и перфектно. 861 00:50:58,642 --> 00:51:00,641 Хубаво малко твое котенце, да. 862 00:51:00,642 --> 00:51:02,641 О, да. 863 00:51:02,642 --> 00:51:04,641 Боже мой 864 00:51:04,642 --> 00:51:06,641 О, чувствам се адски добре. 865 00:51:06,642 --> 00:51:08,641 Боже мой 866 00:51:08,642 --> 00:51:10,641 О, да. 867 00:51:10,642 --> 00:51:12,641 Боже мой 868 00:51:12,642 --> 00:51:20,641 О, да. 869 00:51:20,642 --> 00:51:22,641 ела тук 870 00:51:22,642 --> 00:51:26,641 Да, вземи целия ми внук. 871 00:51:26,642 --> 00:51:34,641 О, да. 872 00:51:34,642 --> 00:51:36,641 Да, не губете нищо от това. 873 00:51:36,642 --> 00:51:40,641 О, да. 874 00:51:40,642 --> 00:51:42,641 добра работа 875 00:51:42,642 --> 00:51:44,641 Нямам търпение до сватбата, скъпа. 876 00:51:44,642 --> 00:51:48,642 благодаря 73691

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.