All language subtitles for Neumatt-Alphatier (Staffel 2, Folge 6).deu

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,120 --> 00:00:06,520 (Angie) Wo macht ihr das Fest? Auf dem Hof? 2 00:00:06,600 --> 00:00:08,600 Wahrscheinlich. - Das wĂ€re schön. 3 00:00:08,680 --> 00:00:10,680 Ich hoffe, das Wetter wird gut. 4 00:00:10,760 --> 00:00:13,200 Was ziehst du an? - Einen Anzug. 5 00:00:14,040 --> 00:00:17,880 Was fĂŒr einen? Welche Farbe? Eine lange oder kurze Hose? 6 00:00:17,960 --> 00:00:19,960 Einen schwarzen. - Das ist langweilig. 7 00:00:20,040 --> 00:00:22,600 Angie ... - (Jessie) Guten Morgen. 8 00:00:22,680 --> 00:00:25,880 Einverstanden, wenn Angie unsere Brautjungfer ist? 9 00:00:25,960 --> 00:00:27,960 Klar. - Geil. 10 00:00:30,080 --> 00:00:32,880 Ich lasse BlĂŒtenblĂ€tter auf euch herunterregnen. 11 00:00:49,000 --> 00:00:51,720 * Leise Radiosprecherin im Hintergrund * 12 00:00:55,360 --> 00:00:58,160 Guten Morgen. - (Lorenz und Jessie) Morgen. 13 00:01:03,800 --> 00:01:06,280 Möchtest du noch einen Saft? - Mal ĂŒberlegen. 14 00:01:06,360 --> 00:01:09,360 Meine durchgeknallte Mama hat mein Mofa nicht zerstört, 15 00:01:09,440 --> 00:01:12,160 also brauche ich nicht 40 Min. lĂ€nger zur Schule, 16 00:01:12,240 --> 00:01:15,200 weil auf diesem tollen Hof alle 5 Min. ein Bus fĂ€hrt. 17 00:01:15,280 --> 00:01:18,440 Ja, ich nehme gerne noch einen Saft. - Es tut mir ja leid. 18 00:01:18,520 --> 00:01:21,280 Das kommt etwas spĂ€t, oder? Ich gehe zu Katharina. 19 00:01:21,360 --> 00:01:25,200 Sie wohnt nĂ€her an der Schule. - Was? Nein, du schlĂ€fst hier. 20 00:01:25,280 --> 00:01:27,720 Von dir lasse ich mir nichts mehr sagen. 21 00:01:27,800 --> 00:01:29,840 Ich entscheide das. Du schlĂ€fst hier. 22 00:01:29,920 --> 00:01:31,920 Du bist gestört. 23 00:01:32,479 --> 00:01:34,640 Du bist das Problem, nicht Urs. 24 00:01:35,759 --> 00:01:37,759 * Wirblige KlĂ€nge * 25 00:01:40,600 --> 00:01:43,560 * Basslastige ElektroklĂ€nge, gesummte Melodie * 26 00:01:51,560 --> 00:01:54,440 Michi Wyss Katharina Wyss 27 00:01:54,520 --> 00:01:56,720 Sarah Wyss Lorenz Wyss 28 00:02:08,000 --> 00:02:13,520 Untertitel: Genossenschaft traduko 29 00:02:13,600 --> 00:02:16,079 ... und die Fische ernĂ€hren sich davon. 30 00:02:16,160 --> 00:02:18,160 Dann werden sie tot. - Tot? 31 00:02:18,240 --> 00:02:22,920 (Luca) Wenn sie sie essen, dann ... - Ja, dann stirbt das Plankton. 32 00:02:23,000 --> 00:02:25,000 Das wĂŒrde ich mal so sagen. 33 00:02:25,079 --> 00:02:28,480 (Luca) Bei meiner Oma hat es auch so einen. 34 00:02:28,560 --> 00:02:31,240 (Mann) Sicher? Hast du schon mal einen gefangen? 35 00:02:31,320 --> 00:02:33,680 Ja, einen Superhecht. - Cool. Okay. 36 00:02:33,760 --> 00:02:36,040 Gehen wir wieder hoch? - (Luca) Ja. 37 00:02:41,320 --> 00:02:43,320 So, so, ein Superhecht. 38 00:02:44,200 --> 00:02:47,840 Uns ist wichtig, dass Luca viele Erfahrung in der Natur machen kann. 39 00:02:47,920 --> 00:02:49,920 Das ist gut fĂŒrs Selbstbewusstsein. 40 00:02:50,000 --> 00:02:53,480 Arbeiten Sie auch in der Land- wirtschaft?- Nein, bei SwissPlus. 41 00:02:56,520 --> 00:03:00,400 In leitender Funktion? Dann haben Sie wohl viel zu tun? 42 00:03:01,760 --> 00:03:05,040 Ja, aber Herr Wyss unterstĂŒtzt uns voll und ganz. 43 00:03:05,120 --> 00:03:08,200 Es ist toll mit Michi, oder, Luca? - Ja. 44 00:03:08,280 --> 00:03:11,800 Frau Boveri macht das super, aber wir fragen uns, ob es gut ist, 45 00:03:11,880 --> 00:03:14,760 Luca so frĂŒh aus seinem gewohnten Umfeld zu reissen. 46 00:03:14,840 --> 00:03:17,040 Vevey liegt nicht gerade ums Eck. 47 00:03:17,800 --> 00:03:19,800 Luca? - Ja? 48 00:03:19,880 --> 00:03:22,720 Schau, ich habe etwas fĂŒr dich. 49 00:03:22,800 --> 00:03:25,280 Magst du das in deinem Zimmer ausmalen? 50 00:03:25,360 --> 00:03:27,360 Ja. - Okay. 51 00:03:31,000 --> 00:03:35,160 Herr Boveri, Ihre Frau sagte, Sie hĂ€tten affektive Störungen 52 00:03:35,240 --> 00:03:38,440 und hĂ€tten einen stationĂ€ren Klinikaufenthalt gemacht. 53 00:03:39,720 --> 00:03:43,920 FĂŒr uns ist wichtig, zu wissen, dass Sie stabil sind - wegen Luca. 54 00:03:44,000 --> 00:03:46,920 Das ist mir klar. Es ist schon eine Weile her. 55 00:03:47,000 --> 00:03:50,960 Herr Boveri war nach dem Scheitern seiner Ehe sehr unglĂŒcklich. 56 00:03:51,040 --> 00:03:53,920 Es braucht Zeit, das zu verkraften. Finden Sie nicht? 57 00:03:54,000 --> 00:03:56,600 Aktuell gibt es also keine Probleme? - Nein. 58 00:03:57,480 --> 00:03:59,480 * Rumpeln * 59 00:04:00,560 --> 00:04:02,560 (Luca) Papa? - Ja, was ist? 60 00:04:03,400 --> 00:04:07,120 Wo ist die andere Taschenlampe? - Ich helfe dir gleich suchen, okay? 61 00:04:07,200 --> 00:04:10,160 Wir planen eine Nachtwanderung fĂŒr seinen Geburtstag. 62 00:04:10,240 --> 00:04:12,240 (Mann) Ah, toll. 63 00:04:16,440 --> 00:04:19,480 Gut, dann wĂ€re es das von meiner Seite. 64 00:04:19,560 --> 00:04:21,560 Okay. - Sie hören von mir. 65 00:04:22,400 --> 00:04:24,400 TschĂŒss, Luca! - TschĂŒss. 66 00:04:24,880 --> 00:04:26,960 * Schwere StreicherklĂ€nge * 67 00:04:33,640 --> 00:04:35,760 Danke, danke, danke, danke, danke. 68 00:04:39,560 --> 00:04:41,560 Ich muss jetzt los. 69 00:04:45,960 --> 00:04:47,960 Du bist der Beste. 70 00:04:49,000 --> 00:04:51,200 Okay. Ich sollte wirklich los. 71 00:04:52,800 --> 00:04:55,320 Ciao, Luca. - TschĂŒss. 72 00:04:58,880 --> 00:05:01,600 * Tiefe StreicherklĂ€nge, dumpfes Pochen * 73 00:05:06,840 --> 00:05:09,520 * Schwere Streicher- und KlavierklĂ€nge * 74 00:05:15,040 --> 00:05:17,240 * Lolo macht beruhigende Laute. * 75 00:05:20,840 --> 00:05:22,840 * Kehliges Muhen * 76 00:05:25,440 --> 00:05:27,880 Ich dachte, wir könnten die Hochzeit draussen 77 00:05:27,960 --> 00:05:31,640 mit FestbĂ€nken auf der Wiese feiern. Wir laden alle ein. 78 00:05:31,720 --> 00:05:34,440 Das wird ein richtiges Fest. - Klingt gross. 79 00:05:34,520 --> 00:05:36,520 Auf jeden Fall. 80 00:05:36,600 --> 00:05:39,440 Und wann? - Nach der Ernte? 81 00:05:39,520 --> 00:05:40,520 Okay. 82 00:05:52,040 --> 00:05:53,040 Thomas? 83 00:05:53,720 --> 00:05:57,600 Hallo zusammen. Ich suche Sarah. Sie geht nicht ans Telefon. 84 00:05:58,360 --> 00:05:59,360 Wieso? 85 00:05:59,440 --> 00:06:02,360 Wegen ihrer Bewerbung um den Genossenschaftsvorstand. 86 00:06:02,440 --> 00:06:05,200 Wir wollten besprechen, wie wir das durchbringen. 87 00:06:05,280 --> 00:06:08,000 Fuchs rĂ€umt das Feld sicher nicht ohne Weiteres, 88 00:06:08,080 --> 00:06:12,080 aber mit Sarah schaffen wir das. Deine Schwester hat Power. 89 00:06:12,600 --> 00:06:14,720 (Jessie) Wir wissen nicht, wo sie ist. 90 00:06:14,800 --> 00:06:17,320 Sie wollte nach ZĂŒrich gehen. - ZĂŒrich? Okay. 91 00:06:17,400 --> 00:06:20,360 Sie soll sich bei mir melden, wenn sie zurĂŒck ist. 92 00:06:20,440 --> 00:06:24,200 Es eilt. Die Sitzung ist in 2 Std. Nicht vergessen, ja? 93 00:06:24,280 --> 00:06:26,360 * Rhythmisches, mechanisches Pumpen * 94 00:06:26,440 --> 00:06:30,440 Wieso will sie in den Vorstand, wenn sie nur noch ein paar Wochen da ist? 95 00:06:38,280 --> 00:06:40,360 * Entferntes Rauschen von ZĂŒgen * 96 00:06:48,159 --> 00:06:50,159 Sarah, was ist? 97 00:06:57,800 --> 00:06:59,800 Geht es um Urs? - Ja. 98 00:07:00,720 --> 00:07:04,800 Er hat sich nie mehr bei mir ge- meldet. Er ist einfach verschwunden. 99 00:07:04,880 --> 00:07:09,120 Jetzt interessiert es ihn plötzlich, was Angie in der Schule macht. 100 00:07:14,960 --> 00:07:16,960 Ist etwas passiert? 101 00:07:19,360 --> 00:07:22,040 Angie sagt, ich sei das Problem. 102 00:07:24,960 --> 00:07:26,960 Ich muss dorthin. 103 00:07:29,760 --> 00:07:33,159 Niemand zwingt dich dazu. Du musst dir das nicht antun. 104 00:07:33,240 --> 00:07:34,240 Doch. 105 00:07:35,960 --> 00:07:38,800 Ich verliere Angie. - Soll ich mit ihm sprechen? 106 00:07:38,880 --> 00:07:40,880 Er soll euch in Ruhe lassen. 107 00:07:40,960 --> 00:07:42,960 Nein, ich muss das klĂ€ren. 108 00:07:44,040 --> 00:07:47,120 Kann ich wenigsten mitkommen? - Als was? Als Bodyguard? 109 00:07:47,680 --> 00:07:49,680 * Spielerischer Kampflauf * Michi. 110 00:07:50,040 --> 00:07:52,040 * Er summt vor sich hin. * 111 00:07:52,280 --> 00:07:53,280 Michi. 112 00:07:56,720 --> 00:07:58,720 * Michi stöhnt auf. * 113 00:07:59,400 --> 00:08:00,400 Ja. 114 00:08:01,480 --> 00:08:04,160 Ich glaube nicht, dass das deine StĂ€rke ist. 115 00:08:13,320 --> 00:08:15,320 * BedrĂŒckende KlĂ€nge * 116 00:08:24,680 --> 00:08:26,680 (Urs) Nimm ruhig Platz. 117 00:08:26,760 --> 00:08:28,760 Möchtest du etwas trinken? 118 00:08:32,720 --> 00:08:36,240 Du siehst gut aus. Angie sagte, du hĂ€ttest ein Fitnessstudio. 119 00:08:39,760 --> 00:08:42,080 Aus ihr wurde eine supertolle Frau. 120 00:08:43,360 --> 00:08:45,360 Lass uns in Ruhe. 121 00:08:46,400 --> 00:08:48,400 Angie ist zu mir gekommen. 122 00:08:48,480 --> 00:08:51,200 Sie das Recht, ihren Vater kennenzulernen.- Nein. 123 00:08:51,280 --> 00:08:53,280 Sie ist meine Tochter. 124 00:08:53,360 --> 00:08:55,360 Hmm, Angie warnte mich. 125 00:08:55,440 --> 00:08:57,440 Leider hat sie recht. 126 00:08:58,440 --> 00:09:01,800 Es tut mir leid, aber du bist wirklich verwirrt und instabil. 127 00:09:01,880 --> 00:09:04,080 Unsere Tochter hat Angst vor dir. 128 00:09:04,160 --> 00:09:06,840 Sie erzĂ€hlte mir von deinen Aggressionen. 129 00:09:06,920 --> 00:09:08,920 Stimmt das mit dem Mofa? 130 00:09:09,880 --> 00:09:11,880 Ich mache mir langsam Sorgen. 131 00:09:11,960 --> 00:09:13,960 * Sarah keucht. * 132 00:09:15,880 --> 00:09:18,000 (FlĂŒsternd) Lass uns in Ruhe. 133 00:09:18,080 --> 00:09:20,080 * Urs atmet tief. * 134 00:09:21,480 --> 00:09:23,480 * Leise, unheilvolle KlĂ€nge * 135 00:09:30,080 --> 00:09:32,080 * Handyvibrieren * 136 00:09:40,840 --> 00:09:42,840 * Lautes Hupen * 137 00:09:43,840 --> 00:09:46,640 Was ist? - (Peterhans) (Sarah, wo bist du?) 138 00:09:47,000 --> 00:09:50,120 (Du lĂ€sst mich nicht hĂ€ngen, oder?) - Fuck, sorry. 139 00:09:55,280 --> 00:09:59,200 Wir haben uns in kĂŒrzester Zeit eine solide Basis geschaffen. 140 00:10:00,440 --> 00:10:02,960 Als offizieller Lieferant von QPlus ... 141 00:10:03,880 --> 00:10:05,880 Hallo zusammen. - Hallo zusammen. 142 00:10:05,960 --> 00:10:08,520 Als offizieller Lieferant von QPlus 143 00:10:08,600 --> 00:10:11,400 steht Simple vor einer sicheren Zukunft. 144 00:10:11,720 --> 00:10:15,680 Hinzu kommt, dass wir eine qualitativ gute Produktpalette haben 145 00:10:15,760 --> 00:10:18,760 und wir produzieren auf höchstem Niveau. 146 00:10:19,760 --> 00:10:22,040 Auf all das dĂŒrfen wir stolz sein. 147 00:10:23,280 --> 00:10:25,960 Kommen wir also zum nĂ€chsten Traktandum: 148 00:10:26,040 --> 00:10:29,280 Neuwahl des Vorstandsvorsitzenden. - Lieber Werni. 149 00:10:34,640 --> 00:10:38,240 Du hast als Vorstandsvorsitzender super Arbeit geleistet. 150 00:10:38,840 --> 00:10:41,720 DafĂŒr möchten wir dir herzlich Danke sagen. 151 00:10:42,600 --> 00:10:44,600 Der ist von uns allen. - Danke. 152 00:10:46,120 --> 00:10:48,120 Und einen Schnaps. - Oh, danke. 153 00:10:52,760 --> 00:10:54,760 Ich danke euch. 154 00:10:54,960 --> 00:10:58,040 Ich stehe natĂŒrlich zur Wiederwahl zur VerfĂŒgung, 155 00:10:58,120 --> 00:11:02,400 um weiterzufĂŒhren, was wir alle so erfolgreich begonnen haben. 156 00:11:02,480 --> 00:11:04,480 * Murmeln * 157 00:11:05,920 --> 00:11:08,200 Werni, wir schĂ€tzen das sehr, Ă€hm, 158 00:11:08,280 --> 00:11:11,400 aber jetzt, da du quasi die Seite gewechselt hast 159 00:11:11,480 --> 00:11:15,080 und fĂŒr uns die Molkerei leitest, möchte ich vorschlagen, 160 00:11:15,160 --> 00:11:17,480 dass wir den Vorstand neu besetzen. 161 00:11:18,520 --> 00:11:20,640 Und zwar mit einer Doppelspitze: 162 00:11:21,400 --> 00:11:23,520 mit mir und Sarah Wyss. 163 00:11:23,600 --> 00:11:27,240 (Frau) Super, Sarah! Endlich jemand, der sich etwas traut. 164 00:11:27,320 --> 00:11:29,320 * Hallen * 165 00:11:29,960 --> 00:11:33,280 * Energischer Elektro-Song: "Like What You See" von Hotline * 166 00:11:33,360 --> 00:11:34,960 # ... put me in the ring, 167 00:11:35,040 --> 00:11:36,480 # I'm everything I wanna be, take a look and see, 168 00:11:36,560 --> 00:11:38,960 # every color of the rainbow and in-between. 169 00:11:39,040 --> 00:11:40,800 # I'm better than ever but I ain't stopping here. 170 00:11:40,880 --> 00:11:43,240 # Keep going I'm aiming to break the stratosphere. 171 00:11:43,320 --> 00:11:45,320 # Beat of the drum and I'm running free. 172 00:11:45,400 --> 00:11:47,360 # Take it all in, 'cause this is me. 173 00:11:47,440 --> 00:11:50,160 # Like what you see, like what you see. 174 00:11:51,080 --> 00:11:53,680 # Like what you see. But do you love it? 175 00:11:53,760 --> 00:11:55,760 # Yeah I love it. 176 00:12:01,120 --> 00:12:03,200 # But do you love it? Yeah, I love it. 177 00:12:03,280 --> 00:12:05,880 # Let's go full throttle, hit the gasoline, 178 00:12:05,960 --> 00:12:07,920 # vroom vroom, no limits, gotta live the dream. 179 00:12:08,000 --> 00:12:09,960 # Squad ready when we hit the scene, 180 00:12:10,040 --> 00:12:12,280 # boom boom, take em out, yeah we reign supreme. 181 00:12:12,360 --> 00:12:14,560 # Get under the spotlight 'cause here we go, 182 00:12:14,640 --> 00:12:16,320 # We ain't in a run through, yeah we in the show. 183 00:12:16,400 --> 00:12:18,760 # Working hard and playing hard keep it running hot, 184 00:12:18,840 --> 00:12:21,200 # Take another lap until we give it all we got. 185 00:12:21,280 --> 00:12:23,160 # We better than ever but we ain't stopping here. 186 00:12:23,240 --> 00:12:25,680 # Keep going we aiming and break the stratosphere. 187 00:12:25,760 --> 00:12:29,160 # Beat of the drum we never quit. Take all in 'cause this is it. 188 00:12:29,240 --> 00:12:31,760 * Die Musik endet. * Ich bin wieder da. 189 00:12:32,560 --> 00:12:35,280 Soll ich dich ablösen? - Nein, danke. 190 00:12:36,400 --> 00:12:37,400 Okay. 191 00:12:52,600 --> 00:12:56,040 Wie war die Vorstandswahl? - Ah. Megacrazy. 192 00:12:57,000 --> 00:12:59,800 Sie haben mich zur Co-Vorsitzenden gewĂ€hlt. 193 00:13:00,760 --> 00:13:03,680 (Sarkastisch) Megacrazy. Eine RiesenĂŒberraschung. 194 00:13:04,240 --> 00:13:07,400 Das war deiner und Peterhans' Plan. - Schon, aber ich ... 195 00:13:07,480 --> 00:13:09,960 Ich hĂ€tte nie gedacht, dass es klappt. 196 00:13:10,680 --> 00:13:13,560 Wieso hast du das gemacht? - Was? 197 00:13:14,840 --> 00:13:17,960 Dich ohne jemandem etwas zu sagen zur Wahl zu stellen. 198 00:13:21,560 --> 00:13:24,680 (Lallend) Peterhans braucht mich. 199 00:13:26,000 --> 00:13:28,760 Weisst du, im Vorstand der Genossenschaft 200 00:13:28,840 --> 00:13:31,240 braucht es langsam etwas mehr Frauen. 201 00:13:31,320 --> 00:13:33,400 Etwas frischen Wind. 202 00:13:34,200 --> 00:13:36,200 Und deine Spitex-Umschulung? 203 00:13:38,600 --> 00:13:40,600 Ich bin ja jetzt noch hier. 204 00:13:42,320 --> 00:13:45,800 FĂŒr die Neumatt ist es doch gut, wenn ich das mache, oder? 205 00:13:55,640 --> 00:13:57,640 * Lolo seufzt. * 206 00:13:59,720 --> 00:14:03,120 Krofne. - Bei uns heissen die auch Krofnice. 207 00:14:03,200 --> 00:14:06,440 Die sind so lecker. - Da kriege ich gleich Hunger. 208 00:14:06,520 --> 00:14:09,280 Nimm das nĂ€chste Mal welche mit! 209 00:14:10,120 --> 00:14:12,040 * Stimmengewirr * 210 00:14:13,480 --> 00:14:15,560 (LĂŒthi) Hallo. - (Frauen) Hallo. 211 00:14:15,840 --> 00:14:19,360 Ich möchte euch unseren neuen Food-Bereichsleiter vorstellen. 212 00:14:19,440 --> 00:14:22,240 Das ist Herr Morel. Willkommen. * Applaus * 213 00:14:22,320 --> 00:14:24,480 Guten Morgen. Freut mich. 214 00:14:24,560 --> 00:14:29,400 Er macht seine Antrittsrunde, um sich einen Überblick zu verschaffen. 215 00:14:29,480 --> 00:14:31,480 Danke, Frau LĂŒthi. 216 00:14:31,560 --> 00:14:34,280 Wir planen innovative Umstrukturierungen, 217 00:14:34,360 --> 00:14:37,040 um unseren Wettbewerbsvorteil weiter auszubauen. 218 00:14:37,120 --> 00:14:40,600 Gewisse Herausforderungen können wir nur gemeinsam meistern. 219 00:14:40,680 --> 00:14:43,800 Aber die Idee von Megamarkt hat nur eine Chance, 220 00:14:43,880 --> 00:14:46,880 wenn wir uns wirklich alle als Team verstehen. 221 00:14:46,960 --> 00:14:49,680 Leider mussten wir feststellen, 222 00:14:49,760 --> 00:14:53,880 dass in den letzten Wochen mehrmals bei uns eingebrochen wurde 223 00:14:53,960 --> 00:14:56,760 und Dinge aus dem Container entwendet wurden. 224 00:14:56,840 --> 00:15:00,240 Ich habe die Sicherheitsmassnahmen ab sofort erhöht, 225 00:15:00,320 --> 00:15:03,840 aber bitte haltet einfach alle die Augen offen. 226 00:15:04,080 --> 00:15:05,080 Klar. 227 00:15:08,880 --> 00:15:11,760 Entschuldigung. HĂ€tten Sie kurz Zeit fĂŒr mich? 228 00:15:11,840 --> 00:15:14,800 Ich möchte Ihnen eine GeschĂ€ftsidee vorstellen. 229 00:15:14,880 --> 00:15:17,760 Tut mir leid, ich habe ĂŒberhaupt keine Zeit. 230 00:15:17,840 --> 00:15:19,840 Es dauert nur 5 Min. 231 00:15:19,920 --> 00:15:24,320 Ich habe mir ĂŒberlegt, wie Megamarkt vom Food Waste profitieren könnte. 232 00:15:24,400 --> 00:15:26,400 Haben Sie nichts Besseres zu tun? 233 00:15:32,800 --> 00:15:35,040 * Treibende, basslastige KlĂ€nge * 234 00:15:37,800 --> 00:15:40,640 (Kieser) Unser Absatz ist zweistellig rĂŒcklĂ€ufig. 235 00:15:40,720 --> 00:15:42,720 Was sagen Sie dazu? 236 00:15:42,800 --> 00:15:46,120 Klar fahren die Leute auf Rogers 20-%-Offensive ab. 237 00:15:46,200 --> 00:15:49,360 Und es ist Bio. - Wie wohl die tiefen Preise möglich sind? 238 00:15:51,480 --> 00:15:54,880 Da steht nicht Bio, sondern B10. - Was soll das sein? 239 00:15:54,960 --> 00:15:57,640 Produkte von zehn Bauern. B10 sieht aus wie Bio. 240 00:15:57,720 --> 00:16:02,120 Checken Sie, ob es fĂŒr eine Klage reicht, das als Bio zu verkaufen. 241 00:16:17,840 --> 00:16:21,240 Wir mĂŒssen unsere Strategie verbessern fĂŒr mehr Aufmerksamkeit. 242 00:16:21,320 --> 00:16:23,520 Dann erregen Sie meine Aufmerksamkeit. 243 00:16:29,480 --> 00:16:31,680 * Angespannte, wirbelnde KlĂ€nge * 244 00:16:36,600 --> 00:16:38,600 * Tiefe, hallende KlĂ€nge * 245 00:16:39,800 --> 00:16:43,680 * Helle, wirbelnde KlĂ€nge und tiefes Hallen wechseln sich ab. * 246 00:16:43,760 --> 00:16:45,760 * UnverstĂ€ndliche Stimmen * 247 00:16:45,840 --> 00:16:48,560 * Hoher Piepton * 248 00:16:50,000 --> 00:16:54,480 (Hallend) Das ist doch sinnlos. - Das ist eher Kritik als Realismus. 249 00:16:54,560 --> 00:16:56,960 * Dumpfes Pochen, hoher Piepton * 250 00:16:57,040 --> 00:16:59,040 (Dumpf) Mike? 251 00:16:59,120 --> 00:17:01,440 * Verzerrte KlĂ€nge, hoher Piepton * 252 00:17:01,520 --> 00:17:03,520 (Dumpf) Mike? 253 00:17:03,600 --> 00:17:04,599 Mike? 254 00:17:04,680 --> 00:17:06,680 * Die KlĂ€nge enden abrupt. * 255 00:17:06,760 --> 00:17:09,440 Ja, eher Kritik. - Ja, definitiv. 256 00:17:10,880 --> 00:17:13,000 Was ist eigentlich dein Problem? 257 00:17:13,079 --> 00:17:17,680 Wir fahren eine Kampagne mit dem, was uns von Megamarkt unterscheidet. 258 00:17:17,760 --> 00:17:22,400 Ist doch klar: Wir sind authentisch, nah an den Leuten und an den Tieren. 259 00:17:22,480 --> 00:17:24,800 * AbfĂ€lliges Lachen * Was lachst du? 260 00:17:24,880 --> 00:17:27,839 Ist dir egal, wenn wir unseren Job verlieren? 261 00:17:27,920 --> 00:17:29,920 Ich habe eine Karriere vor mir. 262 00:17:30,000 --> 00:17:33,080 Eine Bande Egoshooter, die nur an sich denken. 263 00:17:38,520 --> 00:17:41,960 Du darfst nicht immer alles so persönlich nehmen. 264 00:17:42,040 --> 00:17:44,600 Ich dachte, einmal etwas Sinnvolles zu machen. 265 00:17:44,680 --> 00:17:46,880 Von wegen "Fairness" und "Nachhaltigkeit". 266 00:17:46,960 --> 00:17:50,120 Regula nervt sich, weil nicht sie die Idee des B10 hatte. 267 00:17:50,200 --> 00:17:54,920 DafĂŒr habe ich die tote Kuh ĂŒber die Strasse gezogen?- Das ist unfair. 268 00:17:55,000 --> 00:17:58,440 B10 und unsere QualitĂ€tsoffensive unterscheiden sich.- Worin? 269 00:17:58,520 --> 00:18:00,960 Ein paar AktionĂ€re machen etwas mehr Gewinn. 270 00:18:01,040 --> 00:18:04,040 Toll.- Die Bauern auch. Du bist ein Profi. 271 00:18:04,120 --> 00:18:06,920 Du kannst doch Mittel und Zweck unterscheiden. 272 00:18:07,000 --> 00:18:10,920 Das ist noch lange kein Grund, es zu machen.- Dann machen es andere. 273 00:18:11,000 --> 00:18:13,000 * Elodie seufzt. * 274 00:18:13,080 --> 00:18:15,160 * Sanfte, unbehagliche KlĂ€nge * 275 00:18:30,960 --> 00:18:32,960 (Hallend) Ich an deiner Stelle 276 00:18:33,040 --> 00:18:35,400 wĂŒrde mich auf eine Nachtschicht vorbereiten. 277 00:18:37,160 --> 00:18:39,280 (Elodie) Joel hat den Case geknackt. 278 00:18:49,360 --> 00:18:51,360 (Du bist der Wahnsinn.) 279 00:18:52,560 --> 00:18:54,560 Ich weiss. 280 00:19:01,000 --> 00:19:03,000 * Die Musik wird leiser. * 281 00:19:08,400 --> 00:19:10,400 * Michi seufzt. * 282 00:19:10,480 --> 00:19:12,480 * Handyklingeln * 283 00:19:13,320 --> 00:19:15,320 * Michi seufzt. * 284 00:19:17,040 --> 00:19:20,440 (Döme) Hey. Sorry, dass ich mich erst jetzt melde. 285 00:19:20,520 --> 00:19:22,520 Luca ging erst jetzt schlafen. 286 00:19:24,080 --> 00:19:27,360 Er ist so aufgeregt. Er freut sich so auf die Nachtwanderung. 287 00:19:27,440 --> 00:19:29,840 Wir haben versucht, alles zu packen. 288 00:19:29,920 --> 00:19:34,320 Ich hoffe, es lĂ€uft bei der Arbeit und dass ihr eine Lösung findet. 289 00:19:34,400 --> 00:19:36,400 Ich wollte eigentlich nur sagen ... 290 00:19:37,880 --> 00:19:39,880 * Michi seufzt tief. * 291 00:19:39,960 --> 00:19:41,960 * Leise, angespannte KlĂ€nge * 292 00:19:45,400 --> 00:19:47,400 * Leise, unheilvolle KlĂ€nge * 293 00:19:54,040 --> 00:19:56,040 * Kehliges Muhen * 294 00:20:16,440 --> 00:20:18,520 (Sarah) (Hoi, Angie, ich bin's.) 295 00:20:18,600 --> 00:20:21,800 (Hey, wir mĂŒssen doch miteinander sprechen. Ja?) 296 00:20:25,040 --> 00:20:28,360 (Rufst du mich zurĂŒck? Ich habe das Handy bei mir.) 297 00:20:29,560 --> 00:20:31,560 (Ich mache mir Sorgen.) 298 00:20:31,640 --> 00:20:33,720 * DĂŒstere, unheilvolle KlĂ€nge * 299 00:20:45,480 --> 00:20:47,480 * Freiton * 300 00:20:50,120 --> 00:20:51,120 Sorry. 301 00:20:52,880 --> 00:20:55,760 (Ich ... Eigentlich ist ja alles nicht so schlimm.) 302 00:20:55,840 --> 00:20:58,920 (Wir können doch ĂŒber alles sprechen, aber ...) 303 00:20:59,000 --> 00:21:01,840 (Lauter) Du kannst doch nicht einem wildfremden Mann 304 00:21:01,920 --> 00:21:03,920 unser Privatleben erzĂ€hlen. 305 00:21:04,000 --> 00:21:07,360 Du kannst ihm doch nicht vertrauen! Begreifst du das denn nicht? 306 00:21:13,320 --> 00:21:15,320 * Unheilvolle KlĂ€nge * 307 00:21:21,480 --> 00:21:23,480 * Die Musik verklingt. * 308 00:21:23,560 --> 00:21:25,960 * StĂŒrmisches Klingeln an der TĂŒr. * 309 00:21:33,440 --> 00:21:36,920 Angie, lass mich rein, bitte. 310 00:21:37,760 --> 00:21:39,760 Nein! - Mach auf. 311 00:21:39,840 --> 00:21:41,840 Hör auf, mich zu stalken! 312 00:21:43,600 --> 00:21:45,880 * Leise Musik aus den Kopfhörern * 313 00:21:56,520 --> 00:21:59,120 * Schwere Klavier- und StreicherklĂ€nge * 314 00:22:25,240 --> 00:22:28,520 (Leise) Ich will nicht mehr. Ich kann einfach nicht mehr. 315 00:22:33,320 --> 00:22:35,440 * Leise Klavier- und StreicherklĂ€nge * 316 00:22:35,520 --> 00:22:37,520 Ihr mĂŒsst das klĂ€ren. 317 00:22:37,600 --> 00:22:39,600 * Sarah schluchzt. * 318 00:22:40,040 --> 00:22:42,120 Dass ausgerechnet du das sagst. 319 00:22:44,000 --> 00:22:46,000 Was willst du damit sagen? 320 00:22:46,080 --> 00:22:49,880 Du wolltest nie etwas besprechen. Du wolltest es nicht wissen. 321 00:22:49,960 --> 00:22:52,680 Bei uns lag nie etwas offen auf dem Tisch. 322 00:22:52,800 --> 00:22:55,760 Du wolltest nie reden und in Ruhe gelassen werden. 323 00:22:55,840 --> 00:22:58,200 Du hast hinter meinem RĂŒcken Geld angenommen, 324 00:22:58,280 --> 00:23:00,440 damit niemand mehr darĂŒber spricht! 325 00:23:02,840 --> 00:23:06,080 Ich konnte es nicht ertragen, dich so zu sehen, verstehst du? 326 00:23:06,840 --> 00:23:10,560 Ich wollte, dass du am Ende eine Absicherung hast. 327 00:23:10,640 --> 00:23:13,800 Ich dachte, ich wĂŒrde dir so am meisten helfen. 328 00:23:18,840 --> 00:23:20,840 * Die Musik verklingt. * 329 00:23:21,520 --> 00:23:22,520 Angie. 330 00:23:26,080 --> 00:23:29,640 Ich glaube, es ist besser, wenn du jetzt mit Mama nach Hause gehst. 331 00:23:37,960 --> 00:23:39,960 * Entferntes Grillenzirpen * 332 00:24:04,040 --> 00:24:06,040 * Freiton * 333 00:24:08,560 --> 00:24:11,240 Hoi, Adam. Sorry fĂŒrs Aufwecken. Ich brauche dich. 334 00:24:12,360 --> 00:24:14,360 Ja, jetzt. 335 00:24:14,440 --> 00:24:16,440 Ich habe eine Idee. 336 00:24:16,520 --> 00:24:18,520 * Sanfte KlavierklĂ€nge * 337 00:24:35,280 --> 00:24:38,360 * Anschwellende, spannungsvolle StreicherklĂ€nge * 338 00:24:55,800 --> 00:24:58,320 * Spannungsgeladene, treibende KlĂ€nge * 339 00:25:25,320 --> 00:25:27,320 * Die Musik verhallt. * 340 00:25:41,640 --> 00:25:45,080 Schön langweilig. - Ich finde es irgendwie beruhigend. 341 00:25:47,080 --> 00:25:50,360 Es braucht nicht nur eine Kamera, sondern ĂŒberall auf dem Hof. 342 00:25:50,440 --> 00:25:52,440 Der Gedanke ist ganz einfach: 343 00:25:52,520 --> 00:25:54,960 Wir drucken auf jedes Produkt einen QR-Code. 344 00:25:55,040 --> 00:25:57,040 Damit gelangt man zur Livekamera 345 00:25:57,120 --> 00:25:59,920 und steht inmitten der KĂŒhe, die die Milch liefern. 346 00:26:00,280 --> 00:26:03,720 Nicht schlecht. Der Kunde hat das GefĂŒhl, das Richtige zu kaufen. 347 00:26:03,800 --> 00:26:07,000 Und durch das Tracking erhalten wir tonnenweise Kundendaten: 348 00:26:07,080 --> 00:26:09,840 Vorlieben, Mengen, Kaufentscheide. - Yes. 349 00:26:09,920 --> 00:26:13,440 Das hat Potenzial. Mit einem Klick hat man alle Infos. 350 00:26:13,520 --> 00:26:16,480 Schaffen wir einen Pitch fĂŒr Regula bis am Nachmittag? 351 00:26:17,840 --> 00:26:20,160 Diese Kameras können wir ĂŒberall anbringen: 352 00:26:20,240 --> 00:26:24,000 je nach Produkt im Kuhstall, bei den HĂŒhnern, im GewĂ€chshaus. 353 00:26:24,080 --> 00:26:26,960 Der Kunde muss nicht auf der Etikette nachlesen, 354 00:26:27,040 --> 00:26:30,400 woher seine Milch kommt. Er sieht seine Kuh via Livecam. 355 00:26:31,000 --> 00:26:34,000 Der Bauernhof kommt an seinen KĂŒchentisch, 24/7. 356 00:26:34,600 --> 00:26:37,280 Mit einem QR-Code sieht man neben Bildern des Hofes 357 00:26:37,360 --> 00:26:40,840 auch sĂ€mtliche Informationen zu den Tieren, Bauern, Lieferketten, 358 00:26:40,920 --> 00:26:43,320 zu den Inhalten und NĂ€hrstoffen. 359 00:26:43,400 --> 00:26:46,200 Alles ohne lĂ€stigen GĂŒllegestank oder weite Anfahrt. 360 00:26:49,320 --> 00:26:53,440 Die Produkte der 40 Genossenschaften sind jederzeit ĂŒbers Handy abrufbar. 361 00:26:53,520 --> 00:26:57,360 In unseren Chalets prĂ€sentieren wir 3-4 Genossenschaften aus der Region 362 00:26:57,440 --> 00:26:59,440 mit je einem "Farmer of the week". 363 00:26:59,520 --> 00:27:03,320 Ein ReprĂ€sentant der Genossenschaft, deren Produkte wir featuren. 364 00:27:04,280 --> 00:27:07,760 Die totale Transparenz. - Der glĂ€serne Bauer. 365 00:27:09,040 --> 00:27:11,040 I like it. 366 00:27:11,120 --> 00:27:13,120 Und wie viel soll das kosten? 367 00:27:16,560 --> 00:27:20,080 Kalkulieren Sie das mal durch und geben Sie mir heute Bescheid. 368 00:27:20,160 --> 00:27:23,000 FĂŒr die Umsetzung haben Sie eine Woche Zeit. 369 00:27:23,560 --> 00:27:25,560 Ich freue mich auf Ihre Ergebnisse. 370 00:27:25,640 --> 00:27:28,480 * Treibende, basslastige Elektromusik * 371 00:27:42,600 --> 00:27:45,200 * Treibende, basslastige Elektromusik * 372 00:27:50,200 --> 00:27:53,000 Glaub an dich, und bist schon halb am Ziel. 373 00:27:53,920 --> 00:27:57,360 Woher hast du das? - Von der App: "Der Weg zum Erfolg". 374 00:27:57,440 --> 00:27:59,800 Ich kann dir gerne den Link schicken. 375 00:27:59,880 --> 00:28:01,880 Du hörst auf eine App? 376 00:28:01,960 --> 00:28:03,960 Ich dachte, du hörst nur auf Michi. 377 00:28:04,040 --> 00:28:06,040 * Sie grummeln. * 378 00:28:06,840 --> 00:28:08,840 * Leise GesprĂ€che * 379 00:28:13,560 --> 00:28:14,560 GrĂŒezi. 380 00:28:14,640 --> 00:28:17,800 Guten Tag. Wie kann ich helfen? - Mein Name ist Wyss. 381 00:28:17,880 --> 00:28:20,880 Ich suche meinen Sohn, Michael Wyss, Bereichsleiter Food. 382 00:28:20,960 --> 00:28:22,960 Ich versuche ihn zu erreichen. 383 00:28:29,040 --> 00:28:31,040 Einen Moment, bitte. 384 00:28:46,520 --> 00:28:49,600 0 % Food Waste, 100 % ohne Konservierungsmittel. 385 00:28:49,680 --> 00:28:53,400 Ich eröffne einen Laden mit Pro- dukten aus geretteten Lebensmitteln. 386 00:28:53,480 --> 00:28:55,600 Ich hĂ€tte gerne Zugriff 387 00:28:55,680 --> 00:28:59,160 auf sĂ€mtliche Ausschussware aller SwissPlus-Filialen der Stadt. 388 00:28:59,240 --> 00:29:03,440 Ihr gebt mir die Rohstoffe, ich or- ganisiere Abholung und Verarbeitung. 389 00:29:04,360 --> 00:29:06,360 SĂ€mtliche? - Ja. 390 00:29:06,440 --> 00:29:09,560 Ist das nicht eine Nummer zu gross? - Das funktioniert. 391 00:29:10,160 --> 00:29:12,280 Ich habe meine Rezepte getestet. 392 00:29:14,280 --> 00:29:17,200 Na?- Mama, du musst mehr können als Einmachen. 393 00:29:17,840 --> 00:29:21,360 Ich habe es durchgerechnet. Mit zwei Angestellten schaffe ich es. 394 00:29:21,440 --> 00:29:23,440 Wer garantiert, dass das jemand kauft? 395 00:29:23,520 --> 00:29:26,640 Food Waste verhindern ist im Trend und ist gut fĂŒrs Image. 396 00:29:26,720 --> 00:29:30,480 Du weisst nichts ĂŒber das Business. Ein Fehlschlag schĂ€digt meinen Ruf. 397 00:29:30,560 --> 00:29:33,680 Ich habe jahrelang einen Bauernhof gefĂŒhrt - ohne Wissen. 398 00:29:33,760 --> 00:29:35,760 Und ihn an die Wand gefahren. 399 00:29:35,840 --> 00:29:39,600 Mama, schau, das ist ein Hobby, kein Business, sorry. 400 00:29:45,200 --> 00:29:47,280 Du bist so ein arroganter Sack. 401 00:29:48,280 --> 00:29:51,360 Weisst du, was jemand bei euch an der Kasse verdient? 402 00:29:51,440 --> 00:29:54,880 Denkst du, ich lasse mich gerne ausbeuten fĂŒr 3'000 Fr. im Monat, 403 00:29:54,960 --> 00:29:56,960 ohne jegliche Sicherheit? 404 00:30:03,880 --> 00:30:05,880 * Die TĂŒr knallt zu. * 405 00:30:09,040 --> 00:30:11,840 Hey, sorry, du kannst das nicht so hier stehenlassen. 406 00:30:11,920 --> 00:30:13,920 U piku materinu! 407 00:30:14,000 --> 00:30:17,800 Ach, das sind also die Innovationen der Chefetage? 408 00:30:18,760 --> 00:30:19,760 Komm. 409 00:30:20,400 --> 00:30:23,200 Das machen ab jetzt auch wir. - Wieso? 410 00:30:23,280 --> 00:30:25,280 Sparen. - Sparen? 411 00:30:25,360 --> 00:30:28,640 Ja, die Fahrer sparen Zeit. Sie sind schneller wieder weg. 412 00:30:28,720 --> 00:30:31,160 Und uns bezahlt der Megamarkt ja so oder so. 413 00:30:32,680 --> 00:30:34,680 * Schmerzverzerrtes Stöhnen * 414 00:30:35,080 --> 00:30:37,160 Was ist passiert? - Scheisse. 415 00:30:38,240 --> 00:30:42,120 Sandy, ist alles in Ordnung bei dir? - Alles gut. Alles gut. 416 00:30:43,840 --> 00:30:46,320 Bist du sicher? - Ja, ich muss. 417 00:30:46,400 --> 00:30:49,200 Was, du musst? - Ich habe schon zwei Verwarnungen. 418 00:30:49,280 --> 00:30:51,640 Ich kann mir eine Entlassung nicht leisten. 419 00:30:53,800 --> 00:30:54,800 Fuck. 420 00:30:57,960 --> 00:31:00,240 Du kannst so nicht weiterarbeiten. 421 00:31:02,840 --> 00:31:04,840 * GlĂ€serklirren * 422 00:31:15,920 --> 00:31:18,320 * Lolo atmet tief ein und aus. * 423 00:31:20,680 --> 00:31:22,680 Ist das mein Hemd? 424 00:31:23,640 --> 00:31:24,640 Und? 425 00:31:26,280 --> 00:31:28,280 Es steht dir sehr gut. 426 00:31:28,360 --> 00:31:30,360 * Sanfte KlavierklĂ€nge * 427 00:31:31,000 --> 00:31:35,560 Das ist mein GlĂŒcksbringer von Oma. FĂŒr die PrĂŒfungen und so. 428 00:31:35,640 --> 00:31:39,640 Er hat nicht funktioniert, aber vielleicht kannst du ihn gebrauchen. 429 00:31:41,240 --> 00:31:43,880 Ich kann ihn super gebrauchen. Danke. 430 00:31:45,680 --> 00:31:48,400 Soll ich dich noch in Pflanzenkunde abfragen? 431 00:31:48,480 --> 00:31:50,480 Das ist nicht nötig. 432 00:31:52,280 --> 00:31:54,280 Wie kannst du immer so cool bleiben? 433 00:31:55,800 --> 00:31:58,640 Wie, cool? - Du hast nie Angst. 434 00:32:01,160 --> 00:32:03,160 Ich habe vor vielem Angst, 435 00:32:03,240 --> 00:32:05,640 aber fĂŒr diese PrĂŒfung habe ich ja gelernt. 436 00:32:15,040 --> 00:32:17,040 * Die Musik verklingt. * 437 00:32:17,120 --> 00:32:19,120 Adam, das ist viel zu kompliziert. 438 00:32:19,200 --> 00:32:22,680 Stell dir vor, eine Familie will am FrĂŒhstĂŒckstisch herausfinden, 439 00:32:22,760 --> 00:32:26,560 woher ihre Milch kommt. Jedes Klein- kind muss den Code scannen können. 440 00:32:26,640 --> 00:32:28,640 (Was? Kannst du das wiederholen?) 441 00:32:28,720 --> 00:32:31,640 Jedes Kleinkind muss den Code scannen können! 442 00:32:31,720 --> 00:32:33,720 (Okay. Es geht bald in Produktion.) 443 00:32:33,800 --> 00:32:35,800 (Ist sonst noch etwas offen?) 444 00:32:38,400 --> 00:32:39,400 (Mike?) 445 00:32:39,720 --> 00:32:42,240 (Mi... Fuck, du bist schon wieder weg.) 446 00:32:44,120 --> 00:32:46,080 (Mike? Hey?) 447 00:32:46,160 --> 00:32:48,040 (Mike?) 448 00:32:54,920 --> 00:32:57,280 (Angie) Krass. Das ist wirklich fĂŒr mich? 449 00:32:57,360 --> 00:32:58,360 Ja. 450 00:33:01,440 --> 00:33:03,440 Das ist voll schön. 451 00:33:04,120 --> 00:33:05,120 Aber ... 452 00:33:06,440 --> 00:33:09,880 Warum machst du so etwas? - Ich freue mich, wenn du dich freust. 453 00:33:13,000 --> 00:33:15,200 Ich weiss nicht, ob meine Mama das ... 454 00:33:16,800 --> 00:33:18,800 Okay. - Ja? 455 00:33:18,880 --> 00:33:20,880 Also, los, dreh eine Runde. 456 00:33:21,240 --> 00:33:22,240 Ja. 457 00:33:23,200 --> 00:33:25,280 Was soll das? Was machst du da? 458 00:33:26,080 --> 00:33:28,080 Hey, Michi. 459 00:33:28,360 --> 00:33:30,720 Äh ... Ich versuche nur zu helfen. 460 00:33:30,800 --> 00:33:34,240 Angie sollte selbststĂ€ndig ... - Du hattest deine Show. Hau ab. 461 00:33:34,320 --> 00:33:37,320 Wir wollten gerade das Mofa testen, oder, Angie? 462 00:33:38,440 --> 00:33:41,440 Ja. Vielleicht sollten wir an einen anderen Ort gehen. 463 00:33:42,080 --> 00:33:45,040 Du solltest besser gehen. Das Teil kannst du mitnehmen. 464 00:33:45,120 --> 00:33:47,720 Chill, Michi. Das ist ein Geschenk. 465 00:33:47,800 --> 00:33:49,800 Fass mich nicht an! - Was soll das? 466 00:33:49,880 --> 00:33:54,560 Du solltest sie heimbringen, nicht vergewaltigen.- Das habe ich nicht! 467 00:33:54,680 --> 00:33:56,920 * Angespannte, anschwellende KlĂ€nge * 468 00:34:01,440 --> 00:34:03,680 * Die beiden stöhnen und Ă€chzen. * 469 00:34:19,280 --> 00:34:21,520 (Kreischend) Mama! Mama! 470 00:34:23,239 --> 00:34:26,239 * Eindringliche, mystische KlĂ€nge * 471 00:34:31,239 --> 00:34:33,560 * Urs Ă€chzt. * 472 00:34:50,159 --> 00:34:52,159 Ich fahre mit. Ich bin seine Tochter. 473 00:34:55,040 --> 00:34:57,360 * Anschwellende, mystische KlĂ€nge * 474 00:35:13,320 --> 00:35:15,320 * Pochende, dĂŒstere KlĂ€nge * 475 00:35:25,280 --> 00:35:27,280 * Die Musik verklingt. * 476 00:35:28,000 --> 00:35:30,000 Wie lief es? 477 00:35:30,680 --> 00:35:31,680 Gut. 478 00:35:33,440 --> 00:35:36,280 Nur bei einer Frage war ich nicht ganz sicher. 479 00:35:36,360 --> 00:35:40,720 Gratuliere.- Man gratuliert erst, wenn das Diplom da ist. 480 00:35:50,040 --> 00:35:52,480 Sorry, dass ich die Stimmung versaut habe. 481 00:35:52,560 --> 00:35:54,560 Ich hĂ€tte nicht zuschlagen sollen. 482 00:35:56,480 --> 00:35:57,480 Wieso? 483 00:35:57,560 --> 00:36:01,080 Das hĂ€ttest du schon tun sollen, als er sie vergewaltigt hatte. 484 00:36:01,160 --> 00:36:03,160 * Leise, bedrĂŒckende KlĂ€nge * 485 00:36:18,240 --> 00:36:21,600 Ich muss los. Luca und Döme warten auch mich. 486 00:36:28,080 --> 00:36:31,760 * Melancholischer Popsong: "Nobody Knows" von Autograf * 487 00:36:36,720 --> 00:36:38,720 # I don't know where I belong. 488 00:36:40,520 --> 00:36:42,520 # No, I don't know. 489 00:36:43,960 --> 00:36:46,240 * Luca imitiert ein Hundebellen. * 490 00:36:46,520 --> 00:36:50,320 # But I've been hanging on for too long. 491 00:36:51,040 --> 00:36:55,880 # 'Cause no one really knows me, at all. 492 00:36:55,960 --> 00:36:57,960 * Rhythmische Pieptöne * 493 00:37:01,280 --> 00:37:03,280 * Spielerische Kampflaute * 494 00:37:04,320 --> 00:37:09,800 # I've been spending time, 'cause time is on my side. 495 00:37:12,000 --> 00:37:17,480 # And if I make it home, when our worlds collide, 496 00:37:18,200 --> 00:37:22,640 # 'cause no one really knows me, at all. 497 00:37:23,520 --> 00:37:25,560 * Wirbelnde, elektronische KlĂ€nge * 498 00:37:39,000 --> 00:37:41,440 * Luca imitiert ein VogelkrĂ€chzen. * 499 00:37:51,080 --> 00:37:54,400 * Der Song vermischt sich mit dumpfer Elektromusik. * 500 00:37:54,560 --> 00:37:56,640 # I don't know where I belong. 501 00:37:58,520 --> 00:38:00,520 # I don't know. 502 00:38:01,480 --> 00:38:03,480 * Sie imitieren heulende Wolfslaute. * 503 00:38:03,560 --> 00:38:05,560 Wann kommt Michi? 504 00:38:06,320 --> 00:38:08,840 # ... for too long. 505 00:38:08,920 --> 00:38:13,400 # 'Cause no one really knows me, at all. 506 00:38:21,520 --> 00:38:24,640 # 'Cause I'm feeling lost and afraid. 507 00:38:25,480 --> 00:38:28,320 # You better not be too far gone. 508 00:38:29,480 --> 00:38:32,040 # Oh, have I been so wrong, 509 00:38:33,640 --> 00:38:35,640 # missed the song? 510 00:38:37,160 --> 00:38:40,080 # Still I don't know where I belong. 511 00:38:41,440 --> 00:38:43,440 # No, I don't know. 512 00:38:43,520 --> 00:38:49,320 # 'Cause no one really knows me, at all. 513 00:38:49,400 --> 00:38:51,400 * Die Musik verklingt. * 514 00:39:02,040 --> 00:39:04,040 * Michi schluchzt. * 515 00:39:28,800 --> 00:39:30,800 * Michi atmet schwer. * 516 00:39:51,240 --> 00:39:55,000 Drei Tage lang finde ich dich und unser Leben wunderbar. 517 00:39:55,680 --> 00:39:57,680 Drei Tage? 518 00:39:59,760 --> 00:40:03,320 Hier bestimmen immer die anderen. Mir reicht's! 519 00:40:07,640 --> 00:40:09,800 Solche Zahlen können einen nervös machen. 520 00:40:11,080 --> 00:40:13,240 Nein, ich ... - Sie sollten nervös sein! 521 00:40:14,320 --> 00:40:17,640 Ich kann kein Business fĂŒhren, aber als Spitzel tauge ich. 522 00:40:17,720 --> 00:40:19,520 Das habe ich nicht gesagt. 523 00:40:19,600 --> 00:40:23,160 Dass ich kein Business fĂŒhren kann oder dass ich Spitzel werden soll? 524 00:40:23,240 --> 00:40:26,240 Genossenschaft traduko Maria KrĂ€henbĂŒhl - 2022 49526

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.