Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,120 --> 00:00:06,520
(Angie) Wo macht ihr das Fest?
Auf dem Hof?
2
00:00:06,600 --> 00:00:08,600
Wahrscheinlich.
- Das wÀre schön.
3
00:00:08,680 --> 00:00:10,680
Ich hoffe, das Wetter wird gut.
4
00:00:10,760 --> 00:00:13,200
Was ziehst du an?
- Einen Anzug.
5
00:00:14,040 --> 00:00:17,880
Was fĂŒr einen? Welche Farbe?
Eine lange oder kurze Hose?
6
00:00:17,960 --> 00:00:19,960
Einen schwarzen.
- Das ist langweilig.
7
00:00:20,040 --> 00:00:22,600
Angie ...
- (Jessie) Guten Morgen.
8
00:00:22,680 --> 00:00:25,880
Einverstanden,
wenn Angie unsere Brautjungfer ist?
9
00:00:25,960 --> 00:00:27,960
Klar.
- Geil.
10
00:00:30,080 --> 00:00:32,880
Ich lasse BlĂŒtenblĂ€tter
auf euch herunterregnen.
11
00:00:49,000 --> 00:00:51,720
* Leise Radiosprecherin
im Hintergrund *
12
00:00:55,360 --> 00:00:58,160
Guten Morgen.
- (Lorenz und Jessie) Morgen.
13
00:01:03,800 --> 00:01:06,280
Möchtest du noch einen Saft?
- Mal ĂŒberlegen.
14
00:01:06,360 --> 00:01:09,360
Meine durchgeknallte Mama
hat mein Mofa nicht zerstört,
15
00:01:09,440 --> 00:01:12,160
also brauche ich nicht
40 Min. lÀnger zur Schule,
16
00:01:12,240 --> 00:01:15,200
weil auf diesem tollen Hof
alle 5 Min. ein Bus fÀhrt.
17
00:01:15,280 --> 00:01:18,440
Ja, ich nehme gerne noch einen Saft.
- Es tut mir ja leid.
18
00:01:18,520 --> 00:01:21,280
Das kommt etwas spÀt, oder?
Ich gehe zu Katharina.
19
00:01:21,360 --> 00:01:25,200
Sie wohnt nÀher an der Schule.
- Was? Nein, du schlÀfst hier.
20
00:01:25,280 --> 00:01:27,720
Von dir lasse ich mir
nichts mehr sagen.
21
00:01:27,800 --> 00:01:29,840
Ich entscheide das.
Du schlÀfst hier.
22
00:01:29,920 --> 00:01:31,920
Du bist gestört.
23
00:01:32,479 --> 00:01:34,640
Du bist das Problem, nicht Urs.
24
00:01:35,759 --> 00:01:37,759
* Wirblige KlÀnge *
25
00:01:40,600 --> 00:01:43,560
* Basslastige ElektroklÀnge,
gesummte Melodie *
26
00:01:51,560 --> 00:01:54,440
Michi Wyss
Katharina Wyss
27
00:01:54,520 --> 00:01:56,720
Sarah Wyss
Lorenz Wyss
28
00:02:08,000 --> 00:02:13,520
Untertitel: Genossenschaft traduko
29
00:02:13,600 --> 00:02:16,079
... und die Fische
ernÀhren sich davon.
30
00:02:16,160 --> 00:02:18,160
Dann werden sie tot.
- Tot?
31
00:02:18,240 --> 00:02:22,920
(Luca) Wenn sie sie essen, dann ...
- Ja, dann stirbt das Plankton.
32
00:02:23,000 --> 00:02:25,000
Das wĂŒrde ich mal so sagen.
33
00:02:25,079 --> 00:02:28,480
(Luca) Bei meiner Oma
hat es auch so einen.
34
00:02:28,560 --> 00:02:31,240
(Mann) Sicher?
Hast du schon mal einen gefangen?
35
00:02:31,320 --> 00:02:33,680
Ja, einen Superhecht.
- Cool. Okay.
36
00:02:33,760 --> 00:02:36,040
Gehen wir wieder hoch?
- (Luca) Ja.
37
00:02:41,320 --> 00:02:43,320
So, so, ein Superhecht.
38
00:02:44,200 --> 00:02:47,840
Uns ist wichtig, dass Luca viele
Erfahrung in der Natur machen kann.
39
00:02:47,920 --> 00:02:49,920
Das ist gut fĂŒrs Selbstbewusstsein.
40
00:02:50,000 --> 00:02:53,480
Arbeiten Sie auch in der Land-
wirtschaft?- Nein, bei SwissPlus.
41
00:02:56,520 --> 00:03:00,400
In leitender Funktion?
Dann haben Sie wohl viel zu tun?
42
00:03:01,760 --> 00:03:05,040
Ja, aber Herr Wyss
unterstĂŒtzt uns voll und ganz.
43
00:03:05,120 --> 00:03:08,200
Es ist toll mit Michi, oder, Luca?
- Ja.
44
00:03:08,280 --> 00:03:11,800
Frau Boveri macht das super,
aber wir fragen uns, ob es gut ist,
45
00:03:11,880 --> 00:03:14,760
Luca so frĂŒh aus seinem
gewohnten Umfeld zu reissen.
46
00:03:14,840 --> 00:03:17,040
Vevey liegt nicht gerade ums Eck.
47
00:03:17,800 --> 00:03:19,800
Luca?
- Ja?
48
00:03:19,880 --> 00:03:22,720
Schau, ich habe etwas fĂŒr dich.
49
00:03:22,800 --> 00:03:25,280
Magst du das in deinem Zimmer
ausmalen?
50
00:03:25,360 --> 00:03:27,360
Ja.
- Okay.
51
00:03:31,000 --> 00:03:35,160
Herr Boveri, Ihre Frau sagte,
Sie hÀtten affektive Störungen
52
00:03:35,240 --> 00:03:38,440
und hÀtten einen stationÀren
Klinikaufenthalt gemacht.
53
00:03:39,720 --> 00:03:43,920
FĂŒr uns ist wichtig, zu wissen,
dass Sie stabil sind - wegen Luca.
54
00:03:44,000 --> 00:03:46,920
Das ist mir klar.
Es ist schon eine Weile her.
55
00:03:47,000 --> 00:03:50,960
Herr Boveri war nach dem Scheitern
seiner Ehe sehr unglĂŒcklich.
56
00:03:51,040 --> 00:03:53,920
Es braucht Zeit, das zu verkraften.
Finden Sie nicht?
57
00:03:54,000 --> 00:03:56,600
Aktuell gibt es also keine Probleme?
- Nein.
58
00:03:57,480 --> 00:03:59,480
* Rumpeln *
59
00:04:00,560 --> 00:04:02,560
(Luca) Papa?
- Ja, was ist?
60
00:04:03,400 --> 00:04:07,120
Wo ist die andere Taschenlampe?
- Ich helfe dir gleich suchen, okay?
61
00:04:07,200 --> 00:04:10,160
Wir planen eine Nachtwanderung
fĂŒr seinen Geburtstag.
62
00:04:10,240 --> 00:04:12,240
(Mann) Ah, toll.
63
00:04:16,440 --> 00:04:19,480
Gut,
dann wÀre es das von meiner Seite.
64
00:04:19,560 --> 00:04:21,560
Okay.
- Sie hören von mir.
65
00:04:22,400 --> 00:04:24,400
TschĂŒss, Luca!
- TschĂŒss.
66
00:04:24,880 --> 00:04:26,960
* Schwere StreicherklÀnge *
67
00:04:33,640 --> 00:04:35,760
Danke, danke, danke, danke, danke.
68
00:04:39,560 --> 00:04:41,560
Ich muss jetzt los.
69
00:04:45,960 --> 00:04:47,960
Du bist der Beste.
70
00:04:49,000 --> 00:04:51,200
Okay. Ich sollte wirklich los.
71
00:04:52,800 --> 00:04:55,320
Ciao, Luca.
- TschĂŒss.
72
00:04:58,880 --> 00:05:01,600
* Tiefe StreicherklÀnge,
dumpfes Pochen *
73
00:05:06,840 --> 00:05:09,520
* Schwere
Streicher- und KlavierklÀnge *
74
00:05:15,040 --> 00:05:17,240
* Lolo macht beruhigende Laute. *
75
00:05:20,840 --> 00:05:22,840
* Kehliges Muhen *
76
00:05:25,440 --> 00:05:27,880
Ich dachte,
wir könnten die Hochzeit draussen
77
00:05:27,960 --> 00:05:31,640
mit FestbÀnken auf der Wiese feiern.
Wir laden alle ein.
78
00:05:31,720 --> 00:05:34,440
Das wird ein richtiges Fest.
- Klingt gross.
79
00:05:34,520 --> 00:05:36,520
Auf jeden Fall.
80
00:05:36,600 --> 00:05:39,440
Und wann?
- Nach der Ernte?
81
00:05:39,520 --> 00:05:40,520
Okay.
82
00:05:52,040 --> 00:05:53,040
Thomas?
83
00:05:53,720 --> 00:05:57,600
Hallo zusammen. Ich suche Sarah.
Sie geht nicht ans Telefon.
84
00:05:58,360 --> 00:05:59,360
Wieso?
85
00:05:59,440 --> 00:06:02,360
Wegen ihrer Bewerbung
um den Genossenschaftsvorstand.
86
00:06:02,440 --> 00:06:05,200
Wir wollten besprechen,
wie wir das durchbringen.
87
00:06:05,280 --> 00:06:08,000
Fuchs rÀumt das Feld
sicher nicht ohne Weiteres,
88
00:06:08,080 --> 00:06:12,080
aber mit Sarah schaffen wir das.
Deine Schwester hat Power.
89
00:06:12,600 --> 00:06:14,720
(Jessie)
Wir wissen nicht, wo sie ist.
90
00:06:14,800 --> 00:06:17,320
Sie wollte nach ZĂŒrich gehen.
- ZĂŒrich? Okay.
91
00:06:17,400 --> 00:06:20,360
Sie soll sich bei mir melden,
wenn sie zurĂŒck ist.
92
00:06:20,440 --> 00:06:24,200
Es eilt. Die Sitzung ist in 2 Std.
Nicht vergessen, ja?
93
00:06:24,280 --> 00:06:26,360
* Rhythmisches,
mechanisches Pumpen *
94
00:06:26,440 --> 00:06:30,440
Wieso will sie in den Vorstand, wenn
sie nur noch ein paar Wochen da ist?
95
00:06:38,280 --> 00:06:40,360
* Entferntes Rauschen von ZĂŒgen *
96
00:06:48,159 --> 00:06:50,159
Sarah, was ist?
97
00:06:57,800 --> 00:06:59,800
Geht es um Urs?
- Ja.
98
00:07:00,720 --> 00:07:04,800
Er hat sich nie mehr bei mir ge-
meldet. Er ist einfach verschwunden.
99
00:07:04,880 --> 00:07:09,120
Jetzt interessiert es ihn plötzlich,
was Angie in der Schule macht.
100
00:07:14,960 --> 00:07:16,960
Ist etwas passiert?
101
00:07:19,360 --> 00:07:22,040
Angie sagt, ich sei das Problem.
102
00:07:24,960 --> 00:07:26,960
Ich muss dorthin.
103
00:07:29,760 --> 00:07:33,159
Niemand zwingt dich dazu.
Du musst dir das nicht antun.
104
00:07:33,240 --> 00:07:34,240
Doch.
105
00:07:35,960 --> 00:07:38,800
Ich verliere Angie.
- Soll ich mit ihm sprechen?
106
00:07:38,880 --> 00:07:40,880
Er soll euch in Ruhe lassen.
107
00:07:40,960 --> 00:07:42,960
Nein, ich muss das klÀren.
108
00:07:44,040 --> 00:07:47,120
Kann ich wenigsten mitkommen?
- Als was? Als Bodyguard?
109
00:07:47,680 --> 00:07:49,680
* Spielerischer Kampflauf *
Michi.
110
00:07:50,040 --> 00:07:52,040
* Er summt vor sich hin. *
111
00:07:52,280 --> 00:07:53,280
Michi.
112
00:07:56,720 --> 00:07:58,720
* Michi stöhnt auf. *
113
00:07:59,400 --> 00:08:00,400
Ja.
114
00:08:01,480 --> 00:08:04,160
Ich glaube nicht,
dass das deine StÀrke ist.
115
00:08:13,320 --> 00:08:15,320
* BedrĂŒckende KlĂ€nge *
116
00:08:24,680 --> 00:08:26,680
(Urs) Nimm ruhig Platz.
117
00:08:26,760 --> 00:08:28,760
Möchtest du etwas trinken?
118
00:08:32,720 --> 00:08:36,240
Du siehst gut aus. Angie sagte,
du hÀttest ein Fitnessstudio.
119
00:08:39,760 --> 00:08:42,080
Aus ihr wurde eine supertolle Frau.
120
00:08:43,360 --> 00:08:45,360
Lass uns in Ruhe.
121
00:08:46,400 --> 00:08:48,400
Angie ist zu mir gekommen.
122
00:08:48,480 --> 00:08:51,200
Sie das Recht,
ihren Vater kennenzulernen.- Nein.
123
00:08:51,280 --> 00:08:53,280
Sie ist meine Tochter.
124
00:08:53,360 --> 00:08:55,360
Hmm, Angie warnte mich.
125
00:08:55,440 --> 00:08:57,440
Leider hat sie recht.
126
00:08:58,440 --> 00:09:01,800
Es tut mir leid, aber du bist
wirklich verwirrt und instabil.
127
00:09:01,880 --> 00:09:04,080
Unsere Tochter hat Angst vor dir.
128
00:09:04,160 --> 00:09:06,840
Sie erzÀhlte mir
von deinen Aggressionen.
129
00:09:06,920 --> 00:09:08,920
Stimmt das mit dem Mofa?
130
00:09:09,880 --> 00:09:11,880
Ich mache mir langsam Sorgen.
131
00:09:11,960 --> 00:09:13,960
* Sarah keucht. *
132
00:09:15,880 --> 00:09:18,000
(FlĂŒsternd) Lass uns in Ruhe.
133
00:09:18,080 --> 00:09:20,080
* Urs atmet tief. *
134
00:09:21,480 --> 00:09:23,480
* Leise, unheilvolle KlÀnge *
135
00:09:30,080 --> 00:09:32,080
* Handyvibrieren *
136
00:09:40,840 --> 00:09:42,840
* Lautes Hupen *
137
00:09:43,840 --> 00:09:46,640
Was ist?
- (Peterhans) (Sarah, wo bist du?)
138
00:09:47,000 --> 00:09:50,120
(Du lÀsst mich nicht hÀngen, oder?)
- Fuck, sorry.
139
00:09:55,280 --> 00:09:59,200
Wir haben uns in kĂŒrzester Zeit
eine solide Basis geschaffen.
140
00:10:00,440 --> 00:10:02,960
Als offizieller Lieferant
von QPlus ...
141
00:10:03,880 --> 00:10:05,880
Hallo zusammen.
- Hallo zusammen.
142
00:10:05,960 --> 00:10:08,520
Als offizieller Lieferant von QPlus
143
00:10:08,600 --> 00:10:11,400
steht Simple
vor einer sicheren Zukunft.
144
00:10:11,720 --> 00:10:15,680
Hinzu kommt, dass wir eine
qualitativ gute Produktpalette haben
145
00:10:15,760 --> 00:10:18,760
und wir produzieren
auf höchstem Niveau.
146
00:10:19,760 --> 00:10:22,040
Auf all das dĂŒrfen wir stolz sein.
147
00:10:23,280 --> 00:10:25,960
Kommen wir also
zum nÀchsten Traktandum:
148
00:10:26,040 --> 00:10:29,280
Neuwahl des Vorstandsvorsitzenden.
- Lieber Werni.
149
00:10:34,640 --> 00:10:38,240
Du hast als Vorstandsvorsitzender
super Arbeit geleistet.
150
00:10:38,840 --> 00:10:41,720
DafĂŒr möchten wir dir
herzlich Danke sagen.
151
00:10:42,600 --> 00:10:44,600
Der ist von uns allen.
- Danke.
152
00:10:46,120 --> 00:10:48,120
Und einen Schnaps.
- Oh, danke.
153
00:10:52,760 --> 00:10:54,760
Ich danke euch.
154
00:10:54,960 --> 00:10:58,040
Ich stehe natĂŒrlich zur Wiederwahl
zur VerfĂŒgung,
155
00:10:58,120 --> 00:11:02,400
um weiterzufĂŒhren, was wir alle
so erfolgreich begonnen haben.
156
00:11:02,480 --> 00:11:04,480
* Murmeln *
157
00:11:05,920 --> 00:11:08,200
Werni, wir schÀtzen das sehr, Àhm,
158
00:11:08,280 --> 00:11:11,400
aber jetzt, da du quasi
die Seite gewechselt hast
159
00:11:11,480 --> 00:11:15,080
und fĂŒr uns die Molkerei leitest,
möchte ich vorschlagen,
160
00:11:15,160 --> 00:11:17,480
dass wir den Vorstand neu besetzen.
161
00:11:18,520 --> 00:11:20,640
Und zwar mit einer Doppelspitze:
162
00:11:21,400 --> 00:11:23,520
mit mir und Sarah Wyss.
163
00:11:23,600 --> 00:11:27,240
(Frau) Super, Sarah! Endlich jemand,
der sich etwas traut.
164
00:11:27,320 --> 00:11:29,320
* Hallen *
165
00:11:29,960 --> 00:11:33,280
* Energischer Elektro-Song:
"Like What You See" von Hotline *
166
00:11:33,360 --> 00:11:34,960
# ... put me in the ring,
167
00:11:35,040 --> 00:11:36,480
# I'm everything I wanna be,
take a look and see,
168
00:11:36,560 --> 00:11:38,960
# every color of the rainbow
and in-between.
169
00:11:39,040 --> 00:11:40,800
# I'm better than ever
but I ain't stopping here.
170
00:11:40,880 --> 00:11:43,240
# Keep going I'm aiming
to break the stratosphere.
171
00:11:43,320 --> 00:11:45,320
# Beat of the drum
and I'm running free.
172
00:11:45,400 --> 00:11:47,360
# Take it all in, 'cause this is me.
173
00:11:47,440 --> 00:11:50,160
# Like what you see,
like what you see.
174
00:11:51,080 --> 00:11:53,680
# Like what you see.
But do you love it?
175
00:11:53,760 --> 00:11:55,760
# Yeah I love it.
176
00:12:01,120 --> 00:12:03,200
# But do you love it?
Yeah, I love it.
177
00:12:03,280 --> 00:12:05,880
# Let's go full throttle,
hit the gasoline,
178
00:12:05,960 --> 00:12:07,920
# vroom vroom, no limits,
gotta live the dream.
179
00:12:08,000 --> 00:12:09,960
# Squad ready when we hit the scene,
180
00:12:10,040 --> 00:12:12,280
# boom boom, take em out,
yeah we reign supreme.
181
00:12:12,360 --> 00:12:14,560
# Get under the spotlight
'cause here we go,
182
00:12:14,640 --> 00:12:16,320
# We ain't in a run through,
yeah we in the show.
183
00:12:16,400 --> 00:12:18,760
# Working hard and playing hard
keep it running hot,
184
00:12:18,840 --> 00:12:21,200
# Take another lap
until we give it all we got.
185
00:12:21,280 --> 00:12:23,160
# We better than ever
but we ain't stopping here.
186
00:12:23,240 --> 00:12:25,680
# Keep going we aiming
and break the stratosphere.
187
00:12:25,760 --> 00:12:29,160
# Beat of the drum we never quit.
Take all in 'cause this is it.
188
00:12:29,240 --> 00:12:31,760
* Die Musik endet. *
Ich bin wieder da.
189
00:12:32,560 --> 00:12:35,280
Soll ich dich ablösen?
- Nein, danke.
190
00:12:36,400 --> 00:12:37,400
Okay.
191
00:12:52,600 --> 00:12:56,040
Wie war die Vorstandswahl?
- Ah. Megacrazy.
192
00:12:57,000 --> 00:12:59,800
Sie haben mich
zur Co-Vorsitzenden gewÀhlt.
193
00:13:00,760 --> 00:13:03,680
(Sarkastisch) Megacrazy.
Eine RiesenĂŒberraschung.
194
00:13:04,240 --> 00:13:07,400
Das war deiner und Peterhans' Plan.
- Schon, aber ich ...
195
00:13:07,480 --> 00:13:09,960
Ich hÀtte nie gedacht,
dass es klappt.
196
00:13:10,680 --> 00:13:13,560
Wieso hast du das gemacht?
- Was?
197
00:13:14,840 --> 00:13:17,960
Dich ohne jemandem etwas zu sagen
zur Wahl zu stellen.
198
00:13:21,560 --> 00:13:24,680
(Lallend) Peterhans braucht mich.
199
00:13:26,000 --> 00:13:28,760
Weisst du,
im Vorstand der Genossenschaft
200
00:13:28,840 --> 00:13:31,240
braucht es langsam
etwas mehr Frauen.
201
00:13:31,320 --> 00:13:33,400
Etwas frischen Wind.
202
00:13:34,200 --> 00:13:36,200
Und deine Spitex-Umschulung?
203
00:13:38,600 --> 00:13:40,600
Ich bin ja jetzt noch hier.
204
00:13:42,320 --> 00:13:45,800
FĂŒr die Neumatt ist es doch gut,
wenn ich das mache, oder?
205
00:13:55,640 --> 00:13:57,640
* Lolo seufzt. *
206
00:13:59,720 --> 00:14:03,120
Krofne.
- Bei uns heissen die auch Krofnice.
207
00:14:03,200 --> 00:14:06,440
Die sind so lecker.
- Da kriege ich gleich Hunger.
208
00:14:06,520 --> 00:14:09,280
Nimm das nÀchste Mal welche mit!
209
00:14:10,120 --> 00:14:12,040
* Stimmengewirr *
210
00:14:13,480 --> 00:14:15,560
(LĂŒthi) Hallo.
- (Frauen) Hallo.
211
00:14:15,840 --> 00:14:19,360
Ich möchte euch unseren neuen
Food-Bereichsleiter vorstellen.
212
00:14:19,440 --> 00:14:22,240
Das ist Herr Morel. Willkommen.
* Applaus *
213
00:14:22,320 --> 00:14:24,480
Guten Morgen. Freut mich.
214
00:14:24,560 --> 00:14:29,400
Er macht seine Antrittsrunde, um
sich einen Ăberblick zu verschaffen.
215
00:14:29,480 --> 00:14:31,480
Danke, Frau LĂŒthi.
216
00:14:31,560 --> 00:14:34,280
Wir planen
innovative Umstrukturierungen,
217
00:14:34,360 --> 00:14:37,040
um unseren Wettbewerbsvorteil weiter
auszubauen.
218
00:14:37,120 --> 00:14:40,600
Gewisse Herausforderungen
können wir nur gemeinsam meistern.
219
00:14:40,680 --> 00:14:43,800
Aber die Idee von Megamarkt
hat nur eine Chance,
220
00:14:43,880 --> 00:14:46,880
wenn wir uns wirklich alle
als Team verstehen.
221
00:14:46,960 --> 00:14:49,680
Leider mussten wir feststellen,
222
00:14:49,760 --> 00:14:53,880
dass in den letzten Wochen
mehrmals bei uns eingebrochen wurde
223
00:14:53,960 --> 00:14:56,760
und Dinge aus dem Container
entwendet wurden.
224
00:14:56,840 --> 00:15:00,240
Ich habe die Sicherheitsmassnahmen
ab sofort erhöht,
225
00:15:00,320 --> 00:15:03,840
aber bitte
haltet einfach alle die Augen offen.
226
00:15:04,080 --> 00:15:05,080
Klar.
227
00:15:08,880 --> 00:15:11,760
Entschuldigung.
HĂ€tten Sie kurz Zeit fĂŒr mich?
228
00:15:11,840 --> 00:15:14,800
Ich möchte Ihnen
eine GeschÀftsidee vorstellen.
229
00:15:14,880 --> 00:15:17,760
Tut mir leid,
ich habe ĂŒberhaupt keine Zeit.
230
00:15:17,840 --> 00:15:19,840
Es dauert nur 5 Min.
231
00:15:19,920 --> 00:15:24,320
Ich habe mir ĂŒberlegt, wie Megamarkt
vom Food Waste profitieren könnte.
232
00:15:24,400 --> 00:15:26,400
Haben Sie nichts Besseres zu tun?
233
00:15:32,800 --> 00:15:35,040
* Treibende, basslastige KlÀnge *
234
00:15:37,800 --> 00:15:40,640
(Kieser) Unser Absatz
ist zweistellig rĂŒcklĂ€ufig.
235
00:15:40,720 --> 00:15:42,720
Was sagen Sie dazu?
236
00:15:42,800 --> 00:15:46,120
Klar fahren die Leute
auf Rogers 20-%-Offensive ab.
237
00:15:46,200 --> 00:15:49,360
Und es ist Bio. - Wie wohl
die tiefen Preise möglich sind?
238
00:15:51,480 --> 00:15:54,880
Da steht nicht Bio, sondern B10.
- Was soll das sein?
239
00:15:54,960 --> 00:15:57,640
Produkte von zehn Bauern.
B10 sieht aus wie Bio.
240
00:15:57,720 --> 00:16:02,120
Checken Sie, ob es fĂŒr eine Klage
reicht, das als Bio zu verkaufen.
241
00:16:17,840 --> 00:16:21,240
Wir mĂŒssen unsere Strategie
verbessern fĂŒr mehr Aufmerksamkeit.
242
00:16:21,320 --> 00:16:23,520
Dann erregen Sie
meine Aufmerksamkeit.
243
00:16:29,480 --> 00:16:31,680
* Angespannte, wirbelnde KlÀnge *
244
00:16:36,600 --> 00:16:38,600
* Tiefe, hallende KlÀnge *
245
00:16:39,800 --> 00:16:43,680
* Helle, wirbelnde KlÀnge und
tiefes Hallen wechseln sich ab. *
246
00:16:43,760 --> 00:16:45,760
* UnverstÀndliche Stimmen *
247
00:16:45,840 --> 00:16:48,560
* Hoher Piepton *
248
00:16:50,000 --> 00:16:54,480
(Hallend) Das ist doch sinnlos.
- Das ist eher Kritik als Realismus.
249
00:16:54,560 --> 00:16:56,960
* Dumpfes Pochen, hoher Piepton *
250
00:16:57,040 --> 00:16:59,040
(Dumpf) Mike?
251
00:16:59,120 --> 00:17:01,440
* Verzerrte KlÀnge, hoher Piepton *
252
00:17:01,520 --> 00:17:03,520
(Dumpf) Mike?
253
00:17:03,600 --> 00:17:04,599
Mike?
254
00:17:04,680 --> 00:17:06,680
* Die KlÀnge enden abrupt. *
255
00:17:06,760 --> 00:17:09,440
Ja, eher Kritik.
- Ja, definitiv.
256
00:17:10,880 --> 00:17:13,000
Was ist eigentlich dein Problem?
257
00:17:13,079 --> 00:17:17,680
Wir fahren eine Kampagne mit dem,
was uns von Megamarkt unterscheidet.
258
00:17:17,760 --> 00:17:22,400
Ist doch klar: Wir sind authentisch,
nah an den Leuten und an den Tieren.
259
00:17:22,480 --> 00:17:24,800
* AbfÀlliges Lachen *
Was lachst du?
260
00:17:24,880 --> 00:17:27,839
Ist dir egal,
wenn wir unseren Job verlieren?
261
00:17:27,920 --> 00:17:29,920
Ich habe eine Karriere vor mir.
262
00:17:30,000 --> 00:17:33,080
Eine Bande Egoshooter,
die nur an sich denken.
263
00:17:38,520 --> 00:17:41,960
Du darfst nicht immer alles
so persönlich nehmen.
264
00:17:42,040 --> 00:17:44,600
Ich dachte,
einmal etwas Sinnvolles zu machen.
265
00:17:44,680 --> 00:17:46,880
Von wegen "Fairness"
und "Nachhaltigkeit".
266
00:17:46,960 --> 00:17:50,120
Regula nervt sich, weil nicht sie
die Idee des B10 hatte.
267
00:17:50,200 --> 00:17:54,920
DafĂŒr habe ich die tote Kuh ĂŒber die
Strasse gezogen?- Das ist unfair.
268
00:17:55,000 --> 00:17:58,440
B10 und unsere QualitÀtsoffensive
unterscheiden sich.- Worin?
269
00:17:58,520 --> 00:18:00,960
Ein paar AktionÀre
machen etwas mehr Gewinn.
270
00:18:01,040 --> 00:18:04,040
Toll.- Die Bauern auch.
Du bist ein Profi.
271
00:18:04,120 --> 00:18:06,920
Du kannst doch Mittel und Zweck
unterscheiden.
272
00:18:07,000 --> 00:18:10,920
Das ist noch lange kein Grund, es
zu machen.- Dann machen es andere.
273
00:18:11,000 --> 00:18:13,000
* Elodie seufzt. *
274
00:18:13,080 --> 00:18:15,160
* Sanfte, unbehagliche KlÀnge *
275
00:18:30,960 --> 00:18:32,960
(Hallend) Ich an deiner Stelle
276
00:18:33,040 --> 00:18:35,400
wĂŒrde mich
auf eine Nachtschicht vorbereiten.
277
00:18:37,160 --> 00:18:39,280
(Elodie) Joel hat den Case geknackt.
278
00:18:49,360 --> 00:18:51,360
(Du bist der Wahnsinn.)
279
00:18:52,560 --> 00:18:54,560
Ich weiss.
280
00:19:01,000 --> 00:19:03,000
* Die Musik wird leiser. *
281
00:19:08,400 --> 00:19:10,400
* Michi seufzt. *
282
00:19:10,480 --> 00:19:12,480
* Handyklingeln *
283
00:19:13,320 --> 00:19:15,320
* Michi seufzt. *
284
00:19:17,040 --> 00:19:20,440
(Döme) Hey. Sorry,
dass ich mich erst jetzt melde.
285
00:19:20,520 --> 00:19:22,520
Luca ging erst jetzt schlafen.
286
00:19:24,080 --> 00:19:27,360
Er ist so aufgeregt. Er freut sich
so auf die Nachtwanderung.
287
00:19:27,440 --> 00:19:29,840
Wir haben versucht, alles zu packen.
288
00:19:29,920 --> 00:19:34,320
Ich hoffe, es lÀuft bei der Arbeit
und dass ihr eine Lösung findet.
289
00:19:34,400 --> 00:19:36,400
Ich wollte eigentlich nur sagen ...
290
00:19:37,880 --> 00:19:39,880
* Michi seufzt tief. *
291
00:19:39,960 --> 00:19:41,960
* Leise, angespannte KlÀnge *
292
00:19:45,400 --> 00:19:47,400
* Leise, unheilvolle KlÀnge *
293
00:19:54,040 --> 00:19:56,040
* Kehliges Muhen *
294
00:20:16,440 --> 00:20:18,520
(Sarah) (Hoi, Angie, ich bin's.)
295
00:20:18,600 --> 00:20:21,800
(Hey, wir mĂŒssen doch
miteinander sprechen. Ja?)
296
00:20:25,040 --> 00:20:28,360
(Rufst du mich zurĂŒck?
Ich habe das Handy bei mir.)
297
00:20:29,560 --> 00:20:31,560
(Ich mache mir Sorgen.)
298
00:20:31,640 --> 00:20:33,720
* DĂŒstere, unheilvolle KlĂ€nge *
299
00:20:45,480 --> 00:20:47,480
* Freiton *
300
00:20:50,120 --> 00:20:51,120
Sorry.
301
00:20:52,880 --> 00:20:55,760
(Ich ... Eigentlich
ist ja alles nicht so schlimm.)
302
00:20:55,840 --> 00:20:58,920
(Wir können doch
ĂŒber alles sprechen, aber ...)
303
00:20:59,000 --> 00:21:01,840
(Lauter) Du kannst doch nicht
einem wildfremden Mann
304
00:21:01,920 --> 00:21:03,920
unser Privatleben erzÀhlen.
305
00:21:04,000 --> 00:21:07,360
Du kannst ihm doch nicht vertrauen!
Begreifst du das denn nicht?
306
00:21:13,320 --> 00:21:15,320
* Unheilvolle KlÀnge *
307
00:21:21,480 --> 00:21:23,480
* Die Musik verklingt. *
308
00:21:23,560 --> 00:21:25,960
* StĂŒrmisches Klingeln an der TĂŒr. *
309
00:21:33,440 --> 00:21:36,920
Angie, lass mich rein, bitte.
310
00:21:37,760 --> 00:21:39,760
Nein!
- Mach auf.
311
00:21:39,840 --> 00:21:41,840
Hör auf, mich zu stalken!
312
00:21:43,600 --> 00:21:45,880
* Leise Musik aus den Kopfhörern *
313
00:21:56,520 --> 00:21:59,120
* Schwere
Klavier- und StreicherklÀnge *
314
00:22:25,240 --> 00:22:28,520
(Leise) Ich will nicht mehr.
Ich kann einfach nicht mehr.
315
00:22:33,320 --> 00:22:35,440
* Leise
Klavier- und StreicherklÀnge *
316
00:22:35,520 --> 00:22:37,520
Ihr mĂŒsst das klĂ€ren.
317
00:22:37,600 --> 00:22:39,600
* Sarah schluchzt. *
318
00:22:40,040 --> 00:22:42,120
Dass ausgerechnet du das sagst.
319
00:22:44,000 --> 00:22:46,000
Was willst du damit sagen?
320
00:22:46,080 --> 00:22:49,880
Du wolltest nie etwas besprechen.
Du wolltest es nicht wissen.
321
00:22:49,960 --> 00:22:52,680
Bei uns lag nie etwas
offen auf dem Tisch.
322
00:22:52,800 --> 00:22:55,760
Du wolltest nie reden
und in Ruhe gelassen werden.
323
00:22:55,840 --> 00:22:58,200
Du hast hinter meinem RĂŒcken
Geld angenommen,
324
00:22:58,280 --> 00:23:00,440
damit niemand mehr darĂŒber spricht!
325
00:23:02,840 --> 00:23:06,080
Ich konnte es nicht ertragen,
dich so zu sehen, verstehst du?
326
00:23:06,840 --> 00:23:10,560
Ich wollte, dass du am Ende
eine Absicherung hast.
327
00:23:10,640 --> 00:23:13,800
Ich dachte,
ich wĂŒrde dir so am meisten helfen.
328
00:23:18,840 --> 00:23:20,840
* Die Musik verklingt. *
329
00:23:21,520 --> 00:23:22,520
Angie.
330
00:23:26,080 --> 00:23:29,640
Ich glaube, es ist besser, wenn du
jetzt mit Mama nach Hause gehst.
331
00:23:37,960 --> 00:23:39,960
* Entferntes Grillenzirpen *
332
00:24:04,040 --> 00:24:06,040
* Freiton *
333
00:24:08,560 --> 00:24:11,240
Hoi, Adam. Sorry fĂŒrs Aufwecken.
Ich brauche dich.
334
00:24:12,360 --> 00:24:14,360
Ja, jetzt.
335
00:24:14,440 --> 00:24:16,440
Ich habe eine Idee.
336
00:24:16,520 --> 00:24:18,520
* Sanfte KlavierklÀnge *
337
00:24:35,280 --> 00:24:38,360
* Anschwellende,
spannungsvolle StreicherklÀnge *
338
00:24:55,800 --> 00:24:58,320
* Spannungsgeladene,
treibende KlÀnge *
339
00:25:25,320 --> 00:25:27,320
* Die Musik verhallt. *
340
00:25:41,640 --> 00:25:45,080
Schön langweilig.
- Ich finde es irgendwie beruhigend.
341
00:25:47,080 --> 00:25:50,360
Es braucht nicht nur eine Kamera,
sondern ĂŒberall auf dem Hof.
342
00:25:50,440 --> 00:25:52,440
Der Gedanke ist ganz einfach:
343
00:25:52,520 --> 00:25:54,960
Wir drucken auf jedes Produkt
einen QR-Code.
344
00:25:55,040 --> 00:25:57,040
Damit gelangt man zur Livekamera
345
00:25:57,120 --> 00:25:59,920
und steht inmitten der KĂŒhe,
die die Milch liefern.
346
00:26:00,280 --> 00:26:03,720
Nicht schlecht. Der Kunde hat
das GefĂŒhl, das Richtige zu kaufen.
347
00:26:03,800 --> 00:26:07,000
Und durch das Tracking erhalten
wir tonnenweise Kundendaten:
348
00:26:07,080 --> 00:26:09,840
Vorlieben, Mengen, Kaufentscheide.
- Yes.
349
00:26:09,920 --> 00:26:13,440
Das hat Potenzial.
Mit einem Klick hat man alle Infos.
350
00:26:13,520 --> 00:26:16,480
Schaffen wir einen Pitch fĂŒr Regula
bis am Nachmittag?
351
00:26:17,840 --> 00:26:20,160
Diese Kameras
können wir ĂŒberall anbringen:
352
00:26:20,240 --> 00:26:24,000
je nach Produkt im Kuhstall,
bei den HĂŒhnern, im GewĂ€chshaus.
353
00:26:24,080 --> 00:26:26,960
Der Kunde muss nicht
auf der Etikette nachlesen,
354
00:26:27,040 --> 00:26:30,400
woher seine Milch kommt.
Er sieht seine Kuh via Livecam.
355
00:26:31,000 --> 00:26:34,000
Der Bauernhof
kommt an seinen KĂŒchentisch, 24/7.
356
00:26:34,600 --> 00:26:37,280
Mit einem QR-Code
sieht man neben Bildern des Hofes
357
00:26:37,360 --> 00:26:40,840
auch sÀmtliche Informationen
zu den Tieren, Bauern, Lieferketten,
358
00:26:40,920 --> 00:26:43,320
zu den Inhalten und NĂ€hrstoffen.
359
00:26:43,400 --> 00:26:46,200
Alles ohne lĂ€stigen GĂŒllegestank
oder weite Anfahrt.
360
00:26:49,320 --> 00:26:53,440
Die Produkte der 40 Genossenschaften
sind jederzeit ĂŒbers Handy abrufbar.
361
00:26:53,520 --> 00:26:57,360
In unseren Chalets prÀsentieren wir
3-4 Genossenschaften aus der Region
362
00:26:57,440 --> 00:26:59,440
mit je einem "Farmer of the week".
363
00:26:59,520 --> 00:27:03,320
Ein ReprÀsentant der Genossenschaft,
deren Produkte wir featuren.
364
00:27:04,280 --> 00:27:07,760
Die totale Transparenz.
- Der glÀserne Bauer.
365
00:27:09,040 --> 00:27:11,040
I like it.
366
00:27:11,120 --> 00:27:13,120
Und wie viel soll das kosten?
367
00:27:16,560 --> 00:27:20,080
Kalkulieren Sie das mal durch
und geben Sie mir heute Bescheid.
368
00:27:20,160 --> 00:27:23,000
FĂŒr die Umsetzung
haben Sie eine Woche Zeit.
369
00:27:23,560 --> 00:27:25,560
Ich freue mich auf Ihre Ergebnisse.
370
00:27:25,640 --> 00:27:28,480
* Treibende,
basslastige Elektromusik *
371
00:27:42,600 --> 00:27:45,200
* Treibende,
basslastige Elektromusik *
372
00:27:50,200 --> 00:27:53,000
Glaub an dich,
und bist schon halb am Ziel.
373
00:27:53,920 --> 00:27:57,360
Woher hast du das?
- Von der App: "Der Weg zum Erfolg".
374
00:27:57,440 --> 00:27:59,800
Ich kann dir gerne
den Link schicken.
375
00:27:59,880 --> 00:28:01,880
Du hörst auf eine App?
376
00:28:01,960 --> 00:28:03,960
Ich dachte, du hörst nur auf Michi.
377
00:28:04,040 --> 00:28:06,040
* Sie grummeln. *
378
00:28:06,840 --> 00:28:08,840
* Leise GesprÀche *
379
00:28:13,560 --> 00:28:14,560
GrĂŒezi.
380
00:28:14,640 --> 00:28:17,800
Guten Tag. Wie kann ich helfen?
- Mein Name ist Wyss.
381
00:28:17,880 --> 00:28:20,880
Ich suche meinen Sohn, Michael Wyss,
Bereichsleiter Food.
382
00:28:20,960 --> 00:28:22,960
Ich versuche ihn zu erreichen.
383
00:28:29,040 --> 00:28:31,040
Einen Moment, bitte.
384
00:28:46,520 --> 00:28:49,600
0 % Food Waste,
100 % ohne Konservierungsmittel.
385
00:28:49,680 --> 00:28:53,400
Ich eröffne einen Laden mit Pro-
dukten aus geretteten Lebensmitteln.
386
00:28:53,480 --> 00:28:55,600
Ich hÀtte gerne Zugriff
387
00:28:55,680 --> 00:28:59,160
auf sÀmtliche Ausschussware
aller SwissPlus-Filialen der Stadt.
388
00:28:59,240 --> 00:29:03,440
Ihr gebt mir die Rohstoffe, ich or-
ganisiere Abholung und Verarbeitung.
389
00:29:04,360 --> 00:29:06,360
SĂ€mtliche?
- Ja.
390
00:29:06,440 --> 00:29:09,560
Ist das nicht eine Nummer zu gross?
- Das funktioniert.
391
00:29:10,160 --> 00:29:12,280
Ich habe meine Rezepte getestet.
392
00:29:14,280 --> 00:29:17,200
Na?- Mama,
du musst mehr können als Einmachen.
393
00:29:17,840 --> 00:29:21,360
Ich habe es durchgerechnet. Mit
zwei Angestellten schaffe ich es.
394
00:29:21,440 --> 00:29:23,440
Wer garantiert,
dass das jemand kauft?
395
00:29:23,520 --> 00:29:26,640
Food Waste verhindern ist im Trend
und ist gut fĂŒrs Image.
396
00:29:26,720 --> 00:29:30,480
Du weisst nichts ĂŒber das Business.
Ein Fehlschlag schÀdigt meinen Ruf.
397
00:29:30,560 --> 00:29:33,680
Ich habe jahrelang einen Bauernhof
gefĂŒhrt - ohne Wissen.
398
00:29:33,760 --> 00:29:35,760
Und ihn an die Wand gefahren.
399
00:29:35,840 --> 00:29:39,600
Mama, schau, das ist ein Hobby,
kein Business, sorry.
400
00:29:45,200 --> 00:29:47,280
Du bist so ein arroganter Sack.
401
00:29:48,280 --> 00:29:51,360
Weisst du, was jemand
bei euch an der Kasse verdient?
402
00:29:51,440 --> 00:29:54,880
Denkst du, ich lasse mich gerne
ausbeuten fĂŒr 3'000 Fr. im Monat,
403
00:29:54,960 --> 00:29:56,960
ohne jegliche Sicherheit?
404
00:30:03,880 --> 00:30:05,880
* Die TĂŒr knallt zu. *
405
00:30:09,040 --> 00:30:11,840
Hey, sorry, du kannst das
nicht so hier stehenlassen.
406
00:30:11,920 --> 00:30:13,920
U piku materinu!
407
00:30:14,000 --> 00:30:17,800
Ach, das sind also
die Innovationen der Chefetage?
408
00:30:18,760 --> 00:30:19,760
Komm.
409
00:30:20,400 --> 00:30:23,200
Das machen ab jetzt auch wir.
- Wieso?
410
00:30:23,280 --> 00:30:25,280
Sparen.
- Sparen?
411
00:30:25,360 --> 00:30:28,640
Ja, die Fahrer sparen Zeit.
Sie sind schneller wieder weg.
412
00:30:28,720 --> 00:30:31,160
Und uns bezahlt der Megamarkt
ja so oder so.
413
00:30:32,680 --> 00:30:34,680
* Schmerzverzerrtes Stöhnen *
414
00:30:35,080 --> 00:30:37,160
Was ist passiert?
- Scheisse.
415
00:30:38,240 --> 00:30:42,120
Sandy, ist alles in Ordnung bei dir?
- Alles gut. Alles gut.
416
00:30:43,840 --> 00:30:46,320
Bist du sicher?
- Ja, ich muss.
417
00:30:46,400 --> 00:30:49,200
Was, du musst?
- Ich habe schon zwei Verwarnungen.
418
00:30:49,280 --> 00:30:51,640
Ich kann mir eine Entlassung
nicht leisten.
419
00:30:53,800 --> 00:30:54,800
Fuck.
420
00:30:57,960 --> 00:31:00,240
Du kannst so nicht weiterarbeiten.
421
00:31:02,840 --> 00:31:04,840
* GlÀserklirren *
422
00:31:15,920 --> 00:31:18,320
* Lolo atmet tief ein und aus. *
423
00:31:20,680 --> 00:31:22,680
Ist das mein Hemd?
424
00:31:23,640 --> 00:31:24,640
Und?
425
00:31:26,280 --> 00:31:28,280
Es steht dir sehr gut.
426
00:31:28,360 --> 00:31:30,360
* Sanfte KlavierklÀnge *
427
00:31:31,000 --> 00:31:35,560
Das ist mein GlĂŒcksbringer von Oma.
FĂŒr die PrĂŒfungen und so.
428
00:31:35,640 --> 00:31:39,640
Er hat nicht funktioniert, aber
vielleicht kannst du ihn gebrauchen.
429
00:31:41,240 --> 00:31:43,880
Ich kann ihn super gebrauchen.
Danke.
430
00:31:45,680 --> 00:31:48,400
Soll ich dich noch
in Pflanzenkunde abfragen?
431
00:31:48,480 --> 00:31:50,480
Das ist nicht nötig.
432
00:31:52,280 --> 00:31:54,280
Wie kannst du immer so cool bleiben?
433
00:31:55,800 --> 00:31:58,640
Wie, cool?
- Du hast nie Angst.
434
00:32:01,160 --> 00:32:03,160
Ich habe vor vielem Angst,
435
00:32:03,240 --> 00:32:05,640
aber fĂŒr diese PrĂŒfung
habe ich ja gelernt.
436
00:32:15,040 --> 00:32:17,040
* Die Musik verklingt. *
437
00:32:17,120 --> 00:32:19,120
Adam, das ist viel zu kompliziert.
438
00:32:19,200 --> 00:32:22,680
Stell dir vor, eine Familie will
am FrĂŒhstĂŒckstisch herausfinden,
439
00:32:22,760 --> 00:32:26,560
woher ihre Milch kommt. Jedes Klein-
kind muss den Code scannen können.
440
00:32:26,640 --> 00:32:28,640
(Was? Kannst du das wiederholen?)
441
00:32:28,720 --> 00:32:31,640
Jedes Kleinkind
muss den Code scannen können!
442
00:32:31,720 --> 00:32:33,720
(Okay. Es geht bald in Produktion.)
443
00:32:33,800 --> 00:32:35,800
(Ist sonst noch etwas offen?)
444
00:32:38,400 --> 00:32:39,400
(Mike?)
445
00:32:39,720 --> 00:32:42,240
(Mi...
Fuck, du bist schon wieder weg.)
446
00:32:44,120 --> 00:32:46,080
(Mike? Hey?)
447
00:32:46,160 --> 00:32:48,040
(Mike?)
448
00:32:54,920 --> 00:32:57,280
(Angie) Krass.
Das ist wirklich fĂŒr mich?
449
00:32:57,360 --> 00:32:58,360
Ja.
450
00:33:01,440 --> 00:33:03,440
Das ist voll schön.
451
00:33:04,120 --> 00:33:05,120
Aber ...
452
00:33:06,440 --> 00:33:09,880
Warum machst du so etwas? - Ich
freue mich, wenn du dich freust.
453
00:33:13,000 --> 00:33:15,200
Ich weiss nicht,
ob meine Mama das ...
454
00:33:16,800 --> 00:33:18,800
Okay.
- Ja?
455
00:33:18,880 --> 00:33:20,880
Also, los, dreh eine Runde.
456
00:33:21,240 --> 00:33:22,240
Ja.
457
00:33:23,200 --> 00:33:25,280
Was soll das? Was machst du da?
458
00:33:26,080 --> 00:33:28,080
Hey, Michi.
459
00:33:28,360 --> 00:33:30,720
Ăh ... Ich versuche nur zu helfen.
460
00:33:30,800 --> 00:33:34,240
Angie sollte selbststÀndig ...
- Du hattest deine Show. Hau ab.
461
00:33:34,320 --> 00:33:37,320
Wir wollten gerade das Mofa testen,
oder, Angie?
462
00:33:38,440 --> 00:33:41,440
Ja. Vielleicht sollten wir
an einen anderen Ort gehen.
463
00:33:42,080 --> 00:33:45,040
Du solltest besser gehen.
Das Teil kannst du mitnehmen.
464
00:33:45,120 --> 00:33:47,720
Chill, Michi. Das ist ein Geschenk.
465
00:33:47,800 --> 00:33:49,800
Fass mich nicht an!
- Was soll das?
466
00:33:49,880 --> 00:33:54,560
Du solltest sie heimbringen, nicht
vergewaltigen.- Das habe ich nicht!
467
00:33:54,680 --> 00:33:56,920
* Angespannte,
anschwellende KlÀnge *
468
00:34:01,440 --> 00:34:03,680
* Die beiden stöhnen und Àchzen. *
469
00:34:19,280 --> 00:34:21,520
(Kreischend) Mama! Mama!
470
00:34:23,239 --> 00:34:26,239
* Eindringliche, mystische KlÀnge *
471
00:34:31,239 --> 00:34:33,560
* Urs Àchzt. *
472
00:34:50,159 --> 00:34:52,159
Ich fahre mit.
Ich bin seine Tochter.
473
00:34:55,040 --> 00:34:57,360
* Anschwellende, mystische KlÀnge *
474
00:35:13,320 --> 00:35:15,320
* Pochende, dĂŒstere KlĂ€nge *
475
00:35:25,280 --> 00:35:27,280
* Die Musik verklingt. *
476
00:35:28,000 --> 00:35:30,000
Wie lief es?
477
00:35:30,680 --> 00:35:31,680
Gut.
478
00:35:33,440 --> 00:35:36,280
Nur bei einer Frage
war ich nicht ganz sicher.
479
00:35:36,360 --> 00:35:40,720
Gratuliere.- Man gratuliert erst,
wenn das Diplom da ist.
480
00:35:50,040 --> 00:35:52,480
Sorry,
dass ich die Stimmung versaut habe.
481
00:35:52,560 --> 00:35:54,560
Ich hÀtte nicht zuschlagen sollen.
482
00:35:56,480 --> 00:35:57,480
Wieso?
483
00:35:57,560 --> 00:36:01,080
Das hÀttest du schon tun sollen,
als er sie vergewaltigt hatte.
484
00:36:01,160 --> 00:36:03,160
* Leise, bedrĂŒckende KlĂ€nge *
485
00:36:18,240 --> 00:36:21,600
Ich muss los.
Luca und Döme warten auch mich.
486
00:36:28,080 --> 00:36:31,760
* Melancholischer Popsong:
"Nobody Knows" von Autograf *
487
00:36:36,720 --> 00:36:38,720
# I don't know where I belong.
488
00:36:40,520 --> 00:36:42,520
# No, I don't know.
489
00:36:43,960 --> 00:36:46,240
* Luca imitiert ein Hundebellen. *
490
00:36:46,520 --> 00:36:50,320
# But I've been hanging on
for too long.
491
00:36:51,040 --> 00:36:55,880
# 'Cause no one really knows me,
at all.
492
00:36:55,960 --> 00:36:57,960
* Rhythmische Pieptöne *
493
00:37:01,280 --> 00:37:03,280
* Spielerische Kampflaute *
494
00:37:04,320 --> 00:37:09,800
# I've been spending time,
'cause time is on my side.
495
00:37:12,000 --> 00:37:17,480
# And if I make it home,
when our worlds collide,
496
00:37:18,200 --> 00:37:22,640
# 'cause no one really knows me,
at all.
497
00:37:23,520 --> 00:37:25,560
* Wirbelnde, elektronische KlÀnge *
498
00:37:39,000 --> 00:37:41,440
* Luca imitiert ein VogelkrÀchzen. *
499
00:37:51,080 --> 00:37:54,400
* Der Song vermischt sich
mit dumpfer Elektromusik. *
500
00:37:54,560 --> 00:37:56,640
# I don't know where I belong.
501
00:37:58,520 --> 00:38:00,520
# I don't know.
502
00:38:01,480 --> 00:38:03,480
* Sie imitieren
heulende Wolfslaute. *
503
00:38:03,560 --> 00:38:05,560
Wann kommt Michi?
504
00:38:06,320 --> 00:38:08,840
# ... for too long.
505
00:38:08,920 --> 00:38:13,400
# 'Cause no one really knows me,
at all.
506
00:38:21,520 --> 00:38:24,640
# 'Cause I'm feeling
lost and afraid.
507
00:38:25,480 --> 00:38:28,320
# You better not be too far gone.
508
00:38:29,480 --> 00:38:32,040
# Oh, have I been so wrong,
509
00:38:33,640 --> 00:38:35,640
# missed the song?
510
00:38:37,160 --> 00:38:40,080
# Still I don't know where I belong.
511
00:38:41,440 --> 00:38:43,440
# No, I don't know.
512
00:38:43,520 --> 00:38:49,320
# 'Cause no one really knows me,
at all.
513
00:38:49,400 --> 00:38:51,400
* Die Musik verklingt. *
514
00:39:02,040 --> 00:39:04,040
* Michi schluchzt. *
515
00:39:28,800 --> 00:39:30,800
* Michi atmet schwer. *
516
00:39:51,240 --> 00:39:55,000
Drei Tage lang finde ich
dich und unser Leben wunderbar.
517
00:39:55,680 --> 00:39:57,680
Drei Tage?
518
00:39:59,760 --> 00:40:03,320
Hier bestimmen immer die anderen.
Mir reicht's!
519
00:40:07,640 --> 00:40:09,800
Solche Zahlen
können einen nervös machen.
520
00:40:11,080 --> 00:40:13,240
Nein, ich ...
- Sie sollten nervös sein!
521
00:40:14,320 --> 00:40:17,640
Ich kann kein Business fĂŒhren,
aber als Spitzel tauge ich.
522
00:40:17,720 --> 00:40:19,520
Das habe ich nicht gesagt.
523
00:40:19,600 --> 00:40:23,160
Dass ich kein Business fĂŒhren kann
oder dass ich Spitzel werden soll?
524
00:40:23,240 --> 00:40:26,240
Genossenschaft traduko
Maria KrĂ€henbĂŒhl - 2022
49526
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.