Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,393 --> 00:00:20,570
Muy bien, ustedes, la
web oscura, degeneran.
2
00:00:21,604 --> 00:00:23,184
Vuelve el torneo del terror
3
00:00:23,898 --> 00:00:26,199
Fiesta del asesinato 13
4
00:00:27,652 --> 00:00:31,831
Cinco asesinos en serie compiten dentro
de nuestra zona de matanza de 500 acres.
5
00:00:31,906 --> 00:00:34,820
Y tienes un asiento
en primera fila para ver
6
00:00:34,832 --> 00:00:38,139
todo el caos y la matanza
mientras cada asesino
7
00:00:38,163 --> 00:00:42,842
usa una cámara corporal y transmite
en vivo para tu satisfacción sádica.
8
00:00:43,835 --> 00:00:46,153
Hemos llenado la zona
de exterminio con diez
9
00:00:46,165 --> 00:00:48,547
víctimas desprevenidas,
mientras que nuestros
10
00:00:48,548 --> 00:00:52,197
Depredadores anónimos
acechan y atacan a través de este
11
00:00:52,209 --> 00:00:56,105
espantoso juego por un
premio de un millón de dólares.
12
00:00:56,389 --> 00:01:01,069
Compra con anticipación para no
perderte ni un momento de asesinato y caos.
13
00:01:01,895 --> 00:01:07,084
Y no olvides hacer tus apuestas en todas
nuestras categorías, incluidas las mejores
14
00:01:07,108 --> 00:01:09,077
matar, primero matar,
15
00:01:09,360 --> 00:01:10,421
la mayoría de las muertes.
16
00:01:10,445 --> 00:01:15,718
Y como operamos fuera del
régimen legal opresivo, todo es
17
00:01:15,742 --> 00:01:17,042
libre de impuestos.
18
00:01:17,202 --> 00:01:20,000
Y Ahora compitiendo
en Killfest, Thirteen,
19
00:01:20,012 --> 00:01:23,383
nuestros concursantes
asesinos son Dee Monica,
20
00:01:24,375 --> 00:01:27,897
ella mata y reza
a su señor oscuro.
21
00:01:27,921 --> 00:01:28,773
Satán.
22
00:01:28,797 --> 00:01:33,736
A Dee Monica le encanta aterrorizar a
víctimas inocentes y derramarle su sangre.
23
00:01:33,760 --> 00:01:34,904
Anti dios.
24
00:01:34,928 --> 00:01:35,738
Todos saludan.
25
00:01:35,762 --> 00:01:39,071
Este santo engendro del
infierno, el Cannibal canadiense.
26
00:01:39,083 --> 00:01:42,360
Le gusta poner adolescentes
reales en sus poutines.
27
00:01:43,186 --> 00:01:48,292
A este manguerador le
encanta sembrar el terror por toda
28
00:01:48,316 --> 00:01:51,170
su casa y su tierra natal y hoy
está sembrando ese terror por ti.
29
00:01:51,194 --> 00:01:54,831
Y no te preocupes si todo ese
deleite con la carne le enferma.
30
00:01:54,948 --> 00:01:56,916
Tiene atención médica universal.
31
00:01:57,117 --> 00:02:00,670
The Stalker está recortando
algo más que los precios.
32
00:02:01,121 --> 00:02:03,978
A este hacker holgazán
le encanta saludar a los
33
00:02:03,990 --> 00:02:07,218
clientes dentro de sus
grandes almacenes locales
34
00:02:07,836 --> 00:02:08,854
y darles la
bienvenida al infierno.
35
00:02:08,878 --> 00:02:13,224
Se trata de llenar los estantes y
armar un infierno con Chopsaw.
36
00:02:13,591 --> 00:02:19,689
El corte nunca se detiene. Es el
bicampeón del que todo el mundo habla.
37
00:02:19,722 --> 00:02:24,444
Para cuando escuchas su sierra,
tu carne ya está en su espada.
38
00:02:25,186 --> 00:02:29,250
Nuestro tres veces ganador
y campeón reinante Skidmark
39
00:02:29,274 --> 00:02:32,060
The Clown no tiene pintura
en la cara cuando se trata de
40
00:02:32,072 --> 00:02:35,121
matar a la mayor cantidad
de víctimas dentro del juego.
41
00:02:35,363 --> 00:02:38,916
Este sádico monstruo del
circo no está bromeando.
42
00:02:39,742 --> 00:02:42,396
No te pierdas ni un
segundo de la transmisión
43
00:02:42,408 --> 00:02:45,548
más enfermiza de la web
oscura: ¡cómpra Ahora!
44
00:03:57,195 --> 00:04:00,915
¡Muere, hijo de
puta! ¡Que te jodan!
45
00:05:06,848 --> 00:05:08,742
¡Ella es mía!
46
00:05:08,766 --> 00:05:11,444
¡Estúpida puta,
ella es toda mía!
47
00:05:18,609 --> 00:05:20,244
¡Es demasiado rápida!
48
00:05:46,637 --> 00:05:48,397
¡Ella se ha ido!
49
00:05:58,649 --> 00:06:00,660
¡Mierda!
50
00:06:18,419 --> 00:06:20,721
Bien, asesinos, saldremos
en vivo en tres minutos.
51
00:06:21,506 --> 00:06:25,532
Bolsas en la cabeza durante
mucho tiempo, pero todos
52
00:06:25,544 --> 00:06:29,806
sabemos que es esencial
que no sepas quiénes somos,
53
00:06:30,390 --> 00:06:32,400
y que no sabes dónde estamos.
54
00:06:33,351 --> 00:06:35,069
Todos conocéis
las reglas, ¿verdad?
55
00:06:35,103 --> 00:06:36,830
Matas sólo a las víctimas.
56
00:06:36,854 --> 00:06:38,406
No se puede matar unos a otros.
57
00:06:38,481 --> 00:06:41,867
Y por cada muerte,
obtienes 50. 000 dólares.
58
00:06:42,235 --> 00:06:46,840
Ahora, el que al final tenga más muertes
recibirá un bono de un millón de dólares.
59
00:06:46,864 --> 00:06:48,865
Y también obtienes una
parte de las apuestas.
60
00:06:48,866 --> 00:06:49,885
Así que no lo olvides.
61
00:06:49,909 --> 00:06:51,711
Están apostando
al mejor asesinato.
62
00:06:51,828 --> 00:06:54,048
Así que no tengas miedo
de ser un poco creativo.
63
00:06:54,372 --> 00:06:55,798
Cerciorarse,
64
00:06:55,832 --> 00:07:00,094
sobre todo, que tuvieras la
cámara encendida todo el tiempo.
65
00:07:02,296 --> 00:07:04,265
Tengo las transmisiones.
66
00:07:04,715 --> 00:07:08,768
Ahora dame los gritos.
67
00:07:09,178 --> 00:07:12,565
Fiesta del asesinato
trece largadas
68
00:07:13,391 --> 00:07:14,691
¡Ahora!
69
00:07:19,939 --> 00:07:21,532
¡Festival de asesinatos!
70
00:07:21,899 --> 00:07:23,492
¡Por fin!
- ¡Bueno!
71
00:07:23,818 --> 00:07:25,118
¡Vamos!
72
00:07:25,278 --> 00:07:26,704
¡Eso es una puta locura!
73
00:07:26,821 --> 00:07:30,875
¡Ya estoy en ello,
ya estoy vendido!
74
00:07:31,451 --> 00:07:33,961
He estado esperando
esto durante tanto tiempo.
75
00:07:38,291 --> 00:07:40,134
Cámaras encendidas
en todo momento.
76
00:07:41,836 --> 00:07:43,230
La gente paga
para ver lo que ves.
77
00:07:43,254 --> 00:07:46,476
Y pase lo que pase, mantén
tus máscaras puestas. Si
78
00:07:46,488 --> 00:07:50,279
alguien descubre quién eres,
podría identificarnos a todos.
79
00:07:50,303 --> 00:07:52,188
Y no podemos permitir
que eso suceda.
80
00:07:52,388 --> 00:07:53,866
Estamos atentos a todo.
81
00:07:53,890 --> 00:07:57,193
Pero si hay algún
problema, háganoslo saber.
82
00:07:57,435 --> 00:08:00,770
Todas las señales del móvil han sido
bloqueadas, pero tenemos wifi encriptado.
83
00:08:00,771 --> 00:08:02,490
Señal para la transmisión.
84
00:08:02,690 --> 00:08:04,909
Y recuerda,
diviértete ahí fuera.
85
00:08:51,822 --> 00:08:54,250
Stalker, tratando de
no moverse tan rápido.
86
00:08:54,367 --> 00:08:56,418
Es demasiado difícil
para el público verlo.
87
00:08:58,871 --> 00:09:00,172
¿Vas a ir?
88
00:09:00,289 --> 00:09:02,591
Puedes aguantar mis
segundos negligentes.
89
00:09:12,385 --> 00:09:19,817
La única palabra en inglés
para la audiencia es "Murderfest".
90
00:10:19,410 --> 00:10:20,762
Estás tan lleno de mierda.
91
00:10:20,786 --> 00:10:22,681
¡Estaba lleno de mierda!
92
00:10:22,705 --> 00:10:25,549
Estaba tan estreñido cuando
estábamos en el resort,
93
00:10:26,709 --> 00:10:29,646
Como que no confiaba en la
medicación que había ahí abajo, ¿verdad?
94
00:10:29,670 --> 00:10:31,648
Y la anciana no
llevaba ningún laxante.
95
00:10:31,672 --> 00:10:34,823
Y Entonces me estaba
desesperando un poco.
96
00:10:35,468 --> 00:10:36,445
¿Entonces?
97
00:10:36,469 --> 00:10:38,020
¡Así que volved al trabajo!
98
00:10:38,512 --> 00:10:39,656
Tomé un vaso de agua del grifo.
99
00:10:39,680 --> 00:10:45,644
Vamos, cualquier idiota sabe
que no bebes el agua de ahí abajo.
100
00:10:45,645 --> 00:10:46,288
Vamos.
101
00:10:46,312 --> 00:10:48,155
Estaba desesperado.
Estaba sufriendo.
102
00:10:48,189 --> 00:10:50,167
Tenía que hacer algo
para relajar las cosas.
103
00:10:50,191 --> 00:10:52,752
Aproximadamente una hora
después de haberlo bebido, la
104
00:10:52,764 --> 00:10:55,871
anciana se me acerca y me
dice: tiene una sorpresa para mí.
105
00:10:55,905 --> 00:10:58,608
Entonces me imagino,
genial, finalmente ha bebido lo
106
00:10:58,620 --> 00:11:01,470
suficiente del tequila que
está dispuesta a servir.
107
00:11:01,494 --> 00:11:04,046
Hola Ken, ¿qué mierda?
Vamos a retomarlo un poco.
108
00:11:04,455 --> 00:11:06,966
Entonces como
ella dice, no, no, no,
109
00:11:07,249 --> 00:11:09,149
Ella nos ha reservado
para una aventura.
110
00:11:09,502 --> 00:11:11,845
Vamos a hacer puenting.
111
00:11:12,213 --> 00:11:14,181
- No - ¡Sí!
112
00:11:15,966 --> 00:11:19,426
Esto es lo que me pasa por aceptar un
trabajo con un grupo de malditos paletos.
113
00:11:20,388 --> 00:11:23,607
Me engancharé a este
arnés y pensaré en un niño.
114
00:11:24,392 --> 00:11:27,861
Son el estándar de seguridad aquí,
tan bueno como divino, hasta el Titanic.
115
00:11:28,396 --> 00:11:32,950
Ya sabes lo que no es seguro, la
seguridad de su empleo si no aprende esto.
116
00:11:34,151 --> 00:11:36,052
Entonces me estoy
dirigiendo hacia abajo
117
00:11:36,153 --> 00:11:37,538
Llegué al fondo.
118
00:11:37,738 --> 00:11:40,416
Mi culo explota con mierda.
119
00:11:40,700 --> 00:11:43,178
Hay un incendio de
mierda extinguiéndose
120
00:11:43,202 --> 00:11:45,921
De ahí es
absolutamente asqueroso.
121
00:11:46,080 --> 00:11:48,757
Está jodidamente por
todas partes. Y me recupero,
122
00:11:49,250 --> 00:11:51,218
y pienso, bueno, eso se acabó.
123
00:11:51,794 --> 00:11:52,854
No, espera, hay más.
124
00:11:52,878 --> 00:11:55,941
Porque te dejan
rebotar, rebotar y rebotar.
125
00:11:55,965 --> 00:12:00,728
Y cada vez que toco fondo sale
mierda de mi trasero, pantalones blancos,
126
00:12:00,803 --> 00:12:05,409
también, y es grueso y verde
y me gotea por todas partes.
127
00:12:05,433 --> 00:12:08,110
Y una parte simplemente
gotea en mi boca.
128
00:12:08,144 --> 00:12:09,444
Y estoy gritando,
129
00:12:09,812 --> 00:12:11,113
y trago un poco.
130
00:12:11,814 --> 00:12:13,114
Entonces
131
00:12:15,735 --> 00:12:17,879
Ahora estoy vomitando
esto por un extremo.
132
00:12:17,903 --> 00:12:19,798
Me sale mierda
por el otro extremo.
133
00:12:19,822 --> 00:12:22,499
Y salto arriba y abajo
un par de veces más.
134
00:12:22,533 --> 00:12:24,786
Fuego limpiando este
calambre, todo el tiempo,
135
00:12:24,798 --> 00:12:27,305
vómito saliendo por un
extremo, mierda por el otro.
136
00:12:27,329 --> 00:12:29,548
Y finalmente se apiadaron de mí,
137
00:12:29,915 --> 00:12:31,215
llévame adentro.
138
00:12:31,417 --> 00:12:34,261
¿Sabes qué me hace
vomitar Ahora mismo?
139
00:12:34,378 --> 00:12:35,920
¡Este tipo hace
que se jodan todos!
140
00:12:35,921 --> 00:12:37,598
Lo tengo, lo tengo.
141
00:12:37,840 --> 00:12:39,860
Sí, estás haciendo un
trabajo bastante malo.
142
00:12:40,885 --> 00:12:42,505
Así que finalmente
me arrestaron.
143
00:12:42,720 --> 00:12:45,770
La anciana no me
habla en todo el tiempo y
144
00:12:45,782 --> 00:12:49,358
se niega a ir, a pesar
de que ya está pagado.
145
00:12:49,435 --> 00:12:51,580
Ella no me habla
durante el resto del viaje.
146
00:12:51,604 --> 00:12:53,704
Ella no me toca
por el resto del viaje.
147
00:12:54,190 --> 00:12:56,742
Me convertí en el
hazmerreír del resort.
148
00:12:57,234 --> 00:13:00,412
Sí, fueron unas vacaciones
bastante de mierda.
149
00:13:05,493 --> 00:13:08,764
Te lo voy a decir, esta historia
me suena a una puta mierda.
150
00:13:08,788 --> 00:13:10,088
Es una mierda.
151
00:13:10,289 --> 00:13:13,780
Wayne, ¿tienes idea de por qué nunca
antes habíamos cortado madera aquí?
152
00:13:13,792 --> 00:13:15,636
Un tipo me envió
un correo electrónico
153
00:13:15,660 --> 00:13:17,504
y sabía que cortamos
leña y que venir aquí
154
00:13:17,505 --> 00:13:19,065
cortar toda la que
quisiéramos gratis.
155
00:13:19,089 --> 00:13:20,599
Pero teníamos que hacerlo hoy.
156
00:13:20,758 --> 00:13:22,058
¿Gratis?
157
00:13:22,218 --> 00:13:26,021
Tal vez podrías llevar a tu esposa a
otra de esas vacaciones de mierda.
158
00:13:30,059 --> 00:13:31,161
Vuelve al trabajo.
159
00:13:31,185 --> 00:13:33,070
No vamos a pintar
una mierda el perro
160
00:13:33,687 --> 00:13:36,073
¿Pero qué coño...?
¿Quién mierda eres tú?
161
00:13:36,315 --> 00:13:38,975
Jesús, ¿has dejado tus
medicamentos o algo así?
162
00:13:40,528 --> 00:13:41,870
¡Maldito!
163
00:13:45,449 --> 00:13:47,584
¡Wayne!
164
00:13:55,918 --> 00:13:58,095
¡Patinazo con el
mango del hacha!
165
00:13:58,337 --> 00:14:00,055
Sí, ¡eso es increíble!
166
00:14:00,798 --> 00:14:02,766
¡Ese otro tipo está jodido!
167
00:14:02,800 --> 00:14:04,815
Pero será mejor que lo
mate pronto porque los
168
00:14:04,827 --> 00:14:06,863
demás se están acercando
y son muy rápidos.
169
00:14:06,887 --> 00:14:08,448
Espero que Skidmark
los consiga todos.
170
00:14:08,472 --> 00:14:09,932
Míralo: ¡es el mejor!
171
00:14:10,933 --> 00:14:14,570
¡Maldito idiota! ¡Wayne! ¡Wayne!
172
00:14:16,522 --> 00:14:19,158
¡Ken, no te quedes ahí parado!
173
00:14:24,154 --> 00:14:25,454
Santa mierda.
174
00:15:06,238 --> 00:15:10,667
Bueno, amigos, hay un candidato
temprano para acabar con el juego.
175
00:16:09,969 --> 00:16:11,770
Lamento que
tuviste que separarte.
176
00:16:20,604 --> 00:16:22,155
¿Cómo puedes ver la mierda?
177
00:16:22,398 --> 00:16:24,116
Acaba de matar a alguien.
178
00:16:24,400 --> 00:16:26,034
No creo que sea real.
179
00:16:27,277 --> 00:16:28,912
Creo que es real.
180
00:16:31,490 --> 00:16:33,093
¿Y si la policía
rastrea la corriente?
181
00:16:33,117 --> 00:16:34,501
¿Podrías ir a la cárcel?
182
00:16:35,744 --> 00:16:37,044
No, está cifrado.
183
00:16:37,329 --> 00:16:39,631
No puedo ver esta
mierda enfermiza.
184
00:16:43,419 --> 00:16:44,720
¡Oye idiota!
185
00:16:45,254 --> 00:16:47,681
Éste es todo tuyo.
186
00:17:42,686 --> 00:17:43,986
¿Stalker?
187
00:17:44,146 --> 00:17:46,907
No puedo ver nada.
188
00:17:46,940 --> 00:17:49,368
Tiene que haber
algo en tu cámara.
189
00:17:50,694 --> 00:17:51,994
¿Stalker?
190
00:17:52,446 --> 00:17:55,123
Limpia la lente de tu cámara.
191
00:18:07,252 --> 00:18:09,522
- ¿Qué diablos fue eso?
- Me lo perdí ¿Qué pasó?
192
00:18:09,546 --> 00:18:12,265
Algo acaba de cubrir su cámara.
Está todo en blanco Ahora.
193
00:18:14,218 --> 00:18:15,518
¿Stalker?
194
00:18:19,306 --> 00:18:20,606
¿Cannibal?
195
00:18:20,766 --> 00:18:22,066
¿Está ahí?
196
00:18:22,935 --> 00:18:24,736
Algo anda mal con tu cámara.
197
00:18:26,522 --> 00:18:27,822
¿Cannibal?
198
00:18:29,817 --> 00:18:31,785
¿Alguien ha visto a Cannibal?
199
00:18:32,069 --> 00:18:33,546
Algo está mal con su cámara.
200
00:18:33,570 --> 00:18:34,870
No puedo ver nada.
201
00:18:36,698 --> 00:18:38,319
Chicos, nos lo
estamos perdiendo.
202
00:18:41,370 --> 00:18:43,556
Pensé que lo estábamos
viendo en tu teléfono.
203
00:18:43,580 --> 00:18:44,881
¡Sorpresa!
204
00:18:45,374 --> 00:18:47,134
No te preocupes: encendí la VPN.
205
00:18:48,127 --> 00:18:49,761
Skidmark tiene dos.
206
00:18:49,920 --> 00:18:52,097
Chopsaw tiene uno.
207
00:18:52,714 --> 00:18:54,182
Jesús Cristo.
208
00:18:54,591 --> 00:18:57,686
Ustedes no estaban
bromeando. ¡Esto es algo real!
209
00:18:59,429 --> 00:19:01,658
¿Entonces puedes hacer
apuestas sobre esto?
210
00:19:01,682 --> 00:19:02,200
Sí.
211
00:19:02,224 --> 00:19:04,900
Recibí 100 dólares en
Skidmark para ganar.
212
00:19:05,561 --> 00:19:07,789
Apenas conseguirás nada
si él gana. Tienes que ser
213
00:19:07,813 --> 00:19:11,491
los que tienen más posibilidades.
Le puse 300 dólares a Dee Monica.
214
00:19:11,567 --> 00:19:13,618
¡Es imposible que
una chica gane esto!
215
00:20:07,664 --> 00:20:10,174
Si hay un medio de la
nada, supongo que es este.
216
00:20:10,709 --> 00:20:13,386
Bueno, pensé que
querrías algo de privacidad.
217
00:20:16,757 --> 00:20:18,057
Jesús
218
00:20:18,383 --> 00:20:20,435
Aquí ni siquiera
hay señal de móvil.
219
00:20:21,178 --> 00:20:23,438
No soy un psicópata, lo prometo.
220
00:20:23,889 --> 00:20:25,941
¿Cómo sabes que
no soy un psicópata?
221
00:20:26,058 --> 00:20:28,036
Podemos volver a
la carretera principal.
222
00:20:28,060 --> 00:20:29,528
No. Está bien.
223
00:20:29,645 --> 00:20:30,945
Esto es perfecto.
224
00:20:32,481 --> 00:20:33,781
¿Es este tu coche?
225
00:20:34,483 --> 00:20:35,543
¿Por qué?
226
00:20:35,567 --> 00:20:38,495
Parece algo que los padres
de alguien conducirían.
227
00:20:39,112 --> 00:20:40,413
Es un híbrido.
228
00:20:40,447 --> 00:20:43,625
Porque ya sabes me preocupo
por el medio ambiente y esa mierda.
229
00:20:45,118 --> 00:20:46,978
Entonces, ¿por qué
no fuimos a tu casa?
230
00:20:47,329 --> 00:20:48,848
¿Por qué no fuimos a tu casa?
231
00:20:48,872 --> 00:20:51,758
Tengo compañeros de
cuarto, bueno, yo también.
232
00:20:52,459 --> 00:20:54,177
¿Los llamas mamá y papá?
233
00:20:54,878 --> 00:20:57,389
No soy un perdedor que
todavía vive con sus padres.
234
00:20:59,800 --> 00:21:03,687
Mira, si no estás
interesado. Podemos irnos.
235
00:21:04,388 --> 00:21:05,688
Estoy interesado.
236
00:21:15,524 --> 00:21:17,742
¡Mierda, lo van a hacer! Mira.
237
00:21:17,943 --> 00:21:20,620
Si vemos tetas valió totalmente
la pena lo que pagamos.
238
00:21:21,363 --> 00:21:23,863
¿Crees que puedes darme
espacio por unos minutos?
239
00:21:24,783 --> 00:21:27,252
¿Hablas en serio?
Ambos pagamos por esto.
240
00:21:27,494 --> 00:21:29,587
En la tarjeta de crédito
de mi mamá. Vamos.
241
00:21:30,956 --> 00:21:32,256
¡Mierda!
242
00:21:32,374 --> 00:21:34,394
Les hice algunas
galletas. Gracias, Sra. T.
243
00:21:34,418 --> 00:21:36,511
Gracias mamá. ¿Qué estás viendo?
244
00:21:36,795 --> 00:21:39,889
Bueno, es un documental
para la escuela.
245
00:21:40,215 --> 00:21:42,884
¿Para la escuela? Mejor no
sea para la biología humana. No.
246
00:21:42,885 --> 00:21:47,230
Señora, ¿es más
como estudios sociales?
247
00:21:47,264 --> 00:21:49,232
No te quedes despierto. No.
248
00:21:49,266 --> 00:21:50,566
Gracias.
249
00:21:51,810 --> 00:21:54,029
¡Nos estamos perdiendo
las mejores partes!
250
00:21:54,396 --> 00:21:56,239
Puedes ver tetas
en cualquier lugar.
251
00:21:58,108 --> 00:21:59,784
El asesinato es la mejor parte.
252
00:22:03,196 --> 00:22:06,416
¿Asiento trasero?
¡Definitivamente!
253
00:22:16,668 --> 00:22:18,970
- ¿Me alegro de que
hayas deslizado bien?
254
00:22:19,254 --> 00:22:20,690
Pero aún puedes arruinarlo.
255
00:22:20,714 --> 00:22:22,182
Entonces dejaré de hablar.
256
00:22:26,345 --> 00:22:27,937
¿Es eso?
257
00:22:29,181 --> 00:22:30,982
Tienes un llavero
en tu bolsillo.
258
00:22:31,516 --> 00:22:32,368
Sí, ¿por qué?
259
00:22:32,392 --> 00:22:33,692
No importa.
260
00:22:37,564 --> 00:22:40,408
¿Necesitas un poco de
ayuda? No es mi primer rodeo.
261
00:22:40,525 --> 00:22:42,785
Voy a conseguirlo. Vale.
262
00:22:44,154 --> 00:22:46,591
¿Has visto siquiera tetas
antes que el hombre?
263
00:22:46,615 --> 00:22:49,209
Quiero decir, ¿en la vida real?
264
00:22:49,284 --> 00:22:53,973
En la vida real me
escuchaste. Vale, hijo de puta.
265
00:22:53,997 --> 00:22:55,099
¿Qué?
266
00:22:55,123 --> 00:22:57,550
Nunca debes tener miedo
de pedir un poco de ayuda.
267
00:22:57,834 --> 00:23:00,261
Tienes que ser como
un ladrón de cajas fuertes.
268
00:23:00,295 --> 00:23:03,055
Se abre por delante.
269
00:23:05,842 --> 00:23:07,028
¿Qué fue eso?
270
00:23:07,052 --> 00:23:08,352
¿Qué fue qué?
271
00:23:09,179 --> 00:23:10,647
¿No sentiste simplemente eso?
272
00:23:11,515 --> 00:23:12,617
¡Lo sentí bebé!
273
00:23:12,641 --> 00:23:14,651
¿De verdad de que
nadie más baja aquí?
274
00:23:15,352 --> 00:23:16,287
Ni de coña.
275
00:23:16,311 --> 00:23:19,499
Un tipo publicó sobre esto en línea
y dijo: este era el mejor lugar para ir.
276
00:23:19,523 --> 00:23:22,049
¿Algún chico? ¿Cómo sabes?
No es un pervertido que le
277
00:23:22,061 --> 00:23:24,992
dice a la gente que baje.
Aquí para que podamos verlos.
278
00:23:27,197 --> 00:23:28,915
Dime que no acabas
de escuchar eso.
279
00:23:29,699 --> 00:23:33,127
Sí, ¿entonces? Creo
que deberíamos irnos.
280
00:23:33,745 --> 00:23:36,798
No, era la rama de un árbol.
Vamos, las cosas iban muy bien.
281
00:23:37,666 --> 00:23:38,966
Escucha.
282
00:23:42,879 --> 00:23:45,682
¿Qué le tienes miedo
al hombre garfio?
283
00:23:45,715 --> 00:23:47,015
¡Para!
284
00:23:48,301 --> 00:23:52,105
Cuando una mujer dice no,
quiere decir no, basta de todo.
285
00:23:52,556 --> 00:23:55,150
No sigas presionando
hasta que finalmente ceda.
286
00:23:55,267 --> 00:23:56,776
Eres fogoso.
287
00:23:57,519 --> 00:23:59,789
Puedes llevarme a casa o
a la comisaría o lo que sea.
288
00:23:59,813 --> 00:24:02,034
Pero no puedes
tocarme y nos vamos.
289
00:24:14,619 --> 00:24:16,254
Me estás jodiendo, ¿verdad?
290
00:24:17,539 --> 00:24:20,008
¿Vale? Bueno nos vamos.
291
00:24:20,375 --> 00:24:21,718
Sólo déjame orinar.
292
00:24:32,304 --> 00:24:35,491
Seis malditas chicas se deslizan
hacia la derecha. Seis de ellos y elijo
293
00:24:35,515 --> 00:24:36,815
el sensible.
294
00:24:47,652 --> 00:24:49,078
Puedes decir que no.
295
00:24:55,494 --> 00:24:57,587
¡Mierda amigo!
296
00:24:58,663 --> 00:25:00,799
¡Sentí eso!
297
00:25:31,571 --> 00:25:33,540
¿Dónde diablos está?
298
00:25:35,450 --> 00:25:37,043
¡Dios, es un idiota!
299
00:27:50,960 --> 00:27:52,932
Si crees que un picnic
a la luz de las velas
300
00:27:52,944 --> 00:27:55,139
te llevará a algún
lado, estás equivocado.
301
00:27:55,423 --> 00:27:56,525
Quiero irme.
302
00:27:56,549 --> 00:27:57,849
Ahora.
303
00:28:19,489 --> 00:28:21,457
El llavero está en su bolsillo.
304
00:29:01,364 --> 00:29:02,665
¿Dónde está el auto?
305
00:29:39,652 --> 00:29:43,623
No voy a hacerte daño.
Dije que no te voy a lastimar.
306
00:29:45,700 --> 00:29:47,094
¿Aún tienes la llave del auto?
307
00:29:47,118 --> 00:29:49,212
Simplemente sacuda
la cabeza, sí o no.
308
00:29:50,371 --> 00:29:51,671
Bien.
309
00:29:52,540 --> 00:29:55,551
Voy a correr en la
dirección opuesta y alejarla.
310
00:29:55,919 --> 00:29:59,180
Quiero que te subas a ese auto y
conduzcas directamente a la policía.
311
00:29:59,923 --> 00:30:02,016
No te detengas por nadie.
312
00:30:02,217 --> 00:30:04,102
¿Ves a alguien más
con una máscara?
313
00:30:04,219 --> 00:30:06,186
Mátalos. ¿Entendido?
314
00:30:07,514 --> 00:30:10,483
Ahora enciende las
luces una vez más.
315
00:30:37,502 --> 00:30:39,178
¿Dónde está el cambia formas?
316
00:30:51,182 --> 00:30:52,483
¿Pero qué coño...?
317
00:31:04,237 --> 00:31:07,123
¿Alguien quiere explicarme
qué cojones acaba de pasar?
318
00:31:07,198 --> 00:31:08,916
¿Cómo pudiste dejarla escapar?
319
00:31:10,368 --> 00:31:13,880
¿Por eso no envías a una mujer
a hacer el trabajo de un hombre?
320
00:31:14,205 --> 00:31:17,133
La última vez que comprobé,
estábamos empatados en muertes.
321
00:31:20,712 --> 00:31:22,013
Ella se escapó.
322
00:31:23,673 --> 00:31:24,973
¿Qué significa eso?
323
00:31:25,341 --> 00:31:26,976
Eso nunca había sucedido antes.
324
00:31:27,802 --> 00:31:30,021
Sí, hace dos años,
esa chica huyó.
325
00:31:31,639 --> 00:31:33,691
No, la atropelló un tren.
326
00:31:33,725 --> 00:31:36,569
Si ella se escapó, no hay
manera de que le hagan otro.
327
00:31:56,623 --> 00:31:57,923
¡Sí!
328
00:32:18,853 --> 00:32:21,963
No sabía que estabas
aquí. Tal vez si saliera a la
329
00:32:21,975 --> 00:32:25,275
superficie en las últimas
dos horas, lo sabrías.
330
00:32:26,361 --> 00:32:26,861
¿Y qué?
331
00:32:26,862 --> 00:32:29,381
¿Has estado aquí mirándonos,
como un pervertido?
332
00:32:29,405 --> 00:32:31,624
Bueno, no es nada
que no haya visto antes.
333
00:32:32,617 --> 00:32:36,087
Créeme, nunca has
visto algo así antes.
334
00:32:38,623 --> 00:32:39,923
¿Puedo preguntarte algo?
335
00:32:40,291 --> 00:32:42,872
¿Nunca hiciste esos sonidos
cuando estábamos casados?
336
00:32:44,128 --> 00:32:46,170
Quieres decir en el
tenía que programar una
337
00:32:46,182 --> 00:32:48,609
ventana de 30 segundos
contigo una vez a la semana.
338
00:32:48,633 --> 00:32:50,768
Vaya, ¿no lo sé?
339
00:32:50,885 --> 00:32:53,054
Debemos estar aquí para
Tom y Tina, así que tal
340
00:32:53,066 --> 00:32:55,407
vez intentemos llevarnos
bien este fin de semana.
341
00:32:55,431 --> 00:32:56,617
Tú empezaste esto.
342
00:32:56,641 --> 00:32:57,941
¡Lo siento!
343
00:32:58,059 --> 00:32:59,359
Bien.
344
00:33:02,563 --> 00:33:04,375
Este será mi fin de
semana con los perros.
345
00:33:04,399 --> 00:33:07,200
Ya que estamos
aquí, ¿puedo moverlo?
346
00:33:08,611 --> 00:33:10,889
Con el acuerdo de separación,
cualquier cambio en el
347
00:33:10,901 --> 00:33:13,708
cronograma debe realizarse
por escrito antes de la fecha.
348
00:33:13,866 --> 00:33:15,386
¿Entonces?
349
00:33:15,410 --> 00:33:18,681
¿Hiciste una solicitud por escrito antes del fin de semana?
- No.
350
00:33:18,705 --> 00:33:19,807
No puedes cambiar.
351
00:33:19,831 --> 00:33:21,131
Bueno, vamos.
352
00:33:21,207 --> 00:33:23,587
¿Sabes cuánto dinero
gastamos en ese acuerdo?
353
00:33:23,668 --> 00:33:26,063
No puedes simplemente
escoger y elegir términos, James.
354
00:33:26,087 --> 00:33:28,180
Bueno, ¿sabes qué?
Amo a esos perros.
355
00:33:28,548 --> 00:33:30,558
Y me gusta verlos
algunos fines de semana.
356
00:33:30,633 --> 00:33:31,819
Muchas gracias.
357
00:33:31,843 --> 00:33:33,769
Nunca paseaste a los perros.
358
00:33:33,886 --> 00:33:36,439
Están empezando
a olvidar quién soy.
359
00:33:38,516 --> 00:33:41,245
¿Por qué no te importaba de casados?
- Aquí va de nuevo.
360
00:33:41,269 --> 00:33:42,371
¿Por qué no te importa James?
361
00:33:42,395 --> 00:33:43,414
¿Por qué no te importa?
362
00:33:43,438 --> 00:33:46,239
Ya sabes cómo eres, a
veces un disco rayado.
363
00:33:47,608 --> 00:33:48,908
¿Cómo te va?
364
00:33:52,447 --> 00:33:54,040
Hola.
365
00:33:57,035 --> 00:33:58,864
Lo siento, debe ser un
poco incómodo escuchar
366
00:33:58,876 --> 00:34:00,556
a alguien hacer el
amor con tu ex esposa.
367
00:34:00,580 --> 00:34:04,258
Técnicamente todavía estamos
casados, simplemente separados.
368
00:34:05,084 --> 00:34:06,461
Desearía que no mencionaras eso.
369
00:34:06,462 --> 00:34:07,970
Lo hizo más extraño.
370
00:34:24,729 --> 00:34:28,573
Hubo un tiempo en el que me
tomabas la mano mientras conducía.
371
00:34:28,691 --> 00:34:29,991
¿Cuándo terminó eso?
372
00:34:32,320 --> 00:34:33,338
¿Trato silencioso?
373
00:34:33,362 --> 00:34:34,662
¿Qué hice?
374
00:34:34,947 --> 00:34:36,248
Son más de las once.
375
00:34:36,449 --> 00:34:37,749
¿Entonces?
376
00:34:40,078 --> 00:34:44,725
¿Ya casi termina el día y ni
siquiera sabes qué día es? Es viernes.
377
00:34:44,749 --> 00:34:46,801
Increíble.
378
00:34:48,294 --> 00:34:49,594
Debería estar cerca.
379
00:34:50,213 --> 00:34:51,639
¿Qué estás buscando?
380
00:34:51,923 --> 00:34:55,017
Vi esto en línea sobre un muy
buen lugar para pescar aquí.
381
00:34:55,426 --> 00:34:56,612
¿Vas a pescar?
382
00:34:56,636 --> 00:34:57,936
Sólo comprobándolo.
383
00:35:33,297 --> 00:35:34,775
Tom, quiero ir a casa.
384
00:35:34,799 --> 00:35:36,099
Tiene que estar cerca.
385
00:35:36,425 --> 00:35:39,478
Tom, ¿podrías llevarme a
casa por favor? Quiero ir a casa.
386
00:35:40,596 --> 00:35:42,815
Bingo.
387
00:35:48,396 --> 00:35:49,696
Vamos.
388
00:35:54,068 --> 00:35:55,786
Creo que me quedaré aquí.
389
00:35:56,237 --> 00:35:57,705
Sólo confía en mí.
390
00:36:01,492 --> 00:36:03,127
Es una locura.
391
00:36:07,790 --> 00:36:09,842
Podrías caminar
un poco más rápido.
392
00:36:10,543 --> 00:36:12,635
Camino lo más rápido que puedo.
393
00:36:15,339 --> 00:36:16,639
¿Estás bien?
394
00:36:16,841 --> 00:36:18,141
Sí, sólo un anzuelo.
395
00:37:10,144 --> 00:37:12,905
Oye, jefe, tengo ojos
puestos en El Cannibal.
396
00:37:12,939 --> 00:37:14,239
¿Lo encontraste?
397
00:37:14,774 --> 00:37:16,074
Lo encontré.
398
00:37:16,150 --> 00:37:19,954
Dile que si no limpia sus
lentes es hombre muerto.
399
00:37:20,071 --> 00:37:22,164
Bueno, parece que
alguien te gana en eso.
400
00:37:22,657 --> 00:37:23,957
¿Qué?
401
00:37:24,283 --> 00:37:25,709
Sí, está muerto.
402
00:37:25,826 --> 00:37:29,380
Y no hay ninguna cantidad de atención
médica gratuita que pueda solucionar esto.
403
00:37:41,842 --> 00:37:43,142
¡Feliz aniversario!
404
00:37:44,637 --> 00:37:45,864
¡Idiota!
405
00:37:45,888 --> 00:37:47,398
He estado furioso todo el día.
406
00:37:47,515 --> 00:37:48,742
No lo habías olvidado.
407
00:37:48,766 --> 00:37:50,484
¿De verdad crees
que lo olvidaría?
408
00:37:50,559 --> 00:37:53,696
James siempre olvidaba su
aniversario y mira cómo resultó.
409
00:37:54,146 --> 00:37:55,446
¿Demasiado temprano?
410
00:38:05,700 --> 00:38:07,126
¡Tina!
411
00:38:12,873 --> 00:38:14,425
No.
412
00:38:33,519 --> 00:38:34,819
¿Por favor espera?
413
00:38:35,271 --> 00:38:37,082
¿Qué pasa? Esperen chicos.
414
00:38:37,106 --> 00:38:39,533
No te preocupes, problema
técnico. voy a verificar.
415
00:38:41,861 --> 00:38:43,161
Sí.
416
00:38:43,487 --> 00:38:45,107
Volverá pronto, no te preocupes.
417
00:38:47,658 --> 00:38:49,303
¿Crees que la niña
llegó a la policía?
418
00:38:49,327 --> 00:38:50,836
¿La policía cerró eso?
419
00:38:51,829 --> 00:38:53,380
No pueden rastrearnos, ¿verdad?
420
00:38:54,332 --> 00:38:56,312
No saben que estamos
viendo esto, ¿verdad?
421
00:38:56,500 --> 00:38:58,510
¡Parad todos!
422
00:38:59,170 --> 00:39:00,888
El Cannibal está muerto.
423
00:39:01,547 --> 00:39:02,847
¿Entonces?
424
00:39:02,965 --> 00:39:05,944
¿Entonces? Alguien le deslizó
la garganta y se desangró.
425
00:39:05,968 --> 00:39:09,396
Estamos viendo las
imágenes, pero tenga cuidado.
426
00:39:09,680 --> 00:39:11,774
Podría haber alguien
persiguiéndote.
427
00:39:14,935 --> 00:39:17,988
El Cannibal canadiense
ha sido descalificado.
428
00:39:18,064 --> 00:39:21,867
Está de nuevo
encendido. Estamos bien.
429
00:39:22,526 --> 00:39:24,152
Estamos bien, estamos bien.
430
00:39:24,153 --> 00:39:29,541
Y los cuatro sultanes de splatter se
acercan a las últimos cinco víctimas.
431
00:39:29,742 --> 00:39:33,212
Parece que será más
sangriento y más feliz para ellos.
432
00:39:33,245 --> 00:39:35,047
No olvides hacer tus apuestas.
433
00:39:35,122 --> 00:39:39,087
La apuesta sobre el Cannibal se puede
transferir por una tarifa a otro asesino,
434
00:39:39,099 --> 00:39:43,422
siempre que suceda dentro de los
próximos cinco minutos después de eso,
435
00:39:44,840 --> 00:39:46,140
pierdes tu apuesta,
436
00:39:53,432 --> 00:39:54,910
- Fuiste tú.
- ¿Qué?
437
00:39:54,934 --> 00:39:57,027
La dejaste ir.
Mataste a Cannibal.
438
00:39:57,436 --> 00:39:58,987
No esté loca señora.
439
00:40:10,950 --> 00:40:12,250
¿Quién eres?
440
00:40:13,327 --> 00:40:14,596
¡Es un hombre increíble!
441
00:40:14,620 --> 00:40:19,145
No pensé que se les permitiera
perseguirse el uno al otro.
442
00:40:29,969 --> 00:40:31,854
Tengo al oscuro de mi lado.
443
00:40:32,304 --> 00:40:33,740
¿De verdad crees en esa mierda?
444
00:40:33,764 --> 00:40:34,908
¿O es sólo un truco?
445
00:40:34,932 --> 00:40:36,618
Creo en el infierno
y te envio allí.
446
00:40:36,642 --> 00:40:38,068
Ya he sido hermana.
447
00:40:46,902 --> 00:40:49,194
¿Quién mierda eres tú?
448
00:40:55,661 --> 00:40:58,598
Esa es la chica que
escapó del último Murderfest.
449
00:40:58,622 --> 00:41:00,090
Pensé que estaba muerta.
450
00:41:00,458 --> 00:41:04,887
Lo estará en unos treinta
segundos. Santa mierda.
451
00:41:06,297 --> 00:41:08,849
¿Supongo que la gente se
iba a enterar tarde o temprano?
452
00:41:09,341 --> 00:41:11,477
Niña, no tienes más tarde.
453
00:41:23,022 --> 00:41:25,167
Dos menos. Faltan dos.
454
00:41:25,191 --> 00:41:26,611
Cuando termine con ellos,
455
00:41:27,109 --> 00:41:28,911
Voy por ti.
456
00:41:52,885 --> 00:41:55,026
¿Vienes? Mis padres se
fueron a pasar la noche.
457
00:41:56,055 --> 00:41:57,355
Pero vamos,
458
00:42:00,226 --> 00:42:01,860
Está bien, está
bien, ¿sabes qué?
459
00:42:03,896 --> 00:42:07,157
Voy a salir esta noche,
tal vez a divertirme un poco.
460
00:42:29,922 --> 00:42:31,265
¿Olvidaron algo?
461
00:42:55,197 --> 00:42:56,497
¿Pero qué coño...?
462
00:42:56,699 --> 00:42:57,999
Hola Tony.
463
00:42:58,367 --> 00:43:00,586
¿O prefieres que te
llamen The Stalker?
464
00:43:01,328 --> 00:43:02,430
Voy a matarte, joder.
465
00:43:02,454 --> 00:43:04,256
Ya lo intentaste.
466
00:43:05,749 --> 00:43:07,092
¡Maldita perra!
467
00:43:16,719 --> 00:43:19,187
Quizás quieras
prestar atención a esto.
468
00:43:19,263 --> 00:43:21,649
Acabo de vaciar una botella
entera de limpiador en polvo
469
00:43:21,661 --> 00:43:24,443
escurrido en tus pantalones
mientras estabas inconsciente.
470
00:43:25,269 --> 00:43:27,154
Cosas pesadas.
471
00:43:28,480 --> 00:43:30,490
Te comerá la carne.
472
00:43:30,941 --> 00:43:35,454
Buenas noticias para ti es
que se activa con el agua.
473
00:43:36,238 --> 00:43:38,165
Trata de no orinarte
en los pantalones.
474
00:43:39,408 --> 00:43:40,927
Eso es bueno.
475
00:43:40,951 --> 00:43:42,692
Cuanto más te retuerzas,
más profundamente
476
00:43:42,704 --> 00:43:44,880
llegará a esos lugares
difíciles de alcanzar.
477
00:43:46,957 --> 00:43:49,009
Asiente si entiendes.
478
00:43:51,420 --> 00:43:52,846
Bien.
479
00:44:08,479 --> 00:44:10,259
Voy a hacerte algunas preguntas.
480
00:44:11,190 --> 00:44:16,129
La forma en que respondas depende de si
tiro o no toda esta botella de agua en tus
481
00:44:16,153 --> 00:44:18,580
pantalones y escucho
tu piel chisporrotear.
482
00:44:19,198 --> 00:44:22,167
Si quieres saber sobre
Murderfest, no lo sé, mierda.
483
00:44:26,288 --> 00:44:28,382
¿Quiero saber dónde y cuándo?
484
00:44:28,832 --> 00:44:30,258
¡Bien! ¡Mierda!
485
00:44:30,876 --> 00:44:32,177
Es finales de mayo.
486
00:44:32,378 --> 00:44:33,838
No sé de dónde está.
487
00:44:35,964 --> 00:44:39,235
Tengo que ir al embarcadero
en un lugar llamado Lakeport.
488
00:44:39,259 --> 00:44:40,445
Y conozco a este chico.
489
00:44:40,469 --> 00:44:42,104
Me pone la bolsa en la cabeza.
490
00:44:42,888 --> 00:44:44,115
Conducimos por el bosque.
491
00:44:44,139 --> 00:44:47,442
Y luego estos tipos que nunca conozco,
simplemente me colocan ahí afuera.
492
00:44:50,771 --> 00:44:52,279
Cuando termina el
juego, volvemos a
493
00:44:52,291 --> 00:44:54,491
ponernos la bolsa y
alguien me saca de allí.
494
00:44:55,526 --> 00:44:56,826
¿Quién lo dirige?
495
00:44:57,277 --> 00:45:02,156
No lo sé, respondí a este anuncio en
un foro de la web oscura, pero luego
496
00:45:02,157 --> 00:45:04,084
Sólo seguía invitándome a volver
497
00:45:04,785 --> 00:45:07,472
Podría mostrarte la
invitación, si me sueltas puedo,
498
00:45:07,496 --> 00:45:09,156
Puedo mostrarte
cómo acceder a él.
499
00:45:13,794 --> 00:45:16,856
Podría decirte que está en esa
carpeta marcada como "Porno".
500
00:45:16,880 --> 00:45:18,180
Mamá no mires".
501
00:45:21,468 --> 00:45:22,928
¿Cómo diablos me encontraste?
502
00:45:23,345 --> 00:45:24,979
Pasé los últimos dos
años entrenando y
503
00:45:24,991 --> 00:45:27,075
aprendiendo todo lo
que pude sobre piratería.
504
00:45:27,099 --> 00:45:29,526
Computadoras y
seguimiento de personas.
505
00:45:30,144 --> 00:45:32,122
Sabía que aparecerías
en uno de los foros.
506
00:45:32,146 --> 00:45:33,446
Tarde o temprano.
507
00:45:35,899 --> 00:45:38,493
La contraseña
es... No lo necesito.
508
00:45:55,502 --> 00:45:57,387
Entonces la única
manera de saber dónde
509
00:45:58,380 --> 00:45:59,931
es estar en el juego.
510
00:46:01,925 --> 00:46:03,477
Puedo ayudarle.
511
00:46:04,887 --> 00:46:06,922
Uso un rastreador
y te llevará a ellos.
512
00:46:09,183 --> 00:46:10,483
¿Dónde está tu disfraz?
513
00:46:10,934 --> 00:46:13,236
Bolso de lona
verde, en el armario.
514
00:46:30,162 --> 00:46:31,329
Gran idea.
515
00:46:31,330 --> 00:46:34,758
Pones un rastreador en mi disfraz
y sabes exactamente dónde estoy.
516
00:46:45,427 --> 00:46:47,729
Creo que tengo una idea mejor.
517
00:47:03,195 --> 00:47:05,872
Piensas, después de lo que
518
00:47:06,240 --> 00:47:07,467
le hiciste a mis amigos,
519
00:47:07,491 --> 00:47:11,002
que realmente te dejaría vivir.
520
00:48:18,312 --> 00:48:20,915
Bien, Tarin, dejaste
claro tu punto.
521
00:48:20,939 --> 00:48:23,867
Si lo dejas Ahora
no te pasará nada.
522
00:48:24,067 --> 00:48:25,702
Has jugado un buen juego.
523
00:48:26,069 --> 00:48:31,541
Te pones una bolsa en la cabeza y alguien
te sacará y te dejará donde quieras.
524
00:48:32,367 --> 00:48:33,667
Te diré qué.
525
00:48:34,536 --> 00:48:38,516
Dejas a los campistas ilesos,
déjame a los dos keller restantes,
526
00:48:38,540 --> 00:48:42,177
y dime dónde estás para que
podamos terminar con esto rápidamente.
527
00:48:42,210 --> 00:48:43,510
Puedo pagarte.
528
00:48:43,587 --> 00:48:46,181
Ríndete y te pagaré
un millón de dólares.
529
00:48:46,882 --> 00:48:48,182
¿Un millón?
530
00:48:48,800 --> 00:48:50,217
¿Cuánto ganas con esto?
531
00:48:50,218 --> 00:48:51,603
¿Cincuenta millones? ¿Más?
532
00:48:51,637 --> 00:48:52,937
No, gracias.
533
00:48:55,349 --> 00:48:56,942
Chicos, tenemos un problema.
534
00:48:57,684 --> 00:48:59,787
Dee Monica y The
Cannibal están muertos.
535
00:48:59,811 --> 00:49:03,615
Esa perra de Tarin de alguna manera
entró en el juego y te está persiguiendo.
536
00:49:04,149 --> 00:49:07,452
No hay manera de que pueda
salir viva de este maldito juego.
537
00:49:08,236 --> 00:49:10,424
Eso suena como un problema tuyo.
538
00:49:10,448 --> 00:49:13,749
No estoy por aquí buscando
alguna perra eso se escapó.
539
00:49:14,284 --> 00:49:18,171
Bueno, Ahora ella está en el tablero
y te ha empatado con dos muertes.
540
00:49:18,789 --> 00:49:20,089
No por mucho tiempo.
541
00:49:33,553 --> 00:49:34,853
Espera
542
00:49:36,473 --> 00:49:38,233
supongo que ya está en el juego.
543
00:49:38,767 --> 00:49:40,402
Tiene puntos y todo.
544
00:49:41,603 --> 00:49:43,446
Dios mío, eso es increíble.
545
00:49:47,192 --> 00:49:48,743
Sabes, realmente me atrapaste.
546
00:49:49,444 --> 00:49:51,454
Incluso trajo equipo de pesca.
547
00:49:52,698 --> 00:49:55,843
Me hizo pensar
que ibas a pescar.
548
00:49:55,867 --> 00:49:57,167
Lo haré.
549
00:49:58,203 --> 00:49:59,472
¿Qué?
550
00:49:59,496 --> 00:50:01,047
Ir a pescar.
551
00:50:03,583 --> 00:50:05,218
¿En nuestro aniversario?
552
00:50:05,752 --> 00:50:08,555
Bien, un cumpleaños es tu día.
553
00:50:08,672 --> 00:50:11,558
Un aniversario es nuestro día.
554
00:50:13,260 --> 00:50:17,689
Entonces, en honor a nuestro día,
podrás ir a acampar con tu dama de honor.
555
00:50:17,764 --> 00:50:19,064
Y...
556
00:50:19,683 --> 00:50:22,652
este tipo, y tengo que ir
a pescar con mi padrino.
557
00:50:23,562 --> 00:50:24,831
Ambos podemos celebrar.
558
00:50:24,855 --> 00:50:28,235
Creo que es la primera vez que
James es llamado el mejor en algo.
559
00:50:30,402 --> 00:50:31,702
Mierda, lo siento.
560
00:50:33,905 --> 00:50:35,582
Te diviertes con eso.
561
00:50:39,911 --> 00:50:43,172
Supongo que iré
solo a mi tienda.
562
00:50:43,832 --> 00:50:45,216
En nuestro aniversario.
563
00:50:45,709 --> 00:50:46,894
Bueno.
564
00:50:46,918 --> 00:50:49,095
Buenas noches, querida.
565
00:50:55,719 --> 00:50:57,687
¿Crees que está enojada?
566
00:50:58,847 --> 00:50:59,657
No.
567
00:50:59,681 --> 00:51:00,981
Vamos a buscar el equipo.
568
00:51:07,272 --> 00:51:08,892
¿No terminaste tus espaguetis?
569
00:51:08,940 --> 00:51:10,240
No tengo hambre.
570
00:51:11,902 --> 00:51:13,536
¿Sigues viendo esto?
571
00:51:14,404 --> 00:51:19,635
Bueno, esta chica a la que sobrevivió
hace dos años regresa disfrazada
572
00:51:19,659 --> 00:51:22,055
y mata a todos los asesinos.
573
00:51:22,079 --> 00:51:23,431
¡Yo vería eso!
574
00:51:23,455 --> 00:51:24,755
¿Bien?
575
00:51:35,092 --> 00:51:37,102
¡Sí!
576
00:51:40,263 --> 00:51:42,565
¡Están tan muertos!
577
00:51:49,272 --> 00:51:51,199
Oye, ¿adónde fueron todos?
578
00:51:51,483 --> 00:51:52,783
¿A quién le importa?
579
00:51:53,735 --> 00:51:56,746
No, no, en serio,
debería ir a buscar a Tina.
580
00:51:56,780 --> 00:51:58,674
Quizás esté en la tienda.
581
00:51:58,698 --> 00:52:00,250
Ve a ver.
582
00:52:01,493 --> 00:52:03,002
Oye, oye.
583
00:52:03,703 --> 00:52:05,547
¿Qué es eso? ¿Qué es qué?
584
00:52:05,664 --> 00:52:06,682
Eso.
585
00:52:06,706 --> 00:52:08,258
¿Me estás grabando?
586
00:52:08,542 --> 00:52:09,727
¿Grabar qué?
587
00:52:09,751 --> 00:52:11,252
¿Qué coño te pasa?
588
00:52:11,253 --> 00:52:14,774
¿No me preguntaste?
Eso es tan raro.
589
00:52:14,798 --> 00:52:16,266
No me hables.
590
00:52:16,925 --> 00:52:18,903
Duermes aquí afuera.
591
00:52:18,927 --> 00:52:21,186
¿Qué coño estás mirando?
592
00:52:24,933 --> 00:52:26,233
Jesús Cristo.
593
00:52:50,208 --> 00:52:51,508
¡Lo taladré, hombre!
594
00:52:52,085 --> 00:52:53,813
Condujiste a
través de sus partes.
595
00:52:53,837 --> 00:52:55,137
¡Bonito!
596
00:52:55,422 --> 00:52:56,722
Gracias, hombre.
597
00:53:00,927 --> 00:53:04,448
¿Carlo? Lo lamento.
598
00:53:04,472 --> 00:53:05,772
Entra en la tienda.
599
00:53:09,352 --> 00:53:13,780
Soy un poco mayor que tú, y no quiero que
pienses que soy una mojigata o algo así.
600
00:53:14,232 --> 00:53:17,202
Si quieres filmarme, todo lo que
tienes que hacer es preguntar.
601
00:53:18,820 --> 00:53:20,120
¿Carlo?
602
00:53:23,325 --> 00:53:25,094
Si vas a ponerte de
mal humor por eso.
603
00:53:25,118 --> 00:53:27,003
No te molestes en entrar.
604
00:53:41,885 --> 00:53:43,185
¡Hombre, está golpeada!
605
00:53:45,472 --> 00:53:46,772
¡Hora del martillo!
606
00:53:49,601 --> 00:53:51,861
Lo arruinaste, joder.
607
00:53:52,896 --> 00:53:53,896
No, no lo hice.
608
00:53:53,897 --> 00:53:55,105
No lo hice. Lo empeoraste.
609
00:53:55,106 --> 00:53:56,834
No lo hice. Lo empeoraste.
610
00:53:56,858 --> 00:53:59,610
Había que llevarlo demasiado
lejos. Tómalo también...
611
00:53:59,611 --> 00:54:00,838
Lo llevaste lejos.
La broma se acabó.
612
00:54:00,862 --> 00:54:02,446
La broma acaba de suceder.
613
00:54:02,447 --> 00:54:04,082
¿Cómo puede ser?
614
00:54:07,953 --> 00:54:11,269
¿cuánto tiempo lleva Nicole
saliendo con este chico?
615
00:54:11,331 --> 00:54:12,631
Un par de semanas.
616
00:54:13,750 --> 00:54:16,176
Su banda estaba tocando
en un bar y ella lo recogió.
617
00:54:16,878 --> 00:54:18,022
¿Son buenos?
618
00:54:18,046 --> 00:54:19,346
¿De verdad?
619
00:54:20,131 --> 00:54:23,476
El tipo se está tirando a mi esposa.
¿Y quieres saber si su banda es buena?
620
00:54:23,802 --> 00:54:25,102
Culpa mía.
621
00:54:25,512 --> 00:54:27,397
¡Son increíbles, de hecho!
622
00:54:27,764 --> 00:54:30,818
Lo que lo hace aún peor
porque, ya sabes, no sería tan
623
00:54:30,830 --> 00:54:33,996
malo si él fuera malo, y al
menos podría reírme de él.
624
00:54:34,020 --> 00:54:35,320
Sí.
625
00:54:36,564 --> 00:54:41,368
Ya sabes, ¡tienen esta canción
que es como ba da da da da da
626
00:54:42,070 --> 00:54:44,372
¿De verdad de que
no hay nadie más aquí?
627
00:54:44,447 --> 00:54:47,959
Amigo, ni siquiera
sé dónde está.
628
00:54:48,702 --> 00:54:50,002
Tienes razón.
629
00:56:04,527 --> 00:56:06,672
Esto se está
volviendo repetitivo.
630
00:56:06,696 --> 00:56:08,206
Al menos mézclalo un poco.
631
00:56:09,282 --> 00:56:11,584
Dale una oportunidad.
632
00:56:13,203 --> 00:56:14,503
¿Pero qué coño...?
633
00:56:15,622 --> 00:56:16,922
Bienvenido.
634
00:56:17,499 --> 00:56:20,269
Mira quién ha
invertido Ahora. Sí.
635
00:56:20,293 --> 00:56:21,969
Treinta dólares por ese tipo.
636
00:56:24,881 --> 00:56:27,891
¿Quieres usar mi teléfono? Sí.
637
00:56:29,886 --> 00:56:31,186
Veámoslo entonces.
638
00:57:17,892 --> 00:57:20,121
¡Estúpido! ¿Adónde fue el otro?
639
00:57:20,145 --> 00:57:21,445
¿Pero qué coño...?
640
00:57:21,646 --> 00:57:23,489
La traeré, tonto, joder.
641
00:57:23,815 --> 00:57:25,115
¡Que te jodan!
642
00:57:38,329 --> 00:57:39,630
Nikki.
643
00:57:46,463 --> 00:57:47,763
Nikki.
644
00:57:48,631 --> 00:57:49,931
Nikki.
645
00:57:51,426 --> 00:57:52,726
Nikki.
646
00:58:11,321 --> 00:58:13,831
¡Amigo, nos olvidamos
de lo más importante!
647
00:58:14,782 --> 00:58:16,082
¡La cerveza!
648
00:58:20,079 --> 00:58:21,765
Calma. Puedes
tomar nuestro camión.
649
00:58:21,789 --> 00:58:23,329
No quiero tu camión de mierda.
650
00:58:23,416 --> 00:58:25,488
Mira, no tengo tiempo
para explicar, pero hay
651
00:58:25,500 --> 00:58:27,929
de psicópatas enmascarados
intentando matarte.
652
00:58:28,296 --> 00:58:30,316
¿Quién está en el
campamento? Nuestras esposas.
653
00:58:30,340 --> 00:58:31,734
¿Esposas? ¿Plural?
654
00:58:31,758 --> 00:58:33,142
Y músico pero a nadie le
655
00:58:33,426 --> 00:58:35,937
importa. Lo digo
en serio, imbécil.
656
00:58:36,554 --> 00:58:39,232
Sube al camión y
enciende el motor.
657
00:58:39,265 --> 00:58:41,099
Iré al campamento
y traeré a todos aquí.
658
00:58:41,100 --> 00:58:44,403
Y conduces lo más rápido que
puedes hasta llegar a la carretera.
659
00:58:45,438 --> 00:58:46,832
¿Qué es esto?
660
00:58:46,856 --> 00:58:48,417
¿Es algún tipo de broma?
661
00:58:48,441 --> 00:58:49,585
Si están en peligro, iremos.
662
00:58:49,609 --> 00:58:50,193
No.
663
00:58:50,194 --> 00:58:51,462
Estarán esperándote.
664
00:58:51,486 --> 00:58:53,704
Quédate aquí y
prepárate para partir.
665
00:59:48,710 --> 00:59:49,812
Vivir significa correr.
666
00:59:49,836 --> 00:59:51,136
¡Ahora!
667
01:00:02,640 --> 01:00:04,191
¡Vamos! No, espera.
668
01:00:04,267 --> 01:00:05,369
Necesito...
669
01:00:05,393 --> 01:00:07,246
Necesito un segundo.
¡No tenemos un segundo!
670
01:00:07,270 --> 01:00:08,571
Sólo necesito un segundo.
671
01:00:11,441 --> 01:00:12,783
¡Él la tiene!
672
01:00:12,942 --> 01:00:14,660
¡No hombre, esto apesta!
673
01:00:15,069 --> 01:00:17,381
Vamos, no pueden terminar así.
674
01:00:17,405 --> 01:00:18,705
¡Muere!
675
01:00:29,208 --> 01:00:30,508
¡Mierda!
676
01:00:45,391 --> 01:00:47,077
¿Dónde está Nikki?
677
01:00:47,101 --> 01:00:49,569
No. Ella... ¡Chicos,
tenéis que iros!
678
01:00:49,604 --> 01:00:50,904
¿Qué pasa contigo?
679
01:00:50,938 --> 01:00:52,249
Voy a terminar lo que comencé.
680
01:00:52,273 --> 01:00:53,573
Pero...
681
01:01:26,224 --> 01:01:27,817
¡Perra!
682
01:01:30,520 --> 01:01:31,862
¿Estás bien?
683
01:01:32,397 --> 01:01:33,823
¡Sigue conduciendo!
684
01:01:39,070 --> 01:01:41,455
¿Sabes qué es una
perra? ¡Gravedad!
685
01:01:48,746 --> 01:01:49,848
¡Para!
686
01:01:49,872 --> 01:01:51,172
¡Cúbreme!
687
01:01:59,924 --> 01:02:01,224
¡Está bien, vete!
688
01:02:08,683 --> 01:02:10,776
¡Jesús, tanto para
Chopsaw, hombre!
689
01:02:11,185 --> 01:02:14,331
¡Mierda! Dios, bueno...
¡Brindaré por esa mierda!
690
01:02:14,355 --> 01:02:16,115
Ni siquiera era
mi favorito, pero
691
01:02:17,650 --> 01:02:20,921
Esperaba que lo hiciera
mejor que eso, Yo lo hice.
692
01:02:20,945 --> 01:02:23,155
Eso fue bajo. Joder, estoy
decepcionado hombre,
693
01:02:23,156 --> 01:02:25,884
Mierda. Eso fue...
Eso fue muy divertido.
694
01:02:25,908 --> 01:02:27,208
Qué bruto.
695
01:02:27,326 --> 01:02:29,346
¿Bruto? ¡Hombre bruto!
696
01:02:29,370 --> 01:02:30,921
¡Me gusta eso, brutal!
697
01:02:31,164 --> 01:02:32,433
¡Sí!
698
01:02:32,457 --> 01:02:34,633
De eso estoy hablando, ¡vaya!
699
01:02:35,168 --> 01:02:36,552
¡Sí, arriba!
700
01:02:37,336 --> 01:02:39,898
Sabes, no sabía si
realmente quería invitarte
701
01:02:39,922 --> 01:02:41,640
Pero resultaste
ser muy divertido.
702
01:02:42,425 --> 01:02:44,069
Joder, ¿ese tipo está muerto?
703
01:02:44,093 --> 01:02:45,393
Eso espero.
704
01:02:49,807 --> 01:02:51,785
¿Y Ahora qué? Conduce
705
01:02:51,809 --> 01:02:54,204
No pares por nada ni por
nadie hasta llegar a la policía.
706
01:02:54,228 --> 01:02:55,528
Sí, pero ¿y tú?
707
01:02:55,688 --> 01:02:57,468
Tengo un payaso que matar.
708
01:02:57,899 --> 01:02:59,199
¿Cómo te lo agradecemos?
709
01:02:59,358 --> 01:03:00,658
Armas.
710
01:03:15,333 --> 01:03:18,272
Bueno, ahí lo tienen
amigos, el que alguna vez
711
01:03:18,284 --> 01:03:21,315
fue un gran campeón
de este juego ya no existe,
712
01:03:21,339 --> 01:03:23,474
lo que nos lleva a
una muerte súbita.
713
01:03:23,674 --> 01:03:28,104
Tarin y Skidmark empataron
a tres muertes cada uno.
714
01:03:28,137 --> 01:03:30,449
Ahora es mortal, llévatelo todo.
715
01:03:30,473 --> 01:03:35,236
Cueste lo que
cueste, valió la pena.
716
01:03:38,773 --> 01:03:40,407
Todas las víctimas se han ido.
717
01:03:40,775 --> 01:03:42,155
Ese es el final del juego.
718
01:03:42,401 --> 01:03:43,796
Envía a alguien a buscarme.
719
01:03:43,820 --> 01:03:45,204
El juego no ha terminado.
720
01:03:45,279 --> 01:03:48,249
Tú y Tarin estáis empatados
con tres muertes cada uno.
721
01:03:48,950 --> 01:03:51,001
Eso no es para
lo que me inscribí.
722
01:03:51,410 --> 01:03:53,222
No me digas grande, malo.
723
01:03:53,246 --> 01:03:56,006
Skidmark le tiene
miedo a una niña.
724
01:03:56,082 --> 01:03:57,476
¡Eso es una tontería!
725
01:03:57,500 --> 01:03:59,478
Bien. Termínalo.
726
01:03:59,502 --> 01:04:00,479
Tráela.
727
01:04:00,503 --> 01:04:03,097
Que se joda esa perra Tarin.
728
01:04:03,339 --> 01:04:04,639
Ella lo conseguirá.
729
01:04:06,175 --> 01:04:07,768
Maldita trampa para osos.
730
01:04:13,516 --> 01:04:16,402
Ven a buscarme, maldito payaso.
731
01:04:30,908 --> 01:04:33,262
Imbécil, deberías haber
aprendido de la última vez.
732
01:04:33,286 --> 01:04:34,586
ILo hice.
733
01:05:41,062 --> 01:05:42,122
Sí.
734
01:05:42,146 --> 01:05:43,447
¡El mejor juego!
735
01:05:44,065 --> 01:05:45,866
Sí, ¡pero me gustó
Skidmark, hombre!
736
01:05:46,150 --> 01:05:47,576
Amigo, te lo dije.
737
01:05:47,610 --> 01:05:48,712
Sí, qué lástima.
738
01:05:48,736 --> 01:05:50,746
Gracias, hombre.
¡Esto fue genial!
739
01:05:51,197 --> 01:05:52,497
Sí.
740
01:05:52,907 --> 01:05:55,084
Mierda. Está bien,
lo que sea. Mierda.
741
01:05:57,745 --> 01:05:58,680
¡Sí!
742
01:05:58,704 --> 01:05:59,806
Ese fue el mejor de todos.
743
01:05:59,830 --> 01:06:01,840
Eso estuvo bien, sí. Sí.
744
01:06:02,208 --> 01:06:03,509
¿Pero Dee Mónica?
745
01:06:06,545 --> 01:06:08,681
Está bien. Cabrones sádicos.
746
01:06:08,798 --> 01:06:14,488
Murderfest 13 cierra con
un sorprendente giro de los
747
01:06:14,512 --> 01:06:16,481
acontecimientos: Tarin,
el único superviviente
748
01:06:16,493 --> 01:06:18,816
de Murderfest 12, ¡regresa
para ganar el juego!
749
01:06:19,392 --> 01:06:20,943
¿Qué pasa después?
750
01:06:21,602 --> 01:06:23,445
En realidad esa es
una buena pregunta.
751
01:06:24,146 --> 01:06:25,446
¿Qué pasa después?
752
01:06:25,940 --> 01:06:27,626
- Eso estuvo bastante bien.
- Sí.
753
01:06:27,650 --> 01:06:31,171
Esté atento a todos los
aspectos más destacados
754
01:06:31,195 --> 01:06:33,622
mientras anunciamos a los
ganadores en cada categoría.
755
01:06:33,656 --> 01:06:37,710
¡Y no olvides que
puedes votar por Best Kill!
756
01:06:38,285 --> 01:06:39,920
¿Nadie puede rastrearlo?
757
01:06:40,287 --> 01:06:41,630
Sí, sí.
758
01:06:42,331 --> 01:06:44,455
Amigo, la mejor muerte
tiene que ser Tarin
759
01:06:44,467 --> 01:06:47,052
aplastando a Skidmark
en la trampa para osos.
760
01:06:47,336 --> 01:06:48,679
Vamos, vamos.
761
01:06:48,796 --> 01:06:51,473
Pero todavía me gusta el del partidor de madera.
- Lástima.
762
01:06:51,674 --> 01:06:53,267
Pon esa maldita cosa.
763
01:06:53,384 --> 01:06:54,684
Pon la trampa para osos.
764
01:06:54,885 --> 01:06:55,946
Pon la trampa para osos.
765
01:06:55,970 --> 01:06:57,572
Estuvo bien. Joder, está bien.
766
01:06:57,596 --> 01:06:59,897
Callate. Gracias.
767
01:07:08,399 --> 01:07:09,699
Suelta el martillo.
768
01:07:11,819 --> 01:07:13,119
El jefe quiere verte.
769
01:07:13,904 --> 01:07:15,789
Me muero por conocerlo.
770
01:07:16,323 --> 01:07:17,623
Entonces ponte esto.
771
01:07:24,290 --> 01:07:25,590
Manos atrás.
772
01:07:32,131 --> 01:07:33,431
Siéntate.
773
01:07:35,676 --> 01:07:42,191
Y eso es todo por votar. Los resultados
se compilarán pronto y el ganador a Mejor
774
01:07:42,933 --> 01:07:45,194
La muerte se anunciará
en unos minutos.
775
01:07:47,730 --> 01:07:49,615
Bueno, felicidades.
776
01:07:50,399 --> 01:07:52,368
$50,000 dólares por muerte
777
01:07:53,110 --> 01:07:54,495
por cuatro.
778
01:07:54,528 --> 01:07:56,246
Eso son 200.000 dólares.
779
01:07:56,530 --> 01:07:58,832
Supongo que fuiste tú
quien mató a The Stalker.
780
01:07:59,283 --> 01:08:00,918
Son otros 50.000 dólares.
781
01:08:01,702 --> 01:08:04,421
Más un millón de
dólares por ganar el juego.
782
01:08:04,705 --> 01:08:08,592
Eso es un total de
1,25 millones de dólares.
783
01:08:09,418 --> 01:08:12,196
Deberías guardar eso para
un abogado, personas que
784
01:08:12,208 --> 01:08:15,484
escaparon están contándoselo
a la policía Ahora mismo.
785
01:08:15,508 --> 01:08:20,729
Créame, si se revelan sus entrañas,
obtendrá un asiento en primera fila.
786
01:08:24,517 --> 01:08:26,026
¡Idiota!
787
01:08:26,936 --> 01:08:29,071
No podíamos dejar
que se escaparan.
788
01:08:29,522 --> 01:08:31,198
Este juego está evolucionando.
789
01:08:31,357 --> 01:08:33,418
El año que viene
va a ser aún mejor.
790
01:08:33,442 --> 01:08:35,953
Y queremos que
tú seas la estrella.
791
01:08:37,071 --> 01:08:40,115
Que te jodan. Pero nuestras
entradas se volvieron locas
792
01:08:40,127 --> 01:08:43,210
cuando la gente supo que
te habías unido al juego.
793
01:08:43,577 --> 01:08:45,472
Las apuestas subieron mucho.
794
01:08:45,496 --> 01:08:50,959
Resulta que a la gente le encanta
cuando la víctima se organiza y vuelve
795
01:08:50,960 --> 01:08:52,260
al juego.
796
01:08:53,796 --> 01:08:55,222
Estáis enfermos.
797
01:08:55,339 --> 01:08:56,765
Vamos.
798
01:08:58,134 --> 01:08:59,653
Disfrutaste matando.
799
01:08:59,677 --> 01:09:00,862
Te miré.
800
01:09:00,886 --> 01:09:02,688
Merecían morir.
801
01:09:02,847 --> 01:09:04,565
Tal vez lo hicieron, tal vez no.
802
01:09:05,266 --> 01:09:07,443
Quiero que vuelvas
el año que viene.
803
01:09:07,685 --> 01:09:13,449
Te encontraré cinco asesinos más,
idiotas estúpidos, como a ti te gusta.
804
01:09:13,524 --> 01:09:16,660
Vuelves al juego y los cazas.
805
01:09:17,611 --> 01:09:19,538
Puedes matarlos a todos.
806
01:09:22,783 --> 01:09:25,283
No puedes sentarte
ahí y decirme que no
807
01:09:25,295 --> 01:09:28,422
disfrutaste matar o
que no volverás a matar.
808
01:09:31,125 --> 01:09:32,425
Supongo.
809
01:09:32,543 --> 01:09:34,011
Quiero decir, tienes razón.
810
01:09:35,754 --> 01:09:36,857
¿estás dentro?
811
01:09:36,881 --> 01:09:38,181
Eso no.
812
01:09:38,841 --> 01:09:40,301
No he terminado de matar.
813
01:09:41,677 --> 01:09:42,977
Simplemente disparémosle.
814
01:09:48,767 --> 01:09:50,067
No te muevas.
815
01:09:52,646 --> 01:09:55,449
Los demás lo entiendo.
816
01:09:56,066 --> 01:09:58,160
Mataron gente, asesinaron,
817
01:09:58,694 --> 01:10:00,412
pero yo no he matado a nadie.
818
01:10:00,529 --> 01:10:02,956
No he matado a nadie.
819
01:10:10,206 --> 01:10:11,474
Son ellos.
820
01:10:11,498 --> 01:10:12,601
Lo sabes, ¿verdad?
821
01:10:12,625 --> 01:10:14,176
Es la gente de casa.
822
01:10:14,960 --> 01:10:18,013
Si no ven esto, no hay juego.
823
01:10:18,714 --> 01:10:21,225
Lo único que hago es
darles lo que quieren.
824
01:10:25,095 --> 01:10:27,147
Entonces averigüemos
qué quieren.
825
01:10:47,826 --> 01:10:49,512
Bien, malditos
monstruos dolientes.
826
01:10:49,536 --> 01:10:53,850
Este hombre dice,
hola, tengo una familia...
827
01:10:53,874 --> 01:10:55,384
¡Dije saludos!
828
01:10:56,627 --> 01:10:58,095
Bueno, Ahora cállate.
829
01:11:00,714 --> 01:11:05,686
Él dice que ustedes son los culpables
de todas las vidas perdidas aquí.
830
01:11:05,970 --> 01:11:09,690
El solo te da lo que quieres.
831
01:11:10,307 --> 01:11:14,653
Así que creo que es justo
que te dé lo que quieres.
832
01:11:16,855 --> 01:11:18,991
Tú eliges lo que
sucede a continuación.
833
01:11:19,692 --> 01:11:21,076
¿Él vive?
834
01:11:21,193 --> 01:11:22,995
¿O muere?
835
01:11:24,238 --> 01:11:25,872
Tienes dos minutos para elegir.
836
01:11:46,051 --> 01:11:48,728
Tipo ¿Deberíamos votar?
837
01:11:49,513 --> 01:11:52,148
Que se joda este pedazo
de mierda. Mátalo, joder.
838
01:11:52,266 --> 01:11:54,358
¿Morir? ¡Morir!
839
01:11:55,227 --> 01:11:57,208
No quiero, no quiero
ser parte de esto.
840
01:11:58,439 --> 01:12:03,022
¿De qué hablas? Acabamos de pasar
un maldito todo el puto tiempo juntos.
841
01:12:03,610 --> 01:12:04,838
¿En serio? Sí.
842
01:12:04,862 --> 01:12:07,405
¡Que se jodan chicos!
Joder vete a casa
843
01:12:07,406 --> 01:12:08,591
y hacerle puchero a tu madre?
844
01:12:08,615 --> 01:12:09,634
¿Quieres?
845
01:12:09,658 --> 01:12:11,793
Maldito... Entonces, ¿morir?
846
01:12:12,161 --> 01:12:15,005
Amigo, no soy una perra, ¡muere!
847
01:12:15,164 --> 01:12:18,050
Tarín, ¡acaba con él!
848
01:12:23,964 --> 01:12:25,264
¡Muere!
849
01:12:27,343 --> 01:12:29,061
Si decimos morir,
850
01:12:29,345 --> 01:12:31,146
¿Realmente va a matarlo?
851
01:12:31,764 --> 01:12:33,148
Supongo.
852
01:12:33,891 --> 01:12:36,109
Keith, creo que
deberíamos elegir vivir.
853
01:12:41,065 --> 01:12:42,491
¡A la mierda eso!
854
01:12:42,649 --> 01:12:43,949
¿Qué?
855
01:12:44,276 --> 01:12:45,576
Keith.
856
01:12:50,240 --> 01:12:51,540
¿Qué hiciste?
857
01:12:55,204 --> 01:12:56,755
¿Qué quieren ver?
858
01:12:56,789 --> 01:13:01,051
Te lo dije, si no quisieran ver
morir a la gente, no estarían allí.
859
01:13:02,211 --> 01:13:05,523
Tengo hijos, y una esposa.
860
01:13:05,547 --> 01:13:08,474
Cerrar arriba.
861
01:13:15,682 --> 01:13:17,900
Son muchos votos ¡Compañero!
862
01:13:19,353 --> 01:13:22,072
¿Tienes algún buen negocio aquí?
863
01:13:28,070 --> 01:13:30,664
Vosotros, dolientes y
psicópatas, habéis votado.
864
01:13:31,407 --> 01:13:34,960
Ahora es el momento
de revelar los resultados.
865
01:13:37,413 --> 01:13:38,713
¿Qué opinas?
866
01:13:39,581 --> 01:13:41,508
¿Libertad o desangrarlos?
867
01:13:58,642 --> 01:14:02,288
¡Mátalo! No, esto no está bien.
868
01:14:02,312 --> 01:14:03,822
¡Esto ha ido demasiado lejos!
869
01:14:04,064 --> 01:14:05,574
¡Joder, no lo dejes ir!
870
01:14:13,657 --> 01:14:15,625
¿Qué te pasa?
871
01:14:17,286 --> 01:14:19,389
Mataste a ese tipo.
No maté a nadie.
872
01:14:19,413 --> 01:14:20,713
¡Tú votaste!
873
01:14:22,082 --> 01:14:25,719
Le dijiste que lo matara. No, ella
lo habría hecho de todos modos.
874
01:14:27,546 --> 01:14:30,140
Keith, me voy a casa.
¡No seas tan cobarde!
875
01:14:48,192 --> 01:14:53,371
Keith Robertson de Toronto,
Jason Code acuerdo de Belleville,
876
01:14:54,531 --> 01:14:57,542
Arnold Aquino de El Nido, y
877
01:14:58,619 --> 01:15:01,588
Mike Hancock de
Terranova de San Juan,
878
01:15:01,663 --> 01:15:03,381
Que hermoso pueblo ese.
879
01:15:05,626 --> 01:15:06,926
Keith,
880
01:15:11,632 --> 01:15:13,391
Ella acaba de decir tu nombre.
881
01:15:20,933 --> 01:15:22,233
¿Cómo es eso posible?
882
01:15:29,650 --> 01:15:33,036
Tengo todos sus nombres
y todas sus direcciones.
883
01:15:34,446 --> 01:15:36,299
Ejecuté un programa de rastreo.
884
01:15:36,323 --> 01:15:40,001
Conozco a todos los que
votaron y sé dónde te escondes.
885
01:15:45,832 --> 01:15:48,885
Todos y cada uno de
ustedes son la razón.
886
01:15:49,169 --> 01:15:50,637
Esta cosa existe.
887
01:15:51,838 --> 01:15:53,682
Si no estuvieras mirando,
888
01:15:55,259 --> 01:15:57,060
nadie habría muerto.
889
01:15:58,637 --> 01:16:00,031
Nada de esto hubiera sucedido.
890
01:16:00,055 --> 01:16:02,065
Todos mis amigos
todavía estarían aquí,
891
01:16:02,933 --> 01:16:04,234
Laura,
892
01:16:04,935 --> 01:16:06,444
todavía estaría aquí.
893
01:16:06,478 --> 01:16:08,572
Y yo no estaría aquí.
894
01:16:15,612 --> 01:16:18,498
Todo es seguro cuando
estás mirando desde allí.
895
01:16:21,868 --> 01:16:23,168
Pero
896
01:16:25,706 --> 01:16:27,006
Ahora sé quién eres,
897
01:16:27,583 --> 01:16:28,923
y sé donde vives,
898
01:16:29,835 --> 01:16:32,627
y voy a mostrarles a
todos y cada uno de
899
01:16:32,639 --> 01:16:36,016
ustedes cuán real es
realmente el asesinato.
900
01:16:38,885 --> 01:16:40,185
Mierda.
901
01:16:44,683 --> 01:16:46,109
¿Pero qué coño...?
902
01:16:46,560 --> 01:16:48,737
Jason, ella acaba
de decir tu nombre.
903
01:16:49,563 --> 01:16:50,582
Lo sé.
904
01:16:50,606 --> 01:16:51,906
Está bien,
905
01:16:52,399 --> 01:16:53,700
Nunca estuve aquí.
906
01:16:55,444 --> 01:16:58,078
Lo veré funcionar
más tarde, ¿verdad?
907
01:16:58,196 --> 01:17:00,081
Sí, sí, nos vemos.
66199
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.