All language subtitles for Murderfest.2024.WEB.H264-RBB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,393 --> 00:00:20,570 Muy bien, ustedes, la web oscura, degeneran. 2 00:00:21,604 --> 00:00:23,184 Vuelve el torneo del terror 3 00:00:23,898 --> 00:00:26,199 Fiesta del asesinato 13 4 00:00:27,652 --> 00:00:31,831 Cinco asesinos en serie compiten dentro de nuestra zona de matanza de 500 acres. 5 00:00:31,906 --> 00:00:34,820 Y tienes un asiento en primera fila para ver 6 00:00:34,832 --> 00:00:38,139 todo el caos y la matanza mientras cada asesino 7 00:00:38,163 --> 00:00:42,842 usa una cámara corporal y transmite en vivo para tu satisfacción sádica. 8 00:00:43,835 --> 00:00:46,153 Hemos llenado la zona de exterminio con diez 9 00:00:46,165 --> 00:00:48,547 víctimas desprevenidas, mientras que nuestros 10 00:00:48,548 --> 00:00:52,197 Depredadores anónimos acechan y atacan a través de este 11 00:00:52,209 --> 00:00:56,105 espantoso juego por un premio de un millón de dólares. 12 00:00:56,389 --> 00:01:01,069 Compra con anticipación para no perderte ni un momento de asesinato y caos. 13 00:01:01,895 --> 00:01:07,084 Y no olvides hacer tus apuestas en todas nuestras categorías, incluidas las mejores 14 00:01:07,108 --> 00:01:09,077 matar, primero matar, 15 00:01:09,360 --> 00:01:10,421 la mayoría de las muertes. 16 00:01:10,445 --> 00:01:15,718 Y como operamos fuera del régimen legal opresivo, todo es 17 00:01:15,742 --> 00:01:17,042 libre de impuestos. 18 00:01:17,202 --> 00:01:20,000 Y Ahora compitiendo en Killfest, Thirteen, 19 00:01:20,012 --> 00:01:23,383 nuestros concursantes asesinos son Dee Monica, 20 00:01:24,375 --> 00:01:27,897 ella mata y reza a su señor oscuro. 21 00:01:27,921 --> 00:01:28,773 Satán. 22 00:01:28,797 --> 00:01:33,736 A Dee Monica le encanta aterrorizar a víctimas inocentes y derramarle su sangre. 23 00:01:33,760 --> 00:01:34,904 Anti dios. 24 00:01:34,928 --> 00:01:35,738 Todos saludan. 25 00:01:35,762 --> 00:01:39,071 Este santo engendro del infierno, el Cannibal canadiense. 26 00:01:39,083 --> 00:01:42,360 Le gusta poner adolescentes reales en sus poutines. 27 00:01:43,186 --> 00:01:48,292 A este manguerador le encanta sembrar el terror por toda 28 00:01:48,316 --> 00:01:51,170 su casa y su tierra natal y hoy está sembrando ese terror por ti. 29 00:01:51,194 --> 00:01:54,831 Y no te preocupes si todo ese deleite con la carne le enferma. 30 00:01:54,948 --> 00:01:56,916 Tiene atención médica universal. 31 00:01:57,117 --> 00:02:00,670 The Stalker está recortando algo más que los precios. 32 00:02:01,121 --> 00:02:03,978 A este hacker holgazán le encanta saludar a los 33 00:02:03,990 --> 00:02:07,218 clientes dentro de sus grandes almacenes locales 34 00:02:07,836 --> 00:02:08,854 y darles la bienvenida al infierno. 35 00:02:08,878 --> 00:02:13,224 Se trata de llenar los estantes y armar un infierno con Chopsaw. 36 00:02:13,591 --> 00:02:19,689 El corte nunca se detiene. Es el bicampeón del que todo el mundo habla. 37 00:02:19,722 --> 00:02:24,444 Para cuando escuchas su sierra, tu carne ya está en su espada. 38 00:02:25,186 --> 00:02:29,250 Nuestro tres veces ganador y campeón reinante Skidmark 39 00:02:29,274 --> 00:02:32,060 The Clown no tiene pintura en la cara cuando se trata de 40 00:02:32,072 --> 00:02:35,121 matar a la mayor cantidad de víctimas dentro del juego. 41 00:02:35,363 --> 00:02:38,916 Este sádico monstruo del circo no está bromeando. 42 00:02:39,742 --> 00:02:42,396 No te pierdas ni un segundo de la transmisión 43 00:02:42,408 --> 00:02:45,548 más enfermiza de la web oscura: ¡cómpra Ahora! 44 00:03:57,195 --> 00:04:00,915 ¡Muere, hijo de puta! ¡Que te jodan! 45 00:05:06,848 --> 00:05:08,742 ¡Ella es mía! 46 00:05:08,766 --> 00:05:11,444 ¡Estúpida puta, ella es toda mía! 47 00:05:18,609 --> 00:05:20,244 ¡Es demasiado rápida! 48 00:05:46,637 --> 00:05:48,397 ¡Ella se ha ido! 49 00:05:58,649 --> 00:06:00,660 ¡Mierda! 50 00:06:18,419 --> 00:06:20,721 Bien, asesinos, saldremos en vivo en tres minutos. 51 00:06:21,506 --> 00:06:25,532 Bolsas en la cabeza durante mucho tiempo, pero todos 52 00:06:25,544 --> 00:06:29,806 sabemos que es esencial que no sepas quiénes somos, 53 00:06:30,390 --> 00:06:32,400 y que no sabes dónde estamos. 54 00:06:33,351 --> 00:06:35,069 Todos conocéis las reglas, ¿verdad? 55 00:06:35,103 --> 00:06:36,830 Matas sólo a las víctimas. 56 00:06:36,854 --> 00:06:38,406 No se puede matar unos a otros. 57 00:06:38,481 --> 00:06:41,867 Y por cada muerte, obtienes 50. 000 dólares. 58 00:06:42,235 --> 00:06:46,840 Ahora, el que al final tenga más muertes recibirá un bono de un millón de dólares. 59 00:06:46,864 --> 00:06:48,865 Y también obtienes una parte de las apuestas. 60 00:06:48,866 --> 00:06:49,885 Así que no lo olvides. 61 00:06:49,909 --> 00:06:51,711 Están apostando al mejor asesinato. 62 00:06:51,828 --> 00:06:54,048 Así que no tengas miedo de ser un poco creativo. 63 00:06:54,372 --> 00:06:55,798 Cerciorarse, 64 00:06:55,832 --> 00:07:00,094 sobre todo, que tuvieras la cámara encendida todo el tiempo. 65 00:07:02,296 --> 00:07:04,265 Tengo las transmisiones. 66 00:07:04,715 --> 00:07:08,768 Ahora dame los gritos. 67 00:07:09,178 --> 00:07:12,565 Fiesta del asesinato trece largadas 68 00:07:13,391 --> 00:07:14,691 ¡Ahora! 69 00:07:19,939 --> 00:07:21,532 ¡Festival de asesinatos! 70 00:07:21,899 --> 00:07:23,492 ¡Por fin! - ¡Bueno! 71 00:07:23,818 --> 00:07:25,118 ¡Vamos! 72 00:07:25,278 --> 00:07:26,704 ¡Eso es una puta locura! 73 00:07:26,821 --> 00:07:30,875 ¡Ya estoy en ello, ya estoy vendido! 74 00:07:31,451 --> 00:07:33,961 He estado esperando esto durante tanto tiempo. 75 00:07:38,291 --> 00:07:40,134 Cámaras encendidas en todo momento. 76 00:07:41,836 --> 00:07:43,230 La gente paga para ver lo que ves. 77 00:07:43,254 --> 00:07:46,476 Y pase lo que pase, mantén tus máscaras puestas. Si 78 00:07:46,488 --> 00:07:50,279 alguien descubre quién eres, podría identificarnos a todos. 79 00:07:50,303 --> 00:07:52,188 Y no podemos permitir que eso suceda. 80 00:07:52,388 --> 00:07:53,866 Estamos atentos a todo. 81 00:07:53,890 --> 00:07:57,193 Pero si hay algún problema, háganoslo saber. 82 00:07:57,435 --> 00:08:00,770 Todas las señales del móvil han sido bloqueadas, pero tenemos wifi encriptado. 83 00:08:00,771 --> 00:08:02,490 Señal para la transmisión. 84 00:08:02,690 --> 00:08:04,909 Y recuerda, diviértete ahí fuera. 85 00:08:51,822 --> 00:08:54,250 Stalker, tratando de no moverse tan rápido. 86 00:08:54,367 --> 00:08:56,418 Es demasiado difícil para el público verlo. 87 00:08:58,871 --> 00:09:00,172 ¿Vas a ir? 88 00:09:00,289 --> 00:09:02,591 Puedes aguantar mis segundos negligentes. 89 00:09:12,385 --> 00:09:19,817 La única palabra en inglés para la audiencia es "Murderfest". 90 00:10:19,410 --> 00:10:20,762 Estás tan lleno de mierda. 91 00:10:20,786 --> 00:10:22,681 ¡Estaba lleno de mierda! 92 00:10:22,705 --> 00:10:25,549 Estaba tan estreñido cuando estábamos en el resort, 93 00:10:26,709 --> 00:10:29,646 Como que no confiaba en la medicación que había ahí abajo, ¿verdad? 94 00:10:29,670 --> 00:10:31,648 Y la anciana no llevaba ningún laxante. 95 00:10:31,672 --> 00:10:34,823 Y Entonces me estaba desesperando un poco. 96 00:10:35,468 --> 00:10:36,445 ¿Entonces? 97 00:10:36,469 --> 00:10:38,020 ¡Así que volved al trabajo! 98 00:10:38,512 --> 00:10:39,656 Tomé un vaso de agua del grifo. 99 00:10:39,680 --> 00:10:45,644 Vamos, cualquier idiota sabe que no bebes el agua de ahí abajo. 100 00:10:45,645 --> 00:10:46,288 Vamos. 101 00:10:46,312 --> 00:10:48,155 Estaba desesperado. Estaba sufriendo. 102 00:10:48,189 --> 00:10:50,167 Tenía que hacer algo para relajar las cosas. 103 00:10:50,191 --> 00:10:52,752 Aproximadamente una hora después de haberlo bebido, la 104 00:10:52,764 --> 00:10:55,871 anciana se me acerca y me dice: tiene una sorpresa para mí. 105 00:10:55,905 --> 00:10:58,608 Entonces me imagino, genial, finalmente ha bebido lo 106 00:10:58,620 --> 00:11:01,470 suficiente del tequila que está dispuesta a servir. 107 00:11:01,494 --> 00:11:04,046 Hola Ken, ¿qué mierda? Vamos a retomarlo un poco. 108 00:11:04,455 --> 00:11:06,966 Entonces como ella dice, no, no, no, 109 00:11:07,249 --> 00:11:09,149 Ella nos ha reservado para una aventura. 110 00:11:09,502 --> 00:11:11,845 Vamos a hacer puenting. 111 00:11:12,213 --> 00:11:14,181 - No - ¡Sí! 112 00:11:15,966 --> 00:11:19,426 Esto es lo que me pasa por aceptar un trabajo con un grupo de malditos paletos. 113 00:11:20,388 --> 00:11:23,607 Me engancharé a este arnés y pensaré en un niño. 114 00:11:24,392 --> 00:11:27,861 Son el estándar de seguridad aquí, tan bueno como divino, hasta el Titanic. 115 00:11:28,396 --> 00:11:32,950 Ya sabes lo que no es seguro, la seguridad de su empleo si no aprende esto. 116 00:11:34,151 --> 00:11:36,052 Entonces me estoy dirigiendo hacia abajo 117 00:11:36,153 --> 00:11:37,538 Llegué al fondo. 118 00:11:37,738 --> 00:11:40,416 Mi culo explota con mierda. 119 00:11:40,700 --> 00:11:43,178 Hay un incendio de mierda extinguiéndose 120 00:11:43,202 --> 00:11:45,921 De ahí es absolutamente asqueroso. 121 00:11:46,080 --> 00:11:48,757 Está jodidamente por todas partes. Y me recupero, 122 00:11:49,250 --> 00:11:51,218 y pienso, bueno, eso se acabó. 123 00:11:51,794 --> 00:11:52,854 No, espera, hay más. 124 00:11:52,878 --> 00:11:55,941 Porque te dejan rebotar, rebotar y rebotar. 125 00:11:55,965 --> 00:12:00,728 Y cada vez que toco fondo sale mierda de mi trasero, pantalones blancos, 126 00:12:00,803 --> 00:12:05,409 también, y es grueso y verde y me gotea por todas partes. 127 00:12:05,433 --> 00:12:08,110 Y una parte simplemente gotea en mi boca. 128 00:12:08,144 --> 00:12:09,444 Y estoy gritando, 129 00:12:09,812 --> 00:12:11,113 y trago un poco. 130 00:12:11,814 --> 00:12:13,114 Entonces 131 00:12:15,735 --> 00:12:17,879 Ahora estoy vomitando esto por un extremo. 132 00:12:17,903 --> 00:12:19,798 Me sale mierda por el otro extremo. 133 00:12:19,822 --> 00:12:22,499 Y salto arriba y abajo un par de veces más. 134 00:12:22,533 --> 00:12:24,786 Fuego limpiando este calambre, todo el tiempo, 135 00:12:24,798 --> 00:12:27,305 vómito saliendo por un extremo, mierda por el otro. 136 00:12:27,329 --> 00:12:29,548 Y finalmente se apiadaron de mí, 137 00:12:29,915 --> 00:12:31,215 llévame adentro. 138 00:12:31,417 --> 00:12:34,261 ¿Sabes qué me hace vomitar Ahora mismo? 139 00:12:34,378 --> 00:12:35,920 ¡Este tipo hace que se jodan todos! 140 00:12:35,921 --> 00:12:37,598 Lo tengo, lo tengo. 141 00:12:37,840 --> 00:12:39,860 Sí, estás haciendo un trabajo bastante malo. 142 00:12:40,885 --> 00:12:42,505 Así que finalmente me arrestaron. 143 00:12:42,720 --> 00:12:45,770 La anciana no me habla en todo el tiempo y 144 00:12:45,782 --> 00:12:49,358 se niega a ir, a pesar de que ya está pagado. 145 00:12:49,435 --> 00:12:51,580 Ella no me habla durante el resto del viaje. 146 00:12:51,604 --> 00:12:53,704 Ella no me toca por el resto del viaje. 147 00:12:54,190 --> 00:12:56,742 Me convertí en el hazmerreír del resort. 148 00:12:57,234 --> 00:13:00,412 Sí, fueron unas vacaciones bastante de mierda. 149 00:13:05,493 --> 00:13:08,764 Te lo voy a decir, esta historia me suena a una puta mierda. 150 00:13:08,788 --> 00:13:10,088 Es una mierda. 151 00:13:10,289 --> 00:13:13,780 Wayne, ¿tienes idea de por qué nunca antes habíamos cortado madera aquí? 152 00:13:13,792 --> 00:13:15,636 Un tipo me envió un correo electrónico 153 00:13:15,660 --> 00:13:17,504 y sabía que cortamos leña y que venir aquí 154 00:13:17,505 --> 00:13:19,065 cortar toda la que quisiéramos gratis. 155 00:13:19,089 --> 00:13:20,599 Pero teníamos que hacerlo hoy. 156 00:13:20,758 --> 00:13:22,058 ¿Gratis? 157 00:13:22,218 --> 00:13:26,021 Tal vez podrías llevar a tu esposa a otra de esas vacaciones de mierda. 158 00:13:30,059 --> 00:13:31,161 Vuelve al trabajo. 159 00:13:31,185 --> 00:13:33,070 No vamos a pintar una mierda el perro 160 00:13:33,687 --> 00:13:36,073 ¿Pero qué coño...? ¿Quién mierda eres tú? 161 00:13:36,315 --> 00:13:38,975 Jesús, ¿has dejado tus medicamentos o algo así? 162 00:13:40,528 --> 00:13:41,870 ¡Maldito! 163 00:13:45,449 --> 00:13:47,584 ¡Wayne! 164 00:13:55,918 --> 00:13:58,095 ¡Patinazo con el mango del hacha! 165 00:13:58,337 --> 00:14:00,055 Sí, ¡eso es increíble! 166 00:14:00,798 --> 00:14:02,766 ¡Ese otro tipo está jodido! 167 00:14:02,800 --> 00:14:04,815 Pero será mejor que lo mate pronto porque los 168 00:14:04,827 --> 00:14:06,863 demás se están acercando y son muy rápidos. 169 00:14:06,887 --> 00:14:08,448 Espero que Skidmark los consiga todos. 170 00:14:08,472 --> 00:14:09,932 Míralo: ¡es el mejor! 171 00:14:10,933 --> 00:14:14,570 ¡Maldito idiota! ¡Wayne! ¡Wayne! 172 00:14:16,522 --> 00:14:19,158 ¡Ken, no te quedes ahí parado! 173 00:14:24,154 --> 00:14:25,454 Santa mierda. 174 00:15:06,238 --> 00:15:10,667 Bueno, amigos, hay un candidato temprano para acabar con el juego. 175 00:16:09,969 --> 00:16:11,770 Lamento que tuviste que separarte. 176 00:16:20,604 --> 00:16:22,155 ¿Cómo puedes ver la mierda? 177 00:16:22,398 --> 00:16:24,116 Acaba de matar a alguien. 178 00:16:24,400 --> 00:16:26,034 No creo que sea real. 179 00:16:27,277 --> 00:16:28,912 Creo que es real. 180 00:16:31,490 --> 00:16:33,093 ¿Y si la policía rastrea la corriente? 181 00:16:33,117 --> 00:16:34,501 ¿Podrías ir a la cárcel? 182 00:16:35,744 --> 00:16:37,044 No, está cifrado. 183 00:16:37,329 --> 00:16:39,631 No puedo ver esta mierda enfermiza. 184 00:16:43,419 --> 00:16:44,720 ¡Oye idiota! 185 00:16:45,254 --> 00:16:47,681 Éste es todo tuyo. 186 00:17:42,686 --> 00:17:43,986 ¿Stalker? 187 00:17:44,146 --> 00:17:46,907 No puedo ver nada. 188 00:17:46,940 --> 00:17:49,368 Tiene que haber algo en tu cámara. 189 00:17:50,694 --> 00:17:51,994 ¿Stalker? 190 00:17:52,446 --> 00:17:55,123 Limpia la lente de tu cámara. 191 00:18:07,252 --> 00:18:09,522 - ¿Qué diablos fue eso? - Me lo perdí ¿Qué pasó? 192 00:18:09,546 --> 00:18:12,265 Algo acaba de cubrir su cámara. Está todo en blanco Ahora. 193 00:18:14,218 --> 00:18:15,518 ¿Stalker? 194 00:18:19,306 --> 00:18:20,606 ¿Cannibal? 195 00:18:20,766 --> 00:18:22,066 ¿Está ahí? 196 00:18:22,935 --> 00:18:24,736 Algo anda mal con tu cámara. 197 00:18:26,522 --> 00:18:27,822 ¿Cannibal? 198 00:18:29,817 --> 00:18:31,785 ¿Alguien ha visto a Cannibal? 199 00:18:32,069 --> 00:18:33,546 Algo está mal con su cámara. 200 00:18:33,570 --> 00:18:34,870 No puedo ver nada. 201 00:18:36,698 --> 00:18:38,319 Chicos, nos lo estamos perdiendo. 202 00:18:41,370 --> 00:18:43,556 Pensé que lo estábamos viendo en tu teléfono. 203 00:18:43,580 --> 00:18:44,881 ¡Sorpresa! 204 00:18:45,374 --> 00:18:47,134 No te preocupes: encendí la VPN. 205 00:18:48,127 --> 00:18:49,761 Skidmark tiene dos. 206 00:18:49,920 --> 00:18:52,097 Chopsaw tiene uno. 207 00:18:52,714 --> 00:18:54,182 Jesús Cristo. 208 00:18:54,591 --> 00:18:57,686 Ustedes no estaban bromeando. ¡Esto es algo real! 209 00:18:59,429 --> 00:19:01,658 ¿Entonces puedes hacer apuestas sobre esto? 210 00:19:01,682 --> 00:19:02,200 Sí. 211 00:19:02,224 --> 00:19:04,900 Recibí 100 dólares en Skidmark para ganar. 212 00:19:05,561 --> 00:19:07,789 Apenas conseguirás nada si él gana. Tienes que ser 213 00:19:07,813 --> 00:19:11,491 los que tienen más posibilidades. Le puse 300 dólares a Dee Monica. 214 00:19:11,567 --> 00:19:13,618 ¡Es imposible que una chica gane esto! 215 00:20:07,664 --> 00:20:10,174 Si hay un medio de la nada, supongo que es este. 216 00:20:10,709 --> 00:20:13,386 Bueno, pensé que querrías algo de privacidad. 217 00:20:16,757 --> 00:20:18,057 Jesús 218 00:20:18,383 --> 00:20:20,435 Aquí ni siquiera hay señal de móvil. 219 00:20:21,178 --> 00:20:23,438 No soy un psicópata, lo prometo. 220 00:20:23,889 --> 00:20:25,941 ¿Cómo sabes que no soy un psicópata? 221 00:20:26,058 --> 00:20:28,036 Podemos volver a la carretera principal. 222 00:20:28,060 --> 00:20:29,528 No. Está bien. 223 00:20:29,645 --> 00:20:30,945 Esto es perfecto. 224 00:20:32,481 --> 00:20:33,781 ¿Es este tu coche? 225 00:20:34,483 --> 00:20:35,543 ¿Por qué? 226 00:20:35,567 --> 00:20:38,495 Parece algo que los padres de alguien conducirían. 227 00:20:39,112 --> 00:20:40,413 Es un híbrido. 228 00:20:40,447 --> 00:20:43,625 Porque ya sabes me preocupo por el medio ambiente y esa mierda. 229 00:20:45,118 --> 00:20:46,978 Entonces, ¿por qué no fuimos a tu casa? 230 00:20:47,329 --> 00:20:48,848 ¿Por qué no fuimos a tu casa? 231 00:20:48,872 --> 00:20:51,758 Tengo compañeros de cuarto, bueno, yo también. 232 00:20:52,459 --> 00:20:54,177 ¿Los llamas mamá y papá? 233 00:20:54,878 --> 00:20:57,389 No soy un perdedor que todavía vive con sus padres. 234 00:20:59,800 --> 00:21:03,687 Mira, si no estás interesado. Podemos irnos. 235 00:21:04,388 --> 00:21:05,688 Estoy interesado. 236 00:21:15,524 --> 00:21:17,742 ¡Mierda, lo van a hacer! Mira. 237 00:21:17,943 --> 00:21:20,620 Si vemos tetas valió totalmente la pena lo que pagamos. 238 00:21:21,363 --> 00:21:23,863 ¿Crees que puedes darme espacio por unos minutos? 239 00:21:24,783 --> 00:21:27,252 ¿Hablas en serio? Ambos pagamos por esto. 240 00:21:27,494 --> 00:21:29,587 En la tarjeta de crédito de mi mamá. Vamos. 241 00:21:30,956 --> 00:21:32,256 ¡Mierda! 242 00:21:32,374 --> 00:21:34,394 Les hice algunas galletas. Gracias, Sra. T. 243 00:21:34,418 --> 00:21:36,511 Gracias mamá. ¿Qué estás viendo? 244 00:21:36,795 --> 00:21:39,889 Bueno, es un documental para la escuela. 245 00:21:40,215 --> 00:21:42,884 ¿Para la escuela? Mejor no sea para la biología humana. No. 246 00:21:42,885 --> 00:21:47,230 Señora, ¿es más como estudios sociales? 247 00:21:47,264 --> 00:21:49,232 No te quedes despierto. No. 248 00:21:49,266 --> 00:21:50,566 Gracias. 249 00:21:51,810 --> 00:21:54,029 ¡Nos estamos perdiendo las mejores partes! 250 00:21:54,396 --> 00:21:56,239 Puedes ver tetas en cualquier lugar. 251 00:21:58,108 --> 00:21:59,784 El asesinato es la mejor parte. 252 00:22:03,196 --> 00:22:06,416 ¿Asiento trasero? ¡Definitivamente! 253 00:22:16,668 --> 00:22:18,970 - ¿Me alegro de que hayas deslizado bien? 254 00:22:19,254 --> 00:22:20,690 Pero aún puedes arruinarlo. 255 00:22:20,714 --> 00:22:22,182 Entonces dejaré de hablar. 256 00:22:26,345 --> 00:22:27,937 ¿Es eso? 257 00:22:29,181 --> 00:22:30,982 Tienes un llavero en tu bolsillo. 258 00:22:31,516 --> 00:22:32,368 Sí, ¿por qué? 259 00:22:32,392 --> 00:22:33,692 No importa. 260 00:22:37,564 --> 00:22:40,408 ¿Necesitas un poco de ayuda? No es mi primer rodeo. 261 00:22:40,525 --> 00:22:42,785 Voy a conseguirlo. Vale. 262 00:22:44,154 --> 00:22:46,591 ¿Has visto siquiera tetas antes que el hombre? 263 00:22:46,615 --> 00:22:49,209 Quiero decir, ¿en la vida real? 264 00:22:49,284 --> 00:22:53,973 En la vida real me escuchaste. Vale, hijo de puta. 265 00:22:53,997 --> 00:22:55,099 ¿Qué? 266 00:22:55,123 --> 00:22:57,550 Nunca debes tener miedo de pedir un poco de ayuda. 267 00:22:57,834 --> 00:23:00,261 Tienes que ser como un ladrón de cajas fuertes. 268 00:23:00,295 --> 00:23:03,055 Se abre por delante. 269 00:23:05,842 --> 00:23:07,028 ¿Qué fue eso? 270 00:23:07,052 --> 00:23:08,352 ¿Qué fue qué? 271 00:23:09,179 --> 00:23:10,647 ¿No sentiste simplemente eso? 272 00:23:11,515 --> 00:23:12,617 ¡Lo sentí bebé! 273 00:23:12,641 --> 00:23:14,651 ¿De verdad de que nadie más baja aquí? 274 00:23:15,352 --> 00:23:16,287 Ni de coña. 275 00:23:16,311 --> 00:23:19,499 Un tipo publicó sobre esto en línea y dijo: este era el mejor lugar para ir. 276 00:23:19,523 --> 00:23:22,049 ¿Algún chico? ¿Cómo sabes? No es un pervertido que le 277 00:23:22,061 --> 00:23:24,992 dice a la gente que baje. Aquí para que podamos verlos. 278 00:23:27,197 --> 00:23:28,915 Dime que no acabas de escuchar eso. 279 00:23:29,699 --> 00:23:33,127 Sí, ¿entonces? Creo que deberíamos irnos. 280 00:23:33,745 --> 00:23:36,798 No, era la rama de un árbol. Vamos, las cosas iban muy bien. 281 00:23:37,666 --> 00:23:38,966 Escucha. 282 00:23:42,879 --> 00:23:45,682 ¿Qué le tienes miedo al hombre garfio? 283 00:23:45,715 --> 00:23:47,015 ¡Para! 284 00:23:48,301 --> 00:23:52,105 Cuando una mujer dice no, quiere decir no, basta de todo. 285 00:23:52,556 --> 00:23:55,150 No sigas presionando hasta que finalmente ceda. 286 00:23:55,267 --> 00:23:56,776 Eres fogoso. 287 00:23:57,519 --> 00:23:59,789 Puedes llevarme a casa o a la comisaría o lo que sea. 288 00:23:59,813 --> 00:24:02,034 Pero no puedes tocarme y nos vamos. 289 00:24:14,619 --> 00:24:16,254 Me estás jodiendo, ¿verdad? 290 00:24:17,539 --> 00:24:20,008 ¿Vale? Bueno nos vamos. 291 00:24:20,375 --> 00:24:21,718 Sólo déjame orinar. 292 00:24:32,304 --> 00:24:35,491 Seis malditas chicas se deslizan hacia la derecha. Seis de ellos y elijo 293 00:24:35,515 --> 00:24:36,815 el sensible. 294 00:24:47,652 --> 00:24:49,078 Puedes decir que no. 295 00:24:55,494 --> 00:24:57,587 ¡Mierda amigo! 296 00:24:58,663 --> 00:25:00,799 ¡Sentí eso! 297 00:25:31,571 --> 00:25:33,540 ¿Dónde diablos está? 298 00:25:35,450 --> 00:25:37,043 ¡Dios, es un idiota! 299 00:27:50,960 --> 00:27:52,932 Si crees que un picnic a la luz de las velas 300 00:27:52,944 --> 00:27:55,139 te llevará a algún lado, estás equivocado. 301 00:27:55,423 --> 00:27:56,525 Quiero irme. 302 00:27:56,549 --> 00:27:57,849 Ahora. 303 00:28:19,489 --> 00:28:21,457 El llavero está en su bolsillo. 304 00:29:01,364 --> 00:29:02,665 ¿Dónde está el auto? 305 00:29:39,652 --> 00:29:43,623 No voy a hacerte daño. Dije que no te voy a lastimar. 306 00:29:45,700 --> 00:29:47,094 ¿Aún tienes la llave del auto? 307 00:29:47,118 --> 00:29:49,212 Simplemente sacuda la cabeza, sí o no. 308 00:29:50,371 --> 00:29:51,671 Bien. 309 00:29:52,540 --> 00:29:55,551 Voy a correr en la dirección opuesta y alejarla. 310 00:29:55,919 --> 00:29:59,180 Quiero que te subas a ese auto y conduzcas directamente a la policía. 311 00:29:59,923 --> 00:30:02,016 No te detengas por nadie. 312 00:30:02,217 --> 00:30:04,102 ¿Ves a alguien más con una máscara? 313 00:30:04,219 --> 00:30:06,186 Mátalos. ¿Entendido? 314 00:30:07,514 --> 00:30:10,483 Ahora enciende las luces una vez más. 315 00:30:37,502 --> 00:30:39,178 ¿Dónde está el cambia formas? 316 00:30:51,182 --> 00:30:52,483 ¿Pero qué coño...? 317 00:31:04,237 --> 00:31:07,123 ¿Alguien quiere explicarme qué cojones acaba de pasar? 318 00:31:07,198 --> 00:31:08,916 ¿Cómo pudiste dejarla escapar? 319 00:31:10,368 --> 00:31:13,880 ¿Por eso no envías a una mujer a hacer el trabajo de un hombre? 320 00:31:14,205 --> 00:31:17,133 La última vez que comprobé, estábamos empatados en muertes. 321 00:31:20,712 --> 00:31:22,013 Ella se escapó. 322 00:31:23,673 --> 00:31:24,973 ¿Qué significa eso? 323 00:31:25,341 --> 00:31:26,976 Eso nunca había sucedido antes. 324 00:31:27,802 --> 00:31:30,021 Sí, hace dos años, esa chica huyó. 325 00:31:31,639 --> 00:31:33,691 No, la atropelló un tren. 326 00:31:33,725 --> 00:31:36,569 Si ella se escapó, no hay manera de que le hagan otro. 327 00:31:56,623 --> 00:31:57,923 ¡Sí! 328 00:32:18,853 --> 00:32:21,963 No sabía que estabas aquí. Tal vez si saliera a la 329 00:32:21,975 --> 00:32:25,275 superficie en las últimas dos horas, lo sabrías. 330 00:32:26,361 --> 00:32:26,861 ¿Y qué? 331 00:32:26,862 --> 00:32:29,381 ¿Has estado aquí mirándonos, como un pervertido? 332 00:32:29,405 --> 00:32:31,624 Bueno, no es nada que no haya visto antes. 333 00:32:32,617 --> 00:32:36,087 Créeme, nunca has visto algo así antes. 334 00:32:38,623 --> 00:32:39,923 ¿Puedo preguntarte algo? 335 00:32:40,291 --> 00:32:42,872 ¿Nunca hiciste esos sonidos cuando estábamos casados? 336 00:32:44,128 --> 00:32:46,170 Quieres decir en el tenía que programar una 337 00:32:46,182 --> 00:32:48,609 ventana de 30 segundos contigo una vez a la semana. 338 00:32:48,633 --> 00:32:50,768 Vaya, ¿no lo sé? 339 00:32:50,885 --> 00:32:53,054 Debemos estar aquí para Tom y Tina, así que tal 340 00:32:53,066 --> 00:32:55,407 vez intentemos llevarnos bien este fin de semana. 341 00:32:55,431 --> 00:32:56,617 Tú empezaste esto. 342 00:32:56,641 --> 00:32:57,941 ¡Lo siento! 343 00:32:58,059 --> 00:32:59,359 Bien. 344 00:33:02,563 --> 00:33:04,375 Este será mi fin de semana con los perros. 345 00:33:04,399 --> 00:33:07,200 Ya que estamos aquí, ¿puedo moverlo? 346 00:33:08,611 --> 00:33:10,889 Con el acuerdo de separación, cualquier cambio en el 347 00:33:10,901 --> 00:33:13,708 cronograma debe realizarse por escrito antes de la fecha. 348 00:33:13,866 --> 00:33:15,386 ¿Entonces? 349 00:33:15,410 --> 00:33:18,681 ¿Hiciste una solicitud por escrito antes del fin de semana? - No. 350 00:33:18,705 --> 00:33:19,807 No puedes cambiar. 351 00:33:19,831 --> 00:33:21,131 Bueno, vamos. 352 00:33:21,207 --> 00:33:23,587 ¿Sabes cuánto dinero gastamos en ese acuerdo? 353 00:33:23,668 --> 00:33:26,063 No puedes simplemente escoger y elegir términos, James. 354 00:33:26,087 --> 00:33:28,180 Bueno, ¿sabes qué? Amo a esos perros. 355 00:33:28,548 --> 00:33:30,558 Y me gusta verlos algunos fines de semana. 356 00:33:30,633 --> 00:33:31,819 Muchas gracias. 357 00:33:31,843 --> 00:33:33,769 Nunca paseaste a los perros. 358 00:33:33,886 --> 00:33:36,439 Están empezando a olvidar quién soy. 359 00:33:38,516 --> 00:33:41,245 ¿Por qué no te importaba de casados? - Aquí va de nuevo. 360 00:33:41,269 --> 00:33:42,371 ¿Por qué no te importa James? 361 00:33:42,395 --> 00:33:43,414 ¿Por qué no te importa? 362 00:33:43,438 --> 00:33:46,239 Ya sabes cómo eres, a veces un disco rayado. 363 00:33:47,608 --> 00:33:48,908 ¿Cómo te va? 364 00:33:52,447 --> 00:33:54,040 Hola. 365 00:33:57,035 --> 00:33:58,864 Lo siento, debe ser un poco incómodo escuchar 366 00:33:58,876 --> 00:34:00,556 a alguien hacer el amor con tu ex esposa. 367 00:34:00,580 --> 00:34:04,258 Técnicamente todavía estamos casados, simplemente separados. 368 00:34:05,084 --> 00:34:06,461 Desearía que no mencionaras eso. 369 00:34:06,462 --> 00:34:07,970 Lo hizo más extraño. 370 00:34:24,729 --> 00:34:28,573 Hubo un tiempo en el que me tomabas la mano mientras conducía. 371 00:34:28,691 --> 00:34:29,991 ¿Cuándo terminó eso? 372 00:34:32,320 --> 00:34:33,338 ¿Trato silencioso? 373 00:34:33,362 --> 00:34:34,662 ¿Qué hice? 374 00:34:34,947 --> 00:34:36,248 Son más de las once. 375 00:34:36,449 --> 00:34:37,749 ¿Entonces? 376 00:34:40,078 --> 00:34:44,725 ¿Ya casi termina el día y ni siquiera sabes qué día es? Es viernes. 377 00:34:44,749 --> 00:34:46,801 Increíble. 378 00:34:48,294 --> 00:34:49,594 Debería estar cerca. 379 00:34:50,213 --> 00:34:51,639 ¿Qué estás buscando? 380 00:34:51,923 --> 00:34:55,017 Vi esto en línea sobre un muy buen lugar para pescar aquí. 381 00:34:55,426 --> 00:34:56,612 ¿Vas a pescar? 382 00:34:56,636 --> 00:34:57,936 Sólo comprobándolo. 383 00:35:33,297 --> 00:35:34,775 Tom, quiero ir a casa. 384 00:35:34,799 --> 00:35:36,099 Tiene que estar cerca. 385 00:35:36,425 --> 00:35:39,478 Tom, ¿podrías llevarme a casa por favor? Quiero ir a casa. 386 00:35:40,596 --> 00:35:42,815 Bingo. 387 00:35:48,396 --> 00:35:49,696 Vamos. 388 00:35:54,068 --> 00:35:55,786 Creo que me quedaré aquí. 389 00:35:56,237 --> 00:35:57,705 Sólo confía en mí. 390 00:36:01,492 --> 00:36:03,127 Es una locura. 391 00:36:07,790 --> 00:36:09,842 Podrías caminar un poco más rápido. 392 00:36:10,543 --> 00:36:12,635 Camino lo más rápido que puedo. 393 00:36:15,339 --> 00:36:16,639 ¿Estás bien? 394 00:36:16,841 --> 00:36:18,141 Sí, sólo un anzuelo. 395 00:37:10,144 --> 00:37:12,905 Oye, jefe, tengo ojos puestos en El Cannibal. 396 00:37:12,939 --> 00:37:14,239 ¿Lo encontraste? 397 00:37:14,774 --> 00:37:16,074 Lo encontré. 398 00:37:16,150 --> 00:37:19,954 Dile que si no limpia sus lentes es hombre muerto. 399 00:37:20,071 --> 00:37:22,164 Bueno, parece que alguien te gana en eso. 400 00:37:22,657 --> 00:37:23,957 ¿Qué? 401 00:37:24,283 --> 00:37:25,709 Sí, está muerto. 402 00:37:25,826 --> 00:37:29,380 Y no hay ninguna cantidad de atención médica gratuita que pueda solucionar esto. 403 00:37:41,842 --> 00:37:43,142 ¡Feliz aniversario! 404 00:37:44,637 --> 00:37:45,864 ¡Idiota! 405 00:37:45,888 --> 00:37:47,398 He estado furioso todo el día. 406 00:37:47,515 --> 00:37:48,742 No lo habías olvidado. 407 00:37:48,766 --> 00:37:50,484 ¿De verdad crees que lo olvidaría? 408 00:37:50,559 --> 00:37:53,696 James siempre olvidaba su aniversario y mira cómo resultó. 409 00:37:54,146 --> 00:37:55,446 ¿Demasiado temprano? 410 00:38:05,700 --> 00:38:07,126 ¡Tina! 411 00:38:12,873 --> 00:38:14,425 No. 412 00:38:33,519 --> 00:38:34,819 ¿Por favor espera? 413 00:38:35,271 --> 00:38:37,082 ¿Qué pasa? Esperen chicos. 414 00:38:37,106 --> 00:38:39,533 No te preocupes, problema técnico. voy a verificar. 415 00:38:41,861 --> 00:38:43,161 Sí. 416 00:38:43,487 --> 00:38:45,107 Volverá pronto, no te preocupes. 417 00:38:47,658 --> 00:38:49,303 ¿Crees que la niña llegó a la policía? 418 00:38:49,327 --> 00:38:50,836 ¿La policía cerró eso? 419 00:38:51,829 --> 00:38:53,380 No pueden rastrearnos, ¿verdad? 420 00:38:54,332 --> 00:38:56,312 No saben que estamos viendo esto, ¿verdad? 421 00:38:56,500 --> 00:38:58,510 ¡Parad todos! 422 00:38:59,170 --> 00:39:00,888 El Cannibal está muerto. 423 00:39:01,547 --> 00:39:02,847 ¿Entonces? 424 00:39:02,965 --> 00:39:05,944 ¿Entonces? Alguien le deslizó la garganta y se desangró. 425 00:39:05,968 --> 00:39:09,396 Estamos viendo las imágenes, pero tenga cuidado. 426 00:39:09,680 --> 00:39:11,774 Podría haber alguien persiguiéndote. 427 00:39:14,935 --> 00:39:17,988 El Cannibal canadiense ha sido descalificado. 428 00:39:18,064 --> 00:39:21,867 Está de nuevo encendido. Estamos bien. 429 00:39:22,526 --> 00:39:24,152 Estamos bien, estamos bien. 430 00:39:24,153 --> 00:39:29,541 Y los cuatro sultanes de splatter se acercan a las últimos cinco víctimas. 431 00:39:29,742 --> 00:39:33,212 Parece que será más sangriento y más feliz para ellos. 432 00:39:33,245 --> 00:39:35,047 No olvides hacer tus apuestas. 433 00:39:35,122 --> 00:39:39,087 La apuesta sobre el Cannibal se puede transferir por una tarifa a otro asesino, 434 00:39:39,099 --> 00:39:43,422 siempre que suceda dentro de los próximos cinco minutos después de eso, 435 00:39:44,840 --> 00:39:46,140 pierdes tu apuesta, 436 00:39:53,432 --> 00:39:54,910 - Fuiste tú. - ¿Qué? 437 00:39:54,934 --> 00:39:57,027 La dejaste ir. Mataste a Cannibal. 438 00:39:57,436 --> 00:39:58,987 No esté loca señora. 439 00:40:10,950 --> 00:40:12,250 ¿Quién eres? 440 00:40:13,327 --> 00:40:14,596 ¡Es un hombre increíble! 441 00:40:14,620 --> 00:40:19,145 No pensé que se les permitiera perseguirse el uno al otro. 442 00:40:29,969 --> 00:40:31,854 Tengo al oscuro de mi lado. 443 00:40:32,304 --> 00:40:33,740 ¿De verdad crees en esa mierda? 444 00:40:33,764 --> 00:40:34,908 ¿O es sólo un truco? 445 00:40:34,932 --> 00:40:36,618 Creo en el infierno y te envio allí. 446 00:40:36,642 --> 00:40:38,068 Ya he sido hermana. 447 00:40:46,902 --> 00:40:49,194 ¿Quién mierda eres tú? 448 00:40:55,661 --> 00:40:58,598 Esa es la chica que escapó del último Murderfest. 449 00:40:58,622 --> 00:41:00,090 Pensé que estaba muerta. 450 00:41:00,458 --> 00:41:04,887 Lo estará en unos treinta segundos. Santa mierda. 451 00:41:06,297 --> 00:41:08,849 ¿Supongo que la gente se iba a enterar tarde o temprano? 452 00:41:09,341 --> 00:41:11,477 Niña, no tienes más tarde. 453 00:41:23,022 --> 00:41:25,167 Dos menos. Faltan dos. 454 00:41:25,191 --> 00:41:26,611 Cuando termine con ellos, 455 00:41:27,109 --> 00:41:28,911 Voy por ti. 456 00:41:52,885 --> 00:41:55,026 ¿Vienes? Mis padres se fueron a pasar la noche. 457 00:41:56,055 --> 00:41:57,355 Pero vamos, 458 00:42:00,226 --> 00:42:01,860 Está bien, está bien, ¿sabes qué? 459 00:42:03,896 --> 00:42:07,157 Voy a salir esta noche, tal vez a divertirme un poco. 460 00:42:29,922 --> 00:42:31,265 ¿Olvidaron algo? 461 00:42:55,197 --> 00:42:56,497 ¿Pero qué coño...? 462 00:42:56,699 --> 00:42:57,999 Hola Tony. 463 00:42:58,367 --> 00:43:00,586 ¿O prefieres que te llamen The Stalker? 464 00:43:01,328 --> 00:43:02,430 Voy a matarte, joder. 465 00:43:02,454 --> 00:43:04,256 Ya lo intentaste. 466 00:43:05,749 --> 00:43:07,092 ¡Maldita perra! 467 00:43:16,719 --> 00:43:19,187 Quizás quieras prestar atención a esto. 468 00:43:19,263 --> 00:43:21,649 Acabo de vaciar una botella entera de limpiador en polvo 469 00:43:21,661 --> 00:43:24,443 escurrido en tus pantalones mientras estabas inconsciente. 470 00:43:25,269 --> 00:43:27,154 Cosas pesadas. 471 00:43:28,480 --> 00:43:30,490 Te comerá la carne. 472 00:43:30,941 --> 00:43:35,454 Buenas noticias para ti es que se activa con el agua. 473 00:43:36,238 --> 00:43:38,165 Trata de no orinarte en los pantalones. 474 00:43:39,408 --> 00:43:40,927 Eso es bueno. 475 00:43:40,951 --> 00:43:42,692 Cuanto más te retuerzas, más profundamente 476 00:43:42,704 --> 00:43:44,880 llegará a esos lugares difíciles de alcanzar. 477 00:43:46,957 --> 00:43:49,009 Asiente si entiendes. 478 00:43:51,420 --> 00:43:52,846 Bien. 479 00:44:08,479 --> 00:44:10,259 Voy a hacerte algunas preguntas. 480 00:44:11,190 --> 00:44:16,129 La forma en que respondas depende de si tiro o no toda esta botella de agua en tus 481 00:44:16,153 --> 00:44:18,580 pantalones y escucho tu piel chisporrotear. 482 00:44:19,198 --> 00:44:22,167 Si quieres saber sobre Murderfest, no lo sé, mierda. 483 00:44:26,288 --> 00:44:28,382 ¿Quiero saber dónde y cuándo? 484 00:44:28,832 --> 00:44:30,258 ¡Bien! ¡Mierda! 485 00:44:30,876 --> 00:44:32,177 Es finales de mayo. 486 00:44:32,378 --> 00:44:33,838 No sé de dónde está. 487 00:44:35,964 --> 00:44:39,235 Tengo que ir al embarcadero en un lugar llamado Lakeport. 488 00:44:39,259 --> 00:44:40,445 Y conozco a este chico. 489 00:44:40,469 --> 00:44:42,104 Me pone la bolsa en la cabeza. 490 00:44:42,888 --> 00:44:44,115 Conducimos por el bosque. 491 00:44:44,139 --> 00:44:47,442 Y luego estos tipos que nunca conozco, simplemente me colocan ahí afuera. 492 00:44:50,771 --> 00:44:52,279 Cuando termina el juego, volvemos a 493 00:44:52,291 --> 00:44:54,491 ponernos la bolsa y alguien me saca de allí. 494 00:44:55,526 --> 00:44:56,826 ¿Quién lo dirige? 495 00:44:57,277 --> 00:45:02,156 No lo sé, respondí a este anuncio en un foro de la web oscura, pero luego 496 00:45:02,157 --> 00:45:04,084 Sólo seguía invitándome a volver 497 00:45:04,785 --> 00:45:07,472 Podría mostrarte la invitación, si me sueltas puedo, 498 00:45:07,496 --> 00:45:09,156 Puedo mostrarte cómo acceder a él. 499 00:45:13,794 --> 00:45:16,856 Podría decirte que está en esa carpeta marcada como "Porno". 500 00:45:16,880 --> 00:45:18,180 Mamá no mires". 501 00:45:21,468 --> 00:45:22,928 ¿Cómo diablos me encontraste? 502 00:45:23,345 --> 00:45:24,979 Pasé los últimos dos años entrenando y 503 00:45:24,991 --> 00:45:27,075 aprendiendo todo lo que pude sobre piratería. 504 00:45:27,099 --> 00:45:29,526 Computadoras y seguimiento de personas. 505 00:45:30,144 --> 00:45:32,122 Sabía que aparecerías en uno de los foros. 506 00:45:32,146 --> 00:45:33,446 Tarde o temprano. 507 00:45:35,899 --> 00:45:38,493 La contraseña es... No lo necesito. 508 00:45:55,502 --> 00:45:57,387 Entonces la única manera de saber dónde 509 00:45:58,380 --> 00:45:59,931 es estar en el juego. 510 00:46:01,925 --> 00:46:03,477 Puedo ayudarle. 511 00:46:04,887 --> 00:46:06,922 Uso un rastreador y te llevará a ellos. 512 00:46:09,183 --> 00:46:10,483 ¿Dónde está tu disfraz? 513 00:46:10,934 --> 00:46:13,236 Bolso de lona verde, en el armario. 514 00:46:30,162 --> 00:46:31,329 Gran idea. 515 00:46:31,330 --> 00:46:34,758 Pones un rastreador en mi disfraz y sabes exactamente dónde estoy. 516 00:46:45,427 --> 00:46:47,729 Creo que tengo una idea mejor. 517 00:47:03,195 --> 00:47:05,872 Piensas, después de lo que 518 00:47:06,240 --> 00:47:07,467 le hiciste a mis amigos, 519 00:47:07,491 --> 00:47:11,002 que realmente te dejaría vivir. 520 00:48:18,312 --> 00:48:20,915 Bien, Tarin, dejaste claro tu punto. 521 00:48:20,939 --> 00:48:23,867 Si lo dejas Ahora no te pasará nada. 522 00:48:24,067 --> 00:48:25,702 Has jugado un buen juego. 523 00:48:26,069 --> 00:48:31,541 Te pones una bolsa en la cabeza y alguien te sacará y te dejará donde quieras. 524 00:48:32,367 --> 00:48:33,667 Te diré qué. 525 00:48:34,536 --> 00:48:38,516 Dejas a los campistas ilesos, déjame a los dos keller restantes, 526 00:48:38,540 --> 00:48:42,177 y dime dónde estás para que podamos terminar con esto rápidamente. 527 00:48:42,210 --> 00:48:43,510 Puedo pagarte. 528 00:48:43,587 --> 00:48:46,181 Ríndete y te pagaré un millón de dólares. 529 00:48:46,882 --> 00:48:48,182 ¿Un millón? 530 00:48:48,800 --> 00:48:50,217 ¿Cuánto ganas con esto? 531 00:48:50,218 --> 00:48:51,603 ¿Cincuenta millones? ¿Más? 532 00:48:51,637 --> 00:48:52,937 No, gracias. 533 00:48:55,349 --> 00:48:56,942 Chicos, tenemos un problema. 534 00:48:57,684 --> 00:48:59,787 Dee Monica y The Cannibal están muertos. 535 00:48:59,811 --> 00:49:03,615 Esa perra de Tarin de alguna manera entró en el juego y te está persiguiendo. 536 00:49:04,149 --> 00:49:07,452 No hay manera de que pueda salir viva de este maldito juego. 537 00:49:08,236 --> 00:49:10,424 Eso suena como un problema tuyo. 538 00:49:10,448 --> 00:49:13,749 No estoy por aquí buscando alguna perra eso se escapó. 539 00:49:14,284 --> 00:49:18,171 Bueno, Ahora ella está en el tablero y te ha empatado con dos muertes. 540 00:49:18,789 --> 00:49:20,089 No por mucho tiempo. 541 00:49:33,553 --> 00:49:34,853 Espera 542 00:49:36,473 --> 00:49:38,233 supongo que ya está en el juego. 543 00:49:38,767 --> 00:49:40,402 Tiene puntos y todo. 544 00:49:41,603 --> 00:49:43,446 Dios mío, eso es increíble. 545 00:49:47,192 --> 00:49:48,743 Sabes, realmente me atrapaste. 546 00:49:49,444 --> 00:49:51,454 Incluso trajo equipo de pesca. 547 00:49:52,698 --> 00:49:55,843 Me hizo pensar que ibas a pescar. 548 00:49:55,867 --> 00:49:57,167 Lo haré. 549 00:49:58,203 --> 00:49:59,472 ¿Qué? 550 00:49:59,496 --> 00:50:01,047 Ir a pescar. 551 00:50:03,583 --> 00:50:05,218 ¿En nuestro aniversario? 552 00:50:05,752 --> 00:50:08,555 Bien, un cumpleaños es tu día. 553 00:50:08,672 --> 00:50:11,558 Un aniversario es nuestro día. 554 00:50:13,260 --> 00:50:17,689 Entonces, en honor a nuestro día, podrás ir a acampar con tu dama de honor. 555 00:50:17,764 --> 00:50:19,064 Y... 556 00:50:19,683 --> 00:50:22,652 este tipo, y tengo que ir a pescar con mi padrino. 557 00:50:23,562 --> 00:50:24,831 Ambos podemos celebrar. 558 00:50:24,855 --> 00:50:28,235 Creo que es la primera vez que James es llamado el mejor en algo. 559 00:50:30,402 --> 00:50:31,702 Mierda, lo siento. 560 00:50:33,905 --> 00:50:35,582 Te diviertes con eso. 561 00:50:39,911 --> 00:50:43,172 Supongo que iré solo a mi tienda. 562 00:50:43,832 --> 00:50:45,216 En nuestro aniversario. 563 00:50:45,709 --> 00:50:46,894 Bueno. 564 00:50:46,918 --> 00:50:49,095 Buenas noches, querida. 565 00:50:55,719 --> 00:50:57,687 ¿Crees que está enojada? 566 00:50:58,847 --> 00:50:59,657 No. 567 00:50:59,681 --> 00:51:00,981 Vamos a buscar el equipo. 568 00:51:07,272 --> 00:51:08,892 ¿No terminaste tus espaguetis? 569 00:51:08,940 --> 00:51:10,240 No tengo hambre. 570 00:51:11,902 --> 00:51:13,536 ¿Sigues viendo esto? 571 00:51:14,404 --> 00:51:19,635 Bueno, esta chica a la que sobrevivió hace dos años regresa disfrazada 572 00:51:19,659 --> 00:51:22,055 y mata a todos los asesinos. 573 00:51:22,079 --> 00:51:23,431 ¡Yo vería eso! 574 00:51:23,455 --> 00:51:24,755 ¿Bien? 575 00:51:35,092 --> 00:51:37,102 ¡Sí! 576 00:51:40,263 --> 00:51:42,565 ¡Están tan muertos! 577 00:51:49,272 --> 00:51:51,199 Oye, ¿adónde fueron todos? 578 00:51:51,483 --> 00:51:52,783 ¿A quién le importa? 579 00:51:53,735 --> 00:51:56,746 No, no, en serio, debería ir a buscar a Tina. 580 00:51:56,780 --> 00:51:58,674 Quizás esté en la tienda. 581 00:51:58,698 --> 00:52:00,250 Ve a ver. 582 00:52:01,493 --> 00:52:03,002 Oye, oye. 583 00:52:03,703 --> 00:52:05,547 ¿Qué es eso? ¿Qué es qué? 584 00:52:05,664 --> 00:52:06,682 Eso. 585 00:52:06,706 --> 00:52:08,258 ¿Me estás grabando? 586 00:52:08,542 --> 00:52:09,727 ¿Grabar qué? 587 00:52:09,751 --> 00:52:11,252 ¿Qué coño te pasa? 588 00:52:11,253 --> 00:52:14,774 ¿No me preguntaste? Eso es tan raro. 589 00:52:14,798 --> 00:52:16,266 No me hables. 590 00:52:16,925 --> 00:52:18,903 Duermes aquí afuera. 591 00:52:18,927 --> 00:52:21,186 ¿Qué coño estás mirando? 592 00:52:24,933 --> 00:52:26,233 Jesús Cristo. 593 00:52:50,208 --> 00:52:51,508 ¡Lo taladré, hombre! 594 00:52:52,085 --> 00:52:53,813 Condujiste a través de sus partes. 595 00:52:53,837 --> 00:52:55,137 ¡Bonito! 596 00:52:55,422 --> 00:52:56,722 Gracias, hombre. 597 00:53:00,927 --> 00:53:04,448 ¿Carlo? Lo lamento. 598 00:53:04,472 --> 00:53:05,772 Entra en la tienda. 599 00:53:09,352 --> 00:53:13,780 Soy un poco mayor que tú, y no quiero que pienses que soy una mojigata o algo así. 600 00:53:14,232 --> 00:53:17,202 Si quieres filmarme, todo lo que tienes que hacer es preguntar. 601 00:53:18,820 --> 00:53:20,120 ¿Carlo? 602 00:53:23,325 --> 00:53:25,094 Si vas a ponerte de mal humor por eso. 603 00:53:25,118 --> 00:53:27,003 No te molestes en entrar. 604 00:53:41,885 --> 00:53:43,185 ¡Hombre, está golpeada! 605 00:53:45,472 --> 00:53:46,772 ¡Hora del martillo! 606 00:53:49,601 --> 00:53:51,861 Lo arruinaste, joder. 607 00:53:52,896 --> 00:53:53,896 No, no lo hice. 608 00:53:53,897 --> 00:53:55,105 No lo hice. Lo empeoraste. 609 00:53:55,106 --> 00:53:56,834 No lo hice. Lo empeoraste. 610 00:53:56,858 --> 00:53:59,610 Había que llevarlo demasiado lejos. Tómalo también... 611 00:53:59,611 --> 00:54:00,838 Lo llevaste lejos. La broma se acabó. 612 00:54:00,862 --> 00:54:02,446 La broma acaba de suceder. 613 00:54:02,447 --> 00:54:04,082 ¿Cómo puede ser? 614 00:54:07,953 --> 00:54:11,269 ¿cuánto tiempo lleva Nicole saliendo con este chico? 615 00:54:11,331 --> 00:54:12,631 Un par de semanas. 616 00:54:13,750 --> 00:54:16,176 Su banda estaba tocando en un bar y ella lo recogió. 617 00:54:16,878 --> 00:54:18,022 ¿Son buenos? 618 00:54:18,046 --> 00:54:19,346 ¿De verdad? 619 00:54:20,131 --> 00:54:23,476 El tipo se está tirando a mi esposa. ¿Y quieres saber si su banda es buena? 620 00:54:23,802 --> 00:54:25,102 Culpa mía. 621 00:54:25,512 --> 00:54:27,397 ¡Son increíbles, de hecho! 622 00:54:27,764 --> 00:54:30,818 Lo que lo hace aún peor porque, ya sabes, no sería tan 623 00:54:30,830 --> 00:54:33,996 malo si él fuera malo, y al menos podría reírme de él. 624 00:54:34,020 --> 00:54:35,320 Sí. 625 00:54:36,564 --> 00:54:41,368 Ya sabes, ¡tienen esta canción que es como ba da da da da da 626 00:54:42,070 --> 00:54:44,372 ¿De verdad de que no hay nadie más aquí? 627 00:54:44,447 --> 00:54:47,959 Amigo, ni siquiera sé dónde está. 628 00:54:48,702 --> 00:54:50,002 Tienes razón. 629 00:56:04,527 --> 00:56:06,672 Esto se está volviendo repetitivo. 630 00:56:06,696 --> 00:56:08,206 Al menos mézclalo un poco. 631 00:56:09,282 --> 00:56:11,584 Dale una oportunidad. 632 00:56:13,203 --> 00:56:14,503 ¿Pero qué coño...? 633 00:56:15,622 --> 00:56:16,922 Bienvenido. 634 00:56:17,499 --> 00:56:20,269 Mira quién ha invertido Ahora. Sí. 635 00:56:20,293 --> 00:56:21,969 Treinta dólares por ese tipo. 636 00:56:24,881 --> 00:56:27,891 ¿Quieres usar mi teléfono? Sí. 637 00:56:29,886 --> 00:56:31,186 Veámoslo entonces. 638 00:57:17,892 --> 00:57:20,121 ¡Estúpido! ¿Adónde fue el otro? 639 00:57:20,145 --> 00:57:21,445 ¿Pero qué coño...? 640 00:57:21,646 --> 00:57:23,489 La traeré, tonto, joder. 641 00:57:23,815 --> 00:57:25,115 ¡Que te jodan! 642 00:57:38,329 --> 00:57:39,630 Nikki. 643 00:57:46,463 --> 00:57:47,763 Nikki. 644 00:57:48,631 --> 00:57:49,931 Nikki. 645 00:57:51,426 --> 00:57:52,726 Nikki. 646 00:58:11,321 --> 00:58:13,831 ¡Amigo, nos olvidamos de lo más importante! 647 00:58:14,782 --> 00:58:16,082 ¡La cerveza! 648 00:58:20,079 --> 00:58:21,765 Calma. Puedes tomar nuestro camión. 649 00:58:21,789 --> 00:58:23,329 No quiero tu camión de mierda. 650 00:58:23,416 --> 00:58:25,488 Mira, no tengo tiempo para explicar, pero hay 651 00:58:25,500 --> 00:58:27,929 de psicópatas enmascarados intentando matarte. 652 00:58:28,296 --> 00:58:30,316 ¿Quién está en el campamento? Nuestras esposas. 653 00:58:30,340 --> 00:58:31,734 ¿Esposas? ¿Plural? 654 00:58:31,758 --> 00:58:33,142 Y músico pero a nadie le 655 00:58:33,426 --> 00:58:35,937 importa. Lo digo en serio, imbécil. 656 00:58:36,554 --> 00:58:39,232 Sube al camión y enciende el motor. 657 00:58:39,265 --> 00:58:41,099 Iré al campamento y traeré a todos aquí. 658 00:58:41,100 --> 00:58:44,403 Y conduces lo más rápido que puedes hasta llegar a la carretera. 659 00:58:45,438 --> 00:58:46,832 ¿Qué es esto? 660 00:58:46,856 --> 00:58:48,417 ¿Es algún tipo de broma? 661 00:58:48,441 --> 00:58:49,585 Si están en peligro, iremos. 662 00:58:49,609 --> 00:58:50,193 No. 663 00:58:50,194 --> 00:58:51,462 Estarán esperándote. 664 00:58:51,486 --> 00:58:53,704 Quédate aquí y prepárate para partir. 665 00:59:48,710 --> 00:59:49,812 Vivir significa correr. 666 00:59:49,836 --> 00:59:51,136 ¡Ahora! 667 01:00:02,640 --> 01:00:04,191 ¡Vamos! No, espera. 668 01:00:04,267 --> 01:00:05,369 Necesito... 669 01:00:05,393 --> 01:00:07,246 Necesito un segundo. ¡No tenemos un segundo! 670 01:00:07,270 --> 01:00:08,571 Sólo necesito un segundo. 671 01:00:11,441 --> 01:00:12,783 ¡Él la tiene! 672 01:00:12,942 --> 01:00:14,660 ¡No hombre, esto apesta! 673 01:00:15,069 --> 01:00:17,381 Vamos, no pueden terminar así. 674 01:00:17,405 --> 01:00:18,705 ¡Muere! 675 01:00:29,208 --> 01:00:30,508 ¡Mierda! 676 01:00:45,391 --> 01:00:47,077 ¿Dónde está Nikki? 677 01:00:47,101 --> 01:00:49,569 No. Ella... ¡Chicos, tenéis que iros! 678 01:00:49,604 --> 01:00:50,904 ¿Qué pasa contigo? 679 01:00:50,938 --> 01:00:52,249 Voy a terminar lo que comencé. 680 01:00:52,273 --> 01:00:53,573 Pero... 681 01:01:26,224 --> 01:01:27,817 ¡Perra! 682 01:01:30,520 --> 01:01:31,862 ¿Estás bien? 683 01:01:32,397 --> 01:01:33,823 ¡Sigue conduciendo! 684 01:01:39,070 --> 01:01:41,455 ¿Sabes qué es una perra? ¡Gravedad! 685 01:01:48,746 --> 01:01:49,848 ¡Para! 686 01:01:49,872 --> 01:01:51,172 ¡Cúbreme! 687 01:01:59,924 --> 01:02:01,224 ¡Está bien, vete! 688 01:02:08,683 --> 01:02:10,776 ¡Jesús, tanto para Chopsaw, hombre! 689 01:02:11,185 --> 01:02:14,331 ¡Mierda! Dios, bueno... ¡Brindaré por esa mierda! 690 01:02:14,355 --> 01:02:16,115 Ni siquiera era mi favorito, pero 691 01:02:17,650 --> 01:02:20,921 Esperaba que lo hiciera mejor que eso, Yo lo hice. 692 01:02:20,945 --> 01:02:23,155 Eso fue bajo. Joder, estoy decepcionado hombre, 693 01:02:23,156 --> 01:02:25,884 Mierda. Eso fue... Eso fue muy divertido. 694 01:02:25,908 --> 01:02:27,208 Qué bruto. 695 01:02:27,326 --> 01:02:29,346 ¿Bruto? ¡Hombre bruto! 696 01:02:29,370 --> 01:02:30,921 ¡Me gusta eso, brutal! 697 01:02:31,164 --> 01:02:32,433 ¡Sí! 698 01:02:32,457 --> 01:02:34,633 De eso estoy hablando, ¡vaya! 699 01:02:35,168 --> 01:02:36,552 ¡Sí, arriba! 700 01:02:37,336 --> 01:02:39,898 Sabes, no sabía si realmente quería invitarte 701 01:02:39,922 --> 01:02:41,640 Pero resultaste ser muy divertido. 702 01:02:42,425 --> 01:02:44,069 Joder, ¿ese tipo está muerto? 703 01:02:44,093 --> 01:02:45,393 Eso espero. 704 01:02:49,807 --> 01:02:51,785 ¿Y Ahora qué? Conduce 705 01:02:51,809 --> 01:02:54,204 No pares por nada ni por nadie hasta llegar a la policía. 706 01:02:54,228 --> 01:02:55,528 Sí, pero ¿y tú? 707 01:02:55,688 --> 01:02:57,468 Tengo un payaso que matar. 708 01:02:57,899 --> 01:02:59,199 ¿Cómo te lo agradecemos? 709 01:02:59,358 --> 01:03:00,658 Armas. 710 01:03:15,333 --> 01:03:18,272 Bueno, ahí lo tienen amigos, el que alguna vez 711 01:03:18,284 --> 01:03:21,315 fue un gran campeón de este juego ya no existe, 712 01:03:21,339 --> 01:03:23,474 lo que nos lleva a una muerte súbita. 713 01:03:23,674 --> 01:03:28,104 Tarin y Skidmark empataron a tres muertes cada uno. 714 01:03:28,137 --> 01:03:30,449 Ahora es mortal, llévatelo todo. 715 01:03:30,473 --> 01:03:35,236 Cueste lo que cueste, valió la pena. 716 01:03:38,773 --> 01:03:40,407 Todas las víctimas se han ido. 717 01:03:40,775 --> 01:03:42,155 Ese es el final del juego. 718 01:03:42,401 --> 01:03:43,796 Envía a alguien a buscarme. 719 01:03:43,820 --> 01:03:45,204 El juego no ha terminado. 720 01:03:45,279 --> 01:03:48,249 Tú y Tarin estáis empatados con tres muertes cada uno. 721 01:03:48,950 --> 01:03:51,001 Eso no es para lo que me inscribí. 722 01:03:51,410 --> 01:03:53,222 No me digas grande, malo. 723 01:03:53,246 --> 01:03:56,006 Skidmark le tiene miedo a una niña. 724 01:03:56,082 --> 01:03:57,476 ¡Eso es una tontería! 725 01:03:57,500 --> 01:03:59,478 Bien. Termínalo. 726 01:03:59,502 --> 01:04:00,479 Tráela. 727 01:04:00,503 --> 01:04:03,097 Que se joda esa perra Tarin. 728 01:04:03,339 --> 01:04:04,639 Ella lo conseguirá. 729 01:04:06,175 --> 01:04:07,768 Maldita trampa para osos. 730 01:04:13,516 --> 01:04:16,402 Ven a buscarme, maldito payaso. 731 01:04:30,908 --> 01:04:33,262 Imbécil, deberías haber aprendido de la última vez. 732 01:04:33,286 --> 01:04:34,586 ILo hice. 733 01:05:41,062 --> 01:05:42,122 Sí. 734 01:05:42,146 --> 01:05:43,447 ¡El mejor juego! 735 01:05:44,065 --> 01:05:45,866 Sí, ¡pero me gustó Skidmark, hombre! 736 01:05:46,150 --> 01:05:47,576 Amigo, te lo dije. 737 01:05:47,610 --> 01:05:48,712 Sí, qué lástima. 738 01:05:48,736 --> 01:05:50,746 Gracias, hombre. ¡Esto fue genial! 739 01:05:51,197 --> 01:05:52,497 Sí. 740 01:05:52,907 --> 01:05:55,084 Mierda. Está bien, lo que sea. Mierda. 741 01:05:57,745 --> 01:05:58,680 ¡Sí! 742 01:05:58,704 --> 01:05:59,806 Ese fue el mejor de todos. 743 01:05:59,830 --> 01:06:01,840 Eso estuvo bien, sí. Sí. 744 01:06:02,208 --> 01:06:03,509 ¿Pero Dee Mónica? 745 01:06:06,545 --> 01:06:08,681 Está bien. Cabrones sádicos. 746 01:06:08,798 --> 01:06:14,488 Murderfest 13 cierra con un sorprendente giro de los 747 01:06:14,512 --> 01:06:16,481 acontecimientos: Tarin, el único superviviente 748 01:06:16,493 --> 01:06:18,816 de Murderfest 12, ¡regresa para ganar el juego! 749 01:06:19,392 --> 01:06:20,943 ¿Qué pasa después? 750 01:06:21,602 --> 01:06:23,445 En realidad esa es una buena pregunta. 751 01:06:24,146 --> 01:06:25,446 ¿Qué pasa después? 752 01:06:25,940 --> 01:06:27,626 - Eso estuvo bastante bien. - Sí. 753 01:06:27,650 --> 01:06:31,171 Esté atento a todos los aspectos más destacados 754 01:06:31,195 --> 01:06:33,622 mientras anunciamos a los ganadores en cada categoría. 755 01:06:33,656 --> 01:06:37,710 ¡Y no olvides que puedes votar por Best Kill! 756 01:06:38,285 --> 01:06:39,920 ¿Nadie puede rastrearlo? 757 01:06:40,287 --> 01:06:41,630 Sí, sí. 758 01:06:42,331 --> 01:06:44,455 Amigo, la mejor muerte tiene que ser Tarin 759 01:06:44,467 --> 01:06:47,052 aplastando a Skidmark en la trampa para osos. 760 01:06:47,336 --> 01:06:48,679 Vamos, vamos. 761 01:06:48,796 --> 01:06:51,473 Pero todavía me gusta el del partidor de madera. - Lástima. 762 01:06:51,674 --> 01:06:53,267 Pon esa maldita cosa. 763 01:06:53,384 --> 01:06:54,684 Pon la trampa para osos. 764 01:06:54,885 --> 01:06:55,946 Pon la trampa para osos. 765 01:06:55,970 --> 01:06:57,572 Estuvo bien. Joder, está bien. 766 01:06:57,596 --> 01:06:59,897 Callate. Gracias. 767 01:07:08,399 --> 01:07:09,699 Suelta el martillo. 768 01:07:11,819 --> 01:07:13,119 El jefe quiere verte. 769 01:07:13,904 --> 01:07:15,789 Me muero por conocerlo. 770 01:07:16,323 --> 01:07:17,623 Entonces ponte esto. 771 01:07:24,290 --> 01:07:25,590 Manos atrás. 772 01:07:32,131 --> 01:07:33,431 Siéntate. 773 01:07:35,676 --> 01:07:42,191 Y eso es todo por votar. Los resultados se compilarán pronto y el ganador a Mejor 774 01:07:42,933 --> 01:07:45,194 La muerte se anunciará en unos minutos. 775 01:07:47,730 --> 01:07:49,615 Bueno, felicidades. 776 01:07:50,399 --> 01:07:52,368 $50,000 dólares por muerte 777 01:07:53,110 --> 01:07:54,495 por cuatro. 778 01:07:54,528 --> 01:07:56,246 Eso son 200.000 dólares. 779 01:07:56,530 --> 01:07:58,832 Supongo que fuiste tú quien mató a The Stalker. 780 01:07:59,283 --> 01:08:00,918 Son otros 50.000 dólares. 781 01:08:01,702 --> 01:08:04,421 Más un millón de dólares por ganar el juego. 782 01:08:04,705 --> 01:08:08,592 Eso es un total de 1,25 millones de dólares. 783 01:08:09,418 --> 01:08:12,196 Deberías guardar eso para un abogado, personas que 784 01:08:12,208 --> 01:08:15,484 escaparon están contándoselo a la policía Ahora mismo. 785 01:08:15,508 --> 01:08:20,729 Créame, si se revelan sus entrañas, obtendrá un asiento en primera fila. 786 01:08:24,517 --> 01:08:26,026 ¡Idiota! 787 01:08:26,936 --> 01:08:29,071 No podíamos dejar que se escaparan. 788 01:08:29,522 --> 01:08:31,198 Este juego está evolucionando. 789 01:08:31,357 --> 01:08:33,418 El año que viene va a ser aún mejor. 790 01:08:33,442 --> 01:08:35,953 Y queremos que tú seas la estrella. 791 01:08:37,071 --> 01:08:40,115 Que te jodan. Pero nuestras entradas se volvieron locas 792 01:08:40,127 --> 01:08:43,210 cuando la gente supo que te habías unido al juego. 793 01:08:43,577 --> 01:08:45,472 Las apuestas subieron mucho. 794 01:08:45,496 --> 01:08:50,959 Resulta que a la gente le encanta cuando la víctima se organiza y vuelve 795 01:08:50,960 --> 01:08:52,260 al juego. 796 01:08:53,796 --> 01:08:55,222 Estáis enfermos. 797 01:08:55,339 --> 01:08:56,765 Vamos. 798 01:08:58,134 --> 01:08:59,653 Disfrutaste matando. 799 01:08:59,677 --> 01:09:00,862 Te miré. 800 01:09:00,886 --> 01:09:02,688 Merecían morir. 801 01:09:02,847 --> 01:09:04,565 Tal vez lo hicieron, tal vez no. 802 01:09:05,266 --> 01:09:07,443 Quiero que vuelvas el año que viene. 803 01:09:07,685 --> 01:09:13,449 Te encontraré cinco asesinos más, idiotas estúpidos, como a ti te gusta. 804 01:09:13,524 --> 01:09:16,660 Vuelves al juego y los cazas. 805 01:09:17,611 --> 01:09:19,538 Puedes matarlos a todos. 806 01:09:22,783 --> 01:09:25,283 No puedes sentarte ahí y decirme que no 807 01:09:25,295 --> 01:09:28,422 disfrutaste matar o que no volverás a matar. 808 01:09:31,125 --> 01:09:32,425 Supongo. 809 01:09:32,543 --> 01:09:34,011 Quiero decir, tienes razón. 810 01:09:35,754 --> 01:09:36,857 ¿estás dentro? 811 01:09:36,881 --> 01:09:38,181 Eso no. 812 01:09:38,841 --> 01:09:40,301 No he terminado de matar. 813 01:09:41,677 --> 01:09:42,977 Simplemente disparémosle. 814 01:09:48,767 --> 01:09:50,067 No te muevas. 815 01:09:52,646 --> 01:09:55,449 Los demás lo entiendo. 816 01:09:56,066 --> 01:09:58,160 Mataron gente, asesinaron, 817 01:09:58,694 --> 01:10:00,412 pero yo no he matado a nadie. 818 01:10:00,529 --> 01:10:02,956 No he matado a nadie. 819 01:10:10,206 --> 01:10:11,474 Son ellos. 820 01:10:11,498 --> 01:10:12,601 Lo sabes, ¿verdad? 821 01:10:12,625 --> 01:10:14,176 Es la gente de casa. 822 01:10:14,960 --> 01:10:18,013 Si no ven esto, no hay juego. 823 01:10:18,714 --> 01:10:21,225 Lo único que hago es darles lo que quieren. 824 01:10:25,095 --> 01:10:27,147 Entonces averigüemos qué quieren. 825 01:10:47,826 --> 01:10:49,512 Bien, malditos monstruos dolientes. 826 01:10:49,536 --> 01:10:53,850 Este hombre dice, hola, tengo una familia... 827 01:10:53,874 --> 01:10:55,384 ¡Dije saludos! 828 01:10:56,627 --> 01:10:58,095 Bueno, Ahora cállate. 829 01:11:00,714 --> 01:11:05,686 Él dice que ustedes son los culpables de todas las vidas perdidas aquí. 830 01:11:05,970 --> 01:11:09,690 El solo te da lo que quieres. 831 01:11:10,307 --> 01:11:14,653 Así que creo que es justo que te dé lo que quieres. 832 01:11:16,855 --> 01:11:18,991 Tú eliges lo que sucede a continuación. 833 01:11:19,692 --> 01:11:21,076 ¿Él vive? 834 01:11:21,193 --> 01:11:22,995 ¿O muere? 835 01:11:24,238 --> 01:11:25,872 Tienes dos minutos para elegir. 836 01:11:46,051 --> 01:11:48,728 Tipo ¿Deberíamos votar? 837 01:11:49,513 --> 01:11:52,148 Que se joda este pedazo de mierda. Mátalo, joder. 838 01:11:52,266 --> 01:11:54,358 ¿Morir? ¡Morir! 839 01:11:55,227 --> 01:11:57,208 No quiero, no quiero ser parte de esto. 840 01:11:58,439 --> 01:12:03,022 ¿De qué hablas? Acabamos de pasar un maldito todo el puto tiempo juntos. 841 01:12:03,610 --> 01:12:04,838 ¿En serio? Sí. 842 01:12:04,862 --> 01:12:07,405 ¡Que se jodan chicos! Joder vete a casa 843 01:12:07,406 --> 01:12:08,591 y hacerle puchero a tu madre? 844 01:12:08,615 --> 01:12:09,634 ¿Quieres? 845 01:12:09,658 --> 01:12:11,793 Maldito... Entonces, ¿morir? 846 01:12:12,161 --> 01:12:15,005 Amigo, no soy una perra, ¡muere! 847 01:12:15,164 --> 01:12:18,050 Tarín, ¡acaba con él! 848 01:12:23,964 --> 01:12:25,264 ¡Muere! 849 01:12:27,343 --> 01:12:29,061 Si decimos morir, 850 01:12:29,345 --> 01:12:31,146 ¿Realmente va a matarlo? 851 01:12:31,764 --> 01:12:33,148 Supongo. 852 01:12:33,891 --> 01:12:36,109 Keith, creo que deberíamos elegir vivir. 853 01:12:41,065 --> 01:12:42,491 ¡A la mierda eso! 854 01:12:42,649 --> 01:12:43,949 ¿Qué? 855 01:12:44,276 --> 01:12:45,576 Keith. 856 01:12:50,240 --> 01:12:51,540 ¿Qué hiciste? 857 01:12:55,204 --> 01:12:56,755 ¿Qué quieren ver? 858 01:12:56,789 --> 01:13:01,051 Te lo dije, si no quisieran ver morir a la gente, no estarían allí. 859 01:13:02,211 --> 01:13:05,523 Tengo hijos, y una esposa. 860 01:13:05,547 --> 01:13:08,474 Cerrar arriba. 861 01:13:15,682 --> 01:13:17,900 Son muchos votos ¡Compañero! 862 01:13:19,353 --> 01:13:22,072 ¿Tienes algún buen negocio aquí? 863 01:13:28,070 --> 01:13:30,664 Vosotros, dolientes y psicópatas, habéis votado. 864 01:13:31,407 --> 01:13:34,960 Ahora es el momento de revelar los resultados. 865 01:13:37,413 --> 01:13:38,713 ¿Qué opinas? 866 01:13:39,581 --> 01:13:41,508 ¿Libertad o desangrarlos? 867 01:13:58,642 --> 01:14:02,288 ¡Mátalo! No, esto no está bien. 868 01:14:02,312 --> 01:14:03,822 ¡Esto ha ido demasiado lejos! 869 01:14:04,064 --> 01:14:05,574 ¡Joder, no lo dejes ir! 870 01:14:13,657 --> 01:14:15,625 ¿Qué te pasa? 871 01:14:17,286 --> 01:14:19,389 Mataste a ese tipo. No maté a nadie. 872 01:14:19,413 --> 01:14:20,713 ¡Tú votaste! 873 01:14:22,082 --> 01:14:25,719 Le dijiste que lo matara. No, ella lo habría hecho de todos modos. 874 01:14:27,546 --> 01:14:30,140 Keith, me voy a casa. ¡No seas tan cobarde! 875 01:14:48,192 --> 01:14:53,371 Keith Robertson de Toronto, Jason Code acuerdo de Belleville, 876 01:14:54,531 --> 01:14:57,542 Arnold Aquino de El Nido, y 877 01:14:58,619 --> 01:15:01,588 Mike Hancock de Terranova de San Juan, 878 01:15:01,663 --> 01:15:03,381 Que hermoso pueblo ese. 879 01:15:05,626 --> 01:15:06,926 Keith, 880 01:15:11,632 --> 01:15:13,391 Ella acaba de decir tu nombre. 881 01:15:20,933 --> 01:15:22,233 ¿Cómo es eso posible? 882 01:15:29,650 --> 01:15:33,036 Tengo todos sus nombres y todas sus direcciones. 883 01:15:34,446 --> 01:15:36,299 Ejecuté un programa de rastreo. 884 01:15:36,323 --> 01:15:40,001 Conozco a todos los que votaron y sé dónde te escondes. 885 01:15:45,832 --> 01:15:48,885 Todos y cada uno de ustedes son la razón. 886 01:15:49,169 --> 01:15:50,637 Esta cosa existe. 887 01:15:51,838 --> 01:15:53,682 Si no estuvieras mirando, 888 01:15:55,259 --> 01:15:57,060 nadie habría muerto. 889 01:15:58,637 --> 01:16:00,031 Nada de esto hubiera sucedido. 890 01:16:00,055 --> 01:16:02,065 Todos mis amigos todavía estarían aquí, 891 01:16:02,933 --> 01:16:04,234 Laura, 892 01:16:04,935 --> 01:16:06,444 todavía estaría aquí. 893 01:16:06,478 --> 01:16:08,572 Y yo no estaría aquí. 894 01:16:15,612 --> 01:16:18,498 Todo es seguro cuando estás mirando desde allí. 895 01:16:21,868 --> 01:16:23,168 Pero 896 01:16:25,706 --> 01:16:27,006 Ahora sé quién eres, 897 01:16:27,583 --> 01:16:28,923 y sé donde vives, 898 01:16:29,835 --> 01:16:32,627 y voy a mostrarles a todos y cada uno de 899 01:16:32,639 --> 01:16:36,016 ustedes cuán real es realmente el asesinato. 900 01:16:38,885 --> 01:16:40,185 Mierda. 901 01:16:44,683 --> 01:16:46,109 ¿Pero qué coño...? 902 01:16:46,560 --> 01:16:48,737 Jason, ella acaba de decir tu nombre. 903 01:16:49,563 --> 01:16:50,582 Lo sé. 904 01:16:50,606 --> 01:16:51,906 Está bien, 905 01:16:52,399 --> 01:16:53,700 Nunca estuve aquí. 906 01:16:55,444 --> 01:16:58,078 Lo veré funcionar más tarde, ¿verdad? 907 01:16:58,196 --> 01:17:00,081 Sí, sí, nos vemos. 66199

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.