All language subtitles for Lost.on.a.Mountain.in.Maine.2024.1080p.WEB-DL.H264.COLLECTiVEfull.eng.

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,903 --> 00:00:29,905 ♪♪ 2 00:00:46,923 --> 00:00:48,925 ♪♪ 3 00:00:52,137 --> 00:00:54,763 There's so damn many places that you can fall. 4 00:00:54,888 --> 00:00:57,892 You fall right outta sight. 1,000, 2,000 feet. 5 00:00:58,017 --> 00:00:59,810 And you sure as hell ain't gonna live through it. 6 00:00:59,935 --> 00:01:01,353 And the other thing are the thunderstorms, 7 00:01:01,478 --> 00:01:03,482 they come in so damn quick. 8 00:01:03,607 --> 00:01:05,108 And if you don't get down behind a rock, 9 00:01:05,233 --> 00:01:07,152 you're just a livin' target. 10 00:01:07,277 --> 00:01:10,780 [thunder rumbles] 11 00:01:10,905 --> 00:01:15,702 You're just a little kid, you know, 12 years old, 12 00:01:15,827 --> 00:01:17,287 scrawny. 13 00:01:17,412 --> 00:01:18,997 You try to guess what they might do, 14 00:01:19,122 --> 00:01:20,707 but there's no damn way of predicting 15 00:01:20,832 --> 00:01:22,750 what a kid will do. 16 00:01:22,875 --> 00:01:26,087 In fact, by nine days, we were lookin' for a body. 17 00:01:26,212 --> 00:01:30,592 [thunder rumbles] 18 00:01:31,843 --> 00:01:34,345 [pants] 19 00:01:34,470 --> 00:01:37,973 [bees buzzing] 20 00:01:40,268 --> 00:01:43,437 [birds chirping] 21 00:01:43,563 --> 00:01:48,150 [continues panting] 22 00:01:58,995 --> 00:02:02,040 [water running] 23 00:02:02,165 --> 00:02:03,750 Donn: Ooh! 24 00:02:03,875 --> 00:02:06,085 [chuckles] 25 00:02:07,128 --> 00:02:09,588 Ryan: Donn, it's Dad! He's up the road! 26 00:02:09,713 --> 00:02:11,423 Come on, let's go, he's here! 27 00:02:13,968 --> 00:02:15,262 [chuckles] 28 00:02:15,387 --> 00:02:16,137 [pants] 29 00:02:16,262 --> 00:02:17,847 Donn: We're goin' fishin'! 30 00:02:17,972 --> 00:02:19,265 Wooh! 31 00:02:19,390 --> 00:02:22,643 [pants] 32 00:02:22,768 --> 00:02:24,770 Donn: Dad! Slow down! 33 00:02:24,895 --> 00:02:25,605 Dad! 34 00:02:25,730 --> 00:02:27,565 Dad! 35 00:02:27,690 --> 00:02:28,775 Donn: Dad! 36 00:02:29,858 --> 00:02:31,318 Hey, Dad, slow down! 37 00:02:31,443 --> 00:02:32,820 Radio Newscaster 1: Russian armies are menacing from the north, 38 00:02:32,945 --> 00:02:34,988 German armies are menacing from the west, 39 00:02:35,113 --> 00:02:37,450 and the United States remains neutral. 40 00:02:37,575 --> 00:02:39,493 -Dad's home! -Daddy! 41 00:02:39,618 --> 00:02:41,120 [giggles] 42 00:02:41,245 --> 00:02:42,372 -Tommy: Daddy. -Ruth: Come on. 43 00:02:42,497 --> 00:02:43,665 Tommy: Can I tell him about the pie? 44 00:02:43,790 --> 00:02:45,040 Yes, you can. 45 00:02:45,165 --> 00:02:46,125 [chuckles] 46 00:02:46,250 --> 00:02:47,502 [door shuts] 47 00:02:49,753 --> 00:02:51,005 [giggling] 48 00:02:51,130 --> 00:02:52,090 Hiya, peanut. 49 00:02:52,215 --> 00:02:53,550 -[grunts] -Tommy: Welcome home, Dad. 50 00:02:53,675 --> 00:02:55,175 Hello, handsome. 51 00:02:55,302 --> 00:02:56,552 Never a moment's peace. 52 00:02:56,677 --> 00:02:58,512 Oh, you have no idea. 53 00:02:58,638 --> 00:02:59,472 Yes, ma'am. 54 00:02:59,597 --> 00:03:02,017 Tommy: Daddy, we made a pie. 55 00:03:02,142 --> 00:03:02,892 Blueberry? 56 00:03:03,017 --> 00:03:04,435 Not if Patsy keeps eating it all. 57 00:03:04,560 --> 00:03:06,187 -Hey, hey, hey. -Save some for me. 58 00:03:06,312 --> 00:03:07,188 [giggling] 59 00:03:07,313 --> 00:03:08,230 Tommy: I'm gonna eat it all, 60 00:03:08,355 --> 00:03:09,565 and then I'm gonna make another pie 61 00:03:09,690 --> 00:03:10,525 and eat that, too. 62 00:03:10,650 --> 00:03:12,110 [footsteps] 63 00:03:13,903 --> 00:03:15,028 Everything okay? 64 00:03:16,613 --> 00:03:17,907 Yeah. 65 00:03:19,617 --> 00:03:21,618 -Work. -Donn: Dad! 66 00:03:21,743 --> 00:03:22,787 Press on. 67 00:03:22,912 --> 00:03:24,705 -Ryan: Donn, I can't! -Donn: [indistinct speech] 68 00:03:24,830 --> 00:03:26,040 -Oh, boy. -[chuckles] 69 00:03:26,165 --> 00:03:26,832 Here they come. 70 00:03:26,958 --> 00:03:28,627 All they talk about is the trip. 71 00:03:28,752 --> 00:03:29,835 They've been up since dawn just waiting for you. 72 00:03:29,960 --> 00:03:31,003 Donn: Dad! 73 00:03:31,128 --> 00:03:32,547 [chuckles] 74 00:03:32,672 --> 00:03:36,050 [pants] 75 00:03:36,175 --> 00:03:37,302 Sir. 76 00:03:40,053 --> 00:03:42,057 Well, how's the water? 77 00:03:42,182 --> 00:03:43,015 Good. 78 00:03:43,140 --> 00:03:45,058 Great, sir. 79 00:03:45,183 --> 00:03:46,352 Sir. 80 00:03:47,853 --> 00:03:49,480 Look at these hands. 81 00:03:49,605 --> 00:03:52,150 It's too much summer. Not enough elbow grease. 82 00:03:53,108 --> 00:03:54,027 [spits] 83 00:03:54,152 --> 00:03:55,903 Donn Fendler, not in front of your mother. 84 00:03:57,030 --> 00:03:58,197 Sorry, sir. 85 00:03:59,990 --> 00:04:00,908 Do you think we'll catch more fish 86 00:04:01,033 --> 00:04:02,285 than the last time? 87 00:04:02,410 --> 00:04:05,288 Yes, sir. Grab my bag. 88 00:04:05,413 --> 00:04:06,413 Donn: No, Ryan, I've got it. I've got it! 89 00:04:06,538 --> 00:04:07,457 Donald: You said something about blueberries? 90 00:04:07,582 --> 00:04:09,917 -[chuckles] -Ryan: Let me carry it! Come on. 91 00:04:10,042 --> 00:04:11,252 -[grunts] -Ryan: Hmm. 92 00:04:11,377 --> 00:04:13,672 How much does this jacket cost, good sir? 93 00:04:13,797 --> 00:04:17,300 It costs $10,000! 94 00:04:17,425 --> 00:04:18,300 10,000 smackers? 95 00:04:18,425 --> 00:04:21,678 It was very, very, very expensive. 96 00:04:21,803 --> 00:04:23,097 [indistinct speech] 97 00:04:23,222 --> 00:04:24,640 Ryan: I worked all summer, and I used all of my elbow grease. 98 00:04:24,765 --> 00:04:28,937 All I do is buy and sell, and buy and sell, 99 00:04:29,062 --> 00:04:31,438 and work like a dog, sunrise to sunset. 100 00:04:31,563 --> 00:04:32,815 -We gotta go to work now. -Yeah, we gotta go work had. 101 00:04:32,940 --> 00:04:34,608 -We gotta go! We gotta go! -Yes, yes, yes. 102 00:04:34,733 --> 00:04:36,027 [blows a raspberry] 103 00:04:36,152 --> 00:04:40,072 Ryan: Buy, buy, sell, sell, buy, buy, sell, sell, buy, buy! 104 00:04:40,197 --> 00:04:42,950 Donn: Mother, we need more elbow grease! 105 00:04:45,035 --> 00:04:46,120 [sighs] 106 00:04:46,245 --> 00:04:51,250 ♪ I have seen Him in the watch-fires of a... ♪ 107 00:04:51,375 --> 00:04:52,835 Alright, I almost got it. 108 00:04:53,962 --> 00:04:55,630 And then I'm telling you, I'm gonna catch the biggest 109 00:04:55,755 --> 00:04:57,382 fish in the whole world. 110 00:04:57,507 --> 00:05:00,552 It's gonna be so big, it won't fit on the boat. 111 00:05:00,677 --> 00:05:03,053 Ryan: How are you gonna reel it up with those arms? 112 00:05:03,178 --> 00:05:05,055 Are you makin' fun of me? 113 00:05:05,180 --> 00:05:07,600 You're makin' fun of me, aren't you? 114 00:05:07,725 --> 00:05:09,477 It's not like you're gonna catch anything. 115 00:05:09,602 --> 00:05:10,812 You're terrible at fishing. 116 00:05:10,937 --> 00:05:12,438 You're not gonna catch anything either. 117 00:05:12,563 --> 00:05:14,315 Your line's all tangled. 118 00:05:14,440 --> 00:05:17,527 You're making it more tangled. Do you need help? 119 00:05:17,652 --> 00:05:19,403 I'm sure Dad can help you. 120 00:05:19,528 --> 00:05:21,197 Donn: No, I don't! 121 00:05:21,322 --> 00:05:23,073 You're the one who's always crying to Dad. 122 00:05:23,198 --> 00:05:25,117 Ryan: No, I don't. You're an idiot. 123 00:05:25,242 --> 00:05:30,163 ♪ Glory, glory, hallelujah ♪ 124 00:05:30,288 --> 00:05:31,748 Stop! 125 00:05:31,873 --> 00:05:32,833 Stop it! 126 00:05:32,958 --> 00:05:34,002 Donn: You're an idiot. 127 00:05:34,127 --> 00:05:34,960 Crybaby. 128 00:05:35,085 --> 00:05:37,213 -Stop it! -Donn: Stop what? Stop this? 129 00:05:38,422 --> 00:05:41,050 -Ryan: Dad! -Boys! 130 00:05:41,175 --> 00:05:42,302 Car wash. 131 00:05:42,427 --> 00:05:44,595 -Now, get out there. -Ryan: He started it. 132 00:05:44,720 --> 00:05:45,930 Donald: I don't care who started it. 133 00:05:46,055 --> 00:05:47,515 Both of you lunkheads, go on. 134 00:05:47,640 --> 00:05:48,808 [footsteps] 135 00:05:48,933 --> 00:05:49,892 Donn: Why'd you do that? 136 00:05:50,017 --> 00:05:51,352 Ryan: You're the one poking me. 137 00:05:52,395 --> 00:05:57,817 [birds chirping] 138 00:05:59,193 --> 00:06:00,487 You're not doing any work. 139 00:06:00,612 --> 00:06:02,028 Can you at least refill the bucket? 140 00:06:03,072 --> 00:06:04,365 I filled it the first time. 141 00:06:05,575 --> 00:06:07,577 I wouldn't be doing this if it weren't for you. 142 00:06:07,702 --> 00:06:09,287 Well, if you didn't call me an idiot in front of Dad, 143 00:06:09,412 --> 00:06:10,370 I wouldn't be doin' this either. 144 00:06:10,497 --> 00:06:12,623 Because you are an idiot. 145 00:06:12,748 --> 00:06:15,000 [both grunt] 146 00:06:15,125 --> 00:06:16,710 No. 147 00:06:16,835 --> 00:06:18,087 [both grunt] 148 00:06:18,212 --> 00:06:19,172 Ryan: Stop! 149 00:06:19,297 --> 00:06:20,465 [both grunt] 150 00:06:20,590 --> 00:06:21,798 Radio Newscaster 2: Intervention by Mussolini... 151 00:06:21,923 --> 00:06:23,508 The twins are at it. 152 00:06:23,633 --> 00:06:25,260 [sighs] 153 00:06:25,385 --> 00:06:26,720 Donald: Damn it! 154 00:06:26,845 --> 00:06:28,055 [grunts] 155 00:06:28,180 --> 00:06:29,015 [door creaks] 156 00:06:29,140 --> 00:06:30,140 Ryan: Donn, stop! 157 00:06:30,265 --> 00:06:31,600 Hey! 158 00:06:31,725 --> 00:06:36,313 [both breathe heavily] 159 00:06:46,740 --> 00:06:48,408 Go ahead. Finish your fight. 160 00:06:50,828 --> 00:06:52,330 I I don't wanna fight. 161 00:06:52,455 --> 00:06:54,498 Tough. Sometimes you gotta fight. 162 00:06:56,083 --> 00:06:57,668 Sometimes you don't got a choice. 163 00:06:59,962 --> 00:07:01,630 Go on! 164 00:07:01,755 --> 00:07:02,965 Fight! 165 00:07:11,265 --> 00:07:12,725 Fight! 166 00:07:19,107 --> 00:07:20,398 Dinner! 167 00:07:26,030 --> 00:07:27,490 [sighs] 168 00:07:29,075 --> 00:07:30,493 Yes, ma'am. 169 00:07:40,085 --> 00:07:41,420 Donn: Okay, let me get it. 170 00:07:41,545 --> 00:07:43,297 They taste better if you cut it this way. 171 00:07:45,550 --> 00:07:47,968 Alright, I want you to eat all of that, please. 172 00:07:48,093 --> 00:07:49,470 There's no skins in them, right? 173 00:07:49,595 --> 00:07:51,097 There is no skin in it. 174 00:07:51,222 --> 00:07:52,765 No, I would never do that to you. 175 00:07:52,890 --> 00:07:55,433 Tommy, will you pass me a biscuit, please? 176 00:07:56,852 --> 00:07:58,312 Thank you. 177 00:08:01,065 --> 00:08:03,525 Donn, elbows. 178 00:08:03,650 --> 00:08:04,777 Look at your brother. 179 00:08:08,697 --> 00:08:09,823 Thank you. 180 00:08:09,948 --> 00:08:12,702 [slurps] 181 00:08:13,995 --> 00:08:16,372 So, I have some disappointing news. 182 00:08:18,582 --> 00:08:19,667 I gotta go back to work. 183 00:08:21,043 --> 00:08:22,295 I leave for Rye in two days. 184 00:08:23,587 --> 00:08:24,838 What about our fishing trip? 185 00:08:24,963 --> 00:08:26,132 I'm sorry. 186 00:08:28,425 --> 00:08:30,052 [sighs] 187 00:08:30,177 --> 00:08:34,598 But, to make up for it, how about we go on a big hike? 188 00:08:34,723 --> 00:08:37,643 We could leave tomorrow, come back Monday night. 189 00:08:37,768 --> 00:08:39,187 It's a short drive. 190 00:08:39,312 --> 00:08:42,607 And this hike, Donn. Mount Katahdin. 191 00:08:42,732 --> 00:08:45,483 It's no picnic. Treacherous terrain. 192 00:08:45,610 --> 00:08:46,693 Takes a whole day. 193 00:08:46,818 --> 00:08:50,197 And Mr. Condon's kid, Henry. You remember Henry? 194 00:08:50,322 --> 00:08:51,823 He said he'd take us up. 195 00:08:53,575 --> 00:08:57,538 Um, what do you say, Donn? Hmm? 196 00:08:59,040 --> 00:09:00,207 Sure. 197 00:09:00,332 --> 00:09:02,293 Some crummy old mountains instead of fishing for two weeks 198 00:09:02,418 --> 00:09:03,710 sounds just swell. 199 00:09:05,170 --> 00:09:07,882 -Ruth: Hey, Donn. -No, no, it's okay. 200 00:09:09,425 --> 00:09:10,718 Let him talk. 201 00:09:12,803 --> 00:09:14,347 Why'd you even come back? 202 00:09:16,598 --> 00:09:17,767 Say again, Donn? 203 00:09:19,560 --> 00:09:21,687 I said, "Why'd you even come back?" 204 00:09:24,857 --> 00:09:26,483 Well, you don't have to go. 205 00:09:27,818 --> 00:09:29,028 Maybe I'll leave. 206 00:09:29,153 --> 00:09:30,822 You see how it feels for a change. 207 00:09:30,947 --> 00:09:35,283 [footsteps] 208 00:09:35,408 --> 00:09:36,702 [sighs] 209 00:09:47,505 --> 00:09:48,713 [knocking on door] 210 00:09:50,173 --> 00:09:51,342 Hey. 211 00:10:03,853 --> 00:10:06,690 I think it's about time you get a haircut, skeeter. 212 00:10:06,815 --> 00:10:07,942 What do you say? 213 00:10:10,568 --> 00:10:12,572 ♪♪ 214 00:10:15,992 --> 00:10:18,785 This cowlick, it's like it grows twice as fast. 215 00:10:18,910 --> 00:10:20,913 ♪♪ 216 00:10:27,795 --> 00:10:29,297 I just hate his new job. 217 00:10:32,675 --> 00:10:34,468 You wanna know something? 218 00:10:34,593 --> 00:10:36,803 The night that you and your brother were born, 219 00:10:36,928 --> 00:10:39,473 your father cried. 220 00:10:40,515 --> 00:10:44,228 He said, "We have gotta be the luckiest people 221 00:10:44,353 --> 00:10:45,562 in the world." 222 00:10:47,398 --> 00:10:48,898 Your father's just afraid. 223 00:10:50,025 --> 00:10:51,818 Because the world's a big mess right now. 224 00:10:53,070 --> 00:10:54,322 He loves you. 225 00:10:55,655 --> 00:10:57,617 He might not show it, but he does. 226 00:10:59,910 --> 00:11:02,372 Now, don't you dare tell him I told you this, okay? 227 00:11:04,207 --> 00:11:06,375 -Deal? -Yes, ma'am. 228 00:11:06,500 --> 00:11:08,877 [chuckles] 229 00:11:13,132 --> 00:11:14,550 Ruth: I don't know why you'd offer to take them hiking 230 00:11:14,675 --> 00:11:16,218 when you don't wanna go. 231 00:11:17,845 --> 00:11:19,263 I figured it's better than nothing. 232 00:11:19,388 --> 00:11:20,890 Why didn't you say something right away? 233 00:11:21,015 --> 00:11:22,140 Donald: I don't know. 234 00:11:22,265 --> 00:11:24,185 Ruth: They have been so excited to see you. 235 00:11:24,310 --> 00:11:25,018 -And they waited -Donald: I know that. 236 00:11:25,143 --> 00:11:25,937 Ruth: All summer for this. 237 00:11:26,062 --> 00:11:28,438 Donald: You think I wanna be away? 238 00:11:28,563 --> 00:11:30,148 Ruth [OS]: You keep pushing them like that, 239 00:11:30,273 --> 00:11:32,818 one day you're gonna push him right out of our lives. 240 00:11:35,612 --> 00:11:36,822 Donald? 241 00:11:39,908 --> 00:11:41,035 [donald sighs] 242 00:11:42,327 --> 00:11:44,037 Everything's going to hell. 243 00:11:46,540 --> 00:11:47,833 [sighs] 244 00:11:53,255 --> 00:11:55,298 Donald: The world is not gonna give them a break. 245 00:11:57,427 --> 00:11:58,843 Neither should I. 246 00:12:01,722 --> 00:12:03,723 ♪♪ 247 00:12:33,378 --> 00:12:35,380 ♪♪ 248 00:12:50,520 --> 00:12:52,482 ♪♪ 249 00:13:01,698 --> 00:13:03,033 [grunting] 250 00:13:03,158 --> 00:13:04,743 [shuts trunk] 251 00:13:04,868 --> 00:13:05,870 [birds chirping] 252 00:13:05,995 --> 00:13:07,328 Donald: See you in there. 253 00:13:09,207 --> 00:13:10,582 -[giggles] -Okay, okay. 254 00:13:10,707 --> 00:13:12,710 -[engine starts, rumbles] -[chuckles] 255 00:13:12,835 --> 00:13:13,668 Ryan: I'm gonna win. 256 00:13:14,462 --> 00:13:16,922 Tommy: [indistinct speech] 257 00:13:17,047 --> 00:13:19,048 ♪♪ 258 00:13:24,472 --> 00:13:26,473 ♪♪ 259 00:13:34,190 --> 00:13:39,237 [birds chirping] 260 00:13:43,615 --> 00:13:47,243 Radio Newscaster 3: Economic fears persist as unemployment remains high 261 00:13:47,368 --> 00:13:49,955 while prices and wages remain low. 262 00:13:50,080 --> 00:13:53,333 The war in Europe threatens to further sink this idle economy. 263 00:13:53,458 --> 00:13:55,878 President Roosevelt assures the American people 264 00:13:56,003 --> 00:13:59,507 that this war will not interfere with our needs to grow, 265 00:13:59,632 --> 00:14:01,217 calling for national unity 266 00:14:01,342 --> 00:14:04,762 as the government continues to champion private enterprise, 267 00:14:04,887 --> 00:14:08,140 and plan and administer large scale 268 00:14:10,935 --> 00:14:12,518 Donald: Somethin' on your mind, son? 269 00:14:17,733 --> 00:14:19,235 You ever get afraid? 270 00:14:24,155 --> 00:14:25,490 Um... 271 00:14:28,118 --> 00:14:29,578 ...sometimes. 272 00:14:33,457 --> 00:14:34,750 When things are tough. 273 00:14:35,918 --> 00:14:39,380 But you gotta press on. You gotta 274 00:14:39,505 --> 00:14:40,797 Finish your fight. 275 00:14:43,675 --> 00:14:44,968 No. 276 00:14:46,303 --> 00:14:49,765 No, that that's that's not 277 00:14:51,058 --> 00:14:54,018 Look, my father was on the road a lot, too. 278 00:14:54,143 --> 00:14:55,603 And I hated him for it. 279 00:14:55,728 --> 00:14:58,565 So just... 280 00:15:03,195 --> 00:15:04,863 [sighs] 281 00:15:04,988 --> 00:15:06,740 Just know that... 282 00:15:11,912 --> 00:15:14,205 Daddy, wow, is that it? 283 00:15:14,332 --> 00:15:16,833 -Yeah. -Tommy: Ryan, wake up! 284 00:15:16,958 --> 00:15:18,085 There she is. 285 00:15:18,210 --> 00:15:20,003 We're gonna hike that? 286 00:15:20,128 --> 00:15:21,755 Sure! 287 00:15:21,880 --> 00:15:23,340 Well, you're almost men now. 288 00:15:23,465 --> 00:15:25,467 ♪♪ 289 00:15:41,733 --> 00:15:50,450 [♪♪♪♪] 290 00:15:51,743 --> 00:15:56,790 [birds chirping] 291 00:16:02,420 --> 00:16:03,547 Henry: Hey! 292 00:16:04,798 --> 00:16:06,925 There they are! 293 00:16:07,050 --> 00:16:07,760 There's Henry! 294 00:16:07,885 --> 00:16:08,927 -Tommy: Henry! -Ryan: Henry! 295 00:16:09,052 --> 00:16:10,762 Hey, flatlanders. 296 00:16:10,887 --> 00:16:11,972 You excited for some marshmallows? 297 00:16:12,097 --> 00:16:12,890 [TOGETHER] Yes, sir! 298 00:16:13,015 --> 00:16:13,682 Ryan & Tommy: [Together] Marshmallows! 299 00:16:13,807 --> 00:16:14,558 Tommy: Marshmallows! 300 00:16:14,683 --> 00:16:15,683 Alright, you can keep this fire goin'. 301 00:16:15,808 --> 00:16:17,435 I'll teach you how to play harmonica later. 302 00:16:17,560 --> 00:16:18,937 Okay, Henry. 303 00:16:19,062 --> 00:16:21,148 -Cheers. -Cheers. 304 00:16:21,273 --> 00:16:23,067 -Nice work, man. -Tommy: Mm, mm-mm. 305 00:16:23,192 --> 00:16:24,527 [birds chirping] 306 00:16:24,652 --> 00:16:26,570 [sigh] 307 00:16:26,695 --> 00:16:27,988 There she is. 308 00:16:28,113 --> 00:16:29,740 The cold front movin' in. 309 00:16:29,865 --> 00:16:31,825 You boys wanna bunker in the car? 310 00:16:31,950 --> 00:16:33,743 -Tommy: Like this? -No, we're fine. 311 00:16:33,868 --> 00:16:35,078 Ryan: We're good. 312 00:16:35,203 --> 00:16:37,538 -[fire crackles] -[indistinct speech] 313 00:16:37,663 --> 00:16:39,082 Here, I know you like yours golden, 314 00:16:39,207 --> 00:16:40,750 but try try it when it's nice and black. 315 00:16:40,875 --> 00:16:41,585 -Stop. -It's better. 316 00:16:41,710 --> 00:16:42,668 -No, it's gross. -It's much better. 317 00:16:42,795 --> 00:16:44,170 Trust me. It's gross. 318 00:16:44,295 --> 00:16:47,132 You boys ready to climb to the top of that? 319 00:16:48,633 --> 00:16:50,093 Yeah, it's just a mountain. 320 00:16:50,218 --> 00:16:53,472 Oh, don't underestimate Katahdin. 321 00:16:53,597 --> 00:16:56,475 Up there, you get clear skies one minute, 322 00:16:57,475 --> 00:17:00,437 thunder and fury the next. 323 00:17:00,562 --> 00:17:03,065 The mountain fools you into thinkin' it's a cakewalk. 324 00:17:04,315 --> 00:17:08,403 But you gotta cross boulders that are bigger than your house. 325 00:17:08,528 --> 00:17:13,075 And it's surrounded by a no-man's land of wilderness. 326 00:17:13,200 --> 00:17:16,370 One wrong turn, you're lost forever. 327 00:17:16,495 --> 00:17:19,457 And when you reach the peak, beware... 328 00:17:20,540 --> 00:17:21,958 Pamola. 329 00:17:23,293 --> 00:17:24,335 Pamola? 330 00:17:24,462 --> 00:17:27,713 Pamola is the god of the Penobscot Indians. 331 00:17:29,090 --> 00:17:32,052 He's lived on that peak since the dawn of time. 332 00:17:32,177 --> 00:17:33,887 He's a monstrous creature. 333 00:17:35,430 --> 00:17:37,515 The head of a moose, 334 00:17:37,640 --> 00:17:39,685 the body of a man, 335 00:17:39,810 --> 00:17:42,938 the legs and wings of an eagle. 336 00:17:47,692 --> 00:17:51,530 And then Pamola spreads his massive wings. 337 00:17:51,655 --> 00:17:54,365 [mimics whooshing] 338 00:17:54,492 --> 00:17:58,953 And sends rain, and hail, and dark clouds. 339 00:17:59,078 --> 00:18:01,248 And then Pamola strikes! 340 00:18:01,373 --> 00:18:05,502 [thunder rumbles] 341 00:18:05,627 --> 00:18:09,255 And all that's left is a mess 342 00:18:09,380 --> 00:18:12,675 of giant eagle feathers. 343 00:18:17,013 --> 00:18:18,557 You're just tryin' to scare us. 344 00:18:18,682 --> 00:18:20,308 You should be scared. 345 00:18:20,433 --> 00:18:25,688 The Penobscot believed Pamola would trap you in the mountain, 346 00:18:27,232 --> 00:18:32,153 and you would be damned to wander alone in the afterlife, 347 00:18:35,532 --> 00:18:37,242 for all eternity. 348 00:18:40,620 --> 00:18:44,750 [thunder rumbles] 349 00:18:44,875 --> 00:18:46,543 Do you really believe in that stuff? 350 00:18:46,668 --> 00:18:49,630 [wind whooshing] 351 00:18:49,755 --> 00:18:50,963 Course not, dummy. 352 00:18:52,173 --> 00:18:53,508 They're just tryna scare you. 353 00:18:53,633 --> 00:18:58,097 [thunder rumbles] 354 00:18:58,222 --> 00:19:02,767 [wind howling] 355 00:19:15,072 --> 00:19:16,532 [grunts] 356 00:19:16,657 --> 00:19:21,453 [wind howling] 357 00:19:38,887 --> 00:19:40,888 ♪♪ 358 00:19:59,157 --> 00:20:01,158 ♪♪ 359 00:20:25,767 --> 00:20:28,937 [birds chirping] 360 00:20:29,062 --> 00:20:30,563 Henry: Now, I'd stay on the path. 361 00:20:30,688 --> 00:20:33,483 These woods will swallow you whole. 362 00:20:34,525 --> 00:20:36,110 And the trees eat sound, so nobody's gonna be able 363 00:20:36,235 --> 00:20:37,862 to hear you. -[Henry chuckles] 364 00:20:37,988 --> 00:20:39,363 Ryan: How long is this hike? 365 00:20:39,488 --> 00:20:42,825 Henry: I'd say about five hours, at least. 366 00:20:42,952 --> 00:20:43,827 Ryan: Five hours? 367 00:20:43,952 --> 00:20:45,078 Henry: Oh, yeah. 368 00:20:45,203 --> 00:20:47,163 And it only gets harder as we get closer to the peak. 369 00:20:47,288 --> 00:20:49,540 This is the easy part. So stay close. 370 00:20:51,000 --> 00:20:52,210 Donald: You boys hear that? 371 00:20:53,587 --> 00:20:56,507 And remember, if you see white paint, 372 00:20:56,632 --> 00:20:58,967 it means you're on the right track. 373 00:20:59,092 --> 00:21:00,635 Ooh, look at this carcass. 374 00:21:00,760 --> 00:21:03,222 Oh! Yeah, do you see those ribs? 375 00:21:03,347 --> 00:21:04,640 Ryan: Gross. 376 00:21:04,765 --> 00:21:06,223 Henry: Yeah, that's that's actually been there for a while. 377 00:21:06,350 --> 00:21:07,892 Watch your step. 378 00:21:08,018 --> 00:21:10,853 Now, you see this? This is called lichen. 379 00:21:10,978 --> 00:21:11,688 You can actually eat it. 380 00:21:11,813 --> 00:21:12,813 Donn: Ew. 381 00:21:14,065 --> 00:21:16,108 Tommy: We should've brought pie. 382 00:21:16,233 --> 00:21:17,318 Ryan: Watch out for the moss. 383 00:21:17,443 --> 00:21:19,822 So, uh, you barely had a summer, huh? 384 00:21:19,947 --> 00:21:21,823 -Tommy: [overlapping speech] -Ryan: Be careful. 385 00:21:21,948 --> 00:21:23,825 Sometimes work comes first. 386 00:21:23,950 --> 00:21:24,952 Henry: Don't I know it. 387 00:21:25,077 --> 00:21:26,703 Tommy: Ryan, where are you going? 388 00:21:26,828 --> 00:21:27,953 Ryan: Watch your step. 389 00:21:28,080 --> 00:21:28,955 Okay, uh, yeah, one foot at a time. 390 00:21:29,080 --> 00:21:31,625 -[spits] -Hey! 391 00:21:31,750 --> 00:21:32,833 -Ryan: There you go. -Tommy: [indistinct speech] 392 00:21:32,958 --> 00:21:34,670 How many times I gotta say the same thing? 393 00:21:34,795 --> 00:21:36,422 -[Henry grunts] -Hey! Good mornin', fellas. 394 00:21:36,547 --> 00:21:37,422 Startin' up now? 395 00:21:37,547 --> 00:21:39,590 Uh, they're from out of town, 396 00:21:39,717 --> 00:21:40,967 thought I'd take 'em up to the summit. 397 00:21:41,092 --> 00:21:42,635 Uh, gettin' pretty choppy up there. 398 00:21:42,760 --> 00:21:43,970 I'd pick up your pace. 399 00:21:44,095 --> 00:21:48,642 [indistinct chatter in background] 400 00:21:48,767 --> 00:21:49,935 Come on. 401 00:21:51,853 --> 00:21:53,105 Ryan, mind your brother. 402 00:21:53,230 --> 00:21:54,732 This way. Be careful now. 403 00:21:54,857 --> 00:21:56,023 Step there. 404 00:21:56,148 --> 00:22:00,862 [thunder rumbling] 405 00:22:03,865 --> 00:22:06,993 [birds, insects chirping] 406 00:22:07,118 --> 00:22:07,993 [water dripping] 407 00:22:08,120 --> 00:22:12,915 [thunder rumbling] 408 00:22:16,503 --> 00:22:20,507 [breathing heavily] 409 00:22:20,632 --> 00:22:22,508 Donald: Donn, slow down. 410 00:22:22,633 --> 00:22:24,177 Tommy: Ryan! 411 00:22:24,302 --> 00:22:25,637 Donald: Mind your brother. 412 00:22:27,680 --> 00:22:28,973 You boys be careful. 413 00:22:29,098 --> 00:22:30,642 Watch out. 414 00:22:30,767 --> 00:22:31,727 Careful, there's a dip here. 415 00:22:31,852 --> 00:22:33,437 Watch that ledge. 416 00:22:34,855 --> 00:22:36,482 Donn. 417 00:22:36,607 --> 00:22:38,567 [panting] 418 00:22:38,692 --> 00:22:40,110 I'm callin' it here. 419 00:22:42,820 --> 00:22:44,322 We're not dressed for this kind of weather. 420 00:22:44,447 --> 00:22:46,658 I'm tired. 421 00:22:46,783 --> 00:22:47,950 I know, handsome. 422 00:22:51,705 --> 00:22:53,082 No. 423 00:22:57,377 --> 00:22:59,212 What did you say? 424 00:22:59,337 --> 00:23:00,880 We're going to the top. 425 00:23:09,890 --> 00:23:12,142 -Donn. -You want us to be men? 426 00:23:12,267 --> 00:23:14,018 Then let us be men. 427 00:23:14,143 --> 00:23:15,937 If you wanna go to work so bad, go ahead. 428 00:23:16,062 --> 00:23:17,313 Go back. 429 00:23:17,438 --> 00:23:18,690 We don't need you. 430 00:23:25,113 --> 00:23:26,322 Okay, Donn. 431 00:23:35,665 --> 00:23:37,042 You got him? 432 00:23:40,878 --> 00:23:42,338 Are you coming or not? 433 00:23:46,677 --> 00:23:48,387 Go ahead. 434 00:23:48,512 --> 00:23:49,637 Keep an eye on him. 435 00:23:50,888 --> 00:23:52,515 I'll start down with Tommy. 436 00:24:01,608 --> 00:24:03,277 [grunts] 437 00:24:03,402 --> 00:24:05,320 Stay with Henry! 438 00:24:05,445 --> 00:24:06,655 You hear me? 439 00:24:09,615 --> 00:24:11,618 ♪♪ 440 00:24:16,832 --> 00:24:18,625 Watch your step, boys. 441 00:24:18,750 --> 00:24:21,293 We got about two hours to the top. 442 00:24:21,418 --> 00:24:23,505 Don't wanna break an ankle now. 443 00:24:23,630 --> 00:24:25,632 ♪♪ 444 00:24:31,930 --> 00:24:34,307 [thunder rumbles] 445 00:24:34,432 --> 00:24:36,433 ♪♪ 446 00:24:40,938 --> 00:24:43,817 [raining] 447 00:24:43,942 --> 00:24:46,318 Henry: Hey, boys, it's getting pretty choppy! 448 00:24:46,443 --> 00:24:47,987 Just say the word! 449 00:24:48,112 --> 00:24:50,323 There's no shame in turnin' back! 450 00:24:50,448 --> 00:24:51,950 Ryan: I'm freezing! 451 00:24:57,622 --> 00:25:00,083 Donn: Here, take my sweater! 452 00:25:01,918 --> 00:25:04,087 I don't need a babysitter! 453 00:25:08,633 --> 00:25:10,677 I'm fine to keep goin'. 454 00:25:13,972 --> 00:25:16,473 Henry: Alright, Ryan, get a move on. 455 00:25:16,600 --> 00:25:18,602 ♪♪ 456 00:25:24,815 --> 00:25:28,193 [pants] 457 00:25:31,238 --> 00:25:32,990 Henry: Watch your step. 458 00:25:33,115 --> 00:25:34,367 Donn! 459 00:25:36,368 --> 00:25:41,165 [thunder rumbles] 460 00:25:47,588 --> 00:25:48,673 Careful. 461 00:25:50,050 --> 00:25:51,342 This is the peak. 462 00:25:51,467 --> 00:25:54,512 Your dad is way down below those clouds. 463 00:25:54,637 --> 00:25:57,182 Normally, you could see the greatest view you ever saw. 464 00:25:58,182 --> 00:25:59,517 Can we go back now? 465 00:25:59,642 --> 00:26:01,687 I feel like my face is gonna fall off. 466 00:26:01,812 --> 00:26:03,813 Why are you in such a rush to go back home? 467 00:26:03,938 --> 00:26:05,023 I don't wanna be here. 468 00:26:05,148 --> 00:26:06,023 Then go! 469 00:26:06,148 --> 00:26:07,108 Dad's waiting! 470 00:26:07,233 --> 00:26:09,277 Make him wait! We're always waiting on him! 471 00:26:09,402 --> 00:26:10,320 No! We're going! 472 00:26:10,445 --> 00:26:11,403 Back off! 473 00:26:11,528 --> 00:26:13,155 Boys! Easy, easy! Boys! 474 00:26:13,282 --> 00:26:14,490 I said back off! 475 00:26:14,615 --> 00:26:15,617 Boys, stop! 476 00:26:16,785 --> 00:26:17,868 Stop it! 477 00:26:17,993 --> 00:26:19,328 Maybe if you weren't such a little shit all the time, 478 00:26:19,453 --> 00:26:20,788 Dad would stay! 479 00:26:26,920 --> 00:26:28,755 I'm goin' back alone. 480 00:26:28,880 --> 00:26:32,758 [thunder claps] 481 00:26:32,883 --> 00:26:35,512 [raining] 482 00:26:35,637 --> 00:26:37,180 Get below the tree line! 483 00:26:38,807 --> 00:26:40,850 Hey, we need to stick together! 484 00:26:40,975 --> 00:26:43,478 Ryan: Donn, I'm sorry! 485 00:26:43,603 --> 00:26:45,688 Wait! 486 00:26:48,273 --> 00:26:50,235 Donn! 487 00:26:50,360 --> 00:26:51,610 Henry: Oh God, Donn! 488 00:26:51,737 --> 00:26:52,695 Wait! 489 00:26:52,820 --> 00:26:54,238 Stop! 490 00:26:57,325 --> 00:26:58,577 Donn: Ryan! 491 00:27:00,078 --> 00:27:02,080 The trail! 492 00:27:05,875 --> 00:27:10,588 [panting] 493 00:27:19,263 --> 00:27:20,348 Donn: Dad! 494 00:27:21,390 --> 00:27:22,808 Ryan! 495 00:27:25,562 --> 00:27:27,813 Dad! 496 00:27:30,067 --> 00:27:34,112 [pants] 497 00:27:34,237 --> 00:27:37,657 [thunder rumbles] 498 00:27:37,782 --> 00:27:41,493 [pants] 499 00:27:41,618 --> 00:27:43,872 Dad! 500 00:27:45,165 --> 00:27:47,125 I can't find the trail! 501 00:27:47,250 --> 00:27:49,752 [pants] 502 00:27:49,877 --> 00:27:56,008 Dad! 503 00:28:02,307 --> 00:28:03,725 Ryan: Dad! 504 00:28:03,850 --> 00:28:07,520 [ryan panting] 505 00:28:09,438 --> 00:28:10,982 -Hey, oh! What -Oh, Dad. 506 00:28:11,107 --> 00:28:12,150 What is it? 507 00:28:14,985 --> 00:28:16,320 Where where's Donn? 508 00:28:16,445 --> 00:28:17,572 [pants] 509 00:28:17,697 --> 00:28:18,448 Where is he? 510 00:28:18,573 --> 00:28:20,117 He got away from us. 511 00:28:20,242 --> 00:28:21,533 We lost him in the fog. 512 00:28:22,743 --> 00:28:24,162 -Where's Donn? -I don't know. 513 00:28:24,287 --> 00:28:25,247 Where's your brother? 514 00:28:25,372 --> 00:28:29,250 [panting] 515 00:28:29,375 --> 00:28:30,377 Donn! 516 00:28:30,502 --> 00:28:33,422 [pants] 517 00:28:33,547 --> 00:28:34,922 Donn! 518 00:28:35,047 --> 00:28:38,383 [pants] 519 00:28:38,510 --> 00:28:41,637 -[groans] -[water splashes] 520 00:28:41,763 --> 00:28:46,267 [pants] 521 00:28:52,523 --> 00:28:55,527 [groans] 522 00:28:57,820 --> 00:29:00,823 [panting] 523 00:29:03,452 --> 00:29:08,163 [groans, pants] 524 00:29:15,713 --> 00:29:20,218 [pants, sighs] 525 00:29:20,343 --> 00:29:23,345 [birds, insects chirping] 526 00:29:27,558 --> 00:29:28,727 Donn! 527 00:29:30,228 --> 00:29:31,603 Henry: Donn! 528 00:29:32,813 --> 00:29:34,065 Donn! 529 00:29:35,400 --> 00:29:36,525 Henry: Donn! 530 00:29:37,527 --> 00:29:38,862 Anything? 531 00:29:38,987 --> 00:29:40,405 He must've gotten off the trail. 532 00:29:40,530 --> 00:29:41,322 He's not at the summit, 533 00:29:41,447 --> 00:29:42,282 and I checked all around the top. 534 00:29:42,407 --> 00:29:43,407 I need you to run down the mountain 535 00:29:43,533 --> 00:29:44,533 as fast as you can. 536 00:29:44,658 --> 00:29:45,952 Mr. Fendler, I'm sorry. 537 00:29:46,077 --> 00:29:47,870 No, no. There's no time for that, son. 538 00:29:47,995 --> 00:29:50,290 I need you to find help. Find the ranger. 539 00:29:50,415 --> 00:29:52,083 Tell him to bring people. 540 00:29:55,253 --> 00:29:56,963 And tell 'em to bring flashlights! 541 00:29:58,172 --> 00:30:00,175 ♪♪ 542 00:30:06,973 --> 00:30:11,352 [wind howling] 543 00:30:11,477 --> 00:30:15,773 [panting] 544 00:30:29,703 --> 00:30:32,707 [owl hooting] 545 00:30:32,832 --> 00:30:36,710 [dogs howling] 546 00:30:36,835 --> 00:30:39,463 [owl hooting] 547 00:30:39,588 --> 00:30:44,510 [panting] 548 00:30:56,898 --> 00:30:58,900 ♪♪ 549 00:31:09,243 --> 00:31:11,412 First two days were foggier than hell. 550 00:31:11,537 --> 00:31:12,705 Boys, oh boys, you wouldn't 551 00:31:12,830 --> 00:31:13,707 you wouldn't have believed the fog 552 00:31:13,832 --> 00:31:15,458 goin' across that tableland. 553 00:31:15,583 --> 00:31:17,835 If you haven't got a good sense of direction, you've had it. 554 00:31:17,960 --> 00:31:19,462 That's all there is to it. 555 00:31:19,587 --> 00:31:21,255 Because all the where were little rock piles there 556 00:31:21,380 --> 00:31:22,632 with a little bit of white paint on 'em 557 00:31:22,757 --> 00:31:23,633 once in a while. 558 00:31:23,758 --> 00:31:25,175 If you haven't got the proper footwear, 559 00:31:25,302 --> 00:31:27,053 and a lot of 'em wouldn't have, 560 00:31:28,137 --> 00:31:30,222 they all always used to advocate sneakers. 561 00:31:30,348 --> 00:31:32,225 And my God, there's nothing worse in this world 562 00:31:32,350 --> 00:31:33,308 than a pair of sneakers, 563 00:31:33,433 --> 00:31:35,185 'cause they won't they won't stay together. 564 00:31:35,312 --> 00:31:38,313 And God only knows how old some of those trees are. 565 00:31:38,438 --> 00:31:40,023 But they've been down in that moss long enough 566 00:31:40,148 --> 00:31:41,900 so that their spikes, about that long, 567 00:31:42,027 --> 00:31:44,487 just as sharp as needles. 568 00:31:44,612 --> 00:31:47,323 Now, if you aren't careful when you set your feet down, 569 00:31:47,448 --> 00:31:49,533 you're gonna rip your leg, or rip your thigh 570 00:31:49,658 --> 00:31:51,953 on one of them. 571 00:31:52,078 --> 00:31:53,705 And if you ever fall, God help you, 572 00:31:53,830 --> 00:31:55,163 you may not get up out of it. 573 00:31:59,543 --> 00:32:02,963 [crickets chirping] 574 00:32:03,088 --> 00:32:05,132 [sighs] 575 00:32:06,968 --> 00:32:09,970 [groans] 576 00:32:43,003 --> 00:32:44,297 God... 577 00:32:47,050 --> 00:32:50,762 I swear I'll be the best kid in the entire world. 578 00:32:52,347 --> 00:32:54,807 You won't even believe how saintly I'd behave. 579 00:32:56,058 --> 00:32:57,935 I'd be like Ryan, only better. 580 00:32:59,437 --> 00:33:01,563 I won't even put my elbows on the table. 581 00:33:02,898 --> 00:33:04,192 And... 582 00:33:13,117 --> 00:33:15,243 I just wanna see my mom again. 583 00:33:17,580 --> 00:33:19,623 Even if it's just one more time. 584 00:33:24,003 --> 00:33:25,253 [grunts] 585 00:33:33,387 --> 00:33:34,805 [sighs] 586 00:33:41,770 --> 00:33:43,732 And please don't let Dad be too mad at me 587 00:33:43,857 --> 00:33:45,190 for running off. 588 00:33:48,737 --> 00:33:50,530 He can even go back to work. 589 00:33:51,905 --> 00:33:53,365 I won't be mad. 590 00:34:04,793 --> 00:34:05,962 Amen. 591 00:34:15,638 --> 00:34:17,640 ♪♪ 592 00:34:22,812 --> 00:34:24,063 Ranger 1: Donn Fendler! 593 00:34:25,063 --> 00:34:29,193 Ranger 2: [indistinct yelling] 594 00:34:29,318 --> 00:34:30,820 Ranger 1: Donn! 595 00:34:35,658 --> 00:34:36,825 Ranger 3: Donn! 596 00:34:38,118 --> 00:34:39,370 Ranger 4: Donn! 597 00:34:41,497 --> 00:34:42,665 Ranger 1: Donn! 598 00:34:42,790 --> 00:34:44,792 ♪♪ 599 00:34:56,470 --> 00:34:59,223 [pants] 600 00:34:59,348 --> 00:35:00,975 [indistinct conversation in background] 601 00:35:01,100 --> 00:35:02,727 [phone rings] 602 00:35:05,437 --> 00:35:06,480 Ruth: [on phone] Hello? 603 00:35:07,523 --> 00:35:09,400 Ruth. 604 00:35:09,525 --> 00:35:10,818 What's wrong? 605 00:35:12,320 --> 00:35:13,612 Donald: [on phone] Something's happened. 606 00:35:15,155 --> 00:35:16,615 On the mountain. 607 00:35:16,740 --> 00:35:17,908 What happened? 608 00:35:19,452 --> 00:35:22,913 Donald: [on phone] We were all together and... 609 00:35:23,038 --> 00:35:24,832 What happened? 610 00:35:30,378 --> 00:35:32,173 [takes deep breaths] 611 00:35:32,298 --> 00:35:33,842 Donald: [on phone] I lost our boy, Ruth. 612 00:35:37,220 --> 00:35:38,553 I lost our boy. 613 00:35:45,687 --> 00:35:46,937 Which one? 614 00:35:48,730 --> 00:35:50,273 [bird flapping wings] 615 00:35:50,398 --> 00:35:54,612 [birds chirping] 616 00:36:12,297 --> 00:36:13,505 [grunts] 617 00:36:24,975 --> 00:36:26,977 ♪♪ 618 00:37:27,245 --> 00:37:28,538 [spits] 619 00:37:44,930 --> 00:37:46,182 [chuckles] 620 00:37:46,307 --> 00:37:49,852 Donn Fendler, don't you dare do that in front of your mother. 621 00:37:49,977 --> 00:37:51,728 Well, too bad, Dad. 622 00:37:51,853 --> 00:37:53,605 -You're not around. -[bees buzzing] 623 00:37:53,730 --> 00:37:54,857 [groans] 624 00:37:54,982 --> 00:37:57,985 [bees buzzing] 625 00:38:20,800 --> 00:38:23,718 -[indistinct chatter] -No, no, he 626 00:38:23,843 --> 00:38:25,137 What about the back side? 627 00:38:25,262 --> 00:38:27,932 There there's no paths there, there's no trails in that area. 628 00:38:28,057 --> 00:38:28,890 No, look, I don't know. 629 00:38:29,017 --> 00:38:30,017 [door shuts] 630 00:38:31,185 --> 00:38:32,395 Mom! 631 00:38:34,438 --> 00:38:36,565 [sighs] 632 00:38:42,237 --> 00:38:43,405 [kisses] 633 00:38:43,530 --> 00:38:47,368 [indistinct chatter in background] 634 00:38:47,493 --> 00:38:49,078 Alright, I have two groups up there now. 635 00:38:49,203 --> 00:38:52,330 Seven men total, searching all above the tree line. 636 00:38:52,457 --> 00:38:53,457 But so far, no luck. 637 00:38:53,582 --> 00:38:54,833 Well, get a plane up there. 638 00:38:54,958 --> 00:38:58,878 We don't have those kind of resources, Mrs. Fendler. 639 00:38:59,003 --> 00:39:01,715 All we know is that it got below freezing last night, 640 00:39:01,840 --> 00:39:04,218 and the winds were blowin' 40 miles an hour. 641 00:39:06,928 --> 00:39:08,263 Do you think, um 642 00:39:10,767 --> 00:39:13,143 Do you think our son is dead? 643 00:39:13,268 --> 00:39:14,645 No, no, of course not. 644 00:39:14,770 --> 00:39:16,188 I mean, we don't know anything yet. 645 00:39:16,313 --> 00:39:18,190 Then why are you searching above the tree line? 646 00:39:21,402 --> 00:39:22,445 If he really is above the tree line, 647 00:39:22,570 --> 00:39:24,197 you're not looking for 648 00:39:25,322 --> 00:39:27,575 For Donn, you're looking for his body. 649 00:39:27,700 --> 00:39:29,743 -Hold on a minute, Mister -Just be straight with us. 650 00:39:32,120 --> 00:39:33,622 Please. 651 00:39:36,167 --> 00:39:38,918 We have to consider that possibility, yes. 652 00:39:40,212 --> 00:39:41,922 And if he got off the mountain, there's no telling 653 00:39:42,047 --> 00:39:43,673 where he could be. 654 00:39:43,798 --> 00:39:46,385 There's a 100,000 acres of wilderness out there. 655 00:39:47,678 --> 00:39:50,597 Okay, fine. 656 00:39:53,683 --> 00:39:55,227 But if you were alone on that mountain, 657 00:39:55,352 --> 00:39:57,103 with all that wind, and rain, 658 00:39:57,228 --> 00:40:00,482 and the temperature was... 659 00:40:01,650 --> 00:40:02,693 Was freezing. 660 00:40:03,693 --> 00:40:05,112 Yeah, freezing. 661 00:40:06,697 --> 00:40:08,615 Do you think you'd stay in one place? 662 00:40:15,873 --> 00:40:18,458 I took Donn and his brother camping a couple of times. 663 00:40:20,585 --> 00:40:21,920 I always told him... 664 00:40:24,088 --> 00:40:25,507 ...remember three things 665 00:40:27,050 --> 00:40:28,635 if you ever get lost out there. 666 00:40:30,303 --> 00:40:33,598 First, don't lose your head. 667 00:40:35,183 --> 00:40:39,062 But knowing Donn, that probably isn't possible. 668 00:40:39,188 --> 00:40:39,980 [sighs] 669 00:40:40,105 --> 00:40:42,900 [groans] 670 00:40:43,025 --> 00:40:47,195 [birds chirping] 671 00:40:47,320 --> 00:40:50,908 Second, follow a stream. 672 00:40:51,033 --> 00:40:53,202 Because a stream always leads to a river. 673 00:40:55,872 --> 00:40:57,665 And a river always leads somewhere. 674 00:40:58,832 --> 00:41:01,793 And third, when things get tough, 675 00:41:05,755 --> 00:41:07,215 Press on. 676 00:41:07,340 --> 00:41:09,343 ♪♪ 677 00:41:19,228 --> 00:41:20,395 Press on. 678 00:41:20,520 --> 00:41:22,480 ♪♪ 679 00:41:32,950 --> 00:41:38,955 [donn panting] 680 00:41:44,503 --> 00:41:49,090 -[wood creaks] -[pants] 681 00:41:53,095 --> 00:41:56,973 [birds, insects chirping] 682 00:42:04,063 --> 00:42:08,235 [sighs, groans] 683 00:42:13,282 --> 00:42:16,410 [wind howling] 684 00:42:16,535 --> 00:42:18,787 [owl hooting] 685 00:42:52,028 --> 00:42:55,032 [crickets chirping] 686 00:43:20,598 --> 00:43:22,600 ♪♪ 687 00:43:23,102 --> 00:43:27,732 -[water running] -[birds chirping] 688 00:43:55,675 --> 00:44:00,055 [munches] 689 00:44:00,180 --> 00:44:02,640 Gee, he was a live wire, full of life. 690 00:44:02,767 --> 00:44:04,643 And, boy, energy galore. 691 00:44:04,768 --> 00:44:06,812 He was determined and persevering, you know, 692 00:44:06,937 --> 00:44:11,067 and also, of course, you could say he didn't know all the odds. 693 00:44:11,192 --> 00:44:13,860 He didn't realize all that he was up against. 694 00:44:14,945 --> 00:44:18,823 You know, and as you notice, it's everything day by day. 695 00:44:18,948 --> 00:44:20,783 We go far so far today, and then he says, 696 00:44:20,908 --> 00:44:22,035 "I'll go so far tomorrow, 697 00:44:22,160 --> 00:44:24,120 and I just gotta keep pluggin'." 698 00:44:24,245 --> 00:44:25,413 And he did. 699 00:44:34,130 --> 00:44:38,010 ♪ Glory, glory, hallelujah ♪ 700 00:44:38,135 --> 00:44:42,222 ♪ Glory, glory, hallelujah ♪ 701 00:44:42,347 --> 00:44:45,725 ♪ Glory, glory, hallelujah ♪ 702 00:44:45,850 --> 00:44:49,228 ♪ His truth is marching on ♪ 703 00:44:49,353 --> 00:44:52,357 [upbeat music] 704 00:44:52,482 --> 00:44:56,070 ♪ Mine eyes have seen the glory ♪ 705 00:44:56,195 --> 00:45:00,698 ♪ Of the coming of the Lord ♪ 706 00:45:00,823 --> 00:45:05,162 ♪ He is trampling out the vintage 707 00:45:05,287 --> 00:45:09,625 ♪ Where the grapes of wrath are stored ♪ 708 00:45:09,750 --> 00:45:14,045 ♪ He hath loosed the fateful lightning 709 00:45:14,170 --> 00:45:18,050 ♪ Of his terrible swift sword ♪ 710 00:45:18,175 --> 00:45:18,883 [giggles] 711 00:45:19,008 --> 00:45:25,182 ♪ His truth is marching on ♪ 712 00:45:28,560 --> 00:45:31,438 ♪ Glory, glory, hallelujah ♪ 713 00:45:31,563 --> 00:45:33,232 [cheering] 714 00:45:33,357 --> 00:45:38,112 ♪ Glory, glory, hallelujah ♪ 715 00:45:38,237 --> 00:45:42,825 ♪ Glory, glory, hallelujah ♪ 716 00:45:42,950 --> 00:45:46,370 ♪ His truth is marching on ♪ 717 00:45:46,495 --> 00:45:48,372 [screams] 718 00:45:50,165 --> 00:45:53,168 [takes a deep breath] 719 00:45:55,420 --> 00:45:58,882 [birds chirping] 720 00:46:04,012 --> 00:46:05,513 [gasps] 721 00:46:08,100 --> 00:46:12,145 [groans] 722 00:46:18,860 --> 00:46:20,528 Oh God. 723 00:46:46,930 --> 00:46:51,560 [water running] 724 00:47:09,285 --> 00:47:13,915 I can recall a a dead bird on a rock 725 00:47:14,040 --> 00:47:15,667 that looked like a hawk or something 726 00:47:15,792 --> 00:47:19,337 had killed it just, and and seeing that and feeling that 727 00:47:19,462 --> 00:47:21,257 was a terrible omen. 728 00:47:21,382 --> 00:47:25,718 And, uh, and uh, crying about that. 729 00:47:27,553 --> 00:47:31,558 Um, but I really had a very strong feeling that 730 00:47:31,683 --> 00:47:32,893 they wouldn't find him. 731 00:47:36,103 --> 00:47:40,317 [birds chirping] 732 00:47:49,450 --> 00:47:51,245 [footsteps] 733 00:47:55,665 --> 00:47:59,002 Ugh. I thought you were him. 734 00:48:01,003 --> 00:48:02,547 Do you think he's still alive? 735 00:48:04,633 --> 00:48:06,092 [sighs] 736 00:48:12,307 --> 00:48:15,893 Your brother is really stubborn. 737 00:48:16,018 --> 00:48:17,478 [chuckles] 738 00:48:20,940 --> 00:48:23,860 Even more stubborn than your father. 739 00:48:28,407 --> 00:48:31,410 [takes deep breaths] 740 00:48:33,578 --> 00:48:36,415 [phone rings] 741 00:48:40,335 --> 00:48:41,337 Hello. 742 00:48:41,462 --> 00:48:43,130 Donald: [on phone] Nothing yet. 743 00:48:43,255 --> 00:48:45,215 But I'm headed back up shortly. 744 00:48:49,845 --> 00:48:51,805 Ruth: [on phone] When was your last meal? 745 00:48:51,930 --> 00:48:53,348 Um. 746 00:48:53,473 --> 00:48:54,975 [sighs] 747 00:48:55,100 --> 00:48:56,352 Donald: [on phone] We need a plane. 748 00:48:56,477 --> 00:48:58,520 Or just more volunteers. 749 00:48:58,645 --> 00:48:59,813 Please eat something. 750 00:49:01,523 --> 00:49:02,690 Donald: [on phone] Yes, ma'am. 751 00:49:04,317 --> 00:49:05,610 Promise. 752 00:49:12,908 --> 00:49:14,243 Get the phone book. 753 00:49:14,368 --> 00:49:16,372 ♪♪ 754 00:49:22,627 --> 00:49:24,545 Hello, is this the Great Northern Paper Company? 755 00:49:24,672 --> 00:49:25,547 My name's Ruth Fendler, 756 00:49:25,672 --> 00:49:27,673 and I have a very big favor to ask. 757 00:49:27,798 --> 00:49:29,467 [whirs] 758 00:49:29,592 --> 00:49:30,677 Is this Fire and Rescue? 759 00:49:30,802 --> 00:49:32,220 We need volunteers. 760 00:49:32,345 --> 00:49:33,805 Bangor Rail Yard? 761 00:49:33,930 --> 00:49:36,182 Hello, is this West Branch Logging? 762 00:49:36,307 --> 00:49:39,477 May I speak with the office of Governor Barrows, please? 763 00:49:39,602 --> 00:49:40,812 Thank you. 764 00:49:43,398 --> 00:49:45,608 We should call the newspapers. 765 00:49:45,733 --> 00:49:46,818 The Bangor Daily News. 766 00:49:46,943 --> 00:49:48,070 [whirs] 767 00:49:48,195 --> 00:49:49,403 Is this the New York Times? 768 00:49:50,530 --> 00:49:52,782 San Francisco Chronicle? 769 00:49:52,907 --> 00:49:54,117 Chicago Tribune? 770 00:49:55,577 --> 00:49:57,162 What about The Mill? 771 00:49:57,287 --> 00:49:58,372 Great idea. 772 00:49:59,538 --> 00:50:01,458 Hello, my name is Ruth Fendler. 773 00:50:03,668 --> 00:50:05,337 Whatever you can do. 774 00:50:05,462 --> 00:50:06,838 As many as you can send. 775 00:50:07,922 --> 00:50:09,215 Hello, Bangor Daily News? 776 00:50:10,842 --> 00:50:13,262 Yes, my name is Ruth Fendler, and I 777 00:50:15,763 --> 00:50:17,557 Yes, he's he's my son. 778 00:50:20,227 --> 00:50:22,228 ♪♪ 779 00:50:31,780 --> 00:50:36,827 Volunteer 1: [indistinct speech] 780 00:50:36,952 --> 00:50:38,995 Volunteer 2: Okay, you got everything on there. 781 00:50:39,120 --> 00:50:40,997 Volunteer 1: I have more potatoes, folks. 782 00:50:42,040 --> 00:50:43,208 Volunteer 2: There you go. 783 00:50:45,918 --> 00:50:48,088 -Volunteer 3: Good mornin'. -Good morning. 784 00:50:48,213 --> 00:50:50,715 [indistinct chatter in background] 785 00:50:50,840 --> 00:50:52,217 Searcher 1: Here, I got it! 786 00:50:54,635 --> 00:50:56,972 Good morning. Thank you. 787 00:50:57,097 --> 00:50:58,473 Searcher 1: All the [indistinct speech] let's go. 788 00:50:58,598 --> 00:51:02,852 [indistinct speech] 789 00:51:02,977 --> 00:51:05,938 [indistinct chatter] 790 00:51:15,532 --> 00:51:17,033 -[grunts] -Volunteer 4: Thanks. 791 00:51:17,158 --> 00:51:19,118 Hurry up. Come on. Let's go. 792 00:51:23,165 --> 00:51:24,540 Volunteer 5: Donn Fendler! 793 00:51:24,665 --> 00:51:25,667 Ranger 5: Everybody spreadin' out. 794 00:51:25,792 --> 00:51:27,502 Volunteer 5: Donn Fendler! 795 00:51:27,627 --> 00:51:30,422 Dick: I was one of the few people that knew the territory 796 00:51:30,547 --> 00:51:32,423 out where the search was bein' conducted, 797 00:51:32,548 --> 00:51:35,927 so the meat and potatoes of the thing 798 00:51:36,052 --> 00:51:39,097 was to search the ground where this fellow might have, uh, 799 00:51:39,222 --> 00:51:41,307 fallen down, and and hurt himself. 800 00:51:41,432 --> 00:51:44,268 So in no time at all, we had the entire region, 801 00:51:44,393 --> 00:51:46,437 uh, coming in to help out. 802 00:51:46,563 --> 00:51:48,773 People felt that they needed to find him 803 00:51:48,898 --> 00:51:50,608 because there would always be on your mind 804 00:51:50,733 --> 00:51:53,653 for the rest of your life is that, "Where is that fellow?" 805 00:51:53,778 --> 00:51:56,322 The feeling of, uh, neighborliness. 806 00:51:56,447 --> 00:51:58,825 Uh, in Maine, you know, you 807 00:51:58,950 --> 00:52:00,493 [chuckles] 808 00:52:00,618 --> 00:52:02,203 You depend on your neighbors. 809 00:52:07,000 --> 00:52:08,000 Lead Ranger: Nobody knows anything. 810 00:52:08,125 --> 00:52:09,043 [indistinct speech] 811 00:52:09,168 --> 00:52:10,795 Lead Ranger: We need you out there.* 812 00:52:12,588 --> 00:52:13,673 I want to thank the volunteers. 813 00:52:13,798 --> 00:52:15,675 They have been indispensable in this search. 814 00:52:15,800 --> 00:52:18,178 We want you to continue. We need you out there. 815 00:52:18,303 --> 00:52:20,805 We need hands, we need boots on the ground. 816 00:52:20,930 --> 00:52:22,307 Uh, all the help we can get. 817 00:52:22,432 --> 00:52:23,975 Make sure you go with another person. 818 00:52:24,100 --> 00:52:25,893 Don't go no one go out alone. 819 00:52:26,018 --> 00:52:27,145 Thanks. 820 00:52:27,270 --> 00:52:29,313 I'll be answering the questions. No, not the father. 821 00:52:29,438 --> 00:52:31,273 If you have a question, ask me. 822 00:52:31,398 --> 00:52:32,608 He's [indistinct speech] 823 00:52:33,777 --> 00:52:35,112 Newspaper Seller: Read all about it. 824 00:52:35,237 --> 00:52:37,113 Largest search party in history of Maine. 825 00:52:37,238 --> 00:52:40,200 Volunteer 6: Donn Fendler! 826 00:52:40,325 --> 00:52:45,288 [Don breathes heavily] 827 00:52:45,413 --> 00:52:47,415 ♪♪ 828 00:52:54,713 --> 00:52:59,468 [Don breathes heavily] 829 00:53:02,680 --> 00:53:07,227 [munches] 830 00:53:07,352 --> 00:53:10,313 [breathes heavily] 831 00:53:13,817 --> 00:53:18,738 [birds chirping] 832 00:53:18,863 --> 00:53:20,865 ♪♪ 833 00:53:44,430 --> 00:53:46,432 ♪♪ 834 00:53:53,482 --> 00:53:57,693 [crickets chirping] 835 00:54:00,447 --> 00:54:02,615 Ruth: [on phone] You haven't slept in days. 836 00:54:02,740 --> 00:54:04,408 Come home. 837 00:54:04,533 --> 00:54:05,952 Even if for the night. 838 00:54:07,370 --> 00:54:08,913 Donald: Yes, ma'am. 839 00:54:09,038 --> 00:54:12,417 [engine whirring] 840 00:54:14,168 --> 00:54:17,422 [door creaks, shuts] 841 00:54:17,547 --> 00:54:18,965 [engine stops] 842 00:54:19,090 --> 00:54:22,010 [birds chirping] 843 00:54:22,135 --> 00:54:23,345 [sighs] 844 00:54:26,765 --> 00:54:28,600 [sighs] 845 00:54:51,205 --> 00:54:52,415 [spits] 846 00:54:57,003 --> 00:54:59,338 [chuckles] 847 00:55:04,218 --> 00:55:07,222 [birds chirping] 848 00:55:09,557 --> 00:55:12,685 [grunts] 849 00:55:14,395 --> 00:55:17,357 [takes deep breaths] 850 00:55:29,243 --> 00:55:30,662 Hello? 851 00:55:30,787 --> 00:55:32,455 Hello! 852 00:55:32,580 --> 00:55:34,748 I'm over here! 853 00:55:34,873 --> 00:55:36,125 Hello! 854 00:55:36,250 --> 00:55:40,713 [pants] 855 00:55:44,675 --> 00:55:45,927 Hello? 856 00:55:53,435 --> 00:55:55,353 Sorry, I don't have any pants on. 857 00:55:56,687 --> 00:55:58,188 It's a long story. 858 00:56:01,650 --> 00:56:03,193 Hello? 859 00:56:41,775 --> 00:56:43,443 [grunts] 860 00:56:57,040 --> 00:56:58,290 Okay. 861 00:57:03,463 --> 00:57:04,713 Hello? 862 00:57:10,178 --> 00:57:13,180 [takes deep breaths] 863 00:57:16,517 --> 00:57:18,895 [sputters] 864 00:57:21,480 --> 00:57:22,982 [grunts] 865 00:57:31,908 --> 00:57:36,203 [pants] 866 00:57:43,210 --> 00:57:47,090 [ribbits] 867 00:57:49,633 --> 00:57:54,638 I am the kingfisher. 868 00:57:58,475 --> 00:58:00,353 [grunts] 869 00:58:00,478 --> 00:58:02,688 Come right over here. 870 00:58:02,813 --> 00:58:05,233 [splashes] 871 00:58:07,110 --> 00:58:10,153 [screaming] 872 00:58:12,448 --> 00:58:13,115 [grunts] 873 00:58:13,240 --> 00:58:16,243 [breathes deeply] 874 00:58:20,415 --> 00:58:25,085 [birds chirping] 875 00:58:34,178 --> 00:58:35,805 Just just to be clear, 876 00:58:37,140 --> 00:58:39,225 I really didn't mean to trespass. 877 00:58:42,312 --> 00:58:45,690 I don't wanna be trapped in the afterlife for all eternity. 878 00:58:55,283 --> 00:58:59,078 You know, for a God, I kinda figured you'd sound bigger, 879 00:59:00,162 --> 00:59:02,665 but thank you. 880 00:59:18,682 --> 00:59:20,975 Come here, Mr. Fishy, 881 00:59:21,100 --> 00:59:23,770 I really do wanna be friends. 882 00:59:29,233 --> 00:59:30,902 [grunts] 883 00:59:32,820 --> 00:59:34,113 Yes! 884 00:59:34,238 --> 00:59:38,117 [cheering] 885 00:59:38,242 --> 00:59:40,745 I am the kingfisher! 886 00:59:40,870 --> 00:59:43,957 [cheers] 887 00:59:57,137 --> 00:59:58,428 Pfft! 888 01:00:00,515 --> 01:00:03,267 You know, matches would be swell. 889 01:00:19,408 --> 01:00:21,577 [sighs] 890 01:00:25,540 --> 01:00:29,418 [grunts] 891 01:01:07,290 --> 01:01:08,665 [retches] 892 01:01:11,293 --> 01:01:12,753 [gulps] 893 01:01:16,798 --> 01:01:18,425 [sighs] 894 01:01:22,597 --> 01:01:24,598 ♪♪ 895 01:01:31,313 --> 01:01:35,943 [cuttlery clicking] 896 01:01:36,068 --> 01:01:38,070 ♪♪ 897 01:01:59,550 --> 01:02:02,553 [chuckles] 898 01:02:16,108 --> 01:02:20,488 [engine rumbles] 899 01:02:20,613 --> 01:02:22,615 ♪♪ 900 01:02:43,427 --> 01:02:44,762 Don't leave. 901 01:02:46,972 --> 01:02:48,515 You're always leaving. 902 01:02:51,060 --> 01:02:52,395 Don't leave. 903 01:02:55,523 --> 01:02:56,940 Please. 904 01:03:20,673 --> 01:03:21,590 Donald: Don't lose your head. 905 01:03:21,715 --> 01:03:24,385 Donn: Don't lose your head. 906 01:03:24,510 --> 01:03:25,468 Donald: Follow the stream. 907 01:03:25,595 --> 01:03:27,095 Donn: Follow the stream. 908 01:03:28,472 --> 01:03:29,723 Donald: Don't lose your head. 909 01:03:29,848 --> 01:03:32,352 Donn: Don't lose your head. 910 01:03:37,398 --> 01:03:41,735 [birds chirping] 911 01:03:41,860 --> 01:03:45,447 [clock ticking] 912 01:03:48,575 --> 01:03:53,205 [owl hooting] 913 01:04:02,673 --> 01:04:06,218 [grunts] 914 01:04:09,597 --> 01:04:11,598 [sighs] 915 01:04:23,110 --> 01:04:25,070 Radio Newscaster 4: The search for the Fendler boy continues 916 01:04:25,195 --> 01:04:26,113 in what has quickly become 917 01:04:26,238 --> 01:04:28,073 the largest search and rescue effort 918 01:04:28,198 --> 01:04:30,785 in the history of Maine. 919 01:04:30,910 --> 01:04:32,620 Donald: Don't lose your head, Donn. 920 01:04:32,745 --> 01:04:34,705 Radio Newscaster 4: Donn Fendler, after six days out somewhere in the vast expanse 921 01:04:34,830 --> 01:04:36,082 surrounding Mount Katahdin. 922 01:04:36,207 --> 01:04:37,667 Donald: Follow the stream. 923 01:04:37,792 --> 01:04:40,587 Radio Newscaster 4: The National Guard has deployed over 150 troops 924 01:04:40,712 --> 01:04:42,255 to aid in the effort. 925 01:04:42,380 --> 01:04:43,297 Donald: Press on. 926 01:04:43,422 --> 01:04:47,885 Donn: ♪ Glory, glory, hallelujah ♪ 927 01:04:48,010 --> 01:04:52,598 ♪ Glory, glory, hallelujah ♪ 928 01:04:52,723 --> 01:04:56,268 ♪ Glory, glory, hallelujah ♪ 929 01:04:56,393 --> 01:04:58,103 ♪ His truth is marching on ♪ 930 01:04:58,228 --> 01:05:01,273 [breathes deeply] 931 01:05:01,398 --> 01:05:03,400 ♪♪ 932 01:05:13,868 --> 01:05:17,080 [water running] 933 01:05:25,588 --> 01:05:30,593 -[thunder rumbles] -[raining] 934 01:05:32,763 --> 01:05:37,477 [breathes shakily] 935 01:05:43,940 --> 01:05:48,988 -[thunder rumbles] -[raining] 936 01:06:10,550 --> 01:06:11,927 Mostly, uh, people thought he was 937 01:06:12,052 --> 01:06:14,138 still up on the mountain someplace, 938 01:06:14,263 --> 01:06:19,393 and that he had fallen in a in a crevice or or, um, 939 01:06:21,312 --> 01:06:24,898 just laid down somewhere, and, uh, died. 940 01:06:26,108 --> 01:06:28,693 Like nobody would expect after four, five days 941 01:06:28,818 --> 01:06:30,528 that he he could have survived. 942 01:06:30,653 --> 01:06:34,992 And everybody was waiting for the boy 943 01:06:35,117 --> 01:06:36,535 or the body to be found. 944 01:06:36,660 --> 01:06:41,207 And, uh, and, uh, somebody swore that they could smell an odor 945 01:06:41,332 --> 01:06:42,458 coming up from a crevice, 946 01:06:42,583 --> 01:06:45,585 and that they were really very certain 947 01:06:45,712 --> 01:06:47,588 that they were going to recover his body. 948 01:06:49,923 --> 01:06:51,633 State Trooper: Over here, by the ridge line! 949 01:06:51,758 --> 01:06:53,510 Come on, come on, come on! 950 01:06:53,635 --> 01:06:56,638 [indistinct conversation] 951 01:07:00,308 --> 01:07:01,727 Searcher 2: They have somethin' up there. 952 01:07:01,852 --> 01:07:08,233 [indistinct conversation] 953 01:07:11,278 --> 01:07:16,575 I think we found something! 954 01:07:19,620 --> 01:07:22,707 [indistinct chatter] 955 01:07:22,832 --> 01:07:25,835 The group is up at Chimney Pond right now. 956 01:07:25,960 --> 01:07:27,462 At the crevice. 957 01:07:29,547 --> 01:07:32,090 Shouldn't you be there, in case? 958 01:07:36,262 --> 01:07:37,472 It's not him. 959 01:07:39,848 --> 01:07:42,852 [takes deep breaths] 960 01:07:46,230 --> 01:07:48,232 ♪♪ 961 01:07:55,238 --> 01:07:56,448 Ranger 6: Hold the rope tight back. 962 01:07:56,573 --> 01:07:57,783 -Move back. -Ranger 7: Here he comes. 963 01:07:57,908 --> 01:07:59,910 Give him slack! He's comin' out. 964 01:08:00,035 --> 01:08:01,578 Is it him? 965 01:08:01,703 --> 01:08:02,955 It's too narrow. 966 01:08:04,540 --> 01:08:06,000 There's definitely somethin' in there. 967 01:08:06,125 --> 01:08:07,793 -I'll just go. -You're not gettin' in there! 968 01:08:07,918 --> 01:08:09,753 -None of us are! -Hey, get out of my way! 969 01:08:09,878 --> 01:08:10,880 Henry: Mr. Fendler! 970 01:08:12,088 --> 01:08:13,257 It's too narrow. 971 01:08:17,093 --> 01:08:18,553 Who's the smallest man here? 972 01:08:20,055 --> 01:08:21,223 Ryan: I'll go. 973 01:08:23,308 --> 01:08:24,477 Out of the question. 974 01:08:25,185 --> 01:08:25,937 I can do it. 975 01:08:26,062 --> 01:08:29,148 [Donald sighs] 976 01:08:29,273 --> 01:08:33,943 [thunder rumbles] 977 01:08:36,822 --> 01:08:39,992 [grunts] 978 01:08:44,788 --> 01:08:46,082 [sighs] 979 01:08:46,207 --> 01:08:49,210 [pants] 980 01:08:53,213 --> 01:08:54,882 -[grunts] -It it wasn't Donn, 981 01:08:55,007 --> 01:08:56,300 it was just a coyote. 982 01:08:56,425 --> 01:08:59,093 [indistinct chatter in background] 983 01:08:59,220 --> 01:09:02,305 -Oh, thank God. -Ranger 6: Donn Fendler! 984 01:09:02,430 --> 01:09:04,975 Searcher 3: Donn Fendler, where are you? 985 01:09:06,852 --> 01:09:08,728 Ranger 7: Donn Fendler! 986 01:09:08,853 --> 01:09:10,313 [door opens] 987 01:09:24,203 --> 01:09:27,832 [both sighs] 988 01:09:32,837 --> 01:09:36,007 We we we got into a fight up there. 989 01:09:37,717 --> 01:09:38,842 He ran. 990 01:09:41,637 --> 01:09:43,513 It's it's all 'cause of me. 991 01:09:43,638 --> 01:09:45,598 Hey. 992 01:09:45,723 --> 01:09:48,685 Hey, don't you ever think that. 993 01:09:51,605 --> 01:09:52,982 This is my fault. 994 01:09:56,652 --> 01:09:58,028 I should have been there. 995 01:10:12,627 --> 01:10:13,918 We're gonna find him. 996 01:10:19,425 --> 01:10:20,633 We'll find him. 997 01:10:26,473 --> 01:10:30,393 [birds chirping] 998 01:10:30,518 --> 01:10:33,480 [helicopter whirring] 999 01:10:46,952 --> 01:10:50,830 [grunts] 1000 01:10:59,213 --> 01:11:01,217 ♪♪ 1001 01:11:09,308 --> 01:11:10,850 We're going home. 1002 01:11:10,977 --> 01:11:13,395 Hey, hey! Come back! 1003 01:11:13,520 --> 01:11:14,228 Help! 1004 01:11:14,313 --> 01:11:15,938 [grunts] 1005 01:11:16,065 --> 01:11:17,523 They aren't looking in the right place. 1006 01:11:17,650 --> 01:11:19,233 Help! I'm right here! 1007 01:11:19,360 --> 01:11:21,237 [groans] 1008 01:11:21,362 --> 01:11:24,740 Hey! Where are you going? 1009 01:11:24,865 --> 01:11:26,783 They're searching the wrong spot. 1010 01:11:27,785 --> 01:11:29,035 Help! 1011 01:11:29,160 --> 01:11:32,163 [panting] 1012 01:11:34,625 --> 01:11:37,418 [birds chirping] 1013 01:12:16,458 --> 01:12:18,543 [wind howling] 1014 01:12:18,668 --> 01:12:20,295 [thunder rumbles] 1015 01:12:20,420 --> 01:12:22,422 ♪♪ 1016 01:12:29,137 --> 01:12:33,933 [wings flapping] 1017 01:12:53,245 --> 01:12:55,247 ♪♪ 1018 01:13:18,353 --> 01:13:21,315 [steps reaching] 1019 01:14:03,940 --> 01:14:06,277 When me and Ryan were real little, 1020 01:14:10,488 --> 01:14:14,660 Dad used to read us these great bedtime stories. 1021 01:14:18,163 --> 01:14:22,792 Sometimes I'd even pretend to be asleep, 1022 01:14:24,670 --> 01:14:28,673 just because I loved how he'd pick me up and carry me to bed. 1023 01:14:34,597 --> 01:14:36,348 And he'd crawl in, 1024 01:14:38,683 --> 01:14:40,977 and wrap his big arm over me. 1025 01:14:44,857 --> 01:14:48,318 And fall asleep right there with me. 1026 01:14:56,827 --> 01:14:58,245 But later, 1027 01:14:59,997 --> 01:15:01,540 as we got older, 1028 01:15:04,208 --> 01:15:07,462 he was on the road more for work, you know? 1029 01:15:11,342 --> 01:15:13,135 And whenever we were together, 1030 01:15:14,385 --> 01:15:16,555 he started calling us men, 1031 01:15:18,557 --> 01:15:21,183 and we didn't seem to laugh a whole lot anymore. 1032 01:15:22,227 --> 01:15:23,645 The way we used to. 1033 01:15:31,820 --> 01:15:34,657 And we stopped reading those bedtime stories. 1034 01:15:37,367 --> 01:15:39,160 Which was too bad, 1035 01:15:41,413 --> 01:15:43,498 because they were just about my favorite thing 1036 01:15:43,623 --> 01:15:44,958 in the whole world. 1037 01:15:46,335 --> 01:15:48,920 [sighs] 1038 01:15:49,045 --> 01:15:51,047 ♪♪ 1039 01:16:11,652 --> 01:16:12,735 Dad. 1040 01:16:12,860 --> 01:16:14,028 [snorts] 1041 01:16:19,868 --> 01:16:21,287 Son. 1042 01:16:22,453 --> 01:16:23,705 Donn! 1043 01:16:25,540 --> 01:16:26,792 I'm coming! 1044 01:16:27,792 --> 01:16:28,960 [pants] 1045 01:16:29,085 --> 01:16:32,047 Donn! I'll find you! 1046 01:16:32,172 --> 01:16:33,132 [grunts] 1047 01:16:33,257 --> 01:16:35,008 -[thuds] -[glass shatters] 1048 01:16:35,133 --> 01:16:37,593 [thunder rumbles] 1049 01:16:37,718 --> 01:16:39,847 Doctor: The branch tore his left cornea. 1050 01:16:39,972 --> 01:16:43,392 It's very possible he'll lose the eye. 1051 01:16:43,517 --> 01:16:48,480 [indistinct speech] 1052 01:16:52,985 --> 01:16:54,193 [ruth sighs] 1053 01:16:54,318 --> 01:16:56,947 Then I got the news that Mr. Fendler had 1054 01:16:57,072 --> 01:16:59,240 Had had his eye cut with a branch of a tree, 1055 01:16:59,365 --> 01:17:03,870 and that I was to go over to Bangor Hospital to be with him. 1056 01:17:03,995 --> 01:17:04,997 Of course, I didn't believe it. 1057 01:17:05,122 --> 01:17:07,332 I thought maybe he'd lost his mind. 1058 01:17:08,833 --> 01:17:12,378 And, uh, 'cause I know his devotion to his children. 1059 01:17:12,503 --> 01:17:14,715 And probably he was blaming himself. 1060 01:17:14,840 --> 01:17:17,508 He felt terrible about it to have to have that happen. 1061 01:17:18,718 --> 01:17:21,888 That he couldn't be right there, right in the midst of it. 1062 01:17:22,013 --> 01:17:23,848 But at that time, he had given up, too, 1063 01:17:23,973 --> 01:17:26,017 that they can ever gonna find him. 1064 01:17:29,688 --> 01:17:33,983 [birds chirping] 1065 01:18:06,392 --> 01:18:07,100 [bees buzzing] 1066 01:18:07,225 --> 01:18:10,228 [humming] 1067 01:18:31,958 --> 01:18:34,962 [breathes heavily] 1068 01:18:36,630 --> 01:18:38,632 ♪♪ 1069 01:18:57,233 --> 01:19:00,278 [breathes shakily] 1070 01:19:11,330 --> 01:19:13,333 ♪♪ 1071 01:19:27,972 --> 01:19:29,223 Ruth: Donald, 1072 01:19:34,813 --> 01:19:36,438 when you called me from the mountain 1073 01:19:37,565 --> 01:19:39,943 to tell me that you lost one of the boys, 1074 01:19:43,112 --> 01:19:44,990 do you know what my first thought was? 1075 01:19:51,120 --> 01:19:53,038 I hoped it was Donn. 1076 01:19:55,583 --> 01:19:57,168 Because I know our boy, 1077 01:19:59,753 --> 01:20:03,758 and I knew that if it was Donn, 1078 01:20:04,927 --> 01:20:07,553 he would have a chance of surviving this thing. 1079 01:20:11,850 --> 01:20:16,563 [breathes deeply] 1080 01:20:21,275 --> 01:20:22,860 When I got home last week, 1081 01:20:25,613 --> 01:20:28,450 the boys were so excited to see me, 1082 01:20:28,575 --> 01:20:29,492 they wanted to 1083 01:20:29,617 --> 01:20:31,870 -[sobs] -Jump into my arms. 1084 01:20:37,000 --> 01:20:38,335 I should've let them. 1085 01:20:40,628 --> 01:20:41,963 But Donn... 1086 01:20:43,882 --> 01:20:46,133 There's so much of me in that boy. 1087 01:20:48,595 --> 01:20:50,097 And the way the world is going, 1088 01:20:50,222 --> 01:20:54,725 I just wanted to teach him to be ready for it. 1089 01:20:56,895 --> 01:20:59,982 So damn focused 1090 01:21:00,107 --> 01:21:03,025 on trying to make him tough... 1091 01:21:04,860 --> 01:21:06,613 I forgot to be his dad. 1092 01:21:08,030 --> 01:21:10,283 If I'd never lost our boy, 1093 01:21:10,408 --> 01:21:14,370 I never would've realized that I did it all wrong. 1094 01:21:15,997 --> 01:21:17,665 [sobs] 1095 01:21:17,790 --> 01:21:20,043 -Everything. -No. 1096 01:21:20,168 --> 01:21:22,920 We're just doing the best we can. 1097 01:21:25,215 --> 01:21:26,215 [sniffles] 1098 01:21:26,340 --> 01:21:28,385 [sighs] I just hope to God... 1099 01:21:30,887 --> 01:21:32,722 we get one more chance. 1100 01:21:35,933 --> 01:21:37,560 [sniffles] 1101 01:21:37,685 --> 01:21:39,353 [sighs] 1102 01:21:45,235 --> 01:21:47,237 ♪♪ 1103 01:22:12,512 --> 01:22:13,680 Donn: Dad. 1104 01:22:23,230 --> 01:22:24,565 Mom. 1105 01:22:29,278 --> 01:22:31,405 I'm gonna miss you so much. 1106 01:22:32,948 --> 01:22:35,952 [sobs] 1107 01:22:39,788 --> 01:22:42,792 [breathes shallowly] 1108 01:22:48,548 --> 01:22:50,550 ♪♪ 1109 01:23:59,327 --> 01:24:01,328 ♪♪ 1110 01:24:21,808 --> 01:24:23,142 [gasps] 1111 01:24:33,318 --> 01:24:35,155 Come home, son. 1112 01:24:35,280 --> 01:24:37,282 ♪♪ 1113 01:24:43,580 --> 01:24:46,582 [grunting] 1114 01:24:49,377 --> 01:24:50,837 Come home. 1115 01:24:59,345 --> 01:25:02,140 [grunts] 1116 01:25:02,265 --> 01:25:07,270 [grunts, pants] 1117 01:25:08,772 --> 01:25:10,773 ♪♪ 1118 01:25:26,330 --> 01:25:29,000 Come home, son. 1119 01:25:34,338 --> 01:25:37,342 [breathes shallowly] 1120 01:26:05,995 --> 01:26:07,705 [thuds] 1121 01:26:07,830 --> 01:26:10,833 [pants] 1122 01:26:33,732 --> 01:26:35,442 Help! 1123 01:26:37,443 --> 01:26:39,362 Help! 1124 01:26:43,700 --> 01:26:45,618 Woman: Fred! Fred! 1125 01:26:47,703 --> 01:26:49,455 Woman: Fred! 1126 01:26:49,580 --> 01:26:54,085 [pants] 1127 01:26:54,210 --> 01:26:56,212 ♪♪ 1128 01:27:02,385 --> 01:27:05,388 [footsteps] 1129 01:27:13,938 --> 01:27:15,773 [chuckles] 1130 01:27:15,898 --> 01:27:17,900 ♪♪ 1131 01:27:25,658 --> 01:27:29,453 Lead Ranger: Oh my God. He walked over 80 miles. 1132 01:27:29,578 --> 01:27:31,288 A grown man couldn't have done that. 1133 01:27:32,665 --> 01:27:34,083 Henry: But maybe a boy could have. 1134 01:27:34,208 --> 01:27:36,210 ♪♪ 1135 01:27:57,982 --> 01:27:58,942 Well, I said right away, 1136 01:27:59,067 --> 01:28:01,735 I said, "If any of them had to be lost, 1137 01:28:01,860 --> 01:28:02,945 the best one would be Donn. 1138 01:28:03,070 --> 01:28:04,905 He would find a way." 1139 01:28:09,868 --> 01:28:11,162 You don't give up. 1140 01:28:12,455 --> 01:28:14,040 That's the main, biggest thing. 1141 01:28:14,165 --> 01:28:17,960 And you gotta have some faith in something stronger than yourself. 1142 01:28:21,463 --> 01:28:23,465 ♪♪ 1143 01:28:34,435 --> 01:28:35,728 Sweetheart! 1144 01:28:38,355 --> 01:28:39,482 We leaned over, you know, 1145 01:28:39,607 --> 01:28:41,692 and then we put the canoes together, 1146 01:28:41,817 --> 01:28:43,737 I was holding his hand, you know? 1147 01:28:46,363 --> 01:28:47,615 [sniffles] 1148 01:28:50,952 --> 01:28:52,578 [chuckles] 1149 01:28:52,703 --> 01:28:55,247 -I missed you, Mom. -Oh, you have no idea. 1150 01:28:55,373 --> 01:28:56,540 [chuckles] 1151 01:28:56,665 --> 01:28:58,125 [sniffles] 1152 01:29:16,435 --> 01:29:18,353 It was really a miracle. 1153 01:29:18,478 --> 01:29:21,232 I really think it was a miracle that he survived. 1154 01:29:21,357 --> 01:29:22,358 Had he been a man grown, 1155 01:29:22,483 --> 01:29:24,485 he'd never in God's world would have made it. 1156 01:29:24,610 --> 01:29:26,237 He'd have died somewhere in there. 1157 01:29:26,362 --> 01:29:28,655 For a child that that young to have that amount of drive 1158 01:29:28,782 --> 01:29:30,365 is very unusual. 1159 01:29:31,408 --> 01:29:33,745 Ryan Fendler: People came from everywhere. 1160 01:29:33,870 --> 01:29:36,955 It was, uh, just bedlam. 1161 01:29:37,082 --> 01:29:39,083 ♪♪ 1162 01:29:48,383 --> 01:29:52,680 [applause] 1163 01:29:52,805 --> 01:29:53,472 [clicks picture] 1164 01:29:53,597 --> 01:29:55,140 Welcome back. 1165 01:29:59,770 --> 01:30:01,105 [giggling] 1166 01:30:01,230 --> 01:30:02,773 Donn, you're back! 1167 01:30:12,700 --> 01:30:14,702 ♪♪ 1168 01:30:21,667 --> 01:30:24,003 [clicks picture] 1169 01:30:32,762 --> 01:30:34,763 ♪♪ 1170 01:30:47,777 --> 01:30:49,237 [door shuts] 1171 01:30:55,660 --> 01:30:56,910 Hey, Dad. 1172 01:30:59,747 --> 01:31:01,082 Hey, Donn. 1173 01:31:06,295 --> 01:31:07,963 I really made a mess of things, huh? 1174 01:31:08,088 --> 01:31:09,590 [chuckles] 1175 01:31:09,715 --> 01:31:12,092 No, no. 1176 01:31:14,053 --> 01:31:15,012 No. 1177 01:31:15,137 --> 01:31:17,138 ♪♪ 1178 01:31:27,983 --> 01:31:29,277 [sniffles] 1179 01:31:33,238 --> 01:31:34,407 I love you. 1180 01:31:38,452 --> 01:31:40,328 I love you too, Dad. 1181 01:31:40,453 --> 01:31:42,207 I love you so much. 1182 01:31:42,332 --> 01:31:45,333 [sobs] 1183 01:32:01,183 --> 01:32:02,852 There were plenty of times I wanted to give up. 1184 01:32:02,977 --> 01:32:05,270 Like those last few days. 1185 01:32:05,395 --> 01:32:07,440 But you just keep goin'. I don't know what 1186 01:32:07,565 --> 01:32:10,275 Like I told you just it's your will to live. 1187 01:32:11,485 --> 01:32:14,988 And, uh, if you fight, you just fight. 1188 01:32:22,705 --> 01:32:24,707 Donn Fendler: You don't know you have it until you come up against 1189 01:32:24,832 --> 01:32:26,292 a life-threatening situation. 1190 01:32:26,417 --> 01:32:27,960 And that's when you're gonna find out 1191 01:32:28,085 --> 01:32:30,337 just how tough a person you are. 1192 01:32:30,462 --> 01:32:33,048 Tough in the heart and tough in the mind. 1193 01:32:33,173 --> 01:32:34,925 And we all have this. 1194 01:32:35,050 --> 01:32:37,052 ♪♪ 1195 01:32:44,310 --> 01:32:46,312 ♪♪ 1196 01:33:22,307 --> 01:33:23,765 What did I get out of it? 1197 01:33:23,890 --> 01:33:26,268 It taught me how to be responsible for my actions. 1198 01:33:26,393 --> 01:33:28,312 And it taught me love of family. 1199 01:33:28,437 --> 01:33:30,188 You never know what love of family is 1200 01:33:30,313 --> 01:33:32,065 until you come up against a bad situation, 1201 01:33:32,190 --> 01:33:34,443 whether it's sickness or whatever it is. 1202 01:33:36,612 --> 01:33:38,613 ♪♪ 1203 01:34:28,538 --> 01:34:30,540 ♪♪ 1204 01:34:51,645 --> 01:34:53,605 ♪♪ 1205 01:36:00,338 --> 01:36:02,340 ♪♪ 1206 01:36:51,515 --> 01:36:53,517 ♪♪ 1207 01:37:28,052 --> 01:37:30,053 ♪♪ 1208 01:38:06,465 --> 01:38:08,467 ♪♪78146

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.