Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,033 --> 00:00:01,668
movie info: DX50 720x480 29.97fps 648.5 MB
SubEdit b.4060 (http://subedit.com.pl)
2
00:00:01,968 --> 00:00:06,139
To najbardziej pierwotne z ludzkich uczu�.
3
00:00:06,339 --> 00:00:09,576
Nazywa si� ono: strach przed �mierci�.
4
00:00:09,976 --> 00:00:13,380
�mier� przychodzi w ko�cu do ka�dego,
5
00:00:13,513 --> 00:00:17,017
wi�c ukrywamy nasz strach w sercu
6
00:00:17,150 --> 00:00:19,986
i �yjemy z zamkni�tymi oczami.
7
00:00:20,220 --> 00:00:21,121
Ale...
8
00:00:21,688 --> 00:00:23,190
co, je�li...
9
00:00:23,356 --> 00:00:26,893
mogliby�my �y� wiecznie?
10
00:00:27,861 --> 00:00:33,834
Ta opowie�� jest o cz�owieku, kt�ry
�ni� jeden, nieko�cz�cy si� sen.
11
00:00:38,372 --> 00:00:41,408
Nie umr�.
12
00:00:41,742 --> 00:00:46,713
Ale b�d� na ciebie czeka�
w �wiecie wiecznego snu.
13
00:00:48,649 --> 00:00:51,118
Kochaj�ca...
14
00:00:53,053 --> 00:00:59,693
D�UGI SEN
15
00:01:34,161 --> 00:01:36,430
Nie chc� umrze�.
16
00:01:37,431 --> 00:01:39,400
Nie chc� umrze�...
17
00:02:24,679 --> 00:02:26,380
Kto tam?
18
00:02:29,450 --> 00:02:31,552
Kto tam jest?
19
00:02:51,139 --> 00:02:52,774
Pacjent: Mami Takeshima,Wiek: 17 lat, P�e�: Kobieta
20
00:02:52,907 --> 00:02:54,175
Choroba: �agodny guz
21
00:02:58,246 --> 00:03:01,049
Chyba troch� si� pani uspokoi�a?
22
00:03:02,951 --> 00:03:04,152
Powiedzia�a pani, �e nie chce czeka�.
23
00:03:04,285 --> 00:03:06,287
Doktorze...
24
00:03:07,288 --> 00:03:09,290
My�l�, �e chyba wkr�tce umr�.
25
00:03:09,824 --> 00:03:11,860
Nie, wcale pani nie umrze...
26
00:03:11,993 --> 00:03:16,464
Ja... Ja nie chc�...
27
00:03:16,664 --> 00:03:17,799
Co si� stanie, je�li umr�?
28
00:03:17,932 --> 00:03:19,968
Przecie� m�wi�em ju� pani wcze�niej, Mami...
29
00:03:20,101 --> 00:03:22,570
Pani chorob� wykryli�my wcze�nie.
30
00:03:22,704 --> 00:03:26,408
Nie ma potrzeby operowania
i na pewno pani wyzdrowieje.
31
00:03:26,541 --> 00:03:28,009
Musi pani tylko si� postara�.
32
00:03:28,143 --> 00:03:30,378
Tak pan m�wi, ale...
33
00:03:30,745 --> 00:03:34,849
To wcale nie pomaga.
34
00:03:34,983 --> 00:03:38,086
�mier� ju� si� do mnie wybiera.
35
00:03:38,220 --> 00:03:39,487
Zesz�ej nocy
36
00:03:46,595 --> 00:03:49,798
Mami, ten cz�owiek, to nie by�a �mier�.
37
00:03:49,931 --> 00:03:51,566
To pacjent naszego szpitala.
38
00:03:51,700 --> 00:03:55,404
Niech pan mnie nie ok�amuje!
On nie m�g� by� cz�owiekiem!
39
00:03:55,537 --> 00:03:58,640
To nie by�a ludzka twarz....
40
00:03:58,774 --> 00:04:04,946
To by�a �mier�, kt�ra przysz�a po mnie!
41
00:04:10,352 --> 00:04:13,121
Mami... nic pani nie jest...?
42
00:04:14,122 --> 00:04:16,124
Tak jak podejrzewa�em,
operacja nie b�dzie konieczna.
43
00:04:19,561 --> 00:04:25,267
Ale trzeba chyba wzi��� pod uwag�
jak�� ostro�n� kuracj� uzdrawiaj�c�.
44
00:04:25,400 --> 00:04:28,337
Tak, zgadzam si�.
45
00:04:28,470 --> 00:04:32,274
Ma szcz�cie, �e to pocz�tek choroby.
46
00:04:32,407 --> 00:04:34,276
Tak.
47
00:04:38,714 --> 00:04:42,718
Chocia� jej rozpacz jest bardzo silna.
48
00:04:42,851 --> 00:04:45,220
My�li, �e zesz�ej nocy widzia�a �mier�.
49
00:04:45,354 --> 00:04:48,023
Tak, jest bardzo delikatna.
50
00:04:48,157 --> 00:04:54,630
Bardzo boi si� tych rozmy�la� o w�asnej �mierci.
Jest niezr�wnowa�ona.
51
00:04:55,864 --> 00:05:01,036
Yamauchi, od rozmowy na jej temat
sta� si� pan bardzo �arliwy.
52
00:05:01,170 --> 00:05:05,875
Nie, to nie tak, - po prostu
ona jest moim pierwszym przypadkiem.
53
00:05:06,008 --> 00:05:07,409
Zdaje pan sobie spraw�,
54
00:05:07,543 --> 00:05:12,448
�e w tej dziedzinie musi pan zachowa� ostro�no��,
by nie popa�� w zaanga�owanie uczuciowe z pacjentami.
55
00:05:12,648 --> 00:05:15,384
Dobrze...
56
00:05:18,087 --> 00:05:24,393
A przy okazji... je�li chodzi o
tego pacjenta, kt�ry odwiedzi� Mami...
57
00:05:24,527 --> 00:05:26,062
Tak, o niego?
58
00:05:26,195 --> 00:05:30,399
S�ysza�em, �e otacza go pan
szczeg�ln� opiek�.
59
00:05:33,603 --> 00:05:39,609
Odk�d zacz�� b��ka� si� po nocy,
mamy z nim ma�y problem.
60
00:05:41,777 --> 00:05:46,716
Bardzo boi si� zasn��.
61
00:05:46,849 --> 00:05:49,452
Boi si� zasn��?
62
00:05:51,721 --> 00:05:53,189
Wygl�da na to, �e pana to zainteresowa�o, co?
63
00:05:53,322 --> 00:05:56,793
No c�, mo�e m�g�by mnie pan
w to wprowadzi�?
64
00:05:56,926 --> 00:06:04,300
Mami... uparcie twierdzi, �e on nie mia�
ludzkiej twarzy. Na co on choruje?
65
00:06:04,434 --> 00:06:07,437
Ludzie s� lud�mi.
66
00:06:07,870 --> 00:06:09,772
Je�li o niego chodzi, to...
67
00:06:09,939 --> 00:06:14,410
trudno powiedzie�,
czy jest naprawd� chory, czy nie.
68
00:06:14,544 --> 00:06:19,883
Ostatecznie, jego problem zwi�zany jest
69
00:06:20,016 --> 00:06:22,018
...ze snami.
70
00:06:22,218 --> 00:06:27,957
Ze snami?
71
00:06:31,728 --> 00:06:35,965
Prosz� pos�ucha�, ju� prawie pora
jego budzenia.
72
00:06:37,100 --> 00:06:42,505
Mo�e pan przyjdzie, i te� go obejrzy?
73
00:06:42,672 --> 00:06:45,608
W jego przypadku nie robimy post�p�w.
74
00:06:45,742 --> 00:06:48,878
Najpierw, pokaza� si� u nas
dwa miesi�ce temu,
75
00:06:49,012 --> 00:06:52,682
m�wi�c, �e ma problemy z
"d�ugimi snami".
76
00:06:53,016 --> 00:06:54,117
2 miesi�ce wcze�niej
77
00:06:59,522 --> 00:07:01,458
Pacjent: Tetsuro MukodaWiek: 26 lat, P�e�: M�czyzna
78
00:07:01,691 --> 00:07:03,426
Choroba: Nieznana
79
00:07:04,461 --> 00:07:06,496
D�ugie sny?
80
00:07:06,630 --> 00:07:08,799
Tak.
81
00:07:08,932 --> 00:07:14,104
D�ugie? Jak d�ugie si� wydaj�?
82
00:07:14,237 --> 00:07:19,376
Na pocz�tku, jednonocny sen
83
00:07:19,509 --> 00:07:22,679
odczuwa�em jako dwu- trzydniowy.
84
00:07:22,813 --> 00:07:26,917
Kiedy to si� zacz�o?
85
00:07:27,284 --> 00:07:30,253
Jakie� dwa miesi�ce temu.
86
00:07:32,489 --> 00:07:40,163
Wi�c m�wi pan, �e kiedy zamyka oczy,
czuje pan, jakby czas bieg� wolniej?
87
00:07:40,297 --> 00:07:42,199
Nie,
88
00:07:42,332 --> 00:07:46,670
w snach czuj�, jakby up�yn�o
wiele czasu.
89
00:07:46,803 --> 00:07:50,941
Dok�adnie tak.
90
00:07:51,074 --> 00:07:56,113
Z pocz�tku my�la�em, �e to
moja wyobra�nia.
91
00:07:56,246 --> 00:07:58,949
Ale...
92
00:07:59,083 --> 00:08:01,552
z up�ywem czasu
93
00:08:01,685 --> 00:08:06,357
sen si� wyd�u�a�.
94
00:08:06,490 --> 00:08:12,696
By�oby �wietnie, gdyby wszystkie sny
by�y przyjemne.
95
00:08:12,830 --> 00:08:16,333
Lecz koszmary s� bardziej powszechne
96
00:08:17,134 --> 00:08:20,404
i zaczyna�em czu� si� coraz gorzej.
97
00:08:20,538 --> 00:08:23,207
Naprawd�, czuj� si� teraz zagro�ony.
98
00:08:26,243 --> 00:08:29,246
A obecnie?
99
00:08:29,380 --> 00:08:32,750
Jak d�ugie s� teraz pa�skie sny?
100
00:08:32,883 --> 00:08:35,086
Sen z zesz�ej nocy...
101
00:08:38,622 --> 00:08:41,258
trwa� oko�o roku.
102
00:08:43,794 --> 00:08:46,163
Jednego roku?
103
00:08:46,297 --> 00:08:49,100
To prawda, doktorze.
104
00:08:49,467 --> 00:08:53,271
Nie mog� teraz dok�adnie zapami�ta�
poprzedniego dnia -
105
00:08:53,404 --> 00:08:57,141
Nie wiem, jak dalej prowadzi�
codzienne, normalne �yciem.
106
00:08:57,675 --> 00:09:00,011
Co mog� zrobi�?
107
00:09:00,144 --> 00:09:03,180
Z mojego punktu widzenia,
wczoraj...
108
00:09:03,314 --> 00:09:06,050
wydarzy�o si� zesz�ego roku.
109
00:09:09,287 --> 00:09:12,423
Bra�em pod uwag�, �e k�amie,
110
00:09:12,824 --> 00:09:16,661
...a je�li nie, to musi cierpie� z powodu
jakich� dziwnych zaburze� psychicznych.
111
00:09:16,794 --> 00:09:21,799
A wtedy naprawd� m�g� my�le�, �e
miewa te d�ugie sny.
112
00:09:23,568 --> 00:09:26,371
�eby we �nie z jednej nocy
113
00:09:26,504 --> 00:09:30,908
mie�ci� si� ca�y rok...
114
00:09:31,042 --> 00:09:33,611
...to absurd.
115
00:09:37,615 --> 00:09:43,721
W ka�dym razie zrobi�em mu badania
i wzi��em jego sen pod obserwacj�.
116
00:09:49,961 --> 00:09:51,996
I wtedy, tamtej nocy...
117
00:10:10,782 --> 00:10:15,921
Jego ca�ym cia�em wstrz�sa�y drgawki,
rzuca� si� niewiarygodnie szybko.
118
00:10:16,421 --> 00:10:17,989
Sko�czy�o si� to w jednej chwili,
119
00:10:18,123 --> 00:10:22,527
ale odczyty pokaza�y, �e w tym momencie
wszed� w faz� snu g��bszego, ni� znamy.
120
00:10:25,797 --> 00:10:28,233
Hej, ty - obud� si�!
121
00:10:34,206 --> 00:10:37,709
Gdzie, gdzie ja jestem?
122
00:10:37,843 --> 00:10:43,014
To szpital. Od wczoraj
jest pan na badaniach.
123
00:10:43,148 --> 00:10:45,050
Na badaniach?
124
00:10:45,183 --> 00:10:48,553
Hej, mia� pan sen?
125
00:10:49,254 --> 00:10:52,257
O czym on by�?
126
00:10:53,058 --> 00:10:55,394
Znowu mia� pan d�ugi sen?
127
00:10:58,096 --> 00:11:01,466
Jak d�ugo trwa� ten sen?
128
00:11:04,403 --> 00:11:07,773
P�tora roku.
129
00:11:10,409 --> 00:11:13,612
Co� si� sta�o.
130
00:11:13,779 --> 00:11:18,317
Nie k�ama�. Stwierdzi�em to.
131
00:11:18,450 --> 00:11:22,421
Naprawd� miewa� d�ugie sny.
132
00:11:24,189 --> 00:11:27,893
Po tym zdarzeniu,
powt�rzyli�my obserwacje kilka razy.
133
00:11:28,894 --> 00:11:33,032
Dlaczego mia� ten rodzaj sn�w,
jaki jest ich pow�d - nie mieli�my poj�cia.
134
00:11:37,303 --> 00:11:39,805
Tylko jedno mogli�my
powiedzie� na pewno...
135
00:11:40,072 --> 00:11:46,712
Kiedy wkracza� w faz� najg��bszego snu,
jego ca�ym cia�em wstrz�sa�y konwulsje.
136
00:11:48,614 --> 00:11:54,854
I w tym stanie, jego sny przybiera�y
aspekt miesi�cy, czy lat.
137
00:11:56,522 --> 00:11:58,657
Innymi s�owy,
138
00:11:59,125 --> 00:12:03,028
by� pod wra�eniem bardzo d�ugiego snu.
139
00:12:03,162 --> 00:12:04,864
Halucynacje?
140
00:12:05,398 --> 00:12:08,367
Doktorze, m�wi pan tak, bo
nie widzia� pan moich sn�w.
141
00:12:08,501 --> 00:12:10,636
Wszystko jest w pa�skiej g�owie.
142
00:12:10,770 --> 00:12:11,871
C�,
143
00:12:12,104 --> 00:12:15,408
po prostu musi pan przesta� si�
martwi� spaniem.
144
00:12:15,841 --> 00:12:17,810
Moje sny staj� si� d�u�sze i d�u�sze.
145
00:12:17,944 --> 00:12:19,011
Bardziej realne.
146
00:12:19,145 --> 00:12:19,679
Bardziej mroczne.
147
00:12:19,812 --> 00:12:20,980
Bardziej przera�aj�ce.
148
00:12:21,113 --> 00:12:23,616
Nie wie pan, jak to jest!
149
00:12:27,620 --> 00:12:30,756
Sen zesz�ej nocy trwa� 10 lat.
150
00:12:31,424 --> 00:12:33,926
W moim �nie
151
00:12:34,060 --> 00:12:37,263
by�em �o�nierzem, ukrywaj�cym si� w d�ungli.
152
00:12:39,632 --> 00:12:42,468
Gdyby mnie znale�li, zabiliby mnie.
153
00:12:43,236 --> 00:12:45,471
Nie mia�em jedzenia.
154
00:12:45,805 --> 00:12:48,775
Musia�em przetrwa� na larwach.
155
00:12:49,575 --> 00:12:52,278
a kiedy si� sko�czy�y...
156
00:12:52,712 --> 00:12:55,848
jad�em w�asn� stop�.
157
00:12:58,985 --> 00:13:04,357
Musia�em �y� w tych strasznych
warunkach przez 10 lat.
158
00:13:06,960 --> 00:13:09,963
M�j sen sprzed dw�ch nocy
by� o piekle egzaminu.
159
00:13:10,096 --> 00:13:13,032
Dziewi�� lat nie k�adzenia si� spa�
do p�na z powodu nauki.
160
00:13:20,507 --> 00:13:26,446
A potem by� okropny sen, w kt�rym sp�dzi�em
osiem lat na szukaniu toalety...
161
00:13:28,114 --> 00:13:30,984
Rozumiem.
162
00:13:31,318 --> 00:13:35,121
Usilnie staram si� odkry�
przyczyn� tego problemu.
163
00:13:35,288 --> 00:13:38,124
Na razie prosz� tylko spr�bowa�
wytrzyma� jeszcze troch�.
164
00:13:38,525 --> 00:13:42,462
Dobrze, ale prosz� si� po�pieszy�.
165
00:13:43,096 --> 00:13:48,502
Bo je�li nie, moje sny
pewnie zaczn� trwa� sto lat.
166
00:13:49,536 --> 00:13:55,208
Je�li to si� stanie, b�dzie po mnie.
167
00:13:57,677 --> 00:13:59,579
Tak, jak powiedzia�,
168
00:13:59,880 --> 00:14:03,216
wzrost d�ugo�ci jego sn�w
ulega� przy�pieszeniu.
169
00:14:04,217 --> 00:14:06,486
A ostatnio...
170
00:14:06,620 --> 00:14:10,357
sny zacz�y te� wywiera� wp�yw
na rzeczywisto��.
171
00:14:12,359 --> 00:14:15,395
Oko�o 20 dni po badaniach,
172
00:14:15,796 --> 00:14:19,633
mimo, �e wci�� m�g� pami�ta�
swoje realne �ycie,
173
00:14:19,766 --> 00:14:22,269
sta�o si� to dla niego
niewiarygodnie bolesne.
174
00:14:26,373 --> 00:14:27,441
Potem...
175
00:14:27,574 --> 00:14:30,010
po ponad miesi�cu,
176
00:14:30,611 --> 00:14:36,617
kiedy si� zbudzi�, m�wi� zupe�nie
innym tempem ni� poprzedniego dnia.
177
00:14:38,352 --> 00:14:44,825
Naprawd�, r�nica by�a tak ogromna, jakby
por�wna� nowoczesny akcent z tym sprzed stu lat.
178
00:14:46,827 --> 00:14:54,935
Teraz jego umys� pami�ta tylko
te d�ugie sny jako rzeczywisto��.
179
00:14:56,904 --> 00:15:04,879
Wszech�wiat, w kt�rym �yje,
kompletnie r�ni si� od naszego.
180
00:15:05,212 --> 00:15:07,982
Jest dla nas zupe�nie stracony.
181
00:15:12,319 --> 00:15:17,124
W tej kwestii, jego przemiana objawi�a si�
nawet w jego sk�rze i twarzy.
182
00:15:17,258 --> 00:15:18,492
Twarzy?
183
00:15:19,527 --> 00:15:24,999
Od zarania dziej�w wygl�da, jakby ludzko��
lecia�a g�ow� naprz�d w co� jeszcze.
184
00:15:25,132 --> 00:15:26,767
Jeste�my na miejscu.
185
00:15:29,370 --> 00:15:33,441
Kiedy go pan zobaczy, prosz� spr�bowa�
nie okazywa� szoku, czy zaskoczenia.
186
00:15:34,375 --> 00:15:35,343
Rozumiem.
187
00:16:02,537 --> 00:16:04,005
Mukoda-kun.
188
00:16:14,816 --> 00:16:19,621
Gdzie jest tutaj?
189
00:16:21,356 --> 00:16:26,127
Kim jeste�?
190
00:16:28,396 --> 00:16:33,168
Jestem pa�skim lekarzem, Kuroda.
Prosz� spr�bowa� sobie przypomnie�.
191
00:16:42,877 --> 00:16:48,883
Ostatnio po przebudzeniu cz�sto taki jest,
robi co� mocnego bez wyra�nego sensu.
192
00:16:49,184 --> 00:16:53,221
Czy wydaje mu si�, �e wci��
jest w swoim �nie?
193
00:16:55,423 --> 00:16:59,694
Mami, gdzie jest Mami?
194
00:16:59,828 --> 00:17:04,099
Moja �ona, Mami, gdzie ona jest?
195
00:17:04,232 --> 00:17:06,835
Pobrali�my si� 500 lat temu,
196
00:17:06,968 --> 00:17:10,305
i od tamtej pory nigdy si� nie rozstawali�my.
197
00:17:13,708 --> 00:17:17,479
Ty, wracaj...
198
00:17:17,612 --> 00:17:21,583
Pr�bowa�e� trzyma� mnie z dala od niej.
199
00:17:21,983 --> 00:17:24,686
Gdzie j� ukry�e�?
200
00:17:31,093 --> 00:17:34,029
Mami, gdzie jeste�...
201
00:17:35,497 --> 00:17:36,231
Zatrzymaj go!
202
00:17:36,365 --> 00:17:37,532
Dobrze!
203
00:17:52,481 --> 00:17:53,615
Kana.
204
00:19:04,520 --> 00:19:06,789
O co chodzi?
205
00:19:12,995 --> 00:19:14,397
�mier�!
206
00:19:17,033 --> 00:19:18,901
Niech mi kto� pomo�e!
207
00:19:19,769 --> 00:19:21,070
Shinigami? �mier�?
208
00:19:23,206 --> 00:19:25,208
Wracaj do swojego pokoju!
209
00:19:31,180 --> 00:19:35,685
Shinigami? �mier�?
210
00:19:41,758 --> 00:19:48,264
Shinigami.
211
00:19:50,767 --> 00:19:58,074
Shinigami? �mier�?
212
00:20:00,510 --> 00:20:05,615
Rozumiem. Wi�c to wszystko,
to by� tylko sen.
213
00:20:05,749 --> 00:20:08,785
Wszystkie te dni sp�dzone z Mami,
214
00:20:08,918 --> 00:20:13,123
by�y cz�ci� mojego snu.
215
00:20:14,891 --> 00:20:17,260
W prawdziwym �yciu,
216
00:20:17,394 --> 00:20:20,697
Mami nie chce mie� ze mn� do czynienia...
217
00:20:21,831 --> 00:20:25,769
moje stosunki z ni� s� takie,
�e nazywa mnie "�mierci�"...
218
00:20:26,970 --> 00:20:28,071
Mo�e...
219
00:20:29,306 --> 00:20:32,742
...pa�skie wspomnienie ze spotkania
z Mami zesz�ej nocy
220
00:20:32,876 --> 00:20:35,712
wp�yn�o na pa�skie sny.
221
00:20:39,916 --> 00:20:43,153
Doktorze Kuroda, jestem przera�ony.
222
00:20:44,654 --> 00:20:49,192
Je�li nadal b�dzie tak jak teraz,
moje sny si� wyd�u��.
223
00:20:50,060 --> 00:20:55,766
A co, je�li kt�rej� nocy przy�ni mi si�
nieko�cz�cy si� sen?
224
00:21:02,339 --> 00:21:03,607
Je�li...
225
00:21:06,209 --> 00:21:09,146
Je�li �ni�bym nieko�cz�cy si� sen...
226
00:21:10,480 --> 00:21:13,050
...to co si� ze mn� stanie?
227
00:21:16,386 --> 00:21:24,661
Je�li mia�bym nieko�cz�cy si� sen,
co b�dzie nast�pnego ranka?
228
00:21:50,588 --> 00:21:52,356
I jak to wygl�da?
229
00:21:52,590 --> 00:21:54,325
W porz�dku.
230
00:21:54,458 --> 00:21:57,228
Kilkoma tabletkami nasennymi, w ko�cu
uda�o si� nam j� po�o�y� spa�.
231
00:21:57,695 --> 00:22:02,366
Po godzinie, naprawd� zacz��em si� niepokoi�,
�e jej psychika mog�a dozna� uszczerbku.
232
00:22:04,668 --> 00:22:07,405
Tak, to dobrze, �e
tak si� uspokoi�a.
233
00:22:28,125 --> 00:22:29,927
A przy okazji, je�li chodzi o niego...
234
00:22:30,061 --> 00:22:33,798
C�, wi�cej pisze po �cianach
235
00:22:33,931 --> 00:22:36,167
i oczywi�cie boi si� spa�.
236
00:22:37,368 --> 00:22:38,870
Doktorze! Nic panu nie jest?
237
00:22:39,770 --> 00:22:43,007
Nie, poczu�em tylko lekki zawr�t g�owy.
238
00:22:44,041 --> 00:22:45,877
Powinien pan odpocz��, doktorze.
239
00:22:46,010 --> 00:22:47,178
Nic mi nie jest.
240
00:22:47,945 --> 00:22:49,347
W pokoju Mukody...
241
00:22:52,884 --> 00:22:56,154
Zajm� si� nim dzisiaj,
a pan doktorze, niech wypocznie.
242
00:22:57,488 --> 00:22:59,157
Dzi�kuj�.
243
00:23:27,852 --> 00:23:30,221
Kana.
244
00:23:53,445 --> 00:23:55,814
Kana.
245
00:25:38,351 --> 00:25:40,252
Yamauchi-kun, pobudka.
246
00:25:43,255 --> 00:25:45,057
Przepraszam.
247
00:25:45,658 --> 00:25:48,461
Koniec pa�skiej zmiany.
248
00:25:48,828 --> 00:25:50,129
Racja.
249
00:26:03,676 --> 00:26:06,579
Jego posta� zazna�a drastycznej zmiany.
250
00:26:06,913 --> 00:26:09,549
Znikn�y wszelkie ludzkie oznaki.
251
00:26:10,683 --> 00:26:15,722
Jak daleko w przysz�o�� uda� si� tym razem?
252
00:26:35,141 --> 00:26:43,383
Je�li doznaje niesko�czenie d�ugiego snu,
co si� z nim stanie?
253
00:26:45,785 --> 00:26:50,190
Czy kiedykolwiek otworzy zn�w oczy?
254
00:27:10,210 --> 00:27:11,711
Kana -
255
00:27:52,553 --> 00:27:57,491
Widz� ci� w snach,
256
00:28:02,596 --> 00:28:05,599
unosimy si� jak mira�.
257
00:28:06,733 --> 00:28:09,203
To taki cudowny sen.
258
00:28:18,812 --> 00:28:22,182
Oczy masz nawet bardziej delikatne
ni� normalnie,
259
00:28:25,686 --> 00:28:29,757
Tw�j g�os dociera do mego wn�trza...
260
00:28:30,958 --> 00:28:38,265
Spos�b, w jaki rozb�yskasz,
jak s�o�ce wstaj�ce o �wicie.
261
00:28:38,399 --> 00:28:51,679
Kiedy tw�j g�os mnie przyzywa�, by�em jedyny na
�wiecie, goni�cy za tob�, stoj�cy w obliczu �wiat�a.
262
00:28:59,720 --> 00:29:02,690
Niebo jest stworzone dla dwojga...
263
00:29:02,823 --> 00:29:07,194
...delikatnie okryte chmurami.
264
00:29:12,333 --> 00:29:17,071
A potem, przygl�daj�c si�
twemu blaskowi na ulicy...
265
00:29:17,205 --> 00:29:21,242
...jak �wi�tej po�wiacie.
266
00:29:31,853 --> 00:29:34,155
Doktorze...
267
00:29:34,455 --> 00:29:38,192
Doktorze Kuroda?
268
00:30:18,133 --> 00:30:20,635
Wszystko, co pozosta�o, to jego
skamienia�e wspomnienia,
269
00:30:20,802 --> 00:30:26,074
jego dusza wyruszy�a w podr�
poprzez niesko�czony sen.
270
00:30:28,843 --> 00:30:31,846
Znalaz�em jak�� nieznan�,
skrystalizowan� substancj�,
271
00:30:32,280 --> 00:30:36,818
kt�ra jakby wyciek�a z jego ust, z m�zgu.
272
00:30:46,795 --> 00:30:54,836
Pomy�la�em, �e mo�e ta substancja
ma zwi�zek z jego stanem.
273
00:30:55,437 --> 00:31:02,244
Lecz niewa�ne, ile bym nie bada� jej
pod mikroskopem, nie mog�em jej rozgry��.
274
00:31:33,642 --> 00:31:36,612
Mami, jak si� pani czuje?
275
00:31:37,846 --> 00:31:41,016
Ostatnio czu�am si� ca�kiem dobrze.
276
00:31:41,216 --> 00:31:43,719
Nawet przespa�am dobrze noc.
277
00:31:45,254 --> 00:31:47,222
Czy to...
278
00:31:47,756 --> 00:31:50,526
Czy zauwa�y�a pani co� niezwyk�ego?
279
00:31:50,926 --> 00:31:52,728
Tak.
280
00:31:53,429 --> 00:31:55,464
Naprawd�...
281
00:31:56,866 --> 00:31:58,434
Co do tamtego...
282
00:31:58,567 --> 00:32:00,302
Tak?
283
00:32:00,536 --> 00:32:04,874
To troch� niesamowite, ale...
284
00:32:05,441 --> 00:32:08,310
moje sny s� ca�kiem d�ugie.
285
00:32:08,444 --> 00:32:11,580
Jak d�ugo trwaj�?
286
00:32:11,881 --> 00:32:14,183
Ostatniej nocy...
287
00:32:22,858 --> 00:32:26,362
by�am w snach oko�o miesi�ca.
288
00:32:29,432 --> 00:32:31,467
Doktorze Kuroda, co to mo�e oznacza�?
289
00:32:31,601 --> 00:32:32,535
Sukces.
290
00:32:32,668 --> 00:32:33,903
Sukces?
291
00:32:34,036 --> 00:32:38,241
Nie, my�l�, �e to pan
ponosi za to odpowiedzialno��!
292
00:32:38,374 --> 00:32:44,347
Nie, czy� Mami nie jest teraz w takim samym
stanie co pa�ski pacjent? Mo�e to zara�liwe!
293
00:32:44,480 --> 00:32:49,585
To niemo�liwe. Nie odkryto nawet
takiego wirusa.
294
00:32:49,719 --> 00:32:50,420
Ale...
295
00:32:50,553 --> 00:32:53,689
Yamauchi-kun, tak, jak pan podejrzewa�,
296
00:32:53,990 --> 00:32:57,393
to ulga, �e ona w ko�cu ma d�ugie sny.
297
00:32:57,527 --> 00:32:59,729
Czy� Mami si� nie uspokoi�a?
298
00:32:59,962 --> 00:33:02,498
Prosz� porzuci� te ja�owe oceny.
299
00:33:02,999 --> 00:33:06,169
W ka�dym razie, zostawiam j� teraz
pod pa�sk� opiek�.
300
00:33:06,869 --> 00:33:08,805
Prosz� robi�, co pan potrafi najlepiej.
301
00:33:14,677 --> 00:33:19,182
Sny, kt�re ma, z ka�dym dniem wyd�u�aj� si�,
302
00:33:19,949 --> 00:33:24,754
jej stan nagle uleg� pogorszeniu
do poziomu innych pacjent�w.
303
00:33:28,558 --> 00:33:31,261
Jakby na to nie patrze�,
wygl�da to dziwnie...
304
00:33:36,766 --> 00:33:38,435
Halo?
305
00:33:38,635 --> 00:33:40,437
Ach, Miyama.
306
00:33:42,372 --> 00:33:44,607
Porozmawiamy?
307
00:33:45,342 --> 00:33:47,410
Powa�nie? W �rodku nocy?
308
00:33:47,744 --> 00:33:53,016
Tak, kiedy piel�gniarka z mojego pi�tra
zjecha�a po pracy wind� na 6-te...
309
00:34:19,843 --> 00:34:21,211
Naprawd�?
310
00:34:21,345 --> 00:34:24,815
Tak, nie s�dz�, �e mo�e tu zaj��
jaka� pomy�ka.
311
00:35:42,293 --> 00:35:44,128
Co si� sta�o?
312
00:35:54,171 --> 00:35:56,474
W �rodku...
313
00:36:42,387 --> 00:36:47,459
Mo�esz mi opowiedzie�
o wczorajszym �nie?
314
00:36:49,794 --> 00:36:53,164
Sen mia� d�ugo�� oko�o 10-ciu lat.
315
00:36:53,298 --> 00:36:58,436
Na koniec zabi�am kobiet� ubran� na bia�o.
316
00:36:58,570 --> 00:37:00,071
Dlaczego?
317
00:37:00,205 --> 00:37:02,207
Poniewa� by�a z�� osob�.
318
00:37:02,440 --> 00:37:04,843
Z�� osob�?
319
00:37:05,443 --> 00:37:10,282
Wtr�ca�a si� mi�dzy doktora Kurod� i mnie.
320
00:37:10,582 --> 00:37:14,019
Mi�dzy ciebie i... doktora Kurod�?
321
00:37:14,152 --> 00:37:20,458
Tak, doktor Kuroda i ja
byli�my przez 10 lat kochankami,
322
00:37:20,592 --> 00:37:26,364
lecz przez ca�y ten czas, tej kobiecie
chodzi�o o doktora Kurod�.
323
00:37:26,498 --> 00:37:29,334
Nie rozumia�a mnie, i wyzna�a mi wszystko.
324
00:37:29,534 --> 00:37:31,803
Wyzna�a co?
325
00:37:31,937 --> 00:37:37,743
Naprawd� nie wiem co, ale sta�a
na drodze, wi�c zabi�am j�.
326
00:37:37,876 --> 00:37:40,112
Poci�am j� no�yczkami.
327
00:37:42,314 --> 00:37:46,652
To by�o... takie realne!
328
00:37:48,186 --> 00:37:52,658
Ale naprawd�, doktor Kuroda
i ja, jeste�my...
329
00:37:53,659 --> 00:37:57,062
Zaj��em si� tym.
330
00:37:57,563 --> 00:38:01,366
Wype�ni�em wszystkie formularze.
331
00:38:03,735 --> 00:38:07,239
W�tpi�, czy b�l d�ugo trwa�.
332
00:38:09,808 --> 00:38:11,844
Co powiedzia� pan policji?
333
00:38:12,377 --> 00:38:15,414
To pierwsza pacjentka, za kt�r�
jest pan odpowiedzialny...
334
00:38:15,547 --> 00:38:18,984
Czy naprawd� powinienem
wzywa� policj�?
335
00:38:19,718 --> 00:38:26,191
To, co pope�ni�a, zrobi�a podczas
przed�u�onego snu...
336
00:38:27,559 --> 00:38:31,563
nie mo�na tego zakwalifikowa�
jako zbrodni�.
337
00:38:36,101 --> 00:38:39,371
By�aby te� o tym wzmianka
w historii pa�skiej kariery.
338
00:38:40,339 --> 00:38:45,377
A co wi�cej, nie by�oby to
w interesie naszej pacjentki.
339
00:38:46,846 --> 00:38:52,318
Chcesz powstrzyma� Mami,
w samym �rodku leczenia?
340
00:38:54,053 --> 00:38:57,356
Ja...
341
00:39:03,929 --> 00:39:05,665
W porz�dku?
342
00:39:06,432 --> 00:39:15,174
Prosz� zapomnie� o tej rozmowie.
Skasuj� te� t� ta�m�.
343
00:39:26,085 --> 00:39:28,154
Co to jest?
344
00:39:29,355 --> 00:39:35,027
Lekarstwo. Ostatnio podupad�em na zdrowiu...
345
00:39:37,764 --> 00:39:40,933
Nie wygl�da pan za dobrze.
346
00:39:41,067 --> 00:39:42,769
Zgadza si�.
347
00:39:43,703 --> 00:39:50,009
Od kiedy zmar� tamten pacjent,
jego zachowanie sta�o si� bardzo dziwne.
348
00:39:51,611 --> 00:39:57,483
Rozmy�la�em ostatnio, �e doktor
m�g� co� ukrywa�,
349
00:39:57,617 --> 00:39:59,953
ale nie znalaz�em dowodu.
350
00:40:00,453 --> 00:40:06,759
Te ci�g�e w�tpliwo�ci
zdeterminowa�y mnie do dzia�ania.
351
00:40:56,276 --> 00:40:59,613
Doktorze, kto jest na tym zdj�ciu?
352
00:41:06,086 --> 00:41:09,856
Doktorze, znowu zostanie pan tu na noc?
353
00:41:09,990 --> 00:41:16,163
Nie, zarezerwowa�em ju� nocleg
z dala od szpitala, w hotelu.
354
00:41:16,296 --> 00:41:20,901
Naprawd�? W takim razie zostan� w holu.
355
00:41:21,034 --> 00:41:23,504
Martwi�em si� o Mami, wi�c...
356
00:41:24,238 --> 00:41:25,806
Prosz� bardzo.
357
00:41:25,973 --> 00:41:29,510
Oczywi�cie, w ka�dym razie prosz� wybaczy�.
358
00:45:04,193 --> 00:45:09,965
Przypadek samob�jstwa piel�gniarkiujawniony w szpitalu Akata...
359
00:45:10,099 --> 00:45:13,102
Zmar�� kobiet� by�a Sakura...
360
00:45:13,235 --> 00:45:16,538
Personel szpitala nie skomentowa� tego.
361
00:45:16,672 --> 00:45:21,644
...jak g�osi plotka, w tym szpitaluzdarza�y si� przypadki eutanazji...
362
00:45:21,977 --> 00:45:27,783
...zamieszany w to jej narzeczonydoktor Kuroda...
363
00:45:27,917 --> 00:45:31,120
...i tak dalej...
364
00:45:44,967 --> 00:45:48,404
Nie umr�.
365
00:45:50,773 --> 00:45:58,414
W �wiecie wiecznego snu,
b�d� czeka� na ciebie.
366
00:45:58,547 --> 00:46:00,716
Kochaj�ca...
367
00:46:01,083 --> 00:46:03,853
Sakurai Kana.
368
00:46:43,493 --> 00:46:47,664
Przypadek 'D�ugi sen'?
369
00:47:05,882 --> 00:47:13,623
Pozosta�y jego skamienia�e szcz�tki, jego dusza
wyruszy�a w podr� poprzez wieczny sen.
370
00:47:13,757 --> 00:47:17,060
Odkry�em skrystalizowan�,
371
00:47:17,193 --> 00:47:19,496
nieznan� substancj�
372
00:47:19,629 --> 00:47:22,866
wydalon� z m�zgu przez usta.
373
00:47:23,633 --> 00:47:30,273
Nie mog� pom�c, ale zastanawiam si�, czy ta
substancja mog�a mie� zwi�zek z chorob� pacjenta,
374
00:47:31,007 --> 00:47:37,280
lecz niewa�ne jak d�ugo bym jej nie bada�,
nie potrafi� jej rozgry��.
375
00:47:38,148 --> 00:47:44,020
Ale zastanawiam si�, czy to mo�e
zabra� mnie do �wiata Kany?
376
00:47:45,822 --> 00:47:49,393
Wpierw musz� przeprowadzi� pr�b� na cz�owieku.
377
00:48:03,840 --> 00:48:08,045
Doktorze Kuroda, po co ten zastrzyk?
378
00:48:08,545 --> 00:48:11,648
To lek, kt�ry pani� uspokoi
i pozwoli zasn��.
379
00:48:11,915 --> 00:48:14,751
Prosz� si� nie martwi�.
380
00:48:14,952 --> 00:48:16,553
Nie ma si� czego ba�.
381
00:48:26,430 --> 00:48:30,801
Dlaczego to zrobi�e�, Yamauchi?
382
00:48:31,902 --> 00:48:34,071
Testowa�e� na ludziach...
383
00:48:37,574 --> 00:48:42,246
Ta krystaliczna substancja by�a nieznana,
384
00:48:44,782 --> 00:48:48,519
a �eby j� wprowadzi� do zastosowania,
konieczne by�y badania.
385
00:48:49,487 --> 00:48:59,263
Bez wzgl�du na wszystko, potrzebna by�a
pr�ba na ludzkim ciele.
386
00:48:59,730 --> 00:49:03,267
W�a�nie tak rozwija si� medycyna.
387
00:49:06,303 --> 00:49:10,508
No i test si� uda�.
388
00:49:12,310 --> 00:49:14,578
Nazywa pan to powodzeniem?
389
00:49:14,779 --> 00:49:18,382
Wyeliminowa�em jej strach przed �mierci�,
czy� nie?
390
00:49:20,818 --> 00:49:23,521
Z tym kryszta�em
391
00:49:24,655 --> 00:49:30,261
ludzie mog� we �nie osi�gn�� nie�miertelno��.
392
00:49:31,395 --> 00:49:34,332
To, co przeprowadzi�e�, by�o
nielegalnym testem na cz�owieku!
393
00:49:35,366 --> 00:49:40,471
To nie jest w�a�ciwy �rodek
na strach przed �mierci�!
394
00:49:41,038 --> 00:49:42,774
Nie jeste� lekarzem.
395
00:49:43,474 --> 00:49:45,309
Ta ta�ma to dow�d.
396
00:49:45,443 --> 00:49:46,544
Id� z ni� na policj�.
397
00:49:46,677 --> 00:49:49,414
Uspok�j si� Yamauchi,
398
00:49:50,114 --> 00:49:55,086
...straci�e� g�ow�.
399
00:49:55,219 --> 00:50:00,091
Twoje uczucia do Mami koliduj� z twoim os�dem.
400
00:50:02,160 --> 00:50:05,597
Walczysz ze mn�.
401
00:50:06,564 --> 00:50:08,867
Tak...
402
00:50:09,000 --> 00:50:11,836
To prawda.
403
00:50:14,772 --> 00:50:18,409
Lubi�em Mami.
404
00:50:19,477 --> 00:50:23,581
Ale czym to jest dla ciebie?
405
00:50:24,516 --> 00:50:31,623
Zrobi�e� to wszystko dla swojej
zmar�ej dziewczyny, Sakurai Kana!
406
00:50:31,756 --> 00:50:33,758
Ona nie umar�a!
407
00:50:36,027 --> 00:50:38,263
Kana jest...
408
00:50:38,396 --> 00:50:42,567
w �wiecie sn�w.
409
00:50:43,068 --> 00:50:47,572
�eby stworzy� ten �wiat sn�w na zawsze
410
00:50:48,173 --> 00:50:50,775
niezb�dny jest ten kryszta�.
411
00:50:53,879 --> 00:50:58,517
Dlaczego... pomimo, �e...
412
00:51:00,218 --> 00:51:04,823
Dlaczego... dlaczego to na mnie nie dzia�a?
413
00:51:04,956 --> 00:51:08,126
Dlaczego moje sny si� nie wyd�u��?
414
00:51:08,260 --> 00:51:10,896
To nie tylko to...
415
00:51:11,496 --> 00:51:16,568
Ca�kowicie przesta�em �ni�...
416
00:51:20,238 --> 00:51:22,608
Kana!
417
00:51:32,017 --> 00:51:34,853
Teraz rozumiem.
418
00:51:36,021 --> 00:51:41,593
Kryszta� nie daje na tobie efektu, prawda?
419
00:51:53,505 --> 00:51:58,077
Nie mo�esz wej�� do �wiata
niesko�czonego snu.
420
00:51:58,410 --> 00:52:02,481
Nie mo�esz go oszacowa�.
421
00:52:08,654 --> 00:52:12,858
To twoje najwi�ksze dzie�o.
422
00:52:21,100 --> 00:52:25,371
Pozostajesz w tera�niejszo�ci,
423
00:52:26,806 --> 00:52:32,979
...niezdolny do��czy� do niej.
424
00:52:34,814 --> 00:52:38,417
Do diab�a z tob�, co ty wiesz!
425
00:52:43,823 --> 00:52:46,459
Ile razy?
426
00:52:50,630 --> 00:52:52,632
Ile cholernych razy?
427
00:52:56,269 --> 00:52:58,271
Kana!
428
00:53:07,747 --> 00:53:09,015
Sa...
429
00:53:11,117 --> 00:53:12,085
yo...
430
00:53:13,586 --> 00:53:14,554
na...
431
00:53:16,723 --> 00:53:17,857
ra...
432
00:53:27,767 --> 00:53:30,737
Kana.
433
00:53:31,471 --> 00:53:33,740
Kana!
434
00:53:34,841 --> 00:53:36,943
Kana!!
435
00:53:54,394 --> 00:53:56,930
...kilka dni w jedn� noc...
436
00:54:04,971 --> 00:54:10,177
to by�o zara�liwe... w jedn� noc
dwa lub trzy dni... wi�c zabi�am go...
437
00:54:10,310 --> 00:54:17,017
i ten miesi�c...
b�g �mierci...
438
00:54:17,951 --> 00:54:21,054
...nie widzia� pan moich sn�w, doktorze...
439
00:54:21,188 --> 00:54:25,759
...wi�c nie mo�e pan tego powiedzie�...
b�g �mierci...
440
00:54:53,687 --> 00:54:58,225
Ju� pan nie �pi, Kuroda?
441
00:57:40,288 --> 00:57:42,357
t�umaczenie: Orion1
34387
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.