All language subtitles for Knuckles_S01E04_The Flames of Disaster_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,402 --> 00:00:04,771 2 00:00:04,838 --> 00:00:07,774 - - 3 00:00:09,509 --> 00:00:12,145 ♪ Good morning, good morning! ♪ 4 00:00:12,212 --> 00:00:13,613 - - 5 00:00:13,680 --> 00:00:15,415 Whoa! Thanks, Eric! 6 00:00:15,482 --> 00:00:18,084 - Morning, Wade! -Love the new wheels, pal! 7 00:00:18,151 --> 00:00:20,687 The north's nothing but sunshine and blue skies. 8 00:00:20,754 --> 00:00:23,156 Everything is green. Everything is in bloom. 9 00:00:23,223 --> 00:00:25,725 -It's a beautiful morning-- morning-- morning-- morning-- - 10 00:00:25,792 --> 00:00:27,660 ♪ To you! ♪ 11 00:00:28,628 --> 00:00:33,032 ♪ When the band began to play, the stars were shining bright ♪ 12 00:00:33,099 --> 00:00:35,068 ♪ Now, the milkman's on his way ♪ 13 00:00:35,135 --> 00:00:37,337 ♪ It's too late to say good night ♪ 14 00:00:37,404 --> 00:00:39,539 -♪ So, good morning, good morning ♪ - 15 00:00:39,606 --> 00:00:41,574 ♪ Sunbeams will soon shine through ♪ 16 00:00:41,641 --> 00:00:44,377 ♪ Good morning, good morning to you ♪ 17 00:00:44,444 --> 00:00:46,946 ♪ And you and you and you, good morning ♪ 18 00:00:47,013 --> 00:00:50,617 I think today is gonna be a beautiful day. 19 00:00:50,683 --> 00:00:51,751 Hm? 20 00:00:51,818 --> 00:00:52,819 - - 21 00:00:52,886 --> 00:00:55,722 - - 22 00:00:55,789 --> 00:00:57,123 23 00:00:57,190 --> 00:00:59,893 - - 24 00:00:59,959 --> 00:01:01,594 25 00:01:01,661 --> 00:01:03,430 - Hah! -Knuckles! 26 00:01:03,496 --> 00:01:05,765 -Knuckles, help me! - 27 00:01:05,832 --> 00:01:07,033 28 00:01:07,100 --> 00:01:09,068 -You gonna rescue him? -No. 29 00:01:09,135 --> 00:01:10,370 Yeah, I wouldn't either. 30 00:01:10,437 --> 00:01:12,472 - -Do something! Mr. Jorgensen! 31 00:01:12,539 --> 00:01:14,808 In order to become a true warrior, 32 00:01:14,874 --> 00:01:17,076 he must learn to rescue himself. 33 00:01:17,143 --> 00:01:19,579 - - Ah! Knuckles! 34 00:01:19,646 --> 00:01:22,949 - -Wade is going to be just fine. 35 00:01:23,016 --> 00:01:26,486 - No, I'm not! - 36 00:01:26,553 --> 00:01:30,290 - - 37 00:01:30,990 --> 00:01:34,194 38 00:01:34,961 --> 00:01:37,964 ♪ Oh... ♪ 39 00:01:38,031 --> 00:01:40,700 ♪ Oh-oh-oh ♪ 40 00:01:40,767 --> 00:01:43,970 ♪ Who's the hunter? Who's the game? ♪ 41 00:01:44,704 --> 00:01:48,041 ♪ I feel the beat call your name ♪ 42 00:01:48,641 --> 00:01:52,245 ♪ I hold you close in victory ♪ 43 00:01:52,312 --> 00:01:55,782 ♪ I don't wanna tame your animal style ♪ 44 00:01:55,849 --> 00:02:00,019 ♪ You won't be caged from the call of the wild ♪ 45 00:02:00,086 --> 00:02:02,989 ♪ Shooting at the walls of heartache ♪ 46 00:02:03,056 --> 00:02:04,424 ♪ Bang bang ♪ 47 00:02:04,491 --> 00:02:07,293 ♪ I am the warrior ♪ 48 00:02:08,495 --> 00:02:11,498 ♪ Well, I am the warrior ♪ 49 00:02:11,564 --> 00:02:14,767 ♪ And heart to heart, you'll win ♪ 50 00:02:14,834 --> 00:02:18,238 ♪ If you survive ♪ 51 00:02:18,304 --> 00:02:20,206 ♪ The warrior ♪ 52 00:02:21,274 --> 00:02:23,042 ♪ The warrior ♪ 53 00:02:23,476 --> 00:02:26,279 ♪ Shooting at the walls of heartache ♪ 54 00:02:26,346 --> 00:02:27,881 ♪ Bang bang ♪ 55 00:02:27,947 --> 00:02:30,483 ♪ I am the warrior ♪ 56 00:02:32,018 --> 00:02:34,821 ♪ Well, I am the warrior ♪ 57 00:02:34,888 --> 00:02:37,957 ♪ And heart to heart, you'll win ♪ 58 00:02:38,024 --> 00:02:41,628 ♪ If you survive ♪ 59 00:02:41,694 --> 00:02:43,296 ♪ The warrior ♪ 60 00:02:44,764 --> 00:02:46,933 ♪ The warrior ♪ 61 00:02:47,000 --> 00:02:48,201 62 00:02:49,669 --> 00:02:53,506 - - 63 00:02:53,573 --> 00:02:56,209 - - 64 00:02:57,076 --> 00:02:58,278 65 00:02:58,344 --> 00:03:01,548 66 00:03:01,614 --> 00:03:04,050 67 00:03:04,117 --> 00:03:05,318 68 00:03:06,519 --> 00:03:08,988 69 00:03:09,055 --> 00:03:10,924 -Hello, Wade. -Jack? 70 00:03:10,990 --> 00:03:12,258 Are you shocked to see me? 71 00:03:12,325 --> 00:03:14,227 -What? -You will be. 72 00:03:14,294 --> 00:03:15,395 -Ha! - 73 00:03:15,461 --> 00:03:17,664 - - 74 00:03:17,730 --> 00:03:18,765 Yeah! 75 00:03:19,799 --> 00:03:21,768 You feeling this? 76 00:03:21,834 --> 00:03:23,770 77 00:03:23,836 --> 00:03:27,941 - - 78 00:03:29,242 --> 00:03:30,577 Ah, that's a good chap. 79 00:03:30,643 --> 00:03:32,912 -You're through the worst. - Really? 80 00:03:33,479 --> 00:03:36,749 Feels like I'm in the middle of the worst right now. 81 00:03:36,816 --> 00:03:37,817 Whatever "it" is. 82 00:03:37,884 --> 00:03:40,286 Let me tell you the first rule of bounty hunting. 83 00:03:40,353 --> 00:03:44,257 - -Know your target like he's your former best friend. 84 00:03:44,324 --> 00:03:45,825 And in this case... 85 00:03:45,892 --> 00:03:47,226 - - Captured! 86 00:03:47,293 --> 00:03:50,096 - -...he is. 87 00:03:50,163 --> 00:03:51,798 88 00:03:51,864 --> 00:03:54,534 The treasures one finds on Facebook Marketplace. 89 00:03:55,401 --> 00:03:57,270 The guy I bought it from was a total weirdo, though. 90 00:03:57,337 --> 00:03:59,005 Jack, please don't do this to me. 91 00:03:59,072 --> 00:04:00,773 I believe I already have. 92 00:04:00,840 --> 00:04:02,775 Do you even know why there's a price on my head? 93 00:04:02,842 --> 00:04:04,444 Do you even care? 94 00:04:04,510 --> 00:04:05,712 When did you become so heartless? 95 00:04:05,778 --> 00:04:07,614 The second rule of bounty hunting. 96 00:04:07,680 --> 00:04:09,315 Never let things get personal. 97 00:04:09,382 --> 00:04:11,751 You're my best friend! This is very personal! 98 00:04:11,818 --> 00:04:14,253 You're right, Wade. I should level with you. 99 00:04:14,320 --> 00:04:16,522 I'm in dire financial straits. 100 00:04:16,589 --> 00:04:18,324 Due to my lawsuit against an unnamed 101 00:04:18,391 --> 00:04:20,326 rainforest-themed restaurant franchise, 102 00:04:20,393 --> 00:04:21,694 I don't have two pennies to my name. 103 00:04:21,761 --> 00:04:24,697 I told you, the robotic birds in that restaurant 104 00:04:24,764 --> 00:04:26,699 make the same joke no matter who walks in. 105 00:04:26,766 --> 00:04:29,102 -They were personal attacks! - 106 00:04:29,168 --> 00:04:31,671 - - Okay! Whatever! 107 00:04:31,738 --> 00:04:33,239 Never mind. 108 00:04:33,306 --> 00:04:35,541 Turning you in equals turning my life around. 109 00:04:35,608 --> 00:04:37,110 ♪♪ 110 00:04:37,176 --> 00:04:40,680 But if it helps, I'm truly sorry. 111 00:04:40,747 --> 00:04:43,349 -Yeah, that does actually help. Thank you. -Terrific. 112 00:04:43,416 --> 00:04:46,152 Jack, think about it. How did we get here-- 113 00:04:46,219 --> 00:04:48,521 - - 114 00:04:48,588 --> 00:04:50,523 - Do not touch bars. - Simple. 115 00:04:50,590 --> 00:04:53,493 I trapped you, lured you, and cleverly snared you. 116 00:04:53,559 --> 00:04:55,795 I was hoping for a little bit more of a fight, to be honest. 117 00:04:55,862 --> 00:04:58,197 I mean, as friends. How did we get here? 118 00:04:58,898 --> 00:05:02,669 First Reno and the Renegades, now this stupid bounty. 119 00:05:03,302 --> 00:05:05,438 Did you ever value our friendship at all? 120 00:05:05,505 --> 00:05:08,408 We had a good run, but you and I are like... 121 00:05:08,474 --> 00:05:10,710 the frog carrying the scorpion across the river. 122 00:05:10,777 --> 00:05:12,578 Oh, my God. Not with this story, it goes on forever. 123 00:05:12,645 --> 00:05:13,946 You allow me to ride on your back, 124 00:05:14,013 --> 00:05:17,583 despite knowing I cannot resist my nature to sting you. 125 00:05:17,650 --> 00:05:19,919 Even if it means we both drown. 126 00:05:19,986 --> 00:05:20,887 Except, 127 00:05:20,953 --> 00:05:23,956 I'm also a scorpion who knows how to swim. 128 00:05:24,023 --> 00:05:27,560 An exquisite scorpion with beautiful hair 129 00:05:27,627 --> 00:05:29,562 and a way with the ladies. 130 00:05:29,629 --> 00:05:31,330 Alright, let's get this show on the road! 131 00:05:31,397 --> 00:05:33,332 - -Jack... Jack. 132 00:05:33,399 --> 00:05:35,368 - - 133 00:05:35,435 --> 00:05:37,804 - Do not touch bars. -Ouch! 134 00:05:37,870 --> 00:05:40,339 - Woo-hoo! - 135 00:05:41,174 --> 00:05:42,575 Sorry about that, gang. 136 00:05:42,642 --> 00:05:45,845 One quick drop-off, then it's Reno, baby. Woo! 137 00:05:45,912 --> 00:05:48,014 - -Karaoke time. 138 00:05:48,081 --> 00:05:50,783 You ready, Susie's dad? Whose name I can't remember. 139 00:05:50,850 --> 00:05:52,485 For the third time, it's Bill! 140 00:05:52,552 --> 00:05:54,287 I don't care. 141 00:05:54,353 --> 00:05:57,790 ♪ Do you believe in Heaven above? ♪ 142 00:05:57,857 --> 00:06:00,793 ♪ Do you believe in love? ♪ 143 00:06:00,860 --> 00:06:03,062 -Take it, Susie's dad! - 144 00:06:04,397 --> 00:06:06,165 You didn't tell me you were gonna throw it. 145 00:06:06,232 --> 00:06:07,834 Jack! 146 00:06:07,900 --> 00:06:10,169 147 00:06:10,236 --> 00:06:11,637 Jack! 148 00:06:11,704 --> 00:06:13,973 149 00:06:14,040 --> 00:06:15,041 150 00:06:18,945 --> 00:06:21,080 - - Do not touch bars. 151 00:06:21,147 --> 00:06:22,982 152 00:06:23,850 --> 00:06:24,951 Come on, buddy. 153 00:06:25,017 --> 00:06:27,587 If you're waiting for me to be at my all-time lowest, 154 00:06:28,354 --> 00:06:30,356 I am there right now, so come and save me. 155 00:06:30,423 --> 00:06:32,358 156 00:06:32,425 --> 00:06:33,659 Come get me. 157 00:06:34,227 --> 00:06:37,463 Whenever you... feel like it-- 158 00:06:37,530 --> 00:06:39,499 -Knuckles, help me! - 159 00:06:39,565 --> 00:06:41,667 ♪ Send me an angel ♪ 160 00:06:41,734 --> 00:06:43,336 - Louder, Susie's mom! -Okay! 161 00:06:43,402 --> 00:06:45,404 ♪ Send me an angel ♪ 162 00:06:45,471 --> 00:06:48,641 - Kick it! -♪ Right now ♪ 163 00:06:48,708 --> 00:06:50,610 - - 164 00:06:50,676 --> 00:06:53,479 - -Oh, come on, dude. 165 00:06:54,814 --> 00:06:56,082 Jack, if this is a prank call, 166 00:06:56,149 --> 00:06:58,217 I am really not in the mood for it right now. 167 00:06:58,284 --> 00:07:01,521 Listen to me, Wade. Time is of the essence. 168 00:07:01,587 --> 00:07:03,723 Knuckles! You have to bust me outta here. 169 00:07:03,790 --> 00:07:06,025 You must bust yourself out, Wade. 170 00:07:06,092 --> 00:07:08,795 By learning where a warrior's true strength lies. 171 00:07:08,861 --> 00:07:11,264 Okay, I understand what you're trying to do-- 172 00:07:11,330 --> 00:07:14,100 You will travel to our ancestral lands, 173 00:07:14,167 --> 00:07:17,370 -the Great Battleground in the Sky. -Fine. 174 00:07:17,436 --> 00:07:18,938 Now, clear your mind 175 00:07:19,005 --> 00:07:22,008 -and slip into a deep meditative state. - 176 00:07:22,074 --> 00:07:26,345 177 00:07:26,412 --> 00:07:29,348 I think it's working. I'm ascending. 178 00:07:29,415 --> 00:07:31,050 Let's put some wattage in this cottage! 179 00:07:31,117 --> 00:07:33,419 - I'm ascending to-- - Electrocute! 180 00:07:33,486 --> 00:07:37,123 - - 181 00:07:37,423 --> 00:07:38,991 Do not touch bars. 182 00:07:40,092 --> 00:07:43,729 - - 183 00:07:43,796 --> 00:07:45,965 - -Where am I? 184 00:07:46,032 --> 00:07:49,535 I'll tell you where you are, Wade. 185 00:07:49,602 --> 00:07:54,373 186 00:07:55,074 --> 00:07:57,577 -Whoa, whoa, whoa! Calm down. - 187 00:07:57,643 --> 00:07:59,879 Here, let me make you more comfortable. 188 00:07:59,946 --> 00:08:01,881 - - 189 00:08:01,948 --> 00:08:02,982 Whoa. 190 00:08:03,049 --> 00:08:04,817 Let's try again. 191 00:08:04,884 --> 00:08:06,953 I'll tell you where you are, Wade. 192 00:08:07,019 --> 00:08:11,657 The Great Battleground in the Sky! 193 00:08:11,724 --> 00:08:12,892 194 00:08:12,959 --> 00:08:15,595 The Great Battleground in the Sky is... 195 00:08:16,128 --> 00:08:18,798 -a bowling alley? -Well, for you it is. 196 00:08:18,865 --> 00:08:22,702 For most people, this place has more of a Florida feel, 197 00:08:22,768 --> 00:08:24,604 with all-you-can-eat shrimp. 198 00:08:24,670 --> 00:08:28,374 But this is your battleground. 199 00:08:28,441 --> 00:08:30,676 Okay. Who are you? 200 00:08:30,743 --> 00:08:33,913 My name's Pachacamac. 201 00:08:33,980 --> 00:08:36,983 - -Wait. Knuckles told me about you! 202 00:08:37,049 --> 00:08:39,185 You're the legendary leader of the Echidna tribe! 203 00:08:39,252 --> 00:08:40,686 In the flesh, baby! 204 00:08:40,753 --> 00:08:44,357 Well, it's an honor to meet you, Chief, um... 205 00:08:44,423 --> 00:08:47,994 -Pachacamac. -Yeah. Chief... Pamachacaw. 206 00:08:48,060 --> 00:08:49,095 Pachacamac. 207 00:08:49,161 --> 00:08:50,463 Parmesan. 208 00:08:50,529 --> 00:08:51,664 -Pa. -Peh. 209 00:08:51,731 --> 00:08:53,032 -Cha. -Jor. 210 00:08:53,099 --> 00:08:54,200 -Ca. -Mar. 211 00:08:54,267 --> 00:08:55,301 -Mac. -Za. 212 00:08:55,368 --> 00:08:56,836 You know what? Mac's fine. 213 00:08:56,903 --> 00:09:00,206 Okay. If that's... easier for you. 214 00:09:00,273 --> 00:09:03,609 I certainly have no problem with the correct pronunciation. 215 00:09:03,676 --> 00:09:05,011 -Yeah, right. -Wait, things are starting to make 216 00:09:05,077 --> 00:09:07,113 some obviously clear and logical sense. 217 00:09:07,179 --> 00:09:10,516 Knuckles must've sent me here because this is my next lesson. 218 00:09:10,583 --> 00:09:13,185 Hold on. Are you gonna teach me something amazing 219 00:09:13,252 --> 00:09:14,887 and essential to my real-life predicament? 220 00:09:14,954 --> 00:09:16,989 I'm not just going to teach it to you, Wade. 221 00:09:17,056 --> 00:09:18,958 I'm going to have it sung to you 222 00:09:19,025 --> 00:09:21,861 as part of a low-budget rock opera. 223 00:09:21,928 --> 00:09:24,163 Now, please open your mouth. 224 00:09:24,764 --> 00:09:26,966 Um, I'm not really comfortable with that. 225 00:09:27,033 --> 00:09:30,269 -Just do it, man. Rainbow! -I'm actu-- 226 00:09:30,336 --> 00:09:31,337 227 00:09:32,738 --> 00:09:36,709 228 00:09:39,145 --> 00:09:40,413 Wait. 229 00:09:40,947 --> 00:09:42,481 I'm not in the show, am I? 230 00:09:42,548 --> 00:09:45,618 Prepare yourself, Wade, because if you want to learn 231 00:09:45,685 --> 00:09:48,120 where Knuckles' true strength lies, 232 00:09:48,187 --> 00:09:51,157 -you must see this quest... - 233 00:09:51,223 --> 00:09:52,792 ...through his eyes. 234 00:09:53,259 --> 00:09:55,761 You must become him. 235 00:09:56,629 --> 00:09:59,465 This is going to be awesome. 236 00:09:59,532 --> 00:10:01,300 Wait. 237 00:10:01,367 --> 00:10:03,502 I'm Knuckles? I mean... 238 00:10:03,569 --> 00:10:05,137 I'm Knuckles! 239 00:10:05,204 --> 00:10:06,973 Hey, Wade, don't make this 240 00:10:07,039 --> 00:10:09,041 weirder than it already is. 241 00:10:09,108 --> 00:10:11,344 Got it! Good note! 242 00:10:11,410 --> 00:10:13,379 243 00:10:13,446 --> 00:10:15,114 ♪ On a glorious quest, quest ♪ 244 00:10:15,181 --> 00:10:16,282 245 00:10:16,349 --> 00:10:17,984 -Hello, Wade. -Jack? 246 00:10:18,050 --> 00:10:20,453 -♪ For glory ♪ -Uh, what? 247 00:10:20,519 --> 00:10:23,823 ♪ What with his hands of stone and knees that never buckle ♪ 248 00:10:23,889 --> 00:10:25,691 ♪ Come and witness the tale ♪ 249 00:10:25,758 --> 00:10:29,228 ♪ Of the warrior Knuckles, yeah! ♪ 250 00:10:29,295 --> 00:10:30,663 251 00:10:30,730 --> 00:10:32,932 Uh, what is Jack Sinclair doing here? 252 00:10:32,999 --> 00:10:36,335 Clearly, you two have unfinished business. 253 00:10:36,402 --> 00:10:38,871 Ah, yeah, no, fair point. He does have me locked up 254 00:10:38,938 --> 00:10:40,840 in a giant cage right now. Uh, proceed! 255 00:10:40,906 --> 00:10:43,509 ♪ And now, we begin our quest ♪ 256 00:10:43,576 --> 00:10:44,910 ♪♪ 257 00:10:44,977 --> 00:10:47,980 ♪ When our hero was only a lad ♪ 258 00:10:48,748 --> 00:10:50,750 ♪ He was trained by the greatest, his dad ♪ 259 00:10:50,816 --> 00:10:52,218 260 00:10:52,284 --> 00:10:55,554 ♪ Had the technique and also the guts, guts, guts ♪ 261 00:10:55,621 --> 00:10:59,325 ♪ He prepared to kick multiple butts, butts, butts ♪ 262 00:10:59,392 --> 00:11:02,228 ♪ But the giant owls, they did come ♪ 263 00:11:02,294 --> 00:11:05,431 ♪ They had one mission, to kill everyone ♪ 264 00:11:05,831 --> 00:11:09,435 ♪ Knuckles and Dad didn't know what to do ♪ 265 00:11:09,502 --> 00:11:12,671 ♪ Yes, they were doomed! ♪ 266 00:11:12,738 --> 00:11:15,074 ♪ The owls, they clawed and they kicked ♪ 267 00:11:15,141 --> 00:11:16,275 268 00:11:16,342 --> 00:11:18,310 ♪ They hooted and flew into fits ♪ 269 00:11:18,377 --> 00:11:22,081 ♪ They set fire to the town and burned it to the ground ♪ 270 00:11:22,148 --> 00:11:26,218 ♪ I'm so freaking upset, I can't sing about it ♪ 271 00:11:26,285 --> 00:11:27,520 ♪♪ 272 00:11:27,586 --> 00:11:29,288 Father, you can't leave me. 273 00:11:29,355 --> 00:11:31,123 I won't, son. I never-- 274 00:11:31,190 --> 00:11:32,425 275 00:11:33,559 --> 00:11:34,994 No! 276 00:11:35,061 --> 00:11:38,297 277 00:11:38,364 --> 00:11:42,001 ♪ Some things can't be fixed, even with big gloves ♪ 278 00:11:42,068 --> 00:11:45,771 ♪ Saddest story that you ever heard of ♪ 279 00:11:46,338 --> 00:11:48,808 -Can I go to the bathroom? -No, we're doing something. 280 00:11:48,874 --> 00:11:51,377 -I really gotta go. -Tough. 281 00:11:51,444 --> 00:11:52,611 282 00:11:52,678 --> 00:11:55,181 ♪ Now, Knuckles was sad and alone ♪ 283 00:11:55,247 --> 00:11:59,051 ♪ Without a father and without a home ♪ 284 00:11:59,118 --> 00:12:01,387 ♪ Giant owls killed his dad ♪ 285 00:12:01,454 --> 00:12:06,058 ♪ So off on his own, he just needed the power ♪ 286 00:12:06,125 --> 00:12:09,795 ♪ I will find the Flames of Disaster... ♪ 287 00:12:09,862 --> 00:12:11,864 288 00:12:11,931 --> 00:12:13,732 Michael Bolton, everyone! 289 00:12:13,799 --> 00:12:17,369 ♪ A glorious quest for glory ♪ 290 00:12:17,436 --> 00:12:19,972 ♪♪ 291 00:12:20,039 --> 00:12:24,677 ♪ I need to find the Flames of Disaster ♪ 292 00:12:24,743 --> 00:12:27,713 293 00:12:27,780 --> 00:12:32,017 ♪ A glorious quest for glory ♪ 294 00:12:32,084 --> 00:12:34,019 295 00:12:34,086 --> 00:12:35,421 296 00:12:35,488 --> 00:12:38,190 ♪ But the power was no simple task ♪ 297 00:12:38,257 --> 00:12:41,827 ♪ Too many obstacles lay in his path ♪ 298 00:12:41,894 --> 00:12:45,297 ♪ Stinking to high heaven, needing a bath ♪ 299 00:12:45,364 --> 00:12:48,634 ♪ That's when he saw the demon made of fire and ash ♪ 300 00:12:48,701 --> 00:12:50,336 ♪ Who said ♪ 301 00:12:50,402 --> 00:12:53,305 302 00:12:53,372 --> 00:12:56,142 303 00:12:57,076 --> 00:13:00,312 ♪ I'm gonna burn you alive till you're crisp ♪ 304 00:13:00,379 --> 00:13:04,717 ♪ Then boil your bones and eat you like a fish ♪ 305 00:13:05,384 --> 00:13:08,654 ♪ Then I might hit Facebook Marketplace up ♪ 306 00:13:09,088 --> 00:13:12,424 ♪ Might be some deals on some freaking cool stuff ♪ 307 00:13:13,159 --> 00:13:16,562 ♪ But our hero went back to the start ♪ 308 00:13:16,629 --> 00:13:19,665 ♪ Saw that the strength was deep inside his ♪ 309 00:13:19,732 --> 00:13:21,667 - -♪ Heart! ♪ 310 00:13:21,734 --> 00:13:25,237 My fists! The secret is in my fists! 311 00:13:25,304 --> 00:13:27,706 That's right. That makes a lot of sense. 312 00:13:27,773 --> 00:13:29,341 Thanks, everybody! Got it. 313 00:13:29,408 --> 00:13:31,210 - -Could've been an email! 314 00:13:32,278 --> 00:13:33,612 What? No! 315 00:13:33,679 --> 00:13:36,482 Hey, wait! That's not the right lesson! 316 00:13:36,549 --> 00:13:37,883 I got it from here! 317 00:13:37,950 --> 00:13:41,020 -I know exactly what to do! - 318 00:13:41,353 --> 00:13:44,557 - Of course. - 319 00:13:49,094 --> 00:13:52,598 Time to unleash the source of my true power. 320 00:13:53,465 --> 00:13:54,466 My fists. 321 00:13:54,533 --> 00:13:58,671 322 00:13:58,737 --> 00:14:00,706 - - 323 00:14:00,773 --> 00:14:02,508 Why did I think that would be a good idea?! 324 00:14:02,575 --> 00:14:05,945 - - Seriously, do not touch bars. 325 00:14:06,378 --> 00:14:09,582 Oh, I shoulda listened to the rest of the story. 326 00:14:10,282 --> 00:14:13,219 Take me back, Chief Macamacachalkadoo. 327 00:14:13,285 --> 00:14:17,089 - - 328 00:14:17,156 --> 00:14:20,426 Well, well, well, look who's back. 329 00:14:20,492 --> 00:14:21,994 You gonna let us finish now? 330 00:14:22,061 --> 00:14:24,363 Yes, sir. I apologize. 331 00:14:24,430 --> 00:14:25,798 Great. 332 00:14:25,864 --> 00:14:28,767 333 00:14:28,834 --> 00:14:31,036 ♪ Yahoo ♪ 334 00:14:31,103 --> 00:14:33,505 ♪ Hoo... ♪ 335 00:14:33,572 --> 00:14:34,907 ♪ Yow! ♪ 336 00:14:35,341 --> 00:14:37,977 ♪ Are you ready? Let's go ♪ 337 00:14:38,043 --> 00:14:41,647 - - 338 00:14:44,149 --> 00:14:45,417 Okay! Okay! Thank you! 339 00:14:45,484 --> 00:14:48,320 ♪ But the demon was not impressed ♪ 340 00:14:48,387 --> 00:14:51,223 ♪ By the puny red guy before him ♪ 341 00:14:52,157 --> 00:14:54,426 ♪ He looked down and rolled his eyes ♪ 342 00:14:54,493 --> 00:14:57,963 ♪ And then without any warning ♪ 343 00:14:58,030 --> 00:15:00,599 -♪ Oh, my God ♪ - 344 00:15:00,666 --> 00:15:02,234 ♪ He used magic and lava ♪ 345 00:15:02,301 --> 00:15:05,037 ♪ And before you even knew it ♪ 346 00:15:05,537 --> 00:15:08,907 ♪ Knuckles was defeated, his mission uncompleted ♪ 347 00:15:08,974 --> 00:15:11,944 ♪ He totally freaking blew it ♪ 348 00:15:12,011 --> 00:15:15,281 ♪ Oh, my God, broken and vanquished ♪ 349 00:15:15,347 --> 00:15:17,750 ♪ Our hero lay on the ground ♪ 350 00:15:17,816 --> 00:15:19,585 ♪ And the demon screamed out ♪ 351 00:15:19,652 --> 00:15:21,120 ♪ You're going down ♪ 352 00:15:21,186 --> 00:15:22,921 ♪ Unskilled, untrained ♪ 353 00:15:22,988 --> 00:15:24,590 ♪ So unworthy ♪ 354 00:15:24,657 --> 00:15:26,625 ♪ Unskilled, untrained ♪ 355 00:15:26,692 --> 00:15:28,093 ♪ So unworthy ♪ 356 00:15:28,160 --> 00:15:30,162 ♪ Unskilled, untrained ♪ 357 00:15:30,229 --> 00:15:34,066 ♪ So unworthy, you suck ♪ 358 00:15:34,133 --> 00:15:36,669 ♪ You freaking suck ♪ 359 00:15:36,735 --> 00:15:38,604 And now, I'm afraid 360 00:15:38,671 --> 00:15:41,540 this is the end of your story. 361 00:15:41,607 --> 00:15:43,509 362 00:15:43,575 --> 00:15:44,576 363 00:15:45,944 --> 00:15:49,515 ♪ Is it too late to find out where my strength lies? ♪ 364 00:15:49,581 --> 00:15:52,384 ♪ I didn't feel it in my bones when I flew high ♪ 365 00:15:52,451 --> 00:15:56,588 - -♪ It wasn't in the lightning coursing off of my skin ♪ 366 00:15:56,655 --> 00:15:58,724 ♪ Could a warrior's true strength ♪ 367 00:15:58,791 --> 00:16:02,328 -♪ Come from within? ♪ - 368 00:16:02,828 --> 00:16:06,365 ♪ And just when everyone counted him out ♪ 369 00:16:06,432 --> 00:16:10,336 ♪ Knuckles rose up with a furious shout ♪ 370 00:16:10,402 --> 00:16:12,271 ♪ Take heed, demon ♪ 371 00:16:12,338 --> 00:16:14,139 ♪ We've entered our final fight ♪ 372 00:16:14,206 --> 00:16:17,309 ♪ Now prepare for my glorious might ♪ 373 00:16:17,376 --> 00:16:20,979 ♪ You fool! Only I can be the power's master ♪ 374 00:16:21,046 --> 00:16:24,450 ♪ No, you're wrong 'cause now I wield ♪ 375 00:16:24,516 --> 00:16:27,920 ♪ The Flames of Disaster! ♪ 376 00:16:27,986 --> 00:16:31,457 ♪ It wasn't even close when our boy got going ♪ 377 00:16:31,523 --> 00:16:35,127 ♪ A royal beatdown with flame fists a-glowing ♪ 378 00:16:35,194 --> 00:16:38,564 ♪ I've had this power right from the start ♪ 379 00:16:38,630 --> 00:16:41,900 ♪ But now, I know the true strength lies ♪ 380 00:16:41,967 --> 00:16:45,838 ♪ In a warrior's heart! ♪ 381 00:16:45,904 --> 00:16:48,073 - - 382 00:16:48,140 --> 00:16:50,109 - - 383 00:16:50,175 --> 00:16:52,311 - - 384 00:16:52,378 --> 00:16:53,178 Ow. 385 00:16:53,412 --> 00:16:57,082 - - 386 00:16:58,083 --> 00:16:59,485 -Oh... - 387 00:16:59,551 --> 00:17:03,255 -Oh, my back, too. - 388 00:17:04,156 --> 00:17:05,991 How the devil did you get out? 389 00:17:06,058 --> 00:17:09,628 I should've reinforced the cage! 390 00:17:09,695 --> 00:17:13,165 -With my true strength. - 391 00:17:13,799 --> 00:17:14,800 Nothing? 392 00:17:15,601 --> 00:17:16,835 Jack Sinclair, 393 00:17:16,902 --> 00:17:19,004 I challenge you to a duel. 394 00:17:19,071 --> 00:17:22,307 For my freedom, my honor, 395 00:17:22,374 --> 00:17:24,510 and that sweet leather jacket! 396 00:17:24,977 --> 00:17:27,746 Finally, the day gets interesting. 397 00:17:27,813 --> 00:17:31,016 A duel it is. 398 00:17:31,083 --> 00:17:34,286 - - 399 00:17:34,920 --> 00:17:35,921 Spry. 400 00:17:35,988 --> 00:17:38,557 - - 401 00:17:39,191 --> 00:17:42,528 These blades were forged by Hattori Hanzo himself. 402 00:17:42,594 --> 00:17:45,798 The sharpest, strongest blades on Earth. 403 00:17:45,864 --> 00:17:46,999 Great! 404 00:17:47,065 --> 00:17:48,300 Hiya! 405 00:17:48,367 --> 00:17:50,602 - - 406 00:17:50,669 --> 00:17:53,972 407 00:17:54,039 --> 00:17:55,707 Oh, boy. 408 00:17:56,875 --> 00:17:57,876 Wade! 409 00:17:57,943 --> 00:18:00,078 - - 410 00:18:00,145 --> 00:18:02,147 411 00:18:02,214 --> 00:18:05,751 Kufafanua wakati! 412 00:18:05,818 --> 00:18:07,753 413 00:18:07,820 --> 00:18:12,057 414 00:18:12,124 --> 00:18:15,294 I suggest you find a ride. 415 00:18:15,794 --> 00:18:17,062 What?! 416 00:18:17,729 --> 00:18:21,800 I said I suggest you find a ride! 417 00:18:24,069 --> 00:18:26,038 Still didn't hear it. 418 00:18:26,104 --> 00:18:27,372 What? 419 00:18:27,439 --> 00:18:29,641 -What? - I can't hear you. 420 00:18:29,708 --> 00:18:31,243 I'm sorry, I'm not hearing you all that well! 421 00:18:31,310 --> 00:18:33,879 -I can hear part of it, but not all of it. -What?! 422 00:18:33,946 --> 00:18:35,948 You need a vehicle! 423 00:18:36,014 --> 00:18:37,983 In order to fight me. 424 00:18:38,050 --> 00:18:40,052 Oh, okay! 425 00:18:40,118 --> 00:18:41,520 Got it! 426 00:18:44,590 --> 00:18:47,793 - -Hey. 427 00:18:47,860 --> 00:18:51,029 How you guys doing? That is... 428 00:18:51,096 --> 00:18:53,198 one cool bike. Caught my eye. 429 00:18:53,265 --> 00:18:54,933 You think I could borrow it for a few seconds? 430 00:18:55,000 --> 00:18:57,035 -Sure. No problem. -Thanks. 431 00:18:57,102 --> 00:18:58,604 For 10 G's! 432 00:18:59,838 --> 00:19:02,841 Look, here's four bucks. I'm a deputy lieutenant sheriff. 433 00:19:02,908 --> 00:19:04,209 I would never do this ordinarily, 434 00:19:04,276 --> 00:19:05,577 but I am commandeering this vehicle. 435 00:19:05,644 --> 00:19:06,612 Hey! 436 00:19:06,678 --> 00:19:08,947 - - 437 00:19:09,014 --> 00:19:10,015 438 00:19:10,082 --> 00:19:12,851 - - 439 00:19:14,553 --> 00:19:16,688 Alright, Wade. You can do this. 440 00:19:16,755 --> 00:19:19,124 Just trust your true inner strength. 441 00:19:19,191 --> 00:19:20,559 You're gonna die, idiot! 442 00:19:20,626 --> 00:19:22,261 That's not cool! You don't know! 443 00:19:22,327 --> 00:19:24,563 - - 444 00:19:24,630 --> 00:19:27,666 - - 445 00:19:28,033 --> 00:19:29,902 - -Woohoo! 446 00:19:29,968 --> 00:19:32,004 447 00:19:32,070 --> 00:19:33,939 448 00:19:34,006 --> 00:19:36,842 ♪♪ 449 00:19:36,909 --> 00:19:37,910 450 00:19:39,311 --> 00:19:41,980 451 00:19:42,047 --> 00:19:43,515 452 00:19:45,951 --> 00:19:47,352 Ah! 453 00:19:47,419 --> 00:19:49,454 Yah! 454 00:19:49,521 --> 00:19:51,123 Woohah! 455 00:19:51,189 --> 00:19:55,527 456 00:19:55,594 --> 00:19:57,429 457 00:19:57,496 --> 00:20:01,033 458 00:20:01,099 --> 00:20:05,404 ♪♪ 459 00:20:08,974 --> 00:20:10,208 460 00:20:10,275 --> 00:20:12,744 - - 461 00:20:12,811 --> 00:20:16,214 462 00:20:18,050 --> 00:20:21,253 463 00:20:21,954 --> 00:20:23,255 Looking for this? 464 00:20:23,689 --> 00:20:26,925 My locks. M-My beautiful locks. 465 00:20:26,992 --> 00:20:28,193 What have you done to me? 466 00:20:28,260 --> 00:20:30,596 You're lucky I didn't do a whole lot more. 467 00:20:30,662 --> 00:20:33,565 - -Hey, Mr. and Mrs. Barnes! 468 00:20:33,632 --> 00:20:34,800 You know, I'm sorry things got 469 00:20:34,866 --> 00:20:36,234 a little bit outta control back there. 470 00:20:36,301 --> 00:20:38,236 Finish him, Wade. 471 00:20:39,204 --> 00:20:40,739 With pleasure. 472 00:20:41,039 --> 00:20:42,641 473 00:20:42,708 --> 00:20:46,011 ♪♪ 474 00:20:47,279 --> 00:20:48,981 I'm gonna need that jacket. 475 00:20:49,047 --> 00:20:50,315 476 00:20:52,084 --> 00:20:55,954 477 00:20:56,021 --> 00:20:58,357 -And the vest. -It... 478 00:20:58,423 --> 00:20:59,791 It's my favorite leather jerkin. 479 00:20:59,858 --> 00:21:01,727 Leather what? I don-- Just give it to me. 480 00:21:04,963 --> 00:21:07,666 And... the shirt. 481 00:21:08,500 --> 00:21:10,535 -No, no. -It's happening. 482 00:21:10,602 --> 00:21:13,205 -Please... It's-- -Sorry. 483 00:21:13,271 --> 00:21:15,774 We were friends. We were best friends. 484 00:21:15,841 --> 00:21:17,909 Former best friends. 485 00:21:17,976 --> 00:21:20,045 486 00:21:20,112 --> 00:21:22,247 487 00:21:22,314 --> 00:21:25,150 Don't look at me. Don't look at me... 488 00:21:25,217 --> 00:21:29,054 Uh, do you know the third rarely referenced rule of bounty hunting? 489 00:21:29,688 --> 00:21:32,858 -Wha... -When faced with a worthy opponent, 490 00:21:32,924 --> 00:21:35,060 you run the hell away! 491 00:21:35,127 --> 00:21:36,128 492 00:21:36,194 --> 00:21:39,031 ♪♪ 493 00:21:40,165 --> 00:21:41,933 Don't look at me! 494 00:21:43,235 --> 00:21:45,070 -Don't look at me! -I did it! 495 00:21:45,137 --> 00:21:49,574 - - 496 00:21:49,641 --> 00:21:53,478 - - 497 00:21:53,545 --> 00:21:56,815 - - 498 00:21:56,882 --> 00:22:00,085 499 00:22:04,356 --> 00:22:07,159 -Is that... -It can't be. 500 00:22:07,225 --> 00:22:08,260 It is. 501 00:22:08,326 --> 00:22:10,328 502 00:22:10,395 --> 00:22:13,598 - - 503 00:22:13,665 --> 00:22:14,666 Mother. 504 00:22:15,167 --> 00:22:16,702 -Sister. - 505 00:22:16,768 --> 00:22:19,404 -Wade. Get off the grass. -Yep. 506 00:22:19,471 --> 00:22:20,772 507 00:22:20,839 --> 00:22:24,009 -Yep, sorry. - 508 00:22:24,076 --> 00:22:26,211 He's ready. 509 00:22:26,278 --> 00:22:28,880 ♪ Send me an angel ♪ 510 00:22:30,148 --> 00:22:32,517 ♪ Send me an angel ♪ 511 00:22:33,452 --> 00:22:35,053 ♪ Right now ♪ 512 00:22:37,322 --> 00:22:39,825 ♪ Right now ♪ 513 00:22:40,992 --> 00:22:43,361 ♪ Send me an angel ♪ 514 00:22:44,463 --> 00:22:47,065 ♪ Send me an angel ♪ 515 00:22:48,033 --> 00:22:50,035 ♪ Right now ♪ 516 00:22:52,037 --> 00:22:54,039 ♪ Right now ♪ 517 00:22:55,674 --> 00:22:59,144 ♪ Do you believe in Heaven above? ♪ 518 00:22:59,211 --> 00:23:01,813 ♪ Do you believe in love? ♪ 519 00:23:02,848 --> 00:23:06,451 ♪ Don't tell a lie, don't be false or untrue ♪ 520 00:23:06,518 --> 00:23:08,954 ♪ It all comes back to you ♪ 521 00:23:09,788 --> 00:23:13,625 ♪ Open fire on my burning heart ♪ 522 00:23:13,692 --> 00:23:16,461 ♪ I've never been lucky in love ♪ 523 00:23:17,028 --> 00:23:20,966 ♪ My defenses are down, a kiss or a frown ♪ 524 00:23:21,032 --> 00:23:24,069 ♪ I can't survive on my own ♪ 525 00:23:24,136 --> 00:23:26,505 ♪ Send me an angel ♪ 526 00:23:27,639 --> 00:23:30,175 ♪ Send me an angel ♪ 527 00:23:31,409 --> 00:23:33,445 ♪ Right now ♪ 528 00:23:35,180 --> 00:23:37,048 ♪ Right now ♪ 529 00:23:38,683 --> 00:23:40,919 34963

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.