Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,424 --> 00:00:10,635
Letztlich habe ich nichts getan.
2
00:00:11,553 --> 00:00:13,847
Ob sie wohl wütend sind?
3
00:00:23,606 --> 00:00:24,941
Im Vergleich dazu
4
00:00:26,234 --> 00:00:28,570
hast du es übertrieben.
5
00:00:37,912 --> 00:00:39,748
Du Armer.
6
00:00:46,254 --> 00:00:49,174
Soll ich dich von deinem Leid erlösen?
7
00:00:51,259 --> 00:00:52,719
Gute Arbeit.
8
00:00:54,179 --> 00:00:56,848
Du bist ein Mensch,
also kein eigenmächtiges Handeln.
9
00:00:56,931 --> 00:00:57,974
Sonst bring ich dich um.
10
00:00:58,308 --> 00:01:01,561
Komm schon, ich wollte nur nett sein.
11
00:01:01,644 --> 00:01:03,980
Ein Fluch kann diese Feinheiten
wohl nicht unterscheiden.
12
00:01:12,030 --> 00:01:13,823
Und? Hast du die Dinger?
13
00:01:15,033 --> 00:01:16,743
Lief wie am Schnürchen.
14
00:01:18,787 --> 00:01:21,539
Alle sechs der Sonderfluchobjekte,
15
00:01:22,248 --> 00:01:24,334
die Finger Sukunas, die im Besitz
der Jujutsu-Akademie waren.
16
00:01:25,126 --> 00:01:31,758
Ferner die Sonderfluchobjekte
"Fluchuterus-Todesgemälde" eins bis drei.
17
00:01:32,926 --> 00:01:35,261
Die meisten Tempel an der Akademie
18
00:01:35,553 --> 00:01:37,555
stehen dort nur zum Schein
19
00:01:37,639 --> 00:01:41,851
und ändern durch Tengens Barriere
täglich ihre Positionen.
20
00:01:43,353 --> 00:01:46,731
Davon führt nur eine
von über tausend Türen
21
00:01:46,815 --> 00:01:47,857
in das Lager,
22
00:01:47,941 --> 00:01:51,945
wo hochgefährliche Fluchobjekte
aufbewahrt werden, darunter die Finger.
23
00:01:57,909 --> 00:02:02,497
Nur Tengen weiß,
welches Tor jeden Tag ins Lager führt,
24
00:02:02,580 --> 00:02:04,374
also sollte uns niemand
in die Quere kommen.
25
00:02:04,457 --> 00:02:06,751
Wer ist dieser Tengen?
26
00:02:06,835 --> 00:02:09,212
Ein Jujuzist
mit der Kraft der Unsterblichkeit.
27
00:02:09,295 --> 00:02:10,255
Unsterblichkeit?
28
00:02:10,338 --> 00:02:12,674
Wer ist stärker, er oder Gojo Satoru?
29
00:02:12,757 --> 00:02:15,009
Er ist unsterblich, aber altert dennoch.
30
00:02:15,552 --> 00:02:17,971
Du kannst ihn dir einfach
als Baum vorstellen.
31
00:02:18,680 --> 00:02:22,892
Abgesehen von den Barrieren mischt Tengen
sich nicht ins Weltgeschehen ein.
32
00:02:22,976 --> 00:02:24,894
Also mach dir keinen Kopf um ihn.
33
00:02:25,979 --> 00:02:28,982
Der Finger, den wir damals
der Akademie überlassen haben…
34
00:02:29,774 --> 00:02:34,612
Ich habe im Vorfeld einen Siegelsticker
aus Mahitos Fluchkraft dran befestigt.
35
00:02:34,696 --> 00:02:38,491
Allerdings unter einer Siegelschicht,
weshalb sie ihn nicht entfernen werden.
36
00:02:39,075 --> 00:02:41,202
Er selbst sollte ihn
jedoch einfach finden.
37
00:02:41,286 --> 00:02:42,954
Irgendwelche Torhüter?
38
00:02:43,037 --> 00:02:46,708
Zwei von Tengens Leuten
zwischen dem Tor und dem Lager.
39
00:02:46,791 --> 00:02:48,084
Aber die können nichts.
40
00:02:48,501 --> 00:02:51,629
Wichtiger ist,
dass du, bevor der Schleier fällt,
41
00:02:51,713 --> 00:02:55,925
die Jujuzisten an der Akademie
möglichst unauffällig ausdünnst.
42
00:02:56,009 --> 00:02:57,969
Das macht es leichter für Hanami.
43
00:02:59,053 --> 00:03:03,057
Wieso sperren wir Gojo Satoru
nicht im Schleier selbst ein?
44
00:03:03,975 --> 00:03:08,187
Weil er seine Aufmerksamkeit
nicht auf Mahito lenken soll.
45
00:03:11,524 --> 00:03:13,943
Und wenn er nicht einen Großteil
seiner Macht aufwendet,
46
00:03:14,027 --> 00:03:16,279
können wir den Schleier
nicht vernünftig testen.
47
00:03:16,362 --> 00:03:18,865
Es ist effektiver,
die Schüler einzuschließen.
48
00:03:18,948 --> 00:03:22,243
Bis auf Sukunas Gefäß
dürfen wir alle töten?
49
00:03:22,327 --> 00:03:24,996
Meinetwegen, aber ich rate davon ab.
50
00:03:27,582 --> 00:03:29,751
Sukuna handelt anders,
51
00:03:29,834 --> 00:03:32,962
als ich es erwartet hätte.
52
00:03:33,046 --> 00:03:35,798
Das ist nur meine Hypothese,
53
00:03:36,925 --> 00:03:39,135
aber ich glaube, unter den Schülern
54
00:03:39,219 --> 00:03:41,554
ist einer eine Art Landmine für Sukuna.
55
00:03:43,306 --> 00:03:44,891
Wenn wir die auslösen,
56
00:03:44,974 --> 00:03:48,394
werden im Schlimmstfall all unsere
Bemühungen umsonst gewesen sein.
57
00:03:48,478 --> 00:03:51,731
Wir könnten doch vorher
einfach Itadori entführen.
58
00:03:51,814 --> 00:03:53,483
Er ist eh Teil unseres Plans.
59
00:03:53,566 --> 00:03:55,235
Nein, Itadori…
60
00:03:55,318 --> 00:03:57,987
…beziehungsweise Sukuna selbst
ist auch eine Bombe.
61
00:03:58,071 --> 00:04:01,199
Sowohl für uns, als auch für die Akademie.
62
00:04:05,036 --> 00:04:10,291
Wir sollten ihn erst dann aufhetzen,
wenn wir mehr Chaos haben wollen.
63
00:04:12,085 --> 00:04:16,422
31. Oktober, Shibuya.
64
00:04:16,506 --> 00:04:21,970
Bis dahin sollten wir uns alles aufsparen,
womit wir Gojo Satoru versiegeln könnten.
65
00:04:26,099 --> 00:04:29,143
Eine Handvoll Fluchmagier
wird uns begleiten.
66
00:04:29,727 --> 00:04:31,187
Aber Kumiya Juzo,
67
00:04:31,271 --> 00:04:32,605
den brauchen wir nicht.
68
00:04:32,689 --> 00:04:35,608
Er ist nicht der Typ,
der einem Plan bis zum Ende folgt,
69
00:04:35,692 --> 00:04:37,360
und wird uns später im Weg sein.
70
00:04:38,444 --> 00:04:42,615
Ein anderer Mensch wird den beauftragten
Testlauf des Schleiers im Auge behalten,
71
00:04:42,699 --> 00:04:44,409
also seid nett zum ihm, ja?
72
00:04:44,492 --> 00:04:46,911
Du sollst nett sein, gehört, Jogo?
73
00:04:47,036 --> 00:04:47,870
Pah!
74
00:04:47,954 --> 00:04:49,914
Ich komme eh nicht mit.
75
00:04:54,043 --> 00:04:56,462
Hey, wach auf, Hanami.
76
00:04:56,546 --> 00:04:57,755
Kehren wir zurück.
77
00:04:58,506 --> 00:04:59,549
Mahito.
78
00:05:01,968 --> 00:05:05,972
Es bereitet mir enormen Stress,
meine Feindseligkeit im Zaum zu halten.
79
00:05:10,560 --> 00:05:13,187
Du klingst immer mehr wie ein Fluch.
80
00:06:34,060 --> 00:06:37,814
JUJUTSU KAISEN
81
00:06:43,945 --> 00:06:45,154
STÄDTISCHE JUJUTSU-AKADEMIE TOKYO
82
00:06:45,238 --> 00:06:46,948
Kommen wir zu den Opfern.
83
00:06:47,031 --> 00:06:48,157
FOLGE 21: JUJUTSU KOSHIEN
84
00:06:48,407 --> 00:06:49,826
Zwei Jujuzisten von Rang 2,
85
00:06:49,909 --> 00:06:51,869
einer von Rang Prä-1
86
00:06:51,994 --> 00:06:53,496
fünf Assistenzaufseher
87
00:06:53,579 --> 00:06:55,164
und zwei Lagerwachen.
88
00:06:55,248 --> 00:06:57,250
Alles Jujuzisten,
die an der Akademie waren,
89
00:06:57,333 --> 00:07:01,254
die unabhängig von Gojo und Herrn Yaga
ihren Pflichten nachgingen.
90
00:07:01,754 --> 00:07:04,048
Wir warten noch auf den Bericht von Ieiri,
91
00:07:04,132 --> 00:07:07,093
aber wir sind uns sicher,
dass dahinter der Fluchgeist steckt,
92
00:07:07,176 --> 00:07:08,886
dem Nanami zuvor begegnet ist.
93
00:07:10,179 --> 00:07:13,141
Sollten wir diese Informationen
besser mit den Schülern
94
00:07:13,224 --> 00:07:14,892
und den anderen Jujuzisten teilen?
95
00:07:15,977 --> 00:07:17,145
Nein.
96
00:07:17,228 --> 00:07:19,856
Wir sollten es besser
im erlesenen Kreis halten.
97
00:07:19,939 --> 00:07:21,065
Wir dürfen die Fluchmagierwelt
98
00:07:21,149 --> 00:07:24,277
nicht wissen lassen,
dass Sonderfluchobjekte gestohlen wurden.
99
00:07:24,360 --> 00:07:26,612
Hat unser Gefangener
schon was ausgeplaudert?
100
00:07:27,738 --> 00:07:30,366
Zwar ist er nicht gerade verschwiegen,
101
00:07:30,450 --> 00:07:34,370
allerdings gibt er
inkohärenten Unsinn von sich.
102
00:07:34,454 --> 00:07:37,457
Jedoch behauptet er,
er hätte nur mitgemacht,
103
00:07:37,540 --> 00:07:42,253
weil er im Rahmen einer Abmachung
den Befehl erhalten hatte.
104
00:07:43,254 --> 00:07:46,215
Ich wollte einen Kleiderständer bauen.
105
00:07:46,299 --> 00:07:48,259
Das hat mir dieser Mönch versprochen.
106
00:07:48,759 --> 00:07:50,344
Keine Ahnung, wie er heißt.
107
00:07:50,428 --> 00:07:52,472
Oder ob er ein Mann oder eine Frau ist.
108
00:07:52,555 --> 00:07:54,974
Ein weißhaariges Balg mit einem Bob.
109
00:07:56,309 --> 00:08:00,521
Ein androgynes Mönchskind mit einem Bob?
110
00:08:00,605 --> 00:08:02,064
Sagt dir das was?
111
00:08:02,148 --> 00:08:03,316
Nichts.
112
00:08:03,399 --> 00:08:05,443
Faselt der nicht bloß Unfug?
113
00:08:05,526 --> 00:08:07,528
Ist kein Jujuzist hier
in Geständnissen bewandert?
114
00:08:07,820 --> 00:08:10,239
Wie konnten ein Fluchgeist
und ein Außenseiter
115
00:08:10,323 --> 00:08:12,700
überhaupt durch
Tengens Barriere schlüpfen?
116
00:08:12,783 --> 00:08:17,163
Das dürfte an dem Sonderfluch liegen,
gegen den die Schüler gekämpft haben.
117
00:08:17,830 --> 00:08:19,832
Seine Präsenz war anders.
118
00:08:20,500 --> 00:08:24,253
Das mag ein Fluchgeist sein, aber
ein sehr nah mit Naturgeistern verwandter.
119
00:08:24,337 --> 00:08:28,299
Aoi zufolge hat er sich
zwischen den Pflanzen versteckt.
120
00:08:28,758 --> 00:08:32,595
Und Tengens Barriere
wirkt nicht bei Pflanzen.
121
00:08:33,137 --> 00:08:37,475
Tengens Barriere konzentriert sich
aufs Verstecken, nicht auf den Schutz.
122
00:08:37,558 --> 00:08:40,436
Sobald man drinnen ist,
ist sie relativ schwach.
123
00:08:44,232 --> 00:08:48,736
Fürchten Sie, dass Sukunas Finger
Yujis Potenzial erhöhen?
124
00:08:48,819 --> 00:08:51,822
Oder wollen sie sich selbst verstärken?
125
00:08:52,907 --> 00:08:55,910
Irgendwie klingt das
noch nicht so plausibel.
126
00:08:56,285 --> 00:08:59,539
Fürs Erste sollten wir froh sein,
dass die Schüler unversehrt sind.
127
00:09:01,374 --> 00:09:04,418
Damit wäre der Austausch
wohl abgeblasen, was?
128
00:09:04,877 --> 00:09:06,045
Moment mal.
129
00:09:06,128 --> 00:09:08,548
Das haben doch wir nicht zu entscheiden.
130
00:09:11,634 --> 00:09:15,263
Wann hast du dich denn
mit diesem Gorilla angefreundet?
131
00:09:15,346 --> 00:09:18,766
Na ja, ich weiß nicht,
ob ich's so nennen würde.
132
00:09:18,849 --> 00:09:24,105
Ich erinnere mich zwar, aber es ist,
als wäre ich da nicht ich selbst gewesen.
133
00:09:24,188 --> 00:09:26,357
Was zum Geier? Warst du stramm?
134
00:09:26,440 --> 00:09:30,444
Denkst du echt, ich würde mich
in so einer Lage abschießen?
135
00:09:30,528 --> 00:09:32,446
Das schmerzt.
136
00:09:32,822 --> 00:09:36,993
Aber ich bin froh, dass du
nur leicht verletzt wurdest, Fushiguro.
137
00:09:37,076 --> 00:09:38,995
Selbst Pizza kannst du schon essen.
138
00:09:40,955 --> 00:09:44,041
Bringt mir gefälligst Bekömmlicheres.
139
00:09:45,418 --> 00:09:46,961
Dann iss halt nicht.
140
00:09:47,753 --> 00:09:52,300
Offenbar bin ich glimpflich davongekommen,
weil meine Fluchkraft leer war.
141
00:09:52,383 --> 00:09:56,053
Ieiri konnte mich zusammenflicken,
sobald die Wurzeln draußen waren.
142
00:09:56,137 --> 00:09:58,472
Echt? So was kommt vor?
143
00:09:58,556 --> 00:10:01,225
Du hast doch auch gegen das Ding gekämpft.
144
00:10:02,101 --> 00:10:02,977
Itadori.
145
00:10:04,437 --> 00:10:07,023
Du bist stärker geworden.
146
00:10:08,232 --> 00:10:09,442
Damals sagten wir uns…
147
00:10:10,693 --> 00:10:12,862
…dass unserer beider Überzeugungen…
148
00:10:12,945 --> 00:10:14,572
…richtig waren.
149
00:10:17,283 --> 00:10:20,870
Demzufolge müsste man nun sagen,
150
00:10:20,953 --> 00:10:23,205
dass wir beide falsch liegen.
151
00:10:24,373 --> 00:10:26,626
Manche Fragen
lassen sich halt nicht beantworten.
152
00:10:26,709 --> 00:10:29,170
Du kriegst noch Haarausfall
von der Grübelei.
153
00:10:29,253 --> 00:10:31,881
Richtig, es gibt keine Antwort.
154
00:10:31,964 --> 00:10:34,508
Es geht darum,
ob man es selbst akzeptieren kann.
155
00:10:35,468 --> 00:10:38,554
Aber das geht nur,
wenn man sich durchsetzen kann.
156
00:10:38,638 --> 00:10:40,765
Schwache Jujuzisten schaffen das nicht.
157
00:10:43,142 --> 00:10:44,977
Deshalb werde ich auch stark werden.
158
00:10:45,770 --> 00:10:47,980
Bald habe ich dich übertroffen!
159
00:10:50,816 --> 00:10:52,401
Du änderst dich auch nie.
160
00:10:52,485 --> 00:10:55,154
Bezieht mich gefälligst
in die Unterhaltung ein.
161
00:10:55,237 --> 00:10:58,199
Dein Freund spricht wahre Worte, Bruder.
162
00:11:01,535 --> 00:11:04,372
Wo willst du hin, Bruder?
163
00:11:04,455 --> 00:11:07,625
Ich bin dir ja dankbar,
aber lass mich bitte in Frieden!
164
00:11:07,708 --> 00:11:10,294
Ich war in dem Moment nicht bei Verstand!
165
00:11:10,753 --> 00:11:12,004
Was redest du denn da?
166
00:11:12,088 --> 00:11:15,049
Wir sind doch seit der Mittelschule
schon beste Freunde!
167
00:11:15,132 --> 00:11:19,136
Wir waren nicht mal auf derselben Schule!
168
00:11:21,472 --> 00:11:22,640
FLUCH
169
00:11:22,723 --> 00:11:23,724
Guten Tag!
170
00:11:23,808 --> 00:11:25,142
Ich bin die nutzlose Miwa!
171
00:11:25,643 --> 00:11:28,145
Ich mag mich zwar nutzlos nennen,
172
00:11:28,229 --> 00:11:32,024
aber so übel bin ich eigentlich nicht.
173
00:11:33,609 --> 00:11:35,903
Aber als im Kampf gegen den Sonderfluch
174
00:11:35,986 --> 00:11:38,656
alle unter Einsatz ihrer Leben kämpften,
175
00:11:39,782 --> 00:11:41,992
war ich tief und fest am Schlafen,
176
00:11:42,076 --> 00:11:43,953
was mir sehr peinlich ist.
177
00:11:45,663 --> 00:11:49,500
Und wer hat eigentlich
mein Schwert zerbrochen?
178
00:11:49,583 --> 00:11:51,127
Mais Schwester?
179
00:11:51,794 --> 00:11:54,672
Wir dachten, der Austausch würde
nach dem Trubel abgeblasen werden,
180
00:11:55,756 --> 00:11:58,342
doch nach einem Ruhetag…
181
00:11:59,468 --> 00:12:00,970
…spielen wir nun…
182
00:12:01,554 --> 00:12:03,055
Play ball!
183
00:12:03,139 --> 00:12:04,974
…Baseball!
184
00:12:08,185 --> 00:12:10,938
JUJUTSU KAISEN
185
00:12:11,689 --> 00:12:12,982
EINEN TAG ZUVOR
186
00:12:13,232 --> 00:12:17,278
Es ist eine Menge passiert,
und es gab auch Todesfälle.
187
00:12:17,445 --> 00:12:20,239
Was nun?
Fahren wir mit dem Austausch fort?
188
00:12:20,322 --> 00:12:24,243
Wie soll ich das beantworten?
189
00:12:24,326 --> 00:12:25,327
Wir…
190
00:12:25,911 --> 00:12:28,372
…machen weiter, ist doch klar!
191
00:12:29,832 --> 00:12:31,625
Todo!
192
00:12:32,293 --> 00:12:33,544
Deine Gründe?
193
00:12:33,627 --> 00:12:38,924
Erstens haben nur die, die den Toten
nahestanden, das Recht, sie zu betrauern.
194
00:12:39,008 --> 00:12:41,302
Wir haben uns da rauszuhalten.
195
00:12:41,594 --> 00:12:42,428
Zweitens:
196
00:12:42,511 --> 00:12:44,221
Wenn es Opfer gab,
197
00:12:44,305 --> 00:12:47,850
ist das bloß ein weiterer Grund,
weshalb wir stärker werden müssen.
198
00:12:47,933 --> 00:12:51,103
Und Stärke resultiert letztlich
aus einer Vielzahl erbrachter Leistungen.
199
00:12:51,187 --> 00:12:53,606
Niederlagen durchmachen, Siege auskosten.
200
00:12:53,689 --> 00:12:55,900
An solchen Erfahrungen wachsen wir!
201
00:12:56,317 --> 00:12:59,904
Dass diese Resultate zustande kommen,
ist das Wichtigste.
202
00:13:00,279 --> 00:13:03,657
Todo sagt ja sogar mal was Sinnvolles.
203
00:13:03,741 --> 00:13:05,701
Das geht mir echt gegen den Strich.
204
00:13:05,784 --> 00:13:06,785
Drittens:
205
00:13:06,869 --> 00:13:08,537
Es verfolgt einen bis ans Lebensende,
206
00:13:08,621 --> 00:13:11,499
wenn man als Schüler
nicht sein ganzes Potenzial zeigen konnte.
207
00:13:11,582 --> 00:13:13,250
Wie alt bist du eigentlich?
208
00:13:13,334 --> 00:13:15,211
Ich wäre dabei.
209
00:13:15,294 --> 00:13:16,504
Wir gewinnen eh.
210
00:13:16,587 --> 00:13:18,422
Klingt dämlich, aber da ist was dran.
211
00:13:18,506 --> 00:13:20,132
Ruh du dich besser aus.
212
00:13:20,216 --> 00:13:21,634
Keine Einwände.
213
00:13:21,717 --> 00:13:22,635
Lachs.
214
00:13:22,718 --> 00:13:25,095
Losen wir die Einzelkämpfe aus?
215
00:13:25,554 --> 00:13:26,472
Hm?
216
00:13:26,555 --> 00:13:28,474
Dieses Jahr gibt's keine Einzelkämpfe.
217
00:13:30,518 --> 00:13:33,646
Beim Austausch
schlagen die Rektoren der beiden Schulen
218
00:13:33,729 --> 00:13:36,899
je einen Wettstreit vor,
der jeweils einen Tag andauert.
219
00:13:36,982 --> 00:13:39,026
Zumindest offiziell.
220
00:13:39,109 --> 00:13:40,736
Effektiv sind jedes Jahr
221
00:13:40,819 --> 00:13:43,906
am ersten Tag Teamkämpfe
und am zweiten Einzelkämpfe dran.
222
00:13:43,989 --> 00:13:45,533
Lachs.
223
00:13:48,077 --> 00:13:50,871
Wisst ihr, ich hasse Routinen.
224
00:13:50,955 --> 00:13:53,249
Jedes Jahr kommen die Optionen
in diesen Kasten,
225
00:13:53,332 --> 00:13:55,084
die erst dann gezogen werden.
226
00:13:59,380 --> 00:14:02,841
Herr Gakuganjis letzter Besuch
diente dem Zweck,
227
00:14:02,925 --> 00:14:05,761
zu besprechen,
was für die Wettkämpfe benötigt wird.
228
00:14:06,220 --> 00:14:07,471
BASEBALL
229
00:14:11,267 --> 00:14:13,102
Baseball? Sie hier?
230
00:14:13,185 --> 00:14:15,479
Was hat das zu bedeuten, Yaga?
231
00:14:15,563 --> 00:14:18,857
Nein, ich habe für die Einzelkämpfe doch…
232
00:14:18,941 --> 00:14:21,193
Stehengeblieben, Satoru!
233
00:14:23,153 --> 00:14:24,363
FLUCH
234
00:14:24,488 --> 00:14:26,699
MIWA KASUMI 2. BASE
235
00:14:30,995 --> 00:14:31,829
Los geht's!
236
00:14:32,454 --> 00:14:36,041
Nishimiya, lauf doch noch nicht los!
237
00:14:37,334 --> 00:14:38,168
Out!
238
00:14:38,335 --> 00:14:39,920
Was? Wieso?
239
00:14:40,004 --> 00:14:42,298
Wenn du die Regeln nicht kennst,
sag das doch!
240
00:14:42,381 --> 00:14:43,215
Klar kenn ich die!
241
00:14:43,299 --> 00:14:45,009
Wenn ich den Ball treffe, renne ich los.
242
00:14:46,260 --> 00:14:47,720
Ein Sacrifice Fly?
243
00:14:47,803 --> 00:14:50,097
Was soll das sein?
Eine neue Foltermethode?
244
00:14:50,180 --> 00:14:51,724
Du bist einfach dämlich!
245
00:14:52,182 --> 00:14:54,643
KAMO NORITOSHI 3. BASE
246
00:14:54,727 --> 00:14:57,187
Du hast also einen Sonderfluch
in die Flucht geschlagen.
247
00:14:58,147 --> 00:15:02,109
Ja, aber das ist Todo
und Herrn Gojo zu verdanken.
248
00:15:02,234 --> 00:15:03,736
Brauchst du keinen Helm?
249
00:15:04,904 --> 00:15:08,741
Itadori, wieso bist du Jujuzist?
250
00:15:09,241 --> 00:15:11,493
Es hat sich einfach so ergeben.
251
00:15:12,077 --> 00:15:13,871
Aber ich bin schnell einsam.
252
00:15:13,954 --> 00:15:15,748
Ich will haufenweise Leute retten
253
00:15:15,831 --> 00:15:19,376
und auf dem Sterbebett
von vielen Leuten umgeben sein.
254
00:15:21,503 --> 00:15:23,339
Ohne dich, Mama,
255
00:15:23,422 --> 00:15:25,424
werde ich kein Jujuzist!
256
00:15:27,801 --> 00:15:30,387
Du hast Talent, Noritoshi.
257
00:15:30,471 --> 00:15:32,556
Du kannst so viele Menschen retten.
258
00:15:33,390 --> 00:15:34,934
Je mehr du rettest,
259
00:15:35,017 --> 00:15:37,227
desto mehr Anerkennung bekommst du.
260
00:15:37,311 --> 00:15:41,565
Und im Gegenzug
werden die Leute dann auch dir helfen.
261
00:15:41,649 --> 00:15:43,734
Du bist nur jetzt allein.
262
00:15:44,526 --> 00:15:47,196
Werde ein richtiger Jujuzist
263
00:15:48,447 --> 00:15:50,616
und komm dann zu mir, ja?
264
00:15:54,119 --> 00:15:55,579
Verstehe.
265
00:15:55,663 --> 00:15:58,290
Das ist ein guter Grund.
266
00:15:58,374 --> 00:15:59,291
Strike!
267
00:15:59,375 --> 00:16:00,501
Batter, out!
268
00:16:00,584 --> 00:16:01,418
Change!
269
00:16:01,502 --> 00:16:02,336
Kamo!
270
00:16:02,419 --> 00:16:04,004
Du musst schon schwingen, um zu treffen!
271
00:16:04,088 --> 00:16:06,215
KYOTO
TOKYO
272
00:16:06,298 --> 00:16:09,718
Man nennt mich auch Ma von Tohoku.
273
00:16:10,177 --> 00:16:12,262
Nein, Ma von Tohoku ist Ma.
274
00:16:12,346 --> 00:16:13,806
Ma ist ein Pitcher!
275
00:16:13,889 --> 00:16:15,224
Bonitoflocken.
276
00:16:20,938 --> 00:16:22,648
MECHAMARU
277
00:16:22,731 --> 00:16:24,233
Einen Moment mal!
278
00:16:24,316 --> 00:16:25,526
Kugisaki rastet aus!
279
00:16:25,609 --> 00:16:26,902
Alle aufs Feld!
280
00:16:27,736 --> 00:16:30,239
Das ist offensichtlich
eine Pitching-Maschine!
281
00:16:30,322 --> 00:16:31,448
Was redest du da?
282
00:16:31,532 --> 00:16:33,826
Das ist ein Ersatz. Ein Ersatz-Mechamaru.
283
00:16:33,909 --> 00:16:36,870
Was sollen wir auch tun,
wenn euer Panda ihn letztens zerstört hat?
284
00:16:36,954 --> 00:16:39,915
Eine Pitching-Maschine?
285
00:16:40,040 --> 00:16:41,500
Was soll das sein?
286
00:16:41,583 --> 00:16:44,753
Du kennst dich ja aus.
Bist du etwa ein Maschinen-Otaku?
287
00:16:44,837 --> 00:16:48,674
Du weißt auch echt nicht,
wann Schluss ist!
288
00:16:48,757 --> 00:16:51,552
Und trotzdem hast du's geschafft,
nicht von der Schule zu fliegen!
289
00:16:52,511 --> 00:16:55,639
So macht man das!
290
00:16:56,390 --> 00:16:58,017
Sie hat die Base erreicht.
291
00:16:58,100 --> 00:16:59,393
Sie ist verzweifelt.
292
00:17:01,311 --> 00:17:03,480
FUSHIGURO MEGUMI OUTFIELDER
293
00:17:08,652 --> 00:17:09,653
Out.
294
00:17:12,114 --> 00:17:14,533
PANDA 1. BASE
WILL IRGENDWANN MAL EIN ZEBRA VERPRÜGELN.
295
00:17:23,792 --> 00:17:25,961
ZEN'IN MAKI PITCHER
296
00:17:52,237 --> 00:17:54,406
Okay, das macht drei.
297
00:18:01,455 --> 00:18:02,706
Ihr schummelt!
298
00:18:02,790 --> 00:18:03,749
Bonitoflocken!
299
00:18:03,832 --> 00:18:05,501
Kugisaki, zurück.
300
00:18:05,584 --> 00:18:08,003
AUFGRUND DES SPIELERMANGELS DARF
EIN OUTFIELDER FLUCHTECHNIKEN BENUTZEN.
301
00:18:08,087 --> 00:18:10,005
KYOTO
TOKYO
302
00:18:11,673 --> 00:18:12,841
Ein Catcher, ja?
303
00:18:13,717 --> 00:18:17,930
Fangen, werfen, anführen,
Einsatz zeigen etc.
304
00:18:18,639 --> 00:18:21,225
Die perfekte Position für dich, Bruder.
305
00:18:22,101 --> 00:18:26,188
Aber mich dürstet es danach,
dir als Pitcher gegenüberzustehen.
306
00:18:27,356 --> 00:18:28,690
Todo.
307
00:18:29,274 --> 00:18:31,235
Du hättest ihr Pitcher sein können.
308
00:18:31,318 --> 00:18:32,152
Nichts da.
309
00:18:32,236 --> 00:18:35,114
Mechamaru taugt derzeit nur zum Pitcher.
310
00:18:36,365 --> 00:18:38,367
Versprich mir eins, Bruder.
311
00:18:38,450 --> 00:18:41,370
Wenn ich jetzt einen Homerun schlage,
312
00:18:41,453 --> 00:18:43,622
wirst du nächstes Mal Pitch…
313
00:18:46,041 --> 00:18:48,877
WAR ABSICHT
314
00:18:49,878 --> 00:18:51,797
Todo!
315
00:18:51,880 --> 00:18:52,965
Halte durch!
316
00:18:53,090 --> 00:18:54,550
Toller Pitch!
317
00:18:56,093 --> 00:18:57,761
Maki, toller Pitch!
318
00:19:05,644 --> 00:19:08,522
-Toller Pitch!
-Todo, die…
319
00:19:08,605 --> 00:19:11,650
…hassen dich ja alle total!
320
00:19:15,404 --> 00:19:17,906
Hassen Sie Itadori noch immer?
321
00:19:18,282 --> 00:19:20,576
Ob ich ihn mag, tut nichts zur Sache.
322
00:19:20,659 --> 00:19:25,122
Den Jujutsu-Gesetzen zufolge
dürfte Itadori gar nicht existieren.
323
00:19:25,205 --> 00:19:28,208
Er lebt bloß noch, weil Gojo
seinen Willen durchgesetzt hat.
324
00:19:28,709 --> 00:19:32,546
Wir können die Regeln nicht
für einen Einzelfall ändern.
325
00:19:32,629 --> 00:19:38,218
Zudem sterben womöglich
viele andere, weil Itadori lebt.
326
00:19:38,927 --> 00:19:42,764
Aber seinetwegen
werden auch Leben gerettet.
327
00:19:42,848 --> 00:19:46,935
Diesmal hat er den Sonderfluch zusammen
mit Todo in die Flucht geschlagen.
328
00:19:47,436 --> 00:19:50,314
Das trifft nicht nur
auf unsere Schüler zu,
329
00:19:50,397 --> 00:19:54,193
aber sie werden mit der Zeit
immer mehr Reue ansammeln.
330
00:19:55,068 --> 00:19:56,820
"Hätte ich nur so gehandelt."
331
00:19:56,904 --> 00:19:58,488
"Hätten sie nur das getan."
332
00:19:58,572 --> 00:20:00,365
"Hätte ich bloß das gesagt."
333
00:20:00,449 --> 00:20:02,284
"Hätten sie mir das nur gesagt."
334
00:20:06,163 --> 00:20:11,418
Wenn ich ehrlich bin, weiß ich auch nicht,
was hinsichtlich Itadori das Richtige ist.
335
00:20:13,253 --> 00:20:17,174
Aber wollen wir nicht
vorerst über ihn wachen?
336
00:20:21,803 --> 00:20:23,680
Oh! Er hat's geschafft!
337
00:20:23,764 --> 00:20:27,726
-Inumaki ist ja echt flink.
-Gesalzener Lachslaich.
338
00:20:27,893 --> 00:20:29,561
Mai! Miwa!
339
00:20:29,645 --> 00:20:31,230
Passt auf die Bases auf!
340
00:20:32,397 --> 00:20:34,650
Bereuen können wir es…
341
00:20:35,025 --> 00:20:36,902
…später immer noch.
342
00:20:56,088 --> 00:20:57,881
Der entscheidet es.
343
00:21:02,135 --> 00:21:03,303
Sauber!
344
00:21:08,850 --> 00:21:11,144
AUSTAUSCH MIT DER KYOTO-SCHWESTERNSCHULE
TAG 2 BASEBALL-WETTKAMPF
345
00:21:11,270 --> 00:21:12,354
TOKYO KYOTO 30. JÄHRLICHE
AUSTAUSCH-VERANSTALTUNG SIEGER: TOKYO
346
00:21:16,316 --> 00:21:20,195
Yaga, kümmer dich erst mal um Gojo.
347
00:22:51,453 --> 00:22:53,371
-Juju-Spaziergang!
-Lachs!
348
00:22:53,455 --> 00:22:54,998
REIS? ODER BROT?
349
00:22:55,582 --> 00:23:00,337
Vielleicht Reis?
Nein, Brot mag ich auch sehr.
350
00:23:00,462 --> 00:23:02,964
Moment, gibt's dazu Pollackrogen?
351
00:23:03,048 --> 00:23:04,091
Reis.
352
00:23:04,674 --> 00:23:06,051
Ich denke Reis.
353
00:23:06,134 --> 00:23:08,595
Was? Ich bin hundertpro ein Brotmensch.
354
00:23:09,096 --> 00:23:10,430
Gesalzene Reisbällchen.
355
00:23:10,514 --> 00:23:13,892
Ich bin ein Panda, also natürlich Brot!
356
00:23:13,975 --> 00:23:15,852
Soll ich dich umbringen?
357
00:23:16,812 --> 00:23:19,189
Das ist…
358
00:23:19,272 --> 00:23:22,400
…ziemlich gezwungen.
359
00:23:22,484 --> 00:23:24,653
Denen sind die Ideen ausgegangen.
360
00:23:24,736 --> 00:23:25,862
Gehen wir.
361
00:23:32,452 --> 00:23:35,455
FOLGE 22:
DER URSPRUNG DES BLINDEN FOLGENS
25524
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.