All language subtitles for Jujutsu Kaisen_S01E19_Black Flash.de.subtitles

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,918 --> 00:00:08,758 FOLGE 19: SCHWARZER BLITZ 2 00:00:12,137 --> 00:00:14,681 Alles in Ordnung, Inumaki? 3 00:00:14,764 --> 00:00:15,724 Lachs. 4 00:00:16,641 --> 00:00:17,600 Passt auf! 5 00:00:18,518 --> 00:00:19,436 Stopp! 6 00:00:21,771 --> 00:00:22,605 Konvergenz: 7 00:00:22,897 --> 00:00:24,065 Blutstoß! 8 00:00:26,651 --> 00:00:28,820 Er hat es verwundet? 9 00:00:28,903 --> 00:00:31,823 Also hat er gegen mich bei Weitem nicht alles gegeben. 10 00:00:32,991 --> 00:00:35,910 Beeilung! Das Ding wird sich bald wieder aufrappeln! 11 00:00:38,329 --> 00:00:39,622 Inumaki hält es auf, 12 00:00:39,706 --> 00:00:42,250 und wir greifen an und entfernen uns dann. 13 00:00:42,584 --> 00:00:45,086 Das wiederholen wir, während wir uns einen Weg aus dem Schleier suchen 14 00:00:45,170 --> 00:00:47,297 und den Rektor und die anderen treffen. 15 00:00:48,173 --> 00:00:52,302 Aber niemand weiß, wann das jetzige Gleichgewicht kippt. 16 00:00:54,429 --> 00:00:56,806 Seine Fluchrede wirkt kaum, 17 00:00:56,890 --> 00:00:59,309 und wir können die Lehrer nicht erreichen. 18 00:01:00,310 --> 00:01:04,439 Wenn es mit der Fluchrede umzugehen lernt, ist es aus. 19 00:01:07,275 --> 00:01:08,318 Beeilung! 20 00:01:10,987 --> 00:01:13,364 Wir kennen das Ziel des Fluchgeists nicht. 21 00:01:13,448 --> 00:01:16,367 Es könnte sein, dass der Rektor und die Jujuzisten an der Akademie 22 00:01:16,451 --> 00:01:18,453 noch gar nicht in Aktion getreten sind. 23 00:01:19,871 --> 00:01:21,539 Wäre gut, wenn Todo 24 00:01:21,623 --> 00:01:25,251 oder zumindest Miwa bald dazustoßen würden. 25 00:01:36,596 --> 00:01:38,264 Inumaki wird ihn aufhalten. 26 00:01:38,348 --> 00:01:39,682 Nicht zögern, weiter! 27 00:01:40,683 --> 00:01:41,518 Stopp… 28 00:01:49,984 --> 00:01:52,612 Er kommt zuerst an seine Grenzen? 29 00:02:01,621 --> 00:02:04,290 Lebst du noch, Kamo? 30 00:02:07,794 --> 00:02:12,048 Er hat keine mächtigen Worte benutzt, aber es hat seine Kehle durchstochen. 31 00:02:12,132 --> 00:02:13,842 So gefährlich… 32 00:02:14,425 --> 00:02:15,927 …ist das Ding! 33 00:02:23,685 --> 00:02:25,186 Brauner Senf. 34 00:02:27,063 --> 00:02:29,190 Inumaki! 35 00:02:29,274 --> 00:02:31,067 Noch mehr und du… 36 00:02:41,202 --> 00:02:42,579 Sei davongeschleudert! 37 00:03:01,139 --> 00:03:04,100 Dieses stumpfe Schwert kann mir nichts anhaben. 38 00:03:17,488 --> 00:03:20,366 Die Augenbäume sind anfälliger als der Rest. 39 00:03:20,783 --> 00:03:23,870 Das Schwert ist gar nicht übel. 40 00:03:27,999 --> 00:03:30,585 Ich habe noch was Besseres. 41 00:03:31,085 --> 00:03:35,715 Ich hasse es bloß, das Ding zu benutzen. 42 00:03:38,468 --> 00:03:43,264 Fluchwerkzeuge sind Waffen, denen Flüche innewohnen. 43 00:03:43,681 --> 00:03:47,560 Genau wie Jujuzisten teilt man sie gemäß 44 00:03:47,644 --> 00:03:50,688 ihrer Stärke und Wirkung in die Ränge 1 bis 4 ein. 45 00:03:51,231 --> 00:03:53,441 Je höher der Rang eines Fluchwerkzeugs, 46 00:03:53,524 --> 00:03:57,612 desto größer der Vorteil in einem Jujutsu-Kampf. 47 00:03:58,196 --> 00:04:01,032 Megumi, wehe, du verlierst das. 48 00:04:01,115 --> 00:04:03,076 Mach ich schon nicht. 49 00:04:03,159 --> 00:04:05,620 Man könnte es locker für 5 Milliarden verkaufen. 50 00:04:05,703 --> 00:04:06,704 Was? 51 00:04:07,080 --> 00:04:08,414 Sonder-Fluchwerkzeug: 52 00:04:08,748 --> 00:04:10,083 Wonnewolke! 53 00:04:25,056 --> 00:04:28,351 Das ist in der Tat eine gute Waffe. 54 00:04:29,727 --> 00:04:31,354 Höllenhund… 55 00:04:32,188 --> 00:04:36,359 Mit Ausnahme meiner entfalteten Fluchtechnik, Bodenloser Brunnen, 56 00:04:36,442 --> 00:04:39,028 kann ich meine zehn Shikigami 57 00:04:39,237 --> 00:04:42,240 nie wieder manifestieren, wenn sie komplett zerstört werden. 58 00:04:45,868 --> 00:04:51,082 Doch die Kraft und die Fluchtechniken der zerstörten Shikigami… 59 00:04:53,960 --> 00:04:56,587 …werden an die anderen weitergegeben! 60 00:05:00,591 --> 00:05:01,718 Chaos! 61 00:05:07,807 --> 00:05:08,891 Er ist schnell. 62 00:05:08,975 --> 00:05:11,394 Will er mir meinen verwundeten Arm abreißen? 63 00:05:13,604 --> 00:05:16,649 Der Jujuzisten-Junge ist im Wald. 64 00:05:21,321 --> 00:05:23,072 Das Schwert des Jungen! 65 00:05:26,117 --> 00:05:27,076 Maki! 66 00:05:35,793 --> 00:05:39,172 Bitte lass uns den Dreistock nie wieder benutzen! 67 00:05:39,255 --> 00:05:40,673 Man muss höllisch aufpassen! 68 00:05:40,757 --> 00:05:42,341 Wenn man sich dran gew… 69 00:05:42,425 --> 00:05:43,634 Megumi! 70 00:05:48,765 --> 00:05:49,682 Maki! 71 00:05:49,766 --> 00:05:52,769 Verdammt! Weil ich's vermasselt hab! 72 00:05:54,979 --> 00:05:57,523 Ich habe auf dein Herz gezielt. 73 00:05:57,607 --> 00:06:00,276 Welch fabelhafte Reaktion. 74 00:06:00,943 --> 00:06:05,615 Jujuzisten besitzen außerordentlich viel Mitgefühl, was? 75 00:06:05,698 --> 00:06:09,744 Wenn man ihre Kameraden verletzt, werden sie angreifbar. 76 00:06:12,789 --> 00:06:14,415 Wurde er zerstört? 77 00:06:14,499 --> 00:06:18,294 Nein, Megumi hat die Fluchtechnik beendet. 78 00:06:18,628 --> 00:06:22,298 Du solltest von nun an auf Jujutsu verzichten. 79 00:06:22,632 --> 00:06:26,552 Fluchkraft ist die Leibspeise des Sprosses, der nun in dir steckt. 80 00:06:26,636 --> 00:06:31,766 Je mehr du davon benutzt, desto tiefer dringen seine Wurzeln in dich ein. 81 00:06:32,058 --> 00:06:33,935 Na, besten Dank auch. 82 00:06:34,018 --> 00:06:36,270 Du willst uns doch eh umbringen. 83 00:06:36,604 --> 00:06:40,525 Offenbar ist es effizienter, es euch zu erklären. 84 00:06:42,068 --> 00:06:44,278 Du bist äußerst flink. 85 00:06:49,992 --> 00:06:53,579 Doch es fehlt das gewisse Etwas von eben. 86 00:07:00,753 --> 00:07:03,256 Benutz all deine Fluchkraft… 87 00:07:03,339 --> 00:07:05,716 Auch wenn es dich zum Bersten bringt! 88 00:07:07,510 --> 00:07:10,471 Ich bin nicht wie die anderen. 89 00:07:10,555 --> 00:07:13,433 Ich wähle selbst, wen ich beschütze. 90 00:07:14,350 --> 00:07:17,854 Ich trage die geringste Bürde. 91 00:07:17,937 --> 00:07:19,272 Deshalb… 92 00:07:20,565 --> 00:07:24,110 …kann es doch nicht angehen, 93 00:07:24,193 --> 00:07:27,196 dass ich vor den anderen falle! 94 00:07:29,615 --> 00:07:32,118 Megumi, hör auf damit! 95 00:07:36,122 --> 00:07:38,958 Unser Job ist erledigt. 96 00:07:39,041 --> 00:07:41,627 Zeit, uns rar zu machen. 97 00:07:56,767 --> 00:07:59,687 Bereit, mein Freund? 98 00:08:03,191 --> 00:08:04,400 Ja! 99 00:09:25,064 --> 00:09:28,734 JUJUTSU KAISEN 100 00:09:40,204 --> 00:09:42,081 Bist du schwer! 101 00:09:42,790 --> 00:09:46,252 Kaum zu glauben, dass die beiden so übel zugerichtet wurden. 102 00:09:46,669 --> 00:09:49,338 Wir zählen auf dich, Todo. 103 00:09:50,423 --> 00:09:54,135 Denn wenn du eines bist, dann stark. 104 00:09:58,514 --> 00:10:00,474 Lass den Mist, Itadori! 105 00:10:00,558 --> 00:10:02,727 Gegen das Ding haben wir keine Ch… 106 00:10:06,022 --> 00:10:07,023 Panda. 107 00:10:07,106 --> 00:10:08,733 Geht klar. 108 00:10:10,026 --> 00:10:12,695 Bring die zwei aus dem Schleier raus. 109 00:10:12,778 --> 00:10:17,283 Laut Nishimiya ist das ein Anti-Gojo-Satoru-Schleier, 110 00:10:17,366 --> 00:10:20,202 und wir können ohne Probleme rein und raus. 111 00:10:20,286 --> 00:10:22,580 Warte! Selbst du… 112 00:10:22,663 --> 00:10:23,748 Fushiguro. 113 00:10:27,418 --> 00:10:28,794 Nur keine Sorge. 114 00:10:28,878 --> 00:10:30,171 Bitte. 115 00:10:32,673 --> 00:10:34,925 Es dämmert dir also. 116 00:10:35,009 --> 00:10:39,972 Niemandem ist es gestattet, die zu berühren, denen Flügel wachsen. 117 00:10:40,056 --> 00:10:43,184 Und genau das trifft gerade auf Itadori zu. 118 00:10:44,185 --> 00:10:46,771 Wenn du noch mal stirbst, bring ich dich um! 119 00:10:46,854 --> 00:10:49,023 Okay, dann mal los. 120 00:10:49,857 --> 00:10:51,442 Pandash! 121 00:10:52,026 --> 00:10:55,196 Dann darf ich wohl nicht sterben. 122 00:10:56,280 --> 00:10:58,658 Ich halt mich da raus. 123 00:10:59,200 --> 00:11:00,743 Itadori. 124 00:11:00,826 --> 00:11:04,455 Zumindest, bis dir der Schwarze Blitz gelingt. 125 00:11:04,538 --> 00:11:06,666 Sollte dir das nicht gelingen, 126 00:11:06,749 --> 00:11:09,043 werde ich keinen Finger krümmen, 127 00:11:09,126 --> 00:11:11,796 auch wenn es dich umbringen sollte. 128 00:11:12,380 --> 00:11:13,297 Geht klar! 129 00:11:13,964 --> 00:11:18,677 Sukunas Gefäß und… wer ist dieser Mann? 130 00:11:18,761 --> 00:11:20,805 Er hat eine Ausstrahlung, 131 00:11:20,888 --> 00:11:23,349 aber die Menge seiner Fluchkraft… 132 00:11:23,724 --> 00:11:26,769 …liegt weit unter meiner. 133 00:11:26,852 --> 00:11:29,438 Doch er ist unerklärlich aufmüpfig. 134 00:11:29,522 --> 00:11:32,525 Seine Fluchtechnik muss sehr mächtig sein. 135 00:11:32,608 --> 00:11:35,861 Bei ihm könnte ich mir keine Fehler erlauben. 136 00:11:36,237 --> 00:11:39,240 Und was meint er mit Schwarzer Blitz? 137 00:11:39,323 --> 00:11:41,742 Wie wird er angreifen? 138 00:11:43,911 --> 00:11:46,997 Kannst du reden? 139 00:11:48,249 --> 00:11:50,418 Eins muss ich dich fragen. 140 00:11:52,253 --> 00:11:54,171 Ist unter deinen Kameraden… 141 00:11:54,922 --> 00:11:58,717 …ein Fluch in Menschengestalt mit Flickengesicht? 142 00:11:59,593 --> 00:12:02,721 Und was, wenn ich ja sage? 143 00:12:05,808 --> 00:12:07,977 Er ist nicht einfach achtlos losgestürmt. 144 00:12:08,060 --> 00:12:10,604 Das verdient Lob. 145 00:12:12,189 --> 00:12:13,190 Er ist flink. 146 00:12:13,274 --> 00:12:16,068 Er kann seine Kraft noch schneller entladen als das Mädchen eben. 147 00:12:16,610 --> 00:12:19,864 Doch es mangelt ihm an Kraft. 148 00:12:20,531 --> 00:12:22,283 Der Rumpf ist ungeschützt! 149 00:12:22,366 --> 00:12:25,411 Es wird unvorsichtig, weil ich mich zurückhalte. 150 00:12:25,494 --> 00:12:26,745 Das ist meine Chance! 151 00:12:26,829 --> 00:12:28,289 Schwarzer Blitz! 152 00:12:33,085 --> 00:12:34,587 Scheiße! 153 00:12:40,926 --> 00:12:42,219 Mein Freund. 154 00:12:45,639 --> 00:12:50,019 Wut ist für Jujuzisten ein wichtiger Impuls. 155 00:12:50,102 --> 00:12:52,730 Manche werden bloß dafür degradiert, 156 00:12:52,813 --> 00:12:55,941 dass sie ihren Feind wütend machen. 157 00:12:56,650 --> 00:12:58,736 Das Gegenteil gilt ebenso. 158 00:12:58,819 --> 00:13:02,656 Manchmal verlieren sie, weil ihre Wut den Fluss ihrer Fluchkraft stört 159 00:13:02,740 --> 00:13:05,493 und sie ihre Kräfte nicht ausspielen können. 160 00:13:05,743 --> 00:13:07,620 Dein Freund wurde verletzt 161 00:13:07,703 --> 00:13:12,500 und schlimmer noch, es hat unsere leidenschaftliche Freundschaft gestört, 162 00:13:12,583 --> 00:13:17,505 deshalb verstehe ich nur zu gut, was dich so wütend macht. 163 00:13:18,255 --> 00:13:21,550 Doch du kannst mit so viel Zorn nicht umgehen! 164 00:13:22,134 --> 00:13:24,011 Unterdrücke ihn fürs Erste. 165 00:13:27,097 --> 00:13:29,975 Ein Zwist unter Verbündeten? 166 00:13:31,018 --> 00:13:33,979 Sind alle unnötigen Gedanken nun fortgeblasen? 167 00:13:35,481 --> 00:13:38,108 Ja, komplett verschwunden. 168 00:13:38,734 --> 00:13:42,363 Vielen Dank, mein bester Freund! 169 00:13:44,281 --> 00:13:45,908 Der Schwarze Blitz. 170 00:13:45,991 --> 00:13:50,412 Eine Verzerrung des Raums, durch die Entfesselung der Fluchkraft 171 00:13:50,496 --> 00:13:55,167 innerhalb von 0,000001 Sekunden nach dem Treffen. 172 00:13:55,834 --> 00:13:59,713 Sie ist 2,5-mal so stark wie ein normaler Schlag. 173 00:14:00,214 --> 00:14:04,635 Es gibt keinen Jujuzisten, der den Schwarzen Blitz gezielt einsetzen kann. 174 00:14:04,718 --> 00:14:06,720 Allerdings… 175 00:14:07,179 --> 00:14:09,306 …besteht zwischen denen, die den Schwarzen Blitz 176 00:14:09,390 --> 00:14:11,642 erlebt haben, und denen, die es nicht haben, 177 00:14:11,725 --> 00:14:16,689 ein himmelweiter Unterschied hinsichtlich der Entfernung ihrer Fluchkraft zum Kern. 178 00:14:22,736 --> 00:14:25,406 Beachtlich, wie konzentriert er ist. 179 00:14:25,489 --> 00:14:31,996 Wenn die Fluchkraft innerhalb von 0,000001 Sekunden nach dem Schlag entladen wird, 180 00:14:34,081 --> 00:14:35,541 verzerrt das den Raum. 181 00:14:36,333 --> 00:14:38,794 und die Fluchkraft blitzt schwarz auf! 182 00:14:39,670 --> 00:14:41,088 Schwarzer Blitz! 183 00:14:45,134 --> 00:14:46,093 Was? 184 00:14:51,891 --> 00:14:53,559 Er hat sich echt gemausert. 185 00:14:57,229 --> 00:14:59,940 JUJUTSU KAISEN 186 00:15:06,906 --> 00:15:08,616 Du hast dich echt gemausert. 187 00:15:13,037 --> 00:15:16,123 Das gerade war der Schwarze Blitz? 188 00:15:17,708 --> 00:15:19,001 Was in aller Welt? 189 00:15:19,084 --> 00:15:22,796 Das ist doch meine Fluchkraft, oder? 190 00:15:22,880 --> 00:15:26,175 Du verstehst den Geschmack von Fluchkraft nun. 191 00:15:30,346 --> 00:15:32,056 Bis jetzt hast du 192 00:15:32,139 --> 00:15:37,186 bloß wahllos Zutaten, die du noch nie probiert hast, in den Topf geworfen 193 00:15:37,269 --> 00:15:40,105 und durchgekocht. 194 00:15:40,564 --> 00:15:43,192 Aber da du nun mit dem Schwarzen Blitz vertraut bist 195 00:15:43,275 --> 00:15:47,112 und den Geschmack der Zutaten, der Fluchkraft, kennst, 196 00:15:47,529 --> 00:15:52,618 ist dein Niveau als Koch ein völlig anderes als noch vor drei Sekunden. 197 00:15:53,160 --> 00:15:56,121 Gratuliere, Bruder. 198 00:15:56,747 --> 00:15:59,166 Nun kannst du stark werden. 199 00:16:00,125 --> 00:16:05,798 Ich hörte, dass Sukunas Gefäß als Jujuzist noch unreif sei. 200 00:16:05,881 --> 00:16:08,717 Aber er und dieser mysteriöse Mann… 201 00:16:08,801 --> 00:16:12,596 Irgendwie heben die sich von den anderen ab. 202 00:16:12,680 --> 00:16:14,515 Es kann sich heilen? 203 00:16:14,598 --> 00:16:17,893 Der Körper eines Fluchgeists besteht aus Fluchkraft. 204 00:16:17,977 --> 00:16:19,561 Im Gegensatz zu uns benötigen sie 205 00:16:19,645 --> 00:16:23,607 keine mächtigen Umkehrtechniken, um sich zu heilen. 206 00:16:23,691 --> 00:16:27,653 So eine Verletzung macht einem Sonderfluch nicht viel aus. 207 00:16:28,070 --> 00:16:31,407 Aber es ist offensichtlich, dass es seine Fluchkraft aufbraucht. 208 00:16:31,490 --> 00:16:34,410 Wenn wir seinen Kopf zerquetschen, haben wir gewonnen. 209 00:16:35,202 --> 00:16:38,414 Okay, möge das große Kochen beginnen. 210 00:16:40,207 --> 00:16:41,542 Wie es scheint… 211 00:16:42,251 --> 00:16:43,961 …sollte ich euch… 212 00:16:45,379 --> 00:16:49,383 …wohl etwas ernster nehmen. 213 00:17:08,235 --> 00:17:10,237 Was für eine Reichweite der Angriff hat! 214 00:17:10,320 --> 00:17:11,280 Nicht zögern! 215 00:17:11,363 --> 00:17:13,532 Entsprechend schwächer und langsamer ist er auch! 216 00:17:21,957 --> 00:17:22,916 Ganz schön mächtig. 217 00:17:23,000 --> 00:17:26,587 Die Schläge sind nicht so mächtig wie der Schwarze Blitz eben. 218 00:17:27,004 --> 00:17:32,593 Aber jeder einzelne ist stark genug, um mir kontinuierlich Schaden zuzufügen. 219 00:17:32,843 --> 00:17:35,637 Todo! Stimmen wir unser Timing ab! 220 00:17:35,721 --> 00:17:36,805 Ja! 221 00:17:39,641 --> 00:17:40,768 Unser Halt… 222 00:17:40,851 --> 00:17:42,144 Ich war unvorsichtig! 223 00:17:42,227 --> 00:17:43,604 Ich dachte, 224 00:17:43,687 --> 00:17:45,230 es leitete die Fluchkraft durch echte Materie, 225 00:17:45,314 --> 00:17:47,107 um derart viel Masse zu kontrollieren! 226 00:17:47,608 --> 00:17:51,153 Aber das ist alles die Verkörperung seiner Fluchkraft, ihre Manifestation! 227 00:17:51,236 --> 00:17:53,113 Ein Sonderfluch ist nicht zu unterschätzen! 228 00:17:53,739 --> 00:17:56,700 Möge euch das den Wert des Landes lehren. 229 00:17:57,409 --> 00:17:58,744 Ein Angriff im Fall? 230 00:17:58,827 --> 00:17:59,953 Ganz schön dreckig! 231 00:18:00,037 --> 00:18:00,871 Aber… 232 00:18:01,080 --> 00:18:01,955 Bruder! 233 00:18:05,793 --> 00:18:07,711 Dem konnten sie ausweichen? 234 00:18:07,795 --> 00:18:09,296 Aber was… 235 00:18:10,255 --> 00:18:12,716 Was ist das nur für ein Gefühl? 236 00:18:19,431 --> 00:18:20,808 Weißt du, Hanami… 237 00:18:20,891 --> 00:18:23,143 Du solltest ehrlicher sein. 238 00:18:23,769 --> 00:18:27,481 Ich denke nicht, dass ich jemals was vorspiele. 239 00:18:27,564 --> 00:18:30,400 Ich will dich ja nicht Lügner nennen. 240 00:18:30,943 --> 00:18:33,612 Ich weiß ja, wofür du kämpfst. 241 00:18:33,695 --> 00:18:35,572 Aber es geht um den Prozess. 242 00:18:35,656 --> 00:18:40,661 Ich finde, du solltest die Kämpfe und somit das Jetzt mehr genießen. 243 00:18:41,537 --> 00:18:44,039 Genießt du deine Kämpfe? 244 00:18:44,123 --> 00:18:45,415 Durchaus. 245 00:18:45,499 --> 00:18:46,667 Allerdings… 246 00:18:47,251 --> 00:18:50,212 …ist die Lust und das Vergnügen dabei… 247 00:18:50,546 --> 00:18:53,465 …erst kürzlich mein Motiv geworden. 248 00:18:53,841 --> 00:18:58,053 Mir fiel gar nicht auf, dass ich log, betrog und mordete 249 00:18:58,137 --> 00:19:00,722 und mich das auf einmal erfüllte. 250 00:19:01,098 --> 00:19:04,226 So wie Menschen essen, schlafen und schänden, 251 00:19:04,309 --> 00:19:06,937 könnte das die Natur von uns Flüchen sein. 252 00:19:07,813 --> 00:19:10,983 Womöglich haben wir somit einen Intellekt erlangt. 253 00:19:11,817 --> 00:19:16,321 Aber das ist kein Grund, uns gegen unsere Instinkte zu stellen. 254 00:19:18,157 --> 00:19:21,493 Die Seele ist eine Mischung aus Instinkt und Intellekt. 255 00:19:22,828 --> 00:19:27,207 Jedoch vermag niemand zu sagen in welchem individuellen Verhältnis. 256 00:19:27,749 --> 00:19:31,753 Aber deine Seele wirkt ein wenig eingeengt. 257 00:19:33,005 --> 00:19:34,423 Hanami… 258 00:19:35,215 --> 00:19:36,633 …in Wahrheit bist du… 259 00:19:37,718 --> 00:19:39,428 …doch viel stärker. 260 00:19:41,471 --> 00:19:43,432 Autsch… 261 00:19:44,224 --> 00:19:45,684 Todo! 262 00:19:46,101 --> 00:19:47,686 Mir geht's gut. 263 00:20:03,243 --> 00:20:05,329 Es hat so viel Fluchkraft aufgebraucht! 264 00:20:05,871 --> 00:20:07,080 Das ist unsere… 265 00:20:07,831 --> 00:20:08,665 …Chance! 266 00:20:09,041 --> 00:20:10,584 Du Monster! 267 00:20:19,343 --> 00:20:20,636 Mahito… 268 00:20:21,053 --> 00:20:23,138 …jetzt gerade… 269 00:20:23,931 --> 00:20:25,724 …empfinde ich… 270 00:20:26,600 --> 00:20:28,977 …Freude am Kämpfen! 271 00:20:31,104 --> 00:20:33,023 Noch alles fit, Bruder? 272 00:20:33,649 --> 00:20:34,483 Wie ein Turnschuh! 273 00:20:34,566 --> 00:20:35,609 So muss das! 274 00:20:35,692 --> 00:20:40,572 Dann werde ich nun meine Fluchtechnik entfesseln! 275 00:22:11,663 --> 00:22:13,457 Juju-Spaziergang! 276 00:22:13,874 --> 00:22:15,500 Kleiderständer! 277 00:22:15,584 --> 00:22:19,588 Ich stelle einen fantastischen Kleiderständer her! 278 00:22:20,464 --> 00:22:25,385 Hey, was wäre Gojo Satoru wohl für ein Kleiderständer? 279 00:22:26,845 --> 00:22:28,889 Vermutlich einer in Säulenform. 280 00:22:29,431 --> 00:22:31,975 Das Kreuzbein wird der Fuß. 281 00:22:32,059 --> 00:22:35,479 Das Hüftbein samt Steißbein bilden den Unterteil. 282 00:22:35,562 --> 00:22:38,857 Stabilisiert wird das durch die zurechtgeschliffenen Schenkelhälse. 283 00:22:39,649 --> 00:22:42,903 Von der Wirbelsäule verwende ich Lendenwirbel, 284 00:22:42,986 --> 00:22:45,447 Brustwirbel und die ersten drei Halswirbel. 285 00:22:45,864 --> 00:22:50,202 Und mit antikem Kampferholz baue ich ihn höher. 286 00:22:50,285 --> 00:22:55,749 Durch Abwechslung von Kampferfurnier und Knochen erreicht er die richtige Höhe. 287 00:22:57,084 --> 00:22:59,669 Dann vergrößere ich den Dornfortsatz 288 00:23:00,212 --> 00:23:04,591 und Querfortsatz, damit die Balance des Ständers stimmt. 289 00:23:07,886 --> 00:23:11,014 Das erreiche ich durch Veredelung mit mehr alter Kampfer. 290 00:23:11,807 --> 00:23:16,561 Je nach Farbe wäre es auch denkbar, den Schädel mit gegerbtem Leder zu bedecken. 291 00:23:16,978 --> 00:23:20,273 Ja, einfach wunderbar! 292 00:23:20,357 --> 00:23:24,361 Aus dem würde ich einen fabelhaften Kleiderständer machen! 293 00:23:24,444 --> 00:23:25,821 Kein Bedarf. 20346

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.