All language subtitles for Jujutsu Kaisen_S01E17_Kyoto Sister School Exchange Event - Group Battle 3 -.de.subtitles

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:21,039 --> 00:01:24,751 JUJUTSU KAISEN 2 00:01:31,007 --> 00:01:32,258 Maki? 3 00:01:32,342 --> 00:01:34,010 FOLGE 17: AUSTAUSCH MIT DER KYOTO- SCHWESTERNSCHULE – TEAM-WETTKAMPF 3 4 00:01:34,093 --> 00:01:35,470 Die hat doch überhaupt nichts drauf. 5 00:01:35,553 --> 00:01:37,222 Sie kann Flüche nicht mal sehen. 6 00:01:37,430 --> 00:01:39,849 Sie ist bloß ein Normalo, der Fluchwerkzeuge umherschwingt. 7 00:01:40,433 --> 00:01:42,227 Eine ewige Rang 4. 8 00:01:42,519 --> 00:01:45,772 Da fragt man sich, warum sie überhaupt Jujuzist ist. 9 00:01:46,064 --> 00:01:47,899 Die Pause ist rum. 10 00:01:47,982 --> 00:01:49,526 Okay! 11 00:01:49,609 --> 00:01:50,735 Ach so. 12 00:01:51,611 --> 00:01:53,196 Das erleichtert mich etwas. 13 00:01:53,947 --> 00:01:55,198 Mai hat sie doch nicht alle! 14 00:01:55,281 --> 00:01:58,952 Dieses Mädel ist unglaublich… stark! 15 00:01:59,452 --> 00:02:02,288 Ihre Waffe hat Reichweite. Ich will näher an sie ran, 16 00:02:02,372 --> 00:02:04,332 aber ist schon schwer genug, auszuweichen und zu blocken! 17 00:02:04,499 --> 00:02:06,417 Wäre das eine Klingenwaffe, 18 00:02:07,627 --> 00:02:09,462 wäre ich schon zweimal gestorben! 19 00:02:09,546 --> 00:02:11,256 Und sie ist nur Rang 4? 20 00:02:12,590 --> 00:02:15,844 Die könnte locker Fluchgeister von Rang 2 besiegen! 21 00:02:17,387 --> 00:02:22,183 Und wie kann die dieses lange Ding im Wald mit all den Bäumen einfach rumschwingen? 22 00:02:42,954 --> 00:02:44,581 Neuer Schattenstil: 23 00:02:45,832 --> 00:02:47,208 Einfache Sphäre! 24 00:02:48,751 --> 00:02:52,338 Damit kann ich alles, was in den Radius meiner Sphäre von 2,21 m tritt, 25 00:02:52,422 --> 00:02:54,257 rein durch meine Reflexe kontern. 26 00:02:54,924 --> 00:02:58,761 Wenn sich meine Füße vom Punkt des Wirkens entfernen, löst sie sich auf. 27 00:02:59,345 --> 00:03:02,974 Zudem ist mein Schwertzieher besonders effektiv gegen direkt angreifende Gegner. 28 00:03:03,057 --> 00:03:06,394 Ich hülle mein Schwert in der Scheide zur Beschleunigung in Fluchkraft, 29 00:03:06,477 --> 00:03:09,147 die schnellste Technik des Neuen Schattenstils. 30 00:03:09,314 --> 00:03:11,482 Aber ich bezweifle, dass das ausreichen wird. 31 00:03:11,566 --> 00:03:13,902 Zunächst muss ich dringend einen Angriffspunkt schaffen! 32 00:03:13,985 --> 00:03:15,361 Iaido, was? 33 00:03:15,445 --> 00:03:17,697 Und dazu mit irgendeinem Trick. 34 00:03:18,031 --> 00:03:19,824 Aber meine Reichweite ist größer. 35 00:03:19,908 --> 00:03:23,161 Sie will einen Angriffspunkt schaffen, indem ich mein Fluchwerkzeug verliere. 36 00:03:24,829 --> 00:03:26,789 Na, wenn dem so ist… 37 00:03:27,248 --> 00:03:28,249 Sie hat es zerbrochen? 38 00:03:28,333 --> 00:03:30,501 Sie gibt ihren Reichweitevorteil einfach auf? 39 00:03:32,295 --> 00:03:33,129 Sie wirft ihn? 40 00:03:34,547 --> 00:03:36,341 Eine versteckte Waffe? Sie hat eine gute Intuition! 41 00:03:36,424 --> 00:03:38,426 Mit dieser Ablenkung will sie näher ran! 42 00:03:42,680 --> 00:03:43,973 Meine Füße bewegen sich! 43 00:03:44,432 --> 00:03:48,102 Aber alles gut. Ich entferne mich von ihr und locke sie gerade nah genug zu mir. 44 00:03:51,147 --> 00:03:53,483 Aikido? Sie ist gerissen. 45 00:03:54,943 --> 00:03:55,860 Huch? 46 00:03:56,694 --> 00:03:58,947 Schickes Schwert. 47 00:03:59,948 --> 00:04:01,282 Sie hat's gemopst. 48 00:04:01,616 --> 00:04:02,951 Gib's zurück. 49 00:04:08,248 --> 00:04:10,458 Ein interessantes Mädchen. 50 00:04:10,541 --> 00:04:13,920 Beförder sie doch mal zu Rang 2. 51 00:04:14,003 --> 00:04:16,381 Das würde ich ja gerne. 52 00:04:16,464 --> 00:04:18,800 Aber die Zen'in-Familie kommt mir immer in die Quere. 53 00:04:18,883 --> 00:04:22,053 Die sollen sich nicht so haben und sie einfach akzeptieren. 54 00:04:23,471 --> 00:04:27,058 Abgesehen vom Finanziellen erschließt sich mir ihre Verbindung nicht. 55 00:04:27,141 --> 00:04:29,185 Knauserig wie eh und je. 56 00:04:29,269 --> 00:04:33,481 Aber sag mal, die schneiden doch ziemlich viel von der Übertragung in Yujis Gebiet. 57 00:04:33,564 --> 00:04:35,817 Tiere sind halt launisch. 58 00:04:35,900 --> 00:04:38,236 Es ermüdet mich, meine Sicht zu teilen. 59 00:04:38,319 --> 00:04:40,530 Ach? Ob das auch stimmt? 60 00:04:40,613 --> 00:04:43,116 Auf welcher Seite stehst du eigentlich, Mei? 61 00:04:43,199 --> 00:04:44,450 Auf welcher Seite? 62 00:04:44,534 --> 00:04:46,577 Ich bin auf der Seite des Geldes. 63 00:04:46,661 --> 00:04:49,205 Weil nur Dinge Wert haben, die man für Geld kaufen kann. 64 00:04:49,289 --> 00:04:52,583 Schließlich kann man nur die zu Geld machen. 65 00:04:52,917 --> 00:04:55,044 Wie viel hast du denn angehäuft? 66 00:04:56,087 --> 00:04:59,173 Keine Ahnung, was sie vorhaben. 67 00:04:59,257 --> 00:05:03,344 Aber sie werden nicht mehr so leicht mit Yuji fertig werden. 68 00:05:04,178 --> 00:05:07,640 Oh, es tut sich was. 69 00:05:09,017 --> 00:05:11,686 Alle Fluchgeister, die im Gebiet freigelassen wurden, 70 00:05:11,769 --> 00:05:12,603 tragen Fluchtalismane. 71 00:05:12,687 --> 00:05:13,896 Und wenn ein Fluchgeist verschwindet… 72 00:05:13,980 --> 00:05:14,897 Und wenn ein Fluchgeist verschwindet… 73 00:05:16,399 --> 00:05:20,403 …verschwindet auch der zugehörige Talisman hier im Zuschauerraum. 74 00:05:21,195 --> 00:05:26,075 Jeder Talisman verschwindet je nach registrierter Fluchkraft anders. 75 00:05:26,492 --> 00:05:29,704 Wenn die Tokyo-Schule einen austreibt, brennt er rot. 76 00:05:29,787 --> 00:05:33,458 Wenn die Kyoto-Schule einen austreibt, dann blau. 77 00:05:33,666 --> 00:05:35,335 Da Maki vor Ort ist, 78 00:05:35,460 --> 00:05:39,297 verbrennen alle, die nicht zugeordnet werden können, ebenfalls rot. 79 00:05:39,964 --> 00:05:41,841 Eins zu eins also. 80 00:05:41,924 --> 00:05:44,552 Der Wettkampf scheint ihnen ja herzlich egal zu sein. 81 00:05:44,635 --> 00:05:47,472 Warum können die sich nicht einfach vertragen? 82 00:05:47,555 --> 00:05:49,390 Sicherlich sind sie so wie du. 83 00:05:49,474 --> 00:05:50,933 Ich komm nur mit dir nicht klar! 84 00:05:51,017 --> 00:05:53,895 Übrigens hat Panda ihn ausgetrieben. 85 00:05:54,103 --> 00:05:55,813 Was für ein Glücksgriff. 86 00:05:55,980 --> 00:05:58,608 Komm endlich runter, du verdammte Hexe! 87 00:05:59,108 --> 00:06:01,944 Das tu ich doch schon die ganze Zeit! 88 00:06:02,028 --> 00:06:05,990 Also fang mich endlich mal, du Grünschnabel! 89 00:06:07,909 --> 00:06:10,495 Ihr Fluchkraftwind bläst mich fast weg! 90 00:06:10,578 --> 00:06:12,872 Und die ganzen Kiesel und Äste tun verdammt weh! 91 00:06:12,955 --> 00:06:15,750 Wenn ich unvorsichtig bin, fügt mir das Fleischwunden zu! 92 00:06:23,591 --> 00:06:26,094 Du wagst es, mein geliebtes Gesicht zu verletzen? 93 00:06:26,344 --> 00:06:29,305 Eine Narbe im Gesicht ist für Männer ein Orden. 94 00:06:30,389 --> 00:06:33,226 Für Frauen jedoch nur ein Makel. 95 00:06:34,852 --> 00:06:37,897 Du glaubst wohl, als Jujuzist zählt nur, was man draufhat. 96 00:06:37,980 --> 00:06:39,690 Ist doch so. 97 00:06:39,774 --> 00:06:42,235 Wenn man ein Mann ist. 98 00:06:43,069 --> 00:06:44,612 Als Frau muss man nicht nur stark, 99 00:06:44,695 --> 00:06:48,074 sondern auch süß sein, um geschätzt zu werden. 100 00:06:48,157 --> 00:06:52,662 Natürlich reicht es nicht aus, süß zu sein, wenn man nichts draufhat. 101 00:06:53,121 --> 00:06:54,330 Begreifst du das? 102 00:06:54,413 --> 00:06:58,835 Von Jujuzistinnen wird nicht Leistung gefordert, 103 00:06:58,918 --> 00:07:00,503 sondern Perfektion! 104 00:07:01,462 --> 00:07:06,300 Zudem muss Mai sich noch absurderen Forderungen stellen. 105 00:07:07,135 --> 00:07:11,514 Ich begreife, dass du einfach nur nervst! 106 00:07:17,854 --> 00:07:21,899 Selbst im ersten Jahr hat sie schon reichlich Kampferfahrung. 107 00:07:22,733 --> 00:07:25,820 Wie oft ich sie auch wegfege, es macht ihr nichts aus. 108 00:07:26,487 --> 00:07:31,617 Ich bin's gewohnt, rumgeschubst zu werden. 109 00:07:32,034 --> 00:07:35,455 Wenn ich noch mehr Kraft aufwende, töte ich sie womöglich. 110 00:07:35,538 --> 00:07:38,082 Nein, das ist bloß eine Ausrede. 111 00:07:38,166 --> 00:07:42,003 Der Hauptgrund, weshalb ich sie nicht voll angreifen kann, ist Inumaki. 112 00:07:43,379 --> 00:07:45,131 Fluchrede nutzt die Macht der Worte. 113 00:07:45,214 --> 00:07:47,216 Sie hüllt Töne in Fluchkraft, 114 00:07:47,300 --> 00:07:51,179 deshalb muss man bloß seine Ohren und sein Gehirn mit Fluchkraft schützen. 115 00:07:51,429 --> 00:07:55,099 Fluchrede ist auf die Anwendung gegen Fluchgeister spezialisiert. 116 00:07:55,183 --> 00:08:00,813 Wie gesagt muss ein Jujuzist, der mit ihr rechnet, keine Angst haben. 117 00:08:01,022 --> 00:08:04,233 Anders gesagt, wenn ich nicht weiß, wann er zuschlägt, 118 00:08:04,317 --> 00:08:06,819 bin ich permanent abgelenkt. 119 00:08:06,903 --> 00:08:10,698 Zudem bin ich es nicht gewohnt, mein Gehirn zu schützen. 120 00:08:11,073 --> 00:08:13,993 Ob er nun da ist oder nicht, er ist lästig! 121 00:08:14,785 --> 00:08:17,497 Fertig mit deiner Predigt? 122 00:08:17,580 --> 00:08:23,044 Im Vergleich zu dem, was Mai abverlangt wird, ist Perfektion nichts. 123 00:08:23,586 --> 00:08:28,799 Sie gehört zur Familie Zen'in, einer der drei großen Jujutsu-Elitefamilien. 124 00:08:28,883 --> 00:08:31,677 Perfektion wird da vorausgesetzt. 125 00:08:31,761 --> 00:08:35,306 Man muss die traditionellen Fluchtechniken der Familie weiterführen. 126 00:08:35,389 --> 00:08:39,727 Wer das nicht schafft, beginnt sein Jujuzisten-Leben als Versager. 127 00:08:39,977 --> 00:08:44,941 In manchen Fällen dürfen Frauen nicht mal an der Startlinie stehen. 128 00:08:45,441 --> 00:08:48,778 Ohne die Zen'in-Abstammung gelten sie nicht als Jujuzisten. 129 00:08:48,861 --> 00:08:52,073 Und wenn sie keine Jujuzisten sind, gelten sie nicht als Menschen. 130 00:08:52,156 --> 00:08:54,200 Seit ihrer Geburt ist sie dazu verdammt, 131 00:08:54,283 --> 00:08:55,826 sich ohne Gegenliebe dieser Familie hinzugeben 132 00:08:55,910 --> 00:08:57,537 und Verachtung zu ernten. 133 00:08:58,579 --> 00:09:03,084 Ist dir klar, was Mai alles durchmachen musste, 134 00:09:03,167 --> 00:09:06,295 um das zu erlangen, was für uns selbstverständlich ist? 135 00:09:08,214 --> 00:09:11,884 Bemüh doch mal dein Gehirn, das Flüche mit Freunden verwechselt, 136 00:09:12,718 --> 00:09:14,554 und denk drüber nach. 137 00:09:16,764 --> 00:09:18,391 Halt den Rand. 138 00:09:18,474 --> 00:09:21,811 Soll Unglück jetzt ein Freifahrtschein für alles sein? 139 00:09:22,353 --> 00:09:23,854 Was willst du eigentlich? 140 00:09:23,938 --> 00:09:27,483 Bist du zufrieden, wenn über die hergezogen wird, die besser gestellt sind? 141 00:09:27,817 --> 00:09:30,111 Auf diese Weise ist Saori… 142 00:09:31,737 --> 00:09:35,658 Mir egal, wie sie aufgewachsen ist. Ich hasse sie wie die Pest. 143 00:09:36,284 --> 00:09:40,371 Maki hingegen, die genauso aufgewachsen ist, liebe ich. 144 00:09:40,913 --> 00:09:45,501 Habt ihr mal eine Sekunde drüber nachgedacht, 145 00:09:45,585 --> 00:09:48,462 was für ein Mensch dieser Idiot ist, den ihr verfluchen wollt? 146 00:09:49,130 --> 00:09:52,592 Warum sollten wir diesen irrwitzigen Anforderungen entgegenkommen müssen? 147 00:09:53,718 --> 00:09:56,804 Ist dein ganzes Leben bloß ein Job? 148 00:09:56,887 --> 00:10:00,141 Strohpuppen-Voodoo: Haarnadel! 149 00:10:05,563 --> 00:10:09,442 Dafür hat sie die ganzen Nägel geschossen, die nicht getroffen haben? 150 00:10:26,250 --> 00:10:29,545 Ich mag nun unten sein, aber trotzdem kriegst du mich nicht! 151 00:10:32,006 --> 00:10:34,425 Doch, ich habe dich bereits! 152 00:10:35,009 --> 00:10:37,136 Das reicht bereits aus! 153 00:10:37,219 --> 00:10:38,888 Reisig von meinem Besen? 154 00:10:38,971 --> 00:10:40,473 Sie hat ihn gerade gestreift. 155 00:10:41,057 --> 00:10:44,435 Dein Gerede von Mann und Frau ist mir scheißegal! 156 00:10:44,518 --> 00:10:47,313 Das kannst du dir sonst wo hinstecken! 157 00:10:47,396 --> 00:10:50,775 Ich liebe mich, wenn ich mich hübsch aufbrezel! 158 00:10:50,858 --> 00:10:53,944 Und ich liebe mich, wenn ich stark bin! 159 00:10:54,570 --> 00:10:55,655 Ich… 160 00:10:57,073 --> 00:10:59,533 …bin Kugisaki Nobara, verdammt! 161 00:11:02,286 --> 00:11:04,288 Ich kann meinen Besen nicht steuern! 162 00:11:04,372 --> 00:11:07,500 Wenn ich sie mit meinem Hammer treffe, stirbt sie womöglich noch. 163 00:11:08,751 --> 00:11:10,211 Also… 164 00:11:12,046 --> 00:11:13,172 Ein Quietschhammer? 165 00:11:22,473 --> 00:11:24,266 Und noch einmal! 166 00:11:32,024 --> 00:11:34,610 Gerade noch so in Reichweite. 167 00:11:35,194 --> 00:11:36,445 Ein Glück, 168 00:11:36,946 --> 00:11:39,031 dass ich getroffen habe. 169 00:11:39,990 --> 00:11:41,992 Hallo? Momo? 170 00:11:42,993 --> 00:11:45,162 Keine Sorge, die war aus Gummi. 171 00:11:45,246 --> 00:11:49,375 Aber sag mal, das Licht eben… Das war die Ultimate-Kanone, oder? 172 00:11:49,458 --> 00:11:52,253 Aber ich kann Mechamaru nicht erreichen. 173 00:11:52,336 --> 00:11:55,214 Wenn er gezwungen war, diese mächtige Technik zu nutzen, 174 00:11:55,297 --> 00:11:56,882 hat er vermutlich verloren. 175 00:11:56,966 --> 00:11:59,301 Panda dürfte also zurückkommen. 176 00:11:59,385 --> 00:12:01,971 Verschwinde von da und unterstütz die anderen von oben. 177 00:12:02,596 --> 00:12:04,723 Ohne dich sind wir aufgeschmissen. 178 00:12:05,224 --> 00:12:06,100 Ist gut. 179 00:12:06,934 --> 00:12:09,520 Mai, weißt du, ich… 180 00:12:10,146 --> 00:12:11,689 Ist schon gut, Momo. 181 00:12:11,772 --> 00:12:12,857 Ich versteh schon. 182 00:12:13,524 --> 00:12:14,859 Okay. 183 00:12:14,942 --> 00:12:18,946 Ach? Willst du deine Freunde nicht rufen? 184 00:12:19,029 --> 00:12:22,741 Ich nehm's gern auch mit zwei von euch auf. 185 00:12:22,825 --> 00:12:26,787 Es gibt viele Wege, Spaß zu haben. 186 00:12:27,371 --> 00:12:31,834 Statt dich mit den anderen fertigzumachen, will ich das lieber… 187 00:12:32,460 --> 00:12:33,836 …allein genießen! 188 00:12:34,086 --> 00:12:36,338 Nenn mich Schwesterherz, 189 00:12:36,422 --> 00:12:37,798 Schwesterchen. 190 00:12:38,924 --> 00:12:41,594 Was hältst du von Maki? 191 00:12:41,677 --> 00:12:45,097 Die wird doch fuchsteufelswild, egal wie ich antworte! 192 00:12:45,181 --> 00:12:48,184 Ich halte sie für eine wundervolle Frau. 193 00:12:48,267 --> 00:12:51,187 Hä? Ich meine als Jujuzist. 194 00:12:51,270 --> 00:12:53,898 Ach, das meinst du? Puh… 195 00:12:55,566 --> 00:12:59,612 Ehrlich gesagt versteh ich Jujutsu noch immer nicht so recht. 196 00:13:00,154 --> 00:13:02,364 Aber im Kampf ist sie heftig stark! 197 00:13:02,448 --> 00:13:05,701 Liegt das an ihrer Balance? Allein ihr Gang ist irre! 198 00:13:05,784 --> 00:13:08,120 Maki ist Rang 4. 199 00:13:08,204 --> 00:13:10,080 Was? Dein Ernst? 200 00:13:10,456 --> 00:13:13,459 Ihre Familie ist ein nerviger Jujuzisten-Klan. 201 00:13:14,502 --> 00:13:19,048 Seit Maki sich von ihnen losgesagt hat, stehen die ihrem Aufstieg im Weg. 202 00:13:19,548 --> 00:13:23,928 Sollten Jujuzisten-Familien starke Jujuzisten nicht begrüßen? 203 00:13:24,011 --> 00:13:26,972 Sie wollen nicht einsehen, dass sie falsch lagen. 204 00:13:27,056 --> 00:13:28,516 Sind halt Idioten. 205 00:13:28,849 --> 00:13:31,560 Aber wenn sie sich bei diesem Austausch beweist 206 00:13:31,644 --> 00:13:34,396 und ihr Name ein wenig die Runde macht, 207 00:13:34,480 --> 00:13:37,399 wird's schwieriger, dieses Spiel weiterzutreiben. 208 00:13:37,691 --> 00:13:40,945 Also lass uns zuerst den Teamkampf gewinnen. 209 00:13:41,028 --> 00:13:43,906 Kämpf so, als würdest du wieder sterben! 210 00:13:43,989 --> 00:13:45,199 Okay. 211 00:13:45,282 --> 00:13:46,825 Ich kann euch hören. 212 00:13:48,244 --> 00:13:49,370 Menschenskinder. 213 00:13:50,412 --> 00:13:54,124 Ich sollte mich nicht davon ablenken lassen. 214 00:13:54,583 --> 00:13:57,419 Was grinst du so? 215 00:14:05,636 --> 00:14:08,472 Soll sie doch in meinem toten Winkel rumlungern! 216 00:14:08,847 --> 00:14:12,059 Ist sie echt so dumm, gegen mich auf Distanz zu gehen? 217 00:14:13,644 --> 00:14:15,020 Von unten? 218 00:14:19,275 --> 00:14:20,276 Mir war längst klar, 219 00:14:20,985 --> 00:14:24,780 dass Maki Talent hat, das mir fehlt. 220 00:14:25,739 --> 00:14:28,909 Hast du das mit den Ogi-Töchtern gehört? 221 00:14:28,993 --> 00:14:32,454 Sie beherrschen weder Fluchtechniken, noch können sie Flüche sehen. 222 00:14:32,538 --> 00:14:34,915 Zwillinge verheißen immer Unglück. 223 00:14:35,207 --> 00:14:37,835 Dann ist das vielleicht ein Segen. 224 00:14:37,918 --> 00:14:40,963 Kann ja nicht angehen, dass der älteste Sohn Laufbursche wird. 225 00:14:45,968 --> 00:14:46,927 Mai. 226 00:14:47,511 --> 00:14:50,389 Was ist los? Nun komm schon. 227 00:14:52,308 --> 00:14:53,601 Ich will nicht… 228 00:14:53,684 --> 00:14:55,144 Was hast du denn? 229 00:14:55,227 --> 00:14:58,063 Wenn wir zu spät kommen, machen die wieder einen Aufstand. 230 00:14:59,273 --> 00:15:00,399 Sie sind hier. 231 00:15:03,193 --> 00:15:04,445 Schon wieder? 232 00:15:06,989 --> 00:15:09,199 Hilft alles nichts. 233 00:15:09,283 --> 00:15:11,035 Seid ihr… 234 00:15:11,243 --> 00:15:13,746 Schließ die Augen. 235 00:15:19,293 --> 00:15:22,379 Wenn du sie nicht siehst, ist es so, als wären sie nicht da. 236 00:15:24,006 --> 00:15:27,343 Schon damals war es so, als hättest du vor nichts Angst. 237 00:15:28,010 --> 00:15:30,971 Stets bist du blindlings der Zukunft entgegengeprescht. 238 00:15:31,055 --> 00:15:33,557 Dafür habe ich dich so gehasst! 239 00:15:35,309 --> 00:15:38,145 Du willst die Familie verlassen, Maki? 240 00:15:38,479 --> 00:15:40,856 Ihr habt doch genug Handlanger. 241 00:15:40,940 --> 00:15:44,026 Keine Sorge, früher oder später komme ich zurück, 242 00:15:44,109 --> 00:15:45,611 Familienoberhaupt. 243 00:15:47,571 --> 00:15:49,365 Warum überhaupt zurückkommen? 244 00:15:49,448 --> 00:15:52,993 Weil ich das neue Familienoberhaupt der Zen'ins werde! 245 00:15:56,288 --> 00:16:00,459 Dann werde ich dich entsprechend auf die Probe stellen! 246 00:16:02,086 --> 00:16:04,004 Tu, was du nicht lassen kannst. 247 00:16:04,546 --> 00:16:06,340 Und Mai ebenfalls. 248 00:16:09,301 --> 00:16:11,387 Das hat nichts mit ihr zu tun. 249 00:16:20,729 --> 00:16:21,981 Lügnerin. 250 00:16:24,692 --> 00:16:27,152 Ich hasse dich so sehr! 251 00:17:13,198 --> 00:17:15,034 Das waren sechs Schüsse. 252 00:17:15,117 --> 00:17:16,201 Ich lass dich nicht nachladen! 253 00:17:16,285 --> 00:17:21,290 Ich hasse dich so sehr! 254 00:17:22,791 --> 00:17:23,792 Und deshalb… 255 00:17:26,420 --> 00:17:29,715 …habe ich dir nie von meiner ersten Liebe… 256 00:17:30,674 --> 00:17:34,094 …oder meiner Technik erzählt. 257 00:17:35,512 --> 00:17:39,016 Konstruktions-Fluchtechniken nutzen die eigene Fluchkraft, 258 00:17:39,099 --> 00:17:41,101 um Materie aus dem Nichts zu schaffen. 259 00:17:41,518 --> 00:17:43,312 Im Gegensatz zur Manifestierung 260 00:17:43,395 --> 00:17:46,940 einer angeborenen Sphäre innerhalb einer Sphärenentfaltung 261 00:17:47,024 --> 00:17:50,402 verschwindet die Materie, die sich mittels Konstruktion manifestiert hat, 262 00:17:50,486 --> 00:17:53,530 nach Abschluss der Technik nicht. 263 00:17:53,614 --> 00:17:56,909 Doch entsprechend benötigt sie enorm viel Fluchkraft 264 00:17:56,992 --> 00:17:59,536 und belastet den Körper sehr. 265 00:17:59,620 --> 00:18:03,665 Mai schafft es am Tag, bloß eine Kugel zu erschaffen. 266 00:18:04,416 --> 00:18:09,171 Deshalb benutzt sie einen Revolver, um anderen ein leeres Magazin vorzugaukeln. 267 00:18:10,422 --> 00:18:13,217 Ich habe gewonnen. 268 00:18:19,431 --> 00:18:22,309 Sie hat die Kugel… abgefangen? 269 00:18:25,729 --> 00:18:28,607 Die sollte ich lieber nicht mit bloßen Händen berühren. 270 00:18:33,320 --> 00:18:36,323 Maki hat Talent, das mir fehlt. 271 00:18:37,533 --> 00:18:39,284 Ähnlich wie Mechamaru 272 00:18:39,368 --> 00:18:41,537 mit einem umgekehrten Bann des Himmels. 273 00:18:41,995 --> 00:18:45,499 Normalerweise wärst du mit einer Fluchtechnik geboren worden. 274 00:18:46,125 --> 00:18:47,543 Doch im Austausch dafür 275 00:18:47,626 --> 00:18:50,921 wurden dir übermenschliche physische Kräfte zu eigen. 276 00:18:51,505 --> 00:18:54,133 Das konnte die Familie Zen'in nicht akzeptieren. 277 00:18:55,217 --> 00:18:57,177 Dieses Talent… 278 00:18:57,970 --> 00:18:59,805 …fehlte mir. 279 00:19:00,931 --> 00:19:04,059 Können wir den Kampf als entschieden verzeichnen? 280 00:19:06,478 --> 00:19:09,231 Warum hast du die Familie verlassen? 281 00:19:09,314 --> 00:19:12,109 Hä? Das sollte dir doch klar sein. 282 00:19:12,192 --> 00:19:13,986 Du bist doch auch auf eine Akademie gegangen! 283 00:19:14,069 --> 00:19:15,070 Ich… 284 00:19:15,654 --> 00:19:18,365 …wollte niemals Jujuzist werden! 285 00:19:19,533 --> 00:19:21,118 Du bist schuld! 286 00:19:21,201 --> 00:19:22,870 Weil du dich so angestrengt hast, 287 00:19:22,953 --> 00:19:25,247 blieb mir keine Wahl, als es dir gleichzutun. 288 00:19:25,914 --> 00:19:30,169 Ich hab genug von all der Anstrengung, dem Schmerz, der Angst! 289 00:19:30,711 --> 00:19:33,881 Was war so schlimm daran, zu Hause rumgescheucht zu werden? 290 00:19:33,964 --> 00:19:38,010 Ein paar nervige Aufgaben hier und da, aber es wäre ein normales Leben gewesen! 291 00:19:40,929 --> 00:19:42,848 Warum konntest du nicht… 292 00:19:42,931 --> 00:19:45,517 …eine Versagerin wie ich bleiben? 293 00:19:52,107 --> 00:19:53,400 Weil ich mich dann… 294 00:19:54,526 --> 00:19:57,613 …bloß selbst gehasst hätte. 295 00:19:57,696 --> 00:19:59,281 Das ist alles. 296 00:20:00,991 --> 00:20:02,201 Verzeih mir. 297 00:20:06,288 --> 00:20:09,458 Maki, nicht loslassen, ja? 298 00:20:09,541 --> 00:20:11,084 Mach ich schon nicht! 299 00:20:11,168 --> 00:20:12,878 Nie und nimmer, okay? 300 00:20:12,961 --> 00:20:14,713 Jetzt stell dich nicht so an. 301 00:20:14,796 --> 00:20:17,925 Lass mich nicht zurück, okay? 302 00:20:18,008 --> 00:20:19,927 Natürlich nicht. 303 00:20:20,010 --> 00:20:21,553 Wir sind doch Schwestern. 304 00:20:27,017 --> 00:20:28,644 Lügnerin. 305 00:20:29,645 --> 00:20:31,438 Ich hasse dich so sehr. 306 00:20:31,521 --> 00:20:33,815 AUSTAUSCH MIT DER KYOTO-SCHWESTERNSCHULE TEAM-WETTKAMPF 307 00:20:33,899 --> 00:20:36,026 ZEN'IN MAI KUGISAKI NOBARA — AUSGESCHIEDEN 308 00:22:06,533 --> 00:22:08,535 Juju-Spaziergang. 309 00:22:15,751 --> 00:22:18,128 Ich hab Hunger. 310 00:22:18,587 --> 00:22:23,842 Die restlichen Edamame vom Mittag müssen noch im Kühlschrank sein. 311 00:22:36,271 --> 00:22:37,355 Sorry. 312 00:22:37,439 --> 00:22:40,942 Tu wenigstens so, als täte es dir leid! 313 00:22:41,443 --> 00:22:43,737 Hier, verzeihst du mir nun? 314 00:22:43,820 --> 00:22:47,699 Ähm, Cup-Ramen so spät sind etwas schwer. 315 00:22:50,410 --> 00:22:51,661 Wir wär's damit? 316 00:22:51,745 --> 00:22:54,748 Leckere Meeresfrüchte-Cup-Ramen nach Nishimiya-Art!! 317 00:22:55,415 --> 00:22:58,126 Schritt 1: Mit einer Schere scharfe Chilis schneiden 318 00:22:58,210 --> 00:23:00,629 und in die Meeresfrüchte-Ramen geben. 319 00:23:00,712 --> 00:23:04,216 Schritt 2: Den Becher zur Hälfte mit Milch füllen. 320 00:23:04,299 --> 00:23:07,344 Schritt 3: Bis zur Linie heißes Wasser hinzugeben. 321 00:23:07,427 --> 00:23:10,639 Da Milch dabei ist, muss das Wasser extraheiß sein. 322 00:23:15,268 --> 00:23:16,978 Köstlich! 323 00:23:17,687 --> 00:23:19,606 Schmeckt ja richtig gut! 324 00:23:19,689 --> 00:23:20,774 Sag ich doch! 325 00:23:20,857 --> 00:23:22,901 Nächstes Mal probier ich das auch mal. 326 00:23:22,984 --> 00:23:26,947 Warum hast du das nicht stattdessen gegessen? 327 00:23:28,698 --> 00:23:33,245 Na ja, nächtliche Cup-Ramen rächen sich am nächsten Tag. 328 00:23:33,328 --> 00:23:35,413 Ja. 329 00:23:42,504 --> 00:23:46,007 FOLGE 18: WEISER 24317

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.