Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,047 --> 00:00:09,467
Die Hände werden nie in der Lage sein,
die Augen zu übertreffen.
2
00:00:10,051 --> 00:00:12,637
Man muss die Augen kultivieren,
gut von böse zu unterscheiden,
3
00:00:12,721 --> 00:00:15,682
damit die Hände in der Lage sind,
Kunstwerke zu schaffen.
4
00:00:16,349 --> 00:00:19,394
Diese Worte hört man von Künstlern oft.
5
00:00:20,020 --> 00:00:22,564
Aber das gilt für alle möglichen Bereiche.
6
00:00:22,647 --> 00:00:24,733
Wer gute Augen hat,
7
00:00:24,816 --> 00:00:28,319
entwickelt sich weit schneller
als die anderen.
8
00:00:42,876 --> 00:00:45,462
Jeden meiner rechten Haken
9
00:00:45,879 --> 00:00:48,548
erwidert er sofort
mit einem Schlag von unten links.
10
00:00:48,965 --> 00:00:51,885
Das hat Itadori bis eben nicht gemacht!
11
00:00:51,968 --> 00:00:53,386
Er verbessert sich…
12
00:00:54,721 --> 00:00:56,514
…indem er meine Angriffe einsteckt!
13
00:00:57,807 --> 00:01:00,560
Wie wunderschön er mich fertigmacht!
14
00:01:02,395 --> 00:01:06,441
Sein Gesicht ist ungeschützt!
Zeit für den Divergenzschlag!
15
00:01:06,524 --> 00:01:07,442
Allerdings…
16
00:01:11,863 --> 00:01:15,408
Er hat meine Faust mit seiner Stirn
gestoppt, bevor sie vollen Schwung hatte!
17
00:01:16,951 --> 00:01:19,954
Das meine ich nicht mit weiterentwickeln!
18
00:01:20,663 --> 00:01:24,709
Deine Divergenzfaust ist deshalb
entstanden, weil deine Fluchkraft,
19
00:01:24,793 --> 00:01:26,544
die sonst nie verzögert wäre,
20
00:01:26,628 --> 00:01:30,215
nicht mit deinem übernatürlichen
physischen Wachstum mithalten kann.
21
00:01:30,590 --> 00:01:31,966
Ganz schön tricky.
22
00:01:32,050 --> 00:01:36,262
Normale Jujuzisten würde das völlig
verwirren, weil sie es nicht verstünden.
23
00:01:36,554 --> 00:01:40,767
Reichlich Kraft steckt auch drin.
Für Gegner solchen Kalibers zumindest.
24
00:01:41,893 --> 00:01:44,229
Doch gegen Sonderflüche zieht das nicht.
25
00:01:45,396 --> 00:01:47,232
Was hast du vor, Kumpel?
26
00:01:49,234 --> 00:01:52,862
Ich werde meine Fluchkraft im richtigen
Moment in all meine Kraft fließen lassen.
27
00:01:52,946 --> 00:01:53,905
Gut!
28
00:01:53,988 --> 00:01:57,367
Aber wieso
kommt deine Fluchkraft verzögert?
29
00:01:57,450 --> 00:02:00,829
Weil du sie fließen lässt!
30
00:02:04,415 --> 00:02:07,961
Ich dachte, es geht darum,
diesen Fluss zu beschleunigen.
31
00:02:08,169 --> 00:02:09,921
Fluchkraft fließen lassen.
32
00:02:10,004 --> 00:02:13,675
Für die meisten Jujuzisten
ist das ein bewusster Prozess.
33
00:02:14,175 --> 00:02:15,510
"Ich koche vor Wut."
34
00:02:15,593 --> 00:02:17,637
"Mein Blut brodelt."
35
00:02:17,720 --> 00:02:20,306
Die Fluchkraft,
die durch negative Emotionen entsteht,
36
00:02:20,390 --> 00:02:23,601
wird der Theorie nach vom Nabel
durch den ganzen Körper geleitet.
37
00:02:23,726 --> 00:02:24,561
FLUCH
38
00:02:24,686 --> 00:02:26,604
Sie fließt vom Nabel durch die Brust,
39
00:02:26,938 --> 00:02:30,817
die Schultern, Arme
und dann in die Fäuste.
40
00:02:31,151 --> 00:02:33,736
Aber diese Wahrnehmung
eines segmentierten Körpers
41
00:02:33,820 --> 00:02:36,322
verzögert die Fluchkraft.
42
00:02:36,906 --> 00:02:40,243
Das Konzept vom Fließenlassen
ist grundlegend korrekt.
43
00:02:40,326 --> 00:02:42,036
Doch das ist nur der erste Schritt!
44
00:02:42,120 --> 00:02:44,706
Diese Wahrnehmung
darf dich nicht dominieren!
45
00:02:44,956 --> 00:02:45,790
Je besser ein Jujuzist,
46
00:02:45,874 --> 00:02:49,002
desto schwieriger ist der Fluss
seiner Fluchkraft nachzuvollziehen.
47
00:02:49,669 --> 00:02:51,963
Aus einem anderen Grund als bei dir.
48
00:02:52,755 --> 00:02:55,383
Denken wir etwa mit dem Bauch?
49
00:02:55,800 --> 00:02:58,386
Entladen wir unsere Wut im Kopf?
50
00:02:59,387 --> 00:03:00,972
Hör mir gut zu, Itadori.
51
00:03:12,567 --> 00:03:17,238
Unser Körper und Geist existiert
als eine Einheit in dieser Welt.
52
00:03:17,655 --> 00:03:21,743
Das ist so selbstverständlich,
dass wir es alle vergessen haben!
53
00:03:27,040 --> 00:03:29,000
Danke, Todo.
54
00:03:30,293 --> 00:03:31,419
Ich glaube,
55
00:03:32,503 --> 00:03:33,546
ich versteh's.
56
00:03:34,589 --> 00:03:37,508
Dann bedarf es keiner Worte mehr.
57
00:03:38,301 --> 00:03:40,094
Ich werde mich nicht zurückhalten!
58
00:03:45,433 --> 00:03:48,228
Ich werde dir
mit aller Kraft den Weg weisen!
59
00:03:49,062 --> 00:03:50,772
Stirb mir nicht weg, Itadori.
60
00:03:50,855 --> 00:03:53,358
Steige in höhere Sphären auf!
61
00:05:14,063 --> 00:05:17,775
JUJUTSU KAISEN
62
00:05:25,366 --> 00:05:26,909
FOLGE 16: AUSTAUSCH MIT DER
KYOTO-SCHWESTERNSCHULE
63
00:05:26,993 --> 00:05:27,994
TEAM-WETTKAMPF 2
64
00:05:28,077 --> 00:05:29,412
Hey, du.
65
00:05:29,662 --> 00:05:33,583
Der alte Knacker hat euch doch angewiesen,
Itadori umzubringen.
66
00:05:34,625 --> 00:05:36,294
Ganz schön scharfsinnig.
67
00:05:36,878 --> 00:05:40,048
Nein. Das kam sicher vom Panda.
68
00:05:40,423 --> 00:05:42,216
Hm? Was meinst du?
69
00:05:42,300 --> 00:05:44,469
Du brauchst es nicht zu verstecken.
70
00:05:44,552 --> 00:05:46,596
Ich bin auch bereit, euch umzubringen.
71
00:05:46,679 --> 00:05:51,142
Besonders diese billige
Maki-Kopie, diese Mai.
72
00:05:52,727 --> 00:05:54,645
Jetzt komm mir nicht so.
73
00:05:54,729 --> 00:05:58,066
Da antwortet ja selbst Pepper anständiger.
74
00:05:58,149 --> 00:06:00,109
Sieh an, sie wird wütend.
75
00:06:00,568 --> 00:06:03,112
Aber gerade geht es mir genauso!
76
00:06:03,362 --> 00:06:07,408
Ah, ihr habt ja auch
einen Pepper bei euch.
77
00:06:07,492 --> 00:06:10,703
Soll ich den zu Schrott verarbeiten
und irgendwo entsorgen?
78
00:06:13,581 --> 00:06:14,749
Unheimlich.
79
00:06:19,670 --> 00:06:20,838
Panda!
80
00:06:23,466 --> 00:06:26,385
Der ist eine Fluchhülle. Der stirbt nicht.
81
00:06:26,469 --> 00:06:28,387
Nur rühren wird er sich eine Weile nicht.
82
00:06:30,014 --> 00:06:32,850
Und wen nennst du hier Pepper?
83
00:06:33,309 --> 00:06:34,977
Moment, Mechamaru.
84
00:06:37,688 --> 00:06:41,192
Ich werde diese Erstklässlerin
ganz niedlich in Form prügeln.
85
00:06:41,651 --> 00:06:43,111
Ich werde ihr Mais Schmerz zeigen
86
00:06:43,194 --> 00:06:47,698
und einbläuen, was es für eine Frau heißt,
als Jujuzist zu leben.
87
00:06:48,199 --> 00:06:49,534
Reingelegt.
88
00:06:55,123 --> 00:06:56,499
So geil nach Aufmerksamkeit?
89
00:06:56,582 --> 00:06:59,293
Bleib lieber dabei, deine Leute
im Verborgenen zu unterstützen.
90
00:06:59,585 --> 00:07:01,587
Und wir sollten nicht streiten.
91
00:07:01,671 --> 00:07:03,464
Sind doch Kameraden.
92
00:07:04,298 --> 00:07:06,259
Dreckige Puppe.
93
00:07:12,348 --> 00:07:13,891
Du hast doch keine Ahnung!
94
00:07:16,519 --> 00:07:20,231
Ach herrje,
wollten wir nicht Fluchgeister jagen?
95
00:07:21,566 --> 00:07:22,608
Schwertoption.
96
00:07:25,945 --> 00:07:27,363
Boost eingeschaltet.
97
00:07:35,037 --> 00:07:36,330
Ultra-Spin!
98
00:07:47,300 --> 00:07:48,801
Der hält auch nie still.
99
00:07:48,885 --> 00:07:51,095
Ich muss das schnell zu Ende bringen.
100
00:07:51,179 --> 00:07:53,639
Ich würd ihn ja gern ignorieren
und Nobara helfen,
101
00:07:53,723 --> 00:07:56,100
aber der kann ja schießen.
102
00:07:56,184 --> 00:07:59,770
Wir wissen nichts
über Mechamaru, Nishimiya und Miwa.
103
00:08:00,271 --> 00:08:01,814
Du bist echt stark.
104
00:08:02,148 --> 00:08:03,357
Was ist dein Rang?
105
00:08:04,275 --> 00:08:06,527
RANG 1, RANG PRÄ-1,
RANG 2, RANG PRÄ-2, RANG 3
106
00:08:06,611 --> 00:08:08,362
Ich würde sie so einschätzen.
107
00:08:08,446 --> 00:08:10,740
Das könnte Nobara etwas überfordern.
108
00:08:10,948 --> 00:08:13,743
Ich bezweifle,
dass meine Befähigung gegen Fluchgeister
109
00:08:13,826 --> 00:08:15,912
jetzt eine Rolle spielt,
aber ich sag's dir.
110
00:08:18,206 --> 00:08:19,624
Ich bin Rang Prä-1.
111
00:08:21,542 --> 00:08:23,085
Ultra-Kanone!
112
00:08:24,420 --> 00:08:26,464
Seine Angriffe haben
eine enorme Reichweite!
113
00:08:34,764 --> 00:08:37,975
Er gibt Hitze ab.
Ein Angriff mit hoher Wirkung und Last.
114
00:08:38,434 --> 00:08:42,980
Die hohe Leistung bringt auch nichts,
wenn ich mein Ziel nicht direkt treffe.
115
00:08:43,981 --> 00:08:44,982
Fluchhüllen.
116
00:08:45,900 --> 00:08:48,319
Ein Sammelbegriff für unbelebte Objekte,
117
00:08:48,402 --> 00:08:51,364
die Flüche beherbergen
und eigenständig handeln.
118
00:08:52,323 --> 00:08:57,203
Menschengemachte Fluchhüllen haben
stets einen Kern, der als Herz fungiert.
119
00:09:03,292 --> 00:09:07,338
Für mich, Yaga Masamichi,
einen Experten der Puppenfluchkunst,
120
00:09:07,421 --> 00:09:10,091
ist Panda das Magnum Opus.
121
00:09:10,424 --> 00:09:13,094
Eine Fluchhülle,
die mit Emotionen geboren wurde.
122
00:09:22,687 --> 00:09:25,106
Eine Fluchhüllen-Mutation.
123
00:09:25,773 --> 00:09:28,818
Panda ist kein Panda!
124
00:09:38,786 --> 00:09:40,746
Ich kann seinen Bewegungen nicht folgen.
125
00:09:58,598 --> 00:10:02,602
Wenn es noch einen wie mich gäbe,
hätte ich zumindest davon gehört.
126
00:10:02,685 --> 00:10:06,147
Da das nicht der Fall ist, heißt das,
dass du keine Fluchhülle bist,
127
00:10:06,355 --> 00:10:10,276
sondern ein Jujuzist,
der dieses Ding von anderswo kontrolliert.
128
00:10:10,443 --> 00:10:13,863
Aber raste doch nicht gleich aus,
wenn man dich Fluchhülle nennt.
129
00:10:13,946 --> 00:10:15,865
Oder willst du dich von mir abgrenzen?
130
00:10:16,449 --> 00:10:18,075
Du verletzt mich.
131
00:10:18,743 --> 00:10:21,120
Soll ich dich auch verletzen?
132
00:10:22,038 --> 00:10:23,956
Der Menge deiner Fluchkraft nach
133
00:10:24,040 --> 00:10:26,959
dürfte dein echter Körper
nicht allzu weit weg sein.
134
00:10:27,418 --> 00:10:29,378
Nein, direkt außerhalb der Arena.
135
00:10:29,879 --> 00:10:32,089
Dann ist es sinnlos, den zu suchen.
136
00:10:32,173 --> 00:10:34,091
Ich würde dir bloß freie Hand lassen.
137
00:10:34,175 --> 00:10:36,302
Also zerstör ich dich besser.
138
00:10:36,385 --> 00:10:38,638
Beides wird dir nicht gelingen.
139
00:10:39,513 --> 00:10:40,806
Bann des Himmels.
140
00:10:41,057 --> 00:10:42,475
Wusstest du das?
141
00:10:43,100 --> 00:10:47,063
Anders als Verträge, die man nicht
mit sich selbst schließen kann,
142
00:10:47,146 --> 00:10:50,775
wird dieser Bann dem Körper
bei seiner Geburt aufgezwungen.
143
00:10:51,317 --> 00:10:55,154
Seit meiner Geburt fehlen mir ein rechter
Arm und alles unterhalb der Knie,
144
00:10:55,237 --> 00:10:57,782
und ich habe kein Gespür
ab der Hüfte abwärts.
145
00:10:57,865 --> 00:11:01,118
Meine Haut ist so empfindlich,
dass selbst Mondlicht sie verbrennt.
146
00:11:01,202 --> 00:11:03,329
Ständig fühlt es sich an,
als würden Nadeln
147
00:11:03,412 --> 00:11:05,247
alle Poren meines Körpers durchstechen.
148
00:11:05,331 --> 00:11:07,416
Im Gegenzug bin ich in der Lage,
149
00:11:07,500 --> 00:11:10,169
Fluchtechniken über
weite Reichweite zu nutzen
150
00:11:10,252 --> 00:11:12,296
und große Mengen Fluchkraft zu generieren.
151
00:11:12,380 --> 00:11:15,216
Ich habe nie um diese Kraft gebeten.
152
00:11:15,299 --> 00:11:19,011
Könnte ich diese Fluchtechnik geben,
um meinen Körper zurückzubekommen,
153
00:11:19,095 --> 00:11:20,179
würde ich das sofort tun.
154
00:11:20,679 --> 00:11:23,474
Wenn ich also
eine Fluchhülle wie dich sehe,
155
00:11:23,557 --> 00:11:26,936
die völlig unbekümmert
bei Tageslicht rumspaziert,
156
00:11:27,395 --> 00:11:30,523
macht mich das unbeschreiblich wütend!
157
00:11:32,858 --> 00:11:35,069
Ultimate-Mechamaru!
158
00:11:36,153 --> 00:11:38,447
Modus: Albatros!
159
00:11:40,199 --> 00:11:42,034
Unglaublich viel Fluchkraft!
160
00:11:42,326 --> 00:11:43,744
Und bei seiner Lage…
161
00:11:45,371 --> 00:11:46,956
…ist Nobara in der Schusslinie!
162
00:11:47,456 --> 00:11:49,083
Ich muss sie abwehren!
163
00:11:49,166 --> 00:11:52,086
Ultimate-Kanone!
164
00:12:05,641 --> 00:12:07,101
Ist er tot?
165
00:12:07,601 --> 00:12:13,941
Nein, das Konzept des Todes
ist auf dich nicht anwendbar.
166
00:12:16,026 --> 00:12:21,449
Du enthüllst deine Technik, während
du dich über dein eigenes Leid beklagst.
167
00:12:21,699 --> 00:12:24,076
Ganz der Jujuzist.
168
00:12:24,160 --> 00:12:27,872
Er hat einen direkten Treffer
der Ultimate-Kanone überlebt?
169
00:12:32,042 --> 00:12:35,004
So langsam werde ich aufbrausend.
170
00:12:35,880 --> 00:12:37,339
Was ist das…
171
00:12:37,840 --> 00:12:39,633
…für eine Gestalt?
172
00:12:40,176 --> 00:12:41,135
Panda…
173
00:12:41,886 --> 00:12:43,679
…ist kein Panda!
174
00:12:49,727 --> 00:12:50,644
Panda.
175
00:12:51,562 --> 00:12:55,232
Du hast einen älteren Bruder
und eine ältere Schwester.
176
00:12:56,692 --> 00:12:58,152
Mitnichten.
177
00:12:58,235 --> 00:13:01,405
Doch, hast du. Tief in dir.
178
00:13:01,489 --> 00:13:02,865
Und wieso so förmlich?
179
00:13:03,157 --> 00:13:04,617
In mir?
180
00:13:04,700 --> 00:13:05,534
Genau.
181
00:13:05,659 --> 00:13:07,411
Eines Tages wirst du es verstehen.
182
00:13:07,953 --> 00:13:10,122
Diese beiden leihen dir stets…
183
00:13:10,956 --> 00:13:12,500
Sie leihen dir stets…
184
00:13:12,833 --> 00:13:14,668
…ihre Kraft.
185
00:13:17,338 --> 00:13:18,506
Schwert-Option.
186
00:13:18,839 --> 00:13:20,424
Ultra-Schild!
187
00:13:27,806 --> 00:13:31,393
Für gewöhnlich hat eine Fluchhülle
einen Kern als Herz.
188
00:13:31,477 --> 00:13:33,979
Doch in mir stecken drei Kerne.
189
00:13:34,063 --> 00:13:37,566
Indem ich den Hauptkern tausche,
kann ich meinen Körper konvertieren.
190
00:13:39,527 --> 00:13:42,238
Der Panda-Kern mit Schwerpunkt Balance.
191
00:13:42,321 --> 00:13:45,866
Mein Bruder, der Gorilla-Kern, mit
Schwertpunkt auf intensiven Nahkämpfen.
192
00:13:46,492 --> 00:13:48,619
Und meine schüchterne Schwester.
193
00:13:49,328 --> 00:13:51,789
Sein erster Angriff hat
den Kern meiner Schwester
194
00:13:52,081 --> 00:13:55,042
und sein Angriff eben
den Panda-Kern ausgelaugt.
195
00:13:55,834 --> 00:13:58,629
Also muss ich ihn
im Gorilla-Modus fertigmachen!
196
00:14:07,763 --> 00:14:09,932
Er ist nicht so mächtig wie Todo.
197
00:14:10,015 --> 00:14:11,517
Aber seinen Angriff
mit der flachen Hand gerade…
198
00:14:12,226 --> 00:14:13,936
…habe ich bis in mein Inneres gespürt!
199
00:14:15,145 --> 00:14:17,648
Selbst durch meine Abwehr hindurch
fügt er mir Schaden zu.
200
00:14:17,731 --> 00:14:19,400
Hat's Klick gemacht?
201
00:14:19,650 --> 00:14:22,111
Das ist die Spezialtechnik
des Gorilla-Modus.
202
00:14:23,404 --> 00:14:26,615
Der unblockbare Drumming Beat!
203
00:14:26,949 --> 00:14:31,036
Wenn der nächste Drumming Beat
meinen Kopf oder meine Brust trifft,
204
00:14:31,120 --> 00:14:33,747
werde ich Mechamaru
nicht mehr bewegen können.
205
00:14:34,123 --> 00:14:38,043
Mein rechter Arm, Schwert-Option,
funktioniert bereits nicht mehr.
206
00:14:38,127 --> 00:14:40,504
Auch die Ultimate-Kanone
kann ich nicht mehr abfeuern.
207
00:14:40,754 --> 00:14:43,757
Der Gorilla-Modus
frisst Fluchkraft wie nichts.
208
00:14:43,841 --> 00:14:45,426
So wie ein Gorilla.
209
00:14:45,509 --> 00:14:46,760
Ich muss mich beeilen.
210
00:14:47,094 --> 00:14:48,721
Da ich seinen rechten Arm zerstört habe,
211
00:14:48,804 --> 00:14:51,140
kann er nicht mehr
mit voller Power schießen.
212
00:14:51,223 --> 00:14:54,018
Ohne Schwert in der Linken oder im Mund
bleibt ihm nur die Kanone.
213
00:14:54,101 --> 00:14:57,104
Trotzdem wird er nicht
wild drauflosfeuern.
214
00:14:57,187 --> 00:15:01,483
Mechamaru denkt, seine zwei Schüsse
hätten mich nicht erledigen können.
215
00:15:01,859 --> 00:15:05,487
Dabei stehen zwei meiner Kerne
kurz vor dem Tod.
216
00:15:06,238 --> 00:15:09,450
Diesmal wird er meinen Kern vermutlich
aus unmittelbarer Nähe abschießen
217
00:15:09,533 --> 00:15:11,744
oder mich
mit einem Hiebangriff ausschalten.
218
00:15:11,827 --> 00:15:12,870
Doch…
219
00:15:19,752 --> 00:15:22,338
…im Nahkampf bin ich im Vorteil.
220
00:16:43,210 --> 00:16:44,044
Ein Ziegel!
221
00:16:44,294 --> 00:16:46,380
Hat er den eben vom Dach mitgenommen?
222
00:16:53,554 --> 00:16:55,597
Eine Ablenkung
für seine Jet-Beschleunigung!
223
00:16:55,848 --> 00:16:57,599
Darin hat er Erfahrung!
224
00:16:58,308 --> 00:17:00,269
Diesmal treffe ich ihn!
225
00:17:00,936 --> 00:17:04,064
Den Punkt des Kerns,
wo sich die Fluchkraft konzentriert!
226
00:17:04,523 --> 00:17:05,482
Genau da!
227
00:17:13,240 --> 00:17:17,119
Für eine Puppe
hast du dich gut geschlagen.
228
00:17:20,748 --> 00:17:23,625
Wirf mich nicht
mit anderen Fluchhüllen in einen Topf.
229
00:17:23,709 --> 00:17:27,004
Ich kann die Position meines Kerns
mit Fluchkraft vortäuschen.
230
00:17:27,838 --> 00:17:30,382
Ich verstecke ja eh, dass es mehrere sind.
231
00:17:42,644 --> 00:17:44,897
Du hast deshalb verloren,
232
00:17:44,980 --> 00:17:46,648
weil du Puppen unterschätzt!
233
00:17:47,191 --> 00:17:51,695
Seit meiner Geburt hatte ich
nichts mit denen um mich gemein.
234
00:17:51,779 --> 00:17:55,866
Ich hatte gehofft,
wir würden uns in der Hinsicht verstehen.
235
00:17:56,408 --> 00:18:00,329
Allerdings habe ich
die Menschen nie beneidet.
236
00:18:00,412 --> 00:18:01,580
Was?
237
00:18:01,663 --> 00:18:04,124
Schließlich sind Menschen unheimlich!
238
00:18:07,169 --> 00:18:10,672
Sie riskieren ihre Leben,
um ein Ziel zu erreichen.
239
00:18:10,756 --> 00:18:14,843
Und im nächsten Moment hängen sie
ziellos rum, das soll einer verstehen.
240
00:18:15,677 --> 00:18:19,306
Allerdings mag ich diese Aspekte,
die mir fehlen,
241
00:18:19,389 --> 00:18:20,641
auch wenn sie mich anwidern.
242
00:18:21,809 --> 00:18:24,353
Du hast es sicher
auch nicht leicht, Mechamaru.
243
00:18:24,728 --> 00:18:28,065
Aber nur weil du leidest,
bist du nicht gleich im Recht.
244
00:18:28,148 --> 00:18:31,360
Ich meine,
wir sind ja eigentlich gar keine Feinde.
245
00:18:31,735 --> 00:18:33,862
Wieso bist du Jujuzist geworden?
246
00:18:33,946 --> 00:18:36,031
Weil das die einzige Option war?
247
00:18:36,448 --> 00:18:38,617
Na ja, ist ja auch egal.
248
00:18:39,868 --> 00:18:42,037
Wenn du mal irgendwas vollbringen willst,
249
00:18:42,121 --> 00:18:44,373
helf ich dir gerne aus.
250
00:18:48,377 --> 00:18:49,211
Mechamaru.
251
00:18:50,003 --> 00:18:52,089
Verschwende deine besten Angriffe nicht.
252
00:18:52,172 --> 00:18:55,175
Du musst damit rechnen, dass der Feind
vor dir nicht der einzige ist.
253
00:18:56,593 --> 00:19:00,389
Mechamaru. Wer nicht sofort sagen kann,
auf was für Frauen er steht,
254
00:19:00,472 --> 00:19:03,642
wird niemals ein vollwertiger
Jujuzist werden, kapiert?
255
00:19:04,143 --> 00:19:06,603
Mechamaru,
interpretier nicht zu viel rein,
256
00:19:06,687 --> 00:19:11,108
aber das ist der Ersatz für die
Schokolade. Du magst doch AA-Evoltas.
257
00:19:11,191 --> 00:19:12,609
Du verstehst mich falsch.
258
00:19:12,693 --> 00:19:14,987
Was? Aber Mai meinte…
259
00:19:17,739 --> 00:19:18,949
Eines Tages…
260
00:19:35,674 --> 00:19:39,011
…will ich mit den anderen…
261
00:19:40,846 --> 00:19:42,890
Hm? Wie war das?
262
00:19:43,182 --> 00:19:45,309
Ob du mir immer noch
deine Hilfe anbieten würdest,
263
00:19:45,392 --> 00:19:47,769
wenn du meinen Körper siehst?
264
00:19:50,439 --> 00:19:53,650
Denkst du echt,
ich würde so viel Wert aufs Äußere legen?
265
00:19:53,734 --> 00:19:54,985
Ich bin ein Panda.
266
00:19:57,529 --> 00:19:58,488
Mach's gut.
267
00:19:58,989 --> 00:20:01,491
Lass mich dich mal besuchen, ja?
268
00:20:05,704 --> 00:20:07,748
Halt doch den Rand, du dämliche Puppe.
269
00:20:13,712 --> 00:20:14,963
Ganz vergessen!
270
00:20:18,592 --> 00:20:19,885
Gib mal kurz dein Handy.
271
00:20:19,968 --> 00:20:21,553
AUSTAUSCH MIT DER KYOTO-SCHWESTERNSCHULE
TEAM-WETTKAMPF
272
00:20:21,637 --> 00:20:23,388
ULTIMATE MECHAMARU – AUSGESCHIEDEN
273
00:20:30,312 --> 00:20:31,396
Wie kann das sein?
274
00:20:31,647 --> 00:20:32,856
Die ist ja…
275
00:20:33,440 --> 00:20:35,025
…heftig stark!
276
00:22:06,658 --> 00:22:08,410
Juju-Spaziergang.
277
00:22:11,121 --> 00:22:15,876
Mechamaru, sag Noritoshi,
dass Frau Utahime ihn ruft.
278
00:22:16,543 --> 00:22:21,089
Mechamaru, kannst du das Todo geben?
279
00:22:21,757 --> 00:22:24,259
Mechamaru, du kommst gerade recht!
280
00:22:24,343 --> 00:22:27,304
Kannst du das Todo und Kamo bringen?
281
00:22:30,015 --> 00:22:33,685
Hey, wieso muss ich immer
den Mittelsmann spielen?
282
00:22:33,769 --> 00:22:34,686
Schluck!
283
00:22:36,730 --> 00:22:39,024
Sprich mich jetzt nicht an.
284
00:22:39,733 --> 00:22:42,694
Es läuft gerade ein Takada-Livestream.
285
00:22:44,279 --> 00:22:45,781
Ibaragi?
286
00:22:46,239 --> 00:22:49,951
Falsch, Ikaraki!
Selbst das wusstest du nicht?
287
00:22:51,369 --> 00:22:54,623
Natürlich, weil ich mich nicht
mit denen rumschlagen will.
288
00:22:58,502 --> 00:23:02,214
Die zwei sind mir
immer noch nicht geheuer.
289
00:23:03,757 --> 00:23:08,470
Aber wenn ich das ausspreche,
wird er uns nicht mehr helfen.
290
00:23:10,180 --> 00:23:11,556
Mechamaru.
291
00:23:14,309 --> 00:23:15,852
Wir zählen auf dich!
292
00:23:18,480 --> 00:23:21,108
Und nun an die Arbeit!
293
00:23:21,191 --> 00:23:22,109
Hey…
294
00:23:22,526 --> 00:23:24,194
Ich wollte den Grund wissen…
295
00:23:28,698 --> 00:23:33,662
Na ja, passt schon, wenn sie sich
doch auf mich verlassen.
296
00:23:42,504 --> 00:23:45,006
FOLGE 17:
AUSTAUSCH MIT DER KYOTO-SCHWESTERNSCHULE
297
00:23:45,090 --> 00:23:45,966
TEAM-WETTKAMPF 3
21790
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.