Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,297 --> 00:00:15,301
Sure is pretty countryside. So
who is this girl who's in trouble?
2
00:00:15,701 --> 00:00:18,103
- Don't know.
- Well, what about Elopius
3
00:00:18,503 --> 00:00:20,481
- the guy who sent for us?
- Don't know him, either.
4
00:00:20,505 --> 00:00:22,483
D'ya have any idea what
kind of trouble she's in?
5
00:00:22,507 --> 00:00:23,284
Nope.
6
00:00:23,308 --> 00:00:25,685
Did it ever occur to you that
you might be too trusting?
7
00:00:25,709 --> 00:00:28,087
What if this is just a big
set-up or some sort of trap?
8
00:00:28,111 --> 00:00:31,290
Then we'll have to fight our
way out of it like we always do.
9
00:00:31,314 --> 00:00:32,891
You know, that's what I
like about you, Hercules.
10
00:00:32,915 --> 00:00:34,159
You never lack confidence.
11
00:00:34,183 --> 00:00:36,223
Sometimes it's the only
thing that gets you through.
12
00:00:36,351 --> 00:00:37,129
Now, do you mind?
13
00:00:37,153 --> 00:00:41,155
I know, I know, shut up,
and enjoy the scenery.
14
00:00:46,994 --> 00:00:50,239
Come on, let's talk this over.
For a bunch of civic leaders,
15
00:00:50,263 --> 00:00:52,464
you're really not being
very high-minded about this.
16
00:00:52,865 --> 00:00:56,444
- Civic leaders? You called us crooks.
- I was only writing the truth.
17
00:00:56,468 --> 00:01:00,047
The truth? The truth
is, you're gonna hang.
18
00:01:00,071 --> 00:01:01,081
But that's illegal!
19
00:01:01,105 --> 00:01:03,273
'But, ' nothing, you
troublemaking rodent.
20
00:01:03,674 --> 00:01:06,476
Get ready to
take your last ride.
21
00:01:09,278 --> 00:01:12,857
Enough horsing
around, don't cha think?
22
00:01:12,881 --> 00:01:15,660
Sounds to me like this
man didn't have a fair trial.
23
00:01:15,684 --> 00:01:18,062
- Hi, how you doin'?
- Don't you guys understand
24
00:01:18,086 --> 00:01:22,089
that hanging is an archaic
and barbaric institution?
25
00:01:22,489 --> 00:01:26,869
- I'm sorry.
- Hey! I'm not complaining.
26
00:01:26,893 --> 00:01:30,472
- All right, gimme your best shot.
- We liked the old odds better.
27
00:01:30,496 --> 00:01:34,499
Come on. We've got places to go.
28
00:01:34,900 --> 00:01:35,900
Yeah.
29
00:01:36,101 --> 00:01:37,678
Oh, sorry.
30
00:01:37,702 --> 00:01:42,906
Just one question, big
fella! You got a name?
31
00:01:44,107 --> 00:01:47,710
Hercules? And Iolaus? I'm a
big fan of both of you, believe me!
32
00:01:48,110 --> 00:01:50,488
- I know all about your adventures.
- I like this guy.
33
00:01:50,512 --> 00:01:52,890
The name's
Parentheses. I'm a writer.
34
00:01:52,914 --> 00:01:54,091
Yeah? You can't be
35
00:01:54,115 --> 00:01:55,292
very good if they were
gonna hang you back there.
36
00:01:55,316 --> 00:01:57,294
Actually, I'm too good!
You see, I wrote about
37
00:01:57,318 --> 00:02:01,698
how they were looting the
royal treasury in Macedonia?
38
00:02:01,722 --> 00:02:06,502
- So where are we going?
- We aren't going anywhere.
39
00:02:06,526 --> 00:02:08,904
This is where we part ways.
40
00:02:08,928 --> 00:02:12,931
Oh, and be careful what
you write, and how you write it.
41
00:02:15,333 --> 00:02:19,713
You've gotta take me with
you. This is a writer's dream!
42
00:02:19,737 --> 00:02:23,716
- Hercules and me? And Iolaus?
- Ah, we can't do it.
43
00:02:23,740 --> 00:02:26,118
Where we're going it might be
dangerous and you could get hurt.
44
00:02:26,142 --> 00:02:30,121
Hey, if a certain group
of scoundrels is still lurkin'
45
00:02:30,145 --> 00:02:35,750
around with their
rope I could get dead.
46
00:02:36,150 --> 00:02:40,530
OK, guess you're coming
with us for the time being!
47
00:02:40,554 --> 00:02:42,555
We'll drop him off
somewhere safe.
48
00:02:42,956 --> 00:02:45,334
Boy, before you guys came
along I thought my only chance
49
00:02:45,358 --> 00:02:49,761
of havin' a good day was getting
buried in a worm-free grave!
50
00:02:52,564 --> 00:02:55,776
Wow, I can't believe
my luck today.
51
00:02:55,800 --> 00:02:58,979
- Hercules! Hercules!
- You must be Elopius.
52
00:02:59,003 --> 00:03:01,781
Oh, Hercules, you really did come
to rescue my daughter, didn't you?
53
00:03:01,805 --> 00:03:03,383
Oh, don't worry. Iolaus
and I will get her out.
54
00:03:03,407 --> 00:03:04,584
It's a terrible place!
55
00:03:04,608 --> 00:03:07,386
It's filled with sounds
that can destroy your mind!
56
00:03:07,410 --> 00:03:08,987
Nobody's ever come
out of there alive!
57
00:03:09,011 --> 00:03:10,589
I know, I know. I understand.
I've been here before.
58
00:03:10,613 --> 00:03:12,590
- This is the Cave of Echoes.
- Doesn't look so bad to me.
59
00:03:12,614 --> 00:03:19,796
- Kind a jumpy, isn't he?
- He's a writer, what do you expect?
60
00:03:19,820 --> 00:03:21,822
- I wonder what's in there?
- It's a monster.
61
00:03:22,222 --> 00:03:25,401
I didn't think you'd come for
Melina if you knew the whole truth.
62
00:03:25,425 --> 00:03:28,203
Wait a minute. This is Hercules
and Iolaus. Monsters are us.
63
00:03:28,227 --> 00:03:33,007
Yeah... ah, have you
seen this monster?
64
00:03:33,031 --> 00:03:35,009
Not exactly. But
the sound is in...
65
00:03:35,033 --> 00:03:38,211
No, it's OK. It's
OK. Let's do it.
66
00:03:38,235 --> 00:03:39,813
Ah, d'ya mind?
67
00:03:39,837 --> 00:03:42,215
Ah, what about me?
68
00:03:42,239 --> 00:03:45,417
Ah, we'll give you all the gory details
when we come back with Melina.
69
00:03:45,441 --> 00:03:48,644
Why don't cha keep
Elopius company?
70
00:03:51,046 --> 00:03:55,025
How can I learn anything if
I'm not where the action is?
71
00:03:55,049 --> 00:03:59,029
The story's in there with
Hercules! My big chance!
72
00:03:59,053 --> 00:04:01,855
One-on-one with the son
of Zeus and I'm out here.
73
00:04:02,255 --> 00:04:04,657
If anybody should be pacing
and talking to himself, it's me!
74
00:04:05,058 --> 00:04:07,836
I'm the one who's got
a daughter in that cave!
75
00:04:07,860 --> 00:04:10,238
- I'll tell her you're waiting.
- Are you crazy?
76
00:04:10,262 --> 00:04:13,040
Come back here!
Hercules told ya to stay put!
77
00:04:13,064 --> 00:04:14,064
Too bad!
78
00:04:17,201 --> 00:04:19,979
This is the story
of a time long ago.
79
00:04:20,003 --> 00:04:22,248
A time of myth and legend,
80
00:04:22,272 --> 00:04:24,707
when the ancient gods
were petty and cruel,
81
00:04:25,107 --> 00:04:27,909
and they plagued
mankind with suffering.
82
00:04:28,310 --> 00:04:31,512
Only one man dared to
challenge their power-Hercules.
83
00:04:31,913 --> 00:04:37,284
Hercules possessed a strength
the world had never seen,
84
00:04:37,685 --> 00:04:40,729
a strength surpassed only
by the power of his heart.
85
00:04:40,753 --> 00:04:44,666
He journeyed the earth, battling the
minions of wicked stepmother, Hera,
86
00:04:44,690 --> 00:04:47,735
the all-powerful
queen of the gods.
87
00:04:47,759 --> 00:04:51,829
But wherever there was evil,
wherever an innocent would suffer,
88
00:04:52,230 --> 00:04:54,231
there would be Hercules.
89
00:05:19,485 --> 00:05:21,487
- Very clever.
- What?
90
00:05:21,987 --> 00:05:24,299
Bringing enough string
into a cave to fly a kite.
91
00:05:24,323 --> 00:05:26,801
Wait a second, Hercules.
This is a great idea!
92
00:05:26,825 --> 00:05:28,302
I mean, this is
gonna save our lives.
93
00:05:28,326 --> 00:05:29,804
- Iol...
- Remember Theseus?
94
00:05:29,828 --> 00:05:31,305
- I'm just gonna let
the string - Iolaus!
95
00:05:31,329 --> 00:05:36,333
- Go with me any direction...
- I was kidding.
96
00:05:36,833 --> 00:05:38,835
Oh, OK.
97
00:05:39,836 --> 00:05:42,747
- What was that?
- I don't know.
98
00:05:42,771 --> 00:05:48,643
It could be Elopius' monster
working up an appetite.
99
00:05:54,114 --> 00:05:56,392
- You think that's her?
- The more noise she makes,
100
00:05:56,416 --> 00:06:00,919
the better chance
we've got of finding her.
101
00:06:01,420 --> 00:06:03,397
Yeah.
102
00:06:03,421 --> 00:06:05,423
Oh, hey, I got an idea.
103
00:06:05,923 --> 00:06:08,926
- Io...
- Melina!
104
00:06:10,427 --> 00:06:13,340
- What?
- Come brace yourself!
105
00:06:13,364 --> 00:06:15,799
What for?
106
00:06:16,299 --> 00:06:17,299
Come on.
107
00:06:21,704 --> 00:06:26,116
Melina! Melina! Melina!
108
00:06:26,140 --> 00:06:27,291
Melina! Melina! Melina!
109
00:06:37,083 --> 00:06:40,428
Wow, I'm not
gonna do that again.
110
00:06:40,452 --> 00:06:42,854
- Hercules! Iolaus?
- Parentheses?
111
00:06:43,354 --> 00:06:46,267
- Boy, that was loud!
- I thought I told you to stay outside.
112
00:06:46,291 --> 00:06:48,258
- Uh, I know.
- Then, why didn't you?
113
00:06:48,759 --> 00:06:51,737
And pass up an
opportunity like this?
114
00:06:51,761 --> 00:06:53,639
Betcha didn't even
know you were losing it.
115
00:06:53,663 --> 00:06:55,941
It's all right, Iolaus. We'll
find a way out of here.
116
00:06:55,965 --> 00:06:57,942
- What?
- Uh, what is it? What'd I do?
117
00:06:57,966 --> 00:07:00,111
It's not what you did,
it's what you're doing.
118
00:07:00,135 --> 00:07:02,113
You're slowing us down
and we don't have the time
119
00:07:02,137 --> 00:07:07,641
to take you back. So
let's go. Oh, just don't yell.
120
00:07:12,012 --> 00:07:14,447
Uh, while we're on the way
let me recite an epic poem
121
00:07:14,847 --> 00:07:17,693
I wrote about your battle with
Antaeus, the rock monster?
122
00:07:17,717 --> 00:07:19,160
- Huh, what do you know about that?
- What?
123
00:07:19,184 --> 00:07:22,530
Just listen. There once
was a monster of rock
124
00:07:22,554 --> 00:07:24,531
who was mad that
he couldn't walk or talk.
125
00:07:24,555 --> 00:07:29,035
- Uh, actually, he could walk and talk.
- Uh, he could?
126
00:07:29,059 --> 00:07:32,538
- Uh, yes, he could.
- So what's the real story?
127
00:07:32,562 --> 00:07:40,044
- What happened?
- Well, it started with Hera, who else?
128
00:07:40,068 --> 00:07:43,571
She had just stolen the
eternal torch from Prometheus.
129
00:07:44,072 --> 00:07:45,782
And I was searching
for it with Deianeira,
130
00:07:45,806 --> 00:07:48,976
and we came upon
this clearing in the forest.
131
00:07:49,476 --> 00:07:54,313
It's made out of bones.
Those are human bones.
132
00:07:56,815 --> 00:07:58,784
Trophies.
133
00:08:05,722 --> 00:08:10,026
- Hercules, do something.
- Me?
134
00:08:10,961 --> 00:08:13,363
You have a nice skull.
135
00:08:15,798 --> 00:08:18,776
I had to protect
Deianeira, so I didn't have
136
00:08:18,800 --> 00:08:23,104
any choice but to fight
Antaeus, the rock monster.
137
00:08:31,411 --> 00:08:33,345
- Are you all right?
- Yeah.
138
00:09:01,202 --> 00:09:04,138
And, just when it seemed
Antaeus wasn't a threat, anymore...
139
00:09:04,638 --> 00:09:06,607
Are you all right?
140
00:09:07,608 --> 00:09:13,846
- Nobody beats Antaeus the Giant!
- Antaeus?
141
00:09:19,718 --> 00:09:23,186
Why can't I ever run
into any nice giants?
142
00:09:33,495 --> 00:09:35,897
What the...?
143
00:09:48,942 --> 00:09:50,943
That is Antaeus the Giant!
144
00:09:51,444 --> 00:09:54,947
I think we can skip
the formal introductions.
145
00:09:56,948 --> 00:09:59,426
He gets his strength
from his mother!
146
00:09:59,450 --> 00:10:02,362
Am I supposed to be
interested in his family tree?
147
00:10:02,386 --> 00:10:05,388
Look, the Earth is his mother.
It's where he gets his strength.
148
00:10:05,889 --> 00:10:09,759
It replenishes him. Don't
let him touch the ground!
149
00:10:54,462 --> 00:10:59,042
Deianeira was right. Antaeus
couldn't revive himself.
150
00:10:59,066 --> 00:11:02,311
What an incredible story.
That's really how it was?
151
00:11:02,335 --> 00:11:04,814
- That's really how it was.
- I better take notes.
152
00:11:04,838 --> 00:11:07,816
- Oh, brother!
- I'm just striving for accuracy.
153
00:11:07,840 --> 00:11:11,819
So are all these monsters you
fight in dark, gloomy places?
154
00:11:11,843 --> 00:11:14,321
- It, uh, seems that way.
- Well, the Hydra wasn't.
155
00:11:14,345 --> 00:11:17,324
It must have been one of those
rare, sunworshipping Hydras.
156
00:11:17,348 --> 00:11:19,325
Rare, sunworshipping Hydra?
157
00:11:19,349 --> 00:11:21,269
To tell the truth, we
didn't get a chance to ask.
158
00:11:21,351 --> 00:11:22,991
You know, I had to
rush straight in there.
159
00:11:23,353 --> 00:11:24,673
I drew my sword
as I was going...
160
00:11:24,854 --> 00:11:26,231
Oh, yeah. Yeah, yeah,
Hercules was there as well.
161
00:11:26,255 --> 00:11:27,957
Thank you.
162
00:11:29,691 --> 00:11:31,727
Get back, Iolaus!
163
00:11:35,496 --> 00:11:40,367
No, Iolaus! Don't provoke it.
164
00:11:41,835 --> 00:11:44,170
Hercules, what are you doing?
165
00:11:50,308 --> 00:11:51,743
Look out!
166
00:11:55,112 --> 00:11:56,613
Come on.
167
00:12:09,024 --> 00:12:12,026
Come on, let's get outta
here. This thing stinks.
168
00:12:12,526 --> 00:12:14,528
Yeah. What was that?
169
00:12:15,029 --> 00:12:17,006
- Tatonya, the day after ya marry her.
- Hey.
170
00:12:17,030 --> 00:12:20,100
What the...?
171
00:12:37,914 --> 00:12:40,349
- Iolaus, grab that torch!
- But the gods!
172
00:12:40,850 --> 00:12:42,886
- They'll be angry!
- Just get it!
173
00:13:14,545 --> 00:13:19,015
Iolaus! The torch!
Quick! Give it to me!
174
00:13:26,422 --> 00:13:30,134
And that was the beginning
of the end for the Hydra.
175
00:13:30,158 --> 00:13:33,136
- Fire, can you believe that?
- Amazing.
176
00:13:33,160 --> 00:13:34,137
- Yeah.
- You know?
177
00:13:34,161 --> 00:13:35,138
I should really write
something about that.
178
00:13:35,162 --> 00:13:37,163
- Yeah.
- Something that captures the emotional
179
00:13:37,664 --> 00:13:40,666
dissonance that pervades
these creatures' psyches.
180
00:13:41,167 --> 00:13:43,168
Something that explores
the existential force that
181
00:13:43,669 --> 00:13:46,647
carries Hercules and you
through these challenges.
182
00:13:46,671 --> 00:13:49,149
- What is he talking about?
- I have no idea.
183
00:13:49,173 --> 00:13:52,652
- Um, Herc, maybe...
- Yeah, we better move faster.
184
00:13:52,676 --> 00:13:56,155
- You think it's a monster, Iolaus?
- Yeah, it could be.
185
00:13:56,179 --> 00:13:59,658
Uh, uh, back up a
minute. How big?
186
00:13:59,682 --> 00:14:01,159
Oh, I don't know, maybe
it's making that noise
187
00:14:01,183 --> 00:14:03,161
because it's bangin'
its head on the ceiling.
188
00:14:03,185 --> 00:14:06,187
Or maybe it's hungry.
189
00:14:07,188 --> 00:14:07,689
Look at this place.
190
00:14:08,189 --> 00:14:10,167
You see anything around
here for a monster to eat?
191
00:14:10,191 --> 00:14:11,168
Nope.
192
00:14:11,192 --> 00:14:13,694
That's what I mean.
I'm out of here.
193
00:14:14,194 --> 00:14:17,172
- Uh, you'll be safer with us.
- But you guys are going the wrong way!
194
00:14:17,196 --> 00:14:18,674
You're goin' toward the monster!
195
00:14:18,698 --> 00:14:20,675
You wanted an adventure,
Parentheses. You've got one.
196
00:14:20,699 --> 00:14:24,102
Bu... bu...
197
00:14:27,905 --> 00:14:30,250
You'll be all right. Just
take some deep breaths.
198
00:14:30,274 --> 00:14:33,286
Gotcha, deep breaths. Can
I just ask you a question?
199
00:14:33,310 --> 00:14:34,754
Ask.
200
00:14:34,778 --> 00:14:36,858
Just how big was the biggest
monster you ever fought?
201
00:14:37,280 --> 00:14:43,785
- It was big.
- Uh, how big is big? Iolaus?
202
00:14:44,286 --> 00:14:46,764
- How big?
- Aw, big, big... really big.
203
00:14:46,788 --> 00:14:51,268
Bigger than a big thing. Bigger
than this part of the cavern.
204
00:14:51,292 --> 00:14:54,270
You really fought a monster
bigger than this cavern?
205
00:14:54,294 --> 00:14:56,296
I didn't stop to measure it.
206
00:14:56,796 --> 00:14:59,274
Yeah, but believe me,
Parentheses, I don't think
207
00:14:59,298 --> 00:15:02,777
there's been anything ever
bigger than that sea monster.
208
00:15:02,801 --> 00:15:04,779
- You did beat it though, didn't you?
- Well, yeah, eventually, after it ate me.
209
00:15:04,803 --> 00:15:12,251
- Uh, you let it eat you?
- Uh, it wasn't exactly my choice.
210
00:15:12,275 --> 00:15:16,822
But unfortunately, I wasn't
the only one in danger.
211
00:15:16,846 --> 00:15:19,081
At least it didn't chew us.
212
00:15:19,481 --> 00:15:24,652
But it was pretty ugly
sliding down that throat.
213
00:15:26,987 --> 00:15:31,925
It didn't get any better
when we hit the stomach.
214
00:15:32,926 --> 00:15:34,894
This way!
215
00:15:43,034 --> 00:15:44,536
Stay here.
216
00:15:46,037 --> 00:15:49,039
If nothing else, I wanted
to get away from the stench.
217
00:16:04,052 --> 00:16:07,054
Hold on! I'll come back for you!
218
00:17:45,168 --> 00:17:47,646
Give me your hand!
219
00:17:47,670 --> 00:17:48,981
Did ya kill it? Did ya kill it?
220
00:17:49,005 --> 00:17:53,051
- Is it dead? Is it dead?
- It's dead!
221
00:17:53,075 --> 00:17:55,053
That's disgusting.
222
00:17:55,077 --> 00:17:58,079
'Could've been worse.
They could've been digested.
223
00:17:58,579 --> 00:18:01,558
If the monster's as big as
this cavern then we're doomed.
224
00:18:01,582 --> 00:18:04,084
Parentheses, you're worrying
too much about this size thing.
225
00:18:04,584 --> 00:18:07,086
Guys, I've been bitten by
dogs, and believe me the length
226
00:18:07,587 --> 00:18:10,556
of their teeth was directly
proportional to the depth of my pain.
227
00:18:11,057 --> 00:18:13,535
The only size that matters is the
heart of the person who's fighting.
228
00:18:13,559 --> 00:18:15,536
Easy to say when
you're as big as you are.
229
00:18:15,560 --> 00:18:17,504
Well, that has nothing
to do with courage.
230
00:18:17,528 --> 00:18:19,940
Look at Iolaus. I've never seen
him back down from anything.
231
00:18:19,964 --> 00:18:22,742
- Or anyone.
- Hercules.
232
00:18:22,766 --> 00:18:25,411
- We heard you were in the neighborhood.
- We just had to say, 'Hello.'
233
00:18:25,435 --> 00:18:28,213
- Hello.
- Get them!
234
00:18:28,237 --> 00:18:30,573
Get 'em!
235
00:18:56,427 --> 00:18:57,861
I gotcha!
236
00:19:17,578 --> 00:19:21,315
The greater the odds
against me the more I like it.
237
00:19:21,815 --> 00:19:23,417
Get the shrimp!
238
00:19:44,067 --> 00:19:45,835
Bad time!
239
00:19:49,704 --> 00:19:51,706
He was mine. I had him cold.
240
00:19:52,106 --> 00:19:54,584
Well, now he's cold and wet.
241
00:19:54,608 --> 00:19:56,286
Uh, behind you?
242
00:19:56,310 --> 00:19:57,978
I know.
243
00:20:00,113 --> 00:20:04,751
Of course, when I'm fighting,
I try to stay on top of things.
244
00:20:08,754 --> 00:20:14,359
Next time! Feed me
when I ask to be fed.
245
00:20:17,962 --> 00:20:21,541
Yeah, but sometimes, your
choice of weapon was questionable.
246
00:20:21,565 --> 00:20:24,900
Hey, ya have to be resourceful.
247
00:20:26,369 --> 00:20:28,346
Weren't you scared?
Outnumbered like that?
248
00:20:28,370 --> 00:20:31,349
Sure I was. You know,
you learn to put it behind ya.
249
00:20:31,373 --> 00:20:34,852
The trick is to keep your wits
and not let fear paralyze you.
250
00:20:34,876 --> 00:20:36,377
- Keep our wits.
- Yeah.
251
00:20:36,877 --> 00:20:39,880
Good, good, I'll try
and remember that.
252
00:20:41,881 --> 00:20:44,860
What if it's not a monster?
What if it's a giant?
253
00:20:44,884 --> 00:20:46,861
I've never heard of a giant
living in a cave this deep.
254
00:20:46,885 --> 00:20:48,887
I have. There's supposed
to be a secret underground
255
00:20:49,388 --> 00:20:54,868
river that they drink from. It
makes them bigger and meaner.
256
00:20:54,892 --> 00:20:57,871
Now, where did you
hear something like that?
257
00:20:57,895 --> 00:21:00,806
No, not all giants are bad.
You take Typhon, for instance.
258
00:21:00,830 --> 00:21:02,007
He was just lonely.
259
00:21:02,031 --> 00:21:09,213
Who's there? Wanna
be the one to set me free?
260
00:21:09,237 --> 00:21:12,039
I've been here so long.
261
00:21:18,845 --> 00:21:21,247
Oh, you're not going
to hurt me, are you?
262
00:21:21,647 --> 00:21:23,625
It never entered my mind.
263
00:21:23,649 --> 00:21:26,451
And you won't laugh at
me or call me names, either?
264
00:21:26,852 --> 00:21:28,853
No. Why would I do that?
265
00:21:29,254 --> 00:21:34,057
Well, that's what all the other
travelers who stopped here did.
266
00:21:35,258 --> 00:21:38,837
The sign of Hera usually
brings out the evil in people
267
00:21:38,861 --> 00:21:41,640
but I'd rather bend the
old witch out of shape.
268
00:21:41,664 --> 00:21:46,067
- You called Hera an old witch?
- Yes, I was being kind.
269
00:21:48,469 --> 00:21:53,249
Wow! I don't believe it!
270
00:21:53,273 --> 00:21:58,854
- Uh, that's OK, most people don't.
- This is great!
271
00:21:58,878 --> 00:22:01,656
I mean, nobody ever said
I was graceful but it feels
272
00:22:01,680 --> 00:22:07,228
so good to get around like
a normal human being again!
273
00:22:07,252 --> 00:22:10,096
Wait a minute, Hercules.
What about Gargon?
274
00:22:10,120 --> 00:22:14,191
You're right. Some
giants aren't so good.
275
00:22:14,991 --> 00:22:17,326
You know? This
really isn't necessary.
276
00:22:17,761 --> 00:22:19,695
Oh, yes it is.
277
00:22:26,100 --> 00:22:28,102
Maybe we do have to do this.
278
00:22:57,293 --> 00:22:59,161
Now I kill you!
279
00:23:06,801 --> 00:23:09,713
Those villagers were so happy
when that giant got knocked out.
280
00:23:09,737 --> 00:23:12,239
- What if this giant's a bad one?
- Take it easy, Parentheses.
281
00:23:12,739 --> 00:23:14,216
We don't even know if
there's a giant down here.
282
00:23:14,240 --> 00:23:17,552
- But if there is?
- Giants are just like everybody else.
283
00:23:17,576 --> 00:23:19,554
Some are good. Some are
bad. If there is one down here
284
00:23:19,578 --> 00:23:23,557
why don't we give him
the benefit of the doubt?
285
00:23:23,581 --> 00:23:25,741
That's the point I'm trying to
make. You never know how
286
00:23:26,083 --> 00:23:28,561
anything in life is going to
turn out, so why worry about it?
287
00:23:28,585 --> 00:23:31,063
Yeah, and it's the
surprises that make these
288
00:23:31,087 --> 00:23:33,565
- adventures more interesting.
- Interesting?
289
00:23:33,589 --> 00:23:35,067
Yeah. You see, Parentheses,
290
00:23:35,091 --> 00:23:39,570
you can see a mug as
half-full or half-empty.
291
00:23:39,594 --> 00:23:45,475
So, this cave may take us on a
journey to a new adventure, or...
292
00:23:45,499 --> 00:23:46,967
Or a tomb!
293
00:24:01,880 --> 00:24:04,382
Parentheses, still got
all your moving parts?
294
00:24:04,882 --> 00:24:06,884
I think so.
295
00:24:07,384 --> 00:24:11,387
I'd swear my life passed
in front of my eyes.
296
00:24:12,388 --> 00:24:13,866
Hey, where's Hercules?
297
00:24:13,890 --> 00:24:15,891
I don't know. We
should look for him.
298
00:24:16,392 --> 00:24:17,869
This isn't what was
supposed to happen.
299
00:24:17,893 --> 00:24:19,838
I don't wanna be the one
who writes Hercules' obituary!
300
00:24:19,862 --> 00:24:21,272
Yeah, yeah, yeah, yeah,
yeah. Just look for him!
301
00:24:21,296 --> 00:24:25,208
I'm trying! I'm trying!
302
00:24:25,232 --> 00:24:26,233
Look! Look!
303
00:24:26,733 --> 00:24:29,211
I'm under here!
304
00:24:29,235 --> 00:24:31,237
Comin'.
305
00:24:45,716 --> 00:24:48,194
Boy! What is it
with you and rocks?
306
00:24:48,218 --> 00:24:49,695
You've had this problem before?
307
00:24:49,719 --> 00:24:51,630
- Once or twice.
- Once or twice?
308
00:24:51,654 --> 00:24:54,190
Come on, Hercules! It
always happens to us!
309
00:25:08,435 --> 00:25:12,771
Go! Help Penelope!
Help Penelope!
310
00:25:15,741 --> 00:25:18,152
Hercules. I couldn't undo it!
311
00:25:18,176 --> 00:25:21,121
This one's got two!
Oh, Hercules, break it!
312
00:25:21,145 --> 00:25:25,482
Run! Get out!
313
00:25:32,588 --> 00:25:35,766
Go, save yourself! Go!
314
00:25:35,790 --> 00:25:37,726
Penelope!
315
00:25:47,434 --> 00:25:50,637
And then, there was
that time with Xena.
316
00:25:59,377 --> 00:26:02,579
Look out! Get Down! Get down!
317
00:26:10,519 --> 00:26:13,355
Now, don't forget about Ares.
318
00:26:18,793 --> 00:26:21,271
I guess you're right, Iolaus.
319
00:26:21,295 --> 00:26:22,772
You're preparing me
for the worst, aren't you?
320
00:26:22,796 --> 00:26:26,775
No, no, no, no, no,
that was not the worst.
321
00:26:26,799 --> 00:26:28,777
Don't panic. We'll be fine.
322
00:26:28,801 --> 00:26:32,804
- Yeah, we've done this a million times.
- Yeah, but...
323
00:26:34,306 --> 00:26:38,285
- You comfortable?
- I'm holdin' the torch.
324
00:26:38,309 --> 00:26:39,810
Excuse me.
325
00:26:42,813 --> 00:26:49,318
Watch. He's really good at this.
326
00:26:53,321 --> 00:26:55,799
- Amazing.
- Yeah.
327
00:26:55,823 --> 00:26:58,626
- Well?
- I'm coming.
328
00:27:02,029 --> 00:27:04,006
We could have died back there!
329
00:27:04,030 --> 00:27:06,508
Parentheses, if
you've lived a good life
330
00:27:06,532 --> 00:27:08,009
- death doesn't need to be feared.
- And how do you know?
331
00:27:08,033 --> 00:27:12,537
- I've been to the other side.
- You've been to the other side?
332
00:27:13,038 --> 00:27:18,575
Yes, it ended up as one of the
most moving experiences of my life.
333
00:27:21,778 --> 00:27:25,357
I was able to see
my family, again.
334
00:27:25,381 --> 00:27:29,518
They all looked so peaceful
the children and Deianeira.
335
00:27:32,721 --> 00:27:38,326
She was even more
beautiful than I remembered.
336
00:27:42,795 --> 00:27:44,431
Hercules?
337
00:27:45,865 --> 00:27:48,400
Hercules!
338
00:27:53,604 --> 00:27:56,382
- Deianeira.
- I am so glad you're back.
339
00:27:56,406 --> 00:27:59,985
- Back.
- You've been gone much too long this time.
340
00:28:00,009 --> 00:28:01,611
I swear, if you were
gone any longer,
341
00:28:02,011 --> 00:28:05,190
you'd be a stranger
to your own children.
342
00:28:05,214 --> 00:28:12,420
You have monsters to
slay and villains to battle.
343
00:28:13,621 --> 00:28:18,000
We should be grateful
we get to see you at all.
344
00:28:18,024 --> 00:28:22,404
You must be starving. Come
on, let me fix you something to eat.
345
00:28:22,428 --> 00:28:24,430
Wait.
346
00:28:24,830 --> 00:28:28,009
- Let me say hello to the kids, first.
- What am I thinking about?
347
00:28:28,033 --> 00:28:31,612
Children! Your father's home!
348
00:28:31,636 --> 00:28:33,637
Daddy's home?
349
00:28:36,039 --> 00:28:37,641
Aeson.
350
00:28:38,441 --> 00:28:42,845
It really is Daddy! Daddy!
351
00:28:45,247 --> 00:28:46,848
Ilea.
352
00:28:50,851 --> 00:28:55,631
- Daddy, I missed you.
- I missed you too, Ilea.
353
00:28:55,655 --> 00:29:00,269
- I missed you all so much.
- Are you crying, Daddy?
354
00:29:00,293 --> 00:29:05,498
No, no, it's the wind just
blew something in my eye.
355
00:29:08,700 --> 00:29:15,005
Oh, my god, my little baby.
356
00:29:15,506 --> 00:29:17,507
I'm surprised you came back.
357
00:29:18,008 --> 00:29:20,986
I had to. My work in this
life wasn't finished, yet.
358
00:29:21,010 --> 00:29:24,455
But Hercules, you must get
lonely. She was your wife.
359
00:29:24,479 --> 00:29:29,927
- I try to stay busy.
- But, what about fun?
360
00:29:29,951 --> 00:29:34,430
- Women?
- Iolaus?
361
00:29:34,454 --> 00:29:37,233
Oh, women. Yeah,
well, they're good
362
00:29:37,257 --> 00:29:39,258
I mean, once you work
out how to talk to them.
363
00:29:39,659 --> 00:29:41,236
But I've learned a
language that seems to work.
364
00:29:41,260 --> 00:29:42,861
I gotta go.
365
00:30:10,351 --> 00:30:14,464
- At least your lips are working.
- That's not all that's working.
366
00:30:14,488 --> 00:30:18,467
Women just don't like me. I
guess they can see I'm a coward.
367
00:30:18,491 --> 00:30:20,469
Why would women
see you as a coward?
368
00:30:20,493 --> 00:30:23,471
Uh, I don't know. I
always seem to be afraid.
369
00:30:23,495 --> 00:30:25,973
Fear isn't a bad thing.
370
00:30:25,997 --> 00:30:28,475
It can keep ya from getting
killed by doing something foolish.
371
00:30:28,499 --> 00:30:30,477
Yeah, and it wouldn't hurt to
have a higher opinion of yourself.
372
00:30:30,501 --> 00:30:34,504
Absolutely. Besides, I've seen
fearful people do truly brave things.
373
00:30:35,005 --> 00:30:36,482
Salmoneus comes to mind.
374
00:30:36,506 --> 00:30:37,983
There must've been
a dinar in it for him.
375
00:30:38,007 --> 00:30:39,508
Nope, just my survival.
376
00:30:40,009 --> 00:30:42,487
And his help couldn't
have come at a better time.
377
00:30:42,511 --> 00:30:47,224
You see, I was blind
and well, he was my eyes.
378
00:30:47,248 --> 00:30:51,294
And despite the danger he was
in Salmoneus really helped me out.
379
00:30:51,318 --> 00:30:53,196
We seem to be just
out of their range.
380
00:30:53,220 --> 00:30:57,390
Not mine. Salmoneus!
I'll need your help.
381
00:30:59,825 --> 00:31:02,394
- What if they get lucky?
- Stay behind me.
382
00:31:02,794 --> 00:31:05,439
- How far?
- Two hundred and twenty paces.
383
00:31:05,463 --> 00:31:07,464
- What're you doing?
- He can't see!
384
00:31:07,865 --> 00:31:09,843
Now, where were we?
385
00:31:09,867 --> 00:31:13,804
- Is my direction right?
- Yeah.
386
00:31:18,240 --> 00:31:20,642
- How did we do?
- Ah, ten paces to the left
387
00:31:21,043 --> 00:31:26,447
and they've moved
ten paces to the right.
388
00:31:29,850 --> 00:31:33,028
Hercules! We
better get out of here!
389
00:31:33,052 --> 00:31:39,033
They're about to dislodge a
boulder the size of Mt. Olympus!
390
00:31:39,057 --> 00:31:42,260
Tell me how close my last
arrow was, then run for the woods.
391
00:31:42,660 --> 00:31:44,238
- It's heading straight for us!
- How close?
392
00:31:44,262 --> 00:31:46,431
Three paces left!
393
00:31:54,303 --> 00:31:56,305
Marcus, get back!
394
00:31:59,074 --> 00:32:02,553
A lot of it is just attitude, you
know, how you think of yourself.
395
00:32:02,577 --> 00:32:05,055
Now I mean, if you think
of yourself as a coward,
396
00:32:05,079 --> 00:32:06,580
you're probably
gonna act like one.
397
00:32:07,081 --> 00:32:08,558
Why don't you try thinkin'
about how much good
398
00:32:08,582 --> 00:32:11,060
- you're gonna do for a change?
- Oh, I don't know.
399
00:32:11,084 --> 00:32:13,062
Just the thought of going
blind gives me the chills.
400
00:32:13,086 --> 00:32:17,065
I don't even like
being in a dark room.
401
00:32:17,089 --> 00:32:22,026
- Iolaus?
- It's gotta be hers.
402
00:32:22,526 --> 00:32:24,004
At least, we're going
in the right direction.
403
00:32:24,028 --> 00:32:25,028
Yeah.
404
00:32:30,533 --> 00:32:32,034
Melina!
405
00:32:34,470 --> 00:32:35,447
- Here we go, again.
- What?
406
00:32:35,471 --> 00:32:36,972
Brace yourself.
407
00:32:44,912 --> 00:32:49,148
Melina! Melina! Melina! Melina!
408
00:32:51,617 --> 00:32:57,722
Is everybody OK?
Iolaus. Parentheses?
409
00:33:04,228 --> 00:33:07,230
- You all right, Iolaus?
- I'm not the one that's whimpering!
410
00:33:07,731 --> 00:33:09,208
Well, I wouldn't be if
you got that torch lit!
411
00:33:09,232 --> 00:33:12,210
- I'm trying, all right?
- Hurry! I need light!
412
00:33:12,234 --> 00:33:16,214
If I can grab a... I can't
take this, anymore!
413
00:33:16,238 --> 00:33:19,717
Parentheses, you put yourself
in this situation, now, live with it!
414
00:33:19,741 --> 00:33:21,661
You can sit there and
panic and make things worse
415
00:33:21,742 --> 00:33:23,744
or you can swallow your
fears and work with us.
416
00:33:24,244 --> 00:33:28,724
- Now, what'll it be?
- Sorry. I'll be OK.
417
00:33:28,748 --> 00:33:33,228
All right, that's better.
Now, let's light this torch.
418
00:33:33,252 --> 00:33:39,690
Yeah. You wanna
do that again? Here.
419
00:33:47,163 --> 00:33:48,397
Hello?
420
00:33:48,798 --> 00:33:53,469
- We're gettin' close.
- Let's keep moving.
421
00:33:53,969 --> 00:33:54,469
He's gonna be all right.
422
00:33:54,970 --> 00:33:56,380
I think he's more afraid of
you than he is of the dark.
423
00:33:56,404 --> 00:34:00,407
Hercules? Iolaus?
We're wasting time.
424
00:34:00,908 --> 00:34:05,278
- Oh, wasting time.
- Well, well, well.
425
00:34:10,783 --> 00:34:13,285
If I didn't know better, I'd
swear that was Echidna.
426
00:34:13,785 --> 00:34:16,287
The mother of all monsters?
You fought her, too?
427
00:34:16,788 --> 00:34:18,222
- Oh, yeah.
- Where?
428
00:34:18,622 --> 00:34:22,802
Where else? Another cave?
Echidna kidnapped my mother.
429
00:34:22,826 --> 00:34:26,139
She wanted to use
her as bait to kill me.
430
00:34:26,163 --> 00:34:28,297
I'd been wounded
by Hera's archers.
431
00:34:28,698 --> 00:34:30,799
Put her down!
432
00:34:31,233 --> 00:34:35,646
Hercules! Why isn't he dead?
433
00:34:35,670 --> 00:34:39,474
- Bad archers!
- Good genes!
434
00:34:41,475 --> 00:34:44,778
Nobody takes
advantage of my mother.
435
00:34:45,579 --> 00:34:48,381
Hercules! Be careful!
436
00:34:52,785 --> 00:34:57,164
I said! Put her down!
437
00:34:57,188 --> 00:35:01,592
I think I'll kill
you both at once!
438
00:35:22,609 --> 00:35:25,388
- Mother! Run!
- I can't leave you!
439
00:35:25,412 --> 00:35:29,014
You've got to! Now run!
440
00:35:29,415 --> 00:35:32,994
Over here, Echidna!
It's me you want!
441
00:35:33,018 --> 00:35:34,761
Have it your way!
442
00:35:34,785 --> 00:35:36,387
Iolaus! Get her out of here!
443
00:35:36,787 --> 00:35:39,966
Go on! I'll take
care of Echidna!
444
00:35:39,990 --> 00:35:42,792
You'll have to get past
me first, you little runt.
445
00:35:58,772 --> 00:36:01,174
Iolaus! The arrows!
446
00:36:06,378 --> 00:36:08,780
Where are they?
447
00:36:25,794 --> 00:36:27,796
Now it's you and me, Hercules.
448
00:36:49,614 --> 00:36:51,215
Herc...
449
00:37:11,065 --> 00:37:12,376
You didn't kill her?
450
00:37:12,400 --> 00:37:13,877
Even when she tried to kill
you and your own mother?
451
00:37:13,901 --> 00:37:16,101
She didn't deserve to be
killed. What she needed was the
452
00:37:16,336 --> 00:37:17,913
love that only one man
in the world could give her.
453
00:37:17,937 --> 00:37:23,842
- Honey, I'm home!
- Herc, did we make it in time?
454
00:37:24,243 --> 00:37:29,180
Typhon, it's you. Where
on Earth have you been?
455
00:37:29,680 --> 00:37:32,659
I'm sorry. I would have
been back ages ago,
456
00:37:32,683 --> 00:37:38,998
but Hera held me prisoner. It
was Hercules who set me free.
457
00:37:39,022 --> 00:37:45,961
I've been such a fool. And
I've done such horrible things!
458
00:37:46,394 --> 00:37:49,631
But I still love ya, Echidna.
459
00:37:50,832 --> 00:37:52,599
You do?
460
00:37:55,001 --> 00:38:01,641
- Then come here, lover-boy!
- Oh, Baby, you're the greatest!
461
00:38:02,641 --> 00:38:05,144
Those two fell in love?
462
00:38:05,644 --> 00:38:07,946
Maybe there's hope for me yet.
463
00:38:14,351 --> 00:38:15,791
Watch your step.
It's slippery here.
464
00:38:16,219 --> 00:38:18,697
Is someone there?
Please, help me.
465
00:38:18,721 --> 00:38:21,657
Yeah, we're on our way.
466
00:38:23,158 --> 00:38:26,637
I've caught my foot on
something. Please, help.
467
00:38:26,661 --> 00:38:28,639
Don't worry. We'll getcha out.
468
00:38:28,663 --> 00:38:30,164
Yeah.
469
00:38:39,172 --> 00:38:41,149
Uh, go back, Iolaus,
there's nothing you can do.
470
00:38:41,173 --> 00:38:43,551
- Aw, Herc, I gotta try.
- I can't help her, either.
471
00:38:43,575 --> 00:38:44,576
- Aw, no.
- Parentheses,
472
00:38:45,077 --> 00:38:47,020
you're the only of us who's
got a chance to save her.
473
00:38:47,044 --> 00:38:48,044
- I am?
- Yeah.
474
00:38:48,245 --> 00:38:49,622
What are you guys doing?
475
00:38:49,646 --> 00:38:55,327
Now, listen carefully.
We'll lower ya down
476
00:38:55,351 --> 00:38:59,264
but you'll have to deal with
whatever's holding her yourself.
477
00:38:59,288 --> 00:39:03,268
- Yeah, and you're gonna need this.
- I'm not sure.
478
00:39:03,292 --> 00:39:07,295
- Attitude, Parentheses, attitude.
- Would someone please help me?
479
00:39:12,732 --> 00:39:14,710
All right. I can do it.
480
00:39:14,734 --> 00:39:16,435
Good man.
481
00:39:16,869 --> 00:39:21,373
- Ready?
- Yeah. Yeah.
482
00:39:22,373 --> 00:39:25,876
- Got him?
- Yeah. Careful.
483
00:39:28,846 --> 00:39:33,349
- See anything?
- Just a pretty girl.
484
00:39:34,350 --> 00:39:38,229
I see something!
Give me more light!
485
00:39:38,253 --> 00:39:41,632
I'm not sure what
it is but I'll get it.
486
00:39:41,656 --> 00:39:45,435
It's nothing! There's
no monster down here!
487
00:39:45,459 --> 00:39:48,395
Her foot's caught in a root!
488
00:39:55,368 --> 00:39:56,802
Hi.
489
00:39:57,803 --> 00:40:02,306
Give me your hand.
There you go! Here ya go.
490
00:40:04,275 --> 00:40:05,252
- Got a hold?
- Yeah.
491
00:40:05,276 --> 00:40:07,778
OK.
492
00:40:12,249 --> 00:40:14,751
- Oh, thank the gods.
- No,
493
00:40:15,251 --> 00:40:19,230
- he's the one you need to thank.
- You're a brave man.
494
00:40:19,254 --> 00:40:23,234
- Thank you.
- Uh, call me silly for asking,
495
00:40:23,258 --> 00:40:26,236
but what's a nice girl like
you doing in a cave like this?
496
00:40:26,260 --> 00:40:32,198
That's the reason. Come
on, but keep your voices down.
497
00:40:32,698 --> 00:40:34,176
This part of the cave
can turn even whispers
498
00:40:34,200 --> 00:40:38,136
into sounds that
shatter your eardrums.
499
00:40:42,474 --> 00:40:44,741
Wait for me, you guys.
500
00:41:20,271 --> 00:41:21,272
Hello, Zeus.
501
00:41:21,739 --> 00:41:25,775
Why'd you run off like
that, you silly little boy.
502
00:41:26,610 --> 00:41:30,089
- You risked your life for that?
- Oh, he's barely a month old.
503
00:41:30,113 --> 00:41:33,115
I couldn't let him come
in here by himself.
504
00:41:33,582 --> 00:41:35,426
Come on, I'll show you
a secret passage out.
505
00:41:35,450 --> 00:41:36,952
Come on.
506
00:41:37,952 --> 00:41:41,388
Secret passage?
507
00:41:52,464 --> 00:41:54,066
- Melina!
- Father!
508
00:41:54,466 --> 00:41:59,646
Melina! Why did
you go into that cave?
509
00:41:59,670 --> 00:42:03,650
Well, Zeus ran off
and I followed him.
510
00:42:03,674 --> 00:42:05,251
He got down to the
deepest part of the cave
511
00:42:05,275 --> 00:42:07,253
before I could
catch up with him.
512
00:42:07,277 --> 00:42:10,455
And then when I reached
for him, I slipped into a pit.
513
00:42:10,479 --> 00:42:14,892
- Yeah, we got there just in time.
- There was no monster?
514
00:42:14,916 --> 00:42:22,916
Father, I'd like to introduce
you to the man who rescued me.
515
00:42:23,057 --> 00:42:23,834
Thi...
516
00:42:23,858 --> 00:42:27,436
- I don't even know your name.
- Parentheses.
517
00:42:27,460 --> 00:42:30,639
Oh, I didn't think I'd be thanking
you like this when we first met.
518
00:42:30,663 --> 00:42:33,065
You said you were a
writer. Make any money at it?
519
00:42:33,465 --> 00:42:35,443
- Not with my poetry.
- You're a poet?
520
00:42:35,467 --> 00:42:39,046
Yeah! Would ya
like to hear some?
521
00:42:39,070 --> 00:42:43,049
- There once was a girl named Melina...
- Ah, you're on a roll, here.
522
00:42:43,073 --> 00:42:45,051
Don't blow it.
523
00:42:45,075 --> 00:42:47,919
Actually, I do
celebrity stories, too.
524
00:42:47,943 --> 00:42:50,722
- Thanks for the material, guys.
- That's OK.
525
00:42:50,746 --> 00:42:53,948
Actually, we have had some
good adventures, haven't we?
526
00:42:54,349 --> 00:42:57,127
- Yeah, we have.
- Help! Help!
527
00:42:57,151 --> 00:42:59,929
A warlord named Attilus
has captured our village
528
00:42:59,953 --> 00:43:04,357
on the other side of the
valley! We need your help!
529
00:43:05,157 --> 00:43:07,135
Looks like we're about
to have some more.
530
00:43:07,159 --> 00:43:09,161
- Aah, does it ever end?
- Not in this life.
531
00:43:09,561 --> 00:43:10,738
Bye.
532
00:43:10,762 --> 00:43:12,363
- Thanks.
- Be safe.
533
00:43:12,764 --> 00:43:16,367
- Don't we ever get a rest?
- I thought we just had one.
534
00:43:19,837 --> 00:43:21,797
Captioned by Grantman Brown
Edit & resync by Mr.Tinkles
42687
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.