Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,434 --> 00:00:12,811
You'd have been a lot better
off going straight to Corinth.
2
00:00:12,835 --> 00:00:15,237
What? Oh, there's no
need to worry, young man.
3
00:00:15,638 --> 00:00:17,615
You can let me off
anywhere that suits you.
4
00:00:17,639 --> 00:00:20,441
- Sure I can't change your mind?
- Please, I'll be fine.
5
00:00:20,841 --> 00:00:22,819
- I wouldn't be so sure.
- Don't worry.
6
00:00:22,843 --> 00:00:25,245
Hercules is here.
7
00:00:26,045 --> 00:00:27,623
You have that on
good authority, do you?
8
00:00:27,647 --> 00:00:32,050
I certainly do. I'm his mother.
9
00:00:32,851 --> 00:00:34,452
Thank you.
10
00:00:43,659 --> 00:00:48,762
Aah, what do we have,
here? Let's find out.
11
00:01:04,507 --> 00:01:05,708
I...
12
00:01:06,109 --> 00:01:07,309
I wonder.
13
00:01:12,914 --> 00:01:14,915
Hercules?
14
00:01:15,315 --> 00:01:18,561
- Mother?
- Alcmene?
15
00:01:18,585 --> 00:01:21,363
- Does this happen often?
- Well...
16
00:01:21,387 --> 00:01:25,133
- sometimes, it, uh, can't be avoided.
- Yeah, it keeps us young!
17
00:01:25,157 --> 00:01:28,769
Aah, speak for yourself.
I, uh, hope you didn't come
18
00:01:28,793 --> 00:01:30,370
all this way just because
you're worried about me.
19
00:01:30,394 --> 00:01:32,872
Ah, no, no, there's
something I have to tell you.
20
00:01:32,896 --> 00:01:34,176
Well! This really
isn't the time!
21
00:01:34,497 --> 00:01:37,108
I'm sorry, Hercules,
but it can't wait.
22
00:01:37,132 --> 00:01:39,968
- I'm getting married.
- What?
23
00:01:45,172 --> 00:01:48,374
- You're getting married?
- Yes.
24
00:01:53,178 --> 00:01:55,980
Stay here. I'll be right back.
25
00:01:56,380 --> 00:01:58,548
- Let's get this over with.
- Yeah.
26
00:02:31,340 --> 00:02:33,317
Mother, I'm a little
confused, here.
27
00:02:33,341 --> 00:02:34,119
It's just...
28
00:02:34,143 --> 00:02:35,719
Here, thank you for... for
risking your lives for me.
29
00:02:35,743 --> 00:02:37,745
Ah, no, no, no, here
keep your money
30
00:02:38,145 --> 00:02:40,547
and use it to get your
business going again.
31
00:02:40,947 --> 00:02:42,124
You raised a very
good boy, my dear,
32
00:02:42,148 --> 00:02:44,550
very noble and his friend, too.
33
00:02:45,350 --> 00:02:47,728
- Where are you going?
- You know, you two have to talk.
34
00:02:47,752 --> 00:02:49,754
- Please...
- Come on, it's a mother-son...
35
00:02:50,154 --> 00:02:52,155
- Get over here.
- OK.
36
00:02:54,957 --> 00:02:58,260
So, uh, who's the
lucky guy, Alcmene?
37
00:02:58,760 --> 00:03:02,630
- Yeah, who is he?
- Jason.
38
00:03:03,631 --> 00:03:06,599
- Jason who?
- Jason.
39
00:03:08,601 --> 00:03:11,170
Jason?
40
00:03:15,073 --> 00:03:18,084
This is the story
of a time long ago.
41
00:03:18,108 --> 00:03:20,386
A time of myth and legend,
42
00:03:20,410 --> 00:03:22,878
when the ancient gods
were petty and cruel,
43
00:03:23,279 --> 00:03:26,057
and they plagued
mankind with suffering.
44
00:03:26,081 --> 00:03:32,162
Only one man dared to
challenge their power-Hercules.
45
00:03:32,186 --> 00:03:35,155
Hercules possessed a strength
the world had never seen,
46
00:03:35,555 --> 00:03:38,599
a strength surpassed only
by the power of his heart.
47
00:03:38,623 --> 00:03:42,560
He journeyed the earth, battling the
minions of wicked stepmother, Hera,
48
00:03:42,961 --> 00:03:46,005
the all-powerful
queen of the gods.
49
00:03:46,029 --> 00:03:50,099
But wherever there was evil,
wherever an innocent would suffer,
50
00:03:50,499 --> 00:03:52,100
there would be Hercules.
51
00:04:15,718 --> 00:04:16,895
I came looking for Hercules.
52
00:04:16,919 --> 00:04:19,297
It wasn't anything more
complicated than that.
53
00:04:19,321 --> 00:04:20,441
As soon as we saw each other
54
00:04:20,522 --> 00:04:23,300
the fire between us
was burning again.
55
00:04:23,324 --> 00:04:25,302
What fire? I mean, you never
mentioned Jason, before.
56
00:04:25,326 --> 00:04:28,528
- He never mentioned you.
- The timing was always wrong, Hercules.
57
00:04:28,928 --> 00:04:29,706
What timing, Mother?
58
00:04:29,730 --> 00:04:31,306
I mean, if you're seeing
him you're seeing him.
59
00:04:31,330 --> 00:04:34,132
- Am I right, Iolaus?
- I guess it's gonna be
60
00:04:34,532 --> 00:04:36,110
'Queen Alcmene'
from now on, huh?
61
00:04:36,134 --> 00:04:37,335
Royalty doesn't interest me.
62
00:04:37,735 --> 00:04:39,312
Living out my life
with a good man does.
63
00:04:39,336 --> 00:04:40,336
Yeah, yeah, yeah.
64
00:04:40,570 --> 00:04:45,750
Hercules, I do understand
why you're upset.
65
00:04:45,774 --> 00:04:48,952
I should have told you
about Jason long ago.
66
00:04:48,976 --> 00:04:52,555
- How long have you been seeing him?
- Uh, since...
67
00:04:52,579 --> 00:04:55,357
Jason brought the news
that Amphitryon was dead.
68
00:04:55,381 --> 00:04:57,759
- That long?
- No woman had a better husband
69
00:04:57,783 --> 00:05:02,563
and I was faithful to him all
the years he was off to war.
70
00:05:02,587 --> 00:05:09,792
But later, uh, I needed
someone to hold me.
71
00:05:14,195 --> 00:05:16,597
- Does Iphicles know?
- Uh, no.
72
00:05:16,997 --> 00:05:18,975
- He's been really busy, and I...
- Mother, how could you...
73
00:05:18,999 --> 00:05:20,976
I guess it's time we,
uh, gotcha to Corinth,
74
00:05:21,000 --> 00:05:23,402
- so you can be with Jason, huh?
- Yeah.
75
00:05:31,542 --> 00:05:34,721
Please, your Highness,
tell us more about Alcmene
76
00:05:34,745 --> 00:05:36,722
so my fellow regents
and I will be better able
77
00:05:36,746 --> 00:05:39,124
to conduct a royal wedding.
78
00:05:39,148 --> 00:05:41,926
Well, I'm surprised your spies
haven't found out, already.
79
00:05:41,950 --> 00:05:45,153
Alcmene is a widow.
She has two sons
80
00:05:45,553 --> 00:05:48,697
- Hercules and Iphicles.
- Hercules?
81
00:05:48,721 --> 00:05:52,434
So, she's the one who
had the fling with Zeus.
82
00:05:52,458 --> 00:05:55,761
Oh, not fair I apologize.
I do apologize.
83
00:05:56,261 --> 00:05:59,396
But one thing does
trouble me deeply.
84
00:06:00,197 --> 00:06:03,375
You haven't mentioned
the source of her royal blood.
85
00:06:03,399 --> 00:06:05,777
She has none.
86
00:06:05,801 --> 00:06:07,402
- She has none.
- A commoner?
87
00:06:07,803 --> 00:06:10,180
There's nothing common about
the woman who owns my heart.
88
00:06:10,204 --> 00:06:13,407
Truly a noble sentiment.
89
00:06:19,812 --> 00:06:24,191
Bad news, I'm
afraid, your Highness.
90
00:06:24,215 --> 00:06:26,993
If you marry this forgive
my using the word again
91
00:06:27,017 --> 00:06:30,620
this commoner you
cannot reign as king.
92
00:06:31,020 --> 00:06:35,800
- It's the law of the land.
- Let me see that.
93
00:06:35,824 --> 00:06:37,825
Sad to say, you cannot
have your wedding ceremony
94
00:06:38,226 --> 00:06:43,830
in the castle,
either. Such a pity.
95
00:06:48,233 --> 00:06:51,411
You didn't read far
enough, Patronius.
96
00:06:51,435 --> 00:06:53,195
Oh yes, you're right
about me losing my crown
97
00:06:53,437 --> 00:06:56,239
and the right to marry
here but if I marry Alcmene
98
00:06:56,639 --> 00:06:58,759
before the next full moon,
I don't have to worry about
99
00:06:59,041 --> 00:07:03,044
you seizing power and
running Corinth into the ground.
100
00:07:03,445 --> 00:07:07,023
- I can name my successor.
- Three days isn't very long.
101
00:07:07,047 --> 00:07:09,449
Then the race is on.
102
00:07:15,854 --> 00:07:19,032
Oh, look, there's Jason.
103
00:07:19,056 --> 00:07:21,858
Look at him go!
104
00:07:25,461 --> 00:07:29,064
- Don't I know you from someplace?
- You better!
105
00:07:30,265 --> 00:07:32,242
Well, looks like love
agrees with you, Jason.
106
00:07:32,266 --> 00:07:35,445
I just wish it hadn't taken
me so long to realize it.
107
00:07:35,469 --> 00:07:37,470
Iolaus!
108
00:07:38,671 --> 00:07:43,074
I guess Hercules hasn't decided
if he wants to shake my hand.
109
00:07:43,875 --> 00:07:47,854
- Uh, that much I can do.
- We need to talk.
110
00:07:47,878 --> 00:07:49,879
Yes, we do.
111
00:07:50,680 --> 00:07:54,259
Walk on ahead with
Alcmene, would you, Iolaus?
112
00:07:54,283 --> 00:07:57,862
- Sure.
- What's bothering you?
113
00:07:57,886 --> 00:08:00,263
Jason, I mean, she's my mother.
114
00:08:00,287 --> 00:08:01,865
I mean, you never breathed a
word I mean, the two of you...
115
00:08:01,889 --> 00:08:05,067
Oh, come on, Hercules, don't
you know, a gentleman never tells?
116
00:08:05,091 --> 00:08:08,670
It is not that simple. You
are supposed to be my friend.
117
00:08:08,694 --> 00:08:11,472
Well, exactly how should I have
brought up the subject to you?
118
00:08:11,496 --> 00:08:14,298
Well, that's something
you should have figured out.
119
00:08:14,698 --> 00:08:15,875
Why don't we talk
about this a later,
120
00:08:15,899 --> 00:08:19,101
when you're feeling
a little less petulant.
121
00:08:19,502 --> 00:08:21,103
'Petulant'?
122
00:08:23,104 --> 00:08:25,907
He's acting like he's
my father, already.
123
00:08:37,983 --> 00:08:40,694
Such glittering foolishness.
124
00:08:40,718 --> 00:08:46,022
Who are you? How
did you get in here?
125
00:08:49,892 --> 00:08:52,860
I go, where Hera commands.
126
00:08:53,360 --> 00:08:55,229
Hera sent you.
127
00:08:57,597 --> 00:09:01,576
Here an offering to the
greatest goddess of them all.
128
00:09:01,600 --> 00:09:05,937
Trinkets hold no more worth
to Hera than a leaf in the wind.
129
00:09:06,337 --> 00:09:12,718
Ah, but Jason and Alcmene's
wedding that's something else
130
00:09:12,742 --> 00:09:15,144
provided it leads to
the death of Hercules.
131
00:09:15,544 --> 00:09:17,722
The legends say
he's impossible to kill.
132
00:09:17,746 --> 00:09:24,150
Fool! How dare you
underestimate Hera's power?
133
00:09:24,651 --> 00:09:28,730
It was she who brought
me back from the dead.
134
00:09:28,754 --> 00:09:34,358
- You were dead?
- Beheaded by Hercules himself.
135
00:09:34,758 --> 00:09:39,262
Left to waste away in
a pool of my own juices.
136
00:09:39,695 --> 00:09:44,199
- Then I must serve you.
- Of course you must.
137
00:09:51,804 --> 00:09:53,405
Ah, they're all so lovely.
138
00:09:53,806 --> 00:09:55,783
How is anyone ever
supposed to choose?
139
00:09:55,807 --> 00:09:57,384
Ah, well, I haven't
the slightest idea,
140
00:09:57,408 --> 00:10:00,587
but I just got it into head
to make my own dress.
141
00:10:00,611 --> 00:10:04,757
- Special occasion?
- Yes, I'm getting married.
142
00:10:04,781 --> 00:10:07,683
It's you who's marrying
King Jason, isn't it?
143
00:10:08,084 --> 00:10:10,862
Well, Alcmene, mother
of Hercules. It is an honor.
144
00:10:10,886 --> 00:10:12,326
Oh, well, you're...
you're very kind.
145
00:10:12,487 --> 00:10:15,298
- I'm Sera.
- Well, Sera, people get married every day.
146
00:10:15,322 --> 00:10:18,100
Oh, not to royalty.
Um, excuse me,
147
00:10:18,124 --> 00:10:20,926
but everybody I talk to says,
uh, your wedding can't be
148
00:10:21,326 --> 00:10:23,704
held in the castle because
of some legal rubbish.
149
00:10:23,728 --> 00:10:25,329
Don't worry about
the wedding, my dear.
150
00:10:25,730 --> 00:10:28,542
- We'll find a place for it.
- Oh, but I've got one for you.
151
00:10:28,566 --> 00:10:30,343
I mean, if you like the
gardens on the estate
152
00:10:30,367 --> 00:10:33,011
of my Uncle Procas,
they're beautiful.
153
00:10:33,035 --> 00:10:35,013
You and the king have
to see it for yourselves.
154
00:10:35,037 --> 00:10:37,839
- I'll mention it to Jason.
- Great.
155
00:10:38,239 --> 00:10:40,641
I think the ivory
would look best.
156
00:10:45,445 --> 00:10:47,822
- Herc, you gotta get over this.
- It's easy for you to say.
157
00:10:47,846 --> 00:10:50,625
It wasn't your mother and
your hero who had an affair.
158
00:10:50,649 --> 00:10:52,650
Uh, so what if
they had an affair?
159
00:10:53,050 --> 00:10:55,428
They weren't betraying anybody
and they certainly didn't plan it.
160
00:10:55,452 --> 00:10:57,454
They could have told
me. That's all I'm saying.
161
00:10:57,854 --> 00:10:59,431
Oh, like you told them
all your secrets, right?
162
00:10:59,455 --> 00:11:05,436
- Yeah, right.
- Gotcha!
163
00:11:05,460 --> 00:11:07,461
OK, OK. I know. You
know, maybe I'm asking
164
00:11:07,861 --> 00:11:09,839
more of Jason and my
mother than I do of myself.
165
00:11:09,863 --> 00:11:11,440
It's only because they
both mean so much to me.
166
00:11:11,464 --> 00:11:13,466
Aw, Hercules, I think...
167
00:11:29,878 --> 00:11:33,080
- Uh, does this surprise us?
- Not really.
168
00:11:45,890 --> 00:11:47,091
Hey!
169
00:11:51,895 --> 00:11:54,296
You can't talk
about Jason like that!
170
00:11:54,697 --> 00:11:59,510
And the most
vicious of the brigands
171
00:11:59,534 --> 00:12:04,338
was dispatched by
the noble Archivus.
172
00:12:05,939 --> 00:12:07,941
He's at it again.
173
00:12:09,942 --> 00:12:13,545
- Archivus!
- Hercules!
174
00:12:13,945 --> 00:12:16,747
- Phoebe!
- Iolaus!
175
00:12:22,352 --> 00:12:25,563
Ah, so you mind telling
us what that was all about?
176
00:12:25,587 --> 00:12:27,732
Well, it's us, it's
uh, Jason again.
177
00:12:27,756 --> 00:12:30,558
He's, uh, well, only this
time he's not drinking.
178
00:12:30,958 --> 00:12:34,961
- Yeah, he's getting married!
- Oh, we know to, uh, Hercules' mother.
179
00:12:35,361 --> 00:12:37,763
- That's why we're here.
- Obviously, she's quite a woman.
180
00:12:38,163 --> 00:12:40,541
See, this rabble that I
have just vanquished...
181
00:12:40,565 --> 00:12:42,166
- Hey!
- Hey, hey, hey,
182
00:12:42,567 --> 00:12:47,370
says Jason is giving
up his crown for her.
183
00:12:48,171 --> 00:12:50,973
Yes, it's true. I only wish
184
00:12:51,373 --> 00:12:55,376
I'd found a more graceful
way to tell you before this.
185
00:12:55,777 --> 00:13:00,957
Jason, Mother, I believe I
owe you both an apology.
186
00:13:00,981 --> 00:13:05,360
I just hope you can forgive
me for being petulant.
187
00:13:05,384 --> 00:13:07,762
- Of course we can.
- Of course.
188
00:13:07,786 --> 00:13:10,830
But there is something
else, Hercules.
189
00:13:10,854 --> 00:13:15,157
I want you to take my
place as the king of Corinth.
190
00:13:24,398 --> 00:13:27,276
- I don't know what to say.
- You can say whatever you like.
191
00:13:27,300 --> 00:13:28,878
You know you'll
have our support.
192
00:13:28,902 --> 00:13:32,004
Just do what your
heart tells you, Hercules.
193
00:13:32,404 --> 00:13:34,439
Hercules, you're not
making this decision for me.
194
00:13:34,939 --> 00:13:38,442
- You're making it for yourself.
- Yeah.
195
00:13:39,443 --> 00:13:43,646
Um, Jason, I am honored.
But I can help more people,
196
00:13:44,079 --> 00:13:48,558
doing what I do now,
than I ever could as a king.
197
00:13:48,582 --> 00:13:52,528
So I guess that
means no. I'm sorry.
198
00:13:52,552 --> 00:13:54,497
Oh, why be sorry? You're right.
199
00:13:54,521 --> 00:13:59,090
Yeah. But you still
have to find a successor.
200
00:13:59,491 --> 00:14:02,669
Oh, I think I'm
capable of doing that
201
00:14:02,693 --> 00:14:05,471
and getting married
at the same time.
202
00:14:05,495 --> 00:14:08,698
Oh, better get those invitations
out, Iolaus, before it's too late.
203
00:14:09,098 --> 00:14:12,300
Through rain, sleet,
or snow, I'm your man.
204
00:14:12,701 --> 00:14:16,780
Every one of them
has tasted blood.
205
00:14:16,804 --> 00:14:23,118
Jermiad here actually stabbed
a man, just to watch him die.
206
00:14:23,142 --> 00:14:26,345
And all they care
about is killing Hercules.
207
00:14:26,745 --> 00:14:29,924
No meaner mercenaries exist
unless Hera herself created them.
208
00:14:29,948 --> 00:14:31,125
They'll do.
209
00:14:31,149 --> 00:14:33,526
You make them
sound like table scraps.
210
00:14:33,550 --> 00:14:37,529
Let them accomplish their
mission if they wish to earn praise.
211
00:14:37,553 --> 00:14:41,933
They'll succeed. And when
Jason finds no successor nothing
212
00:14:41,957 --> 00:14:45,268
will stop them marching north
with me to conquer Phlegra.
213
00:14:45,292 --> 00:14:48,938
Where Iphicles, brother
of Hercules, rules?
214
00:14:48,962 --> 00:14:53,031
Your ambition is
admirable, Patronius.
215
00:14:55,467 --> 00:15:00,371
Don't let it interfere
with killing Hercules.
216
00:15:03,573 --> 00:15:07,576
There's someone very
special you have to find.
217
00:15:09,978 --> 00:15:12,380
I think you should go find...
218
00:15:13,580 --> 00:15:15,982
He's gonna be king?
219
00:15:17,583 --> 00:15:19,561
- Who?
- Who? - Who?
220
00:15:19,585 --> 00:15:21,963
Oh, no, it wouldn't be fair if
you knew before the man himself.
221
00:15:21,987 --> 00:15:24,789
Now, go! All of you.
Bring back old friends
222
00:15:25,189 --> 00:15:28,392
who can share the joy
with Alcmene and me.
223
00:15:29,593 --> 00:15:32,795
I just hope my next choice
doesn't turn me down.
224
00:15:57,213 --> 00:15:59,991
- Taco, my friend?
- Falafel?
225
00:16:00,015 --> 00:16:03,594
- No, I said, 'Taco'!
- Uh, no thanks. I'm in a hurry.
226
00:16:03,618 --> 00:16:05,620
Iolaus?
227
00:16:07,221 --> 00:16:08,798
Dirce?
228
00:16:08,822 --> 00:16:14,803
Ha-ha, a little difficult to
eat, but, uh, very tasty, right?
229
00:16:14,827 --> 00:16:16,003
Oh, they're very good!
230
00:16:16,027 --> 00:16:17,629
Wait a second.
You're eating this?
231
00:16:18,029 --> 00:16:19,630
- Don't.
- You see?
232
00:16:20,030 --> 00:16:22,230
You take a small tortilla
you fold it like so you put in
233
00:16:22,432 --> 00:16:28,437
some ground rabbit,
he-he-he-he-he, a little lettuce
234
00:16:30,438 --> 00:16:37,243
some hot sauce and
presto a meal in a minute.
235
00:16:38,845 --> 00:16:40,822
I haven't got time for this.
236
00:16:40,846 --> 00:16:44,049
That's the beauty of these
babies, they're so fast!
237
00:16:44,449 --> 00:16:47,651
Dirce, King Jason is marrying
Alcmene, Hercules' mother.
238
00:16:48,052 --> 00:16:50,854
The wedding is in
Corinth tomorrow.
239
00:16:51,254 --> 00:16:55,633
- Would ya like to go?
- Like a date?
240
00:16:55,657 --> 00:16:57,659
Yeah.
241
00:17:06,866 --> 00:17:13,647
Wedding? I cater weddings.
Best buffet dinner you ever ate.
242
00:17:13,671 --> 00:17:17,674
Cake 8 feet tall
minimum. Ambrosia...
243
00:17:18,074 --> 00:17:25,680
- Oh, you mean the food of the gods?
- No, a salad with many marshmallows.
244
00:17:26,480 --> 00:17:30,083
Dirce, we have to pick up someone
on the way a very important guest.
245
00:17:30,484 --> 00:17:33,262
Can you run? Come on!
246
00:17:33,286 --> 00:17:35,663
Hey, and take it easy
on those marshmallows!
247
00:17:35,687 --> 00:17:38,490
What's he got against
marshmallows?
248
00:17:42,493 --> 00:17:45,271
- Oh, Sera, it's lovely.
- Well, I'm happy you like it.
249
00:17:45,295 --> 00:17:46,072
I do.
250
00:17:46,096 --> 00:17:49,698
My uncle had the garden built
on the cliff overlooking the sea.
251
00:17:50,098 --> 00:17:54,478
- I can see the island.
- Yes, it's even prettier at night.
252
00:17:54,502 --> 00:17:58,080
I was just thinking maybe we
can have the ceremony right here,
253
00:17:58,104 --> 00:18:04,085
- at the bottom of the stairs.
- This is so pretty!
254
00:18:04,109 --> 00:18:06,086
It looks like something
the gods always promise,
255
00:18:06,110 --> 00:18:07,688
but never deliver.
256
00:18:07,712 --> 00:18:09,289
I hope that means you'll
use it for your wedding.
257
00:18:09,313 --> 00:18:11,715
Oh, I don't see how we
couldn't. Do you, Jason?
258
00:18:12,115 --> 00:18:15,718
Well, you're not giving me
much chance to turn it down.
259
00:18:16,518 --> 00:18:20,921
Oh, Hercules, beat some
sense into him, will you?
260
00:18:21,322 --> 00:18:24,924
Hercules? You
mean, he's Hercules?
261
00:18:25,325 --> 00:18:27,703
Oh, my god. I can't
believe it. Hercules.
262
00:18:27,727 --> 00:18:29,704
- See, he's...
- He's my son.
263
00:18:29,728 --> 00:18:31,305
He's the son of a
god. Did ya know that?
264
00:18:31,329 --> 00:18:33,707
He's standing right here
on my uncle's properties.
265
00:18:33,731 --> 00:18:36,109
He's just a little bigger
than I thought, but he's...
266
00:18:36,133 --> 00:18:38,911
- Sera. Sera?
- Yes.
267
00:18:38,935 --> 00:18:42,113
We'd like to take you
up on your very kind offer.
268
00:18:42,137 --> 00:18:44,916
That is such good news.
I'm very, very excited.
269
00:18:44,940 --> 00:18:48,118
Everything'll be just right for
the ceremony. I promise you.
270
00:18:48,142 --> 00:18:49,719
Uh, you know, Sera,
I'm not doing anything.
271
00:18:49,743 --> 00:18:52,145
- I could give you a hand.
- Oh, don't be silly!
272
00:18:52,545 --> 00:18:54,947
Just relax and enjoy yourself.
273
00:18:59,751 --> 00:19:01,752
What?
274
00:19:03,754 --> 00:19:06,556
Mom, I mean, it's...
275
00:19:08,958 --> 00:19:10,959
She's a lovely young
woman, Hercules.
276
00:19:11,359 --> 00:19:12,961
Yes, she is.
277
00:19:13,361 --> 00:19:17,340
And it would be so nice to have
you living close by for a change.
278
00:19:17,364 --> 00:19:19,766
Are you saying what
I think you're saying?
279
00:19:20,166 --> 00:19:22,144
I'm your mother. I
can't help myself.
280
00:19:22,168 --> 00:19:23,368
Uh, I don't believe it.
281
00:19:23,769 --> 00:19:25,746
You've got me marrying
Sera and we just met.
282
00:19:25,770 --> 00:19:27,772
Well, the two of you look
so wonderful together.
283
00:19:28,172 --> 00:19:29,172
Don't they, Jason.
284
00:19:29,373 --> 00:19:30,974
Trouble.
285
00:20:56,939 --> 00:20:58,116
Ah, behind you.
286
00:20:58,140 --> 00:20:59,741
Thanks.
287
00:21:07,747 --> 00:21:09,749
I owe you one.
288
00:21:10,149 --> 00:21:13,351
Consider it my first wedding
gift to you and Mother.
289
00:21:14,552 --> 00:21:16,554
Where is she?
290
00:21:18,555 --> 00:21:20,533
I thought she was
right behind us.
291
00:21:20,557 --> 00:21:22,958
Mother!
292
00:21:23,359 --> 00:21:26,461
Mother!
293
00:21:27,662 --> 00:21:28,863
Mother!
294
00:21:30,064 --> 00:21:33,667
- Oh, if something happened to her...
- We'll find her, Jason.
295
00:21:34,067 --> 00:21:39,671
Take that! Coward!
296
00:21:44,475 --> 00:21:47,277
Oh, god! No!
297
00:21:47,677 --> 00:21:50,479
Uh, Mother, what are you doing?
298
00:21:50,880 --> 00:21:52,857
I haven't had this
much fun in years!
299
00:21:52,881 --> 00:21:54,859
I was so worried about you!
300
00:21:54,883 --> 00:21:58,061
Now you know how I felt when
I was watching the two of you.
301
00:21:58,085 --> 00:22:00,463
So I've gotta get
back to Corinth.
302
00:22:00,487 --> 00:22:03,355
I've gotta finish sewing
my wedding dress.
303
00:22:04,156 --> 00:22:07,792
Now I know who have
you your fighting heart.
304
00:22:30,209 --> 00:22:32,220
Here he is.
305
00:22:32,244 --> 00:22:35,022
- Glad to see us?
- I, well, yeah, of course.
306
00:22:35,046 --> 00:22:37,023
I just didn't think
you'd be here this early.
307
00:22:37,047 --> 00:22:39,425
We always move fast when
there's a royal wedding to attend.
308
00:22:39,449 --> 00:22:42,627
- It's the least we can do for Dad.
- Yeah, well, how is King Thespius?
309
00:22:42,651 --> 00:22:44,229
Still learning for
more grandchildren.
310
00:22:44,253 --> 00:22:48,632
- Interested in helping out, yet?
- This really isn't the time.
311
00:22:48,656 --> 00:22:50,634
- That's not a 'No, ' girls.
- Uh, you know?
312
00:22:50,658 --> 00:22:51,738
Salmoneus has been invited.
313
00:22:51,891 --> 00:22:53,736
I understand you're all
pretty friendly with him.
314
00:22:53,760 --> 00:22:54,537
Yeah, but he drools too much.
315
00:22:54,561 --> 00:22:58,296
My sisters and I prefer
someone, friendlier, tidier.
316
00:23:02,299 --> 00:23:07,479
Oh, Hercules, there's a very
strange man in the kitchen.
317
00:23:07,503 --> 00:23:10,706
- Excuse me.
- We're coming, too!
318
00:23:12,307 --> 00:23:14,685
Don't let him out of your sight.
319
00:23:14,709 --> 00:23:19,088
- Oh, my friend!
- Yeah, he's all right.
320
00:23:19,112 --> 00:23:21,490
What a feast I am making!
321
00:23:21,514 --> 00:23:24,316
As long as there's
no falafels or hot dogs.
322
00:23:24,716 --> 00:23:27,518
But tacos, yes!
323
00:23:27,919 --> 00:23:30,697
- And ambrosia.
- Food of the gods?
324
00:23:30,721 --> 00:23:36,701
- Yes, but, with marshmallows.
- Marshmallows.
325
00:23:36,725 --> 00:23:38,727
- You know him.
- Yeah.
326
00:23:39,127 --> 00:23:41,104
- And...
- It's a long story.
327
00:23:41,128 --> 00:23:42,706
We're the daughters
of King Thespius.
328
00:23:42,730 --> 00:23:44,331
I'm so glad we
finally get to meet you,
329
00:23:44,731 --> 00:23:46,308
because we're dying to
ask you about your son.
330
00:23:46,332 --> 00:23:48,710
He's so shy around us, and
we just can't understand why.
331
00:23:48,734 --> 00:23:53,538
Is there anything you can
suggest to bring him out of his shell?
332
00:24:47,278 --> 00:24:49,280
- Hey, Hercules!
- Deric!
333
00:24:49,680 --> 00:24:52,082
I'm glad you could make it.
334
00:24:52,482 --> 00:24:54,460
Well, did you bring
Lyla and Kefor with you?
335
00:24:54,484 --> 00:24:56,765
No, no. They're back home,
waiting for my cousin, Phantes.
336
00:24:56,886 --> 00:24:58,487
He promised he'd visit, and...
337
00:24:58,887 --> 00:25:01,665
Hercules, I heard there
was an ambush. Is that true?
338
00:25:01,689 --> 00:25:04,067
I'm afraid so, but Jason
doesn't seem to think
339
00:25:04,091 --> 00:25:07,670
- there'll be any more trouble.
- I hope it won't spoil the wedding.
340
00:25:07,694 --> 00:25:10,706
Oh, no. Don't worry. The
wedding will go on as planned.
341
00:25:10,730 --> 00:25:15,510
- That's a relief.
- Excuse me, but have we met?
342
00:25:15,534 --> 00:25:18,336
My name's Deric. I'm
an old friend of Hercules'.
343
00:25:18,736 --> 00:25:21,447
Well, maybe you're mistaken,
but, um, glad to meet you.
344
00:25:21,471 --> 00:25:25,050
- This is Sera.
- Hope to see ya at the wedding, Deric.
345
00:25:25,074 --> 00:25:27,852
I better get back out there. I
want everything to be perfect.
346
00:25:27,876 --> 00:25:30,278
All right, see ya later.
347
00:25:31,479 --> 00:25:35,057
- Sera.
- 'Have we met?'
348
00:25:35,081 --> 00:25:36,658
What will Lyla think
if she heard that?
349
00:25:36,682 --> 00:25:38,722
Uh, no, no, I didn't mean
it to sound like a pick-up
350
00:25:39,084 --> 00:25:43,063
line in a tavern.
It's just that I...
351
00:25:43,087 --> 00:25:45,889
ahh, I guess my memory's
playing tricks on me.
352
00:25:47,491 --> 00:25:52,270
Well, I suppose the man
who sent it meant well.
353
00:25:52,294 --> 00:25:56,273
Hmm, just the same,
I wouldn't wanna know
354
00:25:56,297 --> 00:25:58,675
what he does in his spare time.
355
00:25:58,699 --> 00:26:02,678
Uh, lemme guess Salmoneus
sent you a wedding present.
356
00:26:02,702 --> 00:26:04,222
Oh, is that how you
pronounce his name?
357
00:26:04,303 --> 00:26:07,081
I thought it was, 'Salmonella'.
358
00:26:07,105 --> 00:26:15,105
Uh, elegant subdued, yet practical.
This would be him in a nutshell.
359
00:26:16,312 --> 00:26:18,714
Yeah, his taste certainly
is different, isn't it?
360
00:26:19,114 --> 00:26:21,092
- Wait till ya meet him.
- Oh, I don't believe we're going to.
361
00:26:21,116 --> 00:26:24,294
His delivery girl said he was
at Athens, closing a major deal.
362
00:26:24,318 --> 00:26:27,897
Delivery girls. Major deal?
363
00:26:27,921 --> 00:26:32,324
Uh, Salmoneus, what
are you up to, now?
364
00:26:32,725 --> 00:26:35,503
A beautiful location,
all right, for a funeral.
365
00:26:35,527 --> 00:26:37,504
Well, I still don't understand
how you're gonna make it happen.
366
00:26:37,528 --> 00:26:39,105
I mean, we have no
weapons, no warriors, no...
367
00:26:39,129 --> 00:26:46,335
- We have Hera and Hera will provide.
- But how? And who?
368
00:26:46,735 --> 00:26:49,137
Is that good enough for you?
369
00:26:51,139 --> 00:26:55,118
- Hey, uh, run, before it kills us all!
- Stop!
370
00:26:55,142 --> 00:26:56,719
You're not going anywhere.
371
00:26:56,743 --> 00:26:59,945
All we have to do
is wait until tomorrow
372
00:27:00,345 --> 00:27:02,723
and then we get to see
the wedding of Alcmene
373
00:27:02,747 --> 00:27:06,350
turn into the death of Hercules.
374
00:27:25,264 --> 00:27:28,042
Thank you.
375
00:27:28,066 --> 00:27:30,844
Taco? Taco.
376
00:27:30,868 --> 00:27:34,447
- H'ors d'oeuvres, my friend.
- You've got to be kidding me.
377
00:27:34,471 --> 00:27:36,882
- Hi, Deric.
- Hey, Hercules.
378
00:27:36,906 --> 00:27:40,276
That's great. What a
great idea you had...
379
00:27:44,312 --> 00:27:49,491
Uh, ladies. No, look, look.
380
00:27:49,515 --> 00:27:53,094
Please, uh, don't you
anything, better to do?
381
00:27:53,118 --> 00:27:56,988
Hercules, Echidna can't
come. She's pregnant.
382
00:27:57,388 --> 00:27:58,966
- Again?
- It's scary.
383
00:27:58,990 --> 00:28:02,168
She's the mother of all
monsters. I'm gonna write about it.
384
00:28:02,192 --> 00:28:07,963
Oh, good. Well?
385
00:28:08,364 --> 00:28:10,741
Yeah, they're,
uh, they're coming.
386
00:28:10,765 --> 00:28:13,568
They're coming. Hi,
ladies! How are ya?
387
00:28:13,968 --> 00:28:15,569
See ya.
388
00:28:16,370 --> 00:28:19,572
- Hercules!
- Mica! Heliotrope!
389
00:28:19,972 --> 00:28:22,052
- Surprised to see us?
- Uh, you could say that, yes.
390
00:28:22,374 --> 00:28:24,752
Well, Falafel's agreed
to teach us catering.
391
00:28:24,776 --> 00:28:26,353
Falafel, that's...
392
00:28:26,377 --> 00:28:28,755
Yeah, after we taught
him 'Salmoneus shake'.
393
00:28:28,779 --> 00:28:30,356
Well, that's very,
very nice, ladies,
394
00:28:30,380 --> 00:28:34,383
but, if you can excuse
me, I'm lookin' for someone.
395
00:28:35,984 --> 00:28:39,187
Who isn't? Hi!
396
00:28:41,655 --> 00:28:45,534
Hercules, don't look so
concerned. Everything is ready.
397
00:28:45,558 --> 00:28:47,535
I know, I know. I'm just
looking for a friend of mine.
398
00:28:47,559 --> 00:28:49,170
He's supposed to be
performing the ceremony.
399
00:28:49,194 --> 00:28:51,196
Amphion, he's right over there.
400
00:28:51,629 --> 00:28:55,208
- Amphion!
- Hercules.
401
00:28:55,232 --> 00:28:56,833
Iolaus, have you seen Iolaus?
402
00:28:57,233 --> 00:28:58,911
I'm really curious who this
new king is supposed to be.
403
00:28:58,935 --> 00:29:01,346
Relax. Just let
yourself be surprised.
404
00:29:01,370 --> 00:29:03,730
- I know. It's just...
- Everything will work out just fine.
405
00:29:05,973 --> 00:29:09,552
There's no need to worry.
You know? Why don't you just...
406
00:29:09,576 --> 00:29:17,558
Come on, everybody. I'll
lead ya to the wedding site.
407
00:29:17,582 --> 00:29:20,384
- Come on.
- Oh, yeah.
408
00:29:31,726 --> 00:29:36,906
Until Perfidia attacks Hercules,
you are servants nothing else.
409
00:29:36,930 --> 00:29:42,134
Then everybody save the son
of Alcmene is yours for the killing.
410
00:29:48,539 --> 00:29:52,142
Marvelous, simply marvelous.
411
00:29:52,542 --> 00:29:54,944
Hera wouldn't stand
for anything less.
412
00:30:08,554 --> 00:30:10,556
Right over here.
413
00:30:17,761 --> 00:30:21,740
- Have, uh, any of you seen Iolaus?
- Uh, not since we left sorry.
414
00:30:21,764 --> 00:30:25,367
- Hercules, it's time.
- Thank you, Amphion.
415
00:30:27,368 --> 00:30:31,347
I know many of you have wondered
who will succeed me as king.
416
00:30:31,371 --> 00:30:35,350
To tell you the truth,
I've wondered, myself.
417
00:30:35,374 --> 00:30:41,379
But now, at last, there is
an answer to our questions.
418
00:30:41,779 --> 00:30:46,983
- Who is he?
- He's my brother Iphicles.
419
00:30:53,888 --> 00:30:59,492
- Surprised, Hercules?
- Not at all. Jason made a wise choice.
420
00:31:02,295 --> 00:31:05,097
- Good to see you.
- Hmm, you, too.
421
00:31:06,298 --> 00:31:07,301
This is incredible!
422
00:31:07,325 --> 00:31:09,476
This is great, but you
could have told me.
423
00:31:09,500 --> 00:31:12,278
Hey, what fun would
that have been?
424
00:31:12,302 --> 00:31:13,879
No matter what
misunderstandings we've had,
425
00:31:13,903 --> 00:31:17,882
I've always been
proud to call you my son.
426
00:31:17,906 --> 00:31:23,086
To think you'll succeed Jason
as well pleases me beyond words.
427
00:31:23,110 --> 00:31:23,888
Thank you.
428
00:31:23,912 --> 00:31:26,313
Step forward, Iphicles.
429
00:31:42,325 --> 00:31:43,902
May you rule with all the wisdom
430
00:31:43,926 --> 00:31:47,929
and humanity passed
on to you by your mother.
431
00:32:01,939 --> 00:32:05,142
I give you King
Iphicles of Corinth!
432
00:32:12,147 --> 00:32:14,325
The slaughter at Biblos!
433
00:32:14,349 --> 00:32:16,751
I knew I'd seen her before.
434
00:32:22,355 --> 00:32:26,758
Hercules... The girl,
she's a spy for Hera.
435
00:32:27,158 --> 00:32:30,337
- Sera?
- Jason, Alcmene...
436
00:32:30,361 --> 00:32:33,163
We've come to the moment
that brought us here, today...
437
00:32:35,164 --> 00:32:37,967
Duck! Go!
438
00:33:02,118 --> 00:33:05,320
Jason! Your sword!
439
00:33:15,228 --> 00:33:18,030
Oh, my! The cake!
440
00:33:27,237 --> 00:33:29,638
I want to savor this.
441
00:33:38,045 --> 00:33:40,423
No! Jason!
442
00:33:40,447 --> 00:33:43,682
- Hercules!
- Jason!
443
00:33:47,019 --> 00:33:49,020
No, Hercules!
444
00:34:19,709 --> 00:34:26,224
- Uh, this isn't good.
- What are we gonna do?
445
00:34:26,248 --> 00:34:30,227
- We'll never get out!
- You know, uh?
446
00:34:30,251 --> 00:34:31,828
I've been inside
one of these, before!
447
00:34:31,852 --> 00:34:35,888
Yeah? Well, this
is my first time.
448
00:34:39,924 --> 00:34:44,328
Except this one's a lot bigger!
449
00:35:12,716 --> 00:35:15,494
Treacherous little witch!
450
00:35:15,518 --> 00:35:17,920
I wish that would bring
back Hercules and Jason.
451
00:35:18,320 --> 00:35:19,921
Think positive, Mother.
452
00:35:33,532 --> 00:35:36,710
What has this thing been eating?
453
00:35:36,734 --> 00:35:39,136
Tacos.
454
00:35:45,941 --> 00:35:48,343
You think it's bad in here?
455
00:35:56,849 --> 00:36:00,452
- What is that thing?
- Does it matter?!
456
00:36:00,852 --> 00:36:02,454
Well, maybe I could
go back this way.
457
00:36:02,854 --> 00:36:06,857
- We could meet up in the lungs.
- No! No!
458
00:36:07,257 --> 00:36:10,059
- Meet me over here!
- How?
459
00:36:16,064 --> 00:36:18,466
I think I've got a plan.
460
00:36:20,067 --> 00:36:22,044
Come on, friend.
You wanna leg, huh?
461
00:36:22,068 --> 00:36:27,272
You wanna leg? You wanna leg?
462
00:36:30,074 --> 00:36:34,077
All right! Now, grab it!
463
00:36:34,478 --> 00:36:36,855
- Now what?
- Swing across!
464
00:36:36,879 --> 00:36:40,482
- Are you crazy?
- No! Swing across!
465
00:36:50,490 --> 00:36:52,491
Come on!
466
00:36:52,891 --> 00:36:54,893
Come on!
467
00:37:03,700 --> 00:37:07,302
Get me outta here!
468
00:37:45,331 --> 00:37:47,733
This is the right way.
469
00:37:54,205 --> 00:37:55,806
- Jason?
- Yeah?
470
00:37:56,206 --> 00:37:59,008
You sure know how
to throw a wedding!
471
00:38:21,025 --> 00:38:24,628
That's what I was looking
for the spinal column.
472
00:38:26,229 --> 00:38:27,830
Hey!
473
00:38:45,443 --> 00:38:51,424
- Got any ideas?
- Short-circuit it's nervous system.
474
00:38:51,448 --> 00:38:53,449
This really isn't what
my stomach needed.
475
00:38:53,850 --> 00:38:56,251
Well, we won't be staying long.
476
00:39:01,856 --> 00:39:03,457
Watch out!
477
00:39:03,857 --> 00:39:05,859
We must have hit a nerve.
478
00:39:13,865 --> 00:39:15,866
I am not enjoying this!
479
00:39:18,668 --> 00:39:21,446
- Who's going to save you, now?
- Aren't you supposed to be dead?
480
00:39:21,470 --> 00:39:23,872
- Hercules chopped your head off!
- Hera didn't approve.
481
00:39:37,883 --> 00:39:41,485
- Save me!
- Save yourself!
482
00:39:59,799 --> 00:40:03,678
I never thought that wedding
gift would be good for anything.
483
00:40:03,702 --> 00:40:06,370
You can always
count on Salmoneus!
484
00:40:15,177 --> 00:40:17,979
Hera, protect me.
485
00:40:31,223 --> 00:40:34,425
Oh, I hope he
stays dead this time.
486
00:40:35,626 --> 00:40:39,829
Let's worry about
Hercules and Jason instead.
487
00:40:55,841 --> 00:40:58,643
I don't think he
likes that very much!
488
00:40:59,044 --> 00:41:01,446
I'm not too crazy
about it, myself!
489
00:41:39,307 --> 00:41:41,709
It worked.
490
00:41:42,509 --> 00:41:44,544
Well, yeah, you sound
like you're surprised.
491
00:41:44,978 --> 00:41:48,681
Nope. Nope. Nope.
492
00:41:49,482 --> 00:41:51,950
Going up fast.
493
00:41:55,152 --> 00:41:56,753
This way.
494
00:42:03,558 --> 00:42:05,560
Now, what?
495
00:42:05,960 --> 00:42:07,137
Well, I, uh, wanna make sure
496
00:42:07,161 --> 00:42:08,762
my mother didn't
marry somebody else.
497
00:42:22,773 --> 00:42:25,175
Their devotion to each
other has joined two families
498
00:42:25,575 --> 00:42:29,954
and created a bond which is
sure to glow brightly into the future.
499
00:42:29,978 --> 00:42:35,582
Jason, Alcmene, I now
pronounce you husband and wife.
500
00:42:35,983 --> 00:42:39,185
Jason, you may kiss the bride.
501
00:42:55,197 --> 00:42:57,999
Hercules! This is sensational!
502
00:43:03,604 --> 00:43:06,005
I didn't miss anything, did I?
503
00:43:06,406 --> 00:43:11,209
What? What?
504
00:43:11,610 --> 00:43:13,611
Was it my gift?
505
00:43:16,847 --> 00:43:18,849
Captioned by Grantman Brown
Brown Edit & resync by Mr.Tinkles
39974
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.