Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,542 --> 00:00:59,020
All right! Hey, Herc! Herc!
2
00:00:59,044 --> 00:01:02,046
Look at this!
3
00:01:03,013 --> 00:01:04,981
Hercules!
4
00:01:05,982 --> 00:01:08,784
Look at this!
5
00:01:28,933 --> 00:01:30,410
Hey, Herc! Did you see that?
6
00:01:30,434 --> 00:01:33,437
It was fantastic! I mean I
was actually riding the wave!
7
00:01:33,937 --> 00:01:35,915
Yeah, it was amazing. You
woke me up, just to show me that?
8
00:01:35,939 --> 00:01:36,916
Yeah! It was great!
9
00:01:36,940 --> 00:01:38,417
I mean this is gonna,
I mean, people are
10
00:01:38,441 --> 00:01:39,918
gonna wanna do this!
This is really good!
11
00:01:39,942 --> 00:01:43,421
Io... Iolaus, you rode a piece
of wood on a wave. I mean
12
00:01:43,445 --> 00:01:45,422
you really think this is gonna
catch on and become popular?
13
00:01:45,446 --> 00:01:47,424
- Well, I-I...
- I mean, really?
14
00:01:47,448 --> 00:01:49,950
- Uh, uh, I guess not, I...
- Well, now that
15
00:01:50,450 --> 00:01:53,929
I'm awake we probably
should get going.
16
00:01:53,953 --> 00:01:55,931
I told King Sidon we'd
be there in time for lunch.
17
00:01:55,955 --> 00:01:56,955
You know what?
18
00:01:57,456 --> 00:01:59,934
I... I've got a really great
feeling about this place.
19
00:01:59,958 --> 00:02:01,935
I wanna stay here
and do some fishing.
20
00:02:01,959 --> 00:02:04,437
- What about the wedding?
- Well, it's not for a couple of days.
21
00:02:04,461 --> 00:02:06,963
And anyway, they're your
friends. I mean, I hardly know them!
22
00:02:07,464 --> 00:02:09,504
All right. I suppose one of
us should have some fun.
23
00:02:12,402 --> 00:02:16,381
I never thought I'd be glad
to see Syros or Delos again.
24
00:02:16,405 --> 00:02:20,517
How can two kingdoms hate
each other so much for so long?
25
00:02:20,541 --> 00:02:24,520
Hate's like anything else.
After awhile, it becomes a habit.
26
00:02:24,544 --> 00:02:26,522
You really think this marriage
is gonna bring peace?
27
00:02:26,546 --> 00:02:27,547
Well, let's hope so.
28
00:02:28,047 --> 00:02:31,526
It'll be nice to be a guest
for once, instead of a referee.
29
00:02:31,550 --> 00:02:33,027
You, uh, sure you
don't wanna come?
30
00:02:33,051 --> 00:02:35,529
- Oh, yeah.
- You know, there's that lunch
31
00:02:35,553 --> 00:02:37,531
and then tomorrow's the
dinner with the groom, and...
32
00:02:37,555 --> 00:02:41,033
- Herc.
- Yeah. Well, I'm off.
33
00:02:41,057 --> 00:02:42,992
Bye.
34
00:02:56,670 --> 00:02:58,147
Thank you.
35
00:02:58,171 --> 00:03:04,176
Hercules, in the name of our
great goddess, Artemis, welcome.
36
00:03:04,676 --> 00:03:06,153
- Welcome to Syros.
- King Sidon,
37
00:03:06,177 --> 00:03:08,655
I didn't expect such
a, uh, royal reception.
38
00:03:08,679 --> 00:03:10,681
Well, it's only fitting.
If it hadn't been for you
39
00:03:11,181 --> 00:03:13,159
all of this wouldn't
have been possible.
40
00:03:13,183 --> 00:03:16,685
Aw, thanks, but Thera and
Epius fell in love on their own.
41
00:03:17,186 --> 00:03:19,163
Now, you are too modest.
If you hadn't taught me
42
00:03:19,187 --> 00:03:24,167
the value of forgiveness I
would destroyed Delos years ago.
43
00:03:24,191 --> 00:03:26,602
As I recall, you
tried several times.
44
00:03:26,626 --> 00:03:29,605
Ancient history, ancient
history. No, my only interest now
45
00:03:29,629 --> 00:03:33,608
is my daughter's happiness
even if it does mean with, uh,
46
00:03:33,632 --> 00:03:36,044
- one of those.
- Hercules!
47
00:03:36,068 --> 00:03:39,971
- Speaking of which.
- King Diadorus, it's good to see you.
48
00:03:40,471 --> 00:03:43,474
- No one told me you were here.
- Nobody wanted to wake you.
49
00:03:43,974 --> 00:03:47,953
Ah, well. Ah,
something's not right.
50
00:03:47,977 --> 00:03:53,458
Yes. That's better.
Thanks for coming.
51
00:03:53,482 --> 00:03:55,202
My son's wedding wouldn't
have been the same
52
00:03:55,449 --> 00:03:58,452
without you although
in the name of Athena,
53
00:03:58,952 --> 00:04:00,954
you'd have got a
better greeting on Delos.
54
00:04:01,454 --> 00:04:03,431
Wha-wha-uh, sorry,
what did you say?
55
00:04:03,455 --> 00:04:05,933
Uh, nothing, I said, uh, uh,
it's good meeting here on Syros.
56
00:04:05,957 --> 00:04:07,435
Are you gonna stand
there talkin' to those
57
00:04:07,459 --> 00:04:09,179
two old fools all day,
or are you gonna come
58
00:04:09,394 --> 00:04:11,238
and say hello to the
bride and groom?
59
00:04:11,262 --> 00:04:13,764
- Thera.
- Hercules, I'm so glad you could make it.
60
00:04:14,264 --> 00:04:17,176
- Ohhh, you look beautiful.
- Good to see you, Hercules.
61
00:04:17,200 --> 00:04:20,179
- You too, Epius, you're a lucky man.
- Are these two behaving themselves?
62
00:04:20,203 --> 00:04:23,706
That may take a little time.
The important thing is that
63
00:04:24,206 --> 00:04:27,184
you two love each other
and with this marriage
64
00:04:27,208 --> 00:04:33,689
and the treaty it's the dawn
of a new age. To peace.
65
00:04:33,713 --> 00:04:35,191
- To peace.
- To...
66
00:04:35,215 --> 00:04:37,492
- To... well...
- the kids!
67
00:04:37,516 --> 00:04:38,516
The kids.
68
00:04:41,986 --> 00:04:42,963
What am I doin'?
69
00:04:42,987 --> 00:04:45,489
There's no fish here!
70
00:04:53,495 --> 00:04:55,997
You got special bait?
71
00:04:58,399 --> 00:05:02,636
Should've gone to
that stupid wedding.
72
00:05:12,010 --> 00:05:15,446
Wow! What in the
name of Poseidon?
73
00:05:15,947 --> 00:05:22,418
Come on! I gotcha! I gotcha!
74
00:06:15,660 --> 00:06:17,496
Tubular!
75
00:06:23,033 --> 00:06:25,835
This is the story
of a time long ago.
76
00:06:26,236 --> 00:06:28,246
A time of myth and legend,
77
00:06:28,270 --> 00:06:30,672
when the ancient gods
were petty and cruel,
78
00:06:31,072 --> 00:06:33,851
and they plagued
mankind with suffering.
79
00:06:33,875 --> 00:06:39,889
Only one man dared to
challenge their power-Hercules.
80
00:06:39,913 --> 00:06:43,125
Hercules possessed a strength
the world had never seen,
81
00:06:43,149 --> 00:06:46,561
a strength surpassed only
by the power of his heart.
82
00:06:46,585 --> 00:06:50,631
He journeyed the earth, battling the
minions of wicked stepmother, Hera,
83
00:06:50,655 --> 00:06:53,833
the all-powerful
queen of the gods.
84
00:06:53,857 --> 00:06:57,837
But wherever there was evil,
wherever an innocent would suffer,
85
00:06:57,861 --> 00:06:59,862
there would be Hercules.
86
00:07:26,951 --> 00:07:30,830
- Aphrodite?
- How could you tell?
87
00:07:30,854 --> 00:07:33,332
Just a wild guess?
88
00:07:33,356 --> 00:07:38,769
Break's better at Calydon.
But the guys are cuter here.
89
00:07:38,793 --> 00:07:42,139
'The guys are cuter.'
Give me a break.
90
00:07:42,163 --> 00:07:46,166
What a bimbo.
91
00:07:47,167 --> 00:07:51,570
So, uh, i-if you're
Aphrodite, you must be...
92
00:07:52,070 --> 00:07:54,072
- Athena.
- Artemis.
93
00:07:57,074 --> 00:08:02,512
- Is this a dream?
- A competition which I intend to win.
94
00:08:03,513 --> 00:08:04,990
What kinda competition?
95
00:08:05,014 --> 00:08:09,961
For lack of a less gender-biased
expression a beauty contest.
96
00:08:09,985 --> 00:08:13,463
Winner takes all which means me.
97
00:08:13,487 --> 00:08:17,424
Why bother? I mean,
you're all gorgeous.
98
00:08:17,924 --> 00:08:21,836
Sibling rivalry, fostered by a
capricious inattentive father.
99
00:08:21,860 --> 00:08:23,838
We each have our own strengths.
100
00:08:23,862 --> 00:08:25,839
She's a nerd. I'm a jock.
101
00:08:25,863 --> 00:08:28,776
But 'Miss Airhead' can't
leave well enough alone.
102
00:08:28,800 --> 00:08:30,777
Aphrodite knows that
all Zeus cares about is
103
00:08:30,801 --> 00:08:34,280
physical beauty so she
struts in and asks him
104
00:08:34,304 --> 00:08:37,282
to pick the most beautiful
goddess on Olympus.
105
00:08:37,306 --> 00:08:39,717
He doesn't like to be
cornered so he suggested
106
00:08:39,741 --> 00:08:42,219
we come down and find a
mortal to decide the winner.
107
00:08:42,243 --> 00:08:44,245
Yeah, well, that makes sense.
108
00:08:44,745 --> 00:08:46,246
Uh, what's that
got to do with me?
109
00:08:46,747 --> 00:08:48,724
You are a mortal.
110
00:08:48,748 --> 00:08:51,751
You'll be the judge
if you're up for it.
111
00:08:52,251 --> 00:08:55,663
Uhhh, yeah! I'm up!
112
00:08:55,687 --> 00:09:01,167
- Uh, I mean, great.
- Hey, if ya got it...
113
00:09:01,191 --> 00:09:05,170
I've been hunting stag all
morning. I need to clean up.
114
00:09:05,194 --> 00:09:08,664
I suppose I could be a bit
more presentable, myself.
115
00:09:09,164 --> 00:09:12,476
Whatever, we'll meet
back here in an hour.
116
00:09:12,500 --> 00:09:15,646
No one talks to
the judge until then.
117
00:09:15,670 --> 00:09:18,072
- Fine.
- Agreed.
118
00:09:39,221 --> 00:09:41,199
991.
119
00:09:41,223 --> 00:09:43,224
992.
120
00:09:44,225 --> 00:09:46,227
993.
121
00:09:46,727 --> 00:09:48,639
994.
122
00:09:48,663 --> 00:09:51,665
How many of those do you do?
123
00:09:55,168 --> 00:10:01,073
Ten thousand a day. I used to
do more, but I'm out of shape.
124
00:10:01,573 --> 00:10:03,541
Yeah. Hey, wait a second.
125
00:10:04,041 --> 00:10:05,018
We haven't have
the competition yet.
126
00:10:05,042 --> 00:10:06,019
You're not supposed to be here.
127
00:10:06,043 --> 00:10:09,889
I know, but you
haven't heard my offer.
128
00:10:09,913 --> 00:10:11,414
- Excuse me?
- How would you like
129
00:10:11,914 --> 00:10:14,893
to be the greatest warrior
the world has ever seen?
130
00:10:14,917 --> 00:10:17,418
Even greater than Hercules.
131
00:10:17,919 --> 00:10:21,355
Uh, you're kidding, right?
132
00:10:21,855 --> 00:10:24,357
Turn around.
133
00:11:10,494 --> 00:11:12,405
Iolaus!
134
00:11:12,429 --> 00:11:13,830
Thank the gods!
135
00:11:23,804 --> 00:11:27,807
You... you are in big trouble.
136
00:11:53,261 --> 00:11:56,240
Iolaus, you are by
far and away, uh,
137
00:11:56,264 --> 00:12:02,244
the greatest, uh, warrior,
uh, that I have ever seen.
138
00:12:02,268 --> 00:12:03,770
Thank you.
139
00:12:04,270 --> 00:12:07,214
Uh, Herc? Watch the sandals.
140
00:12:07,238 --> 00:12:12,610
- Oh, sorry.
- That's OK.
141
00:12:15,612 --> 00:12:17,590
Wow!
142
00:12:17,614 --> 00:12:19,615
And if that doesn't do it
for you I can make you
143
00:12:20,116 --> 00:12:24,119
the world's best
wrestler or fastest runner.
144
00:12:26,621 --> 00:12:28,122
Think about it.
145
00:12:46,570 --> 00:12:51,283
Reflection is the hallmark
of a superior mind.
146
00:12:51,307 --> 00:12:53,309
Athena!
147
00:12:54,810 --> 00:12:58,255
You know, it's sad,
really Aretemis' obsession
148
00:12:58,279 --> 00:13:01,758
with sports, and
Aphrodite, well, let's just say
149
00:13:01,782 --> 00:13:06,762
there's a lot of echoing
going on between those ears.
150
00:13:06,786 --> 00:13:14,101
- Um, is there something you wanted?
- Not for myself, but, to you?
151
00:13:14,125 --> 00:13:19,129
I offer the greatest gift,
imaginable, wisdom,
152
00:13:19,630 --> 00:13:22,608
a mind like none the
world has ever known.
153
00:13:22,632 --> 00:13:25,134
Behold.
154
00:13:28,136 --> 00:13:32,582
What is nature of,
uh, let's say beauty?
155
00:13:32,606 --> 00:13:36,609
- Socrates.
- I'm afraid the epistemology necessary
156
00:13:37,110 --> 00:13:41,113
to properly address the
question does not yet exist.
157
00:13:41,613 --> 00:13:47,618
In other words, you
don't know. Plato.
158
00:13:48,118 --> 00:13:52,598
The search for beauty lifts
us above all other life forms.
159
00:13:52,622 --> 00:13:55,600
But to attempt to
define or circumscribe
160
00:13:55,624 --> 00:14:00,104
it with mere words is folly.
161
00:14:00,128 --> 00:14:04,107
This is a good answer
though somewhat evasive.
162
00:14:04,131 --> 00:14:09,635
No, the truth is, my
friends, all of you are right for
163
00:14:10,136 --> 00:14:15,116
in the end, we must learn
to go beyond our limitations
164
00:14:15,140 --> 00:14:18,618
and accept, as an act
of faith that some things
165
00:14:18,642 --> 00:14:24,147
may exist even if we cannot
see or understand them.
166
00:14:26,649 --> 00:14:29,127
Hercules, did you get all that?
167
00:14:29,151 --> 00:14:32,630
Yeah, uh, now, what
was that question, again?
168
00:14:32,654 --> 00:14:35,332
What is the nature of...?
169
00:14:35,356 --> 00:14:38,634
It was... it was a
beauty, thing, right?
170
00:14:38,658 --> 00:14:43,405
I must say you'd
make a great wise man.
171
00:14:43,429 --> 00:14:47,933
Choose me and you'll
be remembered forever.
172
00:14:52,870 --> 00:14:55,539
Oh, great!
173
00:15:00,042 --> 00:15:02,520
Whoa, whoa, what is this, here?
174
00:15:02,544 --> 00:15:05,523
This about worshipping
Athena on Syros never!
175
00:15:05,547 --> 00:15:09,025
It just says it's legal not
that anyone has to do it.
176
00:15:09,049 --> 00:15:11,027
Relax, you overstuffed windbag.
177
00:15:11,051 --> 00:15:13,529
If anybody on Delos
wants to worship Artemis,
178
00:15:13,553 --> 00:15:16,031
that'll be all right, too.
179
00:15:16,055 --> 00:15:18,032
Mind you, my people
aren't that stupid.
180
00:15:18,056 --> 00:15:21,368
- Wh-what did you say?
- Just sign it!
181
00:15:21,392 --> 00:15:23,870
Epius, there's something
we need to talk about.
182
00:15:23,894 --> 00:15:26,872
I don't want there to be
any secrets between us.
183
00:15:26,896 --> 00:15:28,874
That's why I wanted you
to know that my father is
184
00:15:28,898 --> 00:15:31,743
building us a home, here on
Syros, as a wedding present.
185
00:15:31,767 --> 00:15:35,113
- Here?
- Yeah.
186
00:15:35,137 --> 00:15:37,639
Uh, sorry.
187
00:15:39,641 --> 00:15:44,621
- Uh, why didn't you tell me before?
- Well, that doesn't matter, I...
188
00:15:44,645 --> 00:15:47,146
Look, I wanted you to
know that I've been thinking.
189
00:15:47,647 --> 00:15:49,624
And if you wanna live on
Delos when we're married,
190
00:15:49,648 --> 00:15:53,561
- then that's fine with me.
- Really?
191
00:15:53,585 --> 00:15:57,063
What's this small print
about fishing rights?
192
00:15:57,087 --> 00:16:00,357
- Well...
- I never agreed to that!
193
00:16:02,258 --> 00:16:05,761
We've waited long enough.
Aphrodite never was a good loser.
194
00:16:06,262 --> 00:16:08,072
She must have chickened out.
195
00:16:08,096 --> 00:16:10,007
You'll just have to
choose between us.
196
00:16:10,031 --> 00:16:13,533
- Fair and square.
- With all factors weighed equally.
197
00:16:14,034 --> 00:16:16,512
Who's the most beautiful?
198
00:16:16,536 --> 00:16:20,815
Uh, I mean, look,
this is a tough one.
199
00:16:20,839 --> 00:16:22,784
Wait!
200
00:16:22,808 --> 00:16:26,720
- Not so fast.
- Sorry, you're too late.
201
00:16:26,744 --> 00:16:28,745
He hasn't made up his mind yet.
202
00:16:29,246 --> 00:16:31,223
And there's something
he needs to see.
203
00:16:31,247 --> 00:16:34,250
I can't believe she'd
resort to bribery!
204
00:16:34,650 --> 00:16:37,152
Hey, you started it!
205
00:16:38,553 --> 00:16:41,465
Hold close to your heart
and any woman you want
206
00:16:41,489 --> 00:16:44,968
will fall hopelessly
in love with you.
207
00:16:44,992 --> 00:16:46,970
If you both touch
it at the same time,
208
00:16:46,994 --> 00:16:50,897
you'll be soul mates forever.
209
00:16:53,365 --> 00:16:55,843
You know you want it.
210
00:16:55,867 --> 00:16:58,836
Pick me and it's yours.
211
00:17:04,040 --> 00:17:06,018
Better luck next time.
212
00:17:06,042 --> 00:17:09,244
- Fools!
- You don't know what you've done.
213
00:17:09,745 --> 00:17:12,190
Here, keep it in this
until you find the right girl.
214
00:17:12,214 --> 00:17:13,715
You. You... I want you.
215
00:17:14,215 --> 00:17:18,585
Me? Aw, didn't I tell you?
It only works on mortals.
216
00:17:19,085 --> 00:17:21,063
Sorry.
217
00:17:21,087 --> 00:17:24,423
And one other thing. You
can't tell anyone about it.
218
00:17:24,924 --> 00:17:26,925
- Why not?
- I don't make up the rules.
219
00:17:27,426 --> 00:17:32,330
But if you do, no woman
will ever want you again.
220
00:17:33,797 --> 00:17:36,166
Later.
221
00:17:39,669 --> 00:17:42,671
Only works on mortals', uh,
222
00:17:43,171 --> 00:17:44,771
Iolaus, why do you
fall for these things?
223
00:17:45,173 --> 00:17:47,651
I mean, Hercules warned
ya about his sisters.
224
00:17:47,675 --> 00:17:49,152
What a family.
225
00:17:49,176 --> 00:17:52,612
Come on, I'm
gonna get rid of it.
226
00:18:00,118 --> 00:18:05,822
Well, on the other hand
what have I got to lose?
227
00:18:15,697 --> 00:18:17,198
- Well?
- I...
228
00:18:31,710 --> 00:18:35,055
You know, Hercules,
my father's right.
229
00:18:35,079 --> 00:18:37,991
- They should be here by now.
- That's right!
230
00:18:38,015 --> 00:18:40,993
I can't find Thera anyplace.
And there is no way she
231
00:18:41,017 --> 00:18:44,896
would miss this so if anything
has happened to her, I swear!
232
00:18:44,920 --> 00:18:46,831
- I will personally...
- You'll what?
233
00:18:46,855 --> 00:18:48,832
- Father, stop.
- Don't you go poking me!
234
00:18:48,856 --> 00:18:50,016
There's no need to get upset!
235
00:18:50,357 --> 00:18:54,337
I'm sure she's around
here somewhere.
236
00:18:54,361 --> 00:18:58,331
Keep these two
apart. I... I'll find her.
237
00:19:07,671 --> 00:19:08,672
Wow!
238
00:19:09,172 --> 00:19:12,151
Oh, nothing like this has
ever happened to me before.
239
00:19:12,175 --> 00:19:14,544
- And I don't even know your name.
- Oh, well, it's...
240
00:19:15,044 --> 00:19:17,046
Shut up.
241
00:19:19,848 --> 00:19:21,849
- Time out.
- OK.
242
00:19:22,350 --> 00:19:24,327
- Can we start again?
- Sure.
243
00:19:24,351 --> 00:19:28,831
OK. Hi. I'm Iolaus
and, uh, you are?
244
00:19:28,855 --> 00:19:33,359
Iolaus. Oh, oh,
I love that name.
245
00:19:35,861 --> 00:19:37,862
Oh, I love us.
246
00:19:40,197 --> 00:19:41,698
I love you!
247
00:19:50,072 --> 00:19:51,782
Thera?
248
00:19:51,806 --> 00:19:53,784
Hercules, hi!
249
00:19:53,808 --> 00:19:55,776
Hi.
250
00:19:56,277 --> 00:19:57,277
Iolaus.
251
00:19:57,778 --> 00:20:00,780
Yeah, uh, Hercules.
252
00:20:05,051 --> 00:20:07,361
Hi. Um, I'm a little
busy right now.
253
00:20:07,385 --> 00:20:09,563
- What'd you call her?
- Thera...
254
00:20:09,587 --> 00:20:13,090
you know, the bride.
255
00:20:14,091 --> 00:20:17,894
Yeah! Uh, she...
256
00:20:20,396 --> 00:20:23,374
You're not gonna be
afraid! I won't hurt you!
257
00:20:23,398 --> 00:20:26,901
All right, this should
be far enough. Wait.
258
00:20:27,401 --> 00:20:31,881
You, stay there. You, over here.
259
00:20:31,905 --> 00:20:32,405
Hercules, I'm sorry,
260
00:20:32,906 --> 00:20:34,786
I didn't think it was
gonna work, not like this.
261
00:20:34,907 --> 00:20:36,885
Well, obviously, you haven't
dealt with Aphrodite before.
262
00:20:36,909 --> 00:20:38,386
- Yeah...
- Which doesn't matter, now,
263
00:20:38,410 --> 00:20:40,388
because she's supposed
to get married tomorrow.
264
00:20:40,412 --> 00:20:42,413
- Remember?
- Hi.
265
00:20:42,914 --> 00:20:44,391
- Hi.
- Hercules?
266
00:20:44,415 --> 00:20:47,393
I wonder if you would
do me a really big favor.
267
00:20:47,417 --> 00:20:49,395
Would you tell Epius
that I'm really sorry,
268
00:20:49,419 --> 00:20:51,420
but that I can't marry him?
269
00:20:51,921 --> 00:20:53,898
- Why not?
- Why not?
270
00:20:53,922 --> 00:20:57,425
Because I love Iolaus,
more than life itself.
271
00:20:57,925 --> 00:21:00,403
Uh, no, no, no. Her-Herc,
you have got to do something.
272
00:21:00,427 --> 00:21:01,905
- Thera?
- What?
273
00:21:01,929 --> 00:21:03,406
Aren't you being a
little hasty about this?
274
00:21:03,430 --> 00:21:04,750
You've never even
met him before.
275
00:21:04,931 --> 00:21:06,909
Don't you believe
in love at first sight?
276
00:21:06,933 --> 00:21:09,911
Well, yeah, sometimes, but
not here, a-and-and not now.
277
00:21:09,935 --> 00:21:13,914
- Besides, what about Epius?
- I know.
278
00:21:13,938 --> 00:21:17,917
I know, and I feel really badly
about that, I do... I really do.
279
00:21:17,941 --> 00:21:22,421
But, um, Iolaus and I
were meant to be together.
280
00:21:22,445 --> 00:21:24,446
Thera?
281
00:21:24,947 --> 00:21:27,949
- Great.
- Herc.
282
00:21:28,450 --> 00:21:29,927
Listen, listen. You
better lay low for a while.
283
00:21:29,951 --> 00:21:31,428
You don't want
these guys to find you.
284
00:21:31,452 --> 00:21:31,928
- Yeah, maybe I can help.
- You wanna help?
285
00:21:31,952 --> 00:21:32,929
Yeah.
286
00:21:32,953 --> 00:21:34,931
When you find Aphrodite,
get her to break the spell.
287
00:21:34,955 --> 00:21:35,956
OK. How do I find her?
288
00:21:36,456 --> 00:21:38,934
She likes the way the
waves break up at the point.
289
00:21:38,958 --> 00:21:41,436
And she owes me a
favor. Just keep out of sight.
290
00:21:41,460 --> 00:21:43,705
- OK. OK.
- Oh, Iolaus, wait.
291
00:21:43,729 --> 00:21:45,696
Go! Quick!
292
00:21:51,268 --> 00:21:52,669
I wonder who that could be.
293
00:21:53,102 --> 00:21:56,439
Epius! Diadorus!
We're over here!
294
00:21:57,440 --> 00:22:00,275
Now, behave yourself.
295
00:22:02,276 --> 00:22:03,253
Thera, what happened?
296
00:22:03,277 --> 00:22:06,247
Epius, there's something I
have to tell you. I've fallen...
297
00:22:06,747 --> 00:22:07,247
In a ditch! She fell in a ditch.
298
00:22:07,714 --> 00:22:08,658
She wasn't looking
where she was going.
299
00:22:08,682 --> 00:22:11,159
- Wh... are you hurt?
- Oh, she's fine. She's fine.
300
00:22:11,183 --> 00:22:13,028
It's best if she doesn't
speak right now.
301
00:22:13,052 --> 00:22:14,929
See, she bumped her
head. She's a little confused.
302
00:22:14,953 --> 00:22:17,397
Well, Thera, well,
now that I've found you
303
00:22:17,421 --> 00:22:19,299
I want you to know it
doesn't matter where we live.
304
00:22:19,323 --> 00:22:22,736
If you wanna live on
Syros that's fine with me.
305
00:22:22,760 --> 00:22:24,670
All that matters
is, we're together.
306
00:22:24,694 --> 00:22:25,172
Now, wait a minute!
307
00:22:25,196 --> 00:22:26,672
You know, Thera's been
through a bit of a shock.
308
00:22:26,696 --> 00:22:29,174
We should really get her back.
309
00:22:29,198 --> 00:22:30,999
Bye!
310
00:22:34,502 --> 00:22:38,005
- Bitchin'.
- Bitchin'?
311
00:22:43,942 --> 00:22:48,089
Look at that set! Ah, as
soon as the tide comes in.
312
00:22:48,113 --> 00:22:51,591
Aphrodite? I
have to talk to you.
313
00:22:51,615 --> 00:22:59,054
OK. This whole
thing is a mistake.
314
00:22:59,489 --> 00:23:02,291
Why? You scored. I saw you.
315
00:23:02,791 --> 00:23:06,203
Yeah, but she's not the
right girl. I mean, I didn't think
316
00:23:06,227 --> 00:23:08,138
the apple would work,
and even if it did...
317
00:23:08,162 --> 00:23:11,607
- You didn't know it was Thera?
- Yeah.
318
00:23:11,631 --> 00:23:14,977
Bummer. Not my problem.
319
00:23:15,001 --> 00:23:16,945
Hercules said, you
owe him a favor.
320
00:23:16,969 --> 00:23:20,405
- Everyone owes Hercules a favor.
- Aw, come on.
321
00:23:20,906 --> 00:23:24,341
You mortals are so tedious.
322
00:23:24,842 --> 00:23:26,482
You want me to lose
the spell, is that it?
323
00:23:26,843 --> 00:23:30,755
No, I don't want
to! But... yeah.
324
00:23:30,779 --> 00:23:33,758
All right, fine. Whatever.
325
00:23:33,782 --> 00:23:37,128
- Is that it?
- You got it, sweet cheeks.
326
00:23:37,152 --> 00:23:39,496
What about your apple?
Don't you want it back?
327
00:23:39,520 --> 00:23:41,188
What for? I've got lots of 'em.
328
00:23:41,588 --> 00:23:45,234
- Yeah, but...
- Hello?! Honey?!
329
00:23:45,258 --> 00:23:49,938
Let me give you a clue. If
it were me, I'd hang onto it.
330
00:23:49,962 --> 00:23:52,964
I mean, it is solid gold.
331
00:24:19,518 --> 00:24:23,497
- Something wrong?
- No, no, not at all.
332
00:24:23,521 --> 00:24:24,998
Where did these people
learn their manners?
333
00:24:25,022 --> 00:24:30,461
In a barn? Eating
with their left hand!
334
00:24:31,962 --> 00:24:33,863
Father?
335
00:24:35,298 --> 00:24:37,208
- Oh, I missed you.
- Me, too.
336
00:24:37,232 --> 00:24:40,735
- Are you feeling better, Thera?
- Just like my old self.
337
00:24:41,235 --> 00:24:45,072
Ah, I can't tell you how
glad I am to hear that.
338
00:24:46,039 --> 00:24:48,951
Could I have everyone's
attention, please?
339
00:24:48,975 --> 00:24:50,453
Hi.
340
00:24:50,477 --> 00:24:53,955
This is, truly, one of the
happiest days of my life...
341
00:24:53,979 --> 00:24:55,981
- What are you doing?
- To see our people...
342
00:24:56,481 --> 00:24:59,393
- OK, I fixed it.
- Sitting here, sharing a meal together...
343
00:24:59,417 --> 00:25:00,894
knowing that we
will finally be united
344
00:25:00,918 --> 00:25:04,754
just as I will be united
with my one, true love.
345
00:25:06,089 --> 00:25:10,969
Iolaus... how I've missed you.
346
00:25:10,993 --> 00:25:12,970
- Thera?
- Thera? What are you doing?
347
00:25:12,994 --> 00:25:14,996
- Hold me in your arms!
- This is an outrage!
348
00:25:15,496 --> 00:25:16,974
- Iolaus!
- No! Look, you can't, no, don't...
349
00:25:16,998 --> 00:25:18,975
- Iolaus, I told you to stay away!
- Aphrodite said...
350
00:25:18,999 --> 00:25:22,001
Well, she lied!
Now get outta here!
351
00:25:22,502 --> 00:25:25,480
- Yeah...
- Here take her with you.
352
00:25:25,504 --> 00:25:27,982
- Yeah, wait! Watch it!
- Kill that man!
353
00:25:28,006 --> 00:25:30,474
And arrest that hussy!
354
00:25:33,911 --> 00:25:35,412
Great.
355
00:25:35,913 --> 00:25:36,913
Go! Do it!
356
00:25:37,314 --> 00:25:40,258
For the love of Athena,
don't let her get away!
357
00:25:40,282 --> 00:25:41,659
Now, as Artemis is my witness,
358
00:25:41,683 --> 00:25:43,685
you lay one finger on
my daughter's head, and...
359
00:25:45,686 --> 00:25:48,122
I think you're overreacting.
360
00:25:48,589 --> 00:25:53,192
For Athena, kill 'em all!
361
00:25:55,694 --> 00:26:00,665
You get your goons off
my daughter, Featherhead!
362
00:26:05,069 --> 00:26:07,370
Get them, nitwits!
363
00:26:21,348 --> 00:26:25,761
Now, stop it! All of you!
364
00:26:25,785 --> 00:26:29,221
I know how that looked
but that wasn't Thera's fault.
365
00:26:29,721 --> 00:26:32,723
How can you say that?
You saw what she did!
366
00:26:33,224 --> 00:26:36,136
How dare that tramp bring
shame upon my kingdom?
367
00:26:36,160 --> 00:26:37,537
- Don't...
- No!
368
00:26:37,561 --> 00:26:39,939
This is my problem,
Father! It's got nothin' to do
369
00:26:39,963 --> 00:26:44,409
with you or our
people or anyone else!
370
00:26:44,433 --> 00:26:47,378
If you wanna go
to war, go ahead!
371
00:26:47,402 --> 00:26:52,773
But don't insult Thera
or use her as an excuse!
372
00:26:59,679 --> 00:27:03,091
Hercules? This man he's
a friend of yours, isn't he?
373
00:27:03,115 --> 00:27:06,093
Yes, but it wasn't
his fault either. Look!
374
00:27:06,117 --> 00:27:07,594
The gods are at work here.
375
00:27:07,618 --> 00:27:09,563
So if you two promise
to behave yourselves,
376
00:27:09,587 --> 00:27:11,955
I'll bring them both back,
and we can work this out.
377
00:27:12,455 --> 00:27:16,268
All right? Alright?
378
00:27:16,292 --> 00:27:17,626
All right!
379
00:27:18,026 --> 00:27:19,027
All right!
380
00:27:20,528 --> 00:27:26,242
Epius, what just happened,
it wasn't what it seemed.
381
00:27:26,266 --> 00:27:28,702
You saw what she did.
How can I ever forgive her?
382
00:27:29,202 --> 00:27:31,180
That's what I'm trying to
tell you. It wasn't her fault.
383
00:27:31,204 --> 00:27:34,983
Yeah, right. Ah-ah,
Hercules, I'm no hero.
384
00:27:35,007 --> 00:27:37,375
I mean, I know how important
this marriage is to bring
385
00:27:37,875 --> 00:27:40,187
- our kingdoms together but...
- Your pride is hurt.
386
00:27:40,211 --> 00:27:44,080
Well, wouldn't yours be?
This is the woman I love.
387
00:27:44,580 --> 00:27:48,026
There's no reason to stop
loving her. Epius, listen to me.
388
00:27:48,050 --> 00:27:50,528
Aphrodite cast a spell
on my friend, Iolaus.
389
00:27:50,552 --> 00:27:52,554
He didn't know what
he was doing, so he well,
390
00:27:53,054 --> 00:27:55,389
he tried it on Thera
and then she...
391
00:27:55,889 --> 00:27:57,767
You mean, she really
doesn't love your friend?
392
00:27:57,791 --> 00:28:02,370
No. No. Now, I can
deal with Aphrodite.
393
00:28:02,394 --> 00:28:04,272
But you need to
remember that Thera is the
394
00:28:04,296 --> 00:28:06,674
woman you love, the
woman you are going to marry.
395
00:28:06,698 --> 00:28:11,812
Are you really going to
let your pride stop you?
396
00:28:11,836 --> 00:28:13,838
I'm gonna go get Thera.
397
00:28:21,109 --> 00:28:25,613
Iolaus, please?
Please let me go.
398
00:28:26,113 --> 00:28:31,618
OK. If I letcha go, do you
promise to behave yourself?
399
00:28:32,118 --> 00:28:34,120
Promise.
400
00:28:35,120 --> 00:28:36,622
All right.
401
00:28:43,594 --> 00:28:46,072
Oh, I love the way you
smell. It's so masculine.
402
00:28:46,096 --> 00:28:47,073
Look, on second thought,
403
00:28:47,097 --> 00:28:51,033
I'm gonna leave you
right where you are.
404
00:28:51,533 --> 00:28:54,346
- Don't you want me?
- No?
405
00:28:54,370 --> 00:28:57,848
- I don't believe you.
- Thera...
406
00:28:57,872 --> 00:28:59,807
what you're feeling
for me it's not real.
407
00:29:00,307 --> 00:29:02,809
- It is just a spell.
- I don't care. Make love to me.
408
00:29:03,310 --> 00:29:04,811
- No!
- Why?
409
00:29:05,311 --> 00:29:06,788
- What about Epius?
- What about Epius?
410
00:29:06,812 --> 00:29:08,790
Don't you have
any feelings for him?
411
00:29:08,814 --> 00:29:10,792
Of course I do. What does
that got to do with anything?
412
00:29:10,816 --> 00:29:12,793
You know, you have
probably broken his heart.
413
00:29:12,817 --> 00:29:14,795
He's strong. He'll get over it.
414
00:29:14,819 --> 00:29:19,790
Oh, you and I were
meant to be together.
415
00:29:22,792 --> 00:29:27,772
OK, here. See this?
416
00:29:27,796 --> 00:29:30,774
It is the only thing that
makes you think you love me.
417
00:29:30,798 --> 00:29:33,977
Oh, it's beautiful.
Can I touch it?
418
00:29:34,001 --> 00:29:38,180
Touch it at the same time,
and you're soul mates forever.
419
00:29:38,204 --> 00:29:40,872
No, um. I better put it away.
420
00:29:43,308 --> 00:29:45,786
Herc? Don't ever
sneak up on me like that.
421
00:29:45,810 --> 00:29:48,655
Iolaus, why didn't you
tell me about the apple?
422
00:29:48,679 --> 00:29:53,182
Uh, you didn't ask? Hey.
423
00:29:53,683 --> 00:29:56,628
Herc, do I have to tell
ya? I mean, Aphrodite said,
424
00:29:56,652 --> 00:29:57,629
if I told anyone,
it wouldn't work.
425
00:29:57,653 --> 00:30:01,656
- I don't know about you, but...
- I get the picture.
426
00:30:02,156 --> 00:30:06,159
- I'll be right back.
- Yeah, good.
427
00:30:07,427 --> 00:30:08,628
Oh, no! Thera!
428
00:30:18,602 --> 00:30:20,571
Aphrodite!
429
00:30:23,006 --> 00:30:26,008
Just takin' a moonlight ride.
430
00:30:29,010 --> 00:30:31,512
Hercules, you are so decent!
431
00:30:33,014 --> 00:30:36,483
- Nothing like our father.
- Tragic.
432
00:30:38,918 --> 00:30:42,421
There. How's this?
433
00:30:44,357 --> 00:30:46,835
Yes, thank you.
434
00:30:46,859 --> 00:30:50,572
Oh, you brought my apple back!
Your friend didn't find it useful?
435
00:30:50,596 --> 00:30:55,074
- It's hard to believe, isn't it?
- Guess I'll take it back.
436
00:30:55,098 --> 00:30:57,600
Not so fast.
437
00:30:58,101 --> 00:31:00,979
That little beauty
contest you set up
438
00:31:01,003 --> 00:31:04,939
- what was in it for you?
- Pride, what else?
439
00:31:05,439 --> 00:31:09,418
I am the goddess of love.
How would it look to lose
440
00:31:09,442 --> 00:31:13,856
a beauty contest
especially to those two?
441
00:31:13,880 --> 00:31:17,292
I see. So, you had no interest
442
00:31:17,316 --> 00:31:20,819
in keeping the war going
between Syros and Delos.
443
00:31:21,319 --> 00:31:24,798
- Why would I care about them?
- Because I know you.
444
00:31:24,822 --> 00:31:27,300
You're not as dumb
as you pretend to be.
445
00:31:27,324 --> 00:31:29,826
There's a lot more
gold in Syros and
446
00:31:30,326 --> 00:31:32,804
Delos than there is
in Cythera, isn't there?
447
00:31:32,828 --> 00:31:34,348
I don't know what
you're talking about.
448
00:31:34,830 --> 00:31:36,807
No? Huh, I mean,
you've never thought
449
00:31:36,831 --> 00:31:38,833
that if Syros and Delos
were to destroy each other,
450
00:31:39,333 --> 00:31:41,811
you could take over and
have all those shrines rebuilt
451
00:31:41,835 --> 00:31:44,814
- in your honor.
- Pretty clever, huh?
452
00:31:44,838 --> 00:31:46,839
A-ha-ha, no, not really.
See, that'll never happen,
453
00:31:47,339 --> 00:31:50,785
as long as Thera and
Epius care for each other.
454
00:31:50,809 --> 00:31:55,046
Hmm, maybe.
455
00:31:56,046 --> 00:32:00,726
Aphrodite, undo the spell.
456
00:32:00,750 --> 00:32:03,252
Done! May I have my apple back?
457
00:32:03,752 --> 00:32:08,123
I trust you? But not that much.
458
00:32:13,127 --> 00:32:17,106
There that should
take care of your spell.
459
00:32:17,130 --> 00:32:19,608
- Leaving so soon?
- You know, I'd love to stay
460
00:32:19,632 --> 00:32:21,610
and catch up with you,
little sister, but you've made
461
00:32:21,634 --> 00:32:23,194
quite a mess of things
and I've got some
462
00:32:23,635 --> 00:32:27,380
cleaning up to do. See ya.
463
00:32:27,404 --> 00:32:29,306
Later.
464
00:32:36,245 --> 00:32:38,113
How'd ya like them apples?
465
00:32:42,616 --> 00:32:44,618
I'm sorry I dragged
ya into all this.
466
00:32:45,118 --> 00:32:50,999
You did, didn't you? I don't
know what came over me.
467
00:32:51,023 --> 00:32:53,201
I really do love Epius.
What if he can't forgive me?
468
00:32:53,225 --> 00:32:56,203
He will.
469
00:32:56,227 --> 00:32:58,705
- Thanks.
- For what?
470
00:32:58,729 --> 00:33:01,865
For not taking advantage of me.
471
00:33:06,035 --> 00:33:08,036
Oh, no.
472
00:33:08,537 --> 00:33:13,517
No, no, it wait was just
a friendly hug, wasn't it?
473
00:33:13,541 --> 00:33:20,380
Oh, well, good. Let's
go face the music.
474
00:33:26,318 --> 00:33:27,838
Hercules should've
been here hours ago.
475
00:33:28,319 --> 00:33:32,232
- What's goin' on?
- Ten minutes, we leave for Delos.
476
00:33:32,256 --> 00:33:35,701
The first thing I want
cha to do sink these ships.
477
00:33:35,725 --> 00:33:38,203
We'll circle back on
the way to the docks.
478
00:33:38,227 --> 00:33:41,663
It's time to put an end
to this, once and for all.
479
00:33:44,032 --> 00:33:46,033
Hi.
480
00:33:47,502 --> 00:33:52,405
Uh, Thera has something
she wants to say.
481
00:33:53,873 --> 00:33:56,851
Epius, I'm sorry. I...
I know I've hurt you.
482
00:33:56,875 --> 00:33:59,377
And if you can't find it in
your heart to take me back,
483
00:33:59,877 --> 00:34:03,423
I'll understand, but I
can't live without you.
484
00:34:03,447 --> 00:34:06,383
Please forgive me?
485
00:34:07,884 --> 00:34:09,885
I love you.
486
00:34:11,387 --> 00:34:14,389
Oh, excuse me.
487
00:34:17,759 --> 00:34:19,760
Oh, and I love...
488
00:34:20,228 --> 00:34:22,395
Iolaus.
489
00:34:23,363 --> 00:34:28,100
Oh, no. No, no.
490
00:34:29,101 --> 00:34:34,405
No, wait, no, no, y...
There's people here.
491
00:34:36,340 --> 00:34:38,275
Aphrodite!
492
00:34:40,143 --> 00:34:43,079
This means war!
493
00:34:44,079 --> 00:34:46,882
I don't believe this.
494
00:34:49,884 --> 00:34:51,385
No, no, please.
495
00:34:51,819 --> 00:34:53,899
Thera, how dare you? That's
twice you've betrayed me!
496
00:34:54,320 --> 00:34:57,166
- Um, actually, three.
- Wha...
497
00:34:57,190 --> 00:35:00,168
- Kill them all!
- Wait, Diadorus!
498
00:35:00,192 --> 00:35:03,638
Sidon had nothing
to do with this!
499
00:35:03,662 --> 00:35:05,973
- Well, kill him, anyway!
- Well, that's fine!
500
00:35:05,997 --> 00:35:08,942
Kill him, but nobody lays a
finger on my daughter's head!
501
00:35:08,966 --> 00:35:10,443
It looks like we've
overstayed our welcome.
502
00:35:10,467 --> 00:35:11,968
Uh, yep.
503
00:35:16,605 --> 00:35:18,883
Come on! Kill the
little blond guy!
504
00:35:18,907 --> 00:35:22,177
Let go.
505
00:35:32,718 --> 00:35:36,121
- Uh, can you swim?
- Yeah, but... Great.
506
00:35:39,090 --> 00:35:41,992
- Uh, wait for me.
- Oh, you've gotta be kidding!
507
00:35:50,699 --> 00:35:52,176
Hey!
508
00:35:52,200 --> 00:35:53,177
Epius!
509
00:35:53,201 --> 00:35:54,321
- What are you doing?
- Yeah!
510
00:35:59,472 --> 00:36:01,850
Wait a second? Can
we talk about this?
511
00:36:01,874 --> 00:36:03,451
Right. On three?
512
00:36:03,475 --> 00:36:04,786
Yeah.
513
00:36:04,810 --> 00:36:06,778
- Three!
- Three!
514
00:36:12,549 --> 00:36:13,994
Out of the way!
515
00:36:14,018 --> 00:36:16,319
- Epius!
- Thera!
516
00:36:22,324 --> 00:36:25,803
- This is your fault.
- You great big weasel!
517
00:36:25,827 --> 00:36:27,805
- Tub of lard!
- Give me my sword!
518
00:36:27,829 --> 00:36:31,798
- And mine! This is it!
- Get out of the way!
519
00:36:43,307 --> 00:36:46,786
- You all right?
- No!
520
00:36:46,810 --> 00:36:48,911
Yeah, really? What
happened to one and two?
521
00:36:49,312 --> 00:36:50,512
Well...
522
00:36:50,913 --> 00:36:53,691
We'll get Sidon! Cowards!
We'll destroy them!
523
00:36:53,715 --> 00:36:57,694
Epius, look, I'm sorry. I
realize what I did was terrible,
524
00:36:57,718 --> 00:37:00,220
but will you please just
give me a chance to explain?
525
00:37:00,721 --> 00:37:04,558
It'll have to wait.
Company's coming.
526
00:37:05,959 --> 00:37:07,960
That's not all.
527
00:37:11,929 --> 00:37:12,407
All right.
528
00:37:12,431 --> 00:37:13,907
You two into that cave.
529
00:37:13,931 --> 00:37:15,909
- I'd rather fight!
- Me, too.
530
00:37:15,933 --> 00:37:18,935
It's not an option. Now, go.
531
00:37:25,874 --> 00:37:27,876
I'd rather be fishing.
532
00:37:30,311 --> 00:37:32,813
Yeah, me, too.
533
00:37:44,622 --> 00:37:49,126
- Sidon, Diadorus, we need to talk.
- It's too late, Hercules!
534
00:37:49,593 --> 00:37:51,094
Epius?
535
00:37:52,529 --> 00:37:54,906
If anything happens
to me, kill her!
536
00:37:54,930 --> 00:37:56,908
W... All right! All right!
537
00:37:56,932 --> 00:37:59,834
You win! Now,
you just let her go
538
00:38:00,302 --> 00:38:04,305
and I'll spare all your
women and children!
539
00:38:06,306 --> 00:38:08,617
And we won't burn
your castle down, either!
540
00:38:08,641 --> 00:38:10,510
Now, you've got five minutes!
541
00:38:12,978 --> 00:38:14,955
I don't believe these two.
542
00:38:14,979 --> 00:38:16,457
You'd think they'd
get tired of doing this.
543
00:38:16,481 --> 00:38:17,982
Ah, they don't seem to.
544
00:38:18,416 --> 00:38:21,360
Now, why does keeping the
peace have to be so violent?
545
00:38:21,384 --> 00:38:24,363
Epius, I'm sorry. I
don't know what to say.
546
00:38:24,387 --> 00:38:26,832
Don't say anything.
547
00:38:26,856 --> 00:38:30,291
I can't believe what a
fool I was trusting you.
548
00:38:34,795 --> 00:38:38,432
That's it, Diadorus! Your
time is up! Persus, take 'em!
549
00:38:38,932 --> 00:38:40,433
Go!
550
00:38:48,273 --> 00:38:52,252
Stinkpot! Look at that
mustache! Look at that beard!
551
00:38:52,276 --> 00:38:54,645
A tea cozy on your head.
552
00:39:23,300 --> 00:39:25,169
- Hey, Herc!
- What?
553
00:39:25,602 --> 00:39:26,936
What's she doing here?
554
00:40:20,679 --> 00:40:23,039
It's too bad they can't see
you or they might stop fighting.
555
00:40:23,515 --> 00:40:28,652
- Give it up, Hercules!
- What for? Look at that!
556
00:40:31,621 --> 00:40:35,591
Ah, sweet. But as
much as they are in love
557
00:40:36,091 --> 00:40:39,728
their fathers hate
each other even more.
558
00:40:41,229 --> 00:40:45,566
They're never gonna be able
to live in peace, not after this.
559
00:40:47,067 --> 00:40:50,069
So, you'll win after all.
560
00:40:50,569 --> 00:40:53,948
I'm thinking of having matching
gold shrines, there and there.
561
00:40:53,972 --> 00:40:56,474
What do you think?
562
00:40:56,975 --> 00:40:59,977
Well, I'm sure
you'll be very happy.
563
00:41:00,477 --> 00:41:01,454
Herc! I...
564
00:41:01,478 --> 00:41:05,481
Yeah, yeah, I know. Ah,
keep her busy for a while.
565
00:41:07,983 --> 00:41:09,961
Hi, ah, it's me.
566
00:41:09,985 --> 00:41:12,387
Ah, look, I wanted you to
know that I'm not angry with you
567
00:41:12,887 --> 00:41:14,647
ah, you know, for the
way you used me before.
568
00:41:14,889 --> 00:41:15,799
I mean why should I be?
569
00:41:15,823 --> 00:41:18,668
You're so gorgeous, it
takes my breath away.
570
00:41:18,692 --> 00:41:21,637
- Is there something you wanted?
- Ah, yeah.
571
00:41:21,661 --> 00:41:26,041
A kiss. Nothing big! Just
a little one on the cheek.
572
00:41:26,065 --> 00:41:28,425
I'd really appreciate it. I
mean, I could tell all the guys.
573
00:41:28,567 --> 00:41:30,544
Who else can say they've
been kissed by Aphrodite?
574
00:41:30,568 --> 00:41:32,870
Oh, why not?
575
00:41:34,237 --> 00:41:36,706
- Happy now?
- Yeah.
576
00:41:43,211 --> 00:41:45,146
Aphrodite?
577
00:41:50,350 --> 00:41:54,853
No! No, Hercules!
578
00:41:55,854 --> 00:42:02,293
- Ah, that's not fair!
- Sidon, are you all right?
579
00:42:02,794 --> 00:42:08,798
Ah, Diadorus, my brother!
Diadorus, my brother!
580
00:42:11,300 --> 00:42:14,745
So how do you like them apples?
581
00:42:14,769 --> 00:42:18,506
You sure know how
to ruin a girl's fun.
582
00:42:19,340 --> 00:42:21,742
Bitchin'!
583
00:42:25,111 --> 00:42:27,113
I love it.
584
00:42:32,050 --> 00:42:35,028
Boy, I'm never gonna look at
an apple the same way again.
585
00:42:35,052 --> 00:42:38,531
I know what you mean. You
know my cousin, Asclepius?
586
00:42:38,555 --> 00:42:42,534
- The one who does medicine?
- Yeah, he's always saying,
587
00:42:42,558 --> 00:42:45,536
'An apple a day
keeps Asclepius away.'
588
00:42:45,560 --> 00:42:47,400
I could never figure out
what he meant by that.
589
00:42:47,562 --> 00:42:51,008
Well, who could? Ever tried to
read one of his prescriptions?
590
00:42:51,032 --> 00:42:54,511
- Let me!
- You!
591
00:42:54,535 --> 00:42:58,514
- That's fun!
- Hey! That looks fun!
592
00:42:58,538 --> 00:43:05,476
- Can I do it, please?
- It'll never be popular really.
593
00:43:12,815 --> 00:43:14,817
Captioned by Grantman Brown
Edit & resync by Mr.Tinkles
45451
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.