Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,597 --> 00:00:10,076
Get ready. They're almost here.
2
00:00:10,100 --> 00:00:12,077
- Keep the horses quiet, little man.
- Uh, don't worry.
3
00:00:12,101 --> 00:00:13,579
I'm great with horses.
Practically raised in a stable.
4
00:00:13,603 --> 00:00:15,604
Any chance of getting
my dinar in advance?
5
00:00:17,106 --> 00:00:21,109
Silence or I'll
pay you with this.
6
00:00:22,110 --> 00:00:23,611
Let's go.
7
00:00:27,915 --> 00:00:30,393
Ready, this way.
8
00:00:30,417 --> 00:00:32,919
Move now!
9
00:00:38,357 --> 00:00:42,093
You know, Herc? It may be
time for you to get married again.
10
00:00:42,493 --> 00:00:43,770
It's usually nice to
meet somebody you like,
11
00:00:43,794 --> 00:00:46,530
- before you get married.
- I know, but it can't be a bad thing.
12
00:00:47,031 --> 00:00:51,801
Iolaus, that's all my
mother ever talks about.
13
00:00:56,605 --> 00:00:59,183
Oh look, acrobats.
14
00:00:59,207 --> 00:01:02,786
- What ya mean, acrobats?
- Aren't you performing at the festival?
15
00:01:02,810 --> 00:01:05,756
Cut the comedy, and
draw your sword, Hercules.
16
00:01:05,780 --> 00:01:07,257
I, I... I don't have a sword.
17
00:01:07,281 --> 00:01:09,692
- Oh, wait a minute, I do.
- Uh, there you go.
18
00:01:09,716 --> 00:01:12,061
But first, do you mind telling
us what this is all about?
19
00:01:12,085 --> 00:01:15,188
I have a message
for you from Hera.
20
00:01:18,057 --> 00:01:19,668
Same old message.
21
00:01:19,692 --> 00:01:21,360
Uh, could you give her my reply?
22
00:01:25,063 --> 00:01:26,063
Uh, now?
23
00:01:26,397 --> 00:01:27,342
Uh, now would be good.
24
00:01:27,366 --> 00:01:28,366
Ooh.
25
00:01:31,902 --> 00:01:33,370
Whoa.
26
00:01:40,709 --> 00:01:43,455
Whoa, horses, please!
27
00:01:43,479 --> 00:01:46,214
Please, please, please,
I don't want to die!
28
00:01:47,682 --> 00:01:49,884
Whoa. Whoa!
29
00:01:57,557 --> 00:02:00,559
Always get the
money first, Gnatius.
30
00:02:01,060 --> 00:02:04,029
Please, come
back! Don't run off!
31
00:02:30,985 --> 00:02:33,363
Run! To the horses!
32
00:02:33,387 --> 00:02:35,289
Where did they go?
33
00:02:36,089 --> 00:02:38,567
All right, just run!
34
00:02:38,591 --> 00:02:40,927
All right!
35
00:02:42,929 --> 00:02:46,908
OK, just what I needed
to get the blood flowing!
36
00:02:46,932 --> 00:02:48,452
- Ha-ha-ha.
- Why do I get this feeling
37
00:02:48,534 --> 00:02:51,336
that Hera's not through with us?
38
00:02:56,140 --> 00:02:58,351
Hera, why am I being punished?
39
00:02:58,375 --> 00:03:01,654
Once again, you disobeyed
a command of mine.
40
00:03:01,678 --> 00:03:05,390
But your order was unjust.
Hercules doesn't deserve to die.
41
00:03:05,414 --> 00:03:10,662
That's for me to decide,
not you, Nemesis!
42
00:03:10,686 --> 00:03:13,664
- What do you mean?
- I mean, from now on
43
00:03:13,688 --> 00:03:17,024
you are a mortal.
44
00:03:38,376 --> 00:03:42,288
Dinar for the blind.
Dinar for the blind.
45
00:03:42,312 --> 00:03:45,815
Dinars so that I may beseech
Hera to end my blindness?
46
00:03:46,316 --> 00:03:48,818
- Money for the blind, eh?
- Oh, yes, please!
47
00:03:49,318 --> 00:03:50,758
Uh, uh, Hera will
look kindly on you,
48
00:03:50,820 --> 00:03:53,322
sir, and so will I, if
she hears my prayer.
49
00:03:54,322 --> 00:03:55,200
Uh! Oh!
50
00:03:55,224 --> 00:03:58,569
- Fraud! You're not blind!
- Ow. Hera the merciful!
51
00:03:58,593 --> 00:04:00,371
I-I-I can see!
52
00:04:00,395 --> 00:04:04,840
Cheap old man.
Dinar for the lame!
53
00:04:04,864 --> 00:04:09,535
Dinar for the lame!
Dinar for the lame!
54
00:04:56,242 --> 00:05:00,354
Praise be to Hera! I
prayed for a beautiful wife
55
00:05:00,378 --> 00:05:04,382
- and here you are!
- Oh!
56
00:05:17,493 --> 00:05:18,494
May the gods forgive me
57
00:05:18,994 --> 00:05:21,272
but I need this money
more than you do.
58
00:05:21,296 --> 00:05:24,775
A man could get rich picking
the bones off of her victims.
59
00:05:24,799 --> 00:05:28,779
Wait! Wherever you're
going, I can help you.
60
00:05:28,803 --> 00:05:31,305
- Where is Hercules?
- You want Hercules?
61
00:05:31,805 --> 00:05:34,240
I know where to find him!
Uh, follow me, partner!
62
00:05:34,640 --> 00:05:37,110
Must kill Hercules.
63
00:05:39,111 --> 00:05:42,090
This is the story
of a time long ago.
64
00:05:42,114 --> 00:05:44,525
A time of myth and legend,
65
00:05:44,549 --> 00:05:47,018
when the ancient gods
were petty and cruel,
66
00:05:47,418 --> 00:05:50,097
and they plagued
mankind with suffering.
67
00:05:50,121 --> 00:05:55,792
Only one man dared to
challenge their power-Hercules.
68
00:05:56,193 --> 00:05:59,371
Hercules possessed a strength
the world had never seen,
69
00:05:59,395 --> 00:06:02,698
a strength surpassed only
by the power of his heart.
70
00:06:03,099 --> 00:06:05,939
He journeyed the earth, battling the
minions of wicked stepmother, Hera,
71
00:06:06,067 --> 00:06:09,846
the all-powerful
queen of the gods.
72
00:06:09,870 --> 00:06:13,874
But wherever there was evil,
wherever an innocent would suffer,
73
00:06:14,274 --> 00:06:16,276
there would be Hercules.
74
00:06:41,831 --> 00:06:42,609
Uh. Hah! You know?
75
00:06:42,633 --> 00:06:45,410
Correct me if I'm wrong,
Hercules, but to me
76
00:06:45,434 --> 00:06:49,037
a festival means fun!
You're not supposed to work!
77
00:06:49,438 --> 00:06:51,816
Every year, we
come to the festival.
78
00:06:51,840 --> 00:06:55,019
We eat their food
drink their wine.
79
00:06:55,043 --> 00:06:56,620
Don't you think it's time
we repaid their generosity?
80
00:06:56,644 --> 00:06:58,221
Oh, yeah, yeah, yeah, I mean,
81
00:06:58,245 --> 00:07:02,525
I know it's good to help
people, but this is a festival.
82
00:07:02,549 --> 00:07:04,527
I mean, we're supposed
to be having fun.
83
00:07:04,551 --> 00:07:08,863
I've got nothing against
work, but well, work's work.
84
00:07:08,887 --> 00:07:10,865
Uh, can you help
me with this anvil?
85
00:07:10,889 --> 00:07:12,533
Oh, uh, you know what? I
would, but, uh, my arm's...
86
00:07:12,557 --> 00:07:16,994
- But it's um, work.
- Huh!
87
00:07:17,895 --> 00:07:21,398
- Here, I'll give ya a hand.
- Thanks.
88
00:07:21,798 --> 00:07:24,267
- I've got it.
- Oh.
89
00:07:27,270 --> 00:07:30,839
I can't believe one
man can lift that thing.
90
00:07:32,107 --> 00:07:33,441
Huh!
91
00:07:37,078 --> 00:07:39,622
Oh, hey! Uh, excuse me,
92
00:07:39,646 --> 00:07:42,292
um, lemme give ya
a hand with those.
93
00:07:42,316 --> 00:07:43,893
You're so kind to help.
94
00:07:43,917 --> 00:07:48,454
I, uh, thought you
didn't feel like working.
95
00:07:48,888 --> 00:07:51,199
Who, me? No, no,
no, no, I love to work.
96
00:07:51,223 --> 00:07:54,393
Yeah, he loves to work.
97
00:07:55,260 --> 00:07:57,271
Uh, have we met?
98
00:07:57,295 --> 00:08:01,699
He-he-he-he! More
dinar coming our way!
99
00:08:10,439 --> 00:08:12,841
Move along.
100
00:08:19,714 --> 00:08:21,816
Give me your clothes.
101
00:08:26,053 --> 00:08:29,789
Ha-ha-oh, gods!
I love this woman!
102
00:08:34,793 --> 00:08:36,833
No need to kill this guy.
Just knock him on the head
103
00:08:37,295 --> 00:08:38,772
or something, so I
can take his money.
104
00:08:38,796 --> 00:08:40,774
Am I getting through to ya?
105
00:08:40,798 --> 00:08:45,002
Oh, the strong, silent
type OK, I can live with that.
106
00:08:47,904 --> 00:08:48,905
Hi.
107
00:08:49,906 --> 00:08:51,517
Hey, how am I
supposed to get my dinar
108
00:08:51,541 --> 00:08:54,553
if you only kill people stupid
enough to get in your way?
109
00:08:54,577 --> 00:08:57,312
- Where is Hercules?
- Hercules, again.
110
00:08:57,712 --> 00:08:58,889
You know, your
one-track mind kind
111
00:08:58,913 --> 00:09:03,484
of limits our conversation
straight ahead.
112
00:09:09,089 --> 00:09:11,591
No, no, I would
a cut him in half!
113
00:09:27,104 --> 00:09:30,683
What a strange
feeling hunger is.
114
00:09:30,707 --> 00:09:34,711
I've never experienced it before,
because gods don't get hungry.
115
00:09:35,111 --> 00:09:38,690
You were a god, huh?
Honey, it's my job to listen
116
00:09:38,714 --> 00:09:42,317
to the story no matter how crazy
117
00:09:42,718 --> 00:09:46,297
but the customer
still has to pay the bill.
118
00:09:46,321 --> 00:09:48,089
Money?
119
00:09:48,489 --> 00:09:51,801
Always happy to rescue
a pretty damsel in distress.
120
00:09:51,825 --> 00:09:56,405
- Thank you.
- Oh, there are better ways
121
00:09:56,429 --> 00:09:58,864
you could thank a man
if you know what I mean.
122
00:09:59,265 --> 00:10:01,710
I think I know what you
mean. I've only been a mortal
123
00:10:01,734 --> 00:10:04,979
one day, but I wasn't
born yesterday.
124
00:10:05,003 --> 00:10:06,647
Well, this is rough
country. A delicate little
125
00:10:06,671 --> 00:10:10,274
thing like you could
use a man's protection.
126
00:10:10,674 --> 00:10:14,778
Oh, protection? Is that
what you had in mind?
127
00:10:15,178 --> 00:10:19,582
I could protect myself, if I
had your bow and arrow.
128
00:10:21,583 --> 00:10:26,788
Let's have a contest. If I
win, you give me these.
129
00:10:31,326 --> 00:10:32,960
You're on.
130
00:10:34,962 --> 00:10:36,940
See that chain on the far wall?
131
00:10:36,964 --> 00:10:41,343
If I hit the bottom link,
dead center, I win, right?
132
00:10:41,367 --> 00:10:44,970
Make it closest. We don't
wanna be here all day.
133
00:10:46,271 --> 00:10:50,175
- Ladies first.
- Dead center is closest of all.
134
00:10:54,111 --> 00:10:58,791
- Lucky shot.
- I have never missed that badly!
135
00:10:58,815 --> 00:11:01,217
Yeah, right.
136
00:11:18,966 --> 00:11:22,945
OK, but it wasn't an
even contest! I'm drunk!
137
00:11:22,969 --> 00:11:26,172
It was even. I'm mortal.
138
00:11:44,821 --> 00:11:46,098
Water?
139
00:11:46,122 --> 00:11:47,683
Yeah. Thanks.
140
00:11:54,729 --> 00:11:55,969
Now you can enjoy the festival.
141
00:11:56,331 --> 00:11:57,108
Yeah-ha!
142
00:11:57,132 --> 00:12:00,734
If I live that long.
143
00:12:08,408 --> 00:12:12,812
Funny, that bird reminds
me of a woman I know.
144
00:12:13,212 --> 00:12:15,156
Oh, you mean she
liked to wear feathers?
145
00:12:15,180 --> 00:12:21,485
No, no. She... she's an archer
146
00:12:21,885 --> 00:12:24,864
and my first love
very beautiful.
147
00:12:24,888 --> 00:12:29,602
Uh, you've never seen
her, though she's met you.
148
00:12:29,626 --> 00:12:34,630
Well, I don't remember any
feather beauties in your life.
149
00:12:37,533 --> 00:12:41,536
On the other hand I've,
uh, got a lot on my mind.
150
00:12:41,936 --> 00:12:45,139
What mind?
151
00:12:49,409 --> 00:12:51,811
Hello, Hercules.
152
00:12:52,311 --> 00:12:57,716
Nemesis, I... I was
just thinkin' about you.
153
00:12:58,717 --> 00:13:02,496
You were? And what
were you thinking of?
154
00:13:02,520 --> 00:13:07,458
- Kissing me hello?
- Now that you mention it.
155
00:13:11,728 --> 00:13:14,197
Come on.
156
00:13:25,306 --> 00:13:26,807
Could you do me a favor?
157
00:13:27,308 --> 00:13:29,285
I told the little woman
I could find Hercules.
158
00:13:29,309 --> 00:13:31,788
Well, I did see him
around here, earlier.
159
00:13:31,812 --> 00:13:33,789
Would you happen to
know where he is now?
160
00:13:33,813 --> 00:13:36,459
- Information comes free with the ale.
- Oh.
161
00:13:36,483 --> 00:13:41,896
Which isn't free. Your man's
further up the road at the festival.
162
00:13:41,920 --> 00:13:43,955
He's there every year.
163
00:13:44,355 --> 00:13:45,532
Where is Hercules?
164
00:13:45,556 --> 00:13:47,558
We'll go see him,
soon as I've had this.
165
00:13:47,958 --> 00:13:52,362
- What is this?
- This is ale beer?
166
00:13:52,762 --> 00:13:57,033
- You know, barley, hops, water?
- Water, yes.
167
00:14:00,369 --> 00:14:02,647
A guy could get thirsty
watching her drink.
168
00:14:02,671 --> 00:14:07,585
- I'll drink to that.
- More water.
169
00:14:07,609 --> 00:14:09,409
Hey, hey! Take it easy!
That stuff ain't free!
170
00:14:09,811 --> 00:14:14,147
And it definitely ain't water.
Keep ya in tiptop shape!
171
00:14:14,548 --> 00:14:16,525
You know, when I see a
woman who likes her ale like you,
172
00:14:16,549 --> 00:14:20,653
it just gives me a
little tingle all over.
173
00:14:21,053 --> 00:14:23,965
- Quiet and shy, too, I like that.
- Let me give ya some advice...
174
00:14:23,989 --> 00:14:26,401
- I want more.
- You don't wanna mess with her.
175
00:14:26,425 --> 00:14:29,427
She's uh, ooh! OK,
don't say I didn't warn ya.
176
00:14:29,928 --> 00:14:32,406
More ale for my
girlfriend, bartender.
177
00:14:32,430 --> 00:14:36,466
You don't mind me calling
you my girlfriend, do you?
178
00:14:36,867 --> 00:14:38,444
Good. You know, Honey?
179
00:14:38,468 --> 00:14:41,079
You don't have to go to
the festival with that runt.
180
00:14:41,103 --> 00:14:43,949
Me and my friend, we'll give
you all the drink you want.
181
00:14:43,973 --> 00:14:47,485
Then we can have a festival
of our own just the three of us.
182
00:14:47,509 --> 00:14:49,945
What do you say?
183
00:14:50,378 --> 00:14:51,980
Ahhh!
184
00:15:15,232 --> 00:15:17,568
She's a monster!
185
00:15:18,402 --> 00:15:22,005
Oh-ho-ho-ho!
186
00:15:29,644 --> 00:15:31,813
Ooo, I'm outta here!
187
00:15:38,786 --> 00:15:39,787
Huh?
188
00:15:46,326 --> 00:15:48,060
Ahhhhhhh!
189
00:15:53,364 --> 00:15:56,167
Hercules doesn't stand a chance!
190
00:16:02,739 --> 00:16:05,742
Hercules? Do I
look different to you?
191
00:16:06,242 --> 00:16:09,721
Well, you are, uh,
beautiful just like always.
192
00:16:09,745 --> 00:16:11,223
Why, thank you
for the complement,
193
00:16:11,247 --> 00:16:15,250
but that's not what I asked.
I asked you if I look different.
194
00:16:15,750 --> 00:16:19,730
OK, let me see. Uh,
your hair is a little different.
195
00:16:19,754 --> 00:16:22,823
- No, that's not what I mean.
- All right, your-your clothes.
196
00:16:23,224 --> 00:16:24,801
- No.
- Hercules, thanks for your help.
197
00:16:24,825 --> 00:16:26,168
I've set aside my
best wares for you
198
00:16:26,192 --> 00:16:27,670
- and your lady-friend to try out.
- Well, thank you, Clytus.
199
00:16:27,694 --> 00:16:34,700
We'll be right over.
He can see you.
200
00:16:35,667 --> 00:16:39,137
B-but you only let mortals see
you as you're about to kill them.
201
00:16:39,638 --> 00:16:43,483
- Uh, uh, no-no-not Clytus.
- No, Hera got angry about
202
00:16:43,507 --> 00:16:47,620
my policy to kill only
those that deserve to die
203
00:16:47,644 --> 00:16:51,681
- so she made me mortal.
- It's because of me, isn't it?
204
00:16:52,181 --> 00:16:53,826
You stood up to her
like I encouraged you to,
205
00:16:53,850 --> 00:16:56,361
and now you're
being punished for it.
206
00:16:56,385 --> 00:16:58,563
- I'm sorry, Nemesis.
- Don't be.
207
00:16:58,587 --> 00:17:01,899
She ordered me to kill you.
And if mortality is the price
208
00:17:01,923 --> 00:17:04,701
I have to pay for not
doing that, then so be it.
209
00:17:04,725 --> 00:17:10,164
- Then I owe you my life.
- Don't be so sure about that.
210
00:17:10,664 --> 00:17:15,144
Hera created someone
to replace me, an enforcer.
211
00:17:15,168 --> 00:17:17,546
I just came to see you,
and now I'm afraid that
212
00:17:17,570 --> 00:17:20,248
I've led it right to you.
213
00:17:20,272 --> 00:17:22,250
We really oughta stick
around and eat something,
214
00:17:22,274 --> 00:17:23,914
because we've got a
long walk ahead of us,
215
00:17:24,108 --> 00:17:26,119
and I don't travel too
well on an empty stomach,
216
00:17:26,143 --> 00:17:28,345
if you know what
I mean. I like it!
217
00:17:28,845 --> 00:17:32,859
I like it! Not much chitchat,
but always thinking!
218
00:17:32,883 --> 00:17:36,886
Hey, you! That's my chariot!
219
00:17:48,596 --> 00:17:50,598
Ahhhhhhhh!
220
00:18:02,774 --> 00:18:05,543
Safety, first.
Ha-ha, I like that!
221
00:18:09,380 --> 00:18:11,758
Excuse me. Uh, excuse me.
222
00:18:11,782 --> 00:18:13,559
The fate of Greece is
in the balance and, uh,
223
00:18:13,583 --> 00:18:17,353
it's very, uh,
hold that thought.
224
00:18:18,154 --> 00:18:19,464
- Hey!
- Y-yeah, I'll, uh, uh...
225
00:18:19,488 --> 00:18:21,233
Iolaus! I'd like to
meet someone.
226
00:18:21,257 --> 00:18:23,258
Remember when I
mentioned my first love.
227
00:18:23,759 --> 00:18:25,737
Oh! Oh, the woman
with the feathers.
228
00:18:25,761 --> 00:18:30,508
Well, sort of. Uh, this is Nemesis
in the flesh, but not the feathers.
229
00:18:30,532 --> 00:18:34,011
Nemesis, you're named
after the hitwoman of the gods?
230
00:18:34,035 --> 00:18:36,779
Boy! I'll bet you got
teased at school!
231
00:18:36,803 --> 00:18:41,107
- Uh, Iolaus, this is Nemesis.
- Yeah, right.
232
00:18:41,607 --> 00:18:44,085
Anyway, it's good to see
Hercules with a woman again.
233
00:18:44,109 --> 00:18:46,854
Frankly, lately, he's been
a real 'goody-two-sandals',
234
00:18:46,878 --> 00:18:50,190
- if you know what I mean.
- It's nice to meet you again, Iolaus.
235
00:18:50,214 --> 00:18:54,028
- Oh, we've met? I don't think so.
- Trust me
236
00:18:54,052 --> 00:18:57,831
you have but, this time it's
under better circumstances.
237
00:18:57,855 --> 00:18:59,856
- I am the Nemesis.
- Ha!
238
00:19:00,357 --> 00:19:02,167
And, once I was sent after you.
239
00:19:02,191 --> 00:19:03,802
You don't remember
me watching you,
240
00:19:03,826 --> 00:19:05,627
though, because I
don't let humans see me
241
00:19:06,028 --> 00:19:08,673
until I'm ready to kill them.
242
00:19:08,697 --> 00:19:16,697
Wait... You mean
she was gonna kill me?
243
00:19:18,372 --> 00:19:21,817
She's your friend, and
she was gonna kill me?
244
00:19:21,841 --> 00:19:26,721
Wait a second. I can
see her now, can't I?
245
00:19:26,745 --> 00:19:30,659
So that means, uh... Whoa!
246
00:19:30,683 --> 00:19:32,660
Iolaus!
247
00:19:32,684 --> 00:19:34,852
I'll be right back.
248
00:19:40,357 --> 00:19:42,677
You know, they've got a
speed limit in this part of Greece!
249
00:19:43,059 --> 00:19:46,138
- Must kill Hercules.
- Yeah, how could I forget?
250
00:19:46,162 --> 00:19:48,163
Ooooooooh!
251
00:19:48,964 --> 00:19:50,933
Look out!
252
00:19:55,069 --> 00:19:56,971
Watch the trees!
253
00:20:01,709 --> 00:20:04,144
A true friend is not afraid
to give a friend advice
254
00:20:04,544 --> 00:20:07,213
- when he's making a mistake!
- Iolaus, it's...
255
00:20:08,014 --> 00:20:11,117
- Hi.
- Mmmmmmmm.
256
00:20:13,119 --> 00:20:15,597
I'll, uh, be along later.
257
00:20:15,621 --> 00:20:19,400
So 'true friend' can I
give you some advice?
258
00:20:19,424 --> 00:20:20,901
Hey, don't change
the subject, Hercules.
259
00:20:20,925 --> 00:20:23,703
This is about you and Nemesis!
260
00:20:23,727 --> 00:20:25,705
Look, I know your mother thinks
you should get married again,
261
00:20:25,729 --> 00:20:30,209
but it's a mistake to get
hitched up with a... a hitwoman.
262
00:20:30,233 --> 00:20:34,737
I'm not going to marry her. She's
an old love who is now a friend.
263
00:20:35,237 --> 00:20:37,572
Now, come here.
264
00:20:38,773 --> 00:20:40,751
Ah!
265
00:20:40,775 --> 00:20:43,845
Hi. I want you
two to be friends.
266
00:20:44,311 --> 00:20:48,290
So stay here and bury the
hatchet. Better make that,
267
00:20:48,314 --> 00:20:50,792
'Forgive and forget.'
Think you can do that?
268
00:20:50,816 --> 00:20:54,229
- Just let bygones be bygones?
- Any more cliché’s while you're at it?
269
00:20:54,253 --> 00:20:58,333
- Hey, Hercules.
- Hi, Clytus. Oh, Clytus, uh, wait.
270
00:20:58,357 --> 00:21:00,801
I... you know, I have
to go and-and judge a,
271
00:21:00,825 --> 00:21:02,861
- uh, a pie-eating contest.
- Oh, this late?
272
00:21:03,261 --> 00:21:07,474
Until, no, I-I'll be right
back. Yeah, I have to know...
273
00:21:07,498 --> 00:21:09,675
Well, I guess I should
feel honored. After all,
274
00:21:09,699 --> 00:21:12,845
I'm one of the few mortals
to see the notorious Nemesis
275
00:21:12,869 --> 00:21:17,382
and live to tell the tale.
I, uh, I will live, won't I?
276
00:21:17,406 --> 00:21:20,652
I'm not that Nemesis
any more, Iolaus.
277
00:21:20,676 --> 00:21:23,354
I disobeyed the gods,
and I spared your life
278
00:21:23,378 --> 00:21:25,856
because I watched you
long enough to see that
279
00:21:25,880 --> 00:21:28,859
you're a very brave
and honest man.
280
00:21:28,883 --> 00:21:32,061
And I saw someone that I would
be proud to have as my friend.
281
00:21:32,085 --> 00:21:33,362
And I think if you
looked at the real me,
282
00:21:33,386 --> 00:21:35,321
you would see a friend, too.
283
00:21:35,721 --> 00:21:38,157
Yeah, well, thanks.
284
00:21:45,330 --> 00:21:47,307
Oh, not horses... oh, no way.
285
00:21:47,331 --> 00:21:51,135
Sorry partner,
you're on your own.
286
00:21:56,372 --> 00:21:59,851
- Hera says, 'Kill Hercules.'
- Hera?
287
00:21:59,875 --> 00:22:02,877
I'm on Hera's team? Ha!
288
00:22:03,312 --> 00:22:05,314
Gnatius, ya finally
made the big time!
289
00:22:05,714 --> 00:22:07,949
Ha-ha... oh!
290
00:22:12,352 --> 00:22:13,954
Whoa! Whoa! Whoa!
Whoa! Whoa! Whoa!
291
00:22:14,354 --> 00:22:16,965
Whoa! Whoa! Whoa!
Whoa. Whoa. What's wrong?
292
00:22:16,989 --> 00:22:22,037
I saw a man die! Torn apart
by bare hands! It was terrible!
293
00:22:22,061 --> 00:22:25,039
- Who did all this?
- A monster!
294
00:22:25,063 --> 00:22:27,541
I'm next! I know I am!
295
00:22:27,565 --> 00:22:30,344
It's comin' along the
seawall route from Skoura!
296
00:22:30,368 --> 00:22:33,137
- It's after Hercules!
- I'm Hercules.
297
00:22:33,638 --> 00:22:38,775
Yeah, yeah. Hercules! I gotta
get to the festival to warn him!
298
00:22:40,009 --> 00:22:43,755
- No, but I'm...
- Hyah! Hyah!
299
00:22:43,779 --> 00:22:44,657
Hyah! Hyah!
300
00:22:44,681 --> 00:22:46,157
Oh, oh, oh.
301
00:22:46,181 --> 00:22:48,683
Whoa, whoa, whoa, whoa!
302
00:23:11,836 --> 00:23:14,338
Hercules.
303
00:23:14,838 --> 00:23:17,384
Excuse me, did you
come north from Skoura?
304
00:23:17,408 --> 00:23:19,686
I don't wanna scare
you, but there's a creature
305
00:23:19,710 --> 00:23:22,512
- running around here who... uh!
- Ooh!
306
00:23:25,347 --> 00:23:28,684
Who packs a heckuva punch.
307
00:23:32,553 --> 00:23:36,190
Look, I am not going
to fight a woman.
308
00:23:37,191 --> 00:23:38,859
Wuhhhhhhhh!
309
00:23:40,360 --> 00:23:43,096
Maybe I should be
more open-minded.
310
00:24:25,232 --> 00:24:30,603
- Must kill Hercules.
- Are you sure we can't talk about this?
311
00:24:54,223 --> 00:24:58,526
Oh, good work, Gnatius.
You bet on another loser.
312
00:25:02,329 --> 00:25:07,201
Hera, I wish that
was you down there.
313
00:25:16,876 --> 00:25:21,380
So then Hercules said, 'But
wait a minute. I'm half a god.'
314
00:25:22,581 --> 00:25:26,526
- What happened to you?
- Uh, Hera happened.
315
00:25:26,550 --> 00:25:29,386
Hera? Wait a second,
you went out to judge pies.
316
00:25:29,820 --> 00:25:31,421
When did Hera get a
grudge against pies?
317
00:25:31,821 --> 00:25:34,261
You snuck off on your own to
find Hera's Enforcer, didn't you?
318
00:25:34,457 --> 00:25:37,435
- Enforcer?
- Hera's replacement for Nemesis
319
00:25:37,459 --> 00:25:39,304
except this one
doesn't carry a bow
320
00:25:39,328 --> 00:25:40,929
or have much of a personality.
321
00:25:41,329 --> 00:25:43,364
She throws a... a
mean right hook, though.
322
00:25:43,799 --> 00:25:45,300
- She?
- Ah, yeah,
323
00:25:45,766 --> 00:25:49,145
she, I'm glad I won't
have to fight her again.
324
00:25:49,169 --> 00:25:52,148
Did you win?
325
00:25:52,172 --> 00:25:56,743
She's lying dead at
the bottom of a cliff.
326
00:26:12,556 --> 00:26:15,735
There's no killing
you, is there, partner?
327
00:26:15,759 --> 00:26:17,736
Welcome back!
328
00:26:17,760 --> 00:26:22,164
Ya sure ya wanna try this?
Chasing chickens is dirty work.
329
00:26:22,564 --> 00:26:24,166
Yeah, but not if you're smart.
330
00:26:24,566 --> 00:26:26,167
Ready? Go!
331
00:26:42,048 --> 00:26:44,050
I told you it was easy.
332
00:26:47,619 --> 00:26:51,098
So I eat this with my hands?
333
00:26:51,122 --> 00:26:52,099
No, no, who said
anything about hands?
334
00:26:52,123 --> 00:26:55,059
What's the matter?
Afraid of a little pie?
335
00:26:55,459 --> 00:26:57,437
OK, are ya ready?
336
00:26:57,461 --> 00:26:59,062
Go!
337
00:27:14,776 --> 00:27:17,244
Hey, let me help you.
338
00:27:18,645 --> 00:27:20,113
That does it!
339
00:27:20,614 --> 00:27:23,092
- This is so beautiful, here.
- Hmm.
340
00:27:23,116 --> 00:27:25,618
Especially being with you.
341
00:27:26,118 --> 00:27:29,097
Well, there's nothing
like being with old friends.
342
00:27:29,121 --> 00:27:34,601
Friends? I was hoping we'd
be a little more than just friends.
343
00:27:34,625 --> 00:27:40,363
- What do you mean?
- Hercules, I've never stopped loving you.
344
00:27:40,764 --> 00:27:44,177
Nemesis, I... I think
you're feeling vulnerable
345
00:27:44,201 --> 00:27:47,837
because you've never
been mortal before.
346
00:27:48,237 --> 00:27:52,307
Being mortal has nothing to
do with it. I've always loved you.
347
00:27:52,774 --> 00:27:54,776
And you know I've
always cared about you.
348
00:27:55,276 --> 00:27:57,254
I... I just didn't
think you know,
349
00:27:57,278 --> 00:28:00,056
after we broke up,
you and your job and...
350
00:28:00,080 --> 00:28:04,117
Hercules, will you just kiss me?
351
00:28:04,618 --> 00:28:08,121
Sure.
352
00:28:14,860 --> 00:28:17,362
We can do better than that.
353
00:28:19,864 --> 00:28:22,366
Probably.
354
00:28:31,173 --> 00:28:35,353
Here comes someone.
Hope he's got lots of dinar.
355
00:28:35,377 --> 00:28:38,179
Oh, no, it's a leper!
356
00:28:45,385 --> 00:28:47,554
Ahhhhhhhhh!
357
00:28:51,057 --> 00:28:53,059
Ahh!
358
00:28:54,060 --> 00:28:57,563
Don't hurt me! Have mercy!
359
00:28:58,063 --> 00:29:02,276
One dinar! Trust my luck
to rob an unsuccessful thief.
360
00:29:02,300 --> 00:29:04,969
Hey, partner!
Partner? Whooaaaaa!
361
00:29:06,170 --> 00:29:07,981
Must kill Hercules.
362
00:29:08,005 --> 00:29:11,751
Civilized people do not
throw their partners into trees!
363
00:29:11,775 --> 00:29:13,509
Hey, wait a minute,
I'm stuck up here
364
00:29:13,943 --> 00:29:17,121
you wanna help me get down?!
Hey, I'm not a piece of fruit!
365
00:29:17,145 --> 00:29:19,147
I'm a human being!
366
00:29:19,547 --> 00:29:21,227
OK, if that's the way
you're gonna play it,
367
00:29:21,549 --> 00:29:24,351
our partnership is over!
368
00:29:27,154 --> 00:29:32,358
- You must get lonely, sometimes.
- Sometimes.
369
00:29:35,161 --> 00:29:37,963
Are you lonely now?
370
00:29:42,367 --> 00:29:47,571
Now, what kind of a
question is that, hmm?
371
00:29:47,971 --> 00:29:51,241
I'm never lonely
when I'm with you.
372
00:29:51,641 --> 00:29:54,420
That's just what I
wanted to hear you say.
373
00:29:54,444 --> 00:29:56,846
Really.
374
00:31:07,373 --> 00:31:10,351
She's a beauty, in't she? You're
new around here, aren't ya?
375
00:31:10,375 --> 00:31:13,420
Kinda shy, too, I'm guessin'.
There's no need for that.
376
00:31:13,444 --> 00:31:16,489
People are friendly around here.
377
00:31:16,513 --> 00:31:21,485
Maybe, this one will
be more your size.
378
00:31:28,757 --> 00:31:30,068
What's the matter?
379
00:31:30,092 --> 00:31:34,496
Hercules says my swords
are the best in the festival!
380
00:31:34,896 --> 00:31:37,564
- Hercules?
- That's right, the one and only.
381
00:31:37,965 --> 00:31:41,635
If you don't believe me, go
to the inn, ask him yourself.
382
00:31:51,243 --> 00:31:55,880
- Iolaus, Iolaus, Iolaus.
- I know what you mean.
383
00:31:56,280 --> 00:31:58,182
Iolaus.
384
00:32:03,653 --> 00:32:06,456
Come on, let me try this one.
385
00:32:08,858 --> 00:32:11,660
Hi, around here, it's a
crime for a doll like you
386
00:32:12,161 --> 00:32:15,439
- to be alone at the festival.
- Ooh!
387
00:32:15,463 --> 00:32:17,998
Please don't ignore
me. I've got better lines.
388
00:32:18,399 --> 00:32:20,577
I think she's heard
all of your lines.
389
00:32:20,601 --> 00:32:24,604
- Where is Hercules?
- He's not here.
390
00:32:25,071 --> 00:32:27,483
Wait a minute.
You're the Enforcer.
391
00:32:27,507 --> 00:32:32,911
- You're supposed to be dead.
- I'm back.
392
00:32:33,311 --> 00:32:36,514
Everybody, get outta
here! Get outta here!
393
00:32:36,914 --> 00:32:42,129
Quick as you can! You get to
Hercules, over my dead body!
394
00:32:42,153 --> 00:32:44,621
Over my strong objection!
395
00:33:46,808 --> 00:33:50,043
- No blood.
- Uh, Iolaus, come on.
396
00:34:30,144 --> 00:34:32,412
Hercules.
397
00:34:39,753 --> 00:34:42,231
Hmm, we should get
back to the festival.
398
00:34:42,255 --> 00:34:43,756
I'm sure they
could use our help.
399
00:34:44,256 --> 00:34:47,235
You're always doing
something for others.
400
00:34:47,259 --> 00:34:50,237
You should do something for
yourself, every once in a while.
401
00:34:50,261 --> 00:34:55,508
- Well, it's my nature, hmm.
- I'm sure the festival survived
402
00:34:55,532 --> 00:35:00,512
without you for one
night and so did Greece.
403
00:35:00,536 --> 00:35:02,738
You need to allow
yourself some happiness.
404
00:35:03,138 --> 00:35:04,740
You deserve it.
405
00:35:06,741 --> 00:35:08,219
Hercules.
406
00:35:08,243 --> 00:35:10,120
Iolaus!
407
00:35:10,144 --> 00:35:14,415
The Enforcer, she's alive.
408
00:35:32,630 --> 00:35:36,610
You have got the courage
that the gods lack, Iolaus.
409
00:35:36,634 --> 00:35:40,646
Yeah, I would have
won but she's not human.
410
00:35:40,670 --> 00:35:45,918
- Well, she's of the gods.
- Yeah, under her flesh
411
00:35:45,942 --> 00:35:48,920
it's w... water she's
made of water.
412
00:35:48,944 --> 00:35:51,823
Mmm, that's why she
didn't die when I fought her.
413
00:35:51,847 --> 00:35:55,182
She fell off a cliff
and disintegrated.
414
00:35:55,650 --> 00:35:56,770
I thought she was destroyed,
415
00:35:57,084 --> 00:35:59,196
but she must have
re-formed in the ocean.
416
00:35:59,220 --> 00:36:02,055
Well, h-how are we
gonna defeat her?
417
00:36:02,456 --> 00:36:08,437
I don't know. Water's the
most powerful force on Earth.
418
00:36:08,461 --> 00:36:11,639
It can move mountains,
sink continents...
419
00:36:11,663 --> 00:36:15,643
mm-mm, but everyone's
got a weakness.
420
00:36:15,667 --> 00:36:18,069
Whatever you wanna do,
I'm there for you, Hercules.
421
00:36:18,469 --> 00:36:20,471
No, not now, not
when you're mortal.
422
00:36:20,871 --> 00:36:22,873
You could wind up
like Iolaus, or worse.
423
00:36:23,273 --> 00:36:25,651
You're not the only one who
has a bone to pick with Hera.
424
00:36:25,675 --> 00:36:31,280
Nemesis, you could
die. I won't take that risk.
425
00:36:32,881 --> 00:36:34,883
- There you go.
- Thanks.
426
00:36:35,383 --> 00:36:37,452
Where is Hercules?
427
00:36:50,296 --> 00:36:52,231
Thanks.
428
00:36:55,868 --> 00:36:59,171
You know, Hercules, it's
not your fault, that I got hurt.
429
00:36:59,604 --> 00:37:02,549
I mean, I... I
chose to fight her.
430
00:37:02,573 --> 00:37:08,679
I know. Don't
worry, I'll get her.
431
00:37:09,179 --> 00:37:10,957
- Uh, maybe you shouldn't.
- Why not?
432
00:37:10,981 --> 00:37:14,159
I mean, she's not gonna
stop coming after me.
433
00:37:14,183 --> 00:37:16,986
Nemesis, stay here w...
434
00:37:18,187 --> 00:37:20,598
She's gone after the Enforcer.
435
00:37:20,622 --> 00:37:22,223
Go.
436
00:37:29,062 --> 00:37:31,631
Where is Hercules?
437
00:37:35,134 --> 00:37:38,337
I thought that would
get your attention.
438
00:37:47,277 --> 00:37:49,914
If you want Hercules, follow me.
439
00:37:57,686 --> 00:38:00,222
Come on, Hercules
is in the forge.
440
00:38:15,168 --> 00:38:18,070
Hey, up here!
441
00:38:26,878 --> 00:38:29,713
You've gotta go through
me to get to Hercules.
442
00:38:42,024 --> 00:38:44,226
Nemesis!
443
00:39:00,639 --> 00:39:04,243
Wrong person, lady! Remember me?
444
00:39:06,244 --> 00:39:09,957
- Hera says, 'Kill Hercules.'
- Yeah, I know
445
00:39:09,981 --> 00:39:14,151
but she never has the
courage to say it to my face.
446
00:41:46,880 --> 00:41:47,880
Nemesis.
447
00:41:55,888 --> 00:42:00,868
I'm glad to see that
you're feeling better.
448
00:42:00,892 --> 00:42:03,871
Hmm, well, becoming
mortal has brought
449
00:42:03,895 --> 00:42:08,375
with it many new complications.
450
00:42:08,399 --> 00:42:10,376
I think I need to
spend some time alone,
451
00:42:10,400 --> 00:42:13,903
to figure out where
I should go next.
452
00:42:14,904 --> 00:42:16,906
I'll miss you.
453
00:42:17,907 --> 00:42:19,908
Well, you know, Hercules,
the new me could find out
454
00:42:20,409 --> 00:42:22,410
that I love you even more
and then I would make you
455
00:42:22,911 --> 00:42:25,880
- fit me into your life.
- Really?
456
00:42:27,181 --> 00:42:29,684
I'd like that.
457
00:42:40,360 --> 00:42:43,204
Goodbye, Nemesis.
458
00:42:43,228 --> 00:42:45,230
Goodbye.
459
00:42:54,738 --> 00:42:57,740
Aw, that was excellent
work on the goodbye kiss.
460
00:42:58,241 --> 00:42:59,718
You know? If you
really want a relationship
461
00:42:59,742 --> 00:43:03,245
to last it's crucial to
develop the goodbye kiss.
462
00:43:03,745 --> 00:43:06,224
Hmm, well, it's always nice to
hear from an expert on romance.
463
00:43:06,248 --> 00:43:10,194
- Yeah. Ah, ow!
- Sorry, Iolaus.
464
00:43:10,218 --> 00:43:12,178
Captioned by Grantman Brown
Edit & resync by Mr.Tinkles
35844
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.