Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,960 --> 00:00:03,631
- What do the numbers mean?
- They're badge numbers.
2
00:00:03,655 --> 00:00:05,593
Fellow agents that
I used to work with.
3
00:00:05,617 --> 00:00:06,831
Mike!
4
00:00:10,488 --> 00:00:12,329
Wes!
5
00:00:13,056 --> 00:00:14,686
Who's in charge of this whole operation?
6
00:00:14,710 --> 00:00:15,834
Csonka.
7
00:00:15,858 --> 00:00:19,038
He recruited boys
from his youth center.
8
00:00:19,062 --> 00:00:20,605
Take a walk, or I...
9
00:00:20,629 --> 00:00:21,823
Or what?
10
00:00:21,847 --> 00:00:23,260
- Wes.
- Do it right now.
11
00:00:23,284 --> 00:00:24,931
- Let's go.
- Hold on. He's having a moment.
12
00:00:24,955 --> 00:00:27,928
Why don't you listen
to your sidepiece over there?
13
00:00:29,138 --> 00:00:30,658
You can't just
big dog it in Europe,
14
00:00:30,682 --> 00:00:33,487
and you won't make it unless
you wrap your head around that.
15
00:00:33,976 --> 00:00:36,316
Greg Csonka, you're under arrest.
16
00:00:36,340 --> 00:00:38,840
- I'll be out in six months.
- I ain't hard to find.
17
00:00:38,864 --> 00:00:40,983
You'll never see it coming.
18
00:00:49,658 --> 00:00:51,070
Get up, Barany.
19
00:00:51,094 --> 00:00:53,575
Agent Wesley Mitchell
is here to see you.
20
00:01:00,720 --> 00:01:02,306
Is this about the trial coming up?
21
00:01:02,331 --> 00:01:05,465
I don't care what it's about.
Keep walking.
22
00:01:08,093 --> 00:01:09,697
Are you sure this is the right room?
23
00:01:14,183 --> 00:01:15,642
Sorry.
24
00:01:17,840 --> 00:01:19,751
Hey! What are you doing?
25
00:01:20,063 --> 00:01:21,709
Vilmos.
26
00:01:26,402 --> 00:01:29,666
You can't touch me.
I'm a protected witness.
27
00:01:31,450 --> 00:01:33,243
You don't look protected to me.
28
00:01:33,267 --> 00:01:34,624
Greg.
29
00:01:34,648 --> 00:01:37,280
Hey, buddy. How you doing?
30
00:01:37,304 --> 00:01:38,813
Look, I'm sorry.
31
00:01:39,249 --> 00:01:42,121
The FBI were coming after me,
and I didn't know what to do.
32
00:01:42,503 --> 00:01:44,341
I won't say anything.
33
00:01:44,713 --> 00:01:47,126
All right? I won't testify.
34
00:01:47,150 --> 00:01:49,686
- You'd do that for me?
- Yes, I swear.
35
00:01:49,710 --> 00:01:51,913
I'll... I'll tell them the deal is off.
36
00:01:58,335 --> 00:02:00,214
In Roman times,
37
00:02:01,347 --> 00:02:05,231
they sentenced traitors to be killed
by wild animals in the arena.
38
00:02:05,255 --> 00:02:07,973
They called it damnatio ad bestias,
39
00:02:08,320 --> 00:02:10,948
the condemnation to the beasts.
40
00:02:11,566 --> 00:02:16,179
It was supposed to be both
punishment and entertainment.
41
00:02:17,615 --> 00:02:21,532
Now, obviously, you're not
gonna have an audience here.
42
00:02:23,230 --> 00:02:25,469
But this is still gonna be fun.
43
00:02:45,643 --> 00:02:51,693
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
44
00:02:54,620 --> 00:02:56,728
Okay, Agent Booth, tell us why
45
00:02:56,752 --> 00:02:59,165
you deserve to be promoted to GS-14.
46
00:02:59,189 --> 00:03:01,385
Just check my file.
47
00:03:01,409 --> 00:03:05,345
Been with the bureau 13 years,
dozens of cases closed.
48
00:03:05,369 --> 00:03:06,495
Speaks for itself.
49
00:03:06,519 --> 00:03:08,653
You know, we have checked your file.
50
00:03:08,677 --> 00:03:10,674
You have to speak for yourself.
51
00:03:11,375 --> 00:03:13,310
I... I don't know.
52
00:03:13,334 --> 00:03:15,399
I just feel like I deserve it.
53
00:03:15,423 --> 00:03:17,532
But I asked you why you deserve it.
54
00:03:17,556 --> 00:03:18,924
Come on, man, I'm trying to help here.
55
00:03:18,948 --> 00:03:20,709
Isn't that the point of this assignment?
56
00:03:20,733 --> 00:03:21,884
You know, my mom always told me
57
00:03:21,908 --> 00:03:23,668
that self-praise is no praise.
58
00:03:23,692 --> 00:03:26,105
That's literally the point
of a GS-14 interview.
59
00:03:26,129 --> 00:03:28,499
You have to show them that
you're not just a door kicker.
60
00:03:28,523 --> 00:03:29,772
Your grip's messed up.
61
00:03:29,796 --> 00:03:30,777
Okay.
62
00:03:31,395 --> 00:03:32,764
What are we doing here, man?
63
00:03:32,788 --> 00:03:33,983
What, am I selling Florida timeshares?
64
00:03:34,007 --> 00:03:35,941
Should I throw in an extra parking spot?
65
00:03:35,965 --> 00:03:37,464
You know what? It's fine.
Stay a case agent.
66
00:03:37,488 --> 00:03:38,465
It's one less thing on my plate.
67
00:03:38,489 --> 00:03:39,818
- That's not...
- Wes?
68
00:03:39,842 --> 00:03:41,038
What's up, Cam?
69
00:03:41,063 --> 00:03:42,500
Something happened.
70
00:03:46,846 --> 00:03:49,564
Vilmos Barany was killed last night.
71
00:03:49,588 --> 00:03:51,926
He was murdered at Vaskapu
Prison at some point in the night.
72
00:03:51,950 --> 00:03:53,287
Autopsy report hasn't come in,
73
00:03:53,311 --> 00:03:55,221
but word is Barany was beaten to death.
74
00:03:55,245 --> 00:03:57,789
Three Romani prisoners have
taken responsibility for the murder.
75
00:03:57,813 --> 00:04:00,807
They claim to have had beef
with Barany over a gambling debt.
76
00:04:00,831 --> 00:04:02,881
This is the dirtbag that
killed your partner, right?
77
00:04:02,905 --> 00:04:04,666
Well, Barany pulled the trigger,
78
00:04:04,690 --> 00:04:06,798
but he was taking orders
from Greg Csonka.
79
00:04:06,822 --> 00:04:08,670
Csonka organized and funded
the robbery tourism jobs
80
00:04:08,694 --> 00:04:10,323
Barany took part in.
81
00:04:10,347 --> 00:04:12,804
After we burned the operation
down, Barany flipped.
82
00:04:12,828 --> 00:04:14,850
He was all set to testify
in the trial against Csonka.
83
00:04:14,874 --> 00:04:16,895
Until he got turned into a piรฑata.
84
00:04:16,919 --> 00:04:18,636
Look, Csonka probably set this up.
85
00:04:18,660 --> 00:04:20,159
Barany was a threat to him.
86
00:04:20,183 --> 00:04:22,858
So he paid the Romanis
to get rid of that threat.
87
00:04:22,882 --> 00:04:25,904
I guarantee Csonka did this himself.
88
00:04:25,928 --> 00:04:28,167
He wanted to look Barany in
the eyes when they went dark.
89
00:04:28,191 --> 00:04:30,474
Yeah, well, either way,
he's still got people working
90
00:04:30,498 --> 00:04:31,833
for him on the outside.
91
00:04:31,857 --> 00:04:33,912
I mean, at the very least,
a bag man moving money for him.
92
00:04:33,936 --> 00:04:35,958
Are the HNP running this investigation?
93
00:04:35,982 --> 00:04:38,221
Actually, the prison's
handling it themselves.
94
00:04:38,245 --> 00:04:40,502
They've got jurisdiction,
and they're keeping it in-house,
95
00:04:40,526 --> 00:04:42,007
which is keeping us locked out.
96
00:04:42,031 --> 00:04:44,891
I'll try to get access,
see if I can get a sit down with Csonka.
97
00:04:44,915 --> 00:04:46,925
The real question is,
how does this affect the trial?
98
00:04:46,949 --> 00:04:48,753
We gotta talk to the public prosecutor.
99
00:04:48,777 --> 00:04:49,928
What was her name again?
100
00:04:49,952 --> 00:04:51,582
Alina Kollar. She just arrived.
101
00:04:51,606 --> 00:04:53,410
Buzz her in.
102
00:04:58,004 --> 00:05:00,896
Imagine trying to assemble
a plane in mid-air,
103
00:05:00,920 --> 00:05:02,637
in a blizzard, blindfolded.
104
00:05:02,661 --> 00:05:04,160
That's basically where we are right now.
105
00:05:04,184 --> 00:05:06,118
Well, as long as you're
feeling confident about it.
106
00:05:06,142 --> 00:05:07,424
I'm not done yet.
107
00:05:07,448 --> 00:05:10,166
The judge denied my motion
for a continuance,
108
00:05:10,190 --> 00:05:11,776
and now I have to restructure
my entire case
109
00:05:11,800 --> 00:05:13,212
the day before trial starts.
110
00:05:13,236 --> 00:05:15,432
Can we still get
a conviction here or not?
111
00:05:15,456 --> 00:05:16,955
I think so.
112
00:05:16,979 --> 00:05:19,131
You would need to testify,
though, Agent Mitchell.
113
00:05:19,155 --> 00:05:22,305
You'll need to lay out
a comprehensive fact pattern,
114
00:05:22,330 --> 00:05:24,612
the full picture of Csonka's crimes.
115
00:05:24,987 --> 00:05:26,791
Good news is, there are no juries
116
00:05:26,815 --> 00:05:28,967
in Hungarian criminal trials.
117
00:05:28,991 --> 00:05:31,404
So we only need to convince
one person of Csonka's guilt...
118
00:05:31,428 --> 00:05:33,232
the judge.
119
00:05:33,256 --> 00:05:34,756
I'm ready.
120
00:05:34,780 --> 00:05:36,671
- You will be.
- Great.
121
00:05:36,695 --> 00:05:38,697
Meet me in five minutes?
122
00:05:40,220 --> 00:05:44,287
Uh, Wes, I don't think
this is a good idea.
123
00:05:44,311 --> 00:05:45,331
Why not?
124
00:05:45,355 --> 00:05:46,811
I've testified in dozens of cases.
125
00:05:46,835 --> 00:05:48,378
How many of those cases involve the man
126
00:05:48,402 --> 00:05:50,032
who murdered your partner?
127
00:05:50,056 --> 00:05:51,642
I think you're too close to this.
128
00:05:51,666 --> 00:05:53,905
I should testify or Cam.
129
00:05:53,929 --> 00:05:57,213
You wanna talk about
my partner, Mike Brooks?
130
00:05:57,237 --> 00:05:59,998
He had two daughters, April and Emily.
131
00:06:00,022 --> 00:06:01,608
They can't even drive yet.
He loved the Dodgers.
132
00:06:01,632 --> 00:06:02,871
- Wes, I...
- No, no, no.
133
00:06:02,895 --> 00:06:04,220
You brought it up. I'm gonna finish.
134
00:06:04,244 --> 00:06:06,222
He was a great agent,
an even better man.
135
00:06:06,246 --> 00:06:09,747
He was my friend. I'm gonna
testify and bring justice to his name.
136
00:06:14,149 --> 00:06:16,058
I remind you, this is a courtesy.
137
00:06:16,082 --> 00:06:18,190
Any questions pertaining to my client's
138
00:06:18,214 --> 00:06:20,802
current legal proceedings,
and I will terminate
139
00:06:20,826 --> 00:06:23,533
- this interview.
- Thank you, Mr. Simons. I got the memo.
140
00:06:26,953 --> 00:06:29,039
Vilmos Barany is dead.
141
00:06:30,357 --> 00:06:31,769
Murdered.
142
00:06:31,793 --> 00:06:33,627
I'm sure you heard about it.
143
00:06:34,796 --> 00:06:36,588
I've heard rumors.
144
00:06:37,581 --> 00:06:38,820
How did he go out?
145
00:06:38,844 --> 00:06:40,467
He was beaten to death.
146
00:06:41,701 --> 00:06:43,529
Yikes.
147
00:06:45,263 --> 00:06:47,306
Timing is pretty convenient for you.
148
00:06:47,330 --> 00:06:50,222
- Careful.
- Hey, this isn't a courtroom.
149
00:06:50,246 --> 00:06:51,813
Let her talk.
150
00:06:53,480 --> 00:06:54,966
Were you aware that
Barany was being housed
151
00:06:54,990 --> 00:06:56,576
in the same prison as you?
152
00:06:56,600 --> 00:06:57,926
Of course not.
153
00:06:57,950 --> 00:07:00,015
My client's being kept in isolation.
154
00:07:00,039 --> 00:07:02,234
Right, which is why you paid off
155
00:07:02,258 --> 00:07:03,888
three other guys to do it for you.
156
00:07:03,912 --> 00:07:06,201
Move on, Agent Vo.
157
00:07:09,396 --> 00:07:11,623
How'd you get those bruises
on your hand?
158
00:07:13,922 --> 00:07:16,316
Doing one-handed push-ups on concrete.
159
00:07:18,971 --> 00:07:20,497
How's Agent Mitchell doing?
160
00:07:20,521 --> 00:07:22,167
Well, he's not locked up in a cell
161
00:07:22,191 --> 00:07:26,215
and facing life in prison,
so better than you.
162
00:07:29,391 --> 00:07:32,830
I was surprised to hear
he stuck around in Budapest.
163
00:07:32,854 --> 00:07:34,571
Are you still partnered with him?
164
00:07:34,595 --> 00:07:36,703
- Mm-hmm.
- Mm.
165
00:07:36,727 --> 00:07:38,984
That's pretty ballsy on your part.
166
00:07:39,818 --> 00:07:42,279
I mean, you do know that, uh,
167
00:07:42,821 --> 00:07:45,282
his partners usually end up dead.
168
00:07:53,135 --> 00:07:56,095
These three inmates confessed
to murdering Barany.
169
00:07:57,444 --> 00:07:59,161
Have you ever come in contact with them?
170
00:07:59,185 --> 00:08:01,119
Look, I'm sorry for
what happened to Vilmos,
171
00:08:01,143 --> 00:08:03,643
but I didn't have
anything to do with it.
172
00:08:03,667 --> 00:08:05,384
He was a good kid.
173
00:08:05,408 --> 00:08:08,866
I mean, apart from him trying
to frame me for his crimes.
174
00:08:10,574 --> 00:08:11,850
Hold on.
175
00:08:12,720 --> 00:08:14,002
That's your defense?
176
00:08:14,026 --> 00:08:15,917
Okay, time to wrap this up.
177
00:08:15,941 --> 00:08:18,571
No, a 19-year-old kid from Budapest
178
00:08:18,595 --> 00:08:21,966
orchestrated a series
of armed robberies in America.
179
00:08:21,990 --> 00:08:24,621
- You really think that's gonna work?
- Well, it's the truth.
180
00:08:24,645 --> 00:08:27,058
- Greg, don't say another word.
- I mean, this whole time,
181
00:08:27,082 --> 00:08:28,625
I thought you were pretending
to be an idiot.
182
00:08:28,649 --> 00:08:31,454
I can't wait to see the look
on your face when I walk!
183
00:08:31,478 --> 00:08:32,716
We're done here. Guard!
184
00:08:32,740 --> 00:08:34,283
And I'm gonna walk.
185
00:08:34,307 --> 00:08:36,024
And the truth about
Mitchell is gonna come out.
186
00:08:36,048 --> 00:08:37,502
You should watch out for yourself.
187
00:08:37,526 --> 00:08:38,896
Now, you tell him that for me.
188
00:08:38,920 --> 00:08:40,419
It's all gonna come out.
189
00:08:55,981 --> 00:08:57,872
Normally, I'd call it bluster
and move on,
190
00:08:57,896 --> 00:08:59,699
but this is Csonka we're talking about.
191
00:08:59,723 --> 00:09:02,137
Well, Wes, is there anything
he can use against you?
192
00:09:02,161 --> 00:09:03,355
No, he's just talking trash
at the weigh-in.
193
00:09:03,379 --> 00:09:05,183
He's trying to get in our heads.
194
00:09:05,207 --> 00:09:07,011
Well, regarding Barany,
I called in a few favors,
195
00:09:07,035 --> 00:09:09,405
and I managed to get the autopsy report.
196
00:09:09,429 --> 00:09:10,617
Amanda?
197
00:09:11,126 --> 00:09:13,119
Check out the contusion pattern.
198
00:09:13,824 --> 00:09:15,933
Mostly on the left-hand side.
199
00:09:15,957 --> 00:09:17,500
He was hit by someone
right hand dominant.
200
00:09:17,524 --> 00:09:20,155
And Csonka has significant
bruising on his right hand.
201
00:09:20,179 --> 00:09:22,389
I think you were right about
him taking care of Barany himself.
202
00:09:22,413 --> 00:09:23,680
Yeah, it fits his psych profile.
203
00:09:23,704 --> 00:09:27,249
Okay, but how? How does Csonka
even get access to Barany from lockdown?
204
00:09:27,273 --> 00:09:29,164
The prison still hasn't read
us in on their investigation,
205
00:09:29,188 --> 00:09:31,906
but we do know five prison guards
206
00:09:31,930 --> 00:09:33,777
were working Barany's cell last night.
207
00:09:33,801 --> 00:09:35,452
So this is my theory.
The Romani prisoners,
208
00:09:35,476 --> 00:09:36,858
they had nothing to do with it, right?
209
00:09:36,882 --> 00:09:39,120
They took the fall,
but Csonka paid one of these
210
00:09:39,144 --> 00:09:41,872
five prison guards to get him
in the same room as Barany.
211
00:09:41,896 --> 00:09:43,439
Okay, just keep working it.
212
00:09:43,463 --> 00:09:44,831
If we can solidify this, we add
another charge to the stack.
213
00:09:44,855 --> 00:09:46,024
Come on.
214
00:09:46,048 --> 00:09:47,530
Agent Mitchell, can I have a word?
215
00:09:47,554 --> 00:09:48,655
You, too, Agent Booth.
216
00:09:55,127 --> 00:09:57,844
Agent Booth just got called
to testify tomorrow.
217
00:09:57,868 --> 00:09:59,107
What?
218
00:09:59,131 --> 00:10:00,750
He wasn't involved in the case at all.
219
00:10:00,775 --> 00:10:02,519
He's a last-minute addition
to the witness list.
220
00:10:02,656 --> 00:10:05,765
The defense made the request.
The judge acceded.
221
00:10:07,139 --> 00:10:09,247
What advantage does this give them?
222
00:10:09,271 --> 00:10:11,423
Well, given his lack
of connection to the case,
223
00:10:11,447 --> 00:10:13,251
- I have no idea.
- Guys, I'm right here.
224
00:10:13,275 --> 00:10:15,079
But there has to be a reason.
225
00:10:15,103 --> 00:10:16,891
Csonka's lawyer doesn't
do anything at random.
226
00:10:16,916 --> 00:10:18,535
- He's an American, right?
- Graham Simons.
227
00:10:18,628 --> 00:10:20,606
Works for a white-shoe
international firm.
228
00:10:20,630 --> 00:10:21,855
Is he any good?
229
00:10:21,880 --> 00:10:23,684
He is a rolling ball
of butcher's knives.
230
00:10:23,938 --> 00:10:25,394
Pretrial has been a nightmare.
231
00:10:25,418 --> 00:10:28,092
He convinced the judge to do
the entire proceedings in English.
232
00:10:28,116 --> 00:10:29,696
You don't sound too worried now.
233
00:10:29,854 --> 00:10:32,702
You know we're not in Cleveland, right?
234
00:10:32,820 --> 00:10:34,885
Hungarian trials are like inquisitions
235
00:10:34,910 --> 00:10:36,604
compared to what you've seen.
236
00:10:36,629 --> 00:10:37,890
But we've got the truth on our side.
237
00:10:37,915 --> 00:10:39,545
Might need more than that.
238
00:10:43,653 --> 00:10:46,154
No, I wasn't involved in the
investigation or the arrest.
239
00:10:46,178 --> 00:10:48,199
I joined the Fly Team
for a 90-day assignment
240
00:10:48,223 --> 00:10:50,114
only after the Csonka case.
241
00:10:50,138 --> 00:10:51,855
To the best of your knowledge,
242
00:10:51,879 --> 00:10:53,726
was Agent Wesley Mitchell
243
00:10:53,750 --> 00:10:56,294
the lead investigator
in the case against my client?
244
00:10:56,318 --> 00:10:58,862
That's Special
Supervisory Agent Mitchell.
245
00:10:58,886 --> 00:11:00,168
And, yes, he ran point.
246
00:11:00,192 --> 00:11:02,039
Your Honor, what is the relevance?
247
00:11:02,063 --> 00:11:03,605
I'm about to get there, Judge.
248
00:11:03,630 --> 00:11:05,434
- Do it faster then.
- Hm.
249
00:11:05,675 --> 00:11:08,089
You worked the Cerullo case
together, correct?
250
00:11:08,113 --> 00:11:09,861
Montrose, Colorado.
251
00:11:10,767 --> 00:11:11,988
That's correct.
252
00:11:12,013 --> 00:11:14,469
Agent Mitchell shot
and killed the main suspect
253
00:11:14,494 --> 00:11:15,992
in that investigation,
254
00:11:16,017 --> 00:11:18,386
a suspect he was desperate to apprehend.
255
00:11:18,411 --> 00:11:21,390
Desperate is not...
no, he had to because...
256
00:11:21,415 --> 00:11:24,133
And did the FBI's Office of
Professional Responsibility
257
00:11:24,158 --> 00:11:25,744
conduct a review of Agent Mitchell's
258
00:11:25,769 --> 00:11:27,182
handling of the case?
259
00:11:27,207 --> 00:11:29,576
Judge, the Cerullo case
happened two years ago.
260
00:11:29,699 --> 00:11:32,591
- What bearing does it have?
- I've heard your objections.
261
00:11:32,615 --> 00:11:34,579
- Continue, Mr. Simons.
- Thank you, Judge.
262
00:11:34,603 --> 00:11:36,241
Isn't it true that Agent Mitchell
263
00:11:36,265 --> 00:11:39,033
failed to properly document
his main source
264
00:11:39,057 --> 00:11:40,386
in the Cerullo case?
265
00:11:40,411 --> 00:11:41,539
I don't recall that.
266
00:11:41,564 --> 00:11:45,078
Isn't it true that faulty
information from this source
267
00:11:45,103 --> 00:11:48,527
was what led to the illegal
shooting by Agent Mitchell?
268
00:11:48,552 --> 00:11:50,182
Objection. Relevance.
269
00:11:50,207 --> 00:11:51,750
I don't know where you're
getting your information.
270
00:11:51,775 --> 00:11:53,318
Nothing was illegal.
271
00:11:53,343 --> 00:11:54,886
This is a defamatory line
of questioning, Your Honor.
272
00:11:54,911 --> 00:11:56,627
How many corners did Mitchell cut
273
00:11:56,652 --> 00:11:58,239
while investigating my client?
274
00:11:58,264 --> 00:12:00,546
- Who is this guy?
- Your Honor, please.
275
00:12:00,571 --> 00:12:04,377
I bet he wanted to shoot
and kill Mr. Csonka as well.
276
00:12:04,402 --> 00:12:06,380
Mitchell blamed him
for the murder of his partner,
277
00:12:06,405 --> 00:12:08,731
- didn't he?
- That's enough, Mr. Simon.
278
00:12:08,756 --> 00:12:10,821
Withdraw the question, Judge.
279
00:12:13,047 --> 00:12:14,676
All done here.
280
00:12:15,093 --> 00:12:17,071
Judge, am I missing something here?
281
00:12:17,095 --> 00:12:18,376
Is there a language barrier?
282
00:12:18,400 --> 00:12:20,683
I understand you perfectly, Ms. Kollar.
283
00:12:20,707 --> 00:12:22,598
Sit down.
284
00:12:28,758 --> 00:12:31,824
Talk about below the belt.
It was a freaking filing error.
285
00:12:31,848 --> 00:12:33,478
It did the job, though.
286
00:12:33,502 --> 00:12:36,264
Simons has planted a seed
of doubt in the judge's mind.
287
00:12:36,288 --> 00:12:39,093
Look, is there anything else
about Montrose
288
00:12:39,117 --> 00:12:40,268
that you need to get off your chest?
289
00:12:40,292 --> 00:12:41,704
I didn't symbolize my source
290
00:12:41,728 --> 00:12:43,314
because he wasn't gonna
cooperate otherwise.
291
00:12:43,338 --> 00:12:44,794
I know we didn't get the best outcome,
292
00:12:44,818 --> 00:12:46,578
but proper paperwork wasn't
gonna make a difference.
293
00:12:46,602 --> 00:12:49,190
At least we know
what their strategy is now.
294
00:12:49,214 --> 00:12:50,790
Simons is going to
impeach your credibility
295
00:12:50,814 --> 00:12:53,411
and by extension, the case itself.
296
00:12:53,435 --> 00:12:56,110
He'll manufacture all the muck
he can throw at you.
297
00:12:56,427 --> 00:12:58,052
So be ready.
298
00:13:02,213 --> 00:13:04,017
Don't take the bait, brother.
299
00:13:08,922 --> 00:13:12,336
Just to sum it up, all of it,
300
00:13:12,454 --> 00:13:15,781
the youth center recruits,
the robberies in America,
301
00:13:15,805 --> 00:13:17,348
the remittance payments.
302
00:13:17,372 --> 00:13:22,331
It was all organized and funded
by the accused, Greg Csonka,
303
00:13:22,355 --> 00:13:23,876
from right here in Budapest.
304
00:13:23,900 --> 00:13:25,079
That is correct.
305
00:13:25,104 --> 00:13:26,806
The whole scheme
was directed from the top
306
00:13:26,831 --> 00:13:28,939
by Csonka personally.
307
00:13:29,079 --> 00:13:31,101
No more questions, Your Honor.
308
00:13:31,125 --> 00:13:33,004
Mr. Simons.
309
00:13:38,741 --> 00:13:41,067
Tell me about your mother,
Agent Mitchell.
310
00:13:41,091 --> 00:13:42,460
Objection.
311
00:13:42,484 --> 00:13:43,896
Your Honor, this is getting ridiculous.
312
00:13:43,920 --> 00:13:45,855
Judge, I'm prepared
to show that Agent Mitchell
313
00:13:45,879 --> 00:13:48,684
is irredeemably conflicted
vis-ร -vis my client.
314
00:13:48,708 --> 00:13:51,295
But to do that, I need to delve
into his personal history.
315
00:13:51,319 --> 00:13:53,993
Agent Mitchell isn't on trial here.
316
00:13:58,108 --> 00:13:59,390
Two minutes.
317
00:13:59,414 --> 00:14:00,609
But if I don't like where this goes,
318
00:14:00,633 --> 00:14:03,768
we'll have a difficult conversation
in my chambers, Mr. Simons.
319
00:14:03,792 --> 00:14:05,328
Understood, Your Honor.
320
00:14:05,899 --> 00:14:08,573
You weren't raised in
the best of circumstances.
321
00:14:08,597 --> 00:14:11,837
Your father was imprisoned
for aggravated assault
322
00:14:11,861 --> 00:14:13,578
when you were 12.
323
00:14:13,602 --> 00:14:16,494
Your mother overdosed on heroin
a couple of years later.
324
00:14:16,518 --> 00:14:18,322
Is there a question in there?
325
00:14:18,346 --> 00:14:21,673
As a minor, you were
arrested for shoplifting,
326
00:14:21,697 --> 00:14:25,024
disorderly conduct,
and some other minor offenses.
327
00:14:25,048 --> 00:14:26,504
Those records were expunged.
328
00:14:26,528 --> 00:14:30,029
Were you ever incarcerated
at Central Juvenile Hall,
329
00:14:30,053 --> 00:14:31,553
Los Angeles, California?
330
00:14:31,577 --> 00:14:33,635
I was, and before you
get to the next part,
331
00:14:33,659 --> 00:14:35,872
so was Greg Csonka. But we
were never there at the same time.
332
00:14:35,896 --> 00:14:37,094
When you were a teenager,
333
00:14:37,118 --> 00:14:39,715
did you know a boy named Trevor Ochoa?
334
00:14:41,761 --> 00:14:44,151
This is 25 years ago.
What's the point...
335
00:14:44,175 --> 00:14:48,352
In 1993, my client had
a run-in with Trevor Ochoa
336
00:14:48,376 --> 00:14:50,485
while at Central Juvenile Hall.
337
00:14:50,509 --> 00:14:53,084
He defended himself, but unfortunately,
338
00:14:53,109 --> 00:14:56,212
Mr. Ochoa ended up hospitalized.
339
00:14:57,167 --> 00:14:58,623
Did you know about this incident
340
00:14:58,647 --> 00:15:00,277
between my client and your friend?
341
00:15:00,301 --> 00:15:02,061
I remind you, you're under oath.
342
00:15:08,570 --> 00:15:10,374
I was let out before that happened,
343
00:15:10,398 --> 00:15:12,891
but I didn't know Greg Csonka was
the one that put him in the hospital.
344
00:15:12,915 --> 00:15:15,597
So your best friend was
severely injured in a fight,
345
00:15:15,621 --> 00:15:18,382
but he didn't tell you who hurt him?
346
00:15:18,406 --> 00:15:20,166
You expect us to believe that?
347
00:15:20,190 --> 00:15:21,612
Objection, argumentative.
348
00:15:21,637 --> 00:15:24,126
Isn't it true that during the
investigation into Mr. Csonka,
349
00:15:24,151 --> 00:15:27,565
the Hungarian National Police
warned you about harassing him?
350
00:15:27,589 --> 00:15:30,320
I recall a friendly conversation
with Detective Ambrus.
351
00:15:30,344 --> 00:15:32,918
Detective Ambrus warned you
about conducting surveillance
352
00:15:32,942 --> 00:15:34,250
without a court order.
353
00:15:34,275 --> 00:15:36,253
Your Honor, I would like
to request a brief recess.
354
00:15:36,278 --> 00:15:38,008
How did your mother get money for drugs?
355
00:15:38,033 --> 00:15:40,046
Did she have a lot of guys
hanging around the house?
356
00:15:40,071 --> 00:15:41,405
Your Honor, this is completely...
357
00:15:41,429 --> 00:15:43,006
If you wanna make this personal,
it's not gonna go well for you.
358
00:15:43,030 --> 00:15:44,974
Let the record show the witness
359
00:15:44,998 --> 00:15:46,454
just threatened my client.
360
00:15:46,478 --> 00:15:48,456
I didn't threaten him. This is a joke.
361
00:15:48,480 --> 00:15:50,719
Sit down, Agent Mitchell.
362
00:15:50,743 --> 00:15:52,590
You just gave me a ticket
to ride, tough guy.
363
00:15:52,614 --> 00:15:55,463
That's enough! Get him out of here.
364
00:15:55,487 --> 00:15:57,440
We are adjourned for the day.
365
00:15:58,577 --> 00:16:02,078
Ms. Kollar, Mr. Simons,
in my chambers right now.
366
00:16:16,029 --> 00:16:18,486
The defense is filing
a motion to dismiss.
367
00:16:18,510 --> 00:16:20,444
The judge will give us
a ruling tomorrow.
368
00:16:20,468 --> 00:16:22,359
- How's it looking?
- Not good.
369
00:16:22,383 --> 00:16:24,622
We probably could have survived
the juvenile hall connection,
370
00:16:24,646 --> 00:16:26,798
but, well, you were there.
371
00:16:26,822 --> 00:16:28,757
- You know what happened.
- He came after my family.
372
00:16:28,781 --> 00:16:30,556
I'm not just gonna
sit there and take it.
373
00:16:31,087 --> 00:16:33,675
I warned you. We're not in Cleveland.
374
00:16:33,699 --> 00:16:36,504
- I knew this was a mistake.
- That's not helping.
375
00:16:36,528 --> 00:16:39,463
One more thing.
I just talked to my boss.
376
00:16:39,487 --> 00:16:42,684
Given the precarious state of our case,
377
00:16:42,708 --> 00:16:46,581
if Csonka isn't convicted,
we probably won't appeal.
378
00:16:48,235 --> 00:16:49,659
What?
379
00:16:50,498 --> 00:16:51,780
You would just let him walk?
380
00:16:51,804 --> 00:16:53,538
We may not have a choice.
381
00:17:00,628 --> 00:17:02,356
Six months?
382
00:17:02,380 --> 00:17:04,270
Seriously?
383
00:17:04,294 --> 00:17:05,837
That's the deal.
384
00:17:05,861 --> 00:17:08,013
My client will confess
to aiding and abetting
385
00:17:08,037 --> 00:17:11,626
the obtaining of a tourist visa
under false pretenses
386
00:17:11,650 --> 00:17:14,542
in exchange for a six-month sentence,
387
00:17:14,566 --> 00:17:15,891
including time served.
388
00:17:15,915 --> 00:17:18,328
No, he's already served six months.
389
00:17:18,352 --> 00:17:19,808
That works out great then.
390
00:17:19,832 --> 00:17:22,114
Talk to the Hungarians and take the deal
391
00:17:22,138 --> 00:17:24,508
before it comes off the table entirely.
392
00:17:29,929 --> 00:17:32,124
If you confess to all the charges here,
393
00:17:32,148 --> 00:17:35,867
there's a decent chance that your
sentence maxes out at 20 years.
394
00:17:35,891 --> 00:17:39,044
But if you get acquitted,
the DOJ will come after you.
395
00:17:39,068 --> 00:17:41,050
The dirty tricks you pull,
they may work here in Hungary,
396
00:17:41,074 --> 00:17:42,961
but they sure as hell won't in America.
397
00:17:42,985 --> 00:17:44,702
You'll spend the rest of your life
398
00:17:44,726 --> 00:17:47,705
in a supermax prison
making a bunch of new friends.
399
00:17:47,729 --> 00:17:50,928
Well, I think I'll take my chances, huh?
400
00:17:51,385 --> 00:17:54,954
But you look kind of cute
when you bluff, you know that?
401
00:17:59,005 --> 00:18:00,678
There it is.
402
00:18:00,722 --> 00:18:04,180
Now, that's the look I was waiting for.
403
00:18:11,013 --> 00:18:12,861
So the Hungarians are thinking about
404
00:18:12,885 --> 00:18:14,906
making a deal with Csonka.
405
00:18:14,930 --> 00:18:17,586
So at this point, the most
viable path to putting him away
406
00:18:17,610 --> 00:18:20,129
is to prove that he murdered
Vilmos Barany, right?
407
00:18:20,153 --> 00:18:22,000
Now, if we nail him on that charge,
408
00:18:22,024 --> 00:18:23,785
the rest of the case locks into place.
409
00:18:23,809 --> 00:18:25,743
So this is our working theory.
410
00:18:25,767 --> 00:18:27,963
Csonka paid one of
these five prison guards
411
00:18:27,987 --> 00:18:30,008
to get him in the same room as Barany.
412
00:18:30,032 --> 00:18:32,136
But we just don't know which one.
413
00:18:32,161 --> 00:18:34,182
I took a crack at
figuring that part out.
414
00:18:34,297 --> 00:18:36,101
Since half our job is
straight-up accounting,
415
00:18:36,125 --> 00:18:38,060
I figured I'd just follow the money.
416
00:18:38,084 --> 00:18:40,236
Csonka would send the proceeds
of his American robberies
417
00:18:40,260 --> 00:18:43,500
through remittance payments
to money mules here in Hungary.
418
00:18:43,524 --> 00:18:44,936
If Csonka did pay
one of these guards off,
419
00:18:44,960 --> 00:18:47,069
I figured he might revert to old habits.
420
00:18:47,093 --> 00:18:49,854
I found a money transfer agency
in California that sent
421
00:18:49,878 --> 00:18:52,814
three remittance payments
totaling $9,000
422
00:18:52,838 --> 00:18:54,946
to an agency in Budapest
in the last two days.
423
00:18:54,970 --> 00:18:56,774
Any link to one of our five suspects?
424
00:18:56,798 --> 00:18:58,123
Not yet, but there are two more payments
425
00:18:58,147 --> 00:18:59,582
scheduled to the
same anonymous recipient.
426
00:18:59,606 --> 00:19:01,170
Okay, so we're gonna smoke this guy out.
427
00:19:01,194 --> 00:19:03,085
Let's freeze their upcoming payments,
428
00:19:03,109 --> 00:19:05,130
flag them for suspicious
activity with FinCEN.
429
00:19:05,154 --> 00:19:06,958
Yeah, that'll force
whoever's picking up the cash
430
00:19:06,982 --> 00:19:09,053
to deal with the agency directly.
That's nice.
431
00:19:09,077 --> 00:19:10,883
Do it.
I'm gonna post up outside the agency.
432
00:19:10,908 --> 00:19:12,134
Ty, you're with me.
433
00:19:25,435 --> 00:19:27,849
We got construction in the back alley.
434
00:19:27,873 --> 00:19:29,503
Only one way in or out.
435
00:19:29,527 --> 00:19:31,330
- Cameras?
- Two in the shop.
436
00:19:31,354 --> 00:19:33,419
Not sure if they're
just for show, though.
437
00:19:33,443 --> 00:19:35,160
The place closes in an hour.
438
00:19:35,184 --> 00:19:37,839
So if this guy's gonna make
his move, now's the time.
439
00:19:39,798 --> 00:19:41,645
So Csonka's lawyer dredged up
440
00:19:41,669 --> 00:19:43,932
some pretty heavy stuff back there.
441
00:19:46,326 --> 00:19:47,936
Ancient history.
442
00:19:49,851 --> 00:19:52,091
Crazy if you think about it, though.
443
00:19:52,811 --> 00:19:55,177
Csonka and I come from the same world.
444
00:19:56,031 --> 00:19:58,681
The only reason
I'm not the one on trial:
445
00:19:59,724 --> 00:20:02,310
the right person came along
at the right time.
446
00:20:03,865 --> 00:20:05,855
"There but for the grace of God."
447
00:20:10,045 --> 00:20:12,153
Csonka's going down, Wes.
448
00:20:13,404 --> 00:20:16,240
And I want you to know I'm up for...
449
00:20:17,487 --> 00:20:19,410
whatever it takes
450
00:20:20,752 --> 00:20:22,330
to make that happen.
451
00:20:23,331 --> 00:20:25,291
You understand what I'm saying?
452
00:20:29,717 --> 00:20:31,371
It's not like that, Ty.
453
00:20:35,277 --> 00:20:36,733
Here we go.
454
00:20:36,758 --> 00:20:39,258
He even walks like a prison guard.
455
00:20:47,518 --> 00:20:49,191
Bertalan Solti?
456
00:20:49,216 --> 00:20:51,237
Yes. Who are you?
457
00:20:51,262 --> 00:20:52,762
You work at Vaskapu Prison?
458
00:20:52,787 --> 00:20:55,069
- Yes.
- You mind if we have a word?
459
00:20:55,094 --> 00:20:56,463
First, I'd like to know
what this is about.
460
00:20:56,488 --> 00:20:58,074
Move your ass.
461
00:21:09,129 --> 00:21:12,195
No, no, no, I-I didn't
help him do it, I swear.
462
00:21:12,325 --> 00:21:14,912
I wasn't even there when it happened.
463
00:21:14,936 --> 00:21:17,306
You did put Csonka
and Barany in the same room.
464
00:21:17,551 --> 00:21:20,178
I didn't know he was going to kill him.
465
00:21:20,202 --> 00:21:22,485
I just thought he would
beat him up, you know?
466
00:21:22,509 --> 00:21:23,878
Hey, who contacted you?
467
00:21:23,902 --> 00:21:25,923
Who paid you to serve up Barany?
468
00:21:25,947 --> 00:21:29,318
I found a cell phone in my car, prepaid.
469
00:21:29,342 --> 00:21:31,625
A man called and offered me
a lot of money
470
00:21:31,649 --> 00:21:33,583
for five minutes of work.
471
00:21:33,607 --> 00:21:35,759
He never said his name.
472
00:21:35,783 --> 00:21:38,114
Just to protect myself,
you understand...
473
00:21:39,613 --> 00:21:41,367
I made a recording.
474
00:21:52,408 --> 00:21:54,299
The recording is only 17 seconds long,
475
00:21:54,323 --> 00:21:56,127
so we don't have a ton
of material to work with.
476
00:21:56,151 --> 00:21:57,476
They're talking about Barany,
477
00:21:57,500 --> 00:21:59,130
and the caller is definitely
Csonka's bag man.
478
00:21:59,154 --> 00:22:00,828
Is he using a voice modulator?
479
00:22:00,852 --> 00:22:01,897
Yeah, that's the problem.
480
00:22:01,921 --> 00:22:03,700
I think he's multiplying
his voice with a sine wave
481
00:22:03,724 --> 00:22:05,093
to get a ring modulation effect,
482
00:22:05,117 --> 00:22:07,312
but I just can't figure out
how to reverse it.
483
00:22:07,336 --> 00:22:09,053
That's because he's not
using a voice modulator.
484
00:22:09,077 --> 00:22:11,142
I think that's an electrolarynx.
485
00:22:11,166 --> 00:22:13,492
That's right.
My nan had to use one of those.
486
00:22:15,344 --> 00:22:17,583
There's only one supplier of
electrolarynxes in Budapest.
487
00:22:17,607 --> 00:22:18,633
Okay, this is great.
488
00:22:18,657 --> 00:22:21,230
Cross-reference every purchase
of one of those in the last five years
489
00:22:21,254 --> 00:22:22,719
with all of Csonka's known associates.
490
00:22:22,743 --> 00:22:24,678
Let's go. Come on.
491
00:22:28,401 --> 00:22:29,900
Cam?
492
00:22:29,924 --> 00:22:31,510
What's going on?
493
00:22:31,534 --> 00:22:32,816
How's Wes doing?
494
00:22:32,840 --> 00:22:34,361
He's good. Why?
495
00:22:34,385 --> 00:22:36,005
Well, maybe I'm alone on this,
496
00:22:36,029 --> 00:22:38,735
but it seems like him and Booth
are getting a bit cozy.
497
00:22:39,091 --> 00:22:40,345
Yeah.
498
00:22:40,369 --> 00:22:42,826
And after finding out
how Montrose went pear-shaped,
499
00:22:42,850 --> 00:22:45,133
I'm thinking maybe these two having
500
00:22:45,157 --> 00:22:48,005
another go at it isn't the best idea.
501
00:22:48,029 --> 00:22:50,379
We are midstream, Smitty.
502
00:22:52,077 --> 00:22:53,837
Got a name. Viktor Stoll.
503
00:22:53,861 --> 00:22:55,230
Sending you the address now.
504
00:22:55,254 --> 00:22:57,580
Okay, call HNP.
Have them meet you guys there.
505
00:22:57,604 --> 00:22:59,465
I'm gonna sit this one out,
so we're not accused of misconduct.
506
00:22:59,489 --> 00:23:00,931
Remember, this is one of Csonka's crew.
507
00:23:00,955 --> 00:23:02,406
Eyes open, safeties off.
508
00:23:02,430 --> 00:23:03,542
- You got it?
- Copy.
509
00:23:03,566 --> 00:23:04,848
Let's go.
510
00:23:07,483 --> 00:23:09,026
Tyler, Smitty, secure the west entrance.
511
00:23:09,050 --> 00:23:10,539
Watch out for civilians.
512
00:23:26,807 --> 00:23:28,417
FBI!
513
00:23:32,160 --> 00:23:35,039
Viktor Stoll, you're under arrest.
Do not move.
514
00:23:36,034 --> 00:23:37,881
- Gun.
- Hey, hey, drop it.
515
00:23:37,905 --> 00:23:40,797
- Viktor, put down the gun now!
- Hey!
516
00:23:40,821 --> 00:23:42,756
No!
517
00:23:55,923 --> 00:23:57,248
We just found this.
518
00:23:57,272 --> 00:23:59,076
Still had it all stashed
under the floorboards.
519
00:23:59,100 --> 00:24:01,905
Financial docs, and there's
plenty more where this came from.
520
00:24:01,929 --> 00:24:03,515
Who was this guy?
521
00:24:03,539 --> 00:24:04,647
He was family.
522
00:24:04,671 --> 00:24:07,476
A relative on Csonka's Hungarian side.
523
00:24:07,500 --> 00:24:10,131
I found his laptop under
the floorboards as well.
524
00:24:10,155 --> 00:24:11,523
Looks like Csonka used
somebody he trusted
525
00:24:11,547 --> 00:24:13,007
to move his money around for him.
526
00:24:13,031 --> 00:24:15,527
Reminds me of how
Bernie Madoff got busted.
527
00:24:15,551 --> 00:24:18,269
His entire operation was run by
an old-school numbers cruncher
528
00:24:18,293 --> 00:24:19,270
down to the decimal point.
529
00:24:19,294 --> 00:24:20,358
Whoa, whoa, whoa.
530
00:24:20,382 --> 00:24:21,838
Hey, we just hit the mother lode.
531
00:24:21,862 --> 00:24:23,100
It's got everything.
532
00:24:23,124 --> 00:24:25,450
It's an account ledger encrypted
with a substitution cipher...
533
00:24:25,474 --> 00:24:27,104
bribes to payouts to kickbacks.
534
00:24:27,128 --> 00:24:28,627
This old man documented everything.
535
00:24:28,651 --> 00:24:31,065
Are you seeing any
remittance payments to Solti?
536
00:24:31,089 --> 00:24:33,039
Uh...
537
00:24:33,063 --> 00:24:35,112
Yep, same amounts on the same dates.
538
00:24:35,136 --> 00:24:36,461
Must be him.
539
00:24:36,485 --> 00:24:38,017
If it's encrypted, Viktor Stoll
540
00:24:38,041 --> 00:24:40,074
was the one guy who could
trace every single line
541
00:24:40,098 --> 00:24:41,466
of this ledger back to Csonka.
542
00:24:41,490 --> 00:24:43,033
Except he just ate a bullet.
543
00:24:43,057 --> 00:24:44,258
Right.
544
00:24:45,528 --> 00:24:47,724
But Csonka...
545
00:24:47,749 --> 00:24:48,944
Csonka doesn't know that.
546
00:24:56,810 --> 00:24:59,745
I'm not sure what the point
of this meeting is.
547
00:24:59,769 --> 00:25:03,314
The judge is about to rule
on our motion to dismiss,
548
00:25:03,538 --> 00:25:06,454
and I'm pretty sure that he's going...
549
00:25:10,171 --> 00:25:11,577
What is that?
550
00:25:11,682 --> 00:25:13,224
Ask your client.
551
00:25:13,435 --> 00:25:14,891
I don't know what that is.
552
00:25:14,915 --> 00:25:16,501
Really?
553
00:25:16,525 --> 00:25:18,852
This laptop is property of Viktor Stoll.
554
00:25:18,876 --> 00:25:20,157
Who is that?
555
00:25:20,181 --> 00:25:21,712
Let's ask your client.
556
00:25:22,209 --> 00:25:24,884
Is he your uncle or something,
or a granddad?
557
00:25:24,909 --> 00:25:26,258
What are you talking about?
558
00:25:26,283 --> 00:25:27,870
You know, the thing
with these old dudes,
559
00:25:28,012 --> 00:25:30,991
once they're staring down the
barrel of a 20-year stretch,
560
00:25:31,149 --> 00:25:33,265
they get religion real quick.
561
00:25:33,466 --> 00:25:37,054
And that confession we just
got, oh, that was a doozy.
562
00:25:37,079 --> 00:25:38,535
I mean, he literally gave us everything,
563
00:25:38,560 --> 00:25:40,930
the full record of bribes and payouts.
564
00:25:40,955 --> 00:25:43,063
Family, right?
565
00:25:43,088 --> 00:25:45,308
They always let you down.
566
00:25:47,078 --> 00:25:50,324
I'd like to have a private
word with my client, please.
567
00:25:50,895 --> 00:25:52,698
Don't take too long.
568
00:25:59,177 --> 00:26:00,709
There it is.
569
00:26:01,396 --> 00:26:03,671
That's the look I was waiting for.
570
00:26:28,728 --> 00:26:30,906
I've seen you carrying
that around before.
571
00:26:32,601 --> 00:26:35,406
Louis Zamperini commemorative medallion.
572
00:26:35,430 --> 00:26:37,538
War hero, World War II.
573
00:26:37,998 --> 00:26:39,715
Mike Brooks gave it to me.
574
00:26:39,739 --> 00:26:42,042
I didn't know it was gonna
be his last day on Earth.
575
00:26:42,790 --> 00:26:44,962
It's been a symbol of loss.
576
00:26:46,354 --> 00:26:48,424
Today, it means justice served.
577
00:26:53,013 --> 00:26:56,166
I still have some work to do,
but we're close to a deal.
578
00:26:56,190 --> 00:26:57,820
Csonka will confess to everything,
579
00:26:57,844 --> 00:27:00,997
including the murder
of Mike Brooks and Barany.
580
00:27:01,021 --> 00:27:02,607
In exchange for?
581
00:27:02,631 --> 00:27:05,480
30 years, to be served here in Hungary,
582
00:27:05,504 --> 00:27:07,395
in a prison far less
comfortable than this one.
583
00:27:07,818 --> 00:27:09,136
It's not a life sentence.
584
00:27:09,160 --> 00:27:10,857
Hey, I'll take it.
585
00:27:12,511 --> 00:27:15,011
You know, you and I,
we make a pretty good team.
586
00:27:15,035 --> 00:27:17,703
If you ever want me to testify
again, you just say the word.
587
00:27:17,944 --> 00:27:20,289
Good one.
588
00:27:40,017 --> 00:27:41,583
Hey, hold up.
589
00:27:47,241 --> 00:27:50,394
Remember when I arrested you
in that club you used to own?
590
00:27:50,418 --> 00:27:52,527
It's all boarded up now, by the way.
591
00:27:52,551 --> 00:27:55,121
You were talking tough.
You were saying something about how
592
00:27:55,145 --> 00:27:58,185
you were gonna come find me,
that I'd never see it coming.
593
00:27:58,209 --> 00:28:00,143
Well, I saw it coming.
594
00:28:00,167 --> 00:28:01,927
You in chains.
595
00:28:01,951 --> 00:28:03,581
But you know what?
596
00:28:03,605 --> 00:28:06,631
If you're around 30 years from now,
you still wanna come find me,
597
00:28:07,101 --> 00:28:09,013
I'll be waiting.
598
00:28:11,745 --> 00:28:12,883
Get him out of my face.
599
00:29:03,752 --> 00:29:06,470
All right, guys,
we're 14 minutes away from...
600
00:29:06,494 --> 00:29:07,974
whoa, whoa, whoa, whoa, whoa!
601
00:29:13,534 --> 00:29:15,523
You all right?
602
00:29:15,547 --> 00:29:16,698
Yeah.
603
00:29:19,899 --> 00:29:21,660
What the hell is going on?
604
00:29:23,859 --> 00:29:25,252
Get down!
605
00:29:26,558 --> 00:29:28,362
Get down!
606
00:30:01,201 --> 00:30:02,918
We gotta get around this truck!
607
00:30:02,942 --> 00:30:04,615
We can't outflank it! Go!
608
00:30:21,663 --> 00:30:22,814
Keep the driver pinned.
609
00:30:22,839 --> 00:30:24,817
Cover! We're moving!
610
00:30:32,080 --> 00:30:33,343
Csonka!
611
00:30:41,415 --> 00:30:44,113
Wes, let's go!
612
00:31:05,352 --> 00:31:07,548
Don't lose him. Don't lose him.
613
00:31:34,318 --> 00:31:36,209
Hold on!
614
00:31:55,141 --> 00:31:57,685
Csonka, show me your hands!
615
00:31:57,709 --> 00:31:59,450
Show me your hands!
616
00:32:01,378 --> 00:32:02,485
Move!
617
00:32:02,510 --> 00:32:04,033
Nice and slow.
618
00:32:08,110 --> 00:32:09,305
I don't have a gun.
619
00:32:09,329 --> 00:32:10,567
Step away from the vehicle slowly.
620
00:32:10,591 --> 00:32:12,874
Put your hands behind your head now.
621
00:32:13,397 --> 00:32:15,208
Keep moving.
622
00:32:18,338 --> 00:32:20,005
Right there. Now, get on your knees.
623
00:32:20,645 --> 00:32:22,318
Get on your knees.
624
00:32:22,632 --> 00:32:24,634
Csonka! Get on your knees!
625
00:32:26,601 --> 00:32:27,839
Cam!
626
00:32:31,042 --> 00:32:33,673
Shots fired, shots fired.
Guys, Cam's been hit.
627
00:32:42,176 --> 00:32:44,546
No, no, no, no, no, no, no, no, no, no.
628
00:32:44,756 --> 00:32:46,081
Cam, just hang in there.
629
00:32:46,105 --> 00:32:47,952
Guys, I repeat, Cam is down.
630
00:32:47,976 --> 00:32:49,258
Cam is down. Just hang in there.
631
00:32:49,282 --> 00:32:50,781
Stay with me. Stay with me.
632
00:32:50,805 --> 00:32:53,088
I need an ambulance to
our location right now.
633
00:32:53,112 --> 00:32:54,568
Hang in there, Cam.
634
00:33:01,599 --> 00:33:02,750
Cam, just hang on.
635
00:33:02,774 --> 00:33:04,708
Cam, just hang on.
It's gonna be all right.
636
00:33:04,732 --> 00:33:06,101
It's gonna be all right.
637
00:33:06,125 --> 00:33:07,537
Hey, listen to the sound of my voice.
638
00:33:07,561 --> 00:33:09,583
Can you hear me? Can you hear my voice?
639
00:33:09,607 --> 00:33:11,348
Hold on.
640
00:33:11,913 --> 00:33:14,327
Stay right here.
641
00:33:23,969 --> 00:33:26,029
Come on, let's move!
642
00:33:40,111 --> 00:33:42,742
_
643
00:33:42,814 --> 00:33:44,685
Come on, come on!
644
00:33:46,513 --> 00:33:48,491
- Sir, just let us work.
- Just hang on, Cam.
645
00:33:48,515 --> 00:33:50,188
- Hang on, Cam.
- Let us work. Please.
646
00:33:50,212 --> 00:33:51,972
They got you.
647
00:33:53,390 --> 00:33:55,324
Hey, what the hell happened?
648
00:33:55,348 --> 00:33:57,674
Is she okay? What happened?
649
00:33:58,311 --> 00:34:00,590
She... she got hit.
She got hit pretty bad.
650
00:34:00,614 --> 00:34:03,898
And, uh, they're trying
to stabilize her.
651
00:34:03,922 --> 00:34:05,402
What does that mean?
652
00:34:08,143 --> 00:34:10,711
Wes, what did they say?
653
00:34:12,025 --> 00:34:13,592
Wes?
654
00:34:22,070 --> 00:34:23,526
Wes?
655
00:34:23,810 --> 00:34:25,213
Wes, are you okay?
656
00:34:28,512 --> 00:34:30,707
Andre, stay with her.
657
00:34:30,731 --> 00:34:32,709
I don't want her to be alone in case...
658
00:34:32,733 --> 00:34:34,537
I'll talk to the doctors
and send updates.
659
00:34:34,561 --> 00:34:36,401
Go. Smitty, call HNP.
660
00:34:36,425 --> 00:34:39,455
I want every single
available officer here now.
661
00:34:39,792 --> 00:34:41,271
Do it.
662
00:34:44,290 --> 00:34:45,659
Everybody, listen up.
663
00:34:45,790 --> 00:34:47,637
Our fugitive's name is Greg Csonka.
664
00:34:47,661 --> 00:34:49,422
He has a 30-minute head start on us.
665
00:34:49,446 --> 00:34:50,814
That's a huge zone to cover.
666
00:34:50,838 --> 00:34:53,077
Let's get roadblocks set up
at a 30-mile radius.
667
00:34:53,101 --> 00:34:54,905
I need people at border checkpoints
668
00:34:54,929 --> 00:34:56,578
in case he's trying to
get out of the country.
669
00:34:56,624 --> 00:34:58,167
I want air surveillance
and ground surveillance
670
00:34:58,192 --> 00:35:01,214
at all the airports,
river docks, train stations,
671
00:35:01,239 --> 00:35:02,956
subway stations, bus stations.
672
00:35:03,111 --> 00:35:05,438
Hell, go knocking door to door
if you have to.
673
00:35:05,462 --> 00:35:07,135
Help us bring this guy in.
674
00:35:07,159 --> 00:35:08,840
What are we waiting for?
675
00:35:17,648 --> 00:35:18,799
You are here with the FBI agent?
676
00:35:18,823 --> 00:35:20,757
Yes, yes. How is she?
677
00:35:20,781 --> 00:35:22,585
Okay, she's in surgery now.
678
00:35:22,609 --> 00:35:24,457
The bullet fractured her collarbone
679
00:35:24,481 --> 00:35:26,459
and hit the subclavian vein.
680
00:35:26,483 --> 00:35:28,548
She's lost a lot of blood.
681
00:35:28,572 --> 00:35:29,853
We need to do a vein graft
682
00:35:29,877 --> 00:35:31,464
without doing any additional damage.
683
00:35:31,488 --> 00:35:32,906
Is she gonna be okay?
684
00:35:33,359 --> 00:35:36,076
The doctors will do
everything they can for her.
685
00:35:47,808 --> 00:35:49,960
Teams Charlie and Foxtrot
686
00:35:49,984 --> 00:35:51,266
just cleared their assigned sectors.
687
00:35:51,290 --> 00:35:53,137
Okay, good.
Tell them to keep a perimeter.
688
00:35:53,161 --> 00:35:55,052
All teams need to
maintain radio discipline.
689
00:35:55,076 --> 00:35:57,490
Channel X for primary comms,
channel Y for backup.
690
00:35:57,514 --> 00:35:58,969
- Wes?
- What's up?
691
00:35:58,993 --> 00:36:00,318
I think we're going
about this all wrong.
692
00:36:00,342 --> 00:36:01,364
Go on.
693
00:36:01,388 --> 00:36:02,799
This wasn't a spur of
the moment type of thing.
694
00:36:02,823 --> 00:36:04,322
He planned this perfectly.
695
00:36:04,346 --> 00:36:06,107
That level of planning
requires two things:
696
00:36:06,131 --> 00:36:08,326
time and more importantly, money.
697
00:36:08,350 --> 00:36:10,198
I did some digging into
Viktor Stoll's records,
698
00:36:10,222 --> 00:36:12,026
and I found a big investment
made from one of Csonka's
699
00:36:12,050 --> 00:36:14,037
shell companies to
a Romanian barge operator
700
00:36:14,061 --> 00:36:15,116
that works the Danube.
701
00:36:15,140 --> 00:36:16,987
They've got a shipment
set to move in 20 minutes.
702
00:36:17,011 --> 00:36:18,728
Yeah, but this looks too presented.
703
00:36:18,752 --> 00:36:20,295
He wants us to go in this direction.
704
00:36:20,319 --> 00:36:22,993
I agree.
So I dug deeper, and I found this.
705
00:36:23,017 --> 00:36:25,256
Five months ago, right after
Csonka was arrested,
706
00:36:25,280 --> 00:36:27,729
he bought a piece of farmland
just outside of Budapest.
707
00:36:27,753 --> 00:36:30,610
Kicker is, there's a defunct
airstrip on that farmland.
708
00:36:30,634 --> 00:36:32,829
Okay, tell HNP go to the barge.
709
00:36:32,853 --> 00:36:34,483
We're gonna hit this airstrip.
710
00:36:34,507 --> 00:36:35,719
Wes.
711
00:36:36,596 --> 00:36:37,929
Any word on Cameron?
712
00:36:41,079 --> 00:36:44,145
She's still in surgery.
Just keep a good thought.
713
00:36:44,169 --> 00:36:45,604
Will do.
714
00:37:14,634 --> 00:37:15,967
Clear.
715
00:37:16,418 --> 00:37:17,811
Clear!
716
00:37:20,466 --> 00:37:21,704
That's clear.
717
00:37:21,728 --> 00:37:23,880
I smell something. Petrol.
718
00:37:24,184 --> 00:37:26,056
We have fresh tire tracks.
719
00:37:26,080 --> 00:37:27,667
Guys, I think we just missed him.
720
00:37:27,691 --> 00:37:28,972
An airstrip this size,
721
00:37:28,996 --> 00:37:30,713
he's gonna be in
a single engine two-seater.
722
00:37:30,737 --> 00:37:32,497
That's a max range of 200 kilometers.
723
00:37:32,521 --> 00:37:34,891
I'll have Eurocontrol monitor
for light aircrafts,
724
00:37:34,915 --> 00:37:38,006
but he's definitely gonna get to
the border before they spot him.
725
00:37:38,615 --> 00:37:40,723
I got something over here!
726
00:37:48,617 --> 00:37:51,550
_
727
00:37:55,767 --> 00:37:57,509
Whatever you need.
728
00:38:00,724 --> 00:38:02,290
Just say the word.
729
00:38:10,297 --> 00:38:12,440
Andre, any news?
730
00:38:16,827 --> 00:38:18,029
We're on our way.
731
00:38:31,406 --> 00:38:34,734
She was in surgery
and losing a lot of blood,
732
00:38:34,758 --> 00:38:36,300
but they were fixing it.
733
00:38:36,324 --> 00:38:39,347
And then, I-I don't know,
something went wrong,
734
00:38:39,371 --> 00:38:43,138
and they're saying
she went into shock, and...
735
00:38:47,858 --> 00:38:49,436
It doesn't look good.
736
00:39:12,143 --> 00:39:14,002
Whatever I need, right?
737
00:39:14,667 --> 00:39:16,337
I said what I said.
738
00:39:17,844 --> 00:39:20,823
We're gonna go find Csonka.
739
00:39:21,009 --> 00:39:22,719
I promise you that.
740
00:39:23,188 --> 00:39:24,971
And when we do...
741
00:39:27,593 --> 00:39:29,476
we're taking our badges off.
742
00:39:30,901 --> 00:39:32,604
I'm right there with you.
55273
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.