Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:00,090 --> 00:00:01,720
La maladie est dans mon sang.
2
00:00:01,800 --> 00:00:04,040
Toi et moi sommes porteurs.
Je suis asymptomatique,
3
00:00:04,160 --> 00:00:06,400
mais d’autres
n’ont pas eu cette chance.
4
00:00:06,480 --> 00:00:09,000
C'est pour ça que les enfants
que tu as engendrés furent tués.
5
00:00:09,120 --> 00:00:11,572
- Il vous faut quoi ?
- On doit guérir la fureur sanguinaire.
6
00:00:11,692 --> 00:00:13,236
Je peux faire de mon mieux.
7
00:00:13,364 --> 00:00:15,240
J'ai trouvé une lettre d'Edward Kelley
8
00:00:15,360 --> 00:00:18,040
au sujet des pages manquantes
du Livre de la vie.
9
00:00:18,360 --> 00:00:20,640
- Pages manquantes ?
- Trois pages arrachées.
10
00:00:20,720 --> 00:00:22,560
Imagine qu'on les retrouve.
11
00:00:23,120 --> 00:00:24,880
C'est le tueur
à la fureur sanguinaire.
12
00:00:25,920 --> 00:00:27,400
C'est son oeuvre !
13
00:00:29,200 --> 00:00:30,720
Tu sais quoi faire !
14
00:00:31,280 --> 00:00:32,960
Je veux montrer à Matthew
ce que tu peux faire.
15
00:00:33,040 --> 00:00:35,480
Que tu es digne
de son respect, de son amour.
16
00:00:35,699 --> 00:00:37,704
[GRONDEMENTS SAUVAGES]
17
00:00:38,000 --> 00:00:39,880
Défiez la Congrégation,
et formez un scion.
18
00:00:39,960 --> 00:00:41,000
Et ensuite ?
19
00:00:41,120 --> 00:00:43,163
Je serai le premier
à vous offrir mon allégeance
20
00:00:46,595 --> 00:00:50,000
NOUVELLE-ORLÉANS - LOUISIANE
21
00:00:50,172 --> 00:00:52,000
[MUSIQUE SOLENNELLE TROMPETTE]
22
00:00:52,192 --> 00:01:01,855
♪♪
23
00:01:02,128 --> 00:01:05,139
GÉRALDINE :
Je ne suis pas sûre de pouvoir l'aider.
24
00:01:05,311 --> 00:01:07,745
- [MARCUS INAUDIBLE]
- [VOIX DISTORDUES]
25
00:01:08,000 --> 00:01:11,280
GÉRALDINE : Tu connais
la définition de la folie ?
26
00:01:11,423 --> 00:01:13,320
MARCUS : Oui.
Oui, je connais.
27
00:01:13,440 --> 00:01:15,282
MARCUS : Refaire toujours
la même chose,
28
00:01:15,395 --> 00:01:17,139
et attendre
des résultats différents.
29
00:01:17,244 --> 00:01:19,166
Alors, tu comprends
pourquoi je doute
30
00:01:19,395 --> 00:01:20,850
de ta santé mentale,
31
00:01:20,955 --> 00:01:23,116
à te voir ici,
semaine après semaine.
32
00:01:23,322 --> 00:01:25,334
- [BRUIT DE PAS]
- [MUSIQUE DE TENSION]
33
00:01:25,480 --> 00:01:27,513
Et si vous nous écoutiez...
34
00:01:28,560 --> 00:01:30,000
On sait, Marcus.
35
00:01:30,120 --> 00:01:32,011
Pour le scion de Matthew.
36
00:01:32,180 --> 00:01:33,933
Pile quand la Congrégation
37
00:01:34,038 --> 00:01:36,000
annonce le retour
de la fureur sanguinaire.
38
00:01:36,475 --> 00:01:37,661
Vous savez ?
39
00:01:37,998 --> 00:01:39,323
Oui, on sait.
40
00:01:39,493 --> 00:01:42,241
Vois-tu, j'ai réfléchi
à cette partie de l'histoire.
41
00:01:42,343 --> 00:01:44,190
Ils ne se soucient pas de nous,
42
00:01:44,331 --> 00:01:47,880
sinon, où étaient-ils
durant ces deux derniers siècles ?
43
00:01:48,641 --> 00:01:50,569
Rentre chez toi, Marcus.
44
00:01:50,819 --> 00:01:52,944
Dis à Matthew
que tu as fait de ton mieux.
45
00:01:53,116 --> 00:01:56,752
Tous les vampires de la famille
t'ont entendu vanter son scion.
46
00:01:57,090 --> 00:02:00,000
- [BRUIT DE PAS]
- ♪♪
47
00:02:00,337 --> 00:02:01,486
Pas tous.
48
00:02:02,091 --> 00:02:07,005
- [BRUIT DE PAS RÉSONNANT]
- ♪♪
49
00:02:07,178 --> 00:02:08,000
[RIT]
50
00:02:08,429 --> 00:02:10,000
N'y pense même pas.
51
00:02:10,245 --> 00:02:11,912
♪♪
52
00:02:12,069 --> 00:02:13,855
- [SES PAS S'ÉLOIGNENT]
- ♪♪
53
00:02:14,050 --> 00:02:16,000
- [VOX INDISTINCTES]
- ♪♪
54
00:02:16,304 --> 00:02:19,068
On lui demande simplement
de nous écouter.
55
00:02:19,165 --> 00:02:22,000
♪♪
56
00:02:22,116 --> 00:02:24,320
Quittez la Nouvelle-Orléans,
tous les deux.
57
00:02:24,592 --> 00:02:25,895
Non, pas avant
58
00:02:26,064 --> 00:02:27,680
d'avoir parlé à Ransome.
59
00:02:27,920 --> 00:02:29,560
Ce n'est pas souhaitable.
60
00:02:30,434 --> 00:02:32,033
Ransome a été clair.
61
00:02:32,320 --> 00:02:35,360
Approchez-vous de lui,
et un seul survivra.
62
00:02:36,477 --> 00:02:39,590
Dis-lui qu'il devrait savoir,
qu'il ne faut pas me menacer,
63
00:02:39,717 --> 00:02:40,799
Géraldine.
64
00:02:41,086 --> 00:02:42,918
Je ne lui dirai rien de tel.
65
00:02:43,880 --> 00:02:46,480
Après que vous avez tué
ceux qu'on aimait,
66
00:02:46,720 --> 00:02:48,669
Ransome fut là pour nous.
67
00:02:49,080 --> 00:02:50,142
Il était là
68
00:02:50,322 --> 00:02:52,880
quand on a trouvé le corps,
et creusé les tombes,
69
00:02:53,004 --> 00:02:55,076
pendant que vous trôniez
à Sept-Tours.
70
00:02:55,347 --> 00:02:56,373
♪♪
71
00:02:56,538 --> 00:02:58,000
[EXHALE]
72
00:02:58,183 --> 00:03:00,601
Je l'insulte
rien qu'en vous parlant.
73
00:03:01,380 --> 00:03:04,000
Il n'y aura pas de scion,
rentrez chez vous.
74
00:03:06,895 --> 00:03:08,733
[MUSIQUE GÉNÉRIQUE]
75
00:03:08,876 --> 00:03:28,269
♪♪
76
00:03:28,450 --> 00:03:30,192
Basé sur la trilogie All Souls
de Deborah Harkness
77
00:03:30,320 --> 00:03:55,742
♪♪
78
00:03:55,885 --> 00:03:59,422
LE LIVRE PERDU DES SORTILÈGES
79
00:04:01,123 --> 00:04:03,151
MARCUS :
Mais c'est le problème.
80
00:04:03,263 --> 00:04:06,000
Comme d'habitude,
vous refusez de me laisser faire.
81
00:04:06,080 --> 00:04:07,427
Ta méthode ne marche pas.
82
00:04:07,540 --> 00:04:09,918
- Je progressais avec Géraldine.
- Ah oui !
83
00:04:10,074 --> 00:04:12,440
Elle nous mènera à Ransome.
Il doit nous approuver.
84
00:04:12,520 --> 00:04:14,840
Si Ransome veut jouer au chef,
qu'il le fasse au grand jour.
85
00:04:14,920 --> 00:04:17,341
Pas à travers ses substituts.
86
00:04:17,445 --> 00:04:19,360
Et si on lui disait
ce qu'il veut entendre ?
87
00:04:19,465 --> 00:04:21,919
- Quoi donc ?
- Expliquer le massacre,
88
00:04:22,109 --> 00:04:23,360
s'excuser, peut-être ?
89
00:04:23,440 --> 00:04:26,001
- Laissez-moi voir Ransome...
- Non, Marcus ! - Pourquoi ?
90
00:04:27,870 --> 00:04:30,873
- [MARCUS SOUPIRE] :
Jack, pas encore. - Jack ?
91
00:04:31,209 --> 00:04:33,612
[MUSIQUE DE TENSION]
92
00:04:33,830 --> 00:04:34,686
Jack ?
93
00:04:34,859 --> 00:04:37,928
- [SES PAS RÉSONNENT]
- ♪♪
94
00:04:38,063 --> 00:04:39,616
[SES PAS S'ÉLOIGNENT]
95
00:04:39,760 --> 00:04:41,680
C'est Céline.
Vous savez quoi faire.
96
00:04:42,400 --> 00:04:44,000
Céline, c'est Marcus.
97
00:04:44,116 --> 00:04:46,919
Il me faut une place à la table,
ce soir. Rappelle-moi.
98
00:04:47,129 --> 00:04:49,802
- [SES PAS RÉSONNENT]
- [MUSIQUE SOMBRE]
99
00:04:50,041 --> 00:04:51,126
[SOUPIRE]
100
00:04:51,310 --> 00:04:52,773
[BRUIT DE PAS]
101
00:04:52,960 --> 00:04:55,080
Il a encore fugué, reste là.
102
00:04:55,658 --> 00:04:57,040
Ouais, très bien...
103
00:04:57,258 --> 00:05:02,803
♪♪
104
00:05:03,036 --> 00:05:05,095
[MUSIQUE INQUIÉTANTE]
105
00:05:05,260 --> 00:05:21,622
♪♪
106
00:05:22,346 --> 00:05:24,777
- [QUELQU'UN HALÈTE]
- ♪♪
107
00:05:25,263 --> 00:05:29,694
- [HALÈTEMENTS PLUS FORTS]
- ♪♪
108
00:05:29,980 --> 00:05:32,799
- [QUELQU'UN GRONDE]
- ♪♪
109
00:05:32,911 --> 00:05:35,456
- [FORTS HALÈTEMENTS]
- ♪♪
110
00:05:35,692 --> 00:05:37,502
♪♪
111
00:05:37,724 --> 00:05:39,281
- [EFFET VITESSE]
- ♪♪
112
00:05:39,471 --> 00:05:43,800
♪♪
113
00:05:44,000 --> 00:05:45,845
- [EFFET VITESSE]
- ♪♪
114
00:05:46,000 --> 00:05:48,000
[EFFET VITESSE]
115
00:05:48,198 --> 00:05:49,760
- Jack ! Jack !
- [HALÈTE]
116
00:05:49,990 --> 00:05:54,100
Tu maîtrises la fureur,
elle ne te contrôle pas.
117
00:05:54,560 --> 00:05:57,200
Rappelle-toi ce qu'on a répété.
Reste dans le présent.
118
00:05:57,480 --> 00:05:59,092
Trouve sur quoi te fixer.
119
00:06:00,000 --> 00:06:02,000
- [SE CALME]
- Bien. C'est ça.
120
00:06:03,080 --> 00:06:06,527
Allez, mon garçon.
Calme-toi, calme-toi...
121
00:06:06,797 --> 00:06:07,849
[RESPIRE FORT]
122
00:06:08,000 --> 00:06:10,160
Ça va. Ça va.
123
00:06:10,516 --> 00:06:12,010
MATTHEW : Très bien.
124
00:06:12,431 --> 00:06:17,253
♪♪
125
00:06:17,586 --> 00:06:22,793
[REPREND SON SOUFFLE,
RESPIRE FORT]
126
00:06:24,898 --> 00:06:28,097
[RESPIRE FORT]
127
00:06:28,637 --> 00:06:30,195
[SE LAISSE TOMBER]
128
00:06:32,831 --> 00:06:34,456
J'ai essayé de l'arrêter,
129
00:06:34,928 --> 00:06:37,720
mais la musique, la respiration,
rien n'a marché.
130
00:06:38,069 --> 00:06:39,924
Eh bien, sois patient,
ça marchera.
131
00:06:41,040 --> 00:06:41,881
Donc,
132
00:06:42,319 --> 00:06:45,081
qu'est-ce qui
a déclenché la fureur ?
133
00:06:48,134 --> 00:06:49,928
Encore la vidéo de Benjamin ?
134
00:06:51,040 --> 00:06:52,200
C'est comme...
135
00:06:53,400 --> 00:06:55,291
s'il m'avait infecté avec ça.
136
00:06:57,871 --> 00:06:59,440
Juste en me voyant ainsi...
137
00:06:59,560 --> 00:07:01,840
C'est exactement
ce qu'il voulait.
138
00:07:02,086 --> 00:07:04,000
Ce n'est pas ta faute.
Jack.
139
00:07:04,132 --> 00:07:06,454
Ce n'est pas ta faute,
tu ignorais ce que tu faisais.
140
00:07:06,589 --> 00:07:09,487
Il t'empêchait de te maîtriser.
141
00:07:10,000 --> 00:07:11,800
Fallait me laisser à Londres.
142
00:07:12,360 --> 00:07:14,000
Ce n'était pas une option.
143
00:07:14,714 --> 00:07:16,816
À cause de ce que je peux faire ?
144
00:07:16,953 --> 00:07:18,184
La famille de Marcus
145
00:07:18,297 --> 00:07:20,705
ne rejoindra jamais votre scion,
s'ils savent pour moi.
146
00:07:20,840 --> 00:07:22,809
Il y a toujours l'espoir
d'un remède.
147
00:07:23,011 --> 00:07:24,577
[MUSIQUE TRISTE]
148
00:07:24,734 --> 00:07:25,793
♪♪
149
00:07:26,040 --> 00:07:27,205
Rentrons.
150
00:07:28,082 --> 00:07:28,878
Viens.
151
00:07:29,103 --> 00:07:31,898
♪♪
152
00:07:32,101 --> 00:07:33,137
[SOUPIRE]
153
00:07:33,355 --> 00:07:39,202
♪♪
154
00:07:39,677 --> 00:07:42,356
SOUTH KENSINGTON - LONDRES
155
00:07:42,476 --> 00:07:44,976
- [SIRÈNE DE POLICE]
- ♪♪
156
00:07:45,119 --> 00:07:50,000
♪♪
157
00:07:50,160 --> 00:07:53,572
C'est Matthew. Je ne peux prendre
votre appel. Laissez-moi un message.
158
00:07:54,863 --> 00:07:55,892
[ELLE SOUPIRE]
159
00:07:56,000 --> 00:07:57,541
Encore la messagerie.
160
00:07:58,297 --> 00:07:59,814
[SOUPIRE]
161
00:08:00,089 --> 00:08:02,160
Miriam, s'il nous ramène
pas d'autres échantillons...
162
00:08:02,240 --> 00:08:03,302
Oui, je sais.
163
00:08:03,453 --> 00:08:05,669
- Il est parti depuis des semaines.
- Je sais.
164
00:08:06,082 --> 00:08:07,724
[SILENCE]
165
00:08:08,047 --> 00:08:08,991
[BRUIT SOURD]
166
00:08:10,071 --> 00:08:11,258
[BRUIT SOURD]
167
00:08:11,480 --> 00:08:13,680
La Nouvelle-Orléans,
ça ne pouvait pas être facile.
168
00:08:14,256 --> 00:08:15,931
Ce que Matthew y a fait.
169
00:08:16,550 --> 00:08:17,632
Un carnage.
170
00:08:18,007 --> 00:08:20,186
Ça a déchiré
la famille de Marcus.
171
00:08:20,351 --> 00:08:22,576
Mais on ne choisit pas
sa famille, hein ?
172
00:08:22,671 --> 00:08:25,374
Ce n'est pas strictement vrai
pour les vampires.
173
00:08:26,226 --> 00:08:28,777
On doit vivre avec ses choix
pendant longtemps.
174
00:08:29,160 --> 00:08:32,472
J'ai du mal à associer ça
au Matthew que je connais.
175
00:08:32,592 --> 00:08:34,349
Ce n'est plus le même.
176
00:08:34,540 --> 00:08:37,104
À l'époque, il était convaincu
qu'il faisait ce qu'il fallait.
177
00:08:37,249 --> 00:08:39,400
Il nettoyait le monde
de la fureur sanguinaire.
178
00:08:39,720 --> 00:08:41,080
Tout en l'ayant ?
179
00:08:41,519 --> 00:08:43,911
La dissonance cognitive
est assourdissante.
180
00:08:44,080 --> 00:08:46,340
Il ne supporte pas l'idée
que les jumeaux vivent ça.
181
00:08:46,490 --> 00:08:48,781
Pourquoi croyez-vous
qu'on cherche un remède ?
182
00:08:49,036 --> 00:08:50,642
[MUSIQUE DRAMATIQUE]
183
00:08:50,898 --> 00:08:51,664
OK.
184
00:08:52,000 --> 00:08:56,233
♪♪
185
00:08:56,383 --> 00:08:58,754
Alors on travaille
avec ce qu'on a.
186
00:08:59,032 --> 00:09:03,555
♪♪
187
00:09:03,860 --> 00:09:06,000
DIANA :
On a vraiment tout vérifié ?
188
00:09:06,315 --> 00:09:09,960
Oui, donc : le British Museum,
la British Library...
189
00:09:10,200 --> 00:09:14,000
la Bibliothèque de Chetham,
la Bibliothèque John Rylands,
190
00:09:14,030 --> 00:09:16,254
et celles du Collège royal
de médecine,
191
00:09:16,640 --> 00:09:19,932
et des Sociétés royales
d'histoire et de médecine.
192
00:09:20,040 --> 00:09:21,688
Ah, merci, Sarah.
193
00:09:22,094 --> 00:09:25,160
On a toujours su qu'on
devrait procéder par élimination.
194
00:09:25,351 --> 00:09:26,448
Merci, Sarah.
195
00:09:26,816 --> 00:09:29,578
Je ne sais pas,
je crois qu'il est possible
196
00:09:29,739 --> 00:09:32,863
que Kelley ait caché les pages
dans l'un des livres de Dee.
197
00:09:33,081 --> 00:09:35,720
C'est vraiment notre seule piste,
pour l'instant.
198
00:09:35,828 --> 00:09:36,466
Tenez.
199
00:09:36,616 --> 00:09:38,920
La nouvelle liste
des manuscrits à vérifier.
200
00:09:39,880 --> 00:09:42,840
Tous les livres qu'on connaît
ont appartenu à Dee,
201
00:09:43,000 --> 00:09:45,789
mais perdus ou volés,
avant son retour en Angleterre.
202
00:09:46,000 --> 00:09:48,000
Mais on en a déjà éliminé
la plupart.
203
00:09:48,520 --> 00:09:49,589
Autre chose ?
204
00:09:50,000 --> 00:09:51,920
De la vraie nourriture ?
205
00:09:52,720 --> 00:09:55,120
Non, ça va aller, merci.
206
00:09:56,637 --> 00:09:57,935
Quelque chose ?
207
00:09:58,115 --> 00:10:00,000
Non, je ne vois pas.
208
00:10:00,421 --> 00:10:02,421
SARAH :
Si on a plus besoin de moi.
209
00:10:02,714 --> 00:10:04,987
[SARAH S'ÉLOIGNE]
210
00:10:05,145 --> 00:10:06,481
Le livre de Soyga ?
211
00:10:06,722 --> 00:10:07,842
Oui, euh...
212
00:10:08,000 --> 00:10:12,138
selon Ashmole, disparu
de la bibliothèque de Dee en 1583,
213
00:10:12,455 --> 00:10:15,640
après sa rencontre avec Kelley
mais avant d'aller en Europe.
214
00:10:16,140 --> 00:10:20,000
C'est un fascinant manuscrit,
rempli de codes et de symboles.
215
00:10:20,106 --> 00:10:22,209
Il a fallu des années
pour les décoder.
216
00:10:23,200 --> 00:10:26,009
Alors, d'une certaine façon,
c'est une cachette en soi.
217
00:10:27,258 --> 00:10:28,000
Oh !
218
00:10:28,120 --> 00:10:30,760
Attendez...
C'est trop parfait.
219
00:10:31,040 --> 00:10:32,473
Laissez-moi...
220
00:10:32,616 --> 00:10:33,848
[MUSIQUE SUSPENSE]
221
00:10:33,975 --> 00:10:35,327
[BRUIT DE CHAISE]
222
00:10:35,496 --> 00:10:36,615
♪♪
223
00:10:36,713 --> 00:10:37,764
[BRUIT SOURD]
224
00:10:37,907 --> 00:10:38,789
♪♪
225
00:10:39,044 --> 00:10:41,266
Il fut rendu à Dee en 1595.
226
00:10:41,597 --> 00:10:43,211
♪♪
227
00:10:43,429 --> 00:10:44,488
Hmm-mm.
228
00:10:44,623 --> 00:10:45,734
♪♪
229
00:10:45,877 --> 00:10:46,951
Où est-il ?
230
00:10:48,000 --> 00:10:49,600
Une seconde...
231
00:10:50,534 --> 00:10:51,863
Oh, bon sang.
232
00:10:52,160 --> 00:10:55,280
- Il est à la British Library.
- Ah, super.
233
00:10:56,000 --> 00:10:58,000
J'irai demain.
234
00:10:58,484 --> 00:11:00,000
À quelle heure ?
235
00:11:00,344 --> 00:11:01,545
♪♪
236
00:11:01,658 --> 00:11:04,000
Je sais me débrouiller
dans une bibliothèque, Gallowglass.
237
00:11:04,102 --> 00:11:05,446
Ordres de Matthew.
238
00:11:06,116 --> 00:11:09,410
♪♪
239
00:11:09,568 --> 00:11:10,567
[SOUPIRE]
240
00:11:11,385 --> 00:11:13,389
Eh bien, tôt dans la matinée.
241
00:11:13,564 --> 00:11:15,167
[BRUIT DE PAS]
242
00:11:15,415 --> 00:11:19,203
[CHANSON WEREWOLF HEART
DE DEAD MAN'S BONES]
243
00:11:19,486 --> 00:11:22,753
- [BRUIT FORT DE CIRCULATION]
- ♪♪
244
00:11:23,402 --> 00:11:26,000
- [CHIEN ABOIE]
- ♪♪
245
00:11:26,135 --> 00:11:28,000
CÉLINE :
Distribue, Baptiste.
246
00:11:28,319 --> 00:11:30,601
BAPTISTE : Très bien,
regagnons un peu d'argent.
247
00:11:30,692 --> 00:11:33,231
♪ Tu serais bien dans une tombe ♪
248
00:11:33,351 --> 00:11:37,159
♪ Je souris à la Lune,
la mort sur mon visage ♪
249
00:11:37,440 --> 00:11:39,040
On t'avait dit de partir.
250
00:11:40,070 --> 00:11:41,715
Allez.
Faites-moi une place.
251
00:11:42,000 --> 00:11:45,810
♪ Et si tu attends trop longtemps
Tu ne verras plus jamais l'aube ♪
252
00:11:45,990 --> 00:11:47,826
♪♪
253
00:11:48,000 --> 00:11:49,925
- [BRUIT DES CARTES]
- ♪ Il y a de l'or... ♪
254
00:11:50,157 --> 00:11:51,910
- [CHAISE RACLE]
- ♪ ... dans mon coeur ♪
255
00:11:52,045 --> 00:11:53,855
♪♪
256
00:11:54,081 --> 00:11:58,739
♪ Mais les vents ont emporté
mes voiles dans l'obscurité ♪
257
00:12:00,068 --> 00:12:02,353
♪ Et si tu attends trop longtemps ♪
258
00:12:02,508 --> 00:12:05,782
♪ Tu ne verras plus jamais l'aube ♪
259
00:12:05,880 --> 00:12:07,991
- [BRUIT DE CARTES]
- [BRUIT DE PIÈCES]
260
00:12:08,540 --> 00:12:10,812
- [SILENCE]
- [AUCUNE MUSIQUE]
261
00:12:15,543 --> 00:12:17,834
[DES PAS APPROCHENT]
262
00:12:19,142 --> 00:12:21,046
[BRUIT DE PAS]
263
00:12:21,233 --> 00:12:23,471
Je reconnaîtrais cette odeur
n'importe où.
264
00:12:23,834 --> 00:12:26,139
Je savais que j'aurais dû
en faire deux.
265
00:12:26,377 --> 00:12:28,306
Je ne peux pas dormir non plus.
266
00:12:30,864 --> 00:12:31,743
Mm-mm
267
00:12:34,000 --> 00:12:35,375
[SOUPIRE]
268
00:12:35,810 --> 00:12:38,795
[PAIN CRAQUE]
269
00:12:38,990 --> 00:12:41,932
[SOUPIRENT DE CONTENTEMENT]
270
00:12:45,617 --> 00:12:46,931
Tu te souviens
271
00:12:47,051 --> 00:12:48,879
quand je veillais tard
à étudier ?
272
00:12:48,997 --> 00:12:51,680
- Han, han.
- Et je ratais le dîner. - Ouaip.
273
00:12:52,600 --> 00:12:54,640
Et Em m'en faisait toujours un.
274
00:12:54,859 --> 00:12:57,859
Elle disait que sa meilleure magie,
c'était du pain et du fromage.
275
00:12:57,999 --> 00:13:00,000
[MUSIQUE DOUCE TRISTE]
276
00:13:00,227 --> 00:13:03,235
♪♪
277
00:13:03,528 --> 00:13:06,000
Si seulement toute la magie
était si simple.
278
00:13:06,322 --> 00:13:12,503
♪♪
279
00:13:12,848 --> 00:13:14,245
[BRUIT DU PLATEAU]
280
00:13:14,444 --> 00:13:17,000
♪♪
281
00:13:17,520 --> 00:13:21,565
Un bon sort... nécessite...
de bons instincts.
282
00:13:21,715 --> 00:13:24,000
♪♪
283
00:13:24,160 --> 00:13:26,724
Fais confiance à ton instinct,
284
00:13:27,441 --> 00:13:29,615
autant qu'à ton intellect.
285
00:13:30,800 --> 00:13:32,859
Et ça, on sait
que t'en as à revendre.
286
00:13:33,046 --> 00:13:35,020
- [RIT DOUCEMENT]
- ♪♪
287
00:13:35,050 --> 00:13:35,929
[BAISER]
288
00:13:36,057 --> 00:13:44,708
♪♪
289
00:13:44,999 --> 00:13:46,000
[SOUPIRE]
290
00:13:46,391 --> 00:13:48,000
Elle me manque...
291
00:13:48,166 --> 00:13:57,257
♪♪
292
00:13:57,777 --> 00:13:59,452
[BRUIT DE MOTEUR]
293
00:13:59,594 --> 00:14:00,975
[CHIEN ABOIE]
294
00:14:01,524 --> 00:14:05,000
[CHANSON SOUL INDISTINCTE]
295
00:14:05,209 --> 00:14:06,470
Ça m'a manqué.
296
00:14:06,840 --> 00:14:07,785
Manqué ?
297
00:14:08,000 --> 00:14:09,500
De perdre ton argent ?
298
00:14:09,612 --> 00:14:10,896
♪♪
299
00:14:11,039 --> 00:14:13,893
[MARCUS SOUPIRE] :
Je suppose que certaines choses
300
00:14:14,072 --> 00:14:15,372
ne changent jamais.
301
00:14:15,537 --> 00:14:17,167
♪♪
302
00:14:17,360 --> 00:14:20,720
Bien que j'ai l'habitude
d'un accueil plus chaleureux.
303
00:14:22,000 --> 00:14:24,360
Eh bien, il y a des limites
à l'hospitalité.
304
00:14:24,838 --> 00:14:26,498
Même dans le Quartier français.
305
00:14:27,301 --> 00:14:28,540
Ça veut dire quoi ?
306
00:14:28,931 --> 00:14:31,634
On se demande tous
quand les corps apparaîtront.
307
00:14:32,277 --> 00:14:34,703
[MUSIQUE SOMBRE]
308
00:14:34,895 --> 00:14:35,744
Écoutez,
309
00:14:35,901 --> 00:14:38,177
pour notre bien à tous,
on a besoin du scion,
310
00:14:38,535 --> 00:14:40,756
- mais Ransome refuse
de nous voir. - Non,
311
00:14:40,960 --> 00:14:42,498
de voir Matthew.
312
00:14:42,621 --> 00:14:44,000
♪♪
313
00:14:44,124 --> 00:14:44,808
OK.
314
00:14:46,000 --> 00:14:47,592
Et si je tentais une approche ?
315
00:14:47,840 --> 00:14:50,000
♪♪
316
00:14:50,280 --> 00:14:51,272
Trop tard.
317
00:14:51,622 --> 00:14:53,082
Tu as choisi ton camp.
318
00:14:54,069 --> 00:14:56,000
Tu as ramené le diable,
Marcus.
319
00:14:57,107 --> 00:14:58,616
À quoi tu t'attendais ?
320
00:14:59,034 --> 00:15:01,687
♪♪
321
00:15:01,867 --> 00:15:04,635
LA BRITISH LIBRARY - LONDRES
322
00:15:04,770 --> 00:15:07,071
[BRUIT DE CIRCULATION]
323
00:15:08,977 --> 00:15:10,603
- Merci.
- Je vous en prie.
324
00:15:11,003 --> 00:15:14,000
[SES PAS RÉSONNENT]
325
00:15:14,240 --> 00:15:16,344
Très bien, attendez-moi ici.
326
00:15:16,516 --> 00:15:18,000
Sûrement pas.
327
00:15:18,400 --> 00:15:20,920
Oh, pardon, vous...
vous avez une carte d'accès ?
328
00:15:22,240 --> 00:15:23,840
Très bien.
329
00:15:24,160 --> 00:15:25,683
Je ne serai pas longue.
330
00:15:25,909 --> 00:15:27,827
[SES PAS S'ÉLOIGNENT]
331
00:15:28,793 --> 00:15:30,720
BIBLIOTHÉCAIRE :
Diana Bishop ?
332
00:15:31,512 --> 00:15:32,466
Merci.
333
00:15:32,691 --> 00:15:34,105
[MUSIQUE DRAMATIQUE]
334
00:15:34,307 --> 00:15:36,000
♪♪
335
00:15:36,263 --> 00:15:38,803
- [BRUIT DE PAS]
- ♪♪
336
00:15:38,954 --> 00:15:41,599
♪♪
337
00:15:42,285 --> 00:15:44,775
[MUSIQUE PLUS FORTE]
338
00:15:44,963 --> 00:15:46,934
♪♪
339
00:15:47,116 --> 00:15:48,143
[SOUPIRE]
340
00:15:48,297 --> 00:16:00,688
♪♪
341
00:16:00,893 --> 00:16:02,781
Le livre de Soyga
342
00:16:03,093 --> 00:16:16,000
♪♪
343
00:16:16,109 --> 00:16:18,000
[DIANA MURMURE] :
Que caches-tu ?
344
00:16:18,455 --> 00:16:20,000
[MURMURE] : Pardon.
345
00:16:20,284 --> 00:16:22,381
[MUSIQUE INTENSE AVEC CHOEUR ]
346
00:16:22,621 --> 00:16:28,949
♪♪
347
00:16:29,259 --> 00:16:32,437
[MUSIQUE AVEC CHOEUR PLUS FORTE]
348
00:16:32,760 --> 00:16:36,259
[MUSIQUE AVEC CHOEUR TRÈS FORTE]
349
00:16:36,454 --> 00:16:38,520
[MUSIQUE MOINS FORTE]
350
00:16:38,730 --> 00:16:43,726
♪♪
351
00:16:44,000 --> 00:16:48,545
[MUSIQUE INTENSE AVEC CHOEUR
TRÈS FORTE]
352
00:16:48,960 --> 00:16:52,137
Montre-moi qui a eu ce livre
entre les mains.
353
00:16:52,460 --> 00:16:56,671
[MUSIQUE INTENSE AVEC CHOEUR
ORCHESTRALE TRÈS FORTE]
354
00:16:56,821 --> 00:16:59,011
[MUSIQUE FORTE CONTINUE]
355
00:16:59,161 --> 00:17:01,213
- [BRUIT DES PAGES]
- ♪♪
356
00:17:01,475 --> 00:17:03,935
[MUSIQUE INTENSE FORTE]
357
00:17:04,108 --> 00:17:06,590
[MUSIQUE FORTE PLUS SOMBRE]
358
00:17:06,755 --> 00:17:19,013
♪♪
359
00:17:19,504 --> 00:17:20,623
"H".
360
00:17:20,946 --> 00:17:26,546
♪♪
361
00:17:26,891 --> 00:17:28,043
Hubbard ?
362
00:17:28,239 --> 00:17:34,567
♪♪
363
00:17:35,512 --> 00:17:38,030
LA CITY - LONDRES
364
00:17:39,580 --> 00:17:42,680
HUBBARD : Le monde
est difficile pour les sorciers.
365
00:17:43,640 --> 00:17:44,571
Sachez
366
00:17:44,991 --> 00:17:47,364
que vous avez trouvé
une communauté, avec nous.
367
00:17:47,537 --> 00:17:49,554
[MUSIQUE INQUIÉTANTE]
368
00:17:49,742 --> 00:17:53,587
♪♪
369
00:17:54,000 --> 00:17:55,905
[BRUIT DE MORSURE]
370
00:17:56,138 --> 00:18:01,539
♪♪
371
00:18:01,711 --> 00:18:03,886
Bienvenue dans le troupeau,
mon enfant.
372
00:18:04,142 --> 00:18:06,526
♪♪
373
00:18:08,000 --> 00:18:09,922
Je suis récemment entré
en possession
374
00:18:10,072 --> 00:18:12,440
d'une lettre d'Edward Kelley,
375
00:18:13,400 --> 00:18:14,482
révélant
376
00:18:14,647 --> 00:18:16,840
qu'il avait transmis
une page d'un livre
377
00:18:17,000 --> 00:18:19,800
à quelqu'un qu'il appelait
un ange de la mort,
378
00:18:20,280 --> 00:18:21,931
et un ange de la vie.
379
00:18:22,111 --> 00:18:23,606
[VOIX AU LOIN]
380
00:18:23,800 --> 00:18:25,421
Bizarre petite énigme.
381
00:18:25,661 --> 00:18:27,328
[VOIX AU LOIN]
382
00:18:27,520 --> 00:18:28,894
Puis, j'ai compris
383
00:18:29,210 --> 00:18:31,902
que ça vous décrivait
parfaitement.
384
00:18:32,750 --> 00:18:34,079
Vous étiez bien connu
385
00:18:34,259 --> 00:18:37,173
pour engendrer ceux
qui allaient succomber à la peste.
386
00:18:39,071 --> 00:18:40,017
Pour eux,
387
00:18:40,149 --> 00:18:41,656
vous êtes bien un ange,
388
00:18:42,000 --> 00:18:43,518
n'ai-je pas raison ?
389
00:18:43,794 --> 00:18:45,160
J'ai à peine connu
390
00:18:45,619 --> 00:18:46,767
Edward Kelley.
391
00:18:48,377 --> 00:18:49,826
Si vous avez la page,
392
00:18:50,209 --> 00:18:52,124
il serait sage
de me la remettre.
393
00:18:52,790 --> 00:18:55,120
L'avoir vous place
sous les projecteurs,
394
00:18:55,200 --> 00:18:58,360
et je sais combien
vous appréciez d'être invisible.
395
00:18:58,786 --> 00:19:01,497
Et comment appréciez-vous
de l'être devenu, M. Knox ?
396
00:19:02,742 --> 00:19:04,000
Même quelqu'un
397
00:19:04,105 --> 00:19:07,216
d'aussi indifférent à la politique
des créatures que moi sait
398
00:19:07,336 --> 00:19:10,600
que vous avez été banni
de la Congrégation.
399
00:19:11,760 --> 00:19:13,920
Je ne juge aucunement
vos crimes.
400
00:19:15,021 --> 00:19:16,869
Je vous offre
seulement le salut.
401
00:19:17,250 --> 00:19:19,339
Vous et vos bondieuseries...
402
00:19:19,480 --> 00:19:21,333
[EFFET INTENSE DE VITESSE]
403
00:19:21,512 --> 00:19:23,438
- [SUFFOQUE]
- [MUSIQUE SOMBRE]
404
00:19:23,558 --> 00:19:24,715
Utilisez-le,
405
00:19:24,856 --> 00:19:27,732
et vous ne sortirez pas
de cet immeuble vivant.
406
00:19:27,995 --> 00:19:30,569
- [SUFFOQUE, S'ÉTOUFFE]
- ♪♪
407
00:19:30,794 --> 00:19:33,895
♪♪
408
00:19:34,060 --> 00:19:35,390
[RESPIRE FORT]
409
00:19:35,559 --> 00:19:40,000
♪♪
410
00:19:40,124 --> 00:19:41,550
À présent, partez.
411
00:19:41,697 --> 00:19:44,678
♪♪
412
00:19:44,832 --> 00:19:46,626
Avec ma bénédiction.
413
00:19:46,844 --> 00:19:51,933
♪♪
414
00:19:52,143 --> 00:19:53,809
[PORTE SE FERME]
415
00:19:54,204 --> 00:19:56,451
- [CHANT D'OISEAUX]
- ♪♪
416
00:19:56,574 --> 00:19:57,797
[PORTE CLAQUE]
417
00:19:58,105 --> 00:19:59,937
- [BRUIT SOURD]
- ♪♪
418
00:20:02,190 --> 00:20:04,000
[VALISE ROULE]
419
00:20:05,413 --> 00:20:06,299
Écoutez,
420
00:20:06,866 --> 00:20:09,730
inutile de discuter,
il est temps de rentrer.
421
00:20:09,840 --> 00:20:13,211
- Impossible et vous le savez.
- Pas du tout. J'ai réservé un vol.
422
00:20:13,360 --> 00:20:16,000
Si vous retournez à Madison,
vous serez seule.
423
00:20:16,103 --> 00:20:18,194
Et c'est ce qu'il y a
de pire pour vous.
424
00:20:18,360 --> 00:20:20,533
Croyez-moi,
ce n'est pas le cas.
425
00:20:20,728 --> 00:20:22,720
Em fera à nouveau partie
de ma vie.
426
00:20:22,840 --> 00:20:24,846
Je ne vais pas rester coincée ici.
427
00:20:25,840 --> 00:20:29,265
Bien, je descends mes bagages,
ou vous m'aidez ?
428
00:20:29,460 --> 00:20:31,435
[MUSIQUE DE TENSION]
429
00:20:31,632 --> 00:20:34,382
Je vous conduis à l'aéroport.
Je prends les clés.
430
00:20:34,659 --> 00:20:37,866
- [BRUIT DE PAS]
- ♪♪
431
00:20:38,159 --> 00:20:39,884
- [PAS RAPIDES]
- [MUSIQUE TRISTE]
432
00:20:40,114 --> 00:20:41,925
- [CONTINUE DE DESCENDRE]
- ♪♪
433
00:20:42,406 --> 00:20:45,785
- [BRUIT DE PAS]
- ♪♪
434
00:20:46,083 --> 00:20:48,708
- [PAS LENTS]
- ♪♪
435
00:20:49,181 --> 00:20:50,000
Alors...
436
00:20:51,011 --> 00:20:52,662
que doit-on dire à Diana ?
437
00:20:52,828 --> 00:20:54,608
♪♪
438
00:20:54,812 --> 00:20:56,111
Il avait les clés.
439
00:20:57,426 --> 00:20:59,760
Je l'appellerai
quand je serai arrivée.
440
00:20:59,894 --> 00:21:01,531
Vous sauver en son absence,
441
00:21:01,666 --> 00:21:03,572
je ne vous pensais pas lâche,
Sarah.
442
00:21:03,681 --> 00:21:06,690
- Si je lui dis que je pars...
- ... elle vous en dissuadera.
443
00:21:07,520 --> 00:21:09,240
Elle n'a plus besoin de moi.
444
00:21:09,554 --> 00:21:10,643
Vous croyez ?
445
00:21:10,983 --> 00:21:13,320
Ne sous-estimez pas
sa ténacité.
446
00:21:13,440 --> 00:21:16,960
"Exceptionnellement concentrée
sur son but," disaient ses professeurs.
447
00:21:17,280 --> 00:21:18,558
Le mieux à faire,
448
00:21:18,682 --> 00:21:20,841
c'est s'écarter,
et la laisser faire.
449
00:21:20,976 --> 00:21:22,960
Eh bien, c'est faux.
450
00:21:23,074 --> 00:21:24,703
Ça n'a jamais été le cas.
451
00:21:25,400 --> 00:21:28,760
Je l'ai vue passer des heures
dans cette maudite bibliothèque.
452
00:21:29,680 --> 00:21:32,734
Chaque fois que ça devenait
difficile pour elle, elle lisait.
453
00:21:32,920 --> 00:21:34,376
Livre après livre.
454
00:21:34,511 --> 00:21:37,920
Et quand c'était plus clair
dans sa tête, où allait-elle ?
455
00:21:38,200 --> 00:21:40,240
- Auprès d'Em et moi.
- Ouais.
456
00:21:41,328 --> 00:21:43,220
Et elle reviendra vers vous.
457
00:21:43,447 --> 00:21:44,611
Vous le savez ?
458
00:21:44,880 --> 00:21:45,597
Oui.
459
00:21:47,400 --> 00:21:49,676
Mais je ne comprends pas
comment vous savez ça.
460
00:21:51,107 --> 00:21:53,090
Après que Philippe
eut rencontré Diana,
461
00:21:53,303 --> 00:21:55,480
il comprit l'importance
qu'elle aurait
462
00:21:55,825 --> 00:21:56,974
pour Matthew,
463
00:21:57,169 --> 00:21:58,378
pour nous tous.
464
00:21:59,040 --> 00:22:00,530
Il m'a demandé
465
00:22:00,650 --> 00:22:03,047
de veiller sur elle
jusqu'à l'arrivée de Matthew.
466
00:22:03,600 --> 00:22:05,880
"Veiller" ?
Ça veut dire quoi ?
467
00:22:06,111 --> 00:22:08,025
Exactement ce que ça veut dire.
468
00:22:08,228 --> 00:22:10,000
Ça veut dire l'espionner.
469
00:22:10,203 --> 00:22:11,000
Non.
470
00:22:11,504 --> 00:22:13,344
Non, je n'étais là qu'au cas où.
471
00:22:13,880 --> 00:22:16,440
Honnêtement,
mon aide était superflue.
472
00:22:16,614 --> 00:22:18,431
Et ce, grâce à Em et vous.
473
00:22:19,000 --> 00:22:21,709
- Mais on en a pas encore fini.
- Elle s'en sortira.
474
00:22:21,912 --> 00:22:23,669
[BRUIT DE PAS]
475
00:22:23,880 --> 00:22:24,803
Sarah !
476
00:22:25,246 --> 00:22:27,784
[MUSIQUE DOUCE VIOLON]
477
00:22:27,990 --> 00:22:29,433
Elle a besoin de vous.
478
00:22:29,719 --> 00:22:31,405
♪♪
479
00:22:31,662 --> 00:22:35,405
- [BRUIT DE CIRCULATION]
- [SIRÈNE POLICE]
480
00:22:36,130 --> 00:22:39,219
- [BRUIT DE PAS]
- [MUSIQUE DOUCE]
481
00:22:39,347 --> 00:22:41,063
[VOIX AU LOIN]
482
00:22:41,341 --> 00:22:43,121
- Tenez.
- Merci.
483
00:22:43,708 --> 00:22:44,556
Alors,
484
00:22:45,112 --> 00:22:46,907
en quoi puis-je vous aider,
Diana ?
485
00:22:47,667 --> 00:22:48,673
Je crois
486
00:22:48,846 --> 00:22:51,271
que vous avez quelque chose
dont j'ai besoin.
487
00:22:51,960 --> 00:22:53,960
Des pages du Livre de la vie.
488
00:22:54,320 --> 00:22:55,483
Une page.
489
00:22:55,919 --> 00:22:57,520
Peter Knox est venu plus tôt.
490
00:22:58,854 --> 00:23:01,021
- Pitié, ne me dites pas...
- Non.
491
00:23:01,532 --> 00:23:04,000
Mais ça ne signifie pas
que je vais vous la donner.
492
00:23:06,960 --> 00:23:09,720
La garder met
tout votre troupeau en danger.
493
00:23:10,000 --> 00:23:11,126
Vous croyez
494
00:23:11,284 --> 00:23:14,000
que Knox va abandonner,
sachant que vous l'avez ?
495
00:23:15,160 --> 00:23:17,400
Comment une page
peut être un danger ?
496
00:23:18,000 --> 00:23:20,000
Même du Livre de la vie ?
497
00:23:20,204 --> 00:23:23,073
Pas la page,
mais celui qui l'a.
498
00:23:23,463 --> 00:23:24,944
[MUSIQUE TRISTE]
499
00:23:25,120 --> 00:23:27,952
Knox pense qu'il est
le premier grimoire.
500
00:23:28,177 --> 00:23:29,506
♪♪
501
00:23:29,680 --> 00:23:32,840
Il croit qu'il restaurera
les pouvoirs des sorciers,
502
00:23:33,171 --> 00:23:35,061
et leur donnera l'avantage.
503
00:23:36,538 --> 00:23:40,488
Gerbert croit qu'il recèle
les origines des vampires.
504
00:23:41,146 --> 00:23:43,196
Comment les créer
et les détruire.
505
00:23:44,121 --> 00:23:46,706
Il croit que s'il détient
le secret de l'immortalité,
506
00:23:46,920 --> 00:23:48,880
les vampires
auront la suprématie.
507
00:23:49,800 --> 00:23:50,500
Donc,
508
00:23:51,894 --> 00:23:52,822
mon père,
509
00:23:53,040 --> 00:23:54,673
♪♪
510
00:23:54,936 --> 00:23:56,656
à qui faites-vous confiance ?
511
00:23:57,210 --> 00:23:59,147
À un membre
de la Congrégation,
512
00:23:59,282 --> 00:24:01,370
ou à un membre
de votre troupeau ?
513
00:24:01,586 --> 00:24:09,475
♪♪
514
00:24:09,685 --> 00:24:11,474
Je veux être sûr
que mon troupeau
515
00:24:11,587 --> 00:24:14,050
ne sera pas...
un dommage collatéral
516
00:24:14,156 --> 00:24:16,840
de ce combat dans lequel
les Clermont sont engagés.
517
00:24:17,090 --> 00:24:18,757
Pouvez-vous me l'assurer ?
518
00:24:18,883 --> 00:24:20,000
♪♪
519
00:24:20,119 --> 00:24:21,350
[SOUPIRE]
520
00:24:21,463 --> 00:24:22,233
♪♪
521
00:24:22,480 --> 00:24:23,205
Non.
522
00:24:24,480 --> 00:24:26,480
Mais je peux vous promettre,
523
00:24:26,709 --> 00:24:28,121
que si nous perdons,
524
00:24:28,224 --> 00:24:30,888
toute chance pour les créatures
de vivre en paix
525
00:24:31,023 --> 00:24:32,199
disparaîtra,
526
00:24:33,080 --> 00:24:36,680
et Knox ou Gerbert
n'auront plus besoin de prétendre
527
00:24:36,840 --> 00:24:38,534
que nous sommes tous égaux.
528
00:24:38,744 --> 00:24:41,226
♪♪
529
00:24:41,421 --> 00:24:44,000
Ils utilisent déjà le Pacte
pour nous diviser.
530
00:24:44,382 --> 00:24:46,565
♪♪
531
00:24:46,797 --> 00:24:47,699
Je vois.
532
00:24:48,609 --> 00:25:07,914
♪♪
533
00:25:08,080 --> 00:25:09,880
Je vous fais confiance
534
00:25:10,923 --> 00:25:14,140
pour avoir le courage
de faire ce qui doit être fait, Diana,
535
00:25:14,251 --> 00:25:16,053
♪♪
536
00:25:16,360 --> 00:25:18,361
qu'importe ce que vous
devrez sacrifier.
537
00:25:18,587 --> 00:25:21,207
♪♪
538
00:25:21,360 --> 00:25:22,123
Merci.
539
00:25:22,320 --> 00:25:25,592
♪♪
540
00:25:25,855 --> 00:25:28,000
Je ne trahirai pas
cette confiance.
541
00:25:28,116 --> 00:25:31,830
♪♪
542
00:25:32,000 --> 00:25:34,473
- [BRUIT DE CIRCULATION]
- ♪♪
543
00:25:34,871 --> 00:25:37,833
♪♪
544
00:25:39,168 --> 00:25:40,899
Tu es là depuis des heures.
545
00:25:41,995 --> 00:25:44,129
Ça me permet de me concentrer
sur quelque chose.
546
00:25:44,302 --> 00:25:45,047
Bien.
547
00:25:46,922 --> 00:25:49,863
[BRUIT DE CIRCULATION AU LOIN]
548
00:25:54,440 --> 00:25:57,440
Je ne cesse de voir
les gens que j'ai tués.
549
00:25:58,840 --> 00:26:01,680
C'est bien que tu puisses
l'exprimer, je n'ai jamais pu.
550
00:26:01,792 --> 00:26:03,595
Les miens
sont toujours avec moi.
551
00:26:06,035 --> 00:26:07,889
[UNE VOITURE PASSE]
552
00:26:08,858 --> 00:26:12,160
Ne te rends pas coupable
de ce que Benjamin t'a fait faire.
553
00:26:12,919 --> 00:26:15,326
Il était l'assassin,
tu étais l'arme.
554
00:26:17,416 --> 00:26:20,656
- Comme votre père et vous.
- Ce n'est pas comparable.
555
00:26:21,100 --> 00:26:23,135
Philippe comptait sur moi
pour éliminer
556
00:26:23,306 --> 00:26:25,938
- toute menace à la famille.
- Car vous y excelliez.
557
00:26:28,887 --> 00:26:30,866
[UNE VOITURE PASSE]
558
00:26:31,080 --> 00:26:32,724
En tout cas, beau travail.
559
00:26:33,077 --> 00:26:34,964
[TAPOTE SON CRAYON]
560
00:26:35,106 --> 00:26:38,864
[LES PAS DE MATTHEW
S'ÉLOIGNENT EN CRISSANT]
561
00:26:39,332 --> 00:26:43,581
- [BRUIT DE CIRCULATION]
[CHANSON INAUDIBLE ASSOURDIE]
562
00:26:44,020 --> 00:26:47,073
- [VOIX INDISTINCTES]
- [BRUIT DE CIRCULATION]
563
00:26:47,840 --> 00:26:50,640
- Allô, Marcus.
- J'espère que ça va mieux de ton côté.
564
00:26:50,794 --> 00:26:52,551
J'en déduis
que vous avez échoué.
565
00:26:52,800 --> 00:26:55,320
Toujours en cours.
Tu fais quoi ?
566
00:26:55,800 --> 00:26:58,120
- Des recherches, évidemment.
- Comment ça avance ?
567
00:26:58,806 --> 00:27:01,110
Hum, on progresse...
568
00:27:01,840 --> 00:27:05,360
J'ai toujours eu l'ambition
de lire toute la British Library.
569
00:27:05,670 --> 00:27:08,360
Mais il faudrait que je
sois immortelle pour y arriver.
570
00:27:08,480 --> 00:27:09,380
Je sais.
571
00:27:10,141 --> 00:27:11,531
Il faudra en parler.
572
00:27:11,846 --> 00:27:14,800
Ça peut attendre.
Comment ça va avec Matthew ?
573
00:27:15,056 --> 00:27:16,178
[SOUPIRE]
574
00:27:16,392 --> 00:27:20,482
Les vampires d'ici vont finir
par nous tuer avant qu'on s'entretue.
575
00:27:21,179 --> 00:27:24,000
Matthew préfèrerait mourir
que d'admettre ses fautes.
576
00:27:24,549 --> 00:27:25,372
Marcus,
577
00:27:25,760 --> 00:27:27,810
fais attention à toi, OK ?
578
00:27:28,440 --> 00:27:31,357
Toujours.
Faut que j'y aille. Je t'aime.
579
00:27:31,756 --> 00:27:33,025
[MARCUS RACCROCHE]
580
00:27:33,363 --> 00:27:36,000
[HORLOGE TICTAQUE
DANS LE SILENCE]
581
00:27:36,442 --> 00:27:39,820
[SIRÈNE DE POLICE]
582
00:27:40,000 --> 00:27:42,276
- [SIRÈNE POLICE]
- [BROUHAHA DE VOIX]
583
00:27:42,427 --> 00:27:44,623
[BROUHAHA DE VOIX TRÈS FORT]
584
00:27:45,045 --> 00:27:46,450
[FRAPPE TRÈS FORT]
585
00:27:46,903 --> 00:27:48,996
[JUDAS S'OUVRE
DANS UN FRACAS MÉTALLIQUE]
586
00:27:49,116 --> 00:27:50,235
[PORTE S'OUVRE]
587
00:27:50,393 --> 00:27:51,877
[BROUHAHA DE VOIX]
588
00:27:52,050 --> 00:27:54,000
[DES GENS S'INTERPELLENT]
589
00:27:54,164 --> 00:27:56,819
[BROUHAHA DE VOIX]
590
00:27:56,977 --> 00:27:57,930
[CLAQUE]
591
00:27:58,111 --> 00:27:59,507
[JUDAS CLAQUE]
592
00:27:59,710 --> 00:28:03,200
- CÉLINE : Il ne renonce pas, hein ?
- Non, il a trahi notre confiance.
593
00:28:03,920 --> 00:28:06,439
GÉRALDINE :
On ne dirait pas pourtant, hein ?
594
00:28:06,589 --> 00:28:08,000
[BRUIT DE PAS]
595
00:28:08,760 --> 00:28:10,546
Je vous laisse.
596
00:28:10,695 --> 00:28:12,899
[CHANSON LIBERATE ME
DE LADY BLACKBIRD]
597
00:28:13,103 --> 00:28:15,930
- [CÉLINE S'ÉLOIGNE]
- [BROUHAHA DE VOIX]
598
00:28:16,200 --> 00:28:19,008
- Je veux voir Ransome.
- Dis à Matthew...
599
00:28:19,106 --> 00:28:21,014
Je ne suis pas là
au nom de Matthew...
600
00:28:21,262 --> 00:28:22,208
♪♪
601
00:28:22,373 --> 00:28:24,368
mais comme père de Ransome.
602
00:28:24,877 --> 00:28:27,215
[CHANSON CONTINUE]
603
00:28:27,487 --> 00:28:37,808
♪♪
604
00:28:38,140 --> 00:28:41,534
- [BRUIT DE PAS]
- [MUSIQUE & VOIX] - [SIRÈNE POLICE]
605
00:28:41,718 --> 00:28:43,776
Tu ne peux m'éviter
éternellement.
606
00:28:44,081 --> 00:28:45,898
[SIRÈNE DE POLICE]
607
00:28:46,116 --> 00:28:47,836
[SES PAS RÉSONNENT]
608
00:28:48,136 --> 00:28:52,318
- [MUSIQUE & VOIX ASSOURDIES]
- [SIRÈNE DE POLICE FAIBLE]
609
00:28:52,475 --> 00:28:54,969
Tu sais déjà
pourquoi je suis là...
610
00:28:56,499 --> 00:28:57,768
Pour qu'on s'engage
611
00:28:58,000 --> 00:29:00,059
dans votre guerre
contre la Congrégation.
612
00:29:01,248 --> 00:29:02,359
Et être encore
613
00:29:02,533 --> 00:29:05,531
- les agneaux sacrifiés
des Clermont. - Non.
614
00:29:06,271 --> 00:29:08,569
- [BROUHAHA DU BAR]
- ♪♪
615
00:29:08,688 --> 00:29:10,196
Matthew veut un scion
616
00:29:10,338 --> 00:29:12,147
pour que ça
ne recommence pas.
617
00:29:13,160 --> 00:29:15,000
Certains à la Congrégation
618
00:29:15,123 --> 00:29:17,866
veulent utiliser la fureur
pour prendre le pouvoir.
619
00:29:19,026 --> 00:29:21,800
Soumettre les autres créatures
en les terrorisant.
620
00:29:22,065 --> 00:29:25,120
Baldwin pourrait ordonner
un autre massacre, demain.
621
00:29:25,369 --> 00:29:26,992
Il a déjà ordonné à Matthew
622
00:29:27,135 --> 00:29:29,110
de tuer un vampire
de sa lignée.
623
00:29:29,633 --> 00:29:31,599
Mais Matthew a refusé.
624
00:29:32,000 --> 00:29:34,000
[BROUHAHA DU BAR]
625
00:29:34,392 --> 00:29:35,673
[CHAISE RACLE]
626
00:29:36,000 --> 00:29:41,490
[BROUHAHA DU BAR,
VOIX & MUSIQUE]
627
00:29:41,807 --> 00:29:44,680
Matthew essaie de trouver
une autre solution,
628
00:29:44,961 --> 00:29:47,520
et ça commence
par guérir la fureur.
629
00:29:48,000 --> 00:29:50,105
Aide-nous à comprendre
pourquoi toi et moi,
630
00:29:50,223 --> 00:29:51,486
on est pas infectés.
631
00:29:51,622 --> 00:29:53,059
[MUSIQUE SOMBRE]
632
00:29:53,240 --> 00:29:55,373
Il ne peut pas
changer le passé.
633
00:29:55,568 --> 00:29:57,304
Mais il peut l'assumer, Marcus.
634
00:29:57,505 --> 00:29:58,886
♪♪
635
00:29:59,001 --> 00:30:00,243
Sa seule présence
636
00:30:00,378 --> 00:30:02,688
rouvre des blessures
toujours à vif.
637
00:30:03,478 --> 00:30:06,126
Ravi que Matthew
se soit trouvé une conscience.
638
00:30:07,120 --> 00:30:10,000
Mais pour moi,
c'est deux siècles trop tard.
639
00:30:10,502 --> 00:30:26,380
♪♪
640
00:30:26,820 --> 00:30:29,924
[MUSIQUE ANGOISSANTE INTENSE]
641
00:30:30,127 --> 00:30:45,851
♪♪
642
00:30:46,187 --> 00:30:47,605
[EFFET VITESSE]
643
00:30:47,710 --> 00:30:50,000
Tu passes beaucoup de temps
avec les morts.
644
00:30:50,551 --> 00:30:52,000
Tu aimes le calme ?
645
00:30:53,112 --> 00:30:54,442
Ou tu en as besoin.
646
00:30:54,533 --> 00:30:56,227
Je ne dois pas vous parler.
647
00:30:56,369 --> 00:30:58,945
- [EFFET VITESSE]
- [MUSIQUE INTENSE]
648
00:30:59,160 --> 00:31:01,840
Matthew t'a dit
de ne pas te montrer, hein ?
649
00:31:02,225 --> 00:31:04,000
Je me demande bien pourquoi.
650
00:31:04,111 --> 00:31:04,982
♪♪
651
00:31:05,148 --> 00:31:06,449
[EFFET VITESSE]
652
00:31:06,554 --> 00:31:07,910
♪♪
653
00:31:08,000 --> 00:31:09,026
Arrêtez.
654
00:31:09,167 --> 00:31:10,840
- [HALÈTE]
- Pourquoi ?
655
00:31:11,036 --> 00:31:12,883
Je ne veux pas
vous faire de mal.
656
00:31:13,231 --> 00:31:17,317
- [HALÈTE DE PLUS EN PLUS]
- [MUSIQUE ANGOISSANTE]
657
00:31:17,497 --> 00:31:20,501
Tu es donc le vampire infecté
dont Baldwin veut la mort.
658
00:31:20,636 --> 00:31:21,681
[HALÈTE]
659
00:31:21,824 --> 00:31:22,515
Oui.
660
00:31:22,695 --> 00:31:24,302
[REPREND SON SOUFFLE]
661
00:31:24,480 --> 00:31:26,240
Mais j'apprends
à me maîtriser.
662
00:31:27,000 --> 00:31:28,551
Matthew m'y aide.
663
00:31:29,108 --> 00:31:30,875
Juste une question,
664
00:31:31,070 --> 00:31:32,883
♪♪
665
00:31:33,040 --> 00:31:34,511
qu'as-tu de spécial ?
666
00:31:34,668 --> 00:31:36,732
Il a massacré tous les autres.
667
00:31:37,010 --> 00:31:45,880
- [BRUIT DE PAS]
- ♪♪
668
00:31:46,070 --> 00:31:48,000
♪♪
669
00:31:48,312 --> 00:31:49,641
Je vous l'ai dit.
670
00:31:49,782 --> 00:31:51,900
Il fallait me laisser à Londres.
671
00:31:53,129 --> 00:31:54,563
Il sait tout de moi.
672
00:31:55,481 --> 00:31:56,811
Ce que je suis.
673
00:31:57,360 --> 00:31:58,982
Il croit que vous me cachez.
674
00:31:59,125 --> 00:32:01,264
- [ALERTE MESSAGE]
- Il n'aura plus confiance.
675
00:32:02,252 --> 00:32:04,174
GÉRALDINE :
Rendez-vous au Domino Club
676
00:32:04,920 --> 00:32:06,680
On a un problème.
677
00:32:07,400 --> 00:32:10,000
- Ransome veut vous voir.
- Bien.
678
00:32:10,129 --> 00:32:11,160
Enfin.
679
00:32:12,000 --> 00:32:13,640
- Je devrais venir.
- Moi aussi.
680
00:32:14,000 --> 00:32:15,530
Pas sûr que ce soit
une bonne idée.
681
00:32:15,634 --> 00:32:17,931
Aucun de vous ne vient.
682
00:32:18,134 --> 00:32:21,145
♪♪
683
00:32:21,280 --> 00:32:22,455
J'irai seul.
684
00:32:23,091 --> 00:32:26,000
♪♪
685
00:32:26,200 --> 00:32:27,588
Dis-leur que j'y serai.
686
00:32:28,000 --> 00:32:29,904
[MATTHEW S'ÉLOIGNE]
687
00:32:30,114 --> 00:32:36,673
♪♪
688
00:32:36,898 --> 00:32:38,920
PHOEBE :
Je tiens un truc...
689
00:32:39,160 --> 00:32:41,600
Avant d'arriver
à la British Library,
690
00:32:41,734 --> 00:32:44,120
le Livre de Soyga est passé
entre plusieurs mains.
691
00:32:44,200 --> 00:32:46,000
On connaît Dee.
692
00:32:46,336 --> 00:32:49,403
Après son décès,
c'est revenu à Thomas Allen.
693
00:32:49,760 --> 00:32:53,795
Thomas Allen, astronome
et mathématicien.
694
00:32:54,600 --> 00:32:57,160
Puis, il est passé
à un certain Kenelm Digby.
695
00:32:57,810 --> 00:33:01,768
Philosophe de la nature,
mais aussi alchimiste et astrologue.
696
00:33:02,520 --> 00:33:05,200
En y pensant,
c'était peut-être un démon.
697
00:33:05,351 --> 00:33:08,260
Une sorcière et un vampire
avaient les deux autres pages.
698
00:33:08,433 --> 00:33:11,600
Les démons devaient peut-être
garder la troisième page.
699
00:33:11,720 --> 00:33:14,840
- PHOEBE : Ça me paraît logique.
- Oui. Qui l'a eu ensuite ?
700
00:33:15,120 --> 00:33:17,599
John Maitland,
premier duc de Lauderdale.
701
00:33:18,040 --> 00:33:22,306
On sait que le Livre de Soyga
est arrivé à la British Library,
702
00:33:22,426 --> 00:33:25,041
et que d'autres objets
de la succession Lauderdale
703
00:33:25,146 --> 00:33:27,600
ont été vendus aux enchères
au fil des siècles.
704
00:33:28,040 --> 00:33:29,920
Rien qui nous intéresse,
705
00:33:30,619 --> 00:33:32,096
jusqu'à il y a 30 ans.
706
00:33:32,306 --> 00:33:34,356
[MUSIQUE DE SUSPENSE]
707
00:33:34,480 --> 00:33:35,893
Un certain T.J. Weston
708
00:33:36,000 --> 00:33:38,281
a acheté
une page illustrée d'un livre.
709
00:33:38,826 --> 00:33:39,938
Il l'a décrite
710
00:33:40,088 --> 00:33:42,000
comme "une allégorie d'un arbre"
711
00:33:42,134 --> 00:33:44,387
- avec une devise manuscrite.
- Qui dit quoi ?
712
00:33:44,718 --> 00:33:48,322
Omnia nodis
arcanis connexa quiescunt.
713
00:33:48,799 --> 00:33:52,230
"Elles attendent toutes en silence,
reliées par des noeuds secrets."
714
00:33:53,440 --> 00:33:55,342
PHOEBE :
Plus qu'à trouver T.J. Weston.
715
00:33:55,524 --> 00:34:01,571
♪♪
716
00:34:01,729 --> 00:34:04,000
Vous êtes sûr de ne pas
vouloir que je vienne ?
717
00:34:04,471 --> 00:34:05,177
Oui.
718
00:34:05,356 --> 00:34:07,074
♪♪
719
00:34:07,209 --> 00:34:08,762
[UNE VOITURE ARRIVE]
720
00:34:08,987 --> 00:34:09,821
Jack.
721
00:34:10,087 --> 00:34:11,937
[LA VOITURE S'ARRÊTE]
722
00:34:12,057 --> 00:34:14,000
- [BRUIT DE PAS]
- ♪♪
723
00:34:14,123 --> 00:34:15,918
♪♪
724
00:34:16,097 --> 00:34:18,831
- [PORTIERE S'OUVRE]
- J'ai un mauvais pressentiment.
725
00:34:19,217 --> 00:34:20,179
[CLAQUE]
726
00:34:20,397 --> 00:34:22,001
[MOTEUR DÉMARRE]
727
00:34:22,184 --> 00:34:25,877
♪♪
728
00:34:27,154 --> 00:34:29,806
- VENISE - ITALIE
- [CLOCHE SONNE]
729
00:34:30,281 --> 00:34:32,200
BENJAMIN :
Diana est enceinte ?
730
00:34:32,347 --> 00:34:34,440
GERBERT :
De jumeaux, apparemment.
731
00:34:34,582 --> 00:34:36,039
[MUSIQUE SOMBRE]
732
00:34:36,211 --> 00:34:38,494
C'est vraiment
une puissante sorcière.
733
00:34:38,626 --> 00:34:40,159
♪♪
734
00:34:40,326 --> 00:34:41,843
Comment s'est arrivé ?
735
00:34:42,000 --> 00:34:44,211
Ça n'aurait jamais dû arriver,
736
00:34:44,630 --> 00:34:45,567
du tout.
737
00:34:45,744 --> 00:34:47,411
♪♪
738
00:34:47,606 --> 00:34:49,640
Ça les rendra si vulnérables.
739
00:34:50,628 --> 00:34:53,241
Il est peut-être temps
de faire notre premier pas ?
740
00:34:53,543 --> 00:34:54,279
Non.
741
00:34:54,525 --> 00:34:57,717
Le fossé entre Baldwin et Matthew
se creuse de jour en jour.
742
00:34:57,814 --> 00:34:59,106
Qu'il devienne un gouffre.
743
00:34:59,400 --> 00:35:02,595
Matthew sera distrait.
Si on frappe en premier...
744
00:35:02,984 --> 00:35:06,234
On n'interrompt pas un ennemi
quand il est en train...
745
00:35:06,917 --> 00:35:08,593
de se détruire.
746
00:35:08,842 --> 00:35:11,448
Je préfère quand c'est moi
qui le détruis.
747
00:35:11,610 --> 00:35:13,818
♪♪
748
00:35:14,000 --> 00:35:15,241
Bon garçon.
749
00:35:15,366 --> 00:35:16,734
♪♪
750
00:35:17,034 --> 00:35:20,368
- [SIRÈNE DE POLICE]
- [MUSIQUE SOMBRE]
751
00:35:20,744 --> 00:35:23,132
- [SIRÈNE DE POLICE]
- ♪♪
752
00:35:23,689 --> 00:35:27,909
- [BRUIT DE MOTEUR VOITURE]
- [MUSIQUE SOMBRE PLUS FORTE]
753
00:35:28,245 --> 00:35:31,475
[MUSIQUE PLUS FORTE
& INQUIÉTANTE]
754
00:35:31,738 --> 00:35:35,686
♪♪
755
00:35:36,306 --> 00:35:39,381
- [BAR SILENCIEUX]
- [MUSIQUE INQUIÉTANTE]
756
00:35:40,000 --> 00:35:45,307
- [SES PAS RÉSONNENT
DANS LE SILENCE] - ♪♪
757
00:35:45,597 --> 00:35:49,896
♪♪
758
00:35:50,369 --> 00:35:55,769
- [SES PAS RÉSONNENT
DANS LE SILENCE] - ♪♪
759
00:35:56,616 --> 00:36:03,359
- [SES PAS RÉSONNENT
DANS LE SILENCE] - ♪♪
760
00:36:04,072 --> 00:36:08,352
♪♪
761
00:36:08,529 --> 00:36:10,000
Bonsoir, Ransome.
762
00:36:11,185 --> 00:36:16,779
- [LES PAS DE RANSOME RÉSONNENT
DANS L'ESCALIER] - ♪♪
763
00:36:17,139 --> 00:36:20,132
- [SES PAS RÉSONNENT
DANS LE SILENCE] - ♪♪
764
00:36:20,522 --> 00:36:24,820
♪♪
765
00:36:24,998 --> 00:36:27,854
Le nouveau et meilleur
Matthew de Clermont.
766
00:36:28,000 --> 00:36:29,856
♪♪
767
00:36:29,960 --> 00:36:32,739
Ça fait combien de temps ?
Je dirais 200 ans.
768
00:36:33,002 --> 00:36:34,699
♪♪
769
00:36:34,910 --> 00:36:36,795
Tu nous as pas
vraiment manqué.
770
00:36:36,911 --> 00:36:39,307
- [PAS DE RANSOME
DANS LE SILENCE] - ♪♪
771
00:36:39,440 --> 00:36:41,569
Surpris que tu sois venu seul.
772
00:36:41,833 --> 00:36:47,291
♪♪
773
00:36:47,461 --> 00:36:49,807
Paraît que tu ne tues plus personne.
774
00:36:50,000 --> 00:36:51,811
[SES PAS RÉSONNENT]
775
00:36:52,040 --> 00:36:53,711
Pas même les infectés.
776
00:36:53,835 --> 00:36:56,960
Ransome, plein de choses
ont changé depuis la dernière fois.
777
00:36:57,074 --> 00:36:58,959
Je sais maintenant
que ça se maîtrise.
778
00:36:59,273 --> 00:37:00,573
J'espère en guérir.
779
00:37:00,750 --> 00:37:02,287
♪♪
780
00:37:02,480 --> 00:37:03,575
Et Jack...
781
00:37:04,130 --> 00:37:05,527
se contrôle ?
782
00:37:06,120 --> 00:37:07,209
Il y arrive.
783
00:37:07,357 --> 00:37:09,523
♪♪
784
00:37:09,756 --> 00:37:12,440
Car selon la Congrégation,
785
00:37:13,160 --> 00:37:15,440
il est de mon devoir
de le tuer.
786
00:37:16,518 --> 00:37:18,309
Alors, tu devras me tuer aussi.
787
00:37:19,779 --> 00:37:21,360
[CRIE] : Sale hypocrite !
788
00:37:21,519 --> 00:37:24,640
Comprends donc que Congrégation
serait heureuse de nous éliminer.
789
00:37:24,720 --> 00:37:25,915
Jack, moi,
790
00:37:26,099 --> 00:37:28,087
les porteurs sains,
comme toi, vous tous.
791
00:37:28,229 --> 00:37:30,018
Et ça n'a rien à voir
avec la maladie.
792
00:37:30,171 --> 00:37:31,430
Ils veulent
793
00:37:31,579 --> 00:37:32,952
qu'on vive dans la peur.
794
00:37:33,360 --> 00:37:35,829
Et tu espères que ton scion
va tout arrêter ?
795
00:37:35,960 --> 00:37:39,160
Je suis, ici, à risquer ma vie
dans cet espoir, oui.
796
00:37:39,560 --> 00:37:42,482
Je crois qu'on doit vivre
dans la vérité et l'espoir,
797
00:37:42,625 --> 00:37:43,926
pas dans la peur.
798
00:37:44,094 --> 00:37:45,393
De belles paroles.
799
00:37:46,000 --> 00:37:49,193
- La dernière chose que l'on désire.
- Et que désirez-vous ?
800
00:37:49,604 --> 00:37:51,035
Des remords, Matthew.
801
00:37:51,260 --> 00:37:53,615
♪♪
802
00:37:53,720 --> 00:37:55,721
Si je pouvais croire une seconde
803
00:37:56,329 --> 00:37:58,409
que tu comprends
ce qu'on a perdu.
804
00:37:58,680 --> 00:38:00,400
Navré pour ce qui est arrivé.
805
00:38:00,520 --> 00:38:02,840
[CRIE] : Non !
Ça ne nous est pas arrivé !
806
00:38:03,000 --> 00:38:04,386
Ça nous a été fait !
807
00:38:04,544 --> 00:38:07,116
♪♪
808
00:38:07,320 --> 00:38:09,489
Maintenant,
si tu ne comprends pas...
809
00:38:09,688 --> 00:38:12,846
♪♪
810
00:38:13,040 --> 00:38:14,528
Malachi Smith,
811
00:38:14,693 --> 00:38:16,724
[MUSIQUE TRISTE]
812
00:38:16,909 --> 00:38:18,809
sympathique,
toujours souriant...
813
00:38:20,080 --> 00:38:23,217
descendait Bourbon Street,
s'arrêta pour fumer une cigarette,
814
00:38:23,440 --> 00:38:24,629
et je l'ai tué.
815
00:38:24,817 --> 00:38:26,818
♪♪
816
00:38:27,080 --> 00:38:28,503
Suzette Boudrot,
817
00:38:29,103 --> 00:38:32,166
aux magnifiques cheveux blonds,
parlait un français parfait.
818
00:38:32,270 --> 00:38:34,238
♪♪
819
00:38:34,401 --> 00:38:37,600
Je fis semblant d'être perdu,
elle m'indiqua mon chemin,
820
00:38:37,697 --> 00:38:39,191
♪♪
821
00:38:39,360 --> 00:38:40,693
et je l'ai tuée.
822
00:38:41,053 --> 00:38:43,689
- [BAR SILENCIEUX]
- ♪♪
823
00:38:44,160 --> 00:38:45,800
Sandrine Lachellier
824
00:38:46,653 --> 00:38:49,440
allait souvent
au cimetière Saint-Louis.
825
00:38:49,920 --> 00:38:52,251
Quelqu'un qui lui était cher
y reposait.
826
00:38:52,410 --> 00:38:54,387
♪♪
827
00:38:54,640 --> 00:38:56,960
Et un dimanche après-midi
pluvieux,
828
00:38:58,135 --> 00:39:00,000
c'est là que je l'ai tuée.
829
00:39:00,199 --> 00:39:04,457
♪♪
830
00:39:04,640 --> 00:39:05,998
Oublie quelqu'un...
831
00:39:06,152 --> 00:39:07,748
♪♪
832
00:39:08,000 --> 00:39:09,478
et je te tue moi-même.
833
00:39:09,636 --> 00:39:10,924
♪♪
834
00:39:11,087 --> 00:39:12,094
Très bien.
835
00:39:12,249 --> 00:39:15,162
♪♪
836
00:39:15,320 --> 00:39:16,953
Fabienne Guidry...
837
00:39:17,179 --> 00:39:19,283
était bénévole
dans les orphelinats...
838
00:39:19,412 --> 00:39:20,406
20 ans...
839
00:39:20,526 --> 00:39:23,824
Un matin, elle n'arriva jamais,
elle pêchait dans le bayou.
840
00:39:24,000 --> 00:39:25,440
Je l'ai tuée.
841
00:39:25,640 --> 00:39:27,930
Sophie Mathieu
ne sortait pas de chez elle.
842
00:39:28,080 --> 00:39:29,288
[INAUDIBLE]
843
00:39:29,400 --> 00:39:31,602
Elle savait que j'arrivais,
et était prête.
844
00:39:31,737 --> 00:39:33,149
Je l'ai tuée.
845
00:39:33,314 --> 00:39:36,709
[MATTHEW INAUDIBLE]
846
00:39:36,935 --> 00:39:39,159
Je l'ai tué
durant une tempête automnale.
847
00:39:39,290 --> 00:39:41,100
[MUSIQUE SOMBRE]
848
00:39:41,243 --> 00:39:42,309
♪♪
849
00:39:42,451 --> 00:39:44,334
Claude me supplia de l'épargner.
850
00:39:44,559 --> 00:39:47,372
♪♪
851
00:39:47,590 --> 00:39:48,897
Et je l'ai tué.
852
00:39:49,053 --> 00:39:57,478
♪♪
853
00:39:57,674 --> 00:40:00,457
Je t'ai dit ce qui arriverait
si tu oubliais quelqu'un.
854
00:40:00,644 --> 00:40:02,351
[MUSIQUE INQUIÉTANTE]
855
00:40:02,494 --> 00:40:05,861
♪♪
856
00:40:06,000 --> 00:40:07,483
Jacqueline Lascelle,
857
00:40:07,637 --> 00:40:08,468
♪♪
858
00:40:08,754 --> 00:40:11,236
ta compagne
et l'amour de ta vie.
859
00:40:11,410 --> 00:40:12,830
♪♪
860
00:40:13,048 --> 00:40:15,884
Je la suivis
quand elle quitta le club.
861
00:40:16,096 --> 00:40:18,888
♪♪
862
00:40:19,040 --> 00:40:22,520
Plus bas dans la rue,
elle acheta des fleurs et du vin,
863
00:40:22,720 --> 00:40:24,800
et rentra chez elle.
864
00:40:25,832 --> 00:40:27,636
C'est là que je l'ai tuée.
865
00:40:27,816 --> 00:40:29,769
♪♪
866
00:40:29,920 --> 00:40:31,821
C'est son visage
qui me hante le plus.
867
00:40:31,980 --> 00:40:33,302
♪♪
868
00:40:33,424 --> 00:40:35,263
Mais ils me hantent tous.
869
00:40:36,130 --> 00:40:39,280
Je revois ce que j'ai fait,
mais je ne peux rien changer.
870
00:40:39,707 --> 00:40:42,000
Et j'en suis vraiment navré.
871
00:40:42,223 --> 00:40:44,163
Pardon pour ce que j'ai fait.
872
00:40:44,444 --> 00:40:46,000
♪♪
873
00:40:46,120 --> 00:40:47,198
[SOUPIRE]
874
00:40:47,325 --> 00:40:51,348
♪♪
875
00:40:51,554 --> 00:40:52,932
[CHAISE RACLE]
876
00:40:53,090 --> 00:41:02,000
♪♪
877
00:41:02,175 --> 00:41:03,887
On va rejoindre ton scion.
878
00:41:04,149 --> 00:41:09,540
♪♪
879
00:41:09,693 --> 00:41:11,514
Merci, Ransome.
880
00:41:11,641 --> 00:41:13,098
♪♪
881
00:41:13,256 --> 00:41:16,771
[CHANSON WAKING UP
DE MJ COLE & FREYA RIDINGS]
882
00:41:16,944 --> 00:41:19,839
[CHANSON INSTRUMENTAL]
883
00:41:20,008 --> 00:41:21,239
[PORTE S'OUVRE]
884
00:41:21,389 --> 00:41:26,130
♪♪
885
00:41:26,324 --> 00:41:27,451
[PORTE CLAQUE]
886
00:41:27,587 --> 00:41:28,923
♪ Je me réveille ♪
887
00:41:29,058 --> 00:41:31,765
♪♪
888
00:41:31,886 --> 00:41:36,203
♪ Je peux tout sentir
Je me réveille ♪
889
00:41:36,369 --> 00:41:38,479
♪♪
890
00:41:38,712 --> 00:41:45,827
♪ Je peux respirer
Je peux aimer pour toi ♪
891
00:41:46,000 --> 00:41:52,618
♪ Et je sais que toi et moi,
c'est fini ♪
892
00:41:52,843 --> 00:41:57,821
♪ Je suis la brûlure
Je sens que ça brûle ♪
893
00:41:58,104 --> 00:42:03,873
- [CIRCULATION, SIRÈNE POLICE]
- [CHANSON INSTRUMENTAL]
894
00:42:04,914 --> 00:42:06,895
- [TÉLÉPHONE SONNE]
- ♪♪
895
00:42:07,015 --> 00:42:08,000
Matthew.
896
00:42:08,759 --> 00:42:09,923
Hé !
897
00:42:10,340 --> 00:42:11,768
On a leur soutien.
898
00:42:11,986 --> 00:42:13,693
[SOUPIRE D'AISE]
899
00:42:13,858 --> 00:42:15,098
Tu as réussi.
900
00:42:15,255 --> 00:42:16,880
Je suis si fière de toi.
901
00:42:17,583 --> 00:42:20,080
- Comment va Jack ?
- Il fait de son mieux.
902
00:42:20,720 --> 00:42:21,841
Et toi ?
903
00:42:22,065 --> 00:42:23,785
♪♪
904
00:42:24,000 --> 00:42:25,426
Et de ton côté ?
905
00:42:25,960 --> 00:42:26,844
Eh bien,
906
00:42:28,000 --> 00:42:30,040
on a maintenant deux pages,
907
00:42:30,213 --> 00:42:31,302
♪♪
908
00:42:31,480 --> 00:42:33,680
et une autre en bonne voie.
909
00:42:33,784 --> 00:42:35,600
Eh bien, c'est fantastique.
910
00:42:36,790 --> 00:42:37,909
Dis à Marcus
911
00:42:38,066 --> 00:42:39,891
que je n'aurais rien pu faire
sans Phoebe.
912
00:42:39,989 --> 00:42:41,280
Je lui dirai.
913
00:42:42,093 --> 00:42:43,445
Et les bébés ?
914
00:42:44,073 --> 00:42:45,989
Tout va bien pour eux.
915
00:42:46,154 --> 00:42:49,293
[CHANSON INSTRUMENTAL CONTINUE]
916
00:42:49,440 --> 00:42:52,342
- Tu rentres quand ?
- Bientôt, promis.
917
00:42:52,703 --> 00:42:55,636
♪♪
918
00:42:55,771 --> 00:42:58,534
Écoute, je... Faut que j'y aille,
[EN FRANÇAIS] mon coeur.
919
00:42:59,379 --> 00:43:01,196
Je t'aime de tout mon coeur.
920
00:43:01,544 --> 00:43:02,731
Je t'aime aussi.
921
00:43:03,003 --> 00:43:05,936
♪♪
922
00:43:06,135 --> 00:43:07,175
[CLAQUE]
923
00:43:07,368 --> 00:43:09,111
[CHANSON S'ARRÊTE]
924
00:43:09,283 --> 00:43:13,364
[BRUIT DE PAS]
925
00:43:13,549 --> 00:43:14,547
Eh bien,
926
00:43:16,167 --> 00:43:19,516
on va avoir du travail
pour gagner leur respect.
927
00:43:20,432 --> 00:43:22,131
On fera ce qu'il faut.
928
00:43:22,249 --> 00:43:24,018
[BRUIT DE CIRCULATION]
929
00:43:24,409 --> 00:43:26,778
[BRUIT DE PAS]
930
00:43:27,109 --> 00:43:28,090
Marcus...
931
00:43:28,498 --> 00:43:29,384
je...
932
00:43:30,877 --> 00:43:33,054
regrette profondément...
933
00:43:33,725 --> 00:43:35,145
ce que j'ai fait ici.
934
00:43:35,348 --> 00:43:36,721
[SILENCE]
935
00:43:38,080 --> 00:43:39,108
Pardon.
936
00:43:45,535 --> 00:43:46,563
Merci.
937
00:43:58,332 --> 00:44:01,785
- [CRIS DE MOUETTES]
- [MUSIQUE SOMBRE]
938
00:44:02,193 --> 00:44:12,302
♪♪
939
00:44:12,909 --> 00:44:14,869
[PORTE S'OUVRE
AVEC GRAND BRUIT]
940
00:44:14,989 --> 00:44:17,221
- [DES PAS APPROCHENT]
- ♪♪
941
00:44:17,386 --> 00:44:21,000
♪♪
942
00:44:21,206 --> 00:44:23,692
Les vampires ne sont pas
les bienvenus ici.
943
00:44:24,600 --> 00:44:26,772
- Qui êtes-vous ?
- Benjamin.
944
00:44:26,973 --> 00:44:28,451
♪♪
945
00:44:28,616 --> 00:44:30,000
Fils de Matthew.
946
00:44:30,547 --> 00:44:32,000
Un Clermont.
947
00:44:32,282 --> 00:44:33,685
[RICANE]
948
00:44:33,813 --> 00:44:35,529
Seul Matthew le nie.
949
00:44:35,709 --> 00:44:37,136
♪♪
950
00:44:37,320 --> 00:44:39,160
Il m'a créé par haine,
951
00:44:39,800 --> 00:44:42,089
en espérant
que je meure de folie.
952
00:44:42,228 --> 00:44:43,163
♪♪
953
00:44:43,294 --> 00:44:44,458
Je ne peux croire
954
00:44:44,571 --> 00:44:47,342
qu'il condamne au même sort
sa dernière progéniture.
955
00:44:47,460 --> 00:44:48,781
♪♪
956
00:44:48,899 --> 00:44:51,573
Saviez-vous qu'il
s'est reproduit avec sa sorcière ?
957
00:44:51,715 --> 00:44:53,840
♪♪
958
00:44:53,997 --> 00:44:55,443
Je l'ai appris.
959
00:44:55,602 --> 00:44:57,081
♪♪
960
00:44:57,210 --> 00:45:00,402
Il est temps, je crois,
que Matthew ait ce qu'il mérite.
961
00:45:00,552 --> 00:45:01,912
Suivez-moi,
962
00:45:02,088 --> 00:45:04,240
et vous aurez la chance
de vaincre Diana.
963
00:45:05,640 --> 00:45:07,320
À notre prochaine rencontre,
964
00:45:08,000 --> 00:45:08,955
elle verra
965
00:45:09,046 --> 00:45:10,762
qu’elle n’est pas la seule
966
00:45:10,897 --> 00:45:12,792
à avoir compris son pouvoir.
967
00:45:12,972 --> 00:45:14,201
♪♪
968
00:45:14,366 --> 00:45:16,161
Mais cette rencontre,
969
00:45:16,467 --> 00:45:19,589
n'aura lieu
qu'entre elle et moi.
970
00:45:19,760 --> 00:45:21,608
♪♪
971
00:45:21,760 --> 00:45:24,000
Comme ça m'attriste
d'entendre ça.
972
00:45:24,207 --> 00:45:27,424
[MUSIQUE INQUIÉTANTE MENAÇANTE]
973
00:45:27,604 --> 00:45:33,810
♪♪
974
00:45:34,089 --> 00:45:36,078
[MUSIQUE PLUS FORTE]
975
00:45:36,243 --> 00:45:40,343
♪♪
976
00:45:40,538 --> 00:45:44,000
[MUSIQUE ENCORE PLUS FORTE]
977
00:45:46,000 --> 00:45:48,000
Prochainement...
Miriam ?
978
00:45:48,751 --> 00:45:51,402
Bienvenue chez vous, Diana Bishop.
Venez avec moi.
979
00:45:51,560 --> 00:45:53,520
On fera tout pour vous aider.
980
00:45:53,600 --> 00:45:54,760
Je sais qui vous êtes.
981
00:45:54,840 --> 00:45:57,200
Celle qui apprendra
comment tout a commencé,
982
00:45:58,169 --> 00:45:59,780
Je crois qu'ils arrivent...
983
00:46:00,000 --> 00:46:02,720
Il n'y a pas que Matthew
et Diana qui méritent le bonheur.
984
00:46:02,840 --> 00:46:05,046
Tu vas changer la façon
dont est gérée la famille
985
00:46:05,159 --> 00:46:06,144
depuis toujours,
986
00:46:06,294 --> 00:46:08,520
pour une sorcière
qui a 50 ans à vivre ?
987
00:46:08,600 --> 00:46:10,000
Diana a du pouvoir.
988
00:46:10,077 --> 00:46:12,099
Une sorcière destinée
à tous nous surpasser.
989
00:46:12,405 --> 00:46:14,883
Mais qui est vraiment
cette sorcière ?
990
00:46:15,049 --> 00:46:17,321
♪ Je me réveille ♪
991
00:46:17,508 --> 00:46:18,453
♪♪
992
00:46:18,636 --> 00:46:26,000
♪ Je peux respirer
Je peux aimer pour toi ♪
993
00:46:26,567 --> 00:46:33,213
♪ Et je sais que toi et moi,
c'est fini ♪
994
00:46:33,545 --> 00:46:38,002
♪ Je suis la brûlure
Je sens que ça brûle ♪
995
00:46:38,168 --> 00:46:42,787
♪♪
996
00:46:43,394 --> 00:46:47,855
Resynchro d'après shadykat01
Traduit par eugenie62
www.MY-SUBS.com
69715
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.