All language subtitles for 33 Postcards

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:46,732 --> 00:01:49,941 Surioar�, vei fi bine aici. 2 00:01:50,501 --> 00:01:53,050 Vino. Vino cu mine. 3 00:02:20,800 --> 00:02:23,435 Surioar�, ai un nume? 4 00:02:23,871 --> 00:02:28,299 ORFELINATUL DONG YING ~Provincia Guangxi, China~ 5 00:02:30,136 --> 00:02:33,196 Nu-mi amintesc nimic... nici m�car numele meu. 6 00:02:34,579 --> 00:02:37,690 Dar �mi amintesc ziua �n care am venit aici. 7 00:02:48,771 --> 00:02:52,589 �i �mi amintesc bine anul �n care am �mplinit 6 ani. 8 00:02:53,004 --> 00:02:55,073 Eram sup�rat� �n acea zi. 9 00:02:57,084 --> 00:02:59,928 - Lini�te. - Atunci te-am cunoscut pe tine. 10 00:03:00,562 --> 00:03:04,256 Xiaoyi, e pentru tine. Ling, asta-i a ta. 11 00:03:05,598 --> 00:03:07,360 Surioar�, felicit�ri! 12 00:03:07,915 --> 00:03:12,232 Ai �i tu un sponsor. De-acum po�i merge la �coal�. 13 00:03:12,702 --> 00:03:16,629 S� �nve�i bine. Acum m�nca�i, copii. 14 00:03:19,944 --> 00:03:23,087 "Drag� Mei Mei, numele meu este Dean Randall. 15 00:03:23,466 --> 00:03:26,092 Sunt din Australia, �i sunt sponsorul t�u." 16 00:03:26,846 --> 00:03:32,789 "Sponsor, donator financiar sau na� de botez." 17 00:03:34,417 --> 00:03:37,393 Da, un p�rinte de la Dumnezeu. 18 00:03:39,437 --> 00:03:44,296 "Lucrez ca p�durar, av�nd grij� de animale s�lbatice �i p�s�ri. 19 00:03:44,855 --> 00:03:47,900 So�ia mea, Jenny, are grij� de copii, Aiden �i Maggie. 20 00:03:48,200 --> 00:03:50,278 �i locuim �n Sydney". 21 00:03:50,795 --> 00:03:53,498 "Vreau mult s� v�d Sydney. 22 00:03:54,232 --> 00:04:00,085 Vreau mult s� te cunosc. Cu stim�, Mei Mei". 23 00:04:02,788 --> 00:04:06,679 33 DE C�R�I PO�TALE 24 00:04:07,680 --> 00:04:13,680 Traducerea: amper Subtitrari-Noi Team 25 00:04:15,681 --> 00:04:20,681 www.subtitrari-noi.ro 26 00:04:26,709 --> 00:04:29,248 Surioar�, ce faci? 27 00:04:29,782 --> 00:04:33,159 - Bun� diminea�a d-�oar� Chen. - Bun� diminea�a tuturor. 28 00:04:33,745 --> 00:04:36,170 Am ve�ti minunate. 29 00:04:36,778 --> 00:04:38,352 Spune-le. 30 00:04:38,652 --> 00:04:42,408 Suntem invita�i s� c�nt�m �n Australia! 31 00:04:43,964 --> 00:04:46,506 �ti�i unde mergem? 32 00:04:46,904 --> 00:04:48,657 Sydney! 33 00:06:29,905 --> 00:06:34,667 C�nd ajunge�i �n camere, nu despacheta�i totul. 34 00:06:37,472 --> 00:06:41,205 Plec�m la Canberra m�ine. 35 00:06:41,584 --> 00:06:43,355 - A�i �n�eles? - Da. 36 00:06:44,282 --> 00:06:45,898 Bun. Hai s� ne odihnim. 37 00:06:46,682 --> 00:06:50,129 - D-�oar� Chen, pot s� merg s�-l v�d... - Surioar�. 38 00:06:50,705 --> 00:06:53,611 Nu mi-a r�spuns la scrisoare. 39 00:06:54,508 --> 00:06:56,425 S-o l�s�m a�a, bine? 40 00:06:57,765 --> 00:07:03,015 - Dar azi e singura mea �ans�... - Nu, nu avem timp. 41 00:07:03,258 --> 00:07:05,769 Condu-i pe copii �i ajut�-i s� se instaleze. 42 00:07:05,937 --> 00:07:07,788 Fii ra�ional�. 43 00:07:17,582 --> 00:07:19,708 Bun�. 44 00:07:21,838 --> 00:07:25,264 Vreau s� merg �n acest loc. �l cuno�ti? 45 00:07:25,354 --> 00:07:27,311 Da. A�a deci. 46 00:07:28,466 --> 00:07:31,224 Deci, bine... 47 00:07:34,648 --> 00:07:38,497 - Bun�. Acest loc, acest autobuz? - Da. 48 00:07:38,669 --> 00:07:41,141 Hei! Ce faci?! Stai la r�nd! 49 00:07:48,871 --> 00:07:52,583 Numai bani australieni. �i po�i schimba la banc�. 50 00:07:52,900 --> 00:07:54,436 Gr�be�te-te! 51 00:07:57,248 --> 00:08:01,668 Haide! Mi�c�-te! Te rog. Stai. N-am timp. Te rog... 52 00:08:02,049 --> 00:08:03,829 Nu, nu, �mi pare r�u. Trebuie s� fie australieni. 53 00:08:10,739 --> 00:08:12,280 "Drag� Mei Mei, 54 00:08:12,631 --> 00:08:15,128 ne-am dus la un concert de Cr�ciun pe plaj�, s�pt�m�na trecut�. 55 00:08:15,531 --> 00:08:18,681 Aici e var� �i fost foarte cald. Dar a fost distractiv. 56 00:08:19,030 --> 00:08:22,274 M-am g�ndit la tine �i mi te-am imaginat c�nt�nd colinde cu copiii no�tri". 57 00:08:22,700 --> 00:08:25,430 "Iarna �n China... cerul e mereu gri. 58 00:08:25,790 --> 00:08:29,798 �mi place cerul albastru, pas�rea alb� din vedere". 59 00:08:31,009 --> 00:08:33,977 "Casa noastr� e l�ng� plaj�. E foarte frumos. 60 00:08:34,324 --> 00:08:36,844 La sf�r�it de s�pt�m�n�, �not�m sau ne plimb�m, 61 00:08:37,480 --> 00:08:40,185 sau st�m �n cas� �i ne juc�m cu copii, �n gr�din�." 62 00:08:46,264 --> 00:08:49,791 - E�ti Mei Mei. - Tati... 63 00:08:50,379 --> 00:08:53,189 Treze�te-te, domni�oar�. Domni�oar�? 64 00:09:19,593 --> 00:09:21,288 Dl Randall? 65 00:09:23,869 --> 00:09:25,359 Cine vrea s� �tie? 66 00:09:27,354 --> 00:09:29,387 V� salut, d-le Randall? 67 00:09:29,967 --> 00:09:32,090 Cine e�ti, de la Crucea Ro�ie sau a�a ceva? 68 00:09:32,354 --> 00:09:34,231 M-ai sponsorizat... trimi�i bani. 69 00:09:35,270 --> 00:09:38,232 - Sunt Mei Mei. - Bine... 70 00:09:39,645 --> 00:09:42,844 Sunt Gary Randall. De fapt, �l cau�i pe fratele meu, Dean. 71 00:09:43,114 --> 00:09:45,338 Unde... domnul Dean Randall? 72 00:09:46,469 --> 00:09:48,479 - La plaj�? - Plaj�? 73 00:09:49,717 --> 00:09:53,048 Te rog, trebuie s�-l v�d pe dl Randall �i familia sa. 74 00:09:56,870 --> 00:09:59,988 Te rog. Te rog, a�teapt�! Te rog! 75 00:10:04,931 --> 00:10:06,544 Carl. 76 00:10:06,697 --> 00:10:09,787 - Sal'tare, Gary. - Deja e vremea �ncas�rii? 77 00:10:10,918 --> 00:10:13,408 Hai, Gary. Trebuie s� ai un calendar. 78 00:10:26,836 --> 00:10:28,972 Au! Scuze. 79 00:10:29,882 --> 00:10:31,721 Te rog, a�teapt�. 80 00:10:32,129 --> 00:10:34,529 A�teapt�! Te rog! 81 00:10:36,712 --> 00:10:39,026 Uite, am mari probleme mai t�rziu. 82 00:10:39,354 --> 00:10:41,362 Ultima mea �ans� era domnul Randall. 83 00:10:41,839 --> 00:10:45,979 Merg la Canberra m�ine, dar nu dl Randall... doar fratele Randall. 84 00:10:46,122 --> 00:10:48,515 - Ce? - Trebuie s�-l v�d pe dl Randall... 85 00:10:48,863 --> 00:10:53,158 Nu acela, cel�lalt. Dl Dean Randall. Tu �tii? 86 00:10:55,089 --> 00:10:56,967 Da, �tiu unde este. 87 00:10:59,565 --> 00:11:02,339 Te rog, ia-m�. Te rog. 88 00:11:17,364 --> 00:11:18,719 Urc�. 89 00:11:19,829 --> 00:11:21,506 Oh! 90 00:11:25,476 --> 00:11:26,738 Bine. 91 00:11:27,398 --> 00:11:29,179 Acum, �ine-te bine. 92 00:11:41,322 --> 00:11:43,333 �nclin�-te ca �i mine! 93 00:12:10,023 --> 00:12:11,875 Ei bine, am ajuns. 94 00:12:17,348 --> 00:12:20,087 Hei, ce zici... s� m� suni? 95 00:12:22,449 --> 00:12:25,963 - Numele meu e Carl. - "Cow." 96 00:12:26,558 --> 00:12:29,926 - Nu, nu... "Carl." - Da, da... "Cow." 97 00:12:30,373 --> 00:12:32,939 - Eu m� numesc "Mei Mei." - "Mei Mei"? 98 00:12:33,829 --> 00:12:37,493 Bine. O s� m� suni? Da? 99 00:12:49,494 --> 00:12:52,994 Complexul corec�ional Long Bay 100 00:13:00,064 --> 00:13:02,365 Haide�i! Haide�i! 101 00:13:03,053 --> 00:13:06,164 Asta e. Haide�i! S� mergem! Haide�i! 102 00:13:07,191 --> 00:13:08,955 �i tu. S� mergem. 103 00:13:10,763 --> 00:13:12,851 - Nu din nou. - D�-te din drum. 104 00:13:15,821 --> 00:13:17,925 Bine, s� ne sincroniz�m. 105 00:13:18,351 --> 00:13:20,151 Ne regrup�m la 4:00 fix. 106 00:13:20,517 --> 00:13:23,143 Aducem �napoi doar ce-am luat cu noi, bine? 107 00:13:23,538 --> 00:13:26,017 - Da. Da, sigur, �efu'. - �n regul�?! 108 00:13:30,078 --> 00:13:34,184 - La ce te ui�i? - Voi sta acolo. 109 00:13:34,978 --> 00:13:36,847 Car�-te. 110 00:13:41,118 --> 00:13:42,862 - Bine! - Ah! 111 00:13:46,177 --> 00:13:48,185 - Adresa. - "Haine"? 112 00:13:49,084 --> 00:13:50,572 N-ai legitima�ie? 113 00:13:51,566 --> 00:13:53,308 Permis de conducere. 114 00:13:54,042 --> 00:13:56,782 �ntreab� de d-l Randall. Lucreaz� aici. Vrea s� m� vad�. 115 00:13:56,883 --> 00:13:57,782 Nu prea cred. 116 00:13:58,159 --> 00:14:01,393 Te rog? D-le, ajut�-m�. Trebuie s�-l v�d. 117 00:14:01,792 --> 00:14:04,600 - Te rog, ajut�-m�. - Te pot ajuta? 118 00:14:05,227 --> 00:14:07,202 Dl Randall... �l cuno�ti? 119 00:14:07,535 --> 00:14:10,379 - Care e natura rela�iei? - "Natura"? 120 00:14:10,690 --> 00:14:14,379 Oh, da... copaci, p�s�ri, plaj�. 121 00:14:14,727 --> 00:14:17,737 Nu, scuze. De unde �l �tii pe dl Randall? 122 00:14:18,260 --> 00:14:20,365 A sponsorizat... p�rinte de la Dumnezeu. 123 00:14:20,884 --> 00:14:24,030 �mi trimite bani. Merg la �coal�. Te rog, ajut�-m�. 124 00:14:25,705 --> 00:14:26,896 Oh, bine. 125 00:14:27,442 --> 00:14:33,384 �l caut pe Dean Randall. Num�rul de identificare e 256904. 126 00:14:33,839 --> 00:14:34,906 Semnez pentru intrarea ei. 127 00:14:35,251 --> 00:14:37,747 Pun num�rul meu de extensie, pentru referin�e ulterioare. 128 00:14:38,209 --> 00:14:39,955 Mul�umesc. Mul�umesc. 129 00:14:40,387 --> 00:14:43,261 - Po�i s� semnezi aici? - Bine. 130 00:14:46,709 --> 00:14:48,704 "Surioar�". 131 00:15:03,991 --> 00:15:06,781 V� salut, d-le Randall. 132 00:15:10,640 --> 00:15:15,165 Eu... Mei Mei. Eu sunt Mei Mei. 133 00:15:17,109 --> 00:15:19,024 Da, �tiu cine e�ti. 134 00:15:23,678 --> 00:15:26,653 Vreau s�-�i mul�umesc, d-le Randall... 135 00:15:27,101 --> 00:15:29,470 pentru �coal�, pentru c� mi-ai scris. 136 00:15:30,474 --> 00:15:34,929 - Oh... n-a fost nimic. - A fost... totul pentru mine. 137 00:15:35,671 --> 00:15:37,361 �nv�� englez�. 138 00:15:37,799 --> 00:15:40,385 Pot citi... citi via�a ta. 139 00:15:41,175 --> 00:15:43,427 �i vederile tale. 140 00:15:44,091 --> 00:15:46,847 Da, c�r�ile po�tale, da. 141 00:15:50,665 --> 00:15:53,536 Am adus cadou pentru tine, dar... 142 00:15:55,122 --> 00:15:58,770 - L-au luat. - Da... b�g�re�ii l-ar lua. 143 00:15:59,179 --> 00:16:02,386 - Nu... paza. - Da, b�g�re�ii de la paza verific� totul. 144 00:16:02,833 --> 00:16:08,029 Au "securizat" �i scrisorile mele? 145 00:16:08,925 --> 00:16:13,323 - Cum ai ajuns aici? - Motociclet�. Foarte repede. 146 00:16:14,445 --> 00:16:15,415 Dar... 147 00:16:15,948 --> 00:16:17,962 "Cow." Honda. 148 00:16:19,208 --> 00:16:24,054 - De unde ai �tiut c� sunt aici? - Fratele t�u... unchiul Gary. 149 00:16:26,619 --> 00:16:29,193 Da. "Unchiul Gary." 150 00:16:31,754 --> 00:16:36,201 - Deci, ce vrei? - Vrei? - Da. 151 00:16:36,993 --> 00:16:38,349 Eu nu... 152 00:16:39,120 --> 00:16:43,016 Nu �n�eleg. Nimic nu e cum mi-ai scris. 153 00:16:43,400 --> 00:16:47,559 - Nimic nu arat� la fel... nu ca vederile. - Ce vrei? 154 00:16:47,857 --> 00:16:51,870 Vreau s� te v�d. Vreau s� v�d pe d-na Jenny, Aiden, Maggie. 155 00:16:52,185 --> 00:16:54,248 Nu sunt reali, bine? 156 00:16:54,980 --> 00:16:57,294 - Ce �nseamn� asta? - �nseamn� c� ei nu exist�. 157 00:16:57,395 --> 00:16:58,294 De ce? 158 00:16:58,773 --> 00:17:01,097 Chiar nu trebuia s� vii aici. 159 00:17:06,430 --> 00:17:09,039 Ne pare r�u, d-�oar�. Vizita s-a terminat. 160 00:17:26,619 --> 00:17:30,008 S� vizitezi o �nchisoare �nfrun�i o adev�rat� experien��. 161 00:17:30,429 --> 00:17:33,873 Totul e gre�it. Pun �ntreb�ri stupide. 162 00:17:34,344 --> 00:17:36,274 Probabil nu e vina ta. 163 00:17:36,620 --> 00:17:38,759 Dl Randall nu are prea mul�i vizitatori. 164 00:17:39,391 --> 00:17:41,179 Totul este gre�it. 165 00:17:43,482 --> 00:17:45,112 Ma�ina mea e acolo. 166 00:17:46,012 --> 00:17:49,633 Teoretic trebuie s� lipseasc� 48 ore, s� o consider�m disp�rut�. 167 00:17:49,989 --> 00:17:52,674 - Dar lipse�te! - Nu din punct de vedere tehnic. 168 00:18:02,920 --> 00:18:05,460 - Hei, amice. Cum ai umblat? - Hei, bine, amice. 169 00:18:05,863 --> 00:18:07,620 - Fletch e �n birou. - Mul�umesc. 170 00:18:13,527 --> 00:18:16,683 - Cum a mers? - Da, bine. 171 00:18:17,554 --> 00:18:19,913 D-na MacNeil �i-a pierdut slujba, a�a c� n-a pl�tit, 172 00:18:20,082 --> 00:18:22,336 dar a spus c� pl�te�te s�pt�m�na viitoare, cel mai t�rziu. 173 00:18:22,437 --> 00:18:23,336 Femeie proast�. 174 00:18:23,835 --> 00:18:26,213 Se va alege cu so�ul ei omor�t, dac� nu e grijulie. 175 00:18:35,123 --> 00:18:36,951 Hei, Brian. Bun. Bun. 176 00:18:37,052 --> 00:18:39,451 Tat�, a spus c� va putea pl�ti s�pt�m�na viitoare. 177 00:18:39,880 --> 00:18:42,357 Nu le po�i spune b�ie�ilor s�-l lase �n pace... 178 00:18:43,046 --> 00:18:45,582 Da. Nu, e bine. 179 00:18:46,432 --> 00:18:49,103 Doar unul... MacNeil. Da. 180 00:18:49,867 --> 00:18:51,276 Da. 181 00:18:56,977 --> 00:18:59,823 N-o s�-i la�i s� te supere... �n�elegi? 182 00:19:01,239 --> 00:19:03,573 - Du-te �napoi �n celul�. - Tommy. 183 00:19:03,957 --> 00:19:05,541 Ai ap�rut? 184 00:19:06,620 --> 00:19:08,263 E vorba de so�ia lui MacNeil. 185 00:19:18,413 --> 00:19:20,065 M�inile sus, MacNeil. 186 00:19:20,513 --> 00:19:23,319 - E un avertisment. - Te rog, nu! 187 00:19:24,094 --> 00:19:25,888 �tii regulile. 188 00:19:28,417 --> 00:19:30,198 Prinde-l, Dwight. 189 00:19:31,231 --> 00:19:33,285 Acum, ascult�-m�. 190 00:19:33,594 --> 00:19:36,732 Spune-i so�iei de-afar� c� dac�-mi respect� calendarul, 191 00:19:36,982 --> 00:19:39,338 atunci te voi respecta pe tine. Ai �n�eles? 192 00:19:39,641 --> 00:19:41,725 Atunci nu vom mai face prostiile astea. 193 00:19:48,271 --> 00:19:50,604 N-ai v�zut nimic, bine? 194 00:20:00,916 --> 00:20:04,237 Hei! �i-a pus o �ntrebare. 195 00:20:04,645 --> 00:20:06,581 Las�-l �n pace, Brian. 196 00:20:12,085 --> 00:20:13,845 E �n regul�. 197 00:20:14,303 --> 00:20:17,031 Fratele lui �ntotdeauna pl�te�te la timp. 198 00:20:28,874 --> 00:20:32,653 - De c��i ani �l cuno�ti pe Randall? - De mul�i ani. 199 00:20:33,064 --> 00:20:36,768 Vorbim �n scrisori... �i imagini de vederi. 200 00:20:37,359 --> 00:20:39,552 Ah. Frumos. 201 00:20:41,043 --> 00:20:44,695 - �i �i-a cerut s� vii �n Australia, s�-l vizitezi? - Nu. 202 00:20:45,092 --> 00:20:48,262 - Am venit cu orfelinat. - Orfelinat? 203 00:20:49,216 --> 00:20:55,216 - C�nt�m pentru festival de cor. - Oh, da. �mi place muzica. 204 00:20:55,880 --> 00:20:58,593 Fiica mea c�nt� la pian foarte frumos. 205 00:20:58,926 --> 00:21:01,671 Din p�cate, s-a l�sat. 206 00:21:05,110 --> 00:21:07,505 - Mul�umesc. - Pentru pu�in. 207 00:21:49,564 --> 00:21:51,177 Du-te �n�untru! 208 00:21:52,691 --> 00:21:55,011 Nu a respectat reglement�rile. 209 00:21:55,364 --> 00:21:59,434 Toate �nt�lnirile cu sponsorii ar trebui organizate de orfelinat. 210 00:21:59,885 --> 00:22:03,461 - A fost o pierdere de timp. - Regret. Nu se va mai �nt�mpla. 211 00:22:12,174 --> 00:22:15,477 Nu exist� dovezi c� clientul meu a fost implicat �n b�taia MacNeil. 212 00:22:15,691 --> 00:22:17,166 Sunt con�tient de asta. 213 00:22:17,625 --> 00:22:20,426 Pung�ia asta cu banii pentru protec�ie... 214 00:22:21,388 --> 00:22:24,328 �sta-i creierul, Fields Tommy? 215 00:22:27,940 --> 00:22:31,804 �i-ar cre�te �ansele la audierea eliber�rii condi�ionate. Ne-am �ngriji de tine. 216 00:22:34,131 --> 00:22:37,814 Foarte bine. Dac� te r�zg�nde�ti, ia leg�tura cu d-na Crenaugh. 217 00:22:38,318 --> 00:22:40,949 Asigur�-te c� d-l Randall particip� la activit��ile �n aer liber 218 00:22:41,050 --> 00:22:42,149 �i excursiile s�pt�m�nale. 219 00:22:42,497 --> 00:22:44,598 A� men�iona comisiei pentru eliberare s� aib� �n vedere faptul c� clientul meu 220 00:22:45,036 --> 00:22:47,946 a sponsorizat un copil, vreme de mai mul�i ani. 221 00:22:48,389 --> 00:22:51,339 Nu-i a�a? �n China? 222 00:22:54,223 --> 00:22:56,363 Am cunoscut-o. E o copil� dr�gu��. 223 00:22:57,438 --> 00:23:00,781 Dac� vrei s-o vezi mai des, a� informa directorul adjunct... 224 00:23:01,095 --> 00:23:03,190 Nu se va mai �ntoarce. 225 00:23:10,352 --> 00:23:13,556 D-le Randall? Pot s�-�i spun "Dean"? 226 00:23:13,930 --> 00:23:15,906 Ce s-a �nt�mplat �n autobuz azi-diminea��? 227 00:23:16,269 --> 00:23:18,648 - E �n raportul doctorului. - Da, l-am citit... 228 00:23:18,946 --> 00:23:20,672 "Auto-sabotaj." 229 00:23:21,338 --> 00:23:25,458 Dean, nu e neobi�nuit s� te sim�i anxios, la eliberarea condi�ionat�. 230 00:23:25,783 --> 00:23:28,788 E o mare schimbare �n via�a ta. 231 00:23:29,215 --> 00:23:31,401 Vrei s� faci o programare, s� purt�m o discu�ie, sau... 232 00:23:31,732 --> 00:23:34,935 - ��i pot aranja o consiliere? - Nu trebuia s� men�ionezi de fat�. 233 00:23:35,490 --> 00:23:38,273 Atunci trebuia s� men�ionez c� e�ti p�durar? 234 00:23:40,244 --> 00:23:43,528 Fata a l�sat asta �n ma�in�. 235 00:23:47,472 --> 00:23:51,283 10 ani i-ai scris �i i-ai trimis bani, a�a mi-a spus. 236 00:23:51,506 --> 00:23:53,382 - �i?! - De ce? 237 00:23:53,895 --> 00:23:55,585 Nu �tiu. 238 00:23:56,042 --> 00:23:57,812 Era o activitate. 239 00:25:33,499 --> 00:25:36,605 "O familie de vulturi �i-a f�cut cuib, aproape de locul unde locuim. 240 00:25:37,104 --> 00:25:39,141 �mi place s�-i v�d cum zboar�. 241 00:25:39,496 --> 00:25:42,373 Ucid pentru a supravie�ui, dar se �i joac�. 242 00:25:42,859 --> 00:25:45,514 �tiu cu siguran�� cum s�-�i protejeze puii. 243 00:25:46,323 --> 00:25:48,112 Dac� vei veni vreodat� �n vizit�, 244 00:25:48,595 --> 00:25:51,917 mi-ar pl�cea s�-�i ar�t plaja noastr�, unde vin animalele s� se hr�neasc�." 245 00:25:52,235 --> 00:25:55,636 - "vin animalele s� se hr�neasc�." - �i-ar pl�cea aici. 246 00:25:55,942 --> 00:25:59,032 �i-i po�i aduce pe ceilal�i copii. Ne-ar pl�cea s� v� auzim c�nt�nd". 247 00:25:59,343 --> 00:26:01,474 "Ne-ar pl�cea s� v� auzim c�nt�nd." 248 00:26:02,029 --> 00:26:04,475 Asta e tot pentru azi. E timpul s� dormim. 249 00:26:04,895 --> 00:26:07,242 Nu �nc�. Vrem s� c�nt�m. 250 00:26:07,584 --> 00:26:09,558 Da, vrem s� c�nt�m. 251 00:26:10,557 --> 00:26:13,468 Bine. S� c�nt�m "Doi tigri". 252 00:27:09,851 --> 00:27:11,740 DONG YING Corul de copii 253 00:27:51,409 --> 00:27:53,427 Bun� diminea�a, d-�oar� Chen. 254 00:27:54,252 --> 00:27:58,339 - D-�oar� Chen. - Ne vedem jos dup� repeti�ie. 255 00:28:01,560 --> 00:28:03,810 De la �nceput. 256 00:28:05,649 --> 00:28:07,801 �i, unu, doi, trei... 257 00:28:18,827 --> 00:28:21,129 �i-am f�cut bagajele. 258 00:28:24,129 --> 00:28:28,809 - D-�oar� Chen? - E stabilit. Zbori acas� azi. 259 00:28:29,489 --> 00:28:31,886 Sor� mai mare, te rog nu pleca. 260 00:28:44,230 --> 00:28:46,523 A�a tipilor. Hai, s� mergem. 261 00:28:46,869 --> 00:28:48,047 Haide�i. 262 00:28:53,499 --> 00:28:57,106 Afar�. E un ordin. Du-te afar� acum. 263 00:28:57,972 --> 00:28:59,743 Haide. 264 00:29:13,336 --> 00:29:14,749 Haide. 265 00:29:15,526 --> 00:29:18,407 - Arunc-o aici, amice. - Hei. 266 00:29:20,807 --> 00:29:23,775 Am auzit c� te-au luat la mic� discu�ie. 267 00:29:30,004 --> 00:29:33,691 Ar trebui s� �tiu ceva? E�ti surd, Dean? 268 00:29:34,276 --> 00:29:36,136 Tommy! Tommy! 269 00:29:36,552 --> 00:29:38,963 - Ne juc� sau ce? - D�-i drumu'. Vin acum. 270 00:29:40,929 --> 00:29:44,501 M-a ajutat ani de zile. Am vrut doar s�-l v�d... 271 00:29:44,924 --> 00:29:48,630 Nu �i-a r�spuns. Nu vrea s� te vad�. 272 00:29:48,993 --> 00:29:50,773 De unde �tii? 273 00:29:52,202 --> 00:29:57,528 Surioar�, ai 16 ani. Cum po�i fi a�a naiv�? 274 00:29:58,000 --> 00:29:59,949 Ai fost mereu entuziasmat�. 275 00:30:00,465 --> 00:30:03,990 N-ai nici o idee ce complicat� e lumea. 276 00:30:04,236 --> 00:30:07,295 Dac� nu po�i aprecia de ce fac asta... 277 00:30:07,826 --> 00:30:10,571 - ceva nu-i �n regul� cu tine. - Da, ceva nu-i �n regul� cu mine! 278 00:30:10,599 --> 00:30:13,351 O persoan� f�r� nume nu e o persoan� real�... 279 00:30:13,601 --> 00:30:15,241 De-ajuns! 280 00:30:19,146 --> 00:30:20,847 Mei Mei! 281 00:30:22,241 --> 00:30:23,764 Mei Mei! 282 00:30:59,541 --> 00:31:05,499 Fericirea e doar un lucru mic 283 00:31:09,019 --> 00:31:14,947 Oamenii sunt prea mari pentru ea 284 00:31:18,322 --> 00:31:24,308 Dac� nu po�i sim�i bucuria prim�verii 285 00:31:26,869 --> 00:31:32,854 Mic�oreaz�-te, �i poate atunci te vei potrivi 286 00:31:35,792 --> 00:31:40,296 Fericirea e doar... 287 00:31:40,959 --> 00:31:44,029 F� din BMW-uri, o prioritate. Vezi totu�i �i de celelalte. 288 00:31:44,424 --> 00:31:45,892 BMW-uri, bine. 289 00:31:46,349 --> 00:31:48,230 - Baft�. - Da. 290 00:31:52,936 --> 00:31:54,293 Da? 291 00:31:55,568 --> 00:31:57,360 Sal'tare, amice. Ce mai faci? 292 00:31:57,692 --> 00:32:01,245 - Vezi s� fie dreapt�. - Da. 293 00:32:01,585 --> 00:32:04,576 - �ine de roat�. Apuc� suportul. - Bine. 294 00:32:04,917 --> 00:32:07,084 Vor s� �tie dac� mai pot stau la tine c�nd... 295 00:32:07,485 --> 00:32:10,545 - C�nd ies. E �n regul�? - Da, sigur. Unde altundeva s� stai? 296 00:32:11,096 --> 00:32:12,741 Nu �tiu. 297 00:32:13,126 --> 00:32:14,869 Au �colile alea de reeducare �i... 298 00:32:15,913 --> 00:32:17,717 Nu te-am v�zut de secole. 299 00:32:18,424 --> 00:32:19,762 Da, �mi pare r�u. 300 00:32:20,145 --> 00:32:24,870 Locul �la m� sperie. Am fost, �tii... ocupat. 301 00:32:25,272 --> 00:32:28,656 Da, cred c-ai fost. Au trecut opt luni. 302 00:32:29,050 --> 00:32:31,765 Hei, m-am rupt �n figuri �ncerc�nd s� organizez lucrurile pentru tine. 303 00:32:31,976 --> 00:32:33,275 Da, bine. 304 00:32:34,014 --> 00:32:35,413 Hei... 305 00:32:35,973 --> 00:32:39,716 Vino azi, dac� po�i, s� semnezi ceva pentru ofi�erul meu. 306 00:32:40,195 --> 00:32:42,596 Cum adic�... vrei s� las totul �i s� plec? 307 00:32:42,937 --> 00:32:46,118 - E pentru audiere. - Da, �n regul�. Bine. Voi... 308 00:32:46,373 --> 00:32:50,023 - Pot s-o fac dup� pr�nz. - Bine. Mersi. O s-o anun�. 309 00:32:50,289 --> 00:32:52,088 - Termin�, amice. - Bine. 310 00:33:15,412 --> 00:33:18,500 - Da? - Vreau s� v�d pe "Cow." 311 00:33:19,000 --> 00:33:20,427 Cow? 312 00:33:21,814 --> 00:33:27,759 Vac�? Ca o vac� muu? Ca �i... "Moo"? Muu-Muu! 313 00:33:29,263 --> 00:33:30,363 Hei! 314 00:33:31,150 --> 00:33:34,044 Bun�, "Cow". 315 00:33:34,736 --> 00:33:37,373 Valea, Dave. 316 00:33:37,740 --> 00:33:39,824 El e Dave. Nu-�i face griji de el. Iau pauz� de pr�nz. 317 00:33:40,110 --> 00:33:44,105 - Sigur c�-�i iei. - �i-e foame? Da? 318 00:33:44,494 --> 00:33:48,233 - Vrei s� m�n�nci ceva, sau...? - Vreau s� v�d pe d-l Randall. 319 00:33:48,764 --> 00:33:50,444 Ce... chiar acum? 320 00:33:52,383 --> 00:33:55,522 Uite, nu �tiu cum se procedeaz� �n China, dar... 321 00:33:55,925 --> 00:33:57,440 nu sunt serviciu de taxi. 322 00:34:06,944 --> 00:34:08,281 Hei. 323 00:34:14,240 --> 00:34:17,299 Vrei s�-�i pui iar bra�ele �n jurul meu, nu-i a�a? 324 00:34:18,533 --> 00:34:20,708 Scuze. Dup� tine. 325 00:34:34,624 --> 00:34:37,477 Am �ncercat s�-�i sun fratele. Nu r�spunde. 326 00:34:42,196 --> 00:34:45,875 Am vrut s�-�i spun ieri, e chiar admirabil ce-ai f�cut... 327 00:34:46,426 --> 00:34:50,076 s� trimi�i dona�ii pentru acel copil, timp �ndelungat. 328 00:34:50,686 --> 00:34:52,909 S-ar putea s� le spun altor clien�ii despre asta. 329 00:34:53,285 --> 00:34:55,272 Nu m-am bazat pe Gary, c� o s� apar�. 330 00:34:55,644 --> 00:34:57,456 Pentru c� mul�i clien�i de-ai mei au nevoie de ajutor, 331 00:34:58,050 --> 00:35:03,167 s�-�i refac� via�a dup� eliberare, s� creeze din nou leg�turi. 332 00:35:06,664 --> 00:35:08,914 De ce nu cobori la atelier? 333 00:35:09,185 --> 00:35:11,635 Te anun� dac� apare fratele t�u. 334 00:35:24,386 --> 00:35:28,555 A fugit de l�ng� mine. Am vorbit din nou cu poli�ia. 335 00:35:28,908 --> 00:35:32,094 Nu vor face nimic timp de 48 de ore. 336 00:35:32,539 --> 00:35:35,185 Dar concertul din Canberra? 337 00:35:38,570 --> 00:35:40,399 Copii, veni�i. 338 00:35:40,990 --> 00:35:46,245 A intervenit ceva urgent. Merge�i cu d-�oara Fong. 339 00:35:46,629 --> 00:35:49,580 - Da, d-�oar� Chen. - Bine, urca�i �n autobuz. 340 00:35:51,284 --> 00:35:54,569 - Da, bun� treab�. - A�a se pare. 341 00:35:55,033 --> 00:35:56,223 Da! 342 00:35:57,613 --> 00:36:01,818 Num�rul este 256904, s� se prezinte �n sala de vizit�. 343 00:36:02,444 --> 00:36:05,139 Num�rul 256904. 344 00:36:16,548 --> 00:36:19,103 Hei, vizitator? E Cr�ciunul, nu? 345 00:36:23,236 --> 00:36:24,644 Gata. 346 00:36:41,448 --> 00:36:43,139 Vii? 347 00:36:43,955 --> 00:36:45,420 Hei! 348 00:36:58,746 --> 00:37:04,571 - Oh... b�g�re� dat cadou? - Da. Da. Mul�umesc. 349 00:37:06,573 --> 00:37:08,758 Panda aduce �ie noroc. 350 00:37:09,140 --> 00:37:14,572 �i CD-ul e corul nostru, dar de acum cinci ani, deja. 351 00:37:16,570 --> 00:37:19,433 Nu credeam c�... o s� te mai v�d pe aici. 352 00:37:22,668 --> 00:37:24,243 Stau aici. 353 00:37:26,151 --> 00:37:29,582 - Unde? - Aici... Australia. 354 00:37:29,961 --> 00:37:32,633 - De ce? - E�ti singur. �i eu. 355 00:37:32,921 --> 00:37:35,351 - Acum nu mai suntem singuri. - Da... 356 00:37:36,337 --> 00:37:39,513 dar... unde vei locui? 357 00:37:40,008 --> 00:37:43,697 - Cine va avea grij� de tine? - Tu ai avut grij� de mine mul�i ani. 358 00:37:44,013 --> 00:37:46,710 - Acum pot s� grijesc eu pe tine. - Nu, nu. Adic�... 359 00:37:47,078 --> 00:37:48,921 - Cum vei face fa��? - Nu vrei s� stau? 360 00:37:49,962 --> 00:37:52,891 - Nu cuno�ti pe nimeni. - �tiu pe unchiul Gary �i prietenul lui. 361 00:37:53,187 --> 00:37:55,175 Unchiul Gary nu are prieteni, bine? 362 00:37:57,884 --> 00:37:59,509 Bine? El... 363 00:38:02,294 --> 00:38:05,165 El are alibiuri. �tii ce �nseamn� asta? 364 00:38:08,882 --> 00:38:11,253 Asta �nseamn� c� vei sf�r�i ca mine, �ntr-un loc ca �sta. 365 00:38:11,557 --> 00:38:13,910 De ce e�ti �n loc ca �sta? 366 00:38:16,595 --> 00:38:19,332 Nu mi-ai spus nimic despre p�rin�i �n nici una 367 00:38:19,711 --> 00:38:21,953 din scrisorile tale �i ce s-a �nt�mplat cu ei. 368 00:38:22,247 --> 00:38:24,911 - Ce s-a �nt�mplat cu ei? - Nu �tiu. Nu-mi pas�. 369 00:38:25,259 --> 00:38:28,964 - Ei nu m� doresc. Eu nu-i doresc. - Vrei s� taci?! 370 00:38:29,295 --> 00:38:30,813 Tat�, vreau s� plec! 371 00:38:37,943 --> 00:38:39,228 Bine. 372 00:38:40,056 --> 00:38:42,339 Mi-a pl�cut �ntotdeauna numele "Mei Mei." 373 00:38:44,030 --> 00:38:47,289 Este... e bine. E un nume dr�gu�. 374 00:38:47,886 --> 00:38:52,099 "Mei Mei" �nseamn� "surioar�." Nici m�car nume adev�rat, s� �tii. 375 00:38:52,499 --> 00:38:56,284 Eu mare acum. Pot g�si un nume puternic, pentru mine. 376 00:38:57,224 --> 00:39:01,041 "Mimi." A�a. "Mimi" e un nume mai mare. 377 00:39:01,750 --> 00:39:04,929 Nu mai pl�ng "Surioar�", ca �la! 378 00:39:07,783 --> 00:39:10,750 - Hei, �i-am spus... taci! - Nu! 379 00:39:11,186 --> 00:39:13,150 - Hei, las-o �n pace, bine? - Am�ndoi, sta�i jos! 380 00:39:13,251 --> 00:39:14,150 Sau ce, gur� mare? 381 00:39:14,416 --> 00:39:16,352 - Voi doi afar�, sau �nchei vizita. - E�ti bine? 382 00:39:16,453 --> 00:39:17,352 Hei! Ia m�inile! 383 00:39:17,610 --> 00:39:19,499 �ncerca doar s� ajute, da? 384 00:39:31,410 --> 00:39:34,949 Nu-�i place afar�? 385 00:40:00,883 --> 00:40:02,543 Copiii pl�ng. 386 00:40:03,143 --> 00:40:04,777 Nimeni nu ascult�. 387 00:40:04,922 --> 00:40:08,169 Tata acela... nu bun. Nu ascult� pl�nsetul ei. 388 00:40:09,499 --> 00:40:10,754 Da. 389 00:40:18,398 --> 00:40:19,708 Uite. 390 00:40:20,584 --> 00:40:22,844 Ca �i poza din vedere. 391 00:40:31,891 --> 00:40:34,208 Pot s� vin m�ine? 392 00:40:57,043 --> 00:40:59,129 Pentru autobuze, bine? 393 00:41:00,361 --> 00:41:05,188 - �i spune-le num�rul meu, este 256... - 904. 394 00:41:06,446 --> 00:41:07,854 Da. 395 00:41:08,396 --> 00:41:09,852 Da. 396 00:41:12,890 --> 00:41:15,723 De ce... de ce mergi mereu primul? 397 00:41:55,236 --> 00:41:56,251 Iuhuu! 398 00:41:56,722 --> 00:41:58,262 Ei bine, au plecat deja spre Canberra, 399 00:41:58,572 --> 00:42:02,006 dar au spus c� sunt �napoi duminic�, pentru concertul din Sydney, deci... 400 00:42:10,343 --> 00:42:13,665 �i-e dor de ei? De prietenii t�i? Da? 401 00:42:16,226 --> 00:42:20,154 P�i nu poate fi a�a de r�u. Adic�, ��i plac plajele noastre, nu? 402 00:42:20,581 --> 00:42:21,753 Da. 403 00:42:22,131 --> 00:42:23,969 Nu am fost niciodat� la plaj�, �nainte. 404 00:42:26,887 --> 00:42:28,477 C��i ani ai, Mimi? 405 00:42:29,510 --> 00:42:31,201 Am destui. 406 00:42:34,199 --> 00:42:36,733 N-ar trebui s� fie at�t de �ncrez�toare �n toat� lumea. 407 00:42:38,438 --> 00:42:40,188 Nici chiar �n mine. 408 00:42:40,938 --> 00:42:42,778 Cine vine �n ap�? 409 00:42:43,493 --> 00:42:45,645 �i cu siguran�� s� n-ai �ncredere �n idio�ii �tia. 410 00:42:45,994 --> 00:42:48,731 - Intri �n ap�! - Nu! 411 00:42:49,167 --> 00:42:51,637 - Pune-o jos, Dave! - Nu! Carl! 412 00:42:52,034 --> 00:42:54,934 - Hei! Pune-o jos! - Las�-m� jos! 413 00:42:55,372 --> 00:42:57,486 Haide! S� mergem! S� mergem! 414 00:43:57,883 --> 00:44:01,314 Bine. Hai. Deschide u�a, iubito. Deschide u�a. Trebuie s� m� pi�. 415 00:44:01,616 --> 00:44:03,676 Da, �sta-i. Aici e locul nostru. 416 00:44:04,186 --> 00:44:06,626 - Deschide u�a, iubito. - Acum! Acum! 417 00:44:06,889 --> 00:44:08,875 - Gr�be�te-te! Trebuie s� fac pipi! - N-o face. N-o face. 418 00:44:09,258 --> 00:44:11,706 - Taci! - �i suntem acas�, dulce cas�... 419 00:44:13,135 --> 00:44:14,267 U�or. 420 00:44:14,653 --> 00:44:16,494 Asta-i camera lui Dave �i a lui Ruby. 421 00:44:16,921 --> 00:44:18,425 �i asta... 422 00:44:19,800 --> 00:44:21,603 e camera noastr�. 423 00:44:26,995 --> 00:44:28,961 Sau po�i dormi pe canapea. E bine �i a�a. 424 00:44:29,331 --> 00:44:30,827 Oh, stai pu�in. A�teapt� un minut... 425 00:44:31,186 --> 00:44:32,615 sa iau astea... 426 00:44:32,987 --> 00:44:34,845 Dave �i-a l�sat gunoiul peste tot. 427 00:44:42,825 --> 00:44:44,730 Te po�i uita la TV dac� vrei. 428 00:44:45,989 --> 00:44:50,405 - Sunt ni�te DVD-uri. - Oh. E a lui Ruby? 429 00:44:50,622 --> 00:44:53,560 Nu, de fapt, e a mea. 430 00:44:54,744 --> 00:44:59,213 - Tu g�te�ti? - Ah, da. Da... 431 00:45:00,643 --> 00:45:01,890 Da. 432 00:45:17,426 --> 00:45:21,377 "Bun�, domnule Randall. Eu 6 ani. 433 00:45:21,682 --> 00:45:26,651 Un dinte merge pa-pa, �i altul vrea �i el s� mearg�. 434 00:45:27,119 --> 00:45:28,954 �nv��at ABC-ul. 435 00:45:29,505 --> 00:45:35,265 �nv�� bine, s� pot citi cuvintele tale �i s� v�d fa�a ta. 436 00:45:35,705 --> 00:45:38,384 Dl. Randall, ��i spun totul... 437 00:45:38,822 --> 00:45:43,366 Lucruri ce nu spun la al�ii. Tu mereu acolo, auzi cuvintele mele. 438 00:45:43,781 --> 00:45:46,729 Prieteni vin, Prieteni pleac� cu p�rin�i noi. 439 00:45:47,091 --> 00:45:50,747 Nu mai v�d pe ei... mai mult... dar te v�d pe tine. 440 00:45:52,907 --> 00:45:58,521 D-�oara Chen, spune c� poate am fost n�scut� �n anul dragonului de foc. 441 00:45:58,914 --> 00:46:01,368 A ta sincer�, Mei Mei." 442 00:46:01,810 --> 00:46:07,810 Fericirea este doar un lucru mic 443 00:46:10,229 --> 00:46:16,202 Oamenii sunt prea mari pentru ea 444 00:46:18,676 --> 00:46:21,663 Anna, am pl�tit deja pentru �la, �i nici m�car nu-mi mul�ume�ti. 445 00:46:24,832 --> 00:46:27,039 Nu e nimic �n neregul� cu modelul �sta. 446 00:46:27,341 --> 00:46:29,576 Al meu merge, �i-au trecut doi ani. 447 00:46:31,350 --> 00:46:34,522 Calmeaz�-te. E doar un telefon mobil. 448 00:46:37,012 --> 00:46:39,972 "Control"? A spus el asta? 449 00:46:40,571 --> 00:46:43,535 P�i, po�i s�-i spui tat�lui t�u c� asta-i pentru c� �tiu... 450 00:47:00,763 --> 00:47:02,698 Oh, Dumnezeu. 451 00:47:08,994 --> 00:47:10,400 Anna? 452 00:47:11,932 --> 00:47:15,373 Ah, domnul Randall. Cu ce te pot ajuta? 453 00:47:18,429 --> 00:47:20,703 S� fiu sincer�, n-am nici o idee 454 00:47:21,086 --> 00:47:24,070 dac� po�i legal sponsoriza un copil, s� stea aici. 455 00:47:25,331 --> 00:47:28,886 Da, ar fi restric�ii legale, dar pot s� verific. 456 00:47:29,413 --> 00:47:30,747 Bine. 457 00:47:59,022 --> 00:48:04,490 - Hei, Dean. Robert s-a ars ieri. - N-am spus nimic. 458 00:48:04,803 --> 00:48:07,806 - N-ai spus nimic despre ce? - Despre nimic. 459 00:48:14,192 --> 00:48:16,550 �ine-te sus. �ine-te. �ine-te �n sus. 460 00:48:16,940 --> 00:48:20,639 Hei. Ascult�-m�. �sta-i doar un avertisment, bine? 461 00:48:20,986 --> 00:48:23,709 Pentru c�-mi pas� de tine. A�a-i. 462 00:48:24,539 --> 00:48:26,362 P�streaz� t�cerea. 463 00:48:38,775 --> 00:48:41,271 Bine. Acum... 464 00:48:43,093 --> 00:48:44,721 Ne trebuie haine! 465 00:48:45,186 --> 00:48:48,174 Conduc ro�ul meu Corvette 466 00:48:48,346 --> 00:48:51,799 Am p�rul prins �n coad�, �n v�rful capului 467 00:48:52,165 --> 00:48:55,820 O pereche de blugi cu vanitatea mea alb� 468 00:48:55,956 --> 00:48:59,510 Cu nuan�ele mele, �i sunt gata s� �ip 469 00:49:00,005 --> 00:49:03,700 D�-i �n ora� la noapte, totul e la m�na mea 470 00:49:04,069 --> 00:49:07,617 Strig la toate fetele mele, sunte�i gata, gata? 471 00:49:07,724 --> 00:49:13,651 Da! E�ti a�a de tare! 472 00:49:15,205 --> 00:49:18,163 - Ce crezi? - Nu... Nu �tiu. 473 00:49:18,828 --> 00:49:23,679 Ruby crede c� eu... fierbinte, apoi, spune c� eu rece ~cool~. 474 00:49:24,741 --> 00:49:27,456 Oh. Ce s-a �nt�mplat cu fa�a? 475 00:49:28,995 --> 00:49:30,567 Nu-i nimic. Nu-�i face griji. 476 00:49:31,029 --> 00:49:34,227 Asta nu e bine. Trebuie s� ai grij� de tine. 477 00:49:35,463 --> 00:49:36,766 Da. 478 00:49:37,552 --> 00:49:39,209 Parc� ai fi mama. 479 00:49:39,596 --> 00:49:41,549 Cu excep�ia accentului ciudat. 480 00:49:44,449 --> 00:49:49,122 - Mai am ni�te bani pentru tine. - Nu, nu. Nu trebuie s�-mi dai bani. 481 00:49:49,640 --> 00:49:51,919 - Lucrez deja. - Deja lucrezi? 482 00:49:53,110 --> 00:49:55,545 - Ce faci? - Sp�l ma�in�. 483 00:49:55,987 --> 00:50:00,676 Cur�� interior, exterior. Cur�� bine. 484 00:50:01,618 --> 00:50:04,218 Da. Te cred. 485 00:50:05,558 --> 00:50:09,395 �i c�n�i destul de bine. Am ascultat CD-ul �la. 486 00:50:09,712 --> 00:50:11,322 - E bun. - Melodii vechi. 487 00:50:11,741 --> 00:50:15,785 Nu mai c�nt. Vocea mea, nu aceea�i. 488 00:50:16,112 --> 00:50:18,644 Ai spus �ntr-una din scrisorile tale c�... 489 00:50:18,978 --> 00:50:21,025 d-�oara Fong �i-a spus... cred c� aveai cam 490 00:50:21,162 --> 00:50:23,765 14 ani... c� erai prea mare s� mai c�n�i, a�a-i? 491 00:50:24,175 --> 00:50:27,066 �i... �i c� vrei s� fii dirijor. Da? 492 00:50:27,518 --> 00:50:30,522 Ei bine...sun� bine. 493 00:50:34,050 --> 00:50:35,641 Oh! Slujba mea! 494 00:50:36,353 --> 00:50:38,279 Vin c�ndva, m�ine. 495 00:50:38,899 --> 00:50:40,104 Da. 496 00:50:43,069 --> 00:50:45,658 Deci, tu e�ti prima care pleac� azi, nu? 497 00:50:57,060 --> 00:50:58,099 Mergem? 498 00:51:01,619 --> 00:51:05,055 - Suni din nou la pensiune, te rog? - Da, i-am sunat deja. 499 00:51:05,294 --> 00:51:07,365 Au spus acela�i lucru... Duminic�. 500 00:51:07,938 --> 00:51:09,585 Stai... hei, hei, hei. 501 00:51:09,985 --> 00:51:12,872 Nu-�i face griji pentru ei. F�-�i griji pentru tine. 502 00:51:46,399 --> 00:51:49,662 - Tat�. - Ce? - Despre cursul... 503 00:51:49,820 --> 00:51:52,205 - de care �i-am vorbit... - Am spus deja nu, nu-i a�a? 504 00:51:52,910 --> 00:51:54,899 �nc� mai pot face turele de colectare pentru tine, 505 00:51:55,327 --> 00:51:57,492 �i am aloca�ie de elev, a�a c� n-am nevoie de bani. 506 00:51:57,872 --> 00:51:59,571 La ce-�i folose�te cursul �la? 507 00:51:59,928 --> 00:52:02,346 - Buc�tarii fac bani frumo�i, tat�. - Hei. Vino aici. 508 00:52:02,827 --> 00:52:04,445 Arunc� o privire. 509 00:52:05,774 --> 00:52:08,547 E drumul t�u drept. Totul e al t�u, dac� vrei. 510 00:52:12,849 --> 00:52:14,066 Dave. 511 00:52:19,368 --> 00:52:21,189 ��i plac fetele, Carl? 512 00:52:21,637 --> 00:52:23,912 Ce? 513 00:52:27,714 --> 00:52:29,264 Ce-ai spus? 514 00:52:31,662 --> 00:52:32,896 Ce? 515 00:52:40,508 --> 00:52:43,737 Nu te mai prosti, Dave. Vopse�te ma�ina. 516 00:52:44,030 --> 00:52:46,038 - Schimb� cu argintiu metalizat. - Da, am �n�eles. 517 00:52:59,338 --> 00:53:00,759 Bun. Mai sus. 518 00:53:01,316 --> 00:53:03,880 - Ce faci? D�-o jos! - Schimb num�rul. 519 00:53:04,282 --> 00:53:05,697 Nu, mai �nt�i vopsim ma�ina. 520 00:53:06,029 --> 00:53:07,918 Mi-ai spus s� schimb pl�cu�a... am schimbat pl�cu�a. 521 00:53:08,348 --> 00:53:10,511 Nu, nu, nu. Am venit p�n� aici s� te-ajut. 522 00:53:10,927 --> 00:53:13,467 - Nu m� mai ating de ma�ini furate. - Nu. Ruby, Ruby. 523 00:53:13,782 --> 00:53:15,914 - Nu vreau s� m� ating de ele. - ���t! 524 00:53:18,085 --> 00:53:19,558 Ia loc. Mul�umesc. 525 00:53:26,489 --> 00:53:28,394 - Deci, despre ce-a fost vorba? - Ce vrei s� spui? 526 00:53:28,748 --> 00:53:30,612 - Audierea poate fi destul de... - Nu, nu asta. 527 00:53:30,899 --> 00:53:32,666 Ce-a fost rahatul �la, c� depui m�rturie �mpotriva lui Tommy? 528 00:53:33,110 --> 00:53:35,509 - Nu-�i face griji. Nu se va �nt�mpla. - Atunci ce te-au �ntrebat? 529 00:53:35,764 --> 00:53:37,907 Gary... Gary, ai fost de valoare acolo. 530 00:53:38,371 --> 00:53:40,800 Comisia de eliberare condi�ionat� �tie c� fratele t�u are unde 531 00:53:40,814 --> 00:53:43,396 s� stea �i c� cineva va avea grij� de el. 532 00:53:43,789 --> 00:53:46,538 Hei, ceva nout��i de la avocatul de imigr�ri? 533 00:53:46,891 --> 00:53:48,894 Da. Nu po�i sponsoriza din cauza dosarului t�u, 534 00:53:49,163 --> 00:53:52,959 dar �i poate aranja fetei o viz� �i s� caute o familie pentru adop�ie. 535 00:53:53,038 --> 00:53:55,836 - �n regul�. - Dar nu e ieftin. Cost� 2.000 $. 536 00:53:56,194 --> 00:53:57,737 Taci din gur�, bine? Taci. 537 00:53:58,377 --> 00:54:00,971 Bine, spune-i s-o fac�. 538 00:54:01,358 --> 00:54:04,642 - Ar fi nevoie de avans, 500 $. - E �n regul�. 539 00:54:06,121 --> 00:54:08,356 �i, cum am spus, nu po�i fi considerat ca sponsor. 540 00:54:08,787 --> 00:54:11,467 - Trebuie s� fie anonim. - Da, e �n regul�. 541 00:54:12,215 --> 00:54:13,609 E bine. 542 00:54:13,974 --> 00:54:16,060 D-n� Crenaugh, po�i veni pentru o clip�? 543 00:54:20,528 --> 00:54:21,791 Imigrare? 544 00:54:22,641 --> 00:54:25,985 - Copila chinez�? - Ascult�, po�i lua 500 $ din banii mei? 545 00:54:26,783 --> 00:54:28,421 - Banii t�i? - Da. 546 00:54:29,192 --> 00:54:31,904 - Banii t�i s-au dus de �ase luni. - De ce? 547 00:54:32,217 --> 00:54:34,120 - I-ai b�gat �n ie�irea condi�ionat�. - Ce vorbe�ti... 548 00:54:34,523 --> 00:54:37,722 Nu mai sunt bani, da? Eu am fost cel care a pl�tit cheltuielile de-aici. 549 00:54:38,194 --> 00:54:41,731 - Da, dar... - Ai �n�eles? 550 00:54:45,337 --> 00:54:48,143 - Dup� tot ce-am f�cut pentru tine. - Ce-ai f�cut pentru mine? 551 00:54:48,313 --> 00:54:51,485 - Am luat �nvinuirea pentru am�ndoi. - Eu te-am �inut �n via�� aici. 552 00:54:56,437 --> 00:54:58,829 E vorba de 500 $. Po�i s-o faci sau nu? 553 00:55:01,720 --> 00:55:04,174 - Nu pot, dac� �l pl�tesc pe Tommy. - Nu-�i face griji de asta. 554 00:55:04,608 --> 00:55:06,674 Voi rezolva. Doar asigur�-te c� ajung banii la ea. 555 00:55:08,111 --> 00:55:10,602 E�ti norocos, Fletch urmeaz� s� aib� o lucrare serioas�. 556 00:55:11,433 --> 00:55:14,897 De ce continui s� faci chestii cu el? E�ti un idiot. 557 00:55:15,422 --> 00:55:17,167 De unde crezi c� provin banii? 558 00:55:17,335 --> 00:55:19,029 Doamne, Dean, maturizeaz�-te. 559 00:55:20,436 --> 00:55:21,750 Pute�i intra acum. 560 00:55:33,350 --> 00:55:35,113 Mul�umim pentru a�teptare, d-le Randall. 561 00:55:35,475 --> 00:55:37,777 Comisia a ajuns la o decizie. 562 00:55:39,088 --> 00:55:42,874 Eliberarea condi�ionat� e acordat�. Vei fi eliberat peste dou� s�pt�m�ni. 563 00:55:45,462 --> 00:55:47,198 S�-�i spun de ce sunt preocupat... 564 00:55:47,541 --> 00:55:50,031 M� preocup� c� Fletch ia mai mul�i bani dec�t am convenit. 565 00:55:50,420 --> 00:55:51,987 Tu e�ti cel care vorbe�te la telefon cu el. 566 00:55:52,287 --> 00:55:54,412 Dac� telefonul e ascultat, numai tu vei pica. 567 00:55:54,757 --> 00:55:57,619 - �tiu, Tommy. - Deci, e problema ta, nu a mea. 568 00:55:58,064 --> 00:55:59,539 Tommy? 569 00:56:02,590 --> 00:56:03,770 Tommy? 570 00:56:07,007 --> 00:56:08,281 Da, Dean? 571 00:56:10,018 --> 00:56:12,588 Omule, cred c� trebuie s� am�n pu�in urm�toarea plat�. 572 00:56:12,951 --> 00:56:16,226 Poate... mar�i, dac� e �n regul�? 573 00:56:18,135 --> 00:56:20,965 E pe bune? Adic�, e�ti serios? 574 00:56:24,756 --> 00:56:26,802 Am auzit c� ie�i afar� �n cur�nd, Dean. 575 00:56:27,460 --> 00:56:29,496 �i acum �ncerci s� te fofilezi cu ultima plat�. 576 00:56:29,887 --> 00:56:31,422 N-o face. 577 00:56:35,213 --> 00:56:37,974 F� pa�i m�run�i, Dean. Valea. 578 00:57:03,754 --> 00:57:06,270 - Pentru BMW. - Mul�umesc. 579 00:57:06,724 --> 00:57:09,065 - E�ti disponibil mar�i noaptea? - Da. Ce este? 580 00:57:09,326 --> 00:57:11,527 - Dou�, de data asta. - Frumos. 581 00:57:12,083 --> 00:57:13,558 Cum e fratele t�u? 582 00:57:14,065 --> 00:57:16,338 Da, e bine. Iese �n dou� s�pt�m�ni. 583 00:57:16,936 --> 00:57:20,606 E rapid de m�n�, fratele t�u. Afacerea se extinde... e valoros. 584 00:57:21,791 --> 00:57:23,298 O s�-i spun c�-l salu�i. 585 00:57:28,269 --> 00:57:30,589 Nu pierde toat� ziua pe chestia aia. 586 00:57:31,191 --> 00:57:33,454 Bine, domnule Fletch. Noi facem repede. 587 00:57:41,183 --> 00:57:42,408 - Bun�. - Oh! 588 00:57:42,798 --> 00:57:43,830 Oh, �mi pare r�u. 589 00:57:49,250 --> 00:57:50,606 Mul�umesc. 590 00:57:51,076 --> 00:57:53,001 - E fiica ta? - Da, a�a este. 591 00:57:57,738 --> 00:57:59,005 Eu am... 592 00:58:00,879 --> 00:58:02,582 am aici... 593 00:58:03,731 --> 00:58:06,259 -... 500. - Oh. Minunat. 594 00:58:06,636 --> 00:58:08,906 - Mul�umesc. �i voi da mai departe. - Num�r�-i dac� vrei. 595 00:58:09,230 --> 00:58:11,445 Nu, e �n regul�. Mul�umesc. 596 00:58:13,720 --> 00:58:15,004 E�ti bine? 597 00:58:15,499 --> 00:58:18,483 - Da. Noapte bun�. - Noapte bun�. 598 00:58:33,678 --> 00:58:35,055 Salutare. 599 00:58:37,963 --> 00:58:39,310 Bine. 600 00:58:43,660 --> 00:58:45,351 - Bun�. - Bun�. 601 00:58:46,191 --> 00:58:48,796 - Vino. - Nu. 602 00:58:49,157 --> 00:58:50,367 Ah, haide, Mimi. 603 00:58:50,694 --> 00:58:52,726 Trebuie s� �nve�i mai devreme sau mai t�rziu. 604 00:58:53,716 --> 00:58:55,003 Hai sus. 605 00:58:58,765 --> 00:59:00,040 A�a. 606 00:59:01,429 --> 00:59:04,900 Ce trebuie s� faci e s� pui m�inile de pe ghidon. 607 00:59:05,000 --> 00:59:06,281 Da? Bine. 608 00:59:06,742 --> 00:59:09,706 �i atunci c�nd virez, te �nclini. 609 00:59:10,123 --> 00:59:11,708 - Bine? - Bine. 610 00:59:12,187 --> 00:59:16,313 Deci, c�nd virez, te �nclini. Te �nclini. 611 00:59:17,722 --> 00:59:21,593 Frumos. Spre st�nga. Gata? 612 00:59:21,839 --> 00:59:23,607 �nclin�-te. Bun! 613 00:59:24,051 --> 00:59:26,097 - �i te �ntorci... Oau! - Aah. 614 00:59:27,093 --> 00:59:29,318 - Trebuie s� se apleci un pic. - Bine. 615 00:59:39,109 --> 00:59:40,907 Au! 616 00:59:42,379 --> 00:59:43,802 Au! 617 00:59:47,663 --> 00:59:49,551 - E bine? - Da. 618 00:59:50,019 --> 00:59:51,743 Bun� treab�, Carl. 619 00:59:52,424 --> 00:59:54,636 Nici vopseaua nu arat� r�u. 620 00:59:55,195 --> 00:59:57,495 �n regul�, copii, e ca �i la Cr�ciun. 621 00:59:57,845 --> 00:59:59,460 Pizza! 622 01:00:01,661 --> 01:00:03,204 - Poftim. - Mul�umesc, Fletch. 623 01:00:03,477 --> 01:00:05,374 Deci, Ruby. 624 01:00:06,006 --> 01:00:08,245 - Dave. - Mul�umesc, amice. 625 01:00:08,667 --> 01:00:10,447 �i Mimi. 626 01:00:20,825 --> 01:00:23,449 Nu, nu, nu. �ine-i. Sunt ai t�i. 627 01:00:23,780 --> 01:00:25,621 Dar... uite. 628 01:00:27,018 --> 01:00:28,730 Sunt o mul�ime de bani, Mei Mei. 629 01:00:29,386 --> 01:00:30,921 Pentru cine lucrezi? 630 01:00:31,162 --> 01:00:35,444 Om bogat. Frumos. Multe ma�ini. Ne ia... la afacere. 631 01:00:35,968 --> 01:00:38,517 Ce fel de afacere este? E legal�? 632 01:00:39,077 --> 01:00:40,657 Pune-i �n buzunar. 633 01:00:41,069 --> 01:00:42,494 Este legal�? 634 01:00:43,222 --> 01:00:44,837 Eu muncesc greu. 635 01:00:45,250 --> 01:00:48,327 Banii sunt pentru noi. Nu am �nc�lcat lege. 636 01:00:48,540 --> 01:00:51,283 De unde �tii? E�ti sigur�? Pune-i de-aici! 637 01:00:52,185 --> 01:00:53,278 Nu m� crezi. 638 01:00:53,827 --> 01:00:56,798 - Mi se par suspec�i banii �ia. - De ce nu m� crezi? 639 01:00:57,431 --> 01:01:01,977 Spun totul �n litere. F�r� minciun�. Mereu spun adev�r. Dar tu? 640 01:01:02,367 --> 01:01:04,227 Vederile cu poze, tot e gre�it... 641 01:01:04,615 --> 01:01:08,017 Nu d-na Jenny, nu Megan, nu Aiden. �i aici? 642 01:01:08,426 --> 01:01:11,573 - Nu-mi spui de ce e�ti aici. De ce? - Vrei s� �tii de ce sunt aici? 643 01:01:11,935 --> 01:01:14,750 Vrei s�-�i spun? Pentru c� am ucis pe cineva, da? 644 01:01:25,135 --> 01:01:28,498 Trebuia doar s� incendiem o imprimerie, �i f�ceam o gr�mad� de bani. 645 01:01:28,616 --> 01:01:30,375 Asta era socoteala partenerului lui Gary. 646 01:01:32,380 --> 01:01:34,011 �mi pare r�u. 647 01:01:36,871 --> 01:01:39,585 �tii, tot timpul am avut o presim�ire rea despre asta. 648 01:01:42,306 --> 01:01:43,704 Dar voiam neap�rat banii. 649 01:01:44,060 --> 01:01:46,312 Deci, m-am pref�cut c� totul e �n regul�. 650 01:01:54,850 --> 01:01:57,270 Au considerat c� nu va fi nimeni �n acea cl�dire. 651 01:02:01,845 --> 01:02:03,673 D-le Randall. 652 01:02:05,456 --> 01:02:07,862 A murit, Mei Mei, acel b�tr�n. 653 01:02:09,931 --> 01:02:11,425 A fost vina mea. 654 01:02:20,551 --> 01:02:24,079 Da. Dar ai pl�tit. 655 01:02:27,418 --> 01:02:29,544 Oh, nu sunt a�a sigur. 656 01:02:31,054 --> 01:02:34,431 �i mi-ai dat o via�� bun�. 657 01:02:37,634 --> 01:02:39,987 Trebuie s� tr�im o via�� bun�. 658 01:02:41,424 --> 01:02:44,565 �i s� nu facem lucruri care ne fac s� ne sim�im r�u. 659 01:02:44,666 --> 01:02:45,565 Nu m� simt r�u. 660 01:02:46,366 --> 01:02:49,871 Uite, d-na Crenaugh va �ncerca s� te ajute, bine? 661 01:02:50,712 --> 01:02:52,523 E complicat, dar... 662 01:02:52,901 --> 01:02:54,506 va �ncerca s�-�i g�seasc� o familie, 663 01:02:55,196 --> 01:02:57,408 - �i vom avea grij� de tine. - O familie? - Da. 664 01:02:57,960 --> 01:03:00,089 Dar... tu e�ti familia mea. 665 01:03:01,144 --> 01:03:03,474 - Nu m� vrei? - Nu, nu, nu. Nu-i vorba de asta. 666 01:03:03,848 --> 01:03:05,317 Vezi tu, �n mod legal, eu... 667 01:03:07,445 --> 01:03:10,533 Ce �ncerc s� spun este c� vei fi luat� de �ngrijire. Bine? 668 01:03:11,040 --> 01:03:13,324 C�nd ies de aici, voi veni s� te v�d. 669 01:03:13,712 --> 01:03:15,792 Bine? O s� ies de-aici peste dou� s�pt�m�ni. 670 01:03:16,528 --> 01:03:19,132 - Dou� s�pt�m�ni? - Da. 671 01:03:22,404 --> 01:03:24,100 At�t de fericit�! 672 01:03:24,988 --> 01:03:26,655 Voi merge la munc�. 673 01:03:27,004 --> 01:03:28,076 Vei vedea. 674 01:03:28,446 --> 01:03:33,892 Pot face bani. Eu voi ajuta. Peste dou� s�pt�m�ni, vei vedea. 675 01:03:47,595 --> 01:03:49,794 Da! �sta e el! E el! 676 01:03:50,148 --> 01:03:53,507 - Po�i s� ne aju�i? - Trebuie s� te calmezi. 677 01:03:53,765 --> 01:03:55,161 Hei, Gary. 678 01:03:55,624 --> 01:03:57,622 Deci, la mine, la 8 fix, da? 679 01:03:59,000 --> 01:04:01,300 Dou� elemente. Dou� loca�ii diferite. 680 01:04:01,906 --> 01:04:04,756 Da. A�a. S-a f�cut. 681 01:04:07,475 --> 01:04:08,939 Tat�, vreau s� fac unul. 682 01:04:11,436 --> 01:04:12,598 Serios? 683 01:04:17,454 --> 01:04:19,082 Crezi c� e�ti �n stare? 684 01:04:20,170 --> 01:04:21,774 Totu�i, nu o fac gratuit. 685 01:04:23,846 --> 01:04:25,773 �l exploatezi pe b�tr�nul t�u, a�a-i? 686 01:04:26,974 --> 01:04:29,560 Nu-�i face griji, pu�tiule. ��i iei partea dac� faci treab� bun�. 687 01:04:30,149 --> 01:04:32,016 Economise�ti pentru o motociclet� nou�? 688 01:04:36,039 --> 01:04:37,794 Nu. O s� fac chestia aia... 689 01:04:38,095 --> 01:04:40,122 Cursul despre care �i-am spus. 690 01:04:42,015 --> 01:04:43,883 I-ai dat banii ofi�erului meu social? 691 01:04:44,041 --> 01:04:45,593 Da, da, da. I-a luat. 692 01:04:46,014 --> 01:04:48,582 Cum marge cu... cealalt� treab�? �tii tu... cu Tommy? 693 01:04:49,165 --> 01:04:52,812 Oh, bine. Am vorbit cu el �i e bine. Va a�tepta. 694 01:04:53,227 --> 01:04:55,977 Bine. Nu cred c� va trebui s� a�tep�i prea mult. 695 01:04:56,354 --> 01:04:57,737 Am o treab� serioas� la noapte. 696 01:04:58,067 --> 01:04:59,640 Nu vreau s� �tiu nimic. 697 01:05:00,005 --> 01:05:02,680 - Credeam c� e�ti bine cu Fletch. - De ce-ai crede a�a ceva? 698 01:05:03,037 --> 01:05:05,070 P�i puicu�a chinez�... nu tu i-ai f�cut lipeala la el? 699 01:05:05,430 --> 01:05:06,975 Despre ce vorbe�ti? 700 01:05:07,249 --> 01:05:10,405 P�i, acolo lucreaz�... �l ajut� pe Fletch cu ma�inile. 701 01:05:11,879 --> 01:05:13,914 Bine. Trebuie s� �nchid. 702 01:05:25,875 --> 01:05:27,281 Pofte�te. 703 01:05:28,971 --> 01:05:30,721 Care e urgen�a? 704 01:05:36,215 --> 01:05:37,827 Vreau s� depun m�rturie. 705 01:05:39,703 --> 01:05:42,189 �mpotriva lui Tommy Fields? 706 01:05:43,242 --> 01:05:44,499 Da. 707 01:05:46,430 --> 01:05:48,995 Bine. Asta-i bine. 708 01:05:49,440 --> 01:05:52,196 De ce te-ai r�zg�ndit? 709 01:05:52,572 --> 01:05:54,483 Ce importan�� are? 710 01:05:54,945 --> 01:05:57,206 Adic�, asta dore�ti, nu-i a�a? 711 01:05:57,619 --> 01:05:58,947 Ei bine... 712 01:05:59,326 --> 01:06:00,665 M� bucur. 713 01:06:01,050 --> 01:06:03,399 �l voi anun�a pe directorul adjunct. 714 01:06:03,419 --> 01:06:05,829 Chestia e c� trebuie s� ies ast�zi, bine? 715 01:06:06,929 --> 01:06:10,677 - Nu cred c� asta e posibil. - Oh, haide. 716 01:06:11,078 --> 01:06:12,788 Adic�, el poate rezolva dac� vrea. 717 01:06:13,122 --> 01:06:15,504 Voi face�i mereu t�rguri, nu? 718 01:06:15,915 --> 01:06:17,781 Bine. Voi �ncerca. 719 01:06:21,069 --> 01:06:22,918 Sunt aici s� te-ajut. 720 01:06:41,891 --> 01:06:44,738 Frumos! Bine, stai. 721 01:06:45,059 --> 01:06:46,748 Dac� ridici chestia neagr� �i apoi freci chiar dedesubt... 722 01:06:46,976 --> 01:06:48,438 - Bun�. - Bun�. 723 01:06:48,707 --> 01:06:51,589 Mimi, vrei s� vii cu noi la o plimbare, �n seara asta? 724 01:06:51,861 --> 01:06:53,273 Plimbare? 725 01:06:53,694 --> 01:06:55,417 Va fi distractiv. 726 01:06:55,955 --> 01:06:58,249 - Bine. - Bun� fat�. 727 01:07:07,699 --> 01:07:11,697 Vreau s� verifici transcrierea declara�ia tale, pentru exactitate. 728 01:07:12,662 --> 01:07:15,537 Clientul meu are nevoie de ordin de protec�ie �nainte de eliberare. 729 01:07:16,118 --> 01:07:17,924 Ai f�cut ce trebuia. Mul�umesc, d-le Randall. 730 01:07:18,187 --> 01:07:20,093 N-am f�cut-o pentru tine, amice. 731 01:07:22,743 --> 01:07:24,050 P�i, n-am f�cut-o. 732 01:07:24,933 --> 01:07:26,673 Adu-o �napoi. Te acop�r. 733 01:07:27,778 --> 01:07:31,260 Trece peste ea, cam a�a. Vezi? 734 01:07:31,559 --> 01:07:34,319 Tommy. �tii-tu-cine a ciripit. 735 01:08:33,618 --> 01:08:35,100 Deschide! 736 01:08:37,926 --> 01:08:39,518 Deschide, te rog! 737 01:08:41,108 --> 01:08:43,634 - Gr�be�te-te! - Actele? 738 01:08:47,049 --> 01:08:51,189 Ne vedem mai t�rziu, Randall. M-ai auzit? 739 01:09:00,873 --> 01:09:02,230 Mimi? 740 01:09:04,206 --> 01:09:05,730 Ce face ea aici? 741 01:09:06,175 --> 01:09:09,510 I-am murd�rit m�inile, face parte din echip�. E cu noi. Pricepi? 742 01:09:09,781 --> 01:09:12,518 - Nu a�a a fost �n�elegerea, tat�! - �n�elegere? 743 01:09:13,470 --> 01:09:17,186 Din care anume pozi�ie faci �n�elegeri, Carl? 744 01:09:17,715 --> 01:09:20,358 Ai vrut s� vii. Te bagi sau nu. 745 01:09:41,465 --> 01:09:43,097 Unchiule Gary! 746 01:09:44,321 --> 01:09:45,314 Ce se-nt�mpl�? 747 01:09:45,651 --> 01:09:47,953 - O cuno�ti? - Ce faci, unchiule Gary? 748 01:09:49,289 --> 01:09:52,622 Este... copilul lui Dean. Copilul ce l-a sponsorizat. 749 01:09:52,941 --> 01:09:56,020 - �tiai asta? - Ce se-nt�mpl�? Ce face ea aici? 750 01:09:56,481 --> 01:09:57,797 S� mergem. 751 01:10:00,210 --> 01:10:02,471 - E�ti bine? - Da. 752 01:10:30,912 --> 01:10:33,428 Ei bine... noroc. 753 01:11:26,676 --> 01:11:31,386 - Bine. Cine vrea s� fac� onorurile? - O fac eu. 754 01:11:33,096 --> 01:11:36,181 - E�ti preg�tit? - Haide. - Nu, va fi bine. 755 01:11:46,241 --> 01:11:48,954 Carl, ce-i asta? 756 01:11:49,337 --> 01:11:53,566 - Ce faci? - N-are leg�tur� cu tine, Mimi. 757 01:11:58,014 --> 01:11:59,654 Vrei s� furi ma�ina aia? 758 01:12:00,047 --> 01:12:02,602 - Va fi bine. - Nu. Asta e gre�it. 759 01:12:02,939 --> 01:12:04,738 Nu po�i face asta. Asta este... asta e r�u. 760 01:12:04,954 --> 01:12:08,117 - Hei, Mimi. Mimi. Taci �i las�-l s�-�i fac� treaba, da? 761 01:12:08,487 --> 01:12:11,573 - Nu, e gre�it! - O s� fie bine! Va fi bine! 762 01:12:11,674 --> 01:12:12,673 Taci! 763 01:12:14,702 --> 01:12:16,462 - O s-o faci? - Tipule, haide. 764 01:12:16,752 --> 01:12:18,965 Hai s� anul�m. Nu trebuia s� aducem copiii. 765 01:12:19,253 --> 01:12:21,546 Hei, nu-i nimic �n neregul� cu copilul meu, amice. Termin�. 766 01:12:26,880 --> 01:12:30,478 - Vei fi ca d-l Randall, �n�untru... - Tu nu �n�elegi! 767 01:12:33,482 --> 01:12:35,693 - Stai �n ma�in�. - Nu pleca. 768 01:12:35,955 --> 01:12:37,473 Ai de g�nd s-o faci? 769 01:12:39,863 --> 01:12:42,841 - Da. - Nu! Nu face! 770 01:12:43,987 --> 01:12:45,355 Stai �n ma�in�. 771 01:13:30,016 --> 01:13:32,756 - Asta nu simt bine. - ���t! 772 01:13:34,354 --> 01:13:35,895 Nu-i bine? 773 01:13:36,253 --> 01:13:38,525 - "Nu simt bine"? - ��t. Haide. 774 01:13:39,527 --> 01:13:41,537 Ce vrea s�-nsemne asta... "nu bine"? 775 01:13:41,893 --> 01:13:43,755 Tu tat� r�u! 776 01:13:45,394 --> 01:13:47,499 Haide, amice. Serios, amice. 777 01:13:47,823 --> 01:13:50,687 - Fletch! - Am spus s� taci! Vino aici! Hai! 778 01:13:51,533 --> 01:13:54,126 - Unchiule Gary! - A�a! Vino aici! Haide! 779 01:13:54,496 --> 01:13:57,924 - Nu! Nu! Unchiule Gary! - �i-am spus s� taci din gur�! 780 01:13:59,233 --> 01:14:01,511 - �n spate! Du-te. - Nu, nu. 781 01:14:02,409 --> 01:14:04,029 Stai acolo! 782 01:14:04,319 --> 01:14:07,671 - Treci �n spate! Stai acolo! - Unchiule Gary! 783 01:14:07,788 --> 01:14:10,432 - Gura! - Unchiule Gary! 784 01:14:29,973 --> 01:14:32,498 Unchiule Gary, tu aju�i pe mine! 785 01:14:38,645 --> 01:14:41,408 Dl Fletch! Asta e gre�it! 786 01:14:46,999 --> 01:14:50,391 - Las�-m� afar�! - ��i sparg felinarele, dac� nu taci. 787 01:14:50,737 --> 01:14:53,353 - Ignor-o. BMW-ul albastru, da? - Da. Automaticul. 788 01:14:53,640 --> 01:14:55,196 Bag� mare. 789 01:15:24,116 --> 01:15:26,400 - Dave? - Unde-i Mei Mei? 790 01:15:27,100 --> 01:15:30,018 - Cine naiba e�ti tu? - Sunt fratele lui Gary. Unde-i ea? 791 01:15:30,416 --> 01:15:33,453 E cu tata la parcul auto. 792 01:15:33,533 --> 01:15:35,743 - Trebuie s� m� duci acolo. - Nu pot, omule. Ma�ina e furat�. 793 01:15:35,970 --> 01:15:38,210 Nu-mi pas�! Fata-i �n bucluc, da?! 794 01:15:39,579 --> 01:15:40,771 Haide! 795 01:16:26,967 --> 01:16:28,547 Asta ar trebui s� fie �n garaj! 796 01:16:29,082 --> 01:16:30,792 - Dean. - Unde-i fata? 797 01:16:32,223 --> 01:16:34,610 - Nu �tiu despre ce vorbe�ti. - Sunt aici! 798 01:16:35,648 --> 01:16:36,928 Unde este?! 799 01:16:37,335 --> 01:16:39,528 - Ce faci?! - Spune-mi unde e! 800 01:16:39,959 --> 01:16:42,104 Vei strica totul! Nu �tiu! I-am spus fratelui t�u! 801 01:16:42,415 --> 01:16:44,514 - Haide, Fletch! - Nu vreau s� aud... 802 01:16:44,808 --> 01:16:47,325 Hei, Gary! Adu-o acum! 803 01:16:47,876 --> 01:16:49,715 O vreau doar pe Mei Mei! 804 01:16:50,078 --> 01:16:51,979 - O s� strici treaba! - Unde e�ti?! 805 01:16:53,002 --> 01:16:56,993 - Paza 1 c�tre baz�. Am nevoie de poli�ie. - Am recep�ionat Paza 1. 806 01:16:57,986 --> 01:17:01,269 - Tat�! Tat�, las�-l! - Unde este Mei Mei?! 807 01:17:01,443 --> 01:17:02,908 Tu trebuia s�-l aduci aici! 808 01:17:03,350 --> 01:17:05,903 Vei strica totul ca de obicei, idiotule! 809 01:17:05,938 --> 01:17:09,767 - Nu! Nu! Sunt aici! - Mei Mei? 810 01:17:11,597 --> 01:17:13,860 - Mei Mei?! - Unde-i Mei Mei? 811 01:17:14,205 --> 01:17:16,069 Mei Mei, a�teapt�! O s� te scot! 812 01:17:16,357 --> 01:17:18,419 - Domnule Randall! - Tat�! Tat�! 813 01:17:19,022 --> 01:17:20,759 Tat�! opre�te-te! D�-i drumul! 814 01:17:24,406 --> 01:17:25,850 A�teapt�, Mei Mei. 815 01:17:26,508 --> 01:17:28,254 Tat�! Tat�! Tat�! Opre�te-te! 816 01:17:30,201 --> 01:17:31,860 S-a terminat! Opre�te-te! 817 01:17:34,049 --> 01:17:36,134 - D�-mi drumul! - S-a terminat! 818 01:17:38,327 --> 01:17:39,635 E�ti un idiot! 819 01:17:42,602 --> 01:17:43,683 Hei! 820 01:17:44,663 --> 01:17:46,843 - M�inile la spate. - �n regul�. 821 01:17:51,450 --> 01:17:52,786 Fugi�i! 822 01:17:54,193 --> 01:17:55,658 Du-te! 823 01:18:00,492 --> 01:18:03,480 Nu! Opre�te! Nu el! Stai! Stai! 824 01:18:03,795 --> 01:18:06,498 �n regul�, m�inile la spate. E�ti arestat. 825 01:18:38,883 --> 01:18:41,866 - Furi ma�ini? - Nu am furat nimic. 826 01:18:42,229 --> 01:18:45,412 Te-am scos de-aici azi-diminea��, �i acum e�ti �napoi, aici! 827 01:18:45,799 --> 01:18:48,461 Nu �n�elegi. Mei Mei era �n belea Am �ncercat s-o ajut! 828 01:18:48,763 --> 01:18:50,766 E at�t de dezam�gitor. 829 01:18:51,233 --> 01:18:55,092 Realizezi c� avocatul aproape i-a finalizat viza temporar�, lui Mei Mei? 830 01:18:55,589 --> 01:18:57,359 Unde-i fata? E aici? 831 01:18:57,682 --> 01:19:00,554 Nu! E �nchis�, mul�umit� �ie. 832 01:19:00,908 --> 01:19:03,375 Dar �n regul�. Asta o putem rezolva. 833 01:19:03,798 --> 01:19:06,293 �i vom g�si o familie adoptiv�, pot avea eu grij� de ea, p�n� atunci. 834 01:19:06,555 --> 01:19:08,045 E bine? Pot s-o v�d? 835 01:19:08,466 --> 01:19:11,300 - Nu mai poate avea nimic de-a face cu tine. - De ce nu? 836 01:19:11,634 --> 01:19:12,952 Sau cu locul �sta. 837 01:19:15,611 --> 01:19:19,158 F� ceva bun, m�car odat�, �i las-o s� plece. 838 01:19:20,897 --> 01:19:25,001 Acum are nevoie de un c�min frumos �i un tutore responsabil, de cineva... 839 01:19:25,312 --> 01:19:28,924 - Cu stabilitate financiar� �i social�. - �i �la e�ti tu, nu-i a�a? 840 01:19:29,451 --> 01:19:31,159 Nici m�car n-o cuno�ti! 841 01:19:32,788 --> 01:19:35,241 Dar ce �tiu e c� are nevoie de ajutor. 842 01:19:53,889 --> 01:19:57,464 "D-le Randall, ��i spun totul... 843 01:19:58,297 --> 01:20:00,718 Lucruri ce nu spun la al�ii. 844 01:20:01,111 --> 01:20:04,719 Tu mereu acolo... auzi cuvintele mele." 845 01:20:41,670 --> 01:20:45,255 Surioar�! �n sf�r�it, te-am g�sit. 846 01:20:45,927 --> 01:20:48,057 Nu-�i fie team�. Eu sunt. 847 01:20:48,493 --> 01:20:50,006 D-�oar� Chen... 848 01:20:56,228 --> 01:20:58,725 Ce ne facem cu tine, copil�? 849 01:21:00,826 --> 01:21:02,596 Cum sunt ceilal�i? 850 01:21:05,652 --> 01:21:08,227 Au c�ntat bine copiii? 851 01:21:09,363 --> 01:21:11,979 De unde s� �tiu? N-am fost acolo. 852 01:21:12,400 --> 01:21:16,642 �mi pare r�u d-�oar� Chen. �mi pare r�u. 853 01:21:17,830 --> 01:21:19,400 Surioar�, 854 01:21:19,901 --> 01:21:23,830 M-am g�ndit la ce-ai �ncercat s� faci. 855 01:21:24,364 --> 01:21:30,330 Dac� vrei s�-�i g�se�ti p�rin�ii, vom �ncerca, dup� ce mergem acas�. 856 01:21:33,193 --> 01:21:35,741 Dl Randall e p�rintele meu. 857 01:21:36,849 --> 01:21:40,837 Vrei s� spui... vrei s� stai aici, cu el? 858 01:21:41,169 --> 01:21:42,683 Nu asta mi-a fost inten�ia. 859 01:21:43,153 --> 01:21:46,510 Dar c�nd l-am �nt�lnit pe d-l Randall 860 01:21:46,511 --> 01:21:50,224 am realizat c� e singur �i are nevoie de ajutor. 861 01:21:50,463 --> 01:21:54,551 Chiar nu �tiu ce s� fac. 862 01:22:01,045 --> 01:22:03,240 Pentru mine, cel mai important lucru, 863 01:22:04,103 --> 01:22:09,263 e s� ai o via�� bun�, �i s� fii fericit. 864 01:22:12,299 --> 01:22:15,992 Dac� vrei cu adev�rat s� ram�n aici... 865 01:22:19,013 --> 01:22:20,928 voi �n�elege. 866 01:22:42,430 --> 01:22:43,993 A fost adus� azi-noapte. 867 01:22:44,308 --> 01:22:46,188 Am autoritatea s-o �n �ngrijirea mea. 868 01:22:46,588 --> 01:22:47,815 Mei Mei. 869 01:22:48,488 --> 01:22:52,677 Am un ordin interimar care �i acord� lui Mei Mei statut protectiv temporar. 870 01:22:53,040 --> 01:22:55,140 Mei Mei, asta e ceea ce vrei. 871 01:22:55,446 --> 01:22:57,020 Po�i r�m�ne aici, �n Australia. 872 01:22:57,570 --> 01:23:00,636 Po�i s� stai cu mine p�n� ��i g�sim o familie adoptiv�. 873 01:23:09,103 --> 01:23:11,026 M� �ntorc �n China. 874 01:23:12,070 --> 01:23:13,153 Dar... 875 01:23:13,495 --> 01:23:16,049 Dar, Mei Mei, po�i r�m�ne aici. 876 01:23:16,485 --> 01:23:20,500 Po�i �ncepe o via�� nou�... o cas� frumoas�, o �coal� bun�. 877 01:23:20,501 --> 01:23:22,501 Nu. 878 01:23:24,990 --> 01:23:28,544 Surioar�, e�ti sigur�? 879 01:23:29,809 --> 01:23:31,775 �i cu domnul Randall? 880 01:23:34,170 --> 01:23:38,069 �n inima mea, el va fi mereu tat�l meu. 881 01:23:39,189 --> 01:23:41,127 Dar China e casa mea. 882 01:23:41,733 --> 01:23:45,460 �i copiii au mai mult� nevoie de mine. 883 01:24:00,687 --> 01:24:03,133 Bine. S� mergem acas�. 884 01:24:07,192 --> 01:24:08,733 Mul�umesc. 885 01:25:05,910 --> 01:25:11,813 Fericirea este doar un lucru mic 886 01:25:16,289 --> 01:25:22,192 Oamenii sunt prea mari pentru ea 887 01:25:27,694 --> 01:25:33,687 Dac� nu po�i sim�i bucuria prim�verii 888 01:25:38,318 --> 01:25:44,245 Mic�oreaz�-te, �i poate atunci te vei potrivi 889 01:25:50,047 --> 01:25:55,990 Fericirea este doar un lucru mic 890 01:25:58,260 --> 01:26:04,179 Oamenii sunt prea... 891 01:26:12,270 --> 01:26:14,371 C�nd aveam 7 ani, 892 01:26:15,527 --> 01:26:20,783 Am spart o vaz�. A fost un secret. 893 01:26:21,835 --> 01:26:26,420 N-am spus nim�nui, doar �ie. 894 01:26:27,914 --> 01:26:29,918 C�nd aveam 9 ani, 895 01:26:30,379 --> 01:26:32,651 m-am al�turat corului. 896 01:26:33,928 --> 01:26:36,946 Prima melodie pe care am c�ntat-o... 897 01:26:37,853 --> 01:26:40,404 am c�ntat-o pentru tine. 898 01:26:45,675 --> 01:26:48,513 �ntotdeauna �mi apari �n realitate. 899 01:26:49,336 --> 01:26:52,765 Te rog, stai real. 900 01:26:53,981 --> 01:26:55,964 Te rog. 901 01:26:57,942 --> 01:26:59,711 Pentru mine. 902 01:27:00,131 --> 01:27:01,883 Te rog. 903 01:27:25,293 --> 01:27:27,022 Mul�umesc. 904 01:27:27,576 --> 01:27:29,108 Mul�umesc. 905 01:27:33,554 --> 01:27:37,395 Nu mi�ca. E�ti r�nit... r�nit r�u. 906 01:27:38,931 --> 01:27:41,947 Ai nevoie de odihn�, domnule Randall. 907 01:27:51,349 --> 01:27:53,739 �mi pare r�u, d-le Randall, 908 01:27:54,831 --> 01:27:57,533 dar trebuie s�-�i spun ceva. 909 01:28:00,631 --> 01:28:02,465 Copiii au nevoie de mine... 910 01:28:04,283 --> 01:28:06,238 ...�i mi-e dor de ei. 911 01:28:14,222 --> 01:28:15,953 Deci tu... 912 01:28:16,615 --> 01:28:18,186 nu vei fi aici? 913 01:28:18,477 --> 01:28:22,479 Ba da. Voi fi. �n scrisori. 914 01:28:24,037 --> 01:28:27,702 �i tu vei fi cu mine, ca �i �nainte... 915 01:28:28,345 --> 01:28:29,977 Dar diferit. 916 01:28:31,481 --> 01:28:33,192 Diferit. 917 01:28:37,771 --> 01:28:39,474 Real, nu? 918 01:28:47,523 --> 01:28:49,450 Am un nume pentru tine. 919 01:28:53,059 --> 01:28:54,681 May. 920 01:28:57,179 --> 01:29:01,809 Mei? Acesta e... deja numele meu. 921 01:29:04,020 --> 01:29:05,521 Mai... 922 01:29:06,166 --> 01:29:10,288 Mai e luna de prim�var� �n China. 923 01:29:11,152 --> 01:29:12,920 �i toamna... 924 01:29:13,242 --> 01:29:15,522 ...aici e toamn�. 925 01:29:15,919 --> 01:29:17,220 Deci... 926 01:29:18,070 --> 01:29:20,602 Deci, po�i fi "Mai" �n ambele locuri. 927 01:29:22,813 --> 01:29:24,672 E un nume real. 928 01:29:26,822 --> 01:29:29,007 E un nume de fat� mare. 929 01:29:32,309 --> 01:29:35,721 Dar, �tii, �n China, 930 01:29:36,084 --> 01:29:41,156 doar p�rin�ii pot da nume copilului. 931 01:29:44,775 --> 01:29:46,596 May. 932 01:30:18,211 --> 01:30:19,846 Cum te sim�i? 933 01:30:21,616 --> 01:30:25,430 - Da, sunt �n regul�. - Unde mergi? 934 01:30:26,666 --> 01:30:28,423 S� vorbesc cu directorul adjunct. 935 01:30:28,734 --> 01:30:31,036 - Nu-i nevoie s� vorbe�ti cu adjunctul. - Ba da, trebuie. 936 01:30:31,164 --> 01:30:33,909 - Am avut o �n�elegere �i insist�. - Las�-m� s� termin. 937 01:30:34,253 --> 01:30:35,828 Am f�cut tot aranjamentele. 938 01:30:36,272 --> 01:30:38,970 �i-au dat seama c� nu pot lupta cu tine la proces, 939 01:30:39,359 --> 01:30:41,209 deci, e�ti liber s� pleci. 940 01:30:52,352 --> 01:30:54,635 �i al�turi de corul de copii din Sydney 941 01:30:54,791 --> 01:30:56,454 avem corul Dong Ying. 942 01:30:56,833 --> 01:30:59,305 Aplauda�i �i s� le oferim o primire c�lduroas�. 943 01:31:00,100 --> 01:31:03,455 Aceasta e ultima reprezenta�ie din turneul lor australian. 944 01:31:04,375 --> 01:31:06,358 Totul e preg�tit. 945 01:31:08,427 --> 01:31:10,093 E r�ndul t�u. 946 01:31:11,019 --> 01:31:12,653 Eu... nu pot. 947 01:31:13,435 --> 01:31:15,443 E c�ntecul t�u preferat. 948 01:31:18,509 --> 01:31:21,117 Du-te. Po�i s-o faci. 949 01:31:28,859 --> 01:31:30,401 Du-te. 950 01:32:39,549 --> 01:32:45,532 E pentru c� te iubesc, nu pentru c� suntem departe 951 01:32:47,056 --> 01:32:53,024 E pentru c� te iubesc �i e�ti aproape de inima mea 952 01:32:58,048 --> 01:33:02,892 F� ce vrei s� faci, fii ce vrei s� fii 953 01:33:03,662 --> 01:33:06,473 F� ce vrei s� faci 954 01:33:07,350 --> 01:33:12,387 F� ce vrei s� faci, fii ce vrei s� fii 955 01:33:12,845 --> 01:33:16,012 F� ce vrei s� faci 956 01:33:16,913 --> 01:33:22,039 F� ce vrei s� faci, fii ce vrei s� fii, da 957 01:33:23,159 --> 01:33:24,958 "Drag� domnule Randall... 958 01:33:25,378 --> 01:33:29,724 dou� noi Mei Mei ~surioare~ au venit �n orfelinat s�pt�m�na trecut�. 959 01:33:30,142 --> 01:33:31,933 Le �nv�� s� c�nte. 960 01:33:32,401 --> 01:33:33,987 Vocile lor sunt slabe, 961 01:33:34,358 --> 01:33:38,508 dar vor fi mai puternice anul viitor, c�nd vei veni s� ne vezi. 962 01:33:39,329 --> 01:33:41,121 Cu dragoste, May. 963 01:33:48,866 --> 01:33:53,757 F� ce vrei s� faci, fii ce vrei s� fii, da 964 01:33:54,155 --> 01:33:57,301 F� ce vrei s� faci 965 01:33:58,274 --> 01:34:04,219 F� ce vrei s� faci, fii ce vrei s� fii, da 966 01:34:05,740 --> 01:34:11,678 Traducerea: amper Subtitrari-Noi Team 967 01:34:16,479 --> 01:34:22,479 www.subtitrari-noi.ro 74802

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.