All language subtitles for 33 Postcards
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:46,732 --> 00:01:49,941
Surioar�, vei fi bine aici.
2
00:01:50,501 --> 00:01:53,050
Vino. Vino cu mine.
3
00:02:20,800 --> 00:02:23,435
Surioar�, ai un nume?
4
00:02:23,871 --> 00:02:28,299
ORFELINATUL DONG YING
~Provincia Guangxi, China~
5
00:02:30,136 --> 00:02:33,196
Nu-mi amintesc nimic...
nici m�car numele meu.
6
00:02:34,579 --> 00:02:37,690
Dar �mi amintesc
ziua �n care am venit aici.
7
00:02:48,771 --> 00:02:52,589
�i �mi amintesc bine anul
�n care am �mplinit 6 ani.
8
00:02:53,004 --> 00:02:55,073
Eram sup�rat� �n acea zi.
9
00:02:57,084 --> 00:02:59,928
- Lini�te.
- Atunci te-am cunoscut pe tine.
10
00:03:00,562 --> 00:03:04,256
Xiaoyi, e pentru tine.
Ling, asta-i a ta.
11
00:03:05,598 --> 00:03:07,360
Surioar�, felicit�ri!
12
00:03:07,915 --> 00:03:12,232
Ai �i tu un sponsor.
De-acum po�i merge la �coal�.
13
00:03:12,702 --> 00:03:16,629
S� �nve�i bine.
Acum m�nca�i, copii.
14
00:03:19,944 --> 00:03:23,087
"Drag� Mei Mei, numele meu
este Dean Randall.
15
00:03:23,466 --> 00:03:26,092
Sunt din Australia,
�i sunt sponsorul t�u."
16
00:03:26,846 --> 00:03:32,789
"Sponsor, donator financiar
sau na� de botez."
17
00:03:34,417 --> 00:03:37,393
Da, un p�rinte de la Dumnezeu.
18
00:03:39,437 --> 00:03:44,296
"Lucrez ca p�durar, av�nd grij�
de animale s�lbatice �i p�s�ri.
19
00:03:44,855 --> 00:03:47,900
So�ia mea, Jenny, are grij�
de copii, Aiden �i Maggie.
20
00:03:48,200 --> 00:03:50,278
�i locuim �n Sydney".
21
00:03:50,795 --> 00:03:53,498
"Vreau mult s� v�d Sydney.
22
00:03:54,232 --> 00:04:00,085
Vreau mult s� te cunosc.
Cu stim�, Mei Mei".
23
00:04:02,788 --> 00:04:06,679
33 DE C�R�I PO�TALE
24
00:04:07,680 --> 00:04:13,680
Traducerea: amper
Subtitrari-Noi Team
25
00:04:15,681 --> 00:04:20,681
www.subtitrari-noi.ro
26
00:04:26,709 --> 00:04:29,248
Surioar�, ce faci?
27
00:04:29,782 --> 00:04:33,159
- Bun� diminea�a d-�oar� Chen.
- Bun� diminea�a tuturor.
28
00:04:33,745 --> 00:04:36,170
Am ve�ti minunate.
29
00:04:36,778 --> 00:04:38,352
Spune-le.
30
00:04:38,652 --> 00:04:42,408
Suntem invita�i s� c�nt�m
�n Australia!
31
00:04:43,964 --> 00:04:46,506
�ti�i unde mergem?
32
00:04:46,904 --> 00:04:48,657
Sydney!
33
00:06:29,905 --> 00:06:34,667
C�nd ajunge�i �n camere,
nu despacheta�i totul.
34
00:06:37,472 --> 00:06:41,205
Plec�m la Canberra m�ine.
35
00:06:41,584 --> 00:06:43,355
- A�i �n�eles?
- Da.
36
00:06:44,282 --> 00:06:45,898
Bun. Hai s� ne odihnim.
37
00:06:46,682 --> 00:06:50,129
- D-�oar� Chen, pot s� merg s�-l v�d...
- Surioar�.
38
00:06:50,705 --> 00:06:53,611
Nu mi-a r�spuns la scrisoare.
39
00:06:54,508 --> 00:06:56,425
S-o l�s�m a�a, bine?
40
00:06:57,765 --> 00:07:03,015
- Dar azi e singura mea �ans�...
- Nu, nu avem timp.
41
00:07:03,258 --> 00:07:05,769
Condu-i pe copii �i ajut�-i
s� se instaleze.
42
00:07:05,937 --> 00:07:07,788
Fii ra�ional�.
43
00:07:17,582 --> 00:07:19,708
Bun�.
44
00:07:21,838 --> 00:07:25,264
Vreau s� merg �n acest loc.
�l cuno�ti?
45
00:07:25,354 --> 00:07:27,311
Da. A�a deci.
46
00:07:28,466 --> 00:07:31,224
Deci, bine...
47
00:07:34,648 --> 00:07:38,497
- Bun�. Acest loc, acest autobuz?
- Da.
48
00:07:38,669 --> 00:07:41,141
Hei! Ce faci?!
Stai la r�nd!
49
00:07:48,871 --> 00:07:52,583
Numai bani australieni.
�i po�i schimba la banc�.
50
00:07:52,900 --> 00:07:54,436
Gr�be�te-te!
51
00:07:57,248 --> 00:08:01,668
Haide! Mi�c�-te!
Te rog. Stai. N-am timp. Te rog...
52
00:08:02,049 --> 00:08:03,829
Nu, nu, �mi pare r�u.
Trebuie s� fie australieni.
53
00:08:10,739 --> 00:08:12,280
"Drag� Mei Mei,
54
00:08:12,631 --> 00:08:15,128
ne-am dus la un concert de Cr�ciun
pe plaj�, s�pt�m�na trecut�.
55
00:08:15,531 --> 00:08:18,681
Aici e var� �i fost foarte cald.
Dar a fost distractiv.
56
00:08:19,030 --> 00:08:22,274
M-am g�ndit la tine �i mi te-am imaginat
c�nt�nd colinde cu copiii no�tri".
57
00:08:22,700 --> 00:08:25,430
"Iarna �n China...
cerul e mereu gri.
58
00:08:25,790 --> 00:08:29,798
�mi place cerul albastru,
pas�rea alb� din vedere".
59
00:08:31,009 --> 00:08:33,977
"Casa noastr� e l�ng� plaj�.
E foarte frumos.
60
00:08:34,324 --> 00:08:36,844
La sf�r�it de s�pt�m�n�,
�not�m sau ne plimb�m,
61
00:08:37,480 --> 00:08:40,185
sau st�m �n cas� �i ne juc�m
cu copii, �n gr�din�."
62
00:08:46,264 --> 00:08:49,791
- E�ti Mei Mei.
- Tati...
63
00:08:50,379 --> 00:08:53,189
Treze�te-te, domni�oar�.
Domni�oar�?
64
00:09:19,593 --> 00:09:21,288
Dl Randall?
65
00:09:23,869 --> 00:09:25,359
Cine vrea s� �tie?
66
00:09:27,354 --> 00:09:29,387
V� salut, d-le Randall?
67
00:09:29,967 --> 00:09:32,090
Cine e�ti, de la Crucea Ro�ie
sau a�a ceva?
68
00:09:32,354 --> 00:09:34,231
M-ai sponsorizat...
trimi�i bani.
69
00:09:35,270 --> 00:09:38,232
- Sunt Mei Mei.
- Bine...
70
00:09:39,645 --> 00:09:42,844
Sunt Gary Randall. De fapt,
�l cau�i pe fratele meu, Dean.
71
00:09:43,114 --> 00:09:45,338
Unde... domnul Dean Randall?
72
00:09:46,469 --> 00:09:48,479
- La plaj�?
- Plaj�?
73
00:09:49,717 --> 00:09:53,048
Te rog, trebuie s�-l v�d
pe dl Randall �i familia sa.
74
00:09:56,870 --> 00:09:59,988
Te rog. Te rog, a�teapt�!
Te rog!
75
00:10:04,931 --> 00:10:06,544
Carl.
76
00:10:06,697 --> 00:10:09,787
- Sal'tare, Gary.
- Deja e vremea �ncas�rii?
77
00:10:10,918 --> 00:10:13,408
Hai, Gary. Trebuie s� ai
un calendar.
78
00:10:26,836 --> 00:10:28,972
Au! Scuze.
79
00:10:29,882 --> 00:10:31,721
Te rog, a�teapt�.
80
00:10:32,129 --> 00:10:34,529
A�teapt�! Te rog!
81
00:10:36,712 --> 00:10:39,026
Uite, am mari probleme
mai t�rziu.
82
00:10:39,354 --> 00:10:41,362
Ultima mea �ans�
era domnul Randall.
83
00:10:41,839 --> 00:10:45,979
Merg la Canberra m�ine, dar nu
dl Randall... doar fratele Randall.
84
00:10:46,122 --> 00:10:48,515
- Ce?
- Trebuie s�-l v�d pe dl Randall...
85
00:10:48,863 --> 00:10:53,158
Nu acela, cel�lalt.
Dl Dean Randall. Tu �tii?
86
00:10:55,089 --> 00:10:56,967
Da, �tiu unde este.
87
00:10:59,565 --> 00:11:02,339
Te rog, ia-m�. Te rog.
88
00:11:17,364 --> 00:11:18,719
Urc�.
89
00:11:19,829 --> 00:11:21,506
Oh!
90
00:11:25,476 --> 00:11:26,738
Bine.
91
00:11:27,398 --> 00:11:29,179
Acum, �ine-te bine.
92
00:11:41,322 --> 00:11:43,333
�nclin�-te ca �i mine!
93
00:12:10,023 --> 00:12:11,875
Ei bine, am ajuns.
94
00:12:17,348 --> 00:12:20,087
Hei, ce zici... s� m� suni?
95
00:12:22,449 --> 00:12:25,963
- Numele meu e Carl.
- "Cow."
96
00:12:26,558 --> 00:12:29,926
- Nu, nu... "Carl."
- Da, da... "Cow."
97
00:12:30,373 --> 00:12:32,939
- Eu m� numesc "Mei Mei."
- "Mei Mei"?
98
00:12:33,829 --> 00:12:37,493
Bine.
O s� m� suni? Da?
99
00:12:49,494 --> 00:12:52,994
Complexul corec�ional
Long Bay
100
00:13:00,064 --> 00:13:02,365
Haide�i! Haide�i!
101
00:13:03,053 --> 00:13:06,164
Asta e. Haide�i!
S� mergem! Haide�i!
102
00:13:07,191 --> 00:13:08,955
�i tu. S� mergem.
103
00:13:10,763 --> 00:13:12,851
- Nu din nou.
- D�-te din drum.
104
00:13:15,821 --> 00:13:17,925
Bine, s� ne sincroniz�m.
105
00:13:18,351 --> 00:13:20,151
Ne regrup�m la 4:00 fix.
106
00:13:20,517 --> 00:13:23,143
Aducem �napoi doar
ce-am luat cu noi, bine?
107
00:13:23,538 --> 00:13:26,017
- Da. Da, sigur, �efu'.
- �n regul�?!
108
00:13:30,078 --> 00:13:34,184
- La ce te ui�i?
- Voi sta acolo.
109
00:13:34,978 --> 00:13:36,847
Car�-te.
110
00:13:41,118 --> 00:13:42,862
- Bine!
- Ah!
111
00:13:46,177 --> 00:13:48,185
- Adresa.
- "Haine"?
112
00:13:49,084 --> 00:13:50,572
N-ai legitima�ie?
113
00:13:51,566 --> 00:13:53,308
Permis de conducere.
114
00:13:54,042 --> 00:13:56,782
�ntreab� de d-l Randall.
Lucreaz� aici. Vrea s� m� vad�.
115
00:13:56,883 --> 00:13:57,782
Nu prea cred.
116
00:13:58,159 --> 00:14:01,393
Te rog? D-le, ajut�-m�.
Trebuie s�-l v�d.
117
00:14:01,792 --> 00:14:04,600
- Te rog, ajut�-m�.
- Te pot ajuta?
118
00:14:05,227 --> 00:14:07,202
Dl Randall... �l cuno�ti?
119
00:14:07,535 --> 00:14:10,379
- Care e natura rela�iei?
- "Natura"?
120
00:14:10,690 --> 00:14:14,379
Oh, da...
copaci, p�s�ri, plaj�.
121
00:14:14,727 --> 00:14:17,737
Nu, scuze. De unde �l �tii
pe dl Randall?
122
00:14:18,260 --> 00:14:20,365
A sponsorizat...
p�rinte de la Dumnezeu.
123
00:14:20,884 --> 00:14:24,030
�mi trimite bani.
Merg la �coal�. Te rog, ajut�-m�.
124
00:14:25,705 --> 00:14:26,896
Oh, bine.
125
00:14:27,442 --> 00:14:33,384
�l caut pe Dean Randall.
Num�rul de identificare e 256904.
126
00:14:33,839 --> 00:14:34,906
Semnez pentru intrarea ei.
127
00:14:35,251 --> 00:14:37,747
Pun num�rul meu de extensie,
pentru referin�e ulterioare.
128
00:14:38,209 --> 00:14:39,955
Mul�umesc.
Mul�umesc.
129
00:14:40,387 --> 00:14:43,261
- Po�i s� semnezi aici?
- Bine.
130
00:14:46,709 --> 00:14:48,704
"Surioar�".
131
00:15:03,991 --> 00:15:06,781
V� salut, d-le Randall.
132
00:15:10,640 --> 00:15:15,165
Eu... Mei Mei.
Eu sunt Mei Mei.
133
00:15:17,109 --> 00:15:19,024
Da, �tiu cine e�ti.
134
00:15:23,678 --> 00:15:26,653
Vreau s�-�i mul�umesc,
d-le Randall...
135
00:15:27,101 --> 00:15:29,470
pentru �coal�,
pentru c� mi-ai scris.
136
00:15:30,474 --> 00:15:34,929
- Oh... n-a fost nimic.
- A fost... totul pentru mine.
137
00:15:35,671 --> 00:15:37,361
�nv�� englez�.
138
00:15:37,799 --> 00:15:40,385
Pot citi... citi via�a ta.
139
00:15:41,175 --> 00:15:43,427
�i vederile tale.
140
00:15:44,091 --> 00:15:46,847
Da, c�r�ile po�tale, da.
141
00:15:50,665 --> 00:15:53,536
Am adus cadou pentru tine, dar...
142
00:15:55,122 --> 00:15:58,770
- L-au luat.
- Da... b�g�re�ii l-ar lua.
143
00:15:59,179 --> 00:16:02,386
- Nu... paza.
- Da, b�g�re�ii de la paza verific� totul.
144
00:16:02,833 --> 00:16:08,029
Au "securizat"
�i scrisorile mele?
145
00:16:08,925 --> 00:16:13,323
- Cum ai ajuns aici?
- Motociclet�. Foarte repede.
146
00:16:14,445 --> 00:16:15,415
Dar...
147
00:16:15,948 --> 00:16:17,962
"Cow." Honda.
148
00:16:19,208 --> 00:16:24,054
- De unde ai �tiut c� sunt aici?
- Fratele t�u... unchiul Gary.
149
00:16:26,619 --> 00:16:29,193
Da. "Unchiul Gary."
150
00:16:31,754 --> 00:16:36,201
- Deci, ce vrei?
- Vrei? - Da.
151
00:16:36,993 --> 00:16:38,349
Eu nu...
152
00:16:39,120 --> 00:16:43,016
Nu �n�eleg.
Nimic nu e cum mi-ai scris.
153
00:16:43,400 --> 00:16:47,559
- Nimic nu arat� la fel... nu ca vederile.
- Ce vrei?
154
00:16:47,857 --> 00:16:51,870
Vreau s� te v�d. Vreau s� v�d
pe d-na Jenny, Aiden, Maggie.
155
00:16:52,185 --> 00:16:54,248
Nu sunt reali, bine?
156
00:16:54,980 --> 00:16:57,294
- Ce �nseamn� asta?
- �nseamn� c� ei nu exist�.
157
00:16:57,395 --> 00:16:58,294
De ce?
158
00:16:58,773 --> 00:17:01,097
Chiar nu trebuia s� vii aici.
159
00:17:06,430 --> 00:17:09,039
Ne pare r�u, d-�oar�.
Vizita s-a terminat.
160
00:17:26,619 --> 00:17:30,008
S� vizitezi o �nchisoare
�nfrun�i o adev�rat� experien��.
161
00:17:30,429 --> 00:17:33,873
Totul e gre�it.
Pun �ntreb�ri stupide.
162
00:17:34,344 --> 00:17:36,274
Probabil nu e vina ta.
163
00:17:36,620 --> 00:17:38,759
Dl Randall nu are
prea mul�i vizitatori.
164
00:17:39,391 --> 00:17:41,179
Totul este gre�it.
165
00:17:43,482 --> 00:17:45,112
Ma�ina mea e acolo.
166
00:17:46,012 --> 00:17:49,633
Teoretic trebuie s� lipseasc�
48 ore, s� o consider�m disp�rut�.
167
00:17:49,989 --> 00:17:52,674
- Dar lipse�te!
- Nu din punct de vedere tehnic.
168
00:18:02,920 --> 00:18:05,460
- Hei, amice. Cum ai umblat?
- Hei, bine, amice.
169
00:18:05,863 --> 00:18:07,620
- Fletch e �n birou.
- Mul�umesc.
170
00:18:13,527 --> 00:18:16,683
- Cum a mers?
- Da, bine.
171
00:18:17,554 --> 00:18:19,913
D-na MacNeil �i-a pierdut slujba,
a�a c� n-a pl�tit,
172
00:18:20,082 --> 00:18:22,336
dar a spus c� pl�te�te s�pt�m�na viitoare,
cel mai t�rziu.
173
00:18:22,437 --> 00:18:23,336
Femeie proast�.
174
00:18:23,835 --> 00:18:26,213
Se va alege cu so�ul ei
omor�t, dac� nu e grijulie.
175
00:18:35,123 --> 00:18:36,951
Hei, Brian. Bun. Bun.
176
00:18:37,052 --> 00:18:39,451
Tat�, a spus c� va putea
pl�ti s�pt�m�na viitoare.
177
00:18:39,880 --> 00:18:42,357
Nu le po�i spune b�ie�ilor
s�-l lase �n pace...
178
00:18:43,046 --> 00:18:45,582
Da.
Nu, e bine.
179
00:18:46,432 --> 00:18:49,103
Doar unul... MacNeil.
Da.
180
00:18:49,867 --> 00:18:51,276
Da.
181
00:18:56,977 --> 00:18:59,823
N-o s�-i la�i
s� te supere... �n�elegi?
182
00:19:01,239 --> 00:19:03,573
- Du-te �napoi �n celul�.
- Tommy.
183
00:19:03,957 --> 00:19:05,541
Ai ap�rut?
184
00:19:06,620 --> 00:19:08,263
E vorba de so�ia lui MacNeil.
185
00:19:18,413 --> 00:19:20,065
M�inile sus, MacNeil.
186
00:19:20,513 --> 00:19:23,319
- E un avertisment.
- Te rog, nu!
187
00:19:24,094 --> 00:19:25,888
�tii regulile.
188
00:19:28,417 --> 00:19:30,198
Prinde-l, Dwight.
189
00:19:31,231 --> 00:19:33,285
Acum, ascult�-m�.
190
00:19:33,594 --> 00:19:36,732
Spune-i so�iei de-afar�
c� dac�-mi respect� calendarul,
191
00:19:36,982 --> 00:19:39,338
atunci te voi respecta pe tine.
Ai �n�eles?
192
00:19:39,641 --> 00:19:41,725
Atunci nu vom mai face
prostiile astea.
193
00:19:48,271 --> 00:19:50,604
N-ai v�zut nimic, bine?
194
00:20:00,916 --> 00:20:04,237
Hei! �i-a pus o �ntrebare.
195
00:20:04,645 --> 00:20:06,581
Las�-l �n pace, Brian.
196
00:20:12,085 --> 00:20:13,845
E �n regul�.
197
00:20:14,303 --> 00:20:17,031
Fratele lui �ntotdeauna
pl�te�te la timp.
198
00:20:28,874 --> 00:20:32,653
- De c��i ani �l cuno�ti pe Randall?
- De mul�i ani.
199
00:20:33,064 --> 00:20:36,768
Vorbim �n scrisori...
�i imagini de vederi.
200
00:20:37,359 --> 00:20:39,552
Ah. Frumos.
201
00:20:41,043 --> 00:20:44,695
- �i �i-a cerut s� vii �n
Australia, s�-l vizitezi? - Nu.
202
00:20:45,092 --> 00:20:48,262
- Am venit cu orfelinat.
- Orfelinat?
203
00:20:49,216 --> 00:20:55,216
- C�nt�m pentru festival de cor.
- Oh, da. �mi place muzica.
204
00:20:55,880 --> 00:20:58,593
Fiica mea c�nt� la pian
foarte frumos.
205
00:20:58,926 --> 00:21:01,671
Din p�cate, s-a l�sat.
206
00:21:05,110 --> 00:21:07,505
- Mul�umesc.
- Pentru pu�in.
207
00:21:49,564 --> 00:21:51,177
Du-te �n�untru!
208
00:21:52,691 --> 00:21:55,011
Nu a respectat reglement�rile.
209
00:21:55,364 --> 00:21:59,434
Toate �nt�lnirile cu sponsorii
ar trebui organizate de orfelinat.
210
00:21:59,885 --> 00:22:03,461
- A fost o pierdere de timp.
- Regret. Nu se va mai �nt�mpla.
211
00:22:12,174 --> 00:22:15,477
Nu exist� dovezi c� clientul meu
a fost implicat �n b�taia MacNeil.
212
00:22:15,691 --> 00:22:17,166
Sunt con�tient de asta.
213
00:22:17,625 --> 00:22:20,426
Pung�ia asta cu banii
pentru protec�ie...
214
00:22:21,388 --> 00:22:24,328
�sta-i creierul, Fields Tommy?
215
00:22:27,940 --> 00:22:31,804
�i-ar cre�te �ansele la audierea eliber�rii
condi�ionate. Ne-am �ngriji de tine.
216
00:22:34,131 --> 00:22:37,814
Foarte bine. Dac� te r�zg�nde�ti,
ia leg�tura cu d-na Crenaugh.
217
00:22:38,318 --> 00:22:40,949
Asigur�-te c� d-l Randall particip�
la activit��ile �n aer liber
218
00:22:41,050 --> 00:22:42,149
�i excursiile s�pt�m�nale.
219
00:22:42,497 --> 00:22:44,598
A� men�iona comisiei pentru eliberare
s� aib� �n vedere faptul c� clientul meu
220
00:22:45,036 --> 00:22:47,946
a sponsorizat un copil,
vreme de mai mul�i ani.
221
00:22:48,389 --> 00:22:51,339
Nu-i a�a? �n China?
222
00:22:54,223 --> 00:22:56,363
Am cunoscut-o.
E o copil� dr�gu��.
223
00:22:57,438 --> 00:23:00,781
Dac� vrei s-o vezi mai des,
a� informa directorul adjunct...
224
00:23:01,095 --> 00:23:03,190
Nu se va mai �ntoarce.
225
00:23:10,352 --> 00:23:13,556
D-le Randall?
Pot s�-�i spun "Dean"?
226
00:23:13,930 --> 00:23:15,906
Ce s-a �nt�mplat �n autobuz
azi-diminea��?
227
00:23:16,269 --> 00:23:18,648
- E �n raportul doctorului.
- Da, l-am citit...
228
00:23:18,946 --> 00:23:20,672
"Auto-sabotaj."
229
00:23:21,338 --> 00:23:25,458
Dean, nu e neobi�nuit s� te sim�i
anxios, la eliberarea condi�ionat�.
230
00:23:25,783 --> 00:23:28,788
E o mare schimbare �n via�a ta.
231
00:23:29,215 --> 00:23:31,401
Vrei s� faci o programare,
s� purt�m o discu�ie, sau...
232
00:23:31,732 --> 00:23:34,935
- ��i pot aranja o consiliere?
- Nu trebuia s� men�ionezi de fat�.
233
00:23:35,490 --> 00:23:38,273
Atunci trebuia s� men�ionez
c� e�ti p�durar?
234
00:23:40,244 --> 00:23:43,528
Fata a l�sat asta �n ma�in�.
235
00:23:47,472 --> 00:23:51,283
10 ani i-ai scris �i i-ai trimis
bani, a�a mi-a spus.
236
00:23:51,506 --> 00:23:53,382
- �i?!
- De ce?
237
00:23:53,895 --> 00:23:55,585
Nu �tiu.
238
00:23:56,042 --> 00:23:57,812
Era o activitate.
239
00:25:33,499 --> 00:25:36,605
"O familie de vulturi �i-a f�cut
cuib, aproape de locul unde locuim.
240
00:25:37,104 --> 00:25:39,141
�mi place s�-i v�d
cum zboar�.
241
00:25:39,496 --> 00:25:42,373
Ucid pentru a supravie�ui,
dar se �i joac�.
242
00:25:42,859 --> 00:25:45,514
�tiu cu siguran��
cum s�-�i protejeze puii.
243
00:25:46,323 --> 00:25:48,112
Dac� vei veni vreodat�
�n vizit�,
244
00:25:48,595 --> 00:25:51,917
mi-ar pl�cea s�-�i ar�t plaja noastr�,
unde vin animalele s� se hr�neasc�."
245
00:25:52,235 --> 00:25:55,636
- "vin animalele s� se hr�neasc�."
- �i-ar pl�cea aici.
246
00:25:55,942 --> 00:25:59,032
�i-i po�i aduce pe ceilal�i copii.
Ne-ar pl�cea s� v� auzim c�nt�nd".
247
00:25:59,343 --> 00:26:01,474
"Ne-ar pl�cea
s� v� auzim c�nt�nd."
248
00:26:02,029 --> 00:26:04,475
Asta e tot pentru azi.
E timpul s� dormim.
249
00:26:04,895 --> 00:26:07,242
Nu �nc�.
Vrem s� c�nt�m.
250
00:26:07,584 --> 00:26:09,558
Da, vrem s� c�nt�m.
251
00:26:10,557 --> 00:26:13,468
Bine.
S� c�nt�m "Doi tigri".
252
00:27:09,851 --> 00:27:11,740
DONG YING
Corul de copii
253
00:27:51,409 --> 00:27:53,427
Bun� diminea�a, d-�oar� Chen.
254
00:27:54,252 --> 00:27:58,339
- D-�oar� Chen.
- Ne vedem jos dup� repeti�ie.
255
00:28:01,560 --> 00:28:03,810
De la �nceput.
256
00:28:05,649 --> 00:28:07,801
�i, unu, doi, trei...
257
00:28:18,827 --> 00:28:21,129
�i-am f�cut bagajele.
258
00:28:24,129 --> 00:28:28,809
- D-�oar� Chen?
- E stabilit. Zbori acas� azi.
259
00:28:29,489 --> 00:28:31,886
Sor� mai mare,
te rog nu pleca.
260
00:28:44,230 --> 00:28:46,523
A�a tipilor.
Hai, s� mergem.
261
00:28:46,869 --> 00:28:48,047
Haide�i.
262
00:28:53,499 --> 00:28:57,106
Afar�. E un ordin.
Du-te afar� acum.
263
00:28:57,972 --> 00:28:59,743
Haide.
264
00:29:13,336 --> 00:29:14,749
Haide.
265
00:29:15,526 --> 00:29:18,407
- Arunc-o aici, amice.
- Hei.
266
00:29:20,807 --> 00:29:23,775
Am auzit c� te-au luat
la mic� discu�ie.
267
00:29:30,004 --> 00:29:33,691
Ar trebui s� �tiu ceva?
E�ti surd, Dean?
268
00:29:34,276 --> 00:29:36,136
Tommy! Tommy!
269
00:29:36,552 --> 00:29:38,963
- Ne juc� sau ce?
- D�-i drumu'. Vin acum.
270
00:29:40,929 --> 00:29:44,501
M-a ajutat ani de zile.
Am vrut doar s�-l v�d...
271
00:29:44,924 --> 00:29:48,630
Nu �i-a r�spuns.
Nu vrea s� te vad�.
272
00:29:48,993 --> 00:29:50,773
De unde �tii?
273
00:29:52,202 --> 00:29:57,528
Surioar�, ai 16 ani.
Cum po�i fi a�a naiv�?
274
00:29:58,000 --> 00:29:59,949
Ai fost mereu entuziasmat�.
275
00:30:00,465 --> 00:30:03,990
N-ai nici o idee
ce complicat� e lumea.
276
00:30:04,236 --> 00:30:07,295
Dac� nu po�i aprecia
de ce fac asta...
277
00:30:07,826 --> 00:30:10,571
- ceva nu-i �n regul� cu tine.
- Da, ceva nu-i �n regul� cu mine!
278
00:30:10,599 --> 00:30:13,351
O persoan� f�r� nume
nu e o persoan� real�...
279
00:30:13,601 --> 00:30:15,241
De-ajuns!
280
00:30:19,146 --> 00:30:20,847
Mei Mei!
281
00:30:22,241 --> 00:30:23,764
Mei Mei!
282
00:30:59,541 --> 00:31:05,499
Fericirea e doar
un lucru mic
283
00:31:09,019 --> 00:31:14,947
Oamenii sunt prea mari
pentru ea
284
00:31:18,322 --> 00:31:24,308
Dac� nu po�i sim�i
bucuria prim�verii
285
00:31:26,869 --> 00:31:32,854
Mic�oreaz�-te, �i poate
atunci te vei potrivi
286
00:31:35,792 --> 00:31:40,296
Fericirea e doar...
287
00:31:40,959 --> 00:31:44,029
F� din BMW-uri, o prioritate.
Vezi totu�i �i de celelalte.
288
00:31:44,424 --> 00:31:45,892
BMW-uri, bine.
289
00:31:46,349 --> 00:31:48,230
- Baft�.
- Da.
290
00:31:52,936 --> 00:31:54,293
Da?
291
00:31:55,568 --> 00:31:57,360
Sal'tare, amice.
Ce mai faci?
292
00:31:57,692 --> 00:32:01,245
- Vezi s� fie dreapt�.
- Da.
293
00:32:01,585 --> 00:32:04,576
- �ine de roat�. Apuc� suportul.
- Bine.
294
00:32:04,917 --> 00:32:07,084
Vor s� �tie dac� mai pot
stau la tine c�nd...
295
00:32:07,485 --> 00:32:10,545
- C�nd ies. E �n regul�?
- Da, sigur. Unde altundeva s� stai?
296
00:32:11,096 --> 00:32:12,741
Nu �tiu.
297
00:32:13,126 --> 00:32:14,869
Au �colile alea
de reeducare �i...
298
00:32:15,913 --> 00:32:17,717
Nu te-am v�zut de secole.
299
00:32:18,424 --> 00:32:19,762
Da, �mi pare r�u.
300
00:32:20,145 --> 00:32:24,870
Locul �la m� sperie.
Am fost, �tii... ocupat.
301
00:32:25,272 --> 00:32:28,656
Da, cred c-ai fost.
Au trecut opt luni.
302
00:32:29,050 --> 00:32:31,765
Hei, m-am rupt �n figuri �ncerc�nd
s� organizez lucrurile pentru tine.
303
00:32:31,976 --> 00:32:33,275
Da, bine.
304
00:32:34,014 --> 00:32:35,413
Hei...
305
00:32:35,973 --> 00:32:39,716
Vino azi, dac� po�i, s� semnezi
ceva pentru ofi�erul meu.
306
00:32:40,195 --> 00:32:42,596
Cum adic�... vrei s� las
totul �i s� plec?
307
00:32:42,937 --> 00:32:46,118
- E pentru audiere.
- Da, �n regul�. Bine. Voi...
308
00:32:46,373 --> 00:32:50,023
- Pot s-o fac dup� pr�nz.
- Bine. Mersi. O s-o anun�.
309
00:32:50,289 --> 00:32:52,088
- Termin�, amice.
- Bine.
310
00:33:15,412 --> 00:33:18,500
- Da?
- Vreau s� v�d pe "Cow."
311
00:33:19,000 --> 00:33:20,427
Cow?
312
00:33:21,814 --> 00:33:27,759
Vac�? Ca o vac� muu?
Ca �i... "Moo"? Muu-Muu!
313
00:33:29,263 --> 00:33:30,363
Hei!
314
00:33:31,150 --> 00:33:34,044
Bun�, "Cow".
315
00:33:34,736 --> 00:33:37,373
Valea, Dave.
316
00:33:37,740 --> 00:33:39,824
El e Dave. Nu-�i face griji de el.
Iau pauz� de pr�nz.
317
00:33:40,110 --> 00:33:44,105
- Sigur c�-�i iei.
- �i-e foame? Da?
318
00:33:44,494 --> 00:33:48,233
- Vrei s� m�n�nci ceva, sau...?
- Vreau s� v�d pe d-l Randall.
319
00:33:48,764 --> 00:33:50,444
Ce... chiar acum?
320
00:33:52,383 --> 00:33:55,522
Uite, nu �tiu cum
se procedeaz� �n China, dar...
321
00:33:55,925 --> 00:33:57,440
nu sunt serviciu de taxi.
322
00:34:06,944 --> 00:34:08,281
Hei.
323
00:34:14,240 --> 00:34:17,299
Vrei s�-�i pui iar bra�ele
�n jurul meu, nu-i a�a?
324
00:34:18,533 --> 00:34:20,708
Scuze. Dup� tine.
325
00:34:34,624 --> 00:34:37,477
Am �ncercat s�-�i sun fratele.
Nu r�spunde.
326
00:34:42,196 --> 00:34:45,875
Am vrut s�-�i spun ieri,
e chiar admirabil ce-ai f�cut...
327
00:34:46,426 --> 00:34:50,076
s� trimi�i dona�ii pentru
acel copil, timp �ndelungat.
328
00:34:50,686 --> 00:34:52,909
S-ar putea s� le spun altor
clien�ii despre asta.
329
00:34:53,285 --> 00:34:55,272
Nu m-am bazat pe Gary,
c� o s� apar�.
330
00:34:55,644 --> 00:34:57,456
Pentru c� mul�i clien�i
de-ai mei au nevoie de ajutor,
331
00:34:58,050 --> 00:35:03,167
s�-�i refac� via�a dup� eliberare,
s� creeze din nou leg�turi.
332
00:35:06,664 --> 00:35:08,914
De ce nu cobori la atelier?
333
00:35:09,185 --> 00:35:11,635
Te anun� dac� apare
fratele t�u.
334
00:35:24,386 --> 00:35:28,555
A fugit de l�ng� mine.
Am vorbit din nou cu poli�ia.
335
00:35:28,908 --> 00:35:32,094
Nu vor face nimic
timp de 48 de ore.
336
00:35:32,539 --> 00:35:35,185
Dar concertul din Canberra?
337
00:35:38,570 --> 00:35:40,399
Copii, veni�i.
338
00:35:40,990 --> 00:35:46,245
A intervenit ceva urgent.
Merge�i cu d-�oara Fong.
339
00:35:46,629 --> 00:35:49,580
- Da, d-�oar� Chen.
- Bine, urca�i �n autobuz.
340
00:35:51,284 --> 00:35:54,569
- Da, bun� treab�.
- A�a se pare.
341
00:35:55,033 --> 00:35:56,223
Da!
342
00:35:57,613 --> 00:36:01,818
Num�rul este 256904,
s� se prezinte �n sala de vizit�.
343
00:36:02,444 --> 00:36:05,139
Num�rul 256904.
344
00:36:16,548 --> 00:36:19,103
Hei, vizitator?
E Cr�ciunul, nu?
345
00:36:23,236 --> 00:36:24,644
Gata.
346
00:36:41,448 --> 00:36:43,139
Vii?
347
00:36:43,955 --> 00:36:45,420
Hei!
348
00:36:58,746 --> 00:37:04,571
- Oh... b�g�re� dat cadou?
- Da. Da. Mul�umesc.
349
00:37:06,573 --> 00:37:08,758
Panda aduce �ie noroc.
350
00:37:09,140 --> 00:37:14,572
�i CD-ul e corul nostru,
dar de acum cinci ani, deja.
351
00:37:16,570 --> 00:37:19,433
Nu credeam c�...
o s� te mai v�d pe aici.
352
00:37:22,668 --> 00:37:24,243
Stau aici.
353
00:37:26,151 --> 00:37:29,582
- Unde?
- Aici... Australia.
354
00:37:29,961 --> 00:37:32,633
- De ce?
- E�ti singur. �i eu.
355
00:37:32,921 --> 00:37:35,351
- Acum nu mai suntem singuri.
- Da...
356
00:37:36,337 --> 00:37:39,513
dar... unde vei locui?
357
00:37:40,008 --> 00:37:43,697
- Cine va avea grij� de tine?
- Tu ai avut grij� de mine mul�i ani.
358
00:37:44,013 --> 00:37:46,710
- Acum pot s� grijesc eu pe tine.
- Nu, nu. Adic�...
359
00:37:47,078 --> 00:37:48,921
- Cum vei face fa��?
- Nu vrei s� stau?
360
00:37:49,962 --> 00:37:52,891
- Nu cuno�ti pe nimeni.
- �tiu pe unchiul Gary �i prietenul lui.
361
00:37:53,187 --> 00:37:55,175
Unchiul Gary nu are
prieteni, bine?
362
00:37:57,884 --> 00:37:59,509
Bine? El...
363
00:38:02,294 --> 00:38:05,165
El are alibiuri.
�tii ce �nseamn� asta?
364
00:38:08,882 --> 00:38:11,253
Asta �nseamn� c� vei sf�r�i
ca mine, �ntr-un loc ca �sta.
365
00:38:11,557 --> 00:38:13,910
De ce e�ti �n loc ca �sta?
366
00:38:16,595 --> 00:38:19,332
Nu mi-ai spus nimic
despre p�rin�i �n nici una
367
00:38:19,711 --> 00:38:21,953
din scrisorile tale
�i ce s-a �nt�mplat cu ei.
368
00:38:22,247 --> 00:38:24,911
- Ce s-a �nt�mplat cu ei?
- Nu �tiu. Nu-mi pas�.
369
00:38:25,259 --> 00:38:28,964
- Ei nu m� doresc. Eu nu-i doresc.
- Vrei s� taci?!
370
00:38:29,295 --> 00:38:30,813
Tat�, vreau s� plec!
371
00:38:37,943 --> 00:38:39,228
Bine.
372
00:38:40,056 --> 00:38:42,339
Mi-a pl�cut �ntotdeauna
numele "Mei Mei."
373
00:38:44,030 --> 00:38:47,289
Este... e bine.
E un nume dr�gu�.
374
00:38:47,886 --> 00:38:52,099
"Mei Mei" �nseamn� "surioar�."
Nici m�car nume adev�rat, s� �tii.
375
00:38:52,499 --> 00:38:56,284
Eu mare acum. Pot g�si
un nume puternic, pentru mine.
376
00:38:57,224 --> 00:39:01,041
"Mimi." A�a.
"Mimi" e un nume mai mare.
377
00:39:01,750 --> 00:39:04,929
Nu mai pl�ng "Surioar�",
ca �la!
378
00:39:07,783 --> 00:39:10,750
- Hei, �i-am spus... taci!
- Nu!
379
00:39:11,186 --> 00:39:13,150
- Hei, las-o �n pace, bine?
- Am�ndoi, sta�i jos!
380
00:39:13,251 --> 00:39:14,150
Sau ce, gur� mare?
381
00:39:14,416 --> 00:39:16,352
- Voi doi afar�, sau �nchei vizita.
- E�ti bine?
382
00:39:16,453 --> 00:39:17,352
Hei! Ia m�inile!
383
00:39:17,610 --> 00:39:19,499
�ncerca doar s� ajute, da?
384
00:39:31,410 --> 00:39:34,949
Nu-�i place afar�?
385
00:40:00,883 --> 00:40:02,543
Copiii pl�ng.
386
00:40:03,143 --> 00:40:04,777
Nimeni nu ascult�.
387
00:40:04,922 --> 00:40:08,169
Tata acela... nu bun.
Nu ascult� pl�nsetul ei.
388
00:40:09,499 --> 00:40:10,754
Da.
389
00:40:18,398 --> 00:40:19,708
Uite.
390
00:40:20,584 --> 00:40:22,844
Ca �i poza din vedere.
391
00:40:31,891 --> 00:40:34,208
Pot s� vin m�ine?
392
00:40:57,043 --> 00:40:59,129
Pentru autobuze, bine?
393
00:41:00,361 --> 00:41:05,188
- �i spune-le num�rul meu, este 256...
- 904.
394
00:41:06,446 --> 00:41:07,854
Da.
395
00:41:08,396 --> 00:41:09,852
Da.
396
00:41:12,890 --> 00:41:15,723
De ce...
de ce mergi mereu primul?
397
00:41:55,236 --> 00:41:56,251
Iuhuu!
398
00:41:56,722 --> 00:41:58,262
Ei bine, au plecat deja
spre Canberra,
399
00:41:58,572 --> 00:42:02,006
dar au spus c� sunt �napoi duminic�,
pentru concertul din Sydney, deci...
400
00:42:10,343 --> 00:42:13,665
�i-e dor de ei?
De prietenii t�i? Da?
401
00:42:16,226 --> 00:42:20,154
P�i nu poate fi a�a de r�u.
Adic�, ��i plac plajele noastre, nu?
402
00:42:20,581 --> 00:42:21,753
Da.
403
00:42:22,131 --> 00:42:23,969
Nu am fost niciodat�
la plaj�, �nainte.
404
00:42:26,887 --> 00:42:28,477
C��i ani ai, Mimi?
405
00:42:29,510 --> 00:42:31,201
Am destui.
406
00:42:34,199 --> 00:42:36,733
N-ar trebui s� fie at�t de
�ncrez�toare �n toat� lumea.
407
00:42:38,438 --> 00:42:40,188
Nici chiar �n mine.
408
00:42:40,938 --> 00:42:42,778
Cine vine �n ap�?
409
00:42:43,493 --> 00:42:45,645
�i cu siguran�� s� n-ai
�ncredere �n idio�ii �tia.
410
00:42:45,994 --> 00:42:48,731
- Intri �n ap�!
- Nu!
411
00:42:49,167 --> 00:42:51,637
- Pune-o jos, Dave!
- Nu! Carl!
412
00:42:52,034 --> 00:42:54,934
- Hei! Pune-o jos!
- Las�-m� jos!
413
00:42:55,372 --> 00:42:57,486
Haide! S� mergem!
S� mergem!
414
00:43:57,883 --> 00:44:01,314
Bine. Hai. Deschide u�a, iubito.
Deschide u�a. Trebuie s� m� pi�.
415
00:44:01,616 --> 00:44:03,676
Da, �sta-i.
Aici e locul nostru.
416
00:44:04,186 --> 00:44:06,626
- Deschide u�a, iubito.
- Acum! Acum!
417
00:44:06,889 --> 00:44:08,875
- Gr�be�te-te! Trebuie s� fac pipi!
- N-o face. N-o face.
418
00:44:09,258 --> 00:44:11,706
- Taci!
- �i suntem acas�, dulce cas�...
419
00:44:13,135 --> 00:44:14,267
U�or.
420
00:44:14,653 --> 00:44:16,494
Asta-i camera lui Dave
�i a lui Ruby.
421
00:44:16,921 --> 00:44:18,425
�i asta...
422
00:44:19,800 --> 00:44:21,603
e camera noastr�.
423
00:44:26,995 --> 00:44:28,961
Sau po�i dormi pe canapea.
E bine �i a�a.
424
00:44:29,331 --> 00:44:30,827
Oh, stai pu�in.
A�teapt� un minut...
425
00:44:31,186 --> 00:44:32,615
sa iau astea...
426
00:44:32,987 --> 00:44:34,845
Dave �i-a l�sat gunoiul
peste tot.
427
00:44:42,825 --> 00:44:44,730
Te po�i uita la TV dac� vrei.
428
00:44:45,989 --> 00:44:50,405
- Sunt ni�te DVD-uri.
- Oh. E a lui Ruby?
429
00:44:50,622 --> 00:44:53,560
Nu, de fapt, e a mea.
430
00:44:54,744 --> 00:44:59,213
- Tu g�te�ti?
- Ah, da. Da...
431
00:45:00,643 --> 00:45:01,890
Da.
432
00:45:17,426 --> 00:45:21,377
"Bun�, domnule Randall.
Eu 6 ani.
433
00:45:21,682 --> 00:45:26,651
Un dinte merge pa-pa,
�i altul vrea �i el s� mearg�.
434
00:45:27,119 --> 00:45:28,954
�nv��at ABC-ul.
435
00:45:29,505 --> 00:45:35,265
�nv�� bine, s� pot citi
cuvintele tale �i s� v�d fa�a ta.
436
00:45:35,705 --> 00:45:38,384
Dl. Randall,
��i spun totul...
437
00:45:38,822 --> 00:45:43,366
Lucruri ce nu spun la al�ii.
Tu mereu acolo, auzi cuvintele mele.
438
00:45:43,781 --> 00:45:46,729
Prieteni vin,
Prieteni pleac� cu p�rin�i noi.
439
00:45:47,091 --> 00:45:50,747
Nu mai v�d pe ei... mai mult...
dar te v�d pe tine.
440
00:45:52,907 --> 00:45:58,521
D-�oara Chen, spune c� poate am fost
n�scut� �n anul dragonului de foc.
441
00:45:58,914 --> 00:46:01,368
A ta sincer�, Mei Mei."
442
00:46:01,810 --> 00:46:07,810
Fericirea este doar
un lucru mic
443
00:46:10,229 --> 00:46:16,202
Oamenii sunt prea mari
pentru ea
444
00:46:18,676 --> 00:46:21,663
Anna, am pl�tit deja pentru �la,
�i nici m�car nu-mi mul�ume�ti.
445
00:46:24,832 --> 00:46:27,039
Nu e nimic �n neregul�
cu modelul �sta.
446
00:46:27,341 --> 00:46:29,576
Al meu merge,
�i-au trecut doi ani.
447
00:46:31,350 --> 00:46:34,522
Calmeaz�-te.
E doar un telefon mobil.
448
00:46:37,012 --> 00:46:39,972
"Control"?
A spus el asta?
449
00:46:40,571 --> 00:46:43,535
P�i, po�i s�-i spui tat�lui t�u
c� asta-i pentru c� �tiu...
450
00:47:00,763 --> 00:47:02,698
Oh, Dumnezeu.
451
00:47:08,994 --> 00:47:10,400
Anna?
452
00:47:11,932 --> 00:47:15,373
Ah, domnul Randall.
Cu ce te pot ajuta?
453
00:47:18,429 --> 00:47:20,703
S� fiu sincer�,
n-am nici o idee
454
00:47:21,086 --> 00:47:24,070
dac� po�i legal sponsoriza
un copil, s� stea aici.
455
00:47:25,331 --> 00:47:28,886
Da, ar fi restric�ii legale,
dar pot s� verific.
456
00:47:29,413 --> 00:47:30,747
Bine.
457
00:47:59,022 --> 00:48:04,490
- Hei, Dean. Robert s-a ars ieri.
- N-am spus nimic.
458
00:48:04,803 --> 00:48:07,806
- N-ai spus nimic despre ce?
- Despre nimic.
459
00:48:14,192 --> 00:48:16,550
�ine-te sus. �ine-te.
�ine-te �n sus.
460
00:48:16,940 --> 00:48:20,639
Hei. Ascult�-m�.
�sta-i doar un avertisment, bine?
461
00:48:20,986 --> 00:48:23,709
Pentru c�-mi pas� de tine.
A�a-i.
462
00:48:24,539 --> 00:48:26,362
P�streaz� t�cerea.
463
00:48:38,775 --> 00:48:41,271
Bine.
Acum...
464
00:48:43,093 --> 00:48:44,721
Ne trebuie haine!
465
00:48:45,186 --> 00:48:48,174
Conduc ro�ul meu Corvette
466
00:48:48,346 --> 00:48:51,799
Am p�rul prins �n coad�,
�n v�rful capului
467
00:48:52,165 --> 00:48:55,820
O pereche de blugi
cu vanitatea mea alb�
468
00:48:55,956 --> 00:48:59,510
Cu nuan�ele mele,
�i sunt gata s� �ip
469
00:49:00,005 --> 00:49:03,700
D�-i �n ora� la noapte,
totul e la m�na mea
470
00:49:04,069 --> 00:49:07,617
Strig la toate fetele mele,
sunte�i gata, gata?
471
00:49:07,724 --> 00:49:13,651
Da! E�ti a�a de tare!
472
00:49:15,205 --> 00:49:18,163
- Ce crezi?
- Nu... Nu �tiu.
473
00:49:18,828 --> 00:49:23,679
Ruby crede c� eu... fierbinte,
apoi, spune c� eu rece ~cool~.
474
00:49:24,741 --> 00:49:27,456
Oh. Ce s-a �nt�mplat cu fa�a?
475
00:49:28,995 --> 00:49:30,567
Nu-i nimic.
Nu-�i face griji.
476
00:49:31,029 --> 00:49:34,227
Asta nu e bine. Trebuie s�
ai grij� de tine.
477
00:49:35,463 --> 00:49:36,766
Da.
478
00:49:37,552 --> 00:49:39,209
Parc� ai fi mama.
479
00:49:39,596 --> 00:49:41,549
Cu excep�ia accentului ciudat.
480
00:49:44,449 --> 00:49:49,122
- Mai am ni�te bani pentru tine.
- Nu, nu. Nu trebuie s�-mi dai bani.
481
00:49:49,640 --> 00:49:51,919
- Lucrez deja.
- Deja lucrezi?
482
00:49:53,110 --> 00:49:55,545
- Ce faci?
- Sp�l ma�in�.
483
00:49:55,987 --> 00:50:00,676
Cur�� interior, exterior.
Cur�� bine.
484
00:50:01,618 --> 00:50:04,218
Da. Te cred.
485
00:50:05,558 --> 00:50:09,395
�i c�n�i destul de bine.
Am ascultat CD-ul �la.
486
00:50:09,712 --> 00:50:11,322
- E bun.
- Melodii vechi.
487
00:50:11,741 --> 00:50:15,785
Nu mai c�nt.
Vocea mea, nu aceea�i.
488
00:50:16,112 --> 00:50:18,644
Ai spus �ntr-una din
scrisorile tale c�...
489
00:50:18,978 --> 00:50:21,025
d-�oara Fong �i-a spus...
cred c� aveai cam
490
00:50:21,162 --> 00:50:23,765
14 ani... c� erai prea mare
s� mai c�n�i, a�a-i?
491
00:50:24,175 --> 00:50:27,066
�i... �i c� vrei
s� fii dirijor. Da?
492
00:50:27,518 --> 00:50:30,522
Ei bine...sun� bine.
493
00:50:34,050 --> 00:50:35,641
Oh! Slujba mea!
494
00:50:36,353 --> 00:50:38,279
Vin c�ndva, m�ine.
495
00:50:38,899 --> 00:50:40,104
Da.
496
00:50:43,069 --> 00:50:45,658
Deci, tu e�ti prima
care pleac� azi, nu?
497
00:50:57,060 --> 00:50:58,099
Mergem?
498
00:51:01,619 --> 00:51:05,055
- Suni din nou la pensiune, te rog?
- Da, i-am sunat deja.
499
00:51:05,294 --> 00:51:07,365
Au spus acela�i lucru...
Duminic�.
500
00:51:07,938 --> 00:51:09,585
Stai... hei, hei, hei.
501
00:51:09,985 --> 00:51:12,872
Nu-�i face griji pentru ei.
F�-�i griji pentru tine.
502
00:51:46,399 --> 00:51:49,662
- Tat�. - Ce?
- Despre cursul...
503
00:51:49,820 --> 00:51:52,205
- de care �i-am vorbit...
- Am spus deja nu, nu-i a�a?
504
00:51:52,910 --> 00:51:54,899
�nc� mai pot face turele
de colectare pentru tine,
505
00:51:55,327 --> 00:51:57,492
�i am aloca�ie de elev,
a�a c� n-am nevoie de bani.
506
00:51:57,872 --> 00:51:59,571
La ce-�i folose�te cursul �la?
507
00:51:59,928 --> 00:52:02,346
- Buc�tarii fac bani frumo�i, tat�.
- Hei. Vino aici.
508
00:52:02,827 --> 00:52:04,445
Arunc� o privire.
509
00:52:05,774 --> 00:52:08,547
E drumul t�u drept.
Totul e al t�u, dac� vrei.
510
00:52:12,849 --> 00:52:14,066
Dave.
511
00:52:19,368 --> 00:52:21,189
��i plac fetele, Carl?
512
00:52:21,637 --> 00:52:23,912
Ce?
513
00:52:27,714 --> 00:52:29,264
Ce-ai spus?
514
00:52:31,662 --> 00:52:32,896
Ce?
515
00:52:40,508 --> 00:52:43,737
Nu te mai prosti, Dave.
Vopse�te ma�ina.
516
00:52:44,030 --> 00:52:46,038
- Schimb� cu argintiu metalizat.
- Da, am �n�eles.
517
00:52:59,338 --> 00:53:00,759
Bun. Mai sus.
518
00:53:01,316 --> 00:53:03,880
- Ce faci? D�-o jos!
- Schimb num�rul.
519
00:53:04,282 --> 00:53:05,697
Nu, mai �nt�i vopsim ma�ina.
520
00:53:06,029 --> 00:53:07,918
Mi-ai spus s� schimb pl�cu�a...
am schimbat pl�cu�a.
521
00:53:08,348 --> 00:53:10,511
Nu, nu, nu. Am venit
p�n� aici s� te-ajut.
522
00:53:10,927 --> 00:53:13,467
- Nu m� mai ating de ma�ini furate.
- Nu. Ruby, Ruby.
523
00:53:13,782 --> 00:53:15,914
- Nu vreau s� m� ating de ele.
- ���t!
524
00:53:18,085 --> 00:53:19,558
Ia loc. Mul�umesc.
525
00:53:26,489 --> 00:53:28,394
- Deci, despre ce-a fost vorba?
- Ce vrei s� spui?
526
00:53:28,748 --> 00:53:30,612
- Audierea poate fi destul de...
- Nu, nu asta.
527
00:53:30,899 --> 00:53:32,666
Ce-a fost rahatul �la, c� depui
m�rturie �mpotriva lui Tommy?
528
00:53:33,110 --> 00:53:35,509
- Nu-�i face griji. Nu se va �nt�mpla.
- Atunci ce te-au �ntrebat?
529
00:53:35,764 --> 00:53:37,907
Gary... Gary,
ai fost de valoare acolo.
530
00:53:38,371 --> 00:53:40,800
Comisia de eliberare condi�ionat�
�tie c� fratele t�u are unde
531
00:53:40,814 --> 00:53:43,396
s� stea �i c� cineva
va avea grij� de el.
532
00:53:43,789 --> 00:53:46,538
Hei, ceva nout��i de la
avocatul de imigr�ri?
533
00:53:46,891 --> 00:53:48,894
Da. Nu po�i sponsoriza
din cauza dosarului t�u,
534
00:53:49,163 --> 00:53:52,959
dar �i poate aranja fetei o viz�
�i s� caute o familie pentru adop�ie.
535
00:53:53,038 --> 00:53:55,836
- �n regul�.
- Dar nu e ieftin. Cost� 2.000 $.
536
00:53:56,194 --> 00:53:57,737
Taci din gur�, bine?
Taci.
537
00:53:58,377 --> 00:54:00,971
Bine, spune-i s-o fac�.
538
00:54:01,358 --> 00:54:04,642
- Ar fi nevoie de avans, 500 $.
- E �n regul�.
539
00:54:06,121 --> 00:54:08,356
�i, cum am spus, nu po�i fi
considerat ca sponsor.
540
00:54:08,787 --> 00:54:11,467
- Trebuie s� fie anonim.
- Da, e �n regul�.
541
00:54:12,215 --> 00:54:13,609
E bine.
542
00:54:13,974 --> 00:54:16,060
D-n� Crenaugh, po�i veni
pentru o clip�?
543
00:54:20,528 --> 00:54:21,791
Imigrare?
544
00:54:22,641 --> 00:54:25,985
- Copila chinez�?
- Ascult�, po�i lua 500 $ din banii mei?
545
00:54:26,783 --> 00:54:28,421
- Banii t�i?
- Da.
546
00:54:29,192 --> 00:54:31,904
- Banii t�i s-au dus de �ase luni.
- De ce?
547
00:54:32,217 --> 00:54:34,120
- I-ai b�gat �n ie�irea condi�ionat�.
- Ce vorbe�ti...
548
00:54:34,523 --> 00:54:37,722
Nu mai sunt bani, da? Eu am fost
cel care a pl�tit cheltuielile de-aici.
549
00:54:38,194 --> 00:54:41,731
- Da, dar...
- Ai �n�eles?
550
00:54:45,337 --> 00:54:48,143
- Dup� tot ce-am f�cut pentru tine.
- Ce-ai f�cut pentru mine?
551
00:54:48,313 --> 00:54:51,485
- Am luat �nvinuirea pentru am�ndoi.
- Eu te-am �inut �n via�� aici.
552
00:54:56,437 --> 00:54:58,829
E vorba de 500 $.
Po�i s-o faci sau nu?
553
00:55:01,720 --> 00:55:04,174
- Nu pot, dac� �l pl�tesc pe Tommy.
- Nu-�i face griji de asta.
554
00:55:04,608 --> 00:55:06,674
Voi rezolva. Doar asigur�-te
c� ajung banii la ea.
555
00:55:08,111 --> 00:55:10,602
E�ti norocos, Fletch urmeaz�
s� aib� o lucrare serioas�.
556
00:55:11,433 --> 00:55:14,897
De ce continui s� faci chestii
cu el? E�ti un idiot.
557
00:55:15,422 --> 00:55:17,167
De unde crezi c� provin banii?
558
00:55:17,335 --> 00:55:19,029
Doamne, Dean, maturizeaz�-te.
559
00:55:20,436 --> 00:55:21,750
Pute�i intra acum.
560
00:55:33,350 --> 00:55:35,113
Mul�umim pentru a�teptare,
d-le Randall.
561
00:55:35,475 --> 00:55:37,777
Comisia a ajuns la o decizie.
562
00:55:39,088 --> 00:55:42,874
Eliberarea condi�ionat� e acordat�.
Vei fi eliberat peste dou� s�pt�m�ni.
563
00:55:45,462 --> 00:55:47,198
S�-�i spun
de ce sunt preocupat...
564
00:55:47,541 --> 00:55:50,031
M� preocup� c� Fletch ia
mai mul�i bani dec�t am convenit.
565
00:55:50,420 --> 00:55:51,987
Tu e�ti cel care vorbe�te
la telefon cu el.
566
00:55:52,287 --> 00:55:54,412
Dac� telefonul e ascultat,
numai tu vei pica.
567
00:55:54,757 --> 00:55:57,619
- �tiu, Tommy.
- Deci, e problema ta, nu a mea.
568
00:55:58,064 --> 00:55:59,539
Tommy?
569
00:56:02,590 --> 00:56:03,770
Tommy?
570
00:56:07,007 --> 00:56:08,281
Da, Dean?
571
00:56:10,018 --> 00:56:12,588
Omule, cred c� trebuie s� am�n
pu�in urm�toarea plat�.
572
00:56:12,951 --> 00:56:16,226
Poate... mar�i,
dac� e �n regul�?
573
00:56:18,135 --> 00:56:20,965
E pe bune?
Adic�, e�ti serios?
574
00:56:24,756 --> 00:56:26,802
Am auzit c� ie�i afar�
�n cur�nd, Dean.
575
00:56:27,460 --> 00:56:29,496
�i acum �ncerci s� te fofilezi
cu ultima plat�.
576
00:56:29,887 --> 00:56:31,422
N-o face.
577
00:56:35,213 --> 00:56:37,974
F� pa�i m�run�i, Dean.
Valea.
578
00:57:03,754 --> 00:57:06,270
- Pentru BMW.
- Mul�umesc.
579
00:57:06,724 --> 00:57:09,065
- E�ti disponibil mar�i noaptea?
- Da. Ce este?
580
00:57:09,326 --> 00:57:11,527
- Dou�, de data asta.
- Frumos.
581
00:57:12,083 --> 00:57:13,558
Cum e fratele t�u?
582
00:57:14,065 --> 00:57:16,338
Da, e bine.
Iese �n dou� s�pt�m�ni.
583
00:57:16,936 --> 00:57:20,606
E rapid de m�n�, fratele t�u.
Afacerea se extinde... e valoros.
584
00:57:21,791 --> 00:57:23,298
O s�-i spun c�-l salu�i.
585
00:57:28,269 --> 00:57:30,589
Nu pierde toat� ziua
pe chestia aia.
586
00:57:31,191 --> 00:57:33,454
Bine, domnule Fletch.
Noi facem repede.
587
00:57:41,183 --> 00:57:42,408
- Bun�.
- Oh!
588
00:57:42,798 --> 00:57:43,830
Oh, �mi pare r�u.
589
00:57:49,250 --> 00:57:50,606
Mul�umesc.
590
00:57:51,076 --> 00:57:53,001
- E fiica ta?
- Da, a�a este.
591
00:57:57,738 --> 00:57:59,005
Eu am...
592
00:58:00,879 --> 00:58:02,582
am aici...
593
00:58:03,731 --> 00:58:06,259
-... 500.
- Oh. Minunat.
594
00:58:06,636 --> 00:58:08,906
- Mul�umesc. �i voi da mai departe.
- Num�r�-i dac� vrei.
595
00:58:09,230 --> 00:58:11,445
Nu, e �n regul�.
Mul�umesc.
596
00:58:13,720 --> 00:58:15,004
E�ti bine?
597
00:58:15,499 --> 00:58:18,483
- Da. Noapte bun�.
- Noapte bun�.
598
00:58:33,678 --> 00:58:35,055
Salutare.
599
00:58:37,963 --> 00:58:39,310
Bine.
600
00:58:43,660 --> 00:58:45,351
- Bun�.
- Bun�.
601
00:58:46,191 --> 00:58:48,796
- Vino.
- Nu.
602
00:58:49,157 --> 00:58:50,367
Ah, haide, Mimi.
603
00:58:50,694 --> 00:58:52,726
Trebuie s� �nve�i
mai devreme sau mai t�rziu.
604
00:58:53,716 --> 00:58:55,003
Hai sus.
605
00:58:58,765 --> 00:59:00,040
A�a.
606
00:59:01,429 --> 00:59:04,900
Ce trebuie s� faci e s� pui
m�inile de pe ghidon.
607
00:59:05,000 --> 00:59:06,281
Da? Bine.
608
00:59:06,742 --> 00:59:09,706
�i atunci c�nd virez,
te �nclini.
609
00:59:10,123 --> 00:59:11,708
- Bine?
- Bine.
610
00:59:12,187 --> 00:59:16,313
Deci, c�nd virez, te �nclini.
Te �nclini.
611
00:59:17,722 --> 00:59:21,593
Frumos. Spre st�nga.
Gata?
612
00:59:21,839 --> 00:59:23,607
�nclin�-te. Bun!
613
00:59:24,051 --> 00:59:26,097
- �i te �ntorci... Oau!
- Aah.
614
00:59:27,093 --> 00:59:29,318
- Trebuie s� se apleci un pic.
- Bine.
615
00:59:39,109 --> 00:59:40,907
Au!
616
00:59:42,379 --> 00:59:43,802
Au!
617
00:59:47,663 --> 00:59:49,551
- E bine?
- Da.
618
00:59:50,019 --> 00:59:51,743
Bun� treab�, Carl.
619
00:59:52,424 --> 00:59:54,636
Nici vopseaua nu arat� r�u.
620
00:59:55,195 --> 00:59:57,495
�n regul�, copii,
e ca �i la Cr�ciun.
621
00:59:57,845 --> 00:59:59,460
Pizza!
622
01:00:01,661 --> 01:00:03,204
- Poftim.
- Mul�umesc, Fletch.
623
01:00:03,477 --> 01:00:05,374
Deci, Ruby.
624
01:00:06,006 --> 01:00:08,245
- Dave.
- Mul�umesc, amice.
625
01:00:08,667 --> 01:00:10,447
�i Mimi.
626
01:00:20,825 --> 01:00:23,449
Nu, nu, nu. �ine-i.
Sunt ai t�i.
627
01:00:23,780 --> 01:00:25,621
Dar... uite.
628
01:00:27,018 --> 01:00:28,730
Sunt o mul�ime de bani, Mei Mei.
629
01:00:29,386 --> 01:00:30,921
Pentru cine lucrezi?
630
01:00:31,162 --> 01:00:35,444
Om bogat. Frumos. Multe ma�ini.
Ne ia... la afacere.
631
01:00:35,968 --> 01:00:38,517
Ce fel de afacere este?
E legal�?
632
01:00:39,077 --> 01:00:40,657
Pune-i �n buzunar.
633
01:00:41,069 --> 01:00:42,494
Este legal�?
634
01:00:43,222 --> 01:00:44,837
Eu muncesc greu.
635
01:00:45,250 --> 01:00:48,327
Banii sunt pentru noi.
Nu am �nc�lcat lege.
636
01:00:48,540 --> 01:00:51,283
De unde �tii?
E�ti sigur�? Pune-i de-aici!
637
01:00:52,185 --> 01:00:53,278
Nu m� crezi.
638
01:00:53,827 --> 01:00:56,798
- Mi se par suspec�i banii �ia.
- De ce nu m� crezi?
639
01:00:57,431 --> 01:01:01,977
Spun totul �n litere. F�r� minciun�.
Mereu spun adev�r. Dar tu?
640
01:01:02,367 --> 01:01:04,227
Vederile cu poze, tot e gre�it...
641
01:01:04,615 --> 01:01:08,017
Nu d-na Jenny, nu Megan,
nu Aiden. �i aici?
642
01:01:08,426 --> 01:01:11,573
- Nu-mi spui de ce e�ti aici. De ce?
- Vrei s� �tii de ce sunt aici?
643
01:01:11,935 --> 01:01:14,750
Vrei s�-�i spun?
Pentru c� am ucis pe cineva, da?
644
01:01:25,135 --> 01:01:28,498
Trebuia doar s� incendiem o imprimerie,
�i f�ceam o gr�mad� de bani.
645
01:01:28,616 --> 01:01:30,375
Asta era socoteala
partenerului lui Gary.
646
01:01:32,380 --> 01:01:34,011
�mi pare r�u.
647
01:01:36,871 --> 01:01:39,585
�tii, tot timpul am avut
o presim�ire rea despre asta.
648
01:01:42,306 --> 01:01:43,704
Dar voiam neap�rat banii.
649
01:01:44,060 --> 01:01:46,312
Deci, m-am pref�cut
c� totul e �n regul�.
650
01:01:54,850 --> 01:01:57,270
Au considerat c� nu va fi
nimeni �n acea cl�dire.
651
01:02:01,845 --> 01:02:03,673
D-le Randall.
652
01:02:05,456 --> 01:02:07,862
A murit, Mei Mei, acel b�tr�n.
653
01:02:09,931 --> 01:02:11,425
A fost vina mea.
654
01:02:20,551 --> 01:02:24,079
Da. Dar ai pl�tit.
655
01:02:27,418 --> 01:02:29,544
Oh, nu sunt a�a sigur.
656
01:02:31,054 --> 01:02:34,431
�i mi-ai dat o via�� bun�.
657
01:02:37,634 --> 01:02:39,987
Trebuie s� tr�im o via�� bun�.
658
01:02:41,424 --> 01:02:44,565
�i s� nu facem lucruri care
ne fac s� ne sim�im r�u.
659
01:02:44,666 --> 01:02:45,565
Nu m� simt r�u.
660
01:02:46,366 --> 01:02:49,871
Uite, d-na Crenaugh
va �ncerca s� te ajute, bine?
661
01:02:50,712 --> 01:02:52,523
E complicat, dar...
662
01:02:52,901 --> 01:02:54,506
va �ncerca s�-�i g�seasc�
o familie,
663
01:02:55,196 --> 01:02:57,408
- �i vom avea grij� de tine.
- O familie? - Da.
664
01:02:57,960 --> 01:03:00,089
Dar... tu e�ti familia mea.
665
01:03:01,144 --> 01:03:03,474
- Nu m� vrei?
- Nu, nu, nu. Nu-i vorba de asta.
666
01:03:03,848 --> 01:03:05,317
Vezi tu, �n mod legal, eu...
667
01:03:07,445 --> 01:03:10,533
Ce �ncerc s� spun este c�
vei fi luat� de �ngrijire. Bine?
668
01:03:11,040 --> 01:03:13,324
C�nd ies de aici,
voi veni s� te v�d.
669
01:03:13,712 --> 01:03:15,792
Bine? O s� ies de-aici
peste dou� s�pt�m�ni.
670
01:03:16,528 --> 01:03:19,132
- Dou� s�pt�m�ni?
- Da.
671
01:03:22,404 --> 01:03:24,100
At�t de fericit�!
672
01:03:24,988 --> 01:03:26,655
Voi merge la munc�.
673
01:03:27,004 --> 01:03:28,076
Vei vedea.
674
01:03:28,446 --> 01:03:33,892
Pot face bani. Eu voi ajuta.
Peste dou� s�pt�m�ni, vei vedea.
675
01:03:47,595 --> 01:03:49,794
Da! �sta e el! E el!
676
01:03:50,148 --> 01:03:53,507
- Po�i s� ne aju�i?
- Trebuie s� te calmezi.
677
01:03:53,765 --> 01:03:55,161
Hei, Gary.
678
01:03:55,624 --> 01:03:57,622
Deci, la mine, la 8 fix, da?
679
01:03:59,000 --> 01:04:01,300
Dou� elemente.
Dou� loca�ii diferite.
680
01:04:01,906 --> 01:04:04,756
Da. A�a. S-a f�cut.
681
01:04:07,475 --> 01:04:08,939
Tat�, vreau s� fac unul.
682
01:04:11,436 --> 01:04:12,598
Serios?
683
01:04:17,454 --> 01:04:19,082
Crezi c� e�ti �n stare?
684
01:04:20,170 --> 01:04:21,774
Totu�i, nu o fac gratuit.
685
01:04:23,846 --> 01:04:25,773
�l exploatezi
pe b�tr�nul t�u, a�a-i?
686
01:04:26,974 --> 01:04:29,560
Nu-�i face griji, pu�tiule.
��i iei partea dac� faci treab� bun�.
687
01:04:30,149 --> 01:04:32,016
Economise�ti pentru
o motociclet� nou�?
688
01:04:36,039 --> 01:04:37,794
Nu. O s� fac chestia aia...
689
01:04:38,095 --> 01:04:40,122
Cursul despre care �i-am spus.
690
01:04:42,015 --> 01:04:43,883
I-ai dat banii
ofi�erului meu social?
691
01:04:44,041 --> 01:04:45,593
Da, da, da.
I-a luat.
692
01:04:46,014 --> 01:04:48,582
Cum marge cu... cealalt� treab�?
�tii tu... cu Tommy?
693
01:04:49,165 --> 01:04:52,812
Oh, bine. Am vorbit cu el
�i e bine. Va a�tepta.
694
01:04:53,227 --> 01:04:55,977
Bine. Nu cred c� va trebui
s� a�tep�i prea mult.
695
01:04:56,354 --> 01:04:57,737
Am o treab� serioas� la noapte.
696
01:04:58,067 --> 01:04:59,640
Nu vreau s� �tiu nimic.
697
01:05:00,005 --> 01:05:02,680
- Credeam c� e�ti bine cu Fletch.
- De ce-ai crede a�a ceva?
698
01:05:03,037 --> 01:05:05,070
P�i puicu�a chinez�...
nu tu i-ai f�cut lipeala la el?
699
01:05:05,430 --> 01:05:06,975
Despre ce vorbe�ti?
700
01:05:07,249 --> 01:05:10,405
P�i, acolo lucreaz�...
�l ajut� pe Fletch cu ma�inile.
701
01:05:11,879 --> 01:05:13,914
Bine.
Trebuie s� �nchid.
702
01:05:25,875 --> 01:05:27,281
Pofte�te.
703
01:05:28,971 --> 01:05:30,721
Care e urgen�a?
704
01:05:36,215 --> 01:05:37,827
Vreau s� depun m�rturie.
705
01:05:39,703 --> 01:05:42,189
�mpotriva lui Tommy Fields?
706
01:05:43,242 --> 01:05:44,499
Da.
707
01:05:46,430 --> 01:05:48,995
Bine. Asta-i bine.
708
01:05:49,440 --> 01:05:52,196
De ce te-ai r�zg�ndit?
709
01:05:52,572 --> 01:05:54,483
Ce importan�� are?
710
01:05:54,945 --> 01:05:57,206
Adic�, asta dore�ti, nu-i a�a?
711
01:05:57,619 --> 01:05:58,947
Ei bine...
712
01:05:59,326 --> 01:06:00,665
M� bucur.
713
01:06:01,050 --> 01:06:03,399
�l voi anun�a
pe directorul adjunct.
714
01:06:03,419 --> 01:06:05,829
Chestia e c� trebuie
s� ies ast�zi, bine?
715
01:06:06,929 --> 01:06:10,677
- Nu cred c� asta e posibil.
- Oh, haide.
716
01:06:11,078 --> 01:06:12,788
Adic�, el poate rezolva
dac� vrea.
717
01:06:13,122 --> 01:06:15,504
Voi face�i mereu t�rguri, nu?
718
01:06:15,915 --> 01:06:17,781
Bine.
Voi �ncerca.
719
01:06:21,069 --> 01:06:22,918
Sunt aici s� te-ajut.
720
01:06:41,891 --> 01:06:44,738
Frumos!
Bine, stai.
721
01:06:45,059 --> 01:06:46,748
Dac� ridici chestia neagr�
�i apoi freci chiar dedesubt...
722
01:06:46,976 --> 01:06:48,438
- Bun�.
- Bun�.
723
01:06:48,707 --> 01:06:51,589
Mimi, vrei s� vii cu noi
la o plimbare, �n seara asta?
724
01:06:51,861 --> 01:06:53,273
Plimbare?
725
01:06:53,694 --> 01:06:55,417
Va fi distractiv.
726
01:06:55,955 --> 01:06:58,249
- Bine.
- Bun� fat�.
727
01:07:07,699 --> 01:07:11,697
Vreau s� verifici transcrierea
declara�ia tale, pentru exactitate.
728
01:07:12,662 --> 01:07:15,537
Clientul meu are nevoie de ordin
de protec�ie �nainte de eliberare.
729
01:07:16,118 --> 01:07:17,924
Ai f�cut ce trebuia.
Mul�umesc, d-le Randall.
730
01:07:18,187 --> 01:07:20,093
N-am f�cut-o pentru tine, amice.
731
01:07:22,743 --> 01:07:24,050
P�i, n-am f�cut-o.
732
01:07:24,933 --> 01:07:26,673
Adu-o �napoi. Te acop�r.
733
01:07:27,778 --> 01:07:31,260
Trece peste ea, cam a�a.
Vezi?
734
01:07:31,559 --> 01:07:34,319
Tommy.
�tii-tu-cine a ciripit.
735
01:08:33,618 --> 01:08:35,100
Deschide!
736
01:08:37,926 --> 01:08:39,518
Deschide, te rog!
737
01:08:41,108 --> 01:08:43,634
- Gr�be�te-te!
- Actele?
738
01:08:47,049 --> 01:08:51,189
Ne vedem mai t�rziu, Randall.
M-ai auzit?
739
01:09:00,873 --> 01:09:02,230
Mimi?
740
01:09:04,206 --> 01:09:05,730
Ce face ea aici?
741
01:09:06,175 --> 01:09:09,510
I-am murd�rit m�inile, face parte
din echip�. E cu noi. Pricepi?
742
01:09:09,781 --> 01:09:12,518
- Nu a�a a fost �n�elegerea, tat�!
- �n�elegere?
743
01:09:13,470 --> 01:09:17,186
Din care anume pozi�ie
faci �n�elegeri, Carl?
744
01:09:17,715 --> 01:09:20,358
Ai vrut s� vii.
Te bagi sau nu.
745
01:09:41,465 --> 01:09:43,097
Unchiule Gary!
746
01:09:44,321 --> 01:09:45,314
Ce se-nt�mpl�?
747
01:09:45,651 --> 01:09:47,953
- O cuno�ti?
- Ce faci, unchiule Gary?
748
01:09:49,289 --> 01:09:52,622
Este... copilul lui Dean.
Copilul ce l-a sponsorizat.
749
01:09:52,941 --> 01:09:56,020
- �tiai asta?
- Ce se-nt�mpl�? Ce face ea aici?
750
01:09:56,481 --> 01:09:57,797
S� mergem.
751
01:10:00,210 --> 01:10:02,471
- E�ti bine?
- Da.
752
01:10:30,912 --> 01:10:33,428
Ei bine... noroc.
753
01:11:26,676 --> 01:11:31,386
- Bine. Cine vrea s� fac� onorurile?
- O fac eu.
754
01:11:33,096 --> 01:11:36,181
- E�ti preg�tit? - Haide.
- Nu, va fi bine.
755
01:11:46,241 --> 01:11:48,954
Carl, ce-i asta?
756
01:11:49,337 --> 01:11:53,566
- Ce faci?
- N-are leg�tur� cu tine, Mimi.
757
01:11:58,014 --> 01:11:59,654
Vrei s� furi ma�ina aia?
758
01:12:00,047 --> 01:12:02,602
- Va fi bine.
- Nu. Asta e gre�it.
759
01:12:02,939 --> 01:12:04,738
Nu po�i face asta.
Asta este... asta e r�u.
760
01:12:04,954 --> 01:12:08,117
- Hei, Mimi. Mimi. Taci �i
las�-l s�-�i fac� treaba, da?
761
01:12:08,487 --> 01:12:11,573
- Nu, e gre�it!
- O s� fie bine! Va fi bine!
762
01:12:11,674 --> 01:12:12,673
Taci!
763
01:12:14,702 --> 01:12:16,462
- O s-o faci?
- Tipule, haide.
764
01:12:16,752 --> 01:12:18,965
Hai s� anul�m. Nu trebuia
s� aducem copiii.
765
01:12:19,253 --> 01:12:21,546
Hei, nu-i nimic �n neregul�
cu copilul meu, amice. Termin�.
766
01:12:26,880 --> 01:12:30,478
- Vei fi ca d-l Randall, �n�untru...
- Tu nu �n�elegi!
767
01:12:33,482 --> 01:12:35,693
- Stai �n ma�in�.
- Nu pleca.
768
01:12:35,955 --> 01:12:37,473
Ai de g�nd s-o faci?
769
01:12:39,863 --> 01:12:42,841
- Da.
- Nu! Nu face!
770
01:12:43,987 --> 01:12:45,355
Stai �n ma�in�.
771
01:13:30,016 --> 01:13:32,756
- Asta nu simt bine.
- ���t!
772
01:13:34,354 --> 01:13:35,895
Nu-i bine?
773
01:13:36,253 --> 01:13:38,525
- "Nu simt bine"?
- ��t. Haide.
774
01:13:39,527 --> 01:13:41,537
Ce vrea s�-nsemne asta...
"nu bine"?
775
01:13:41,893 --> 01:13:43,755
Tu tat� r�u!
776
01:13:45,394 --> 01:13:47,499
Haide, amice.
Serios, amice.
777
01:13:47,823 --> 01:13:50,687
- Fletch!
- Am spus s� taci! Vino aici! Hai!
778
01:13:51,533 --> 01:13:54,126
- Unchiule Gary!
- A�a! Vino aici! Haide!
779
01:13:54,496 --> 01:13:57,924
- Nu! Nu! Unchiule Gary!
- �i-am spus s� taci din gur�!
780
01:13:59,233 --> 01:14:01,511
- �n spate! Du-te.
- Nu, nu.
781
01:14:02,409 --> 01:14:04,029
Stai acolo!
782
01:14:04,319 --> 01:14:07,671
- Treci �n spate! Stai acolo!
- Unchiule Gary!
783
01:14:07,788 --> 01:14:10,432
- Gura!
- Unchiule Gary!
784
01:14:29,973 --> 01:14:32,498
Unchiule Gary,
tu aju�i pe mine!
785
01:14:38,645 --> 01:14:41,408
Dl Fletch!
Asta e gre�it!
786
01:14:46,999 --> 01:14:50,391
- Las�-m� afar�!
- ��i sparg felinarele, dac� nu taci.
787
01:14:50,737 --> 01:14:53,353
- Ignor-o. BMW-ul albastru, da?
- Da. Automaticul.
788
01:14:53,640 --> 01:14:55,196
Bag� mare.
789
01:15:24,116 --> 01:15:26,400
- Dave?
- Unde-i Mei Mei?
790
01:15:27,100 --> 01:15:30,018
- Cine naiba e�ti tu?
- Sunt fratele lui Gary. Unde-i ea?
791
01:15:30,416 --> 01:15:33,453
E cu tata la parcul auto.
792
01:15:33,533 --> 01:15:35,743
- Trebuie s� m� duci acolo.
- Nu pot, omule. Ma�ina e furat�.
793
01:15:35,970 --> 01:15:38,210
Nu-mi pas�!
Fata-i �n bucluc, da?!
794
01:15:39,579 --> 01:15:40,771
Haide!
795
01:16:26,967 --> 01:16:28,547
Asta ar trebui
s� fie �n garaj!
796
01:16:29,082 --> 01:16:30,792
- Dean.
- Unde-i fata?
797
01:16:32,223 --> 01:16:34,610
- Nu �tiu despre ce vorbe�ti.
- Sunt aici!
798
01:16:35,648 --> 01:16:36,928
Unde este?!
799
01:16:37,335 --> 01:16:39,528
- Ce faci?!
- Spune-mi unde e!
800
01:16:39,959 --> 01:16:42,104
Vei strica totul!
Nu �tiu! I-am spus fratelui t�u!
801
01:16:42,415 --> 01:16:44,514
- Haide, Fletch!
- Nu vreau s� aud...
802
01:16:44,808 --> 01:16:47,325
Hei, Gary! Adu-o acum!
803
01:16:47,876 --> 01:16:49,715
O vreau doar pe Mei Mei!
804
01:16:50,078 --> 01:16:51,979
- O s� strici treaba!
- Unde e�ti?!
805
01:16:53,002 --> 01:16:56,993
- Paza 1 c�tre baz�. Am nevoie de poli�ie.
- Am recep�ionat Paza 1.
806
01:16:57,986 --> 01:17:01,269
- Tat�! Tat�, las�-l!
- Unde este Mei Mei?!
807
01:17:01,443 --> 01:17:02,908
Tu trebuia s�-l aduci aici!
808
01:17:03,350 --> 01:17:05,903
Vei strica totul
ca de obicei, idiotule!
809
01:17:05,938 --> 01:17:09,767
- Nu! Nu! Sunt aici!
- Mei Mei?
810
01:17:11,597 --> 01:17:13,860
- Mei Mei?!
- Unde-i Mei Mei?
811
01:17:14,205 --> 01:17:16,069
Mei Mei, a�teapt�!
O s� te scot!
812
01:17:16,357 --> 01:17:18,419
- Domnule Randall!
- Tat�! Tat�!
813
01:17:19,022 --> 01:17:20,759
Tat�! opre�te-te!
D�-i drumul!
814
01:17:24,406 --> 01:17:25,850
A�teapt�, Mei Mei.
815
01:17:26,508 --> 01:17:28,254
Tat�! Tat�! Tat�!
Opre�te-te!
816
01:17:30,201 --> 01:17:31,860
S-a terminat! Opre�te-te!
817
01:17:34,049 --> 01:17:36,134
- D�-mi drumul!
- S-a terminat!
818
01:17:38,327 --> 01:17:39,635
E�ti un idiot!
819
01:17:42,602 --> 01:17:43,683
Hei!
820
01:17:44,663 --> 01:17:46,843
- M�inile la spate.
- �n regul�.
821
01:17:51,450 --> 01:17:52,786
Fugi�i!
822
01:17:54,193 --> 01:17:55,658
Du-te!
823
01:18:00,492 --> 01:18:03,480
Nu! Opre�te! Nu el!
Stai! Stai!
824
01:18:03,795 --> 01:18:06,498
�n regul�, m�inile la spate.
E�ti arestat.
825
01:18:38,883 --> 01:18:41,866
- Furi ma�ini?
- Nu am furat nimic.
826
01:18:42,229 --> 01:18:45,412
Te-am scos de-aici azi-diminea��,
�i acum e�ti �napoi, aici!
827
01:18:45,799 --> 01:18:48,461
Nu �n�elegi. Mei Mei era
�n belea Am �ncercat s-o ajut!
828
01:18:48,763 --> 01:18:50,766
E at�t de dezam�gitor.
829
01:18:51,233 --> 01:18:55,092
Realizezi c� avocatul aproape i-a
finalizat viza temporar�, lui Mei Mei?
830
01:18:55,589 --> 01:18:57,359
Unde-i fata? E aici?
831
01:18:57,682 --> 01:19:00,554
Nu! E �nchis�, mul�umit� �ie.
832
01:19:00,908 --> 01:19:03,375
Dar �n regul�.
Asta o putem rezolva.
833
01:19:03,798 --> 01:19:06,293
�i vom g�si o familie adoptiv�,
pot avea eu grij� de ea, p�n� atunci.
834
01:19:06,555 --> 01:19:08,045
E bine? Pot s-o v�d?
835
01:19:08,466 --> 01:19:11,300
- Nu mai poate avea nimic de-a face cu tine.
- De ce nu?
836
01:19:11,634 --> 01:19:12,952
Sau cu locul �sta.
837
01:19:15,611 --> 01:19:19,158
F� ceva bun, m�car odat�,
�i las-o s� plece.
838
01:19:20,897 --> 01:19:25,001
Acum are nevoie de un c�min frumos
�i un tutore responsabil, de cineva...
839
01:19:25,312 --> 01:19:28,924
- Cu stabilitate financiar� �i social�.
- �i �la e�ti tu, nu-i a�a?
840
01:19:29,451 --> 01:19:31,159
Nici m�car n-o cuno�ti!
841
01:19:32,788 --> 01:19:35,241
Dar ce �tiu e c� are nevoie
de ajutor.
842
01:19:53,889 --> 01:19:57,464
"D-le Randall,
��i spun totul...
843
01:19:58,297 --> 01:20:00,718
Lucruri ce nu spun la al�ii.
844
01:20:01,111 --> 01:20:04,719
Tu mereu acolo...
auzi cuvintele mele."
845
01:20:41,670 --> 01:20:45,255
Surioar�!
�n sf�r�it, te-am g�sit.
846
01:20:45,927 --> 01:20:48,057
Nu-�i fie team�. Eu sunt.
847
01:20:48,493 --> 01:20:50,006
D-�oar� Chen...
848
01:20:56,228 --> 01:20:58,725
Ce ne facem cu tine, copil�?
849
01:21:00,826 --> 01:21:02,596
Cum sunt ceilal�i?
850
01:21:05,652 --> 01:21:08,227
Au c�ntat bine copiii?
851
01:21:09,363 --> 01:21:11,979
De unde s� �tiu?
N-am fost acolo.
852
01:21:12,400 --> 01:21:16,642
�mi pare r�u d-�oar� Chen.
�mi pare r�u.
853
01:21:17,830 --> 01:21:19,400
Surioar�,
854
01:21:19,901 --> 01:21:23,830
M-am g�ndit
la ce-ai �ncercat s� faci.
855
01:21:24,364 --> 01:21:30,330
Dac� vrei s�-�i g�se�ti p�rin�ii,
vom �ncerca, dup� ce mergem acas�.
856
01:21:33,193 --> 01:21:35,741
Dl Randall e p�rintele meu.
857
01:21:36,849 --> 01:21:40,837
Vrei s� spui...
vrei s� stai aici, cu el?
858
01:21:41,169 --> 01:21:42,683
Nu asta mi-a fost inten�ia.
859
01:21:43,153 --> 01:21:46,510
Dar c�nd l-am �nt�lnit pe d-l Randall
860
01:21:46,511 --> 01:21:50,224
am realizat c� e singur
�i are nevoie de ajutor.
861
01:21:50,463 --> 01:21:54,551
Chiar nu �tiu ce s� fac.
862
01:22:01,045 --> 01:22:03,240
Pentru mine, cel mai
important lucru,
863
01:22:04,103 --> 01:22:09,263
e s� ai o via�� bun�,
�i s� fii fericit.
864
01:22:12,299 --> 01:22:15,992
Dac� vrei cu adev�rat
s� ram�n aici...
865
01:22:19,013 --> 01:22:20,928
voi �n�elege.
866
01:22:42,430 --> 01:22:43,993
A fost adus� azi-noapte.
867
01:22:44,308 --> 01:22:46,188
Am autoritatea
s-o �n �ngrijirea mea.
868
01:22:46,588 --> 01:22:47,815
Mei Mei.
869
01:22:48,488 --> 01:22:52,677
Am un ordin interimar care �i acord�
lui Mei Mei statut protectiv temporar.
870
01:22:53,040 --> 01:22:55,140
Mei Mei, asta e ceea ce vrei.
871
01:22:55,446 --> 01:22:57,020
Po�i r�m�ne aici, �n Australia.
872
01:22:57,570 --> 01:23:00,636
Po�i s� stai cu mine p�n�
��i g�sim o familie adoptiv�.
873
01:23:09,103 --> 01:23:11,026
M� �ntorc �n China.
874
01:23:12,070 --> 01:23:13,153
Dar...
875
01:23:13,495 --> 01:23:16,049
Dar, Mei Mei, po�i r�m�ne aici.
876
01:23:16,485 --> 01:23:20,500
Po�i �ncepe o via�� nou�...
o cas� frumoas�, o �coal� bun�.
877
01:23:20,501 --> 01:23:22,501
Nu.
878
01:23:24,990 --> 01:23:28,544
Surioar�, e�ti sigur�?
879
01:23:29,809 --> 01:23:31,775
�i cu domnul Randall?
880
01:23:34,170 --> 01:23:38,069
�n inima mea,
el va fi mereu tat�l meu.
881
01:23:39,189 --> 01:23:41,127
Dar China e casa mea.
882
01:23:41,733 --> 01:23:45,460
�i copiii
au mai mult� nevoie de mine.
883
01:24:00,687 --> 01:24:03,133
Bine.
S� mergem acas�.
884
01:24:07,192 --> 01:24:08,733
Mul�umesc.
885
01:25:05,910 --> 01:25:11,813
Fericirea este doar
un lucru mic
886
01:25:16,289 --> 01:25:22,192
Oamenii sunt prea mari
pentru ea
887
01:25:27,694 --> 01:25:33,687
Dac� nu po�i sim�i
bucuria prim�verii
888
01:25:38,318 --> 01:25:44,245
Mic�oreaz�-te, �i poate
atunci te vei potrivi
889
01:25:50,047 --> 01:25:55,990
Fericirea este doar
un lucru mic
890
01:25:58,260 --> 01:26:04,179
Oamenii sunt prea...
891
01:26:12,270 --> 01:26:14,371
C�nd aveam 7 ani,
892
01:26:15,527 --> 01:26:20,783
Am spart o vaz�.
A fost un secret.
893
01:26:21,835 --> 01:26:26,420
N-am spus nim�nui, doar �ie.
894
01:26:27,914 --> 01:26:29,918
C�nd aveam 9 ani,
895
01:26:30,379 --> 01:26:32,651
m-am al�turat corului.
896
01:26:33,928 --> 01:26:36,946
Prima melodie
pe care am c�ntat-o...
897
01:26:37,853 --> 01:26:40,404
am c�ntat-o pentru tine.
898
01:26:45,675 --> 01:26:48,513
�ntotdeauna �mi apari
�n realitate.
899
01:26:49,336 --> 01:26:52,765
Te rog, stai real.
900
01:26:53,981 --> 01:26:55,964
Te rog.
901
01:26:57,942 --> 01:26:59,711
Pentru mine.
902
01:27:00,131 --> 01:27:01,883
Te rog.
903
01:27:25,293 --> 01:27:27,022
Mul�umesc.
904
01:27:27,576 --> 01:27:29,108
Mul�umesc.
905
01:27:33,554 --> 01:27:37,395
Nu mi�ca.
E�ti r�nit... r�nit r�u.
906
01:27:38,931 --> 01:27:41,947
Ai nevoie de odihn�,
domnule Randall.
907
01:27:51,349 --> 01:27:53,739
�mi pare r�u, d-le Randall,
908
01:27:54,831 --> 01:27:57,533
dar trebuie s�-�i spun ceva.
909
01:28:00,631 --> 01:28:02,465
Copiii au nevoie de mine...
910
01:28:04,283 --> 01:28:06,238
...�i mi-e dor de ei.
911
01:28:14,222 --> 01:28:15,953
Deci tu...
912
01:28:16,615 --> 01:28:18,186
nu vei fi aici?
913
01:28:18,477 --> 01:28:22,479
Ba da. Voi fi.
�n scrisori.
914
01:28:24,037 --> 01:28:27,702
�i tu vei fi cu mine,
ca �i �nainte...
915
01:28:28,345 --> 01:28:29,977
Dar diferit.
916
01:28:31,481 --> 01:28:33,192
Diferit.
917
01:28:37,771 --> 01:28:39,474
Real, nu?
918
01:28:47,523 --> 01:28:49,450
Am un nume pentru tine.
919
01:28:53,059 --> 01:28:54,681
May.
920
01:28:57,179 --> 01:29:01,809
Mei?
Acesta e... deja numele meu.
921
01:29:04,020 --> 01:29:05,521
Mai...
922
01:29:06,166 --> 01:29:10,288
Mai e luna de prim�var� �n China.
923
01:29:11,152 --> 01:29:12,920
�i toamna...
924
01:29:13,242 --> 01:29:15,522
...aici e toamn�.
925
01:29:15,919 --> 01:29:17,220
Deci...
926
01:29:18,070 --> 01:29:20,602
Deci, po�i fi "Mai"
�n ambele locuri.
927
01:29:22,813 --> 01:29:24,672
E un nume real.
928
01:29:26,822 --> 01:29:29,007
E un nume de fat� mare.
929
01:29:32,309 --> 01:29:35,721
Dar, �tii, �n China,
930
01:29:36,084 --> 01:29:41,156
doar p�rin�ii pot
da nume copilului.
931
01:29:44,775 --> 01:29:46,596
May.
932
01:30:18,211 --> 01:30:19,846
Cum te sim�i?
933
01:30:21,616 --> 01:30:25,430
- Da, sunt �n regul�.
- Unde mergi?
934
01:30:26,666 --> 01:30:28,423
S� vorbesc cu directorul adjunct.
935
01:30:28,734 --> 01:30:31,036
- Nu-i nevoie s� vorbe�ti cu adjunctul.
- Ba da, trebuie.
936
01:30:31,164 --> 01:30:33,909
- Am avut o �n�elegere �i insist�.
- Las�-m� s� termin.
937
01:30:34,253 --> 01:30:35,828
Am f�cut tot aranjamentele.
938
01:30:36,272 --> 01:30:38,970
�i-au dat seama c� nu pot
lupta cu tine la proces,
939
01:30:39,359 --> 01:30:41,209
deci, e�ti liber s� pleci.
940
01:30:52,352 --> 01:30:54,635
�i al�turi de corul de copii
din Sydney
941
01:30:54,791 --> 01:30:56,454
avem corul Dong Ying.
942
01:30:56,833 --> 01:30:59,305
Aplauda�i �i s� le oferim
o primire c�lduroas�.
943
01:31:00,100 --> 01:31:03,455
Aceasta e ultima reprezenta�ie
din turneul lor australian.
944
01:31:04,375 --> 01:31:06,358
Totul e preg�tit.
945
01:31:08,427 --> 01:31:10,093
E r�ndul t�u.
946
01:31:11,019 --> 01:31:12,653
Eu... nu pot.
947
01:31:13,435 --> 01:31:15,443
E c�ntecul t�u preferat.
948
01:31:18,509 --> 01:31:21,117
Du-te. Po�i s-o faci.
949
01:31:28,859 --> 01:31:30,401
Du-te.
950
01:32:39,549 --> 01:32:45,532
E pentru c� te iubesc,
nu pentru c� suntem departe
951
01:32:47,056 --> 01:32:53,024
E pentru c� te iubesc
�i e�ti aproape de inima mea
952
01:32:58,048 --> 01:33:02,892
F� ce vrei s� faci,
fii ce vrei s� fii
953
01:33:03,662 --> 01:33:06,473
F� ce vrei s� faci
954
01:33:07,350 --> 01:33:12,387
F� ce vrei s� faci,
fii ce vrei s� fii
955
01:33:12,845 --> 01:33:16,012
F� ce vrei s� faci
956
01:33:16,913 --> 01:33:22,039
F� ce vrei s� faci,
fii ce vrei s� fii, da
957
01:33:23,159 --> 01:33:24,958
"Drag� domnule Randall...
958
01:33:25,378 --> 01:33:29,724
dou� noi Mei Mei ~surioare~ au venit
�n orfelinat s�pt�m�na trecut�.
959
01:33:30,142 --> 01:33:31,933
Le �nv�� s� c�nte.
960
01:33:32,401 --> 01:33:33,987
Vocile lor sunt slabe,
961
01:33:34,358 --> 01:33:38,508
dar vor fi mai puternice anul viitor,
c�nd vei veni s� ne vezi.
962
01:33:39,329 --> 01:33:41,121
Cu dragoste, May.
963
01:33:48,866 --> 01:33:53,757
F� ce vrei s� faci,
fii ce vrei s� fii, da
964
01:33:54,155 --> 01:33:57,301
F� ce vrei s� faci
965
01:33:58,274 --> 01:34:04,219
F� ce vrei s� faci,
fii ce vrei s� fii, da
966
01:34:05,740 --> 01:34:11,678
Traducerea: amper
Subtitrari-Noi Team
967
01:34:16,479 --> 01:34:22,479
www.subtitrari-noi.ro
74802