All language subtitles for [SubtitleTools.com] Revenge of The Dragon (1972)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,000 --> 00:00:29,000 إنتــــقام التــــنين 2 00:00:29,440 --> 00:00:35,000 لدينا بلاغ في كل منفذ سحابي هناك رجل يدعى لوسان هو 3 00:00:35,000 --> 00:00:37,930 يدير عصابه تهريب 4 00:00:37,930 --> 00:00:40,600 ألق نظرة على هذه الصورة 5 00:00:40,600 --> 00:00:46,000 الوجه ينتمي إلى نول المدينة إنه واحد من لوسان هو 6 00:00:46,000 --> 00:00:49,000 أقوى من الرجال الذين يجيدهم فنون الدفاع عن النفس الآن هو في سجين القطب الجنوبي 7 00:00:49,080 --> 00:00:53,000 تشي تشا نعم سيدي المفتش 8 00:00:53,000 --> 00:00:57,000 ماذا ستفعل؟ ستتظاهر بأنك قاتل 9 00:00:57,000 --> 00:01:01,000 قام بهروب من السجن وعليك ان تكسب الثقه 10 00:01:01,000 --> 00:01:01,820 لتنضم الي عصابة لياو بناء علي توصيه بالتأكيد سيدي المفتش 11 00:01:04,000 --> 00:01:10,000 فاي هونغ اريدك ان تنفذ هذه المهمة حسنا سيدي المفتش 12 00:01:11,000 --> 00:01:21,000 ترجمه معمل حورس للكمبيوسينيما 01003839103 13 00:01:30,650 --> 00:01:32,000 هيا لنذهب 14 00:01:51,000 --> 00:01:54,000 أخي أعتقد أنه من الأفضل أن نفترق 15 00:01:54,000 --> 00:01:57,000 حسنا اراك بالجوار 16 00:02:04,000 --> 00:02:06,000 يوجد سجناء يهربون 17 00:02:08,000 --> 00:02:09,000 إنـتــقـام التـنــين 18 00:02:40,000 --> 00:02:41,000 هل انت جديد هنا؟ 19 00:02:43,000 --> 00:02:46,000 لا تتكاسل و تذهب بأي مكان هيا 20 00:02:51,000 --> 00:02:52,000 هيا اسرعوا 21 00:02:54,000 --> 00:02:56,000 هيا 22 00:02:58,000 --> 00:02:59,000 هيا استمروا 23 00:03:03,000 --> 00:03:04,000 ضعها هنا 24 00:03:13,000 --> 00:03:17,000 ماذا ستفعل؟ انا اشعر بالعطش اريد بعض الماء 25 00:03:21,000 --> 00:03:22,000 ايها اللقيط 26 00:03:24,000 --> 00:03:26,000 هيا اجهزوا عليه حسنا 27 00:03:48,000 --> 00:03:50,000 كيف لك ان تجرؤ 28 00:03:57,000 --> 00:03:58,000 هيا اذهبوا بعيدا 29 00:06:01,000 --> 00:06:03,000 هيا 30 00:06:25,000 --> 00:06:27,000 دعني اذهب دعني اذهب 31 00:06:29,000 --> 00:06:33,000 لا تتنمر علي الناس لا لن افعل لن افعل 32 00:06:36,000 --> 00:06:40,000 أخي هل أنت بخير حسنا انا بخير 33 00:06:54,000 --> 00:07:01,000 اخي جيم لقد امسكت بهم بالطريقه المثاليه لقد قمت باصطيادهم كصيد الدجاج 34 00:07:01,000 --> 00:07:05,000 لم أر قط شيئا مثل هذا لا شيء يا أخي 35 00:07:05,000 --> 00:07:10,000 تشن أنت مقاتل ماهر ما الذي جاء برجل مثلك الي هذا المكان؟ 36 00:07:12,000 --> 00:07:15,000 انا شخص متهور لكن ماذا عنك انت؟ 37 00:07:16,000 --> 00:07:19,000 هل تعيش هنا اظن ذلك؟ 38 00:07:24,000 --> 00:07:28,000 انا اري لوحات سحابيه هنا تبدوا صغيره نوعا ما 39 00:07:35,000 --> 00:07:39,000 أخي تشين أنت مخطئ حول ماذا؟ 40 00:07:39,000 --> 00:07:42,000 تقوم عصابة من المحتالين بإدارة هذا المكان لإرهاب الجميع 41 00:07:43,000 --> 00:07:47,000 لذلك ترى أنه ليس من الجيد أن يعيش الناس في خوف علي حياتهم 42 00:07:48,000 --> 00:07:51,000 هذه العصابة من المحتالين من هو قائدهم ؟ هو الابن الاصغر لرئيس الرصيف 43 00:07:52,000 --> 00:07:55,000 انه تشاو تشاو هو واحد من رجاله 44 00:08:09,000 --> 00:08:14,000 اخي تشن والدي توفي وترك لي هذين الخناجر 45 00:08:14,000 --> 00:08:19,000 وجعلني اوعده انني استخدمهم فقط للدفاع عن نفسي 46 00:08:19,000 --> 00:08:24,000 لكني لم أستخدمهم أبدًا خذهم ارجوك تفضل 47 00:08:24,000 --> 00:08:28,000 الأخ تشنغ لا يمكنني قبولهم 48 00:08:29,000 --> 00:08:32,000 حسنا لكن آمل أن تبقى هنا وتساعدنا في القتال 49 00:08:32,000 --> 00:08:37,000 والتخلص من ابن هوو حسنا سنلتزم معًا 50 00:09:04,000 --> 00:09:08,000 هنا مكان الاخ تشانغ انت مرحب بك تفضل بالجلوس 51 00:09:08,000 --> 00:09:10,000 شكرا 52 00:09:14,000 --> 00:09:16,000 اخي؟ هذه اختي و هذا السيد تشان 53 00:09:16,000 --> 00:09:18,000 مرحباً أخي ؟ 54 00:09:19,000 --> 00:09:21,000 ما الذي فعلته بذراعك 55 00:09:21,000 --> 00:09:23,000 هل اذاك شيئ؟ لا شيئ 56 00:09:24,000 --> 00:09:34,000 كنا بالعمل و تعرضنا للتنمر و لولا وجود الاخ تشان لكنا الان في مشكله كبيره 57 00:09:34,000 --> 00:09:37,000 لا علي الاطلاق الاخ تشان شكرا لك 58 00:09:37,000 --> 00:09:40,000 لا تذكري هذا فهذا لا شيئ 59 00:10:06,000 --> 00:10:07,000 هيا لنشرب نعم 60 00:10:09,000 --> 00:10:10,000 في صحتك 61 00:10:18,000 --> 00:10:21,000 أخي جيانغ نعم ما هذا؟ 62 00:10:26,000 --> 00:10:32,000 اثناء عملك في الرصيف هل رأيت اي سفن غريبه بالجوار؟ 63 00:10:32,000 --> 00:10:42,000 نعم كانت هناك واحدة العام الماضي كانت تحت حراسة عصابة من البلطجية قاموا بتفريغها 64 00:10:46,000 --> 00:10:47,000 ما الذي اعنيه؟ 65 00:10:51,000 --> 00:10:56,000 حتي الليله انتظروني الي ان اغير ملابسي 66 00:11:02,000 --> 00:11:07,000 أنت تقصد أن تخبرني أن هذا الرجل تجرأ على ضرب واحد من ابناء هوو 67 00:11:07,000 --> 00:11:11,000 كان كالنار و هو غريب 68 00:11:12,000 --> 00:11:13,000 غريب تقول ؟ اجل 69 00:11:16,000 --> 00:11:24,000 من الأفضل أن نكون حذرين فلا يمكننا ان نغتمنم الفرص الكبيره لانهاء هذا الرجل 70 00:11:24,000 --> 00:11:26,190 هذا يخرج عن اطار الامور 71 00:11:28,000 --> 00:11:30,000 هيا لنذهب ونراه 72 00:11:51,000 --> 00:11:55,000 حسنا توقفوا الان اريد ان اتحقق مما تعرفونه يارفاق 73 00:11:55,000 --> 00:11:57,000 ما هو الامر 74 00:12:10,000 --> 00:12:12,000 هيا تقدموا 75 00:12:24,000 --> 00:12:26,000 هذا رائع 76 00:12:27,000 --> 00:12:30,000 الاخ هوو من الجيد رؤيتك 77 00:12:31,000 --> 00:12:37,000 اذا لم تكن رحيما مع القطط فالجميع سيموت الان 78 00:12:46,000 --> 00:12:49,000 أنا فقط أريدك أن تقتل شخصًا حسنا 79 00:12:54,000 --> 00:12:59,000 اخي العظيم اشكرك لهذا العشاء ليس عليك ان تشكر 80 00:12:59,000 --> 00:13:03,000 نعم هذا أمر رائع واختك طباخه ماهره 81 00:13:03,000 --> 00:13:05,000 هذا صحيح شكرا لك 82 00:13:06,000 --> 00:13:11,000 اسمع جين لقد تأخرت يجب ان اذهب انا ايضا سأذهب 83 00:13:11,000 --> 00:13:14,000 أخي تشين حيث تعيش لا يوجد مكان خاص 84 00:13:14,000 --> 00:13:17,000 أراك غدًا لقد حسنا 85 00:13:23,000 --> 00:13:25,000 وداعًا 86 00:13:25,000 --> 00:13:27,000 وداعا خذ الأمر بسهولة 87 00:13:46,000 --> 00:13:50,000 أخي تشين يجب أن أعود إلى الطريق حسنا سأراك 88 00:13:50,000 --> 00:13:51,000 وداعا نعم 89 00:14:21,000 --> 00:14:22,000 انه انت؟ 90 00:14:24,000 --> 00:14:26,000 ماذا؟ انت اخي تشين 91 00:14:28,000 --> 00:14:30,000 من الجيد رؤيتك انها مفاجئه 92 00:14:38,000 --> 00:14:43,000 تشين صديقي لقد سمعت الكثير عنك ويشرفني أن أتيت إلى هنا 93 00:14:45,000 --> 00:14:48,000 لقد ساعدني الأخ تشين على الهروب وهو مقاتل جيد 94 00:14:49,000 --> 00:14:51,000 شكرًا من أجل المجاملة 95 00:14:55,000 --> 00:14:59,000 تشين صديقي ليس من السهل التواجد في السحابه 96 00:14:59,000 --> 00:15:03,000 اذا كان عليك اتخاذ القرار بالبقاء هنا 97 00:15:03,000 --> 00:15:06,000 فربما يمكننا التوصل إلى اتفاق 98 00:15:06,000 --> 00:15:11,000 اخي تشين اريدك ان تبقي سيكون الأمر يستحق وقتك 99 00:15:11,000 --> 00:15:13,000 بحقك ان تبقي 100 00:15:15,000 --> 00:15:16,000 حسنا 101 00:15:17,000 --> 00:15:24,000 لا أملك مكانًا أقيم فيه ولا طعامًا أنا أقبل عرضك و شكراً لك 102 00:15:36,000 --> 00:15:40,000 لقد رحل الأخ تشين منذ أيام إنه غريب عن هنا و لم يخبرنا بما حدث 103 00:15:44,000 --> 00:15:47,000 لقد هاجموه رجال هوو 104 00:15:50,000 --> 00:15:54,000 رجال هوو؟ نعم و لكن تشين استطاع القتال معهم 105 00:15:54,000 --> 00:15:56,000 اختاه لا تقلقي 106 00:16:04,000 --> 00:16:08,000 لكن لماذا تفوهتي بتلك الكلمات؟ ماذا استطيع ان افعل؟ 107 00:16:08,000 --> 00:16:10,000 ليس لدي اي فكره 108 00:16:12,000 --> 00:16:14,000 اخي تشاين 109 00:16:21,000 --> 00:16:23,000 اخي تشاين ماذا تعرف عنه الان؟ 110 00:16:23,000 --> 00:16:27,000 الا تعلم لقد انضم الي العمل مع رجال هوو 111 00:16:29,000 --> 00:16:32,000 لا يستطيع ان يفعل ذلك هل رأيت ذلك؟ 112 00:16:33,000 --> 00:16:36,000 يمكنك ان تشاهديه دانيال انت كاذب 113 00:16:36,000 --> 00:16:37,000 سيدي 114 00:17:12,000 --> 00:17:16,000 اسمع لدينا الكثير لنفعله لماذا لا تنتظر هنا وتنتهي 115 00:17:20,000 --> 00:17:22,000 هل كل شيئ يسير؟ سيدي 116 00:17:22,000 --> 00:17:24,000 احصل علىه هنا بالتأكيد 117 00:17:29,000 --> 00:17:32,000 اخرج من هنا هيا اخرجوا 118 00:17:33,000 --> 00:17:34,000 الرحمه سيد هوو 119 00:17:36,000 --> 00:17:43,000 مزيدًا من الوقت من فضلك ارجوك يا سيد هوو ليس لدينا اموال 120 00:17:43,000 --> 00:17:47,000 تريدون المزيد من الوقت؟ هذا ما تقولوه دائما 121 00:17:48,000 --> 00:17:54,000 حتى لو كنت كذلك سأمنحك عاما اخرا حتي لو سرقت فلن تستطيع اعادة المال 122 00:17:54,000 --> 00:17:56,000 سو فيا سيدي 123 00:17:56,000 --> 00:17:59,000 اعيدوه و اعطوع عمل بالتأكيد 124 00:18:00,000 --> 00:18:02,000 شكرا لك سيد هوو 125 00:18:05,000 --> 00:18:08,000 ارجوك اتركه سوف يموت هكذا 126 00:18:10,000 --> 00:18:15,000 لا ارجوك اتركه سوف يقتلوه 127 00:18:17,000 --> 00:18:24,000 حسنا فهذا جزاء من يعصاني اجل اوقفوا اللعب 128 00:18:36,000 --> 00:18:43,000 موو موو انهض انت بلا رحمه انت بلا رحمه 129 00:18:53,000 --> 00:18:55,000 حسنًا اذن 130 00:18:56,000 --> 00:19:01,000 ايها الرجل العجوز العاصي 131 00:19:01,000 --> 00:19:07,000 سأمنحك ثلاثة أيام أخرى فقط إذا لم تدفع لي بحلول ذلك الوقت ؟ 132 00:19:09,000 --> 00:19:11,000 حياتك وقتها لن تساوي اي شيئ 133 00:19:20,000 --> 00:19:24,000 أخي تشيان تشيان ما الذي تفعله بحق الجحيم مع رجال هوو؟ 134 00:19:28,000 --> 00:19:30,000 انت حقير 135 00:19:33,000 --> 00:19:36,000 لنغادر المكان الذي فيه هذا اللقيط هيا 136 00:20:02,000 --> 00:20:09,000 متي ستأتي الحموله؟ في غضون يومان 137 00:20:11,000 --> 00:20:14,000 جين يا صديقي هذا رصيف للهبوط وليس رصيف عادي 138 00:20:14,000 --> 00:20:18,000 كل عام نقوم بنقل شحنة من البضائع من الرصيف الداخلي بالرجال 139 00:20:19,000 --> 00:20:22,000 يمكنني أن أخبرك أننا نحقق ربحًا رائعًا 140 00:20:23,000 --> 00:20:29,000 اخي تشن ستحصل على حصة من ثلاث إلى خمس سنوات من الآن 141 00:20:29,000 --> 00:20:31,000 يمكنك التقاعد كرجل غني 142 00:20:41,000 --> 00:20:44,000 تشين هيا دعنا نذهب حسنا 143 00:21:56,000 --> 00:21:59,000 أختاه لماذا لم تذهبي إلى الفراش 144 00:22:03,000 --> 00:22:06,000 لديّ أحد اعمال الخياطه 145 00:22:16,000 --> 00:22:20,000 ماذا يدور في ذهنك ؟ 146 00:22:20,000 --> 00:22:26,000 ويجب أن أبقى هنا وأتخلص من صن هوو يجب على شخص ما القيام بهذا 147 00:22:28,000 --> 00:22:34,000 ولكنهم يفوقون عددهم ونحن ليس لدينا الكثير من الفرص 148 00:22:36,000 --> 00:22:39,000 عندما قابلت تشين جان اعتقدت أنه سيكون مفيدًا 149 00:22:39,000 --> 00:22:45,000 الله يعلم لماذا يعمل مع صن هوو 150 00:22:54,000 --> 00:22:56,000 قل وداعًا 151 00:22:57,000 --> 00:23:00,000 ما رأيك هل تشين تشاين سيكون علي استعداد للعمل لأجلنا؟ 152 00:23:02,000 --> 00:23:06,000 أعتقد أن تونغ لونغ كان حاكم جيد جدًا لشخصية 153 00:23:06,000 --> 00:23:11,000 تونغ كان من الممكن أن يرتكب خطأ رغم أنه من الممكن أن يكون تشين تشانغ قد خدعه 154 00:23:20,000 --> 00:23:27,000 ماذا بعد أنا لست ضده ولكن لدي شعور بأن هناك شيئًا مريبًا جدًا بشأن تشين 155 00:23:28,000 --> 00:23:34,000 لذا انت تشك في ان تشين هو جاسوس؟ 156 00:23:34,000 --> 00:23:38,000 ربما سيحاول تجاوزنا بشكل مزدوج هل تفهم؟ 157 00:23:39,000 --> 00:23:41,000 أنا لا أعرف يا سيدي 158 00:23:43,000 --> 00:23:49,000 تاكا يجب عليك ان تراقبه عن كثب 159 00:23:50,000 --> 00:23:56,000 إذا رأيته يتصرف بطريقة مشبوهة على الإطلاق حينئذا يجب أن تبلغني بذلك على الفور 160 00:23:56,000 --> 00:23:57,000 بالتأكيد 161 00:23:59,000 --> 00:24:03,000 ستصل السفينه غدا لذا احرص على توخي الحذر الشديد 162 00:24:16,000 --> 00:24:21,000 فاون يجب أن تكون متعبًا حسنا لأن لو جاي بدأ 163 00:24:22,000 --> 00:24:28,000 حسنا انه سيأتي الي هنا لا لا انا سأجده ابقي هنا 164 00:25:05,000 --> 00:25:09,000 دانييل انظر هناك لا بد أنهم بلطجية يجب علينا المغادره الان 165 00:25:09,000 --> 00:25:11,000 لا تهربي أنا معكي لا شيء لأخاف منه 166 00:25:13,000 --> 00:25:16,000 لن تكون سيئ المظهر دعنا نذهب الي هناك 167 00:25:20,000 --> 00:25:22,000 الي أين أنت ذاهب سأعلمه شيئًا أو اثنين 168 00:25:25,000 --> 00:25:26,000 سأعلمه شيئًا أو اثنين 169 00:25:27,000 --> 00:25:29,000 دانييل لا تشغلي بالك به 170 00:25:48,000 --> 00:25:50,000 دانيال اهدأي فهو يقاتل جيدا 171 00:25:55,000 --> 00:25:56,000 انا حصلت عليه 172 00:26:01,000 --> 00:26:04,000 دانيال دانيال 173 00:26:11,000 --> 00:26:13,000 هل انت بخير؟ 174 00:26:38,000 --> 00:26:40,000 تشين احذر من خلفك 175 00:27:52,000 --> 00:27:55,000 لا بأس تشين سيتكفل بهم 176 00:28:27,000 --> 00:28:29,000 عظيم عظيم 177 00:28:46,000 --> 00:28:52,000 هيا توقفوا عن القتال من فضلكم لا تقاتلوا يا رفاق 178 00:28:52,000 --> 00:28:54,000 نحن جميعًا في نفس الجانب ألا تفهمون 179 00:28:58,000 --> 00:29:04,000 هيا دعوني اقدم لكم اخي تشين تشين هو صديق جيد لي 180 00:29:04,000 --> 00:29:12,000 انه من الجنوب هذا مقاتل عظيم من سي هونغ انه صديق جيد لي ايضا 181 00:29:12,000 --> 00:29:14,000 فلماذا لا نعود إلى مكاني ونتحدث 182 00:29:21,000 --> 00:29:24,000 أنا متأكد من أنك تدرك أنه كان كل شيء سوء تفاهم 183 00:29:24,000 --> 00:29:26,000 أنا متأكد من أننا يمكن أن سنكون جميعًا أصدقاء 184 00:29:30,000 --> 00:29:34,000 تسوية الأشياء هنا عندما تنوي استلامها من الرصيف 185 00:29:35,000 --> 00:29:37,000 أعتقد يجب ان نسرع يا زعيم 186 00:29:39,000 --> 00:29:44,000 الأفضل سنقوم بتفريغ البضائع غدًا ثم نقلها إلى الأرض من أجل البيع 187 00:29:45,000 --> 00:29:48,000 يا رفاق سنحقق ثروة صغيرة 188 00:29:48,000 --> 00:29:51,000 انا أسمع أن الشرطة لديهم اثاره للشكوك 189 00:29:51,000 --> 00:29:55,000 خذ الأمر بسهولة ليس لدى رجال الشرطة أي سبب للتطفل هنا 190 00:29:55,000 --> 00:29:58,000 وحتى لو فعلوا ذلك يمكننا دائمًا دفع المال لهم 191 00:29:59,000 --> 00:30:01,000 صن هوو أنت عبقري 192 00:31:34,000 --> 00:31:36,000 هل رأيت أي غرباء بالجوار؟ لا أحد 193 00:31:36,000 --> 00:31:38,000 لا احد يجب ان تراقبوا عن كثب فقط 194 00:31:38,000 --> 00:31:41,000 لا تدعوا أي شخص يقترب حسنا؟ نعم بالتأكيد 195 00:33:03,000 --> 00:33:05,000 هيا احصلوا عليه حسنا 196 00:33:18,000 --> 00:33:20,000 هيا احصلوا عليه 197 00:34:24,000 --> 00:34:31,000 أخي تشانغ شكرًا أحد رجال هوو يبدوا الي و كأن شيئا ما يحدث عند الرصيف 198 00:34:31,000 --> 00:34:33,000 دعنا نذهب و نتأكد حسنا 199 00:34:35,000 --> 00:34:40,000 ما الذي يحدث هنا؟ ايها الزعيم هناك دخيل 200 00:34:40,000 --> 00:34:41,000 ماذا دخيل؟ 201 00:35:15,000 --> 00:35:16,000 هناك انظر هناك 202 00:35:23,000 --> 00:35:25,000 اتمني ان يقتل اللقيط هيا بنا دعنا لنقترب 203 00:35:25,000 --> 00:35:26,000 حسنا 204 00:35:28,000 --> 00:35:30,000 تشين تشين قادم اجل 205 00:35:45,000 --> 00:35:49,000 لننتهي منه هيا بنا اذن انتظر 206 00:35:51,000 --> 00:35:55,000 ربما يكون عميلًا سريًا 207 00:35:55,000 --> 00:35:57,000 حقا سنأخذه على قيد الحياة 208 00:35:57,000 --> 00:36:05,000 أود أن أستجوبه أليس هذا تشين تشانغ؟ 209 00:36:07,000 --> 00:36:11,000 انه بالفعل تشين تشانغ طالما هو موجود فلا مشكله 210 00:36:22,000 --> 00:36:23,000 دعني انا 211 00:36:44,000 --> 00:36:47,000 لقد رفع غطائك اذهب واسبح و الا ستموت 212 00:37:15,000 --> 00:37:19,000 أترى أن قبضة تشين كم هي رائعة 213 00:37:26,000 --> 00:37:32,000 لقد انتهي يا صديقي ماذا فعلت بهذا الطفل؟ 214 00:37:32,000 --> 00:37:34,000 لقد مات 215 00:37:35,000 --> 00:37:41,000 جين تشينغ الآن لماذا فعلت ذلك لماذا لم تستطع لقد أخذته على قيد الحياة 216 00:37:41,000 --> 00:37:46,000 لكن ما هي الفائدة من إبقائه على قيد الحياة 217 00:37:57,000 --> 00:38:00,000 دانيال سوف اتابع تشين حسنا 218 00:38:14,000 --> 00:38:16,000 تشين تشان توقف 219 00:38:20,000 --> 00:38:24,000 وا ناو ماذا تريد؟ اخبرنا لماذا قتلت هذا الشخص؟ 220 00:38:27,000 --> 00:38:30,000 تقصد ذلك الشخص اجل 221 00:38:31,000 --> 00:38:36,000 لماذا قتلت هذا الفتي بحق الجحيم؟ تشين تشان الي متي ستعمل مع صن هو اللقيط؟ 222 00:38:39,000 --> 00:38:44,000 انه خياري و انا اهتم بأعماله 223 00:38:44,000 --> 00:38:49,000 تشين لا تتحدث حسنا تشين تشان انت خنزير 224 00:39:03,000 --> 00:39:05,000 حسنا لا تعطيني المزيد من المشاكل 225 00:39:22,000 --> 00:39:24,000 اخي 226 00:39:28,000 --> 00:39:29,000 اخي لا تتقاتلوا 227 00:39:30,000 --> 00:39:33,000 يوم ما أمل ان تفهم 228 00:39:34,000 --> 00:39:38,000 اخي انسي ذلك 229 00:39:57,000 --> 00:40:02,000 صا فيو هل بحثتم في المياه عن وتأكدتم بالقرب من الرصيف وعلى طول الشاطئ هناك 230 00:40:02,000 --> 00:40:06,000 أي علامة عن الجثه؟ صن هوو انا متأكد ان تشين قتله 231 00:40:11,000 --> 00:40:15,000 ربما هو و تشين تشين يعملوا معا 232 00:40:16,000 --> 00:40:18,000 من الأفضل أن نراقبه اذن 233 00:40:20,000 --> 00:40:21,000 لا 234 00:40:24,000 --> 00:40:27,000 تشيين تشين شخص وفي ليس خائن 235 00:40:30,000 --> 00:40:36,000 أنت لست قارئًا للأفكار بالضبط فقط ما يجعلك متأكدًا جدًا منه 236 00:40:37,000 --> 00:40:42,000 لذا رأيت جميعًا فرصة أو علبة الثقاب للطفل عندما كنا جميعًا عند الرصيف 237 00:40:42,000 --> 00:40:46,000 بعد فترة ليست طويلة من التقاطه جاء على متن السفينه للتحقيق 238 00:40:47,000 --> 00:40:53,000 اعتقد أنهم استخدموا علبة الثقاب لنقل المعلومات لبعضهم البعض 239 00:40:53,000 --> 00:40:56,000 توم استمع لقد رأيت ذلك جيدًا 240 00:41:02,000 --> 00:41:05,000 كيف حدث ذلك؟ وجود جاسوس وسط المجموعه 241 00:41:05,000 --> 00:41:12,000 هي تشا اذا تبين ان تشين هو ضابط شرطة فماذا ستفعل 242 00:41:12,000 --> 00:41:18,000 اذا تبين انه شرطي انا سأقتله اعتقد ذلك ايضا 243 00:41:19,000 --> 00:41:23,000 وفكرت في طريقة لإيقاعها في الفخ لذا ماذا ستفعل 244 00:41:27,000 --> 00:41:34,000 غدًا سنننقل البضائع من السفينة إلى المستودع ومن ثم بهذه الطريقة يجب أن نحاصره 245 00:41:36,000 --> 00:41:40,000 لأنه إذا كان وكيلًا فسيحاول اقتحامها ومحاولة اكتشاف ما بداخلها 246 00:41:41,000 --> 00:41:44,000 انا احاول معرفه ما سيفعله 247 00:41:58,000 --> 00:42:01,000 هيا أسرع وتحرك 248 00:42:05,000 --> 00:42:09,000 لا أحتاج منك اليوم أن تغلب عليه اخرج من هناك الان 249 00:42:12,000 --> 00:42:16,000 تشانغ إنهم لا يوظفون عمالًا اليوم 250 00:42:17,000 --> 00:42:22,000 إنهم يفعلون كل شيء بأنفسهم حتى اني اراهن على أن البضائع هي بضائع مهربة 251 00:42:34,000 --> 00:42:35,000 أخي تشين 252 00:42:38,000 --> 00:42:41,000 أنت بخير بالتأكيد 253 00:42:45,000 --> 00:42:53,000 أظن أن لوسان هو العقل المدبر اليوم يتم نقل جميع الأشياء إلى المستودع 254 00:42:53,000 --> 00:42:56,000 جيد سأفحص هذا الامر كلا 255 00:43:02,000 --> 00:43:04,000 انا سأفعل ذلك 256 00:43:05,000 --> 00:43:08,000 لماذا ستفعل ذلك؟ 257 00:43:10,000 --> 00:43:17,000 يجب أن نسرع ​​إذا حصلوا على هذه الأشياء من هنا قبل يمكننا تثبيتهم وسنفقد الدليل 258 00:43:21,000 --> 00:43:27,000 لكن هذا المستودع دائمًا يخضع لحراسة مشددة يجب أن ندخله نحتاج إلى دليل 259 00:43:27,000 --> 00:43:30,000 أعرفه طريقة اذن سأساعدك 260 00:43:42,000 --> 00:43:47,000 ​​أخي تشين إذا حدث أي شيء لي فلا تضيع الوقت 261 00:43:49,000 --> 00:43:54,000 تحصل عليه عد إلى المقر وأخبر الرئيس واجعله يقبض على لاو صن هوو 262 00:43:54,000 --> 00:43:57,000 لكن إذا أمسكوا بك تتجسس حولهم فسوف يقتلكونك بالتأكيد 263 00:43:59,000 --> 00:44:04,000 إذا تمكنت من القبض على هؤلاء الخنازير بالموت أثناء ذلك فسأكون سعيدًا جدًا 264 00:44:09,000 --> 00:44:17,000 استمع هناك رجل قابلته هنا في المدينة صديق تشانغ فنغ إنه شاب شجاع جيد 265 00:44:17,000 --> 00:44:23,000 إذا قابلته من فضلك أخبره أنني لست المحتال السيئ كما يعتقد 266 00:44:23,000 --> 00:44:24,000 بالتأكيد 267 00:48:11,000 --> 00:48:13,000 تشين تشان 268 00:48:14,000 --> 00:48:16,000 اخرجني من هنا بحق الجحيم 269 00:48:19,000 --> 00:48:20,000 خلفه حسنا 270 00:48:58,000 --> 00:49:04,000 سيد تشين الآن دعنا نسمعهافقط ما الذي ستفعله بحق الجحيم في ذلك الوقت 271 00:49:04,000 --> 00:49:07,000 وصديقك لماذا يحاول التقاط الحديث 272 00:49:09,000 --> 00:49:11,000 تحدث الان 273 00:49:12,000 --> 00:49:16,000 سيد تشين هيا الان لا تحاول ان تكون بطلا 274 00:49:17,000 --> 00:49:21,000 وإلا ستندم على ذلك 275 00:49:32,000 --> 00:49:34,000 تشا بيا نعم 276 00:49:35,000 --> 00:49:37,000 الان حسنا 277 00:49:46,000 --> 00:49:51,000 اذن لماذا لا نقتله فقط لا تتعجل فهو لا يستطيع الهروب من هنا 278 00:49:51,000 --> 00:49:57,000 لذلك سنقوم فقط بتعذيبه لفترة من الوقت عندما يلتقي المرح بصديقه ويعيده إلى هنا 279 00:49:57,000 --> 00:50:00,000 حينئذا نتخلص منهم 280 00:50:00,000 --> 00:50:02,000 نعم أنت على حق أيها الرئيس 281 00:50:04,000 --> 00:50:09,000 نعم لقد حصلنا علىيه في تلك الغرفه هنا فلا داعي للقلق بشأنه 282 00:50:20,000 --> 00:50:22,000 إنه انت؟ من انت؟ 283 00:50:26,000 --> 00:50:29,000 لقد رأيتك تقاتل عند الرصيف مع رجل شديد من العصابه 284 00:50:30,000 --> 00:50:34,000 ما الأمر ما الذي تفعله هنا؟ هل احد يطاردك؟ 285 00:50:35,000 --> 00:50:37,000 سمعت أحد رجال لوسان 286 00:50:38,000 --> 00:50:40,000 اتا أكره رجاله الاوغاد 287 00:50:41,000 --> 00:50:46,000 يا صديقي لا بأس انا سأصطحبك مكان آمن حيث يمكنك الاختباء 288 00:50:46,000 --> 00:50:48,000 شكرًا لك دعنا نذهب 289 00:51:03,000 --> 00:51:05,000 الم تتأذي؟ انا بخير 290 00:51:05,000 --> 00:51:08,000 أخبرني كيف استطاع ان يغرقك 291 00:51:09,000 --> 00:51:12,000 لقد فهمت ذلك أنت وتشين تشينغ تعملان معًا 292 00:51:12,000 --> 00:51:14,000 هذا صحيح انت ذكي جدا 293 00:51:14,000 --> 00:51:15,000 لقد فكرت بقدر ما 294 00:51:15,000 --> 00:51:20,000 تشين تشينغ هل يعمل حقًا معهم؟ بالطبع لا 295 00:51:21,000 --> 00:51:25,000 بعد ذلك شيانغ بينغ آميا كان مخطأ أنت تعرفه؟ 296 00:51:26,000 --> 00:51:29,000 نحن الاثنان صديقان جيدان الآن ستأخذني إلى هناك 297 00:51:29,000 --> 00:51:31,000 حسنا لنذهب 298 00:51:39,000 --> 00:51:42,000 أخي سوف نلقي نظرة 299 00:51:49,000 --> 00:51:51,000 أخي تشانغ من هو؟ 300 00:51:51,000 --> 00:51:54,000 انه مساعد تشين تشين يدعي فاون 301 00:51:56,000 --> 00:51:59,000 مساعد تشبن تشين؟ تشانغ هناك سوء تفاهم 302 00:52:00,000 --> 00:52:04,000 تشين تشين هو صديق و هم عملاء سريون للشرطه 303 00:52:04,000 --> 00:52:06,000 تفضل 304 00:52:10,000 --> 00:52:12,000 فاون تفضل اجلس شكرا 305 00:52:15,000 --> 00:52:17,000 تشين أين هو الآن 306 00:52:18,000 --> 00:52:22,000 في وقت متأخر الليله الماضيه دخلنا نتفقد مخزن لياو 307 00:52:23,000 --> 00:52:25,000 لكنهم كانوا ينصبون لنا فخ فتم القبض عليه 308 00:52:26,000 --> 00:52:28,000 تم القبض علي تشين تشان 309 00:52:29,000 --> 00:52:32,000 أيمكننا إنقاذه مستحيل 310 00:52:32,000 --> 00:52:38,000 الآن توقع من لديه عدد كبير جدًا من الرجال وهناك ثلاثة فقط منا لا نحظى بفرصة 311 00:52:38,000 --> 00:52:39,000 سيقتلونا 312 00:52:41,000 --> 00:52:46,000 اذن فماذا سنفعل؟ يجب ان نساعد تشين تشان سنجلب البلده له 313 00:52:48,000 --> 00:52:53,000 هي علي صواب لدي بعض الاشخاص هنا يمكنهم المجيئ معي 314 00:52:54,000 --> 00:52:56,000 فربما يمكننا الحصول على الناس ليساعدونا 315 00:52:56,000 --> 00:53:01,000 افعلي ما ترينه صحيح اخي عليك ان ترشدني علي الطريق 316 00:53:13,000 --> 00:53:16,000 سيدي ألقِ نظرة على هذه الاثار 317 00:53:21,000 --> 00:53:23,000 يجب ان يكون هنا هيا 318 00:53:31,000 --> 00:53:33,000 انه هو احضروه 319 00:54:03,000 --> 00:54:05,000 اقتلوه 320 00:54:32,000 --> 00:54:33,000 احضروه 321 00:55:19,000 --> 00:55:21,000 تش تشي 322 00:55:23,000 --> 00:55:24,000 تش تشي 323 00:55:25,000 --> 00:55:30,000 اتركني فلا فائده ستكوني بخير 324 00:55:30,000 --> 00:55:36,000 لا فائدة اتركني اسرع الي اخيك تشين 325 00:55:36,000 --> 00:55:39,000 أسرع الآن أختاه 326 00:55:40,000 --> 00:55:44,000 ستأتي النجده انا اشعر بالبروده 327 00:55:54,000 --> 00:56:00,000 استمع يجب ان تسرع يا اخي حاول نجده تشين تشين و 328 00:56:00,000 --> 00:56:04,000 حاول الوصول إليه وطلب المساعدة من الشرطة لإنقاذ الاخ تشين 329 00:56:04,000 --> 00:56:06,000 أختاه أختاه 330 00:58:20,000 --> 00:58:22,000 ساعدوني 331 00:58:22,000 --> 00:58:25,000 توقفوا توقفوا توقفوا الان 332 00:58:25,000 --> 00:58:26,000 ماذا تفعلون؟ 333 00:58:36,000 --> 00:58:38,000 لماذا لا تتوقفون؟ 334 00:58:45,000 --> 00:58:49,000 صحيح لا يوجد تدليك بخفه 335 00:59:01,000 --> 00:59:03,000 شيء جميل 336 00:59:10,000 --> 00:59:13,000 هذا صحيح هذا صحيح الان قوموا بتدليك خصري 337 00:59:23,000 --> 00:59:26,000 الان الان هكذا افضل 338 00:59:32,000 --> 00:59:36,000 انا عملكم اليوم 339 00:59:49,000 --> 00:59:52,000 هيا دعونا نفعلها 340 00:59:57,000 --> 00:59:59,000 لقد هرب تشين تشان ماذا سنفعل؟ 341 01:00:04,000 --> 01:00:07,000 لقد هربت انتهى وقتك 342 01:01:22,000 --> 01:01:25,000 انه هو اذهب انت 343 01:01:44,000 --> 01:01:45,000 لقد نجح بالهروب هذا جنون 344 01:01:45,000 --> 01:01:48,000 عليكم ان توقفوه سريعا ما الذي سنفعله؟ 345 01:02:16,000 --> 01:02:18,000 من هذا الطريق حسنا نحن معك 346 01:02:23,000 --> 01:02:24,000 هيا مع هؤلاء الرفاق 347 01:02:28,000 --> 01:02:29,000 هيا 348 01:02:44,000 --> 01:02:49,000 لا يمكنك الهروب تعالي الآن 349 01:07:33,000 --> 01:07:35,000 لا يمكنك الهروب الآن 350 01:11:16,000 --> 01:11:19,000 صن هوو؟ الان انا امسكتك 351 01:11:25,000 --> 01:11:27,000 حسنا يا بني اعلم انك حصلت علي 352 01:11:28,000 --> 01:11:35,000 آسف فقط اطلب ما تريده من المال أي شيء تريده 353 01:11:36,000 --> 01:11:42,000 أغلق فمك أيها المحتال الرديء ستدفع مقابل كل أوقاتك 354 01:11:48,000 --> 01:11:52,000 ساقي ساقي هيا انهض 355 01:11:52,000 --> 01:11:53,000 توقف 356 01:11:56,000 --> 01:11:59,000 تشين تشان ايها اللقيط تعالي و قاتلني 357 01:14:05,000 --> 01:14:10,000 تشين تشان لقد فاجأت قبضة النسر عديمة الفائدة 358 01:15:33,000 --> 01:15:34,000 أخي شان 359 01:15:37,000 --> 01:15:39,000 اخي تشين اخي تشين 360 01:15:41,000 --> 01:15:44,000 انا كنت مخطئ اخي شان 361 01:18:13,000 --> 01:18:19,000 لا تقتلني لا تقتلني صن هوو انا سأخذك هيا 362 01:18:20,000 --> 01:18:22,000 ساعدني هيا 363 01:18:31,000 --> 01:18:41,000 ترجمه معمل حورس للكمبيوسينيما 01003839103 35692

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.