All language subtitles for The.Pirates.In.an.Adventure.with.Scientists.2012.1080p.BluRay.DDP.5.1.10bit.H.265-iVy.mp4

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,035 --> 00:01:10,446 (FOOTSTEPS ECHOING) 2 00:01:10,537 --> 00:01:14,349 BEEFEATER: Admiral Collingwood! 3 00:01:16,943 --> 00:01:18,547 Well, Admiral? 4 00:01:18,611 --> 00:01:19,885 Great news, Your Majesty! 5 00:01:21,147 --> 00:01:23,058 The French are defeated at last. 6 00:01:23,116 --> 00:01:25,790 Also the Russians, the Portuguese, 7 00:01:25,852 --> 00:01:26,887 the Chinese 8 00:01:26,953 --> 00:01:28,455 and the Welsh. 9 00:01:28,555 --> 00:01:32,264 Then our navy rules the ocean. 10 00:01:33,760 --> 00:01:36,400 Almost entirely, Your Majesty. 11 00:01:37,363 --> 00:01:38,808 "Almost"? 12 00:01:39,365 --> 00:01:42,209 (STAMMERING) Unfortunately, just here, 13 00:01:42,268 --> 00:01:44,748 we're still having a little trouble with... 14 00:01:44,804 --> 00:01:46,340 (GULPS) 15 00:01:47,040 --> 00:01:48,713 ...pirates. 16 00:01:49,642 --> 00:01:52,088 What does it say on my royal crest, Admiral? 17 00:01:53,279 --> 00:01:55,384 "I hate pirates," 18 00:01:55,849 --> 00:01:57,089 ma'am. 19 00:01:57,150 --> 00:01:58,857 Exactly. 20 00:01:58,918 --> 00:02:00,124 Hate them. 21 00:02:00,186 --> 00:02:04,225 With their idiotic shanties! 22 00:02:04,290 --> 00:02:06,793 And their ridiculous hats! 23 00:02:06,860 --> 00:02:11,400 And their endless, blasted roaring! 24 00:02:11,464 --> 00:02:15,173 I want them sunk, Admiral! 25 00:02:15,235 --> 00:02:18,910 Scuppered, smashed, fed to the sharks. Do you hear me? 26 00:02:18,972 --> 00:02:21,714 I hate pirates! 27 00:02:23,476 --> 00:02:25,114 It's the looting. 28 00:02:25,178 --> 00:02:26,816 It's the cutlasses. 29 00:02:26,880 --> 00:02:28,359 It's the looting! 30 00:02:28,414 --> 00:02:30,018 It's the cutlasses! 31 00:02:30,350 --> 00:02:31,454 Looting! 32 00:02:31,518 --> 00:02:32,656 Cutlasses! 33 00:02:32,719 --> 00:02:33,720 (GLASS SHATTERS) 34 00:02:33,786 --> 00:02:34,924 Looting! (PUNCH SMACKS) 35 00:02:34,988 --> 00:02:36,592 Oh! 36 00:02:37,056 --> 00:02:38,057 (ACCORDION CLANKS) 37 00:02:39,125 --> 00:02:40,297 (SCREAMS) 38 00:02:40,360 --> 00:02:41,805 (PIRATES GRUNTING) 39 00:02:47,600 --> 00:02:49,602 (PIRATES GASP) (ALL QUIET) 40 00:02:53,873 --> 00:02:55,147 Sorry, Captain. 41 00:02:55,208 --> 00:02:58,712 We were just discussing what's the best bit about being a pirate. 42 00:02:58,945 --> 00:03:01,949 Oh, YOU were, were you? 43 00:03:02,015 --> 00:03:04,928 I suggested it might be the looting. 44 00:03:04,984 --> 00:03:07,760 Whereas I contend it's the shiny cutlasses. 45 00:03:07,820 --> 00:03:10,960 And I thought it was the chance to catch exotic diseases. 46 00:03:12,158 --> 00:03:13,364 Hmm. 47 00:03:13,493 --> 00:03:15,370 Well, you're, all of you, wrong. 48 00:03:15,895 --> 00:03:18,671 The best bit about being a pirate 49 00:03:18,898 --> 00:03:21,811 isn't the looting or the cutlasses. 50 00:03:21,868 --> 00:03:24,348 It's not the grog or the scurvy. 51 00:03:24,704 --> 00:03:27,514 Or the scantily clad mermaids. 52 00:03:27,574 --> 00:03:32,148 The best bit about being a pirate 53 00:03:32,212 --> 00:03:34,749 is Ham Night! 54 00:03:34,814 --> 00:03:36,316 (CHEERING) 55 00:03:36,382 --> 00:03:37,520 Ham Night! 56 00:03:37,584 --> 00:03:38,995 (LIVELY MUSIC PLAYING) 57 00:03:40,453 --> 00:03:41,989 PIRATE: Ham Night! 58 00:03:47,060 --> 00:03:48,232 ALL: Ham! 59 00:03:50,797 --> 00:03:53,141 (CHEERING, EXCITED CHATTER CONTINUES) 60 00:03:55,368 --> 00:03:57,245 (LAUGHTER) 61 00:03:59,272 --> 00:04:01,047 PIRATE: On your nose. 62 00:04:02,642 --> 00:04:04,952 Go, Captain. Go, Captain. 63 00:04:06,212 --> 00:04:07,919 Hey! Hey! 64 00:04:08,581 --> 00:04:09,992 (PANTS RIP) Ooh! 65 00:04:12,385 --> 00:04:13,796 (MUSIC ENDS) 66 00:04:13,920 --> 00:04:15,797 It's like a meat ballet. 67 00:04:15,855 --> 00:04:17,266 To Ham Night! Ham! 68 00:04:17,323 --> 00:04:19,200 And to the Pirate Captain! Pirate Captain! 69 00:04:19,592 --> 00:04:20,627 Pirate Captain! 70 00:04:20,693 --> 00:04:21,694 (CHEERING) 71 00:04:23,863 --> 00:04:25,035 How was that, Number Two? 72 00:04:25,098 --> 00:04:27,544 You've still got it, Captain. 73 00:04:27,667 --> 00:04:30,841 I'd take a jellyfish in the face for that man. 74 00:04:30,937 --> 00:04:32,939 Okay, now, shush, shush, shush. Settle down, lads. Shush. 75 00:04:33,039 --> 00:04:34,484 Lads, lads. Pirates! 76 00:04:34,540 --> 00:04:35,848 It's not all about me. Don't be modest. 77 00:04:35,942 --> 00:04:37,012 No, no, no. 78 00:04:37,076 --> 00:04:39,113 Behind every captain with glittering eyes 79 00:04:39,178 --> 00:04:40,953 and a luxuriant beard... Luxuriant! 80 00:04:41,314 --> 00:04:42,486 That's what it is. (CHEERING) 81 00:04:42,782 --> 00:04:45,023 ...there's a crew of briny rogues. 82 00:04:45,084 --> 00:04:46,427 Briny rogues! 83 00:04:46,486 --> 00:04:49,023 Sure, some of you are as ugly as a sea cucumber. 84 00:04:49,122 --> 00:04:50,430 Will you get away with ya? 85 00:04:50,490 --> 00:04:53,130 Some of you are closer to being a chair or coat rack than a pirate. 86 00:04:54,460 --> 00:04:56,838 And some of you are just fish I've dressed up in a hat. 87 00:04:58,398 --> 00:05:01,004 But you're still the best crew a captain could wish for. 88 00:05:01,100 --> 00:05:02,977 (CHEERING) Oh, oh! 89 00:05:03,136 --> 00:05:04,672 Don't forget Polly. 90 00:05:04,737 --> 00:05:07,047 And not forgetting, never forgetting... 91 00:05:08,274 --> 00:05:11,847 ...Polly. The finest parrot to sail the seven seas. 92 00:05:11,911 --> 00:05:13,083 Come on, girl. 93 00:05:13,146 --> 00:05:14,625 ALBINO PIRATE: I love her beady eyes. 94 00:05:15,682 --> 00:05:17,992 Who's the feathery heart and soul of our boat? 95 00:05:18,217 --> 00:05:19,958 Is it you? Is it you? 96 00:05:20,019 --> 00:05:22,124 Yes, it is. Yes, it is. 97 00:05:22,188 --> 00:05:23,826 It's definitely you, isn't it? 98 00:05:23,890 --> 00:05:26,700 Yes, it is. Yes, it is. 99 00:05:30,563 --> 00:05:32,543 Right. (STUTTERS) Where was I? 100 00:05:32,598 --> 00:05:34,009 Ah, yes! Ah, yes. 101 00:05:34,067 --> 00:05:35,375 Important announcement. 102 00:05:35,501 --> 00:05:37,174 (GASPS) PIRATE: Ooh! Shh-shh, shh-shh! 103 00:05:37,236 --> 00:05:39,546 By order of the Pirate King himself... 104 00:05:39,605 --> 00:05:41,346 (ALL GASP) 105 00:05:41,407 --> 00:05:42,545 (DRUMROLL) 106 00:05:45,378 --> 00:05:46,550 (GAS PS) 107 00:05:46,746 --> 00:05:48,851 The Pirate of the Year Awards? 108 00:05:48,915 --> 00:05:50,155 (HIGH-PITCHED) Are you going to... 109 00:05:50,216 --> 00:05:51,524 (DEEP VOICE) Are you going to enter again? 110 00:05:51,884 --> 00:05:54,694 That I am, Surprisingly Curvaceous Pirate. 111 00:05:54,821 --> 00:05:57,665 I know it hasn't worked out perfectly for the last... 112 00:05:57,724 --> 00:05:59,260 20 year. 20 years, yeah. 113 00:05:59,325 --> 00:06:01,566 Exactly, Pirate with Gout. 20 years. 114 00:06:01,861 --> 00:06:04,671 It might be a bit more. 21, 22... 115 00:06:04,731 --> 00:06:05,971 Yes, yes. Thank you, thank you. 116 00:06:06,032 --> 00:06:07,568 PIRATE 1: You were very good, though. PIRATE 2: Shush! 117 00:06:07,633 --> 00:06:10,705 The point is, every time I've entered I've failed to win. 118 00:06:10,770 --> 00:06:12,511 So by the sheer law of maths... 119 00:06:12,572 --> 00:06:13,949 (PIRATES GASP) 120 00:06:14,006 --> 00:06:15,144 Ooh! Maths. 121 00:06:15,208 --> 00:06:17,916 ...I must have a really good chance this time. 122 00:06:18,378 --> 00:06:19,584 Are you with me, lads? 123 00:06:19,846 --> 00:06:20,847 (CHEERING) 124 00:06:20,913 --> 00:06:22,449 Yes! This can only end brilliantly. 125 00:06:22,515 --> 00:06:24,927 Then let's go plundering! 126 00:06:25,017 --> 00:06:26,394 (CHEERING) 127 00:06:32,325 --> 00:06:34,896 J' Deep in the castle and back from the war 128 00:06:34,961 --> 00:06:37,840 J' Back with milady and the fires burnt tall 129 00:06:37,897 --> 00:06:40,377 J' ”Hoorah” went the men down below 130 00:06:40,433 --> 00:06:42,208 J' All outside was the rain and snow 131 00:06:42,268 --> 00:06:43,747 (SCREAMS) 132 00:06:43,803 --> 00:06:46,306 ? Hoorah, hoorah, hoorah, yeah 133 00:06:46,372 --> 00:06:48,147 J' Over the hill (CANNONS BOOMING) 134 00:06:48,207 --> 00:06:50,881 J' Came the swords of a thousand men 135 00:06:54,080 --> 00:06:55,115 (LAUGHING AND HOOTING) 136 00:06:55,181 --> 00:06:57,991 J' We had to meet the enemy a mile away 137 00:06:58,050 --> 00:07:00,963 J' Thunder in the air and the sky turned gray 138 00:07:01,020 --> 00:07:02,499 J' Assembling the knights (TRUMPET PLAYS FANFARE) 139 00:07:02,555 --> 00:07:04,000 J' And their swords were sharp 140 00:07:04,056 --> 00:07:05,558 J' There was hope (FAINT SCREAMING) 141 00:07:05,625 --> 00:07:06,968 J' In our English hearts (GUNFIRE) 142 00:07:07,026 --> 00:07:09,336 J' Hear our roar, hear our sound 143 00:07:09,395 --> 00:07:14,344 J' We're gonna fight until we have won this town 144 00:07:14,400 --> 00:07:17,779 ? Hoorah, hoorah, hoorah, yeah 145 00:07:17,837 --> 00:07:20,943 J' Over the hill came the swords of a thousand men 146 00:07:21,007 --> 00:07:22,384 Ooh! 147 00:07:24,343 --> 00:07:25,651 J' Hoorah, hoorah, hoorah, yeah 148 00:07:25,711 --> 00:07:27,349 (CHEERING) 149 00:07:27,413 --> 00:07:31,657 J' Over the hill came the swords of a thousand men 150 00:07:31,717 --> 00:07:33,697 (HUMMING) 151 00:07:33,753 --> 00:07:35,096 (CHEERING) 152 00:07:35,254 --> 00:07:36,631 Land ho! 153 00:07:36,689 --> 00:07:37,895 Ah. 154 00:07:38,157 --> 00:07:40,000 Blood Island. 155 00:07:40,426 --> 00:07:43,566 So-called because it's the exact shape of some blood. 156 00:07:44,363 --> 00:07:46,343 (HORN HONKS MUSICALLY) (GRUNTS) 157 00:07:46,399 --> 00:07:49,312 (SHIP CREAKING) 158 00:07:49,368 --> 00:07:52,178 J' Hear our triumph, hear our roar 159 00:07:52,238 --> 00:07:57,119 J' We're gonna drink a barrel and much, much more 160 00:07:57,176 --> 00:07:58,553 ? Hoorah, hoorah, hoorah, yeah 161 00:07:58,611 --> 00:07:59,646 Ha! 162 00:07:59,712 --> 00:08:01,385 (TIRES SCREECHING) 163 00:08:01,447 --> 00:08:04,621 J' Over the hill came the swords of a thousand men 164 00:08:07,086 --> 00:08:08,565 (REVERSE ALARM CHIRPING) 165 00:08:08,621 --> 00:08:10,396 (GASPING) 166 00:08:12,391 --> 00:08:15,167 ? Hoorah, hoorah, hoorah, yeah 167 00:08:15,461 --> 00:08:16,735 Yeah! (SCREAMS) 168 00:08:21,534 --> 00:08:24,174 ? Hoorah, hoorah, hoorah, yeah 169 00:08:24,237 --> 00:08:27,081 ? Hoorah, hoorah, hoorah, yeah 170 00:08:27,139 --> 00:08:31,315 J' Over the hill went the swords of a thousand men J' 171 00:08:31,377 --> 00:08:34,517 (PEOPLE CONVERSING) 172 00:08:35,448 --> 00:08:36,681 PIRATE CAPTAIN: Excuse me. Mind out. 173 00:08:36,682 --> 00:08:36,715 174 00:08:36,716 --> 00:08:38,127 Captain coming through. (GLASS SHATTERS) 175 00:08:38,184 --> 00:08:39,356 Thank you very much. (PEOPLE GRUNTING) 176 00:08:39,418 --> 00:08:40,522 Thank you. 177 00:08:40,586 --> 00:08:43,157 One Pirate of the Year entry form, if you please. 178 00:08:43,389 --> 00:08:45,096 Thank you. 179 00:08:46,626 --> 00:08:47,764 Now, let's see. 180 00:08:47,827 --> 00:08:48,862 "Booty"? 181 00:08:48,928 --> 00:08:50,168 Oh, yes. 182 00:08:50,229 --> 00:08:52,175 "Roaring." Check. 183 00:08:52,231 --> 00:08:53,335 Shanties. 184 00:08:53,399 --> 00:08:54,969 I shall put "rousing." 185 00:08:55,234 --> 00:08:56,269 "Beard"? 186 00:08:56,402 --> 00:08:57,540 Luxuriant. 187 00:08:57,603 --> 00:08:58,946 Obviously. Duh. 188 00:08:59,772 --> 00:09:01,217 Do you think I should sign it in blood? 189 00:09:01,274 --> 00:09:02,651 Make it more dramatic? 190 00:09:02,708 --> 00:09:05,018 Might be a bit on the showy side. 191 00:09:05,077 --> 00:09:07,023 Bit too much. You might be right. 192 00:09:07,079 --> 00:09:10,288 Pirate Captain. 193 00:09:10,716 --> 00:09:12,252 You can't lose, Captain. 194 00:09:12,318 --> 00:09:14,355 I'd bet my face. 195 00:09:14,420 --> 00:09:15,831 Well, thank you, Albino Pirate. 196 00:09:15,888 --> 00:09:17,128 You're a shoo-in, sir. 197 00:09:17,189 --> 00:09:19,635 Sure, there's not a pirate on the seven seas can match you. 198 00:09:19,692 --> 00:09:20,966 (PEOPLE GASPING, SCREAMING) 199 00:09:25,565 --> 00:09:27,909 Lock up your daughters! 200 00:09:27,967 --> 00:09:29,537 (LAUGHS) 201 00:09:30,102 --> 00:09:33,174 It's me, Peg-Leg Hastings! 202 00:09:33,239 --> 00:09:35,685 Back from plunderin' the Spanish Main. 203 00:09:35,741 --> 00:09:37,015 Oh, good grief. 204 00:09:37,076 --> 00:09:39,056 And I reckon this will make me 205 00:09:39,111 --> 00:09:40,715 Pirate of the Year. (ALL GASP) 206 00:09:40,780 --> 00:09:41,884 (CHEERING) 207 00:09:41,948 --> 00:09:43,586 (LAUGHS) 208 00:09:43,649 --> 00:09:45,424 (GROANS) 209 00:09:45,618 --> 00:09:48,622 Don't worry, sir. He's all flash and no bang. 210 00:09:48,688 --> 00:09:49,860 (EXPLOSION BOOMS) 211 00:09:54,627 --> 00:09:56,106 (BLOWS) 212 00:09:58,331 --> 00:10:02,245 ALBINO PIRATE: Ah, Cutlass Liz. 213 00:10:02,301 --> 00:10:04,508 The Butcher of Barbados. 214 00:10:04,570 --> 00:10:06,550 Hello, boys. 215 00:10:07,073 --> 00:10:08,245 Whoa. 216 00:10:08,407 --> 00:10:13,083 You're probably all wondering if I'm still as deadly as I am beautiful. 217 00:10:13,145 --> 00:10:15,318 (GRUNTS) 218 00:10:15,514 --> 00:10:17,289 Well, I am. 219 00:10:18,818 --> 00:10:21,924 Hello, Cutlass, you trollop. 220 00:10:21,988 --> 00:10:24,696 Peg-Leg, you pile of squid bait. 221 00:10:24,757 --> 00:10:26,634 Check it out, lubbers. 222 00:10:26,692 --> 00:10:27,693 (PEOPLE GASP) 223 00:10:27,760 --> 00:10:29,398 The world's biggest diamond. 224 00:10:30,162 --> 00:10:33,075 That baby's got my name on it. 225 00:10:33,332 --> 00:10:35,471 (CHEERING) 226 00:10:35,668 --> 00:10:38,877 She doesn't even have a beard. 227 00:10:38,938 --> 00:10:40,110 (RUMBLING, RATTLING) 228 00:10:40,172 --> 00:10:41,981 (GAS PS) 229 00:10:42,041 --> 00:10:43,452 (CHATTERING) 230 00:10:43,509 --> 00:10:45,511 (ALL SHUDDERING) 231 00:10:45,578 --> 00:10:47,455 (RUMBLING) 232 00:10:49,181 --> 00:10:50,455 (GAS PS) 233 00:10:52,151 --> 00:10:53,152 (BOTH GASP) 234 00:10:55,554 --> 00:10:57,363 (PEOPLE SCREAMING) 235 00:11:05,464 --> 00:11:07,774 (PEOPLE GASPING) 236 00:11:16,008 --> 00:11:17,715 (CHEERING) 237 00:11:17,910 --> 00:11:20,720 Oh, sweet Neptune's briny pants. 238 00:11:21,313 --> 00:11:22,849 Black Bellamy. 239 00:11:22,915 --> 00:11:24,417 (CHEERING) (GUNSHOT) 240 00:11:24,483 --> 00:11:27,657 (BELL DINGING) 241 00:11:27,820 --> 00:11:29,265 Roar! 242 00:11:30,389 --> 00:11:33,859 Read it and weep, ya coves! 243 00:11:34,060 --> 00:11:38,531 That's right, Black Bellamy is gonna be Pirate of the Year. 244 00:11:38,597 --> 00:11:40,042 Again. 245 00:11:40,099 --> 00:11:41,510 How are you? Good to see you. 246 00:11:41,567 --> 00:11:43,012 Grog for everybody! 247 00:11:43,269 --> 00:11:44,907 (CHEERING) Grog for everybody! 248 00:11:44,970 --> 00:11:46,449 (EXCITED CHATTERING) 249 00:11:47,239 --> 00:11:50,743 Wow, we are rubbish compared to them, aren't we? 250 00:12:11,764 --> 00:12:14,005 Perhaps we should be off, sir. 251 00:12:14,066 --> 00:12:15,101 Yes. 252 00:12:15,501 --> 00:12:18,448 Yes, yes, good point. 253 00:12:18,504 --> 00:12:21,542 (STAMMERS) I just remembered, actually, I have some very important 254 00:12:21,607 --> 00:12:24,781 bits of rope I need to untangle. 255 00:12:26,645 --> 00:12:28,181 (COINS CLINKING) 256 00:12:29,682 --> 00:12:30,683 BELLAMY: Thank you. 257 00:12:35,354 --> 00:12:39,427 Well, if it isn't the Pirate Captain. 258 00:12:40,326 --> 00:12:41,600 Oh! (CHUCKLES) 259 00:12:41,761 --> 00:12:44,469 Hello, Bellamy. Cutlass. Peg-Leg. 260 00:12:44,530 --> 00:12:45,634 Didn't notice you come in. 261 00:12:45,698 --> 00:12:46,836 (LAUGHS) 262 00:12:47,133 --> 00:12:49,272 The beard's looking great, my man. 263 00:12:49,335 --> 00:12:52,407 And I see that you're more wanted than ever. 264 00:12:52,505 --> 00:12:54,542 (GUFFAWING, MOCKING LAUGHTER) 265 00:12:54,707 --> 00:12:57,017 Come on, everybody, be nice. Give him a break. 266 00:12:57,076 --> 00:12:59,352 Bring it down a little bit. All right. 267 00:12:59,411 --> 00:13:00,412 Seriously, Captain, 268 00:13:00,713 --> 00:13:02,522 how's the pirating business treating you? 269 00:13:02,581 --> 00:13:05,323 Yeah, yeah, brilliantly, brilliantly. Thanks for asking. (CHUCKLES) 270 00:13:05,384 --> 00:13:07,193 Treasure coming out of my eyeballs. 271 00:13:07,286 --> 00:13:09,562 Taken to washing my hair in 50-pound notes. 272 00:13:09,622 --> 00:13:11,033 CUTLASS LIZ: Oh, really? 273 00:13:11,090 --> 00:13:13,229 If you've got so much booty, 274 00:13:13,292 --> 00:13:16,432 then how come you're still sailing that old wreck? 275 00:13:19,198 --> 00:13:21,940 Anyway, look, (CLEARS THROAT) I'd love to stay and chat, but, you know, 276 00:13:22,601 --> 00:13:24,478 places to pillage, people to... 277 00:13:24,537 --> 00:13:26,039 People to skewer. (SQUAWKS) 278 00:13:26,105 --> 00:13:27,209 (CHOKING) 279 00:13:27,273 --> 00:13:28,274 Huh? 280 00:13:30,676 --> 00:13:31,746 Ugh! Ooh. 281 00:13:31,811 --> 00:13:32,846 Oh, come on! 282 00:13:32,912 --> 00:13:35,324 That is disgusting. 283 00:13:36,882 --> 00:13:38,122 Wait a minute. 284 00:13:38,417 --> 00:13:40,624 Captain, what is this? 285 00:13:41,187 --> 00:13:42,723 What? Captain? 286 00:13:42,788 --> 00:13:44,825 Oh, that's nothing. Could I possibly have that back? 287 00:13:44,890 --> 00:13:46,301 Hold on, hold on. Wait, wait. Thank you. 288 00:13:46,358 --> 00:13:47,393 "Pirate of the Year"? 289 00:13:47,459 --> 00:13:48,597 (LAUGHTER) 290 00:13:48,661 --> 00:13:50,902 You're entering Pirate of the Year? 291 00:13:50,963 --> 00:13:52,237 No, no, no, no, no. 292 00:13:52,298 --> 00:13:53,971 (LAUGHS) 293 00:13:55,267 --> 00:13:56,712 Uh, yes. Again? 294 00:13:57,436 --> 00:13:58,437 Yes! 295 00:13:58,504 --> 00:14:00,108 (LAUGHTER) BOTH: Ooh! 296 00:14:00,272 --> 00:14:02,775 Come on. Listen, did they change the rules? 297 00:14:02,842 --> 00:14:05,118 I mean, I always thought they gave it to the pirate 298 00:14:05,177 --> 00:14:06,679 with the most booty. 299 00:14:06,745 --> 00:14:09,487 Do they now just give it to the guy with the fattest parrot? 300 00:14:09,548 --> 00:14:12,028 She is not fat. She's just big-boned. 301 00:14:12,451 --> 00:14:14,294 She's fat, dude. (LAUGHTER) 302 00:14:14,353 --> 00:14:15,798 Yeah, go on. Go on, then, laugh. 303 00:14:15,855 --> 00:14:17,232 Everyone laugh. 304 00:14:17,289 --> 00:14:18,359 (LAUGHTER) 305 00:14:24,096 --> 00:14:27,077 Ignore them, Captain. It's not worth it. 306 00:14:27,132 --> 00:14:29,612 The trophy would just clash with your wallpaper, anyway. 307 00:14:29,668 --> 00:14:30,806 (LAUGHTER CONTINUES) 308 00:14:38,477 --> 00:14:39,979 You'll see, you'll see. 309 00:14:40,045 --> 00:14:42,685 I will be Pirate of the Year. 310 00:14:42,748 --> 00:14:44,159 Oh, yes. 311 00:14:45,851 --> 00:14:49,196 And then you'll be laughing on the other side of your faces. 312 00:14:51,590 --> 00:14:52,660 Yes. 313 00:14:52,725 --> 00:14:56,571 And believe me, that is a very painful thing to do. 314 00:14:56,629 --> 00:14:57,937 Come on, lads. 315 00:15:01,967 --> 00:15:05,073 (LAUGHTER) 316 00:15:05,271 --> 00:15:06,682 Well... (CLEARS THROAT) 317 00:15:11,744 --> 00:15:13,621 All right, now listen up, you coves. 318 00:15:13,679 --> 00:15:16,489 'We'll show those swabs a thing or two about pirating. 319 00:15:16,548 --> 00:15:17,822 (CHEERING) 320 00:15:17,883 --> 00:15:21,831 There's still time to fill these chests with sparkling booty. 321 00:15:22,288 --> 00:15:24,928 I can practically taste that trophy! 322 00:15:25,124 --> 00:15:27,502 (CHANTING) Trophy! Trophy! Trophy! 323 00:15:27,559 --> 00:15:28,560 (GUNSHOT) (CHEERING) 324 00:15:32,965 --> 00:15:34,672 Captain! Sail off the port bow! 325 00:15:34,733 --> 00:15:35,871 Aha! 326 00:15:36,035 --> 00:15:37,275 Let's get after her, Number Two. 327 00:15:37,336 --> 00:15:38,781 Aye, aye, sir. 328 00:15:38,904 --> 00:15:40,247 Clap on all sail! 329 00:15:40,306 --> 00:15:42,616 Royals and topgallants! 330 00:15:42,675 --> 00:15:43,676 PIRATE: Release those gallants! 331 00:15:55,321 --> 00:15:57,460 Aha! 332 00:15:57,523 --> 00:15:59,525 (CLAMORING) 333 00:16:06,131 --> 00:16:08,805 Fire those long things that go bang. 334 00:16:08,867 --> 00:16:11,973 Fire cannons four and six! 335 00:16:17,876 --> 00:16:18,877 (CHEERING) 336 00:16:19,078 --> 00:16:20,716 Eat cannonball, lubbers. 337 00:16:20,813 --> 00:16:22,053 (SQUAWKING) 338 00:16:25,351 --> 00:16:28,127 Here we go, lads! Look and learn. 339 00:16:28,554 --> 00:16:30,192 Yee-haw! 340 00:16:30,656 --> 00:16:31,760 (CHEERING) 341 00:16:31,824 --> 00:16:32,894 Go get 'em, Pirate Captain! 342 00:16:33,592 --> 00:16:36,573 Avast! I'm the Pirate Captain. 343 00:16:37,363 --> 00:16:39,206 And I'm here for your gold. 344 00:16:39,298 --> 00:16:41,539 Gold? This is a plague boat, old man. 345 00:16:41,667 --> 00:16:43,908 I'd give my right arm for some gold. 346 00:16:43,969 --> 00:16:45,004 (GAS PS) 347 00:16:45,070 --> 00:16:46,572 Or my left. (CHUCKLES) 348 00:16:47,139 --> 00:16:48,140 PIRATE CAPTAIN: Right, lads. 349 00:16:48,207 --> 00:16:49,845 Minor hiccup, that last one. 350 00:16:49,908 --> 00:16:50,909 This time, 351 00:16:51,076 --> 00:16:52,214 it's payday! 352 00:16:52,344 --> 00:16:53,516 (CHEERING) 353 00:16:54,046 --> 00:16:55,047 Aha! 354 00:16:55,214 --> 00:16:58,787 I'm the Pirate Captain, and I'm here for your gold. 355 00:16:59,618 --> 00:17:01,723 Geography field trip. 356 00:17:03,522 --> 00:17:06,435 Aha! I'm the Pirate Captain, and... 357 00:17:06,692 --> 00:17:08,035 Naturists. 358 00:17:09,161 --> 00:17:12,665 Pirate Captain. Blah, blah, blah, blah, gold. 359 00:17:12,731 --> 00:17:13,766 Ghost ship. 360 00:17:13,899 --> 00:17:14,969 (ALL WAILING) 361 00:17:18,570 --> 00:17:20,345 (SINISTER LAUGH) 362 00:17:20,539 --> 00:17:21,984 Sorry. 363 00:17:59,778 --> 00:18:00,950 (KNOCKING ON DOOR) 364 00:18:01,013 --> 00:18:02,014 Mmm. 365 00:18:02,714 --> 00:18:06,787 Captain, we've sighted another ship, sir. 366 00:18:07,486 --> 00:18:10,467 Mm-hmm. That's nice. 367 00:18:16,028 --> 00:18:17,063 Do you want to give the order to attack? 368 00:18:17,129 --> 00:18:20,008 No, not really, Number Two. No, I think I've... 369 00:18:20,065 --> 00:18:22,671 Think I had enough of piracy. 370 00:18:22,734 --> 00:18:24,077 I'm hanging up my cutlass. 371 00:18:24,603 --> 00:18:26,378 Captain, no! 372 00:18:26,438 --> 00:18:29,112 Yeah, I was thinking I might go into baby clothes, actually. 373 00:18:29,308 --> 00:18:30,378 What? 374 00:18:30,442 --> 00:18:33,480 I hear there's a fortune to be made in baby clothes because 375 00:18:33,545 --> 00:18:35,149 babies grow so fast. 376 00:18:35,214 --> 00:18:37,785 No, but you can't. I mean, the crew... 377 00:18:37,850 --> 00:18:39,557 They'd... They'd be lost without you. 378 00:18:39,618 --> 00:18:41,620 Oh, what was I thinking, Number Two? 379 00:18:41,687 --> 00:18:43,360 Pirate of the Year? 380 00:18:43,422 --> 00:18:44,560 Me? 381 00:18:44,623 --> 00:18:46,034 Look at the trophy cabinet. 382 00:18:47,693 --> 00:18:50,606 Best Anecdote About a Squid. 383 00:18:52,998 --> 00:18:55,945 I mean, that is all I've got to show for my entire career. 384 00:18:56,001 --> 00:18:57,776 (STAMMERING) Pirate of the Year? 385 00:18:57,836 --> 00:19:00,339 It's just commercialized nonsense. 386 00:19:00,539 --> 00:19:03,019 Real piracy isn't about trophies. 387 00:19:03,208 --> 00:19:05,848 It's about fighting up staircases backwards. 388 00:19:07,212 --> 00:19:10,125 It's about sliding down sails with a knife in your teeth. 389 00:19:10,182 --> 00:19:11,388 Beard glossiness! 390 00:19:12,251 --> 00:19:14,925 And think about all the adventures we've had. 391 00:19:14,987 --> 00:19:17,297 Our adventure with Aztecs. 392 00:19:17,556 --> 00:19:19,433 Our adventure with that pig. 393 00:19:19,491 --> 00:19:20,526 Our adventure with... 394 00:19:23,395 --> 00:19:24,465 Shh! 395 00:19:26,231 --> 00:19:29,235 Okay, maybe not the librarians. But the fun we've had. 396 00:19:29,301 --> 00:19:31,110 And what about the shanties? 397 00:19:31,670 --> 00:19:34,276 Well, I mean... People would miss my shanties. 398 00:19:34,339 --> 00:19:36,046 And the running people through. 399 00:19:36,542 --> 00:19:39,455 Well, I... I do enjoy running people through. 400 00:19:39,511 --> 00:19:41,184 Enjoy it? You're brilliant at it! 401 00:19:41,246 --> 00:19:44,523 You're a brine-soaked terror of the high seas! 402 00:19:45,717 --> 00:19:46,889 Do you think so, Number Two? 403 00:19:46,952 --> 00:19:48,761 Everyone does! 404 00:19:48,820 --> 00:19:52,097 You're more of a pirate than Black Bellamy or any of them. 405 00:19:52,157 --> 00:19:53,966 You're a real pirate. 406 00:19:54,026 --> 00:19:55,630 That's why the crew, 407 00:19:55,694 --> 00:19:59,141 they think you're the best thing since boil-in-the-bag ham. 408 00:19:59,831 --> 00:20:01,139 Why do you think they all 409 00:20:01,366 --> 00:20:03,812 got that tattoo? Come on. 410 00:20:04,203 --> 00:20:05,307 What do you say? 411 00:20:06,071 --> 00:20:07,846 Arrr! 412 00:20:07,940 --> 00:20:10,318 By Neptune, where's that ship? 413 00:20:10,375 --> 00:20:11,410 MAN: Ooh! 414 00:20:12,144 --> 00:20:13,589 This is the one, lads! 415 00:20:13,645 --> 00:20:14,680 (PIRATES GASP) 416 00:20:14,846 --> 00:20:17,224 Ninth time lucky! I can feel it in my beard! 417 00:20:17,549 --> 00:20:19,358 Well, don't just sit there like lemons! 418 00:20:19,918 --> 00:20:21,226 Hoist the flag! 419 00:20:21,286 --> 00:20:22,594 Standard, sir? 420 00:20:22,654 --> 00:20:24,861 Or extra gruesome? 421 00:20:24,923 --> 00:20:26,266 PIRATE CAPTAIN: Extra gruesome! 422 00:20:26,458 --> 00:20:27,698 Let's make their gizzards shake. 423 00:20:27,759 --> 00:20:28,760 (CHEERING) 424 00:20:40,038 --> 00:20:42,541 DARWIN: Journal of Charles Darwin. 425 00:20:42,608 --> 00:20:46,920 Day 93 aboard the Beagle. 426 00:20:46,979 --> 00:20:51,758 I have, today, discovered a new kind of barnacle, 427 00:20:51,817 --> 00:20:57,699 which I have categorized in the order of Pygophora. 428 00:20:59,458 --> 00:21:00,960 (SIGHS SOFTLY) 429 00:21:01,393 --> 00:21:04,897 I'll never get a girlfriend. lam so unhappy. 430 00:21:05,497 --> 00:21:06,840 (THUMPING) 431 00:21:06,898 --> 00:21:08,900 (CANNONBALL WHISTLING THROUGH AIR) 432 00:21:16,775 --> 00:21:18,914 (CANNONS FIRING IN DISTANCE) 433 00:21:19,111 --> 00:21:23,082 And now I'm being attacked by pirates. 434 00:21:23,148 --> 00:21:25,628 (PIRATES CLAMORING) 435 00:21:28,887 --> 00:21:30,298 (GRUNTING) 436 00:21:34,459 --> 00:21:35,961 (GRUNTING) 437 00:21:36,028 --> 00:21:37,234 (CHUCKLES) 438 00:21:37,296 --> 00:21:40,903 Avast! I'm the Pirate Captain, and I'm here for your gold. 439 00:21:40,999 --> 00:21:42,069 (GAS PS) 440 00:21:42,301 --> 00:21:43,939 (STAMMERS) I haven't got any gold. 441 00:21:44,403 --> 00:21:45,939 No gold, eh? 442 00:21:46,004 --> 00:21:48,450 Then what, might I ask, is this? 443 00:21:48,974 --> 00:21:50,510 It's a baboon's kidney. 444 00:21:51,076 --> 00:21:52,077 Is it? 445 00:21:52,144 --> 00:21:53,145 Oh. 446 00:21:53,211 --> 00:21:55,452 And what about this? 447 00:21:55,514 --> 00:21:57,187 Oh, it's another baboon's kidney. 448 00:21:57,249 --> 00:21:59,388 (GAS PS) 449 00:22:00,319 --> 00:22:01,457 We searched the hold, Captain. 450 00:22:01,620 --> 00:22:02,860 And? 451 00:22:03,221 --> 00:22:04,700 Just creatures. 452 00:22:04,756 --> 00:22:07,703 Bits of creatures in jars. 453 00:22:07,759 --> 00:22:10,296 And an unhappy-looking baboon. 454 00:22:13,498 --> 00:22:14,943 What kind of ship is this? 455 00:22:15,000 --> 00:22:16,001 (GAS PS) 456 00:22:16,234 --> 00:22:17,645 (STAMMERING) We're a... 457 00:22:17,703 --> 00:22:21,480 Well, we were a scientific expedition. 458 00:22:21,540 --> 00:22:23,679 Charles Darwin, at your service, sir. 459 00:22:23,775 --> 00:22:26,813 Oh, for pity's sake! 460 00:22:26,878 --> 00:22:29,654 Is it so much to ask? Is it? 461 00:22:30,649 --> 00:22:33,323 I just want one tiny bit of success! 462 00:22:33,385 --> 00:22:37,094 One teensy weensy bit of respect from my peers 463 00:22:37,155 --> 00:22:38,691 just once in my life! 464 00:22:39,891 --> 00:22:41,302 Is that such a crime? 465 00:22:41,360 --> 00:22:42,771 Is it? 466 00:22:42,828 --> 00:22:44,205 (GAS PS) 467 00:22:45,197 --> 00:22:46,972 No? No! 468 00:22:47,065 --> 00:22:48,567 (GASPS) No. 469 00:22:48,633 --> 00:22:50,670 Oh, but you try telling that to the universe. 470 00:22:50,736 --> 00:22:53,740 Just once, just once for things to go right. 471 00:22:53,805 --> 00:22:55,045 Just... Just once. 472 00:22:58,977 --> 00:23:02,186 So, are we done here? 473 00:23:03,482 --> 00:23:06,588 (WIND WHISTLING SOFTLY) 474 00:23:06,785 --> 00:23:08,696 DARWIN: Dear Diary, 475 00:23:08,754 --> 00:23:10,893 about to meet a watery grave. 476 00:23:10,956 --> 00:23:12,663 NUMBER TWO: It's nothing personal, you understand. 477 00:23:13,024 --> 00:23:15,197 It's just... It's been a tough week, 478 00:23:15,260 --> 00:23:18,036 and a good plank walk usually cheers him up. 479 00:23:18,397 --> 00:23:22,140 Will die without reaching second base with a lady. 480 00:23:22,334 --> 00:23:24,712 Oh, get on with it! 481 00:23:27,038 --> 00:23:28,142 Today's weather: 482 00:23:28,840 --> 00:23:30,376 inclement. (SQUAWKING) 483 00:23:30,442 --> 00:23:32,046 (GASPING) 484 00:23:37,149 --> 00:23:38,992 Stop! PIRATE CAPTAIN: Oh, now what? 485 00:23:39,050 --> 00:23:41,394 Last request, is it? Do we have to grant those? 486 00:23:41,453 --> 00:23:44,400 Is there some sort of human rights convention we're signed up to? 487 00:23:44,523 --> 00:23:46,332 But that bird! My parrot? 488 00:23:46,491 --> 00:23:47,868 She's just big-boned! 489 00:23:47,926 --> 00:23:50,873 No, she's not. I mean... I mean, she's not a parrot. 490 00:23:50,929 --> 00:23:52,306 Not a parrot? 491 00:23:52,364 --> 00:23:53,775 What's he on about, old girl? 492 00:23:53,832 --> 00:23:54,970 She's... She's... 493 00:23:55,066 --> 00:23:57,876 She's the scientific discovery of our age! 494 00:23:58,003 --> 00:23:59,710 She's a... (PLANK THUMPS, DARWIN SCREAMS) 495 00:23:59,771 --> 00:24:01,444 (SPLASH) Huh? 496 00:24:01,940 --> 00:24:04,580 Sorry. It's just, 497 00:24:04,676 --> 00:24:06,713 that's my favorite bit. 498 00:24:09,314 --> 00:24:11,851 (CHIRPING) 499 00:24:12,250 --> 00:24:13,888 A dodo, you say? 500 00:24:13,952 --> 00:24:16,728 They've been extinct for 150 years. 501 00:24:16,788 --> 00:24:18,893 To find one alive today, it's quite incredible. 502 00:24:18,957 --> 00:24:19,958 Whoa! 503 00:24:20,125 --> 00:24:23,129 Well, clever old girl. Not going extinct. 504 00:24:23,228 --> 00:24:25,799 If I might be so bold, I would be prepared 505 00:24:26,798 --> 00:24:29,278 to pay you 10 pounds for your Polly. 506 00:24:29,334 --> 00:24:30,335 (LAUGHTER) 507 00:24:30,435 --> 00:24:32,039 Polly's not for sale. 508 00:24:32,103 --> 00:24:33,582 Ten pound. 509 00:24:33,638 --> 00:24:34,810 She's one of the family. 510 00:24:34,906 --> 00:24:36,579 She's like an auntie. 511 00:24:36,641 --> 00:24:37,881 With a beak. 512 00:24:37,943 --> 00:24:39,183 Yeah, I'm afraid they're right, Charles. 513 00:24:39,244 --> 00:24:42,088 Polly here is the feathery heart and soul of the boat. 514 00:24:42,147 --> 00:24:43,353 Come on, little dodo. 515 00:24:43,415 --> 00:24:44,519 Oh. 516 00:24:44,583 --> 00:24:46,187 (GRUNTING) 517 00:24:47,752 --> 00:24:49,425 It's such a missed opportunity. 518 00:24:49,654 --> 00:24:51,292 If I could've presented her 519 00:24:51,356 --> 00:24:54,963 in London to the Royal Society at their annual science show... 520 00:24:55,026 --> 00:24:56,903 (CHUCKLES) No question of that, I'm afraid. 521 00:24:56,962 --> 00:24:58,100 She'd have been an absolute sensation. 522 00:24:58,230 --> 00:24:59,402 Yeah, well, can't be helped. 523 00:24:59,498 --> 00:25:02,035 And of course a shoo-in for the top prize. 524 00:25:04,202 --> 00:25:05,545 Prize? 525 00:25:05,604 --> 00:25:08,608 For best scientific discovery. Yes. 526 00:25:08,874 --> 00:25:10,319 Uh-huh. Uh-huh. 527 00:25:10,475 --> 00:25:12,648 This prize, 528 00:25:12,711 --> 00:25:14,554 valuable, is it? Valuable? 529 00:25:14,613 --> 00:25:16,559 (GASPING, LAUGHING) 530 00:25:16,615 --> 00:25:18,561 It's priceless. 531 00:25:18,617 --> 00:25:20,722 Untold riches. 532 00:25:20,819 --> 00:25:24,426 (CASH REGISTER DINGS) 533 00:25:24,623 --> 00:25:25,931 Captain... No, no, no, no. 534 00:25:25,991 --> 00:25:28,733 I was thinking, perhaps perhaps I was being a touch hasty. 535 00:25:28,793 --> 00:25:29,897 But, Captain, London? 536 00:25:29,961 --> 00:25:31,440 The home of Queen Victoria, 537 00:25:31,663 --> 00:25:33,609 mortal enemy of pirates everywhere? 538 00:25:33,698 --> 00:25:35,905 We'll end up hanged at Execution Dock. 539 00:25:35,967 --> 00:25:36,968 (PIRATES GASP) 540 00:25:37,035 --> 00:25:38,105 (SCOFFS) Oh, pah! 541 00:25:38,169 --> 00:25:39,807 We laugh in the face of danger, remember? 542 00:25:40,171 --> 00:25:41,775 Um, I don't. 543 00:25:41,907 --> 00:25:43,511 I don't really like danger at all. 544 00:25:43,975 --> 00:25:45,010 (SIGHS) 545 00:25:45,076 --> 00:25:48,285 Captain, do you remember the little talk we had? 546 00:25:48,613 --> 00:25:51,526 The one about whether pigs are actually a type of fruit? 547 00:25:52,884 --> 00:25:53,919 No. 548 00:25:57,889 --> 00:25:58,924 No. 549 00:25:58,990 --> 00:26:01,402 The one about us trying to avoid harebrained schemes 550 00:26:01,459 --> 00:26:02,995 that end in us facing certain death. 551 00:26:03,061 --> 00:26:04,904 You heard the man, Number Two. 552 00:26:04,996 --> 00:26:06,839 "Untold riches." 553 00:26:06,898 --> 00:26:07,933 Here's the plan. 554 00:26:08,133 --> 00:26:11,637 We go to London, Polly wins this science show thingy 555 00:26:11,703 --> 00:26:15,708 we take the prize money, I enter Pirate of the Year, I win! 556 00:26:15,774 --> 00:26:17,185 Bingo! 557 00:26:17,242 --> 00:26:19,244 But, Captain, I'm not sure... It can't fail. 558 00:26:19,311 --> 00:26:22,884 And besides, look at her little face. 559 00:26:22,948 --> 00:26:25,827 (HIGH-PITCHED) I sure want to win that science prize. 560 00:26:25,884 --> 00:26:27,022 Squawk! 561 00:26:27,085 --> 00:26:28,758 Bravo, Captain! 562 00:26:28,820 --> 00:26:32,267 I see you're a man of vision! 563 00:26:34,025 --> 00:26:36,631 Right, then, Charles. When is this science show of yours? 564 00:26:36,695 --> 00:26:38,402 A week tomorrow. 565 00:26:38,463 --> 00:26:39,908 Ah, confound it! 566 00:26:39,998 --> 00:26:41,875 You see, we could've made that with a good wind behind us, 567 00:26:41,933 --> 00:26:44,709 but unfortunately there's this dirty great sea monster in the way. 568 00:26:45,303 --> 00:26:51,515 Um, mmm, I think they just add those onto maps for decoration, Captain. 569 00:26:54,412 --> 00:26:56,153 Is that a fact? 570 00:26:56,214 --> 00:26:58,057 Well, blow me down. 571 00:26:58,116 --> 00:26:59,857 (LAUGHS) I dare, you could learn something 572 00:26:59,918 --> 00:27:01,158 from this fine fellow, Number Two. 573 00:27:04,689 --> 00:27:04,788 J' London calling to the faraway towns 574 00:27:04,789 --> 00:27:07,963 J' London calling to the faraway towns 575 00:27:08,026 --> 00:27:11,803 J' Now war is declared and battle come down 576 00:27:11,863 --> 00:27:13,968 J' London calling to the underworld 577 00:27:14,032 --> 00:27:15,306 (GIGGLING) 578 00:27:15,367 --> 00:27:18,940 J' Come out of the cupboard, you boys and girls 579 00:27:19,004 --> 00:27:22,508 J' London calling, see, we ain't got no high 580 00:27:22,574 --> 00:27:25,646 ? 'Cept for that one with the yellowy eyes 581 00:27:30,682 --> 00:27:32,525 J' Now get this 582 00:27:32,584 --> 00:27:35,827 J' London calling, yes, I was there, too 583 00:27:35,887 --> 00:27:39,664 J' And you know what they said? Well, some of it was true 584 00:27:39,724 --> 00:27:43,137 J' London calling at the top of the dial 585 00:27:43,194 --> 00:27:45,674 J' And after all this, won't you give me a smile? 586 00:27:45,964 --> 00:27:47,739 PIRATE CAPTAIN: Ah! London Town. 587 00:27:48,400 --> 00:27:50,607 The most romantic city in the world. 588 00:27:54,105 --> 00:27:57,382 J' I never felt so much alike alike, alike, alike... J' 589 00:27:59,544 --> 00:28:02,184 (SHIP CREAKING) 590 00:28:06,818 --> 00:28:08,991 "Queen Victoria 591 00:28:09,220 --> 00:28:12,394 "welcomes you to London." 592 00:28:12,457 --> 00:28:13,868 Ah, that's nice. 593 00:28:13,925 --> 00:28:15,563 Perhaps she's not so bad after all. 594 00:28:18,897 --> 00:28:20,035 (ALL GASP) 595 00:28:21,499 --> 00:28:24,002 Well, don't look so worried, Number Two. 596 00:28:24,069 --> 00:28:25,844 Pirates are always visiting London. 597 00:28:25,937 --> 00:28:27,348 (MOANING EERILY) 598 00:28:27,539 --> 00:28:29,917 Turn back! 599 00:28:30,475 --> 00:28:32,955 This is the fate of pirates here! 600 00:28:33,745 --> 00:28:35,486 Is that Scarlett Morgan? 601 00:28:36,448 --> 00:28:38,155 (CHUCKLES) Pirate Captain. 602 00:28:38,216 --> 00:28:39,593 Goodness me! 603 00:28:39,684 --> 00:28:42,187 I haven't seen you since that business in Madagascar. 604 00:28:45,156 --> 00:28:47,466 Ah, yes. I could've sworn they were girls. 605 00:28:47,525 --> 00:28:48,731 You're looking well, Morgan. 606 00:28:49,127 --> 00:28:50,538 Yeah, lost a bit of weight. 607 00:28:50,595 --> 00:28:52,131 What are you up to these days? 608 00:28:52,197 --> 00:28:53,267 Oh, you know, this and that. 609 00:28:53,331 --> 00:28:55,834 Yeah, just gonna enter a science competition, actually. 610 00:28:55,934 --> 00:28:57,038 Ah! Good luck with that. 611 00:28:57,102 --> 00:28:58,172 Yeah, thanks, thanks. 612 00:28:58,236 --> 00:28:59,306 Eh? 613 00:28:59,370 --> 00:29:01,372 (DISTANT WAILING) 614 00:29:01,573 --> 00:29:02,881 No, no, wait, wait! 615 00:29:02,941 --> 00:29:04,147 Turn back! 616 00:29:04,209 --> 00:29:06,086 Turn back. 617 00:29:06,144 --> 00:29:08,556 (SHIP CREAKING) 618 00:29:08,613 --> 00:29:09,956 (SHIP CRASHES) 619 00:29:11,082 --> 00:29:12,083 Oops. Sorry. Oh, no! 620 00:29:12,183 --> 00:29:14,322 Look what you've done to me boat. Look at the state of it. 621 00:29:14,419 --> 00:29:15,762 I hope you've got some insurance, 'cause I... 622 00:29:15,820 --> 00:29:17,390 (ANCHOR CLANKS) Ow. 623 00:29:17,489 --> 00:29:18,934 Right, then. We'll be off. 624 00:29:18,990 --> 00:29:20,697 I'll bring her back tomorrow straight after the show. 625 00:29:20,759 --> 00:29:23,171 Well, don't be daft, Charles. I'll be presenting Polly. 626 00:29:23,461 --> 00:29:24,701 You? Yeah, yeah, yeah. 627 00:29:24,763 --> 00:29:26,902 I always fancied trying my hand at a spot of science. 628 00:29:27,532 --> 00:29:28,806 But you can't. I mean, 629 00:29:28,867 --> 00:29:31,473 the streets of London are no place for pirates. 630 00:29:31,536 --> 00:29:33,072 Pirates? What pirates? 631 00:29:33,138 --> 00:29:34,242 (GAS PS) 632 00:29:34,439 --> 00:29:35,577 Nobody here but us Girl Guides. 633 00:29:35,640 --> 00:29:36,744 Yes! 634 00:29:38,109 --> 00:29:39,816 I've got a badge for looting. 635 00:29:39,878 --> 00:29:42,950 We're not really Girl Guides. It's us, the pirates. 636 00:29:43,014 --> 00:29:44,721 We're masters of disguise. 637 00:29:44,816 --> 00:29:46,989 How ingenious. 638 00:29:47,051 --> 00:29:50,328 But all the same, Captain, best we lie low for the night. 639 00:29:50,388 --> 00:29:51,799 Perhaps at my house. 640 00:29:51,856 --> 00:29:53,961 Captain, I really think... Good plan, Chuck. 641 00:29:54,025 --> 00:29:56,767 Be fun to see how you boffin types live. 642 00:29:56,828 --> 00:29:57,829 Mmm-hmm. 643 00:29:59,364 --> 00:30:01,571 Well, come on. Taxi! 644 00:30:03,601 --> 00:30:05,205 Evening, Officer. 645 00:30:05,270 --> 00:30:06,772 Hidey-ho, ladies. 646 00:30:06,838 --> 00:30:07,873 (GIGGLES) 647 00:30:11,042 --> 00:30:12,680 (SNIFFING) 648 00:30:12,844 --> 00:30:15,984 ALBINO PIRATE: London smells like Grandma. 649 00:30:21,886 --> 00:30:23,661 Whoa. (HORSE NEIGHS) 650 00:30:24,088 --> 00:30:26,125 Here we are. 651 00:30:26,191 --> 00:30:28,137 Home, sweet home. 652 00:30:32,463 --> 00:30:35,637 You don't get many women back here, do you, Charles? 653 00:30:36,000 --> 00:30:39,140 People who live alone are always serial killers. 654 00:30:39,204 --> 00:30:40,205 (GAS PS) 655 00:30:44,676 --> 00:30:45,677 (GAS PS) 656 00:30:46,644 --> 00:30:48,180 PIRATE CAPTAIN: Sweet Neptune on a bike! 657 00:30:49,147 --> 00:30:50,785 DARWIN: Oh, don't mind Mr. Bobo. 658 00:30:50,982 --> 00:30:52,052 Just an old project of mine. 659 00:30:52,116 --> 00:30:53,151 Project? 660 00:30:53,618 --> 00:30:54,961 Yeah, I had this theory. 661 00:30:56,120 --> 00:30:57,827 I thought that if you took a monkey, gave him a monocle 662 00:30:57,889 --> 00:30:59,800 and covered up his gigantic, unsightly ass, 663 00:31:00,458 --> 00:31:02,460 then he would cease to be a monkey and become more of a... 664 00:31:03,394 --> 00:31:05,670 A man-panzee, if you will. 665 00:31:05,730 --> 00:31:06,765 Bold theory. 666 00:31:06,831 --> 00:31:08,833 I don't like the monkey. 667 00:31:09,467 --> 00:31:11,708 But to be honest, monkeys are 10 a penny. 668 00:31:11,769 --> 00:31:13,771 He's not a patch on Polly here. 669 00:31:13,838 --> 00:31:15,078 Oh! 670 00:31:15,373 --> 00:31:16,943 Anyhow, big day tomorrow. 671 00:31:17,075 --> 00:31:18,213 We all need our rest. 672 00:31:18,276 --> 00:31:21,257 Let me show you to your room, Captain. 673 00:31:22,547 --> 00:31:23,787 PIRATE CAPTAIN: Right behind you, Chuck. 674 00:31:23,848 --> 00:31:25,088 (GRUNTS) 675 00:31:26,951 --> 00:31:29,625 (TOILET FLUSHES) 676 00:31:31,489 --> 00:31:32,695 (GAS PS) 677 00:31:34,626 --> 00:31:36,628 DARWIN: (WHISPERING) Now, shh, here's the plan. 678 00:31:36,694 --> 00:31:40,437 You know what to do. Wait until the bearded idiot is asleep, 679 00:31:40,498 --> 00:31:41,738 then sneak into his room and... 680 00:31:43,568 --> 00:31:44,979 Shh! 681 00:31:46,004 --> 00:31:47,312 (FLOORBOARD CREAKS) 682 00:31:54,312 --> 00:31:55,450 (KNOCKING ON DOOR) 683 00:31:56,748 --> 00:31:57,783 Captain. 684 00:31:57,849 --> 00:32:00,853 It's... It's Mr. Darwin, sir. I'm sure he's up to no good. 685 00:32:00,919 --> 00:32:02,899 Oh, honestly, Number Two, what's got into you? 686 00:32:02,954 --> 00:32:06,163 Thanks to Charles, we're about to win lavish untold riches, 687 00:32:06,224 --> 00:32:08,534 and here you are trying to find fault with the poor fellow. 688 00:32:08,826 --> 00:32:10,669 Yes, but... No, no, no. Not another word. 689 00:32:10,728 --> 00:32:14,335 A future Pirate of the Year needs his beauty sleep. 690 00:32:14,399 --> 00:32:17,209 Do you think you could make nautical noises until we drop off? 691 00:32:20,672 --> 00:32:23,243 (MAKING WHOOSHING SOUNDS) 692 00:32:24,709 --> 00:32:26,086 Oh, that's lovely. Now, that is lovely. 693 00:32:26,210 --> 00:32:27,621 Can you do the shiver a timber? 694 00:32:27,679 --> 00:32:28,680 (SIGHS) 695 00:32:28,746 --> 00:32:30,555 Oh... Mmm. 696 00:32:30,615 --> 00:32:32,492 (IMITATES WOOD CREAKING) 697 00:32:32,550 --> 00:32:33,893 (YAWNS) 698 00:32:33,985 --> 00:32:36,431 And just chuck in a few gulls, would you? 699 00:32:37,121 --> 00:32:38,156 Caw, caw, caw! 700 00:32:38,222 --> 00:32:39,860 (SNORING) 701 00:32:42,193 --> 00:32:45,504 (SNORING LOUDLY) 702 00:32:55,406 --> 00:32:56,885 (YAWNS) 703 00:33:04,215 --> 00:33:06,984 (CHUCKLES SOFTLY) 704 00:33:06,985 --> 00:33:08,896 (GRUNTING SOFTLY) 705 00:33:09,087 --> 00:33:11,397 ANNOUNCER: Ladies and gentlemen, our winner. 706 00:33:11,756 --> 00:33:15,203 Give it up for the Pirate Captain! 707 00:33:31,642 --> 00:33:34,555 Congratulations, Pirate Captain. 708 00:33:35,446 --> 00:33:37,653 Nobody deserves this more than you. 709 00:33:37,715 --> 00:33:38,887 (CHUCKLES) 710 00:33:39,017 --> 00:33:40,462 Thanks, Cutlass. 711 00:33:40,518 --> 00:33:43,431 And that beard of yours, (GASPS) 712 00:33:44,756 --> 00:33:46,258 it drives me 713 00:33:46,324 --> 00:33:48,167 crazy. 714 00:33:48,226 --> 00:33:49,967 (CHUCKLES SOFTLY) 715 00:33:51,929 --> 00:33:52,930 (GAS PS) 716 00:33:52,997 --> 00:33:54,237 (LAUGHING) 717 00:33:54,298 --> 00:33:55,777 Give it here. (STRAINING) 718 00:33:55,833 --> 00:33:57,574 Give it back, Bellamy, it's mine! 719 00:33:57,869 --> 00:33:59,439 No, give it back. 720 00:33:59,504 --> 00:34:01,108 (LAUGH ECHOES) 721 00:34:01,172 --> 00:34:02,173 (STARTLED SHOUT) 722 00:34:03,641 --> 00:34:04,676 Neptune's navel! 723 00:34:05,076 --> 00:34:06,146 Come back here, you lubber. 724 00:34:06,210 --> 00:34:07,245 Stop, thief! 725 00:34:07,311 --> 00:34:08,312 (GRUNTS) 726 00:34:11,115 --> 00:34:12,389 (SQUAWKS) 727 00:34:17,355 --> 00:34:19,028 (GRUNTS) 728 00:34:21,626 --> 00:34:22,764 I'll take that. 729 00:34:22,827 --> 00:34:23,931 (RUMBLING) 730 00:34:24,028 --> 00:34:25,871 Not so fast, my friend. 731 00:34:25,930 --> 00:34:27,068 (SCREAMS) 732 00:34:27,231 --> 00:34:28,539 Number Two! 733 00:34:29,967 --> 00:34:32,140 Number Two, are you all right? 734 00:34:32,236 --> 00:34:33,442 (GAS PS) 735 00:34:33,938 --> 00:34:35,884 Unhand that dodo! 736 00:34:37,141 --> 00:34:38,142 Whoa! 737 00:34:38,910 --> 00:34:40,321 (SCREAMS) 738 00:34:41,045 --> 00:34:43,651 (GAS PS) 739 00:34:45,316 --> 00:34:46,454 Evening, Captain. 740 00:34:46,551 --> 00:34:48,622 (FLOORBOARDS CREAKING, CRACKING) 741 00:34:50,455 --> 00:34:52,332 (BOTH SCREAMING) 742 00:34:57,028 --> 00:34:58,029 (WATCH TICKING) 743 00:34:58,096 --> 00:34:59,097 (THUDDING, CLATTERING) 744 00:34:59,163 --> 00:35:01,439 (BOTH SCREAMING) 745 00:35:03,601 --> 00:35:04,807 (SCREAMING) 746 00:35:04,869 --> 00:35:06,177 (GAS PS) 747 00:35:06,938 --> 00:35:08,611 (BOTH SCREAM) 748 00:35:08,673 --> 00:35:10,482 Oh, Number Two! 749 00:35:11,375 --> 00:35:12,445 (SCREAMS) 750 00:35:12,510 --> 00:35:14,114 (ALL SCREAMING) 751 00:35:18,216 --> 00:35:20,218 (SCREAMS) We're under attack! 752 00:35:20,351 --> 00:35:21,694 Abandon ship! 753 00:35:21,786 --> 00:35:23,788 (ALL SCREAMING) 754 00:35:26,090 --> 00:35:28,036 Hello, Pirate Captain, Pirate with a Scarf! 755 00:35:30,962 --> 00:35:32,635 (SCREAMING CONTINUES) 756 00:35:41,205 --> 00:35:43,446 Come back here, Mysterious Shadowy Figure! 757 00:35:43,508 --> 00:35:44,509 (GAS PS) 758 00:35:47,912 --> 00:35:49,323 Faster! Faster! 759 00:35:52,583 --> 00:35:53,584 (GAS PS) 760 00:36:04,996 --> 00:36:06,805 (SCREAMING CONTINUES) 761 00:36:14,672 --> 00:36:16,549 (PIRATES SCREAMING) 762 00:36:17,241 --> 00:36:19,619 Got you! Are you all right, girl? 763 00:36:19,710 --> 00:36:22,520 Captain! I mean, what's going on? 764 00:36:22,580 --> 00:36:24,491 Don't play the innocent. 765 00:36:24,549 --> 00:36:28,087 You and your hench-monkey tried to steal Polly. 766 00:36:28,152 --> 00:36:31,190 Steal Polly? Oh, dear me, no, you're mistaken. 767 00:36:31,255 --> 00:36:33,929 Then how do you explain this? 768 00:36:36,394 --> 00:36:37,737 (DOOR CREAKS) 769 00:36:42,333 --> 00:36:45,212 Well, I think it's obvious what's happened, isn't it? 770 00:36:45,269 --> 00:36:46,339 Is it? 771 00:36:46,404 --> 00:36:48,611 Some jealous rival scientist 772 00:36:48,673 --> 00:36:51,517 must have tried to make off with the dodo. 773 00:36:51,776 --> 00:36:54,086 Well, that explains everything. 774 00:36:54,912 --> 00:36:57,051 Captain, please, let's go. 775 00:36:57,114 --> 00:36:58,491 Polly's not safe in London. 776 00:36:58,549 --> 00:37:00,756 I couldn't bear it if something happened to Polly. 777 00:37:00,818 --> 00:37:03,298 Nothing is going to happen to Polly. 778 00:37:03,354 --> 00:37:06,358 She'll be perfectly safe. Leave everything to me. 779 00:37:06,424 --> 00:37:08,426 Now, come on, we can't keep that prize waiting. 780 00:37:08,492 --> 00:37:10,028 (CLEARS THROAT) 781 00:37:19,737 --> 00:37:23,607 Um... Anyone got a towel? 782 00:37:23,608 --> 00:37:23,949 783 00:37:34,218 --> 00:37:36,721 DARWIN: Nice going, banana butt. 784 00:37:36,854 --> 00:37:39,562 Now this briny buffoon is gonna grab all the glory. 785 00:37:39,624 --> 00:37:41,035 It's a disaster. 786 00:37:41,092 --> 00:37:42,127 It's... 787 00:37:42,193 --> 00:37:43,194 (SPUTTERS) 788 00:37:43,995 --> 00:37:46,373 Bad news, I'm afraid, Captain. 789 00:37:46,430 --> 00:37:47,500 You can't go in. 790 00:37:47,565 --> 00:37:48,703 Eh? Mmm. 791 00:37:48,866 --> 00:37:51,710 It's strictly scientists only, you see. 792 00:37:52,336 --> 00:37:55,215 I'll just have to present Polly 793 00:37:55,406 --> 00:37:56,476 myself. 794 00:37:56,540 --> 00:37:59,248 We're not really scientists. It's us, the pirates. 795 00:37:59,310 --> 00:38:02,416 See? (CHUCKLES) Masters of disguise. 796 00:38:02,546 --> 00:38:03,752 But where's Polly? 797 00:38:03,814 --> 00:38:06,351 That is on a need-to-know basis from here on in, Charles. 798 00:38:06,684 --> 00:38:08,425 Pardon? I am keeping her hidden. 799 00:38:08,486 --> 00:38:11,524 That shadowy figure could be anywhere. 800 00:38:11,689 --> 00:38:14,067 Luckily, I am not only a master of disguises, 801 00:38:14,125 --> 00:38:17,072 I am also a master of hiding things. 802 00:38:17,128 --> 00:38:19,267 Right, lads, let's show these boffins what's what. 803 00:38:19,330 --> 00:38:20,934 But, Captain. 804 00:38:20,998 --> 00:38:21,999 Really, I... 805 00:38:22,066 --> 00:38:23,101 Hello! 806 00:38:23,334 --> 00:38:25,871 (BELL DINGS) We're here for the science show. 807 00:38:25,936 --> 00:38:27,643 We're scientists. Hmm? 808 00:38:27,772 --> 00:38:30,184 That's a pipette, this is Charles Darwin, 809 00:38:30,241 --> 00:38:31,948 and I am the Scientist Captain. 810 00:38:32,343 --> 00:38:35,950 If you're a scientist, name three elements. 811 00:38:36,080 --> 00:38:37,218 Oh, well, let's see now. 812 00:38:37,281 --> 00:38:39,989 There's... There's gold, ham... 813 00:38:40,418 --> 00:38:41,795 Mmm-hmm? 814 00:38:41,986 --> 00:38:44,023 ...and 815 00:38:44,088 --> 00:38:45,465 the tears of a mermaid. 816 00:38:46,557 --> 00:38:49,663 Yeah, two out of three Close enough. First on your left. 817 00:38:49,727 --> 00:38:52,537 The balloon of my airship contains 818 00:38:52,596 --> 00:38:54,633 20,000 cubic feet of hydrogen gas. Excuse me. 819 00:38:54,699 --> 00:38:55,939 Sorry. (GASPS) 820 00:38:56,167 --> 00:38:58,943 Just here, you will notice the open log fire 821 00:38:59,003 --> 00:39:01,483 to ensure a comfortable temperature at higher altitudes. 822 00:39:01,539 --> 00:39:02,711 (PEOPLE GRUNT) Ooh! 823 00:39:02,873 --> 00:39:04,250 Captain? 824 00:39:04,742 --> 00:39:06,380 Captain, Captain, please. 825 00:39:06,444 --> 00:39:08,321 You can't possibly appear on stage without Polly. 826 00:39:08,379 --> 00:39:10,450 Patience, Charles. All in good time. 827 00:39:10,548 --> 00:39:12,585 (SINISTER LAUGH) Excuse me. Sorry. 828 00:39:12,683 --> 00:39:13,991 (ANGRY GRUNTING) 829 00:39:14,051 --> 00:39:15,086 Sorry. 830 00:39:15,219 --> 00:39:16,254 SCIENTIST: Idiot! 831 00:39:18,322 --> 00:39:20,233 Just a tick. Oh, but, Captain... 832 00:39:20,925 --> 00:39:22,199 (SQUAWKS) 833 00:39:25,763 --> 00:39:27,106 How on earth did... 834 00:39:27,164 --> 00:39:33,547 My airship will revolutionize the fields of meteorology and cartography. 835 00:39:33,604 --> 00:39:34,639 (SLURPING) But mostly, 836 00:39:35,639 --> 00:39:38,142 it's for looking down ladies' tops. 837 00:39:38,542 --> 00:39:40,215 (APPLAUSE) Ingenious. 838 00:39:41,479 --> 00:39:42,583 (METER muss) 839 00:39:43,214 --> 00:39:45,160 (SINGING SCALES) 840 00:39:45,316 --> 00:39:47,796 Captain, I really, really think 841 00:39:47,852 --> 00:39:50,059 it would be best if I take over from here. 842 00:39:50,321 --> 00:39:52,096 There's a certain manner in which these things are conduc... 843 00:39:52,256 --> 00:39:53,257 Nonsense, Chuck. 844 00:39:53,324 --> 00:39:56,703 What this science stuff needs is a bit of showmanship! 845 00:40:00,731 --> 00:40:02,677 (GROWLS) 846 00:40:02,733 --> 00:40:04,110 (GAS PS) 847 00:40:08,639 --> 00:40:09,845 (WHIMPERS) 848 00:40:09,907 --> 00:40:11,887 (SCREAMS) 849 00:40:12,843 --> 00:40:14,220 Look, it's the captain. 850 00:40:14,445 --> 00:40:16,550 Captain! Captain! Shh! 851 00:40:18,048 --> 00:40:21,495 Fellow scientists, poindexters, geeks, 852 00:40:22,119 --> 00:40:23,723 (GROANS) 853 00:40:23,788 --> 00:40:25,165 prepare to be confounded. 854 00:40:25,656 --> 00:40:27,658 Prepare to be amazed. 855 00:40:27,725 --> 00:40:28,965 Prepare to... 856 00:40:29,026 --> 00:40:31,563 Oh-ho, wait a second. What's this? 857 00:40:35,199 --> 00:40:36,234 (CLEARS THROAT) 858 00:40:36,300 --> 00:40:37,779 What's this? 859 00:40:41,639 --> 00:40:42,913 Stop! 860 00:40:42,973 --> 00:40:44,111 (CLEARS THROAT) 861 00:40:44,208 --> 00:40:46,848 I am the world's leading doctor, 862 00:40:47,011 --> 00:40:51,482 and I declare the science you are doing is too shocking by half. 863 00:40:51,549 --> 00:40:52,550 Dr. Albino, 864 00:40:52,616 --> 00:40:55,256 are you saying that those of a nervous disposition should leave immediately, 865 00:40:55,319 --> 00:40:58,323 in case the sheer unexpected remarkableness of my discovery 866 00:40:58,389 --> 00:41:00,232 should cause their hearts to explode? 867 00:41:00,291 --> 00:41:01,599 (SIGHS) 868 00:41:01,659 --> 00:41:04,037 Uh... 869 00:41:04,328 --> 00:41:05,398 lam. 870 00:41:05,463 --> 00:41:08,706 Well, science lovers, you have been warned. 871 00:41:08,866 --> 00:41:12,336 This is our most educational adventure ever. 872 00:41:12,470 --> 00:41:15,474 (PLAYING ALSO SPRACH ZARATHUSTRA) 873 00:41:18,008 --> 00:41:20,352 Back from the dead. 874 00:41:20,411 --> 00:41:22,482 Back from beyond the grave. 875 00:41:23,481 --> 00:41:26,394 Back to astound you all. 876 00:41:26,550 --> 00:41:28,359 The ninth wonder of the world. 877 00:41:28,419 --> 00:41:32,128 She's traveled halfway across the globe to be here tonight. 878 00:41:32,189 --> 00:41:35,636 Here's Polly! 879 00:41:35,693 --> 00:41:37,001 (CROWD GAS PS) 880 00:41:37,595 --> 00:41:39,632 MAN: It's a dodo. 881 00:41:39,697 --> 00:41:41,643 (GAS PS) 882 00:41:41,732 --> 00:41:43,268 By Jove. 883 00:41:45,936 --> 00:41:47,677 That is astounding! 884 00:41:47,738 --> 00:41:48,739 (CHEERING) 885 00:41:48,806 --> 00:41:49,807 (SIGHS) 886 00:41:49,874 --> 00:41:51,285 (METER muss) 887 00:41:51,342 --> 00:41:52,980 (GASPS, SIGHS WEAKLY) 888 00:41:53,043 --> 00:41:54,351 (METER muss) 889 00:41:54,545 --> 00:41:56,582 An actual dodo! 890 00:41:56,747 --> 00:42:00,126 Makes electricity look like a pile of crap. 891 00:42:05,356 --> 00:42:06,528 (LIGHT BULB CRACKLING WITH ELECTRICITY) 892 00:42:06,590 --> 00:42:09,469 MAN: The Royal Society's prize 893 00:42:09,527 --> 00:42:12,770 for best scientific discovery... 894 00:42:13,063 --> 00:42:14,235 Oh, I hope it's not a check. 895 00:42:14,298 --> 00:42:16,335 ...Is awarded to... 896 00:42:16,400 --> 00:42:17,845 Have you any idea what the sterling-doubloon 897 00:42:17,902 --> 00:42:19,040 exchange rate is these days? 898 00:42:19,103 --> 00:42:21,379 ...the Scientist Captain. 899 00:42:21,639 --> 00:42:23,243 (APPLAUSE) Thank you, thank you. 900 00:42:23,307 --> 00:42:24,479 You're too kind. 901 00:42:24,542 --> 00:42:26,146 Please stop. Enough. Thank you. 902 00:42:26,277 --> 00:42:27,449 Thank you. 903 00:42:31,916 --> 00:42:34,157 (GASPS) Is that it? 904 00:42:34,218 --> 00:42:35,253 Oh, no. 905 00:42:35,386 --> 00:42:36,421 Ah, good. 906 00:42:36,487 --> 00:42:37,488 You also get 907 00:42:37,588 --> 00:42:41,502 this leather-bound set of encyclopedias. 908 00:42:43,694 --> 00:42:45,002 Excuse me just one moment. Thank you. 909 00:42:45,062 --> 00:42:46,063 (GROANS) 910 00:42:46,964 --> 00:42:47,965 Okay, Chuck. 911 00:42:48,032 --> 00:42:50,308 Now, I like encyclopedias as much as the next man, 912 00:42:50,634 --> 00:42:53,877 but they're not exactly gonna help me win Pirate of the Year, are they? 913 00:42:54,872 --> 00:42:56,442 (GLASS SHATTERS) Where's the booty? 914 00:42:56,507 --> 00:42:58,316 Booty? What booty? 915 00:42:58,375 --> 00:43:01,948 The prize! The "untold riches," remember? 916 00:43:02,012 --> 00:43:03,389 Oh. 917 00:43:03,581 --> 00:43:05,527 Perhaps I didn't explain. 918 00:43:05,583 --> 00:43:07,358 It's not all about money. 919 00:43:07,618 --> 00:43:09,825 No, the real prize is... 920 00:43:09,887 --> 00:43:12,197 MAN: Her Royal Majesty, the Empress of India, 921 00:43:12,389 --> 00:43:14,596 Ruler of the Kingdom of Java... 922 00:43:14,658 --> 00:43:15,693 ...a personal audience with... 923 00:43:15,826 --> 00:43:16,896 ...Defender of the Faith, 924 00:43:17,027 --> 00:43:18,870 Queen Victoria! Queen Victoria 925 00:43:19,263 --> 00:43:20,674 herself. (GASPS) 926 00:43:21,498 --> 00:43:22,499 (GAS PS) 927 00:43:47,291 --> 00:43:49,100 Scientist Captain, 928 00:43:49,259 --> 00:43:51,034 congratulations. 929 00:43:51,095 --> 00:43:52,369 What a tremendous discovery. 930 00:43:52,429 --> 00:43:54,670 (STAMMERING) Your, uh... Your Majesty. 931 00:43:54,798 --> 00:43:57,904 And who are these charming fellows? 932 00:43:57,968 --> 00:43:59,038 Well, this is my crew. 933 00:43:59,103 --> 00:44:01,481 By which he means lab assistant crew. 934 00:44:01,538 --> 00:44:04,246 Yes, yes. I'm using "crew" in the street sense. 935 00:44:04,308 --> 00:44:05,582 Yo. 936 00:44:05,709 --> 00:44:08,121 And I'm Charles Darwin, Your Majesty. 937 00:44:08,178 --> 00:44:11,022 I helped find the dodo. 938 00:44:11,081 --> 00:44:12,617 Yes, whatever. 939 00:44:12,683 --> 00:44:15,664 But where has your delightful creature disappeared to? 940 00:44:15,719 --> 00:44:17,756 Resting, ma'am. Hidden away. 941 00:44:17,821 --> 00:44:20,267 I only let her out for the big performance, I'm afraid. 942 00:44:20,324 --> 00:44:23,464 In case sinister forces should try to make off with her, you see. 943 00:44:23,527 --> 00:44:25,006 Sinister forces? 944 00:44:25,062 --> 00:44:26,439 Ooh, dear. 945 00:44:26,497 --> 00:44:30,411 Well, we have a wonderful petting zoo at the palace 946 00:44:30,467 --> 00:44:32,811 where Polly would be quite safe. 947 00:44:33,203 --> 00:44:34,682 Perhaps we could 948 00:44:35,472 --> 00:44:37,474 take her off your hands. 949 00:44:37,608 --> 00:44:41,055 (CHUCKLES) I'm sorry, ma'am, but that's out of the question. 950 00:44:41,111 --> 00:44:42,522 But she'd have a lovely time. 951 00:44:42,579 --> 00:44:46,254 There are guinea pigs and a donkey. 952 00:44:46,316 --> 00:44:47,590 No, no, I couldn't, ma'am. 953 00:44:47,718 --> 00:44:51,791 Not even for little old me? 954 00:44:51,855 --> 00:44:53,596 No, no, no, I'm afraid not, ma'am. 955 00:44:53,657 --> 00:44:56,001 No, you see, there is nothing more important to a pirate 956 00:44:56,060 --> 00:44:57,630 than his trusted dodo. (GASPS) 957 00:44:57,695 --> 00:45:00,642 She is the feathery heart and soul of the boat. 958 00:45:01,965 --> 00:45:03,376 Did you say... 959 00:45:06,236 --> 00:45:07,271 ..."pirate"? 960 00:45:07,337 --> 00:45:08,680 (MEN GASP) 961 00:45:08,939 --> 00:45:10,885 Pirate? No, no, no, no, no. 962 00:45:10,941 --> 00:45:12,318 Scientist. (CHUCKLES) 963 00:45:12,376 --> 00:45:15,050 Yes, good old, good old science. Can't get enough of it. 964 00:45:15,112 --> 00:45:16,386 Mixing stuff together. 965 00:45:16,447 --> 00:45:18,449 You know, test tube tubing and Bunsen burning. 966 00:45:18,515 --> 00:45:19,960 See? (GRUNTS) 967 00:45:20,017 --> 00:45:21,758 (MEN GASPING) 968 00:45:22,519 --> 00:45:24,396 He's no scientist! 969 00:45:24,455 --> 00:45:26,332 He's a Girl Guide! 970 00:45:26,390 --> 00:45:27,596 Ooh! (GRUNTS) 971 00:45:27,658 --> 00:45:28,659 (MEN GASPING) 972 00:45:28,726 --> 00:45:30,137 He's no Girl Guide! 973 00:45:30,661 --> 00:45:32,140 He's a pirate! BOTH: Pirate! 974 00:45:35,165 --> 00:45:36,405 Hang on, hang on. 975 00:45:36,467 --> 00:45:37,810 There's been some kind of mistake. Some... 976 00:45:37,868 --> 00:45:38,869 (GRUNTS) 977 00:45:38,969 --> 00:45:40,505 Some silly mistake Whoa, laddies! 978 00:45:40,571 --> 00:45:42,414 Stop, stop. I can explain. 979 00:45:42,473 --> 00:45:43,474 (GAS PS) 980 00:45:58,856 --> 00:46:00,335 Your Majesty. 981 00:46:01,158 --> 00:46:02,193 He's hidden the dodo. 982 00:46:02,259 --> 00:46:03,397 If you chop his head off now, 983 00:46:03,560 --> 00:46:05,335 we might never find out where. 984 00:46:05,829 --> 00:46:06,830 Wait a mo. 985 00:46:16,507 --> 00:46:17,747 (GAS PS) 986 00:46:18,475 --> 00:46:20,580 One doesn't know why. 987 00:46:20,644 --> 00:46:24,820 Perhaps it's his luxuriant beard or his gleaming teeth 988 00:46:24,982 --> 00:46:27,963 or the way he smells faintly of coconuts. 989 00:46:28,018 --> 00:46:31,090 But we have taken a shine to this pirate. 990 00:46:31,388 --> 00:46:34,631 Do you have a name, pirate captain? 991 00:46:35,025 --> 00:46:37,972 They call me the Pirate Captain. 992 00:46:38,362 --> 00:46:40,342 Well, Pirate Captain, 993 00:46:40,397 --> 00:46:44,038 we hereby pardon you of your piratical crimes. 994 00:46:44,101 --> 00:46:45,774 (APPLAUSE) 995 00:46:45,836 --> 00:46:46,837 (MEN GASP) 996 00:46:49,139 --> 00:46:51,016 You will stay in London, Pirate Captain, 997 00:46:51,074 --> 00:46:53,884 and entertain us with your stories and your wit. 998 00:46:54,545 --> 00:46:56,547 And especially 999 00:46:56,747 --> 00:47:01,423 your dear little dodo. 1000 00:47:05,556 --> 00:47:06,626 Hell's barnacles. 1001 00:47:06,690 --> 00:47:08,397 Can we please get out of here now? 1002 00:47:08,458 --> 00:47:10,062 That was a bit close for comfort, Number Two. 1003 00:47:10,227 --> 00:47:13,265 I will get you the dodo, Your Majesty. 1004 00:47:13,330 --> 00:47:15,469 See that you do, Mr. Darwin. 1005 00:47:15,532 --> 00:47:17,375 (HOOVES CLOPPING) 1006 00:47:17,434 --> 00:47:18,435 (CHUCKLES WEAKLY) 1007 00:47:20,204 --> 00:47:21,205 Ooh! Uh... 1008 00:47:21,839 --> 00:47:23,477 Captain? 1009 00:47:23,640 --> 00:47:25,875 Captain! Captain! 1010 00:47:25,876 --> 00:47:26,075 1011 00:47:26,076 --> 00:47:27,817 Hurry up, lads, chop-chop. 1012 00:47:27,878 --> 00:47:29,289 Let's get back to sea where we belong. 1013 00:47:29,346 --> 00:47:31,087 PIRATES: Aye, aye, Captain! 1014 00:47:31,248 --> 00:47:32,693 I told you coming to London was a bad idea. 1015 00:47:32,749 --> 00:47:34,126 The sooner I get the smell of brine in my... 1016 00:47:34,184 --> 00:47:35,595 DARWIN: Captain! 1017 00:47:35,886 --> 00:47:37,331 Captain! 1018 00:47:37,387 --> 00:47:38,695 Whoa! Whoa! 1019 00:47:38,755 --> 00:47:40,132 (GAS PS) 1020 00:47:40,524 --> 00:47:42,299 You're not leaving, surely? 1021 00:47:43,026 --> 00:47:44,403 I most certainly am. 1022 00:47:44,461 --> 00:47:45,906 You've let me down badly, Charles. 1023 00:47:46,230 --> 00:47:47,732 Look! Look! 1024 00:47:47,798 --> 00:47:48,902 Also, to be frank... Captain... 1025 00:47:48,966 --> 00:47:50,741 ...your nose is too small for your face. 1026 00:47:51,068 --> 00:47:52,843 But you're the toast of London Town. 1027 00:47:56,974 --> 00:47:58,715 Oh, I say, look at that. 1028 00:47:58,775 --> 00:47:59,776 Ooh! 1029 00:47:59,843 --> 00:48:01,322 They've really captured my eyes. 1030 00:48:01,378 --> 00:48:04,450 We were hoping you might come out for a little 1031 00:48:04,514 --> 00:48:05,549 celebration before you go. 1032 00:48:05,616 --> 00:48:07,152 (PEOPLE CHUCKLING) 1033 00:48:09,052 --> 00:48:11,965 We don't want to miss the tide, Captain. 1034 00:48:12,022 --> 00:48:14,059 No, no, no. Quite right, quite right. Oh, Captain, 1035 00:48:14,524 --> 00:48:16,970 do join us, please? 1036 00:48:18,195 --> 00:48:20,971 I'll just stop for a quick one. Rude to refuse. 1037 00:48:21,031 --> 00:48:22,533 But it's Ham Night. I'll be 20 minutes. 1038 00:48:22,599 --> 00:48:23,703 Half an hour tops. 1039 00:48:23,767 --> 00:48:25,678 Just get her... Get her warmed up without me. 1040 00:48:25,736 --> 00:48:26,737 Aren't we going yet? 1041 00:48:26,803 --> 00:48:27,804 Shh! 1042 00:48:27,871 --> 00:48:29,976 (WHISPERING) But what about winning the Pirate of the Year 1043 00:48:30,040 --> 00:48:32,543 and showing all those other captains that he's not a loser? 1044 00:48:37,648 --> 00:48:39,127 (SIGHS) 1045 00:48:40,784 --> 00:48:43,287 WOMAN: Yoo-hoo! Come along, Captain. 1046 00:48:43,353 --> 00:48:44,661 Captain... 1047 00:48:45,188 --> 00:48:46,599 Cheers! Good evening. 1048 00:48:46,657 --> 00:48:48,330 Thank you. Thank you so very much. 1049 00:48:48,392 --> 00:48:49,769 Captain... PIRATE CAPTAIN: And your name is? 1050 00:48:49,826 --> 00:48:51,703 DARWIN: Miss Jane Austen. (SIGHS) 1051 00:48:52,162 --> 00:48:53,163 (GRUNTS) 1052 00:48:53,230 --> 00:48:54,470 (ANCHOR CLANKS) (MAN SCREAMS) 1053 00:48:54,531 --> 00:48:56,875 (LIVELY PIANO MUSIC PLAYING) (PEOPLE LAUGHING) 1054 00:48:57,034 --> 00:49:00,538 PIRATE CAPTAIN: And that, and that is why, in a straight fight, 1055 00:49:00,604 --> 00:49:03,141 a shark would probably beat a Dracula. 1056 00:49:03,206 --> 00:49:04,207 (CHUCKLES) 1057 00:49:04,374 --> 00:49:06,911 Jane Austen, feel free to use it in one of your books. 1058 00:49:06,977 --> 00:49:10,322 Oh, Pirate Captain, you are a born raconteur. 1059 00:49:10,614 --> 00:49:14,061 So much better than the last chap we all went doolally over. 1060 00:49:14,217 --> 00:49:17,687 You've all been (SLURPING) terribly kind. 1061 00:49:17,754 --> 00:49:18,858 Oh! 1062 00:49:19,022 --> 00:49:20,126 Oh, do run along. 1063 00:49:20,190 --> 00:49:21,828 Another drink, Captain? 1064 00:49:21,892 --> 00:49:24,668 Hmm? Cheers, Chuck. 1065 00:49:24,728 --> 00:49:25,763 Huh? 1066 00:49:25,896 --> 00:49:27,898 I say, you're not 1067 00:49:28,231 --> 00:49:29,972 related in some way, are you? 1068 00:49:30,033 --> 00:49:31,137 Pardon? 1069 00:49:31,468 --> 00:49:32,538 It's just you, sort of... 1070 00:49:33,236 --> 00:49:35,443 Well, no, no, nothing, nothing, nothing. 1071 00:49:35,505 --> 00:49:37,212 Cheers. 1072 00:49:45,849 --> 00:49:47,988 Do you know what I've discovered, Charles? 1073 00:49:48,085 --> 00:49:50,759 The friends you make after you've become famous 1074 00:49:50,821 --> 00:49:52,801 are better, truer friends 1075 00:49:52,856 --> 00:49:54,927 than the ones you've had for years beforehand. 1076 00:49:54,992 --> 00:49:56,994 So very wise. 1077 00:49:59,062 --> 00:50:00,735 But the lads will think I'm a fool. 1078 00:50:00,797 --> 00:50:03,573 No. A fool, you? Oh. 1079 00:50:03,633 --> 00:50:05,738 You're an intellectual giant. 1080 00:50:05,802 --> 00:50:08,442 Just look at how you managed to keep Polly safe 1081 00:50:08,505 --> 00:50:10,212 from those sinister forces. 1082 00:50:10,307 --> 00:50:11,843 Yes, I did do that, didn't I? 1083 00:50:11,908 --> 00:50:13,512 You did. 1084 00:50:13,610 --> 00:50:15,851 And wherever she's hidden, 1085 00:50:15,912 --> 00:50:18,358 I bet it's somewhere really ingenious. 1086 00:50:18,415 --> 00:50:19,416 It is rather. 1087 00:50:19,483 --> 00:50:20,985 (CHUCKLES) 1088 00:50:21,318 --> 00:50:22,763 You'll never guess where. 1089 00:50:22,819 --> 00:50:25,857 Well, no, why, you're too smart for me, Captain. 1090 00:50:25,922 --> 00:50:28,027 Right under everyone's noses. 1091 00:50:28,091 --> 00:50:30,571 Or right under my noses, anyhow. 1092 00:50:33,263 --> 00:50:34,765 Ta-d a! (SQUAW KS) 1093 00:50:35,332 --> 00:50:36,333 (GAS PS) 1094 00:50:36,400 --> 00:50:37,401 (SIGHS) 1095 00:50:37,567 --> 00:50:40,912 You've been keeping Polly in your beard? 1096 00:50:41,071 --> 00:50:43,073 Actually, I keep all sorts in here. 1097 00:50:43,140 --> 00:50:44,141 (CLOCK TICKING) 1098 00:50:45,776 --> 00:50:46,948 I'm sorry about this, Captain. 1099 00:50:47,010 --> 00:50:48,421 About what? 1100 00:50:48,945 --> 00:50:49,946 Oh. 1101 00:50:50,914 --> 00:50:54,054 What the... What's the monkey-man playing at? (CHUCKLES) 1102 00:50:54,117 --> 00:50:56,097 This patently isn't even a real... (SCREAMS) 1103 00:50:56,153 --> 00:50:57,154 (GAS PS) 1104 00:51:03,427 --> 00:51:04,428 (GAS PS) 1105 00:51:05,695 --> 00:51:07,675 Come back here, you lubbers! 1106 00:51:07,731 --> 00:51:09,267 (BICYCLE BELL DINGS) 1107 00:51:11,968 --> 00:51:13,413 (SCREAMS) 1108 00:51:13,570 --> 00:51:15,277 Sorry, Your Reverence. 1109 00:51:17,908 --> 00:51:19,148 (PEOPLE SCREAMING) 1110 00:51:19,209 --> 00:51:21,086 (CHICKENS SQUAWKING) (PIG SNORTING) 1111 00:51:21,144 --> 00:51:22,589 (WHISTLE BLOWS) 1112 00:51:22,646 --> 00:51:23,852 (GAS PS) 1113 00:51:28,051 --> 00:51:29,655 (GRUNTING) 1114 00:51:29,719 --> 00:51:30,857 Aha! 1115 00:51:31,154 --> 00:51:32,963 Got you, you rogue! 1116 00:51:35,559 --> 00:51:39,473 (RUMBLING) (MUZAK PLAYING) 1117 00:51:39,863 --> 00:51:41,536 Yeah, that's rather nice. 1118 00:51:44,000 --> 00:51:45,604 Neptune's lips, what are you up to? 1119 00:51:45,769 --> 00:51:47,146 I'm sorry, I'm sorry. It's not my fault. 1120 00:51:47,204 --> 00:51:48,808 What do you mean "not your fault"? 1121 00:51:48,872 --> 00:51:51,182 You steal Polly, you shoot my best hat full of holes. 1122 00:51:51,241 --> 00:51:52,845 (CLANKING) (GASPS) 1123 00:51:52,909 --> 00:51:53,944 (ELEVATOR BELL DINGS) 1124 00:51:55,078 --> 00:51:57,024 Hmm? 1125 00:52:10,060 --> 00:52:11,164 Well, go on, then. 1126 00:52:11,595 --> 00:52:12,938 Explain yourself. 1127 00:52:14,431 --> 00:52:16,001 There's this girl. 1128 00:52:16,066 --> 00:52:18,376 I'm hopelessly smitten with her. 1129 00:52:18,435 --> 00:52:20,108 I'm listening. 1130 00:52:20,170 --> 00:52:24,050 I know how partial she is to exotic animals, 1131 00:52:24,107 --> 00:52:26,883 and I thought if I could get her the dodo, 1132 00:52:26,943 --> 00:52:30,413 then she might like me. 1133 00:52:32,382 --> 00:52:33,452 Oh, I'm so ashamed. 1134 00:52:33,517 --> 00:52:34,518 (SOBBING) 1135 00:52:34,651 --> 00:52:36,528 Why didn't you say so? 1136 00:52:37,053 --> 00:52:39,659 We've all done stupid things to impress girls. 1137 00:52:39,723 --> 00:52:41,259 Yeah, you should act aloof. 1138 00:52:41,324 --> 00:52:43,736 They love it when you act aloof. 1139 00:52:43,793 --> 00:52:45,966 Still, must be quite a girl for you to go to all that trouble. 1140 00:52:46,029 --> 00:52:48,703 QUEEN VICTORIA: She is quite a girl. 1141 00:52:49,199 --> 00:52:50,644 (KEYPAD BUZZES) 1142 00:52:50,700 --> 00:52:52,680 Kraken's biscuits! 1143 00:52:52,736 --> 00:52:54,409 Mr. Darwin. 1144 00:52:57,207 --> 00:52:58,277 Honestly, Charles. 1145 00:52:58,542 --> 00:53:02,012 It's the bun. The bun really does it for me. 1146 00:53:02,078 --> 00:53:03,648 QUEEN VICTORIA: And I see you've brought a friend. 1147 00:53:03,980 --> 00:53:05,050 How delightful. 1148 00:53:05,115 --> 00:53:07,254 I'm sorry. I didn't mean to... 1149 00:53:07,317 --> 00:53:10,491 Oh, get a grip, man. You couldn't manage one tiny task, could you? 1150 00:53:10,554 --> 00:53:12,556 It's pathetic. 1151 00:53:13,256 --> 00:53:14,735 (BOTH GASP) 1152 00:53:14,791 --> 00:53:16,270 (KEYPAD BUZZES) 1153 00:53:18,228 --> 00:53:20,469 (KEYPAD BUZZING) 1154 00:53:25,702 --> 00:53:27,204 (SCREAMS) 1155 00:53:27,637 --> 00:53:29,207 (GRUNTING) 1156 00:53:29,272 --> 00:53:30,842 (CAT SHRIEKS) 1157 00:53:30,907 --> 00:53:32,443 Oh. 1158 00:53:34,978 --> 00:53:36,184 (GAS PS) 1159 00:53:40,450 --> 00:53:44,728 Listen, Captain, I can see I've gone about this all wrong. 1160 00:53:46,723 --> 00:53:50,261 You see, I might have the body of a weak and feeble woman, 1161 00:53:50,327 --> 00:53:52,807 (KEYPAD BUZZING) (HISSING) 1162 00:53:52,996 --> 00:53:55,169 but I have the heart and soul of a person 1163 00:53:55,232 --> 00:53:57,712 who really, really wants that dodo. 1164 00:54:18,121 --> 00:54:21,295 I seem to recall that you piratical types 1165 00:54:21,358 --> 00:54:24,498 have a bit of a soft spot for shiny things. 1166 00:54:24,661 --> 00:54:27,608 Or am I getting you muddled up with magpies? 1167 00:54:27,664 --> 00:54:29,803 (STUTTERING) I couldn't. 1168 00:54:29,866 --> 00:54:32,642 I mean, Polly, she's a family... 1169 00:54:32,802 --> 00:54:35,373 Come now, Captain, it's so simple. 1170 00:54:35,872 --> 00:54:38,250 Polly here could live like a queen at my petting zoo, 1171 00:54:38,308 --> 00:54:41,949 and you...Well... 1172 00:54:42,779 --> 00:54:45,282 With treasure like this, 1173 00:54:45,682 --> 00:54:50,062 you could be famed across the seven seas. 1174 00:54:54,524 --> 00:54:55,662 NUMBER TWO: Captain. 1175 00:54:55,725 --> 00:54:57,898 Polly's not for sale. 1176 00:54:57,961 --> 00:54:59,907 (BELLAMY LAUGHING) 1177 00:55:00,063 --> 00:55:02,202 You? Win Pirate of the Year? 1178 00:55:02,265 --> 00:55:03,744 You're a shoo-in, sir. 1179 00:55:03,800 --> 00:55:06,838 There's not a pirate on the seven seas can match you. 1180 00:55:06,903 --> 00:55:08,905 But what about winning Pirate of the Year 1181 00:55:08,972 --> 00:55:11,953 and showing all those other captains that you're not a loser? 1182 00:55:12,008 --> 00:55:14,488 (ECHOING) Loser... Loser... 1183 00:55:14,544 --> 00:55:15,545 (LAUGHS) 1184 00:55:15,612 --> 00:55:16,647 Whee! 1185 00:55:16,780 --> 00:55:19,556 I'm a floating head. 1186 00:55:20,450 --> 00:55:21,986 So, Captain. 1187 00:55:22,619 --> 00:55:25,896 Are you going to do the right thing? 1188 00:55:30,293 --> 00:55:34,435 J' I'm sailing out on the ocean 1189 00:55:34,497 --> 00:55:37,569 J' Out on the deep blue sea J' 1190 00:55:37,634 --> 00:55:40,274 20 minutes, he said. 1191 00:55:40,337 --> 00:55:41,941 Didn't he say 20 minutes? 1192 00:55:42,072 --> 00:55:43,346 Don't worry, lads. 1193 00:55:43,406 --> 00:55:44,908 He probably just got caught up, 1194 00:55:45,008 --> 00:55:47,010 (EXHALING) you know, 1195 00:55:47,177 --> 00:55:49,714 battling a giant squid or something. 1196 00:55:50,980 --> 00:55:52,982 (PIRATES SIGH) 1197 00:55:55,852 --> 00:55:57,957 (GASPS) (RUMBLING AND RATTLING) 1198 00:55:58,888 --> 00:56:00,333 PIRATE CAPTAIN: Well, come on, you lubbers! 1199 00:56:00,390 --> 00:56:01,562 (LAUGHS) It's him! 1200 00:56:01,624 --> 00:56:02,796 I told you! 1201 00:56:02,859 --> 00:56:05,169 I... I told you he wouldn't let us down. 1202 00:56:05,228 --> 00:56:06,866 PIRATE CAPTAIN: Hello, boys. (GASPS) 1203 00:56:07,497 --> 00:56:08,999 Miss me? 1204 00:56:09,132 --> 00:56:11,203 I'm having a mirage. 1205 00:56:11,267 --> 00:56:13,804 But... How? 1206 00:56:13,870 --> 00:56:15,008 Good question, Number Two. 1207 00:56:15,071 --> 00:56:18,484 I stole it all in a daring raid on the Tower of London. 1208 00:56:18,675 --> 00:56:23,590 You stole all this from the Tower of London? 1209 00:56:23,646 --> 00:56:24,681 That's right. 1210 00:56:24,748 --> 00:56:26,887 Then I burnt it to the ground, wrestled a bear, 1211 00:56:27,083 --> 00:56:29,120 oh, and I kissed a princess for good measure. 1212 00:56:30,019 --> 00:56:31,123 Well, what are you waiting for? 1213 00:56:31,187 --> 00:56:32,928 Don't just stand there like porpoises. 1214 00:56:32,989 --> 00:56:34,127 There's atrophy with our names on it! 1215 00:56:34,190 --> 00:56:35,533 (CHEERING) 1216 00:56:37,260 --> 00:56:39,561 Set a course for Blood Island! 1217 00:56:39,562 --> 00:56:41,803 (FIREWORKS WHISTLING AND POPPING) 1218 00:56:44,501 --> 00:56:46,447 ANNOUNCER ON MIC: Avast, me hearties! 1219 00:56:46,603 --> 00:56:51,677 And welcome to the 59th Annual Pirate of the Year Awards! 1220 00:56:51,741 --> 00:56:54,085 (CHEERING) (LIVELY MUSIC PLAYING) 1221 00:56:58,047 --> 00:56:59,822 (GUNFIRE) 1222 00:57:08,658 --> 00:57:10,194 (CHUCKLES) 1223 00:57:10,360 --> 00:57:12,101 This is the ticket, eh, Number Two? 1224 00:57:12,162 --> 00:57:14,199 Oh, please, please, please, can't Polly come out now? 1225 00:57:14,731 --> 00:57:17,007 (STUTTERS) Best not. 1226 00:57:17,700 --> 00:57:18,974 She's still very tired. 1227 00:57:19,035 --> 00:57:20,673 And here is your host for the evening... Shush. 1228 00:57:20,937 --> 00:57:24,441 The Pirate King! 1229 00:57:28,745 --> 00:57:32,420 Hello, Pirates! 1230 00:57:32,482 --> 00:57:34,155 ALL: Hello, Pirate King! 1231 00:57:34,317 --> 00:57:35,796 Any lubbers in tonight? 1232 00:57:35,852 --> 00:57:37,263 ALL: No! 1233 00:57:42,125 --> 00:57:43,331 ALL: Behind you! 1234 00:57:43,426 --> 00:57:45,963 MAN: (IN HIGH-PITCHED VOICE) Oh, I'm Queen Victoria! 1235 00:57:46,029 --> 00:57:47,235 (PIRATES BOOING) And I hate pirates! 1236 00:57:47,297 --> 00:57:48,708 Ooh! (PIRATES CHEERING) 1237 00:57:51,134 --> 00:57:52,511 Oh, come on, cheer up. 1238 00:57:52,569 --> 00:57:54,446 PIRATE KING: And now, you swabs, 1239 00:57:54,504 --> 00:57:56,484 this is the big one. 1240 00:57:56,539 --> 00:57:57,677 (PIRATES EXCLAIMING IN AWE) 1241 00:57:57,874 --> 00:58:02,482 The nominees for Pirate of the Year are as follows: 1242 00:58:02,545 --> 00:58:03,751 Black Bellamy. 1243 00:58:03,813 --> 00:58:05,190 (APPLAUSE) 1244 00:58:05,415 --> 00:58:07,417 Cutlass Liz. 1245 00:58:07,550 --> 00:58:09,791 Peg-Leg Hastings. 1246 00:58:09,953 --> 00:58:13,366 And a surprise late entry, 1247 00:58:13,523 --> 00:58:15,230 the Pirate Captain! 1248 00:58:15,291 --> 00:58:16,565 (PIRATES CHEERING) 1249 00:58:16,759 --> 00:58:20,935 The panel of independent judges 1250 00:58:21,064 --> 00:58:24,136 have counted each pirate's booty and declared 1251 00:58:24,934 --> 00:58:27,881 that this year's winner is 1252 00:58:29,239 --> 00:58:32,118 the Pirate Captain! 1253 00:58:32,175 --> 00:58:33,245 (CHEERING) 1254 00:58:33,309 --> 00:58:34,379 Oh. Oh. 1255 00:58:34,444 --> 00:58:35,855 (GRUNTS) 1256 00:58:49,459 --> 00:58:51,769 (SERENE INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING) 1257 00:58:59,569 --> 00:59:01,742 (MAJESTIC INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING) 1258 00:59:20,156 --> 00:59:21,157 BELLAMY: Excuse me! 1259 00:59:21,224 --> 00:59:22,396 (RECORD SCRATCHES) (MUSIC STOPS) 1260 00:59:23,326 --> 00:59:25,670 Excuse me. 1261 00:59:25,828 --> 00:59:27,933 Listen, this is all very moving. 1262 00:59:27,997 --> 00:59:30,034 I'm welling up here, but... 1263 00:59:30,199 --> 00:59:32,805 Bellamy, this is most irregular! 1264 00:59:33,369 --> 00:59:34,814 So is this! 1265 00:59:36,339 --> 00:59:38,148 ALL: (GENTLY) Aw! 1266 00:59:40,176 --> 00:59:42,019 (GROANS) 1267 00:59:42,078 --> 00:59:43,648 (ALL GASPING) 1268 00:59:43,713 --> 00:59:48,787 It seems Queen Victoria has pardoned the Pirate Captain. 1269 00:59:49,252 --> 00:59:50,754 (ALL MURMURING) No! 1270 00:59:52,488 --> 00:59:53,523 So what if she did? 1271 00:59:53,590 --> 00:59:55,228 BELLAMY: If you've been pardoned 1272 00:59:55,391 --> 00:59:58,099 then, technically, you're no longer a pirate. 1273 00:59:58,628 --> 01:00:00,665 And if you're no longer a pirate, 1274 01:00:01,030 --> 01:00:04,102 you really can't be Pirate of the Year, 1275 01:00:04,567 --> 01:00:06,069 now, can you? 1276 01:00:06,135 --> 01:00:08,706 No, you can't! That's right! 1277 01:00:08,871 --> 01:00:10,316 Is this true? 1278 01:00:10,740 --> 01:00:14,051 (STUTTERING) Well, that's one, frankly, rather negative way of looking at it. 1279 01:00:14,110 --> 01:00:15,111 (SHUDDERS) 1280 01:00:15,345 --> 01:00:18,292 Villainous treachery! 1281 01:00:18,348 --> 01:00:21,227 Treacherous villainy! 1282 01:00:21,284 --> 01:00:24,265 You have betrayed the pirating fraternity. 1283 01:00:24,387 --> 01:00:25,991 But, Pirate King... 1284 01:00:26,189 --> 01:00:28,601 Your pirate hat and coat! 1285 01:00:37,133 --> 01:00:39,135 (RATTLING AND CLINKING) 1286 01:00:43,272 --> 01:00:46,583 Your pirate badge with googly eyes. 1287 01:00:46,643 --> 01:00:50,887 And your World of Hooks discount card. 1288 01:00:51,114 --> 01:00:52,491 (SNAPS FINGERS) Confiscate his treasure! 1289 01:00:52,548 --> 01:00:53,549 (GAS PS) 1290 01:00:53,616 --> 01:00:55,357 Every last bit of it. 1291 01:00:55,551 --> 01:00:59,226 Begone! May your lubber shame bear down upon you. 1292 01:00:59,389 --> 01:01:02,563 You are hereby banished from Blood Island! 1293 01:01:02,625 --> 01:01:03,729 (CHUCKLES) 1294 01:01:04,293 --> 01:01:08,196 You are a pirate no more! 1295 01:01:08,197 --> 01:01:10,074 (THUNDER CRASHES) 1296 01:01:15,505 --> 01:01:16,813 (PIRATES GASPING) 1297 01:01:16,873 --> 01:01:18,375 (SCREAMS) 1298 01:01:18,574 --> 01:01:19,917 And stay out! 1299 01:01:23,613 --> 01:01:27,186 Yes, well, not a... Not a total success. 1300 01:01:27,250 --> 01:01:29,924 We don't need them and their stupid awards. 1301 01:01:29,986 --> 01:01:33,058 The best thing about being a pirate isn't the treasure. 1302 01:01:33,122 --> 01:01:35,033 It's the cutlasses. It's Ham Night. 1303 01:01:35,091 --> 01:01:36,798 It's Polly. 1304 01:01:36,859 --> 01:01:38,930 Where is Polly, Captain? 1305 01:01:38,995 --> 01:01:41,601 (CHUCKLES) What do you mean? You know where she is. 1306 01:01:41,664 --> 01:01:43,200 She's been upset enough. 1307 01:01:43,266 --> 01:01:45,075 (SIGHS) Captain... 1308 01:01:47,103 --> 01:01:48,673 Oh... (GRUNTS) 1309 01:01:48,838 --> 01:01:50,442 Okay, Okay. 1310 01:01:53,976 --> 01:01:55,819 (PIRATES GASP) 1311 01:01:55,878 --> 01:01:57,585 (THUNDER RUMBLES) 1312 01:01:57,980 --> 01:02:01,553 I sold her to Queen Victoria for a boatload of treasure. 1313 01:02:01,617 --> 01:02:03,961 There, I've said it. 1314 01:02:04,020 --> 01:02:06,398 (AIR HISSING) 1315 01:02:12,128 --> 01:02:14,631 Oh, well, come on. She was just a parrot. 1316 01:02:14,697 --> 01:02:16,438 I mean, she wasn't even a parrot. 1317 01:02:16,499 --> 01:02:18,809 Always weeing on the boat's carpets, biting everyone. 1318 01:02:18,868 --> 01:02:21,576 She gave half of us tetanus, for goodness sake. 1319 01:02:21,938 --> 01:02:24,316 But she was our Polly. 1320 01:02:24,373 --> 01:02:26,649 (STUTTERING) Well, you know, you should be happy for her. 1321 01:02:26,709 --> 01:02:29,087 She'll be, she'll be living the high life. 1322 01:02:29,946 --> 01:02:33,894 Eating gold bricks wrapped up in, you know, swans. 1323 01:02:33,950 --> 01:02:35,623 (WHIMPERS QUIETLY) 1324 01:02:37,320 --> 01:02:40,130 Well, where are you swabs going? Come on. 1325 01:02:40,990 --> 01:02:44,301 Well, we'll have an adventure somewhere tropical with those native ladies 1326 01:02:44,360 --> 01:02:47,273 whose outfits don't leave much to the imagination. 1327 01:02:47,330 --> 01:02:49,139 (CHUCKLES) 1328 01:02:49,332 --> 01:02:51,972 Looks like it's just you and me now, eh, Number Two? 1329 01:02:52,034 --> 01:02:53,445 (CHUCKLES) 1330 01:02:53,636 --> 01:02:55,616 Good old inseparable you and me. 1331 01:02:55,671 --> 01:02:57,241 Us two against the world, eh? 1332 01:02:57,306 --> 01:02:58,307 Yeah? 1333 01:02:58,374 --> 01:03:00,945 Like serrano ham and, 1334 01:03:01,010 --> 01:03:03,650 you know, that other kind of ham. 1335 01:03:04,781 --> 01:03:06,158 Arrr. 1336 01:03:07,483 --> 01:03:11,829 You can't always just say "arrr" at the end of a sentence 1337 01:03:11,888 --> 01:03:14,994 and think that makes everything all right. 1338 01:03:17,627 --> 01:03:19,629 (DISTANT THUNDER RUMBLING) 1339 01:03:22,331 --> 01:03:23,969 (SIGHS SOFTLY) 1340 01:03:26,169 --> 01:03:28,513 Fine. Fine, go on, then. Go. 1341 01:03:29,005 --> 01:03:30,382 Go! 1342 01:03:31,707 --> 01:03:34,187 It's not like I need any of you, anyway. 1343 01:03:35,444 --> 01:03:36,855 See if I care. 1344 01:03:36,913 --> 01:03:39,393 J' I'm not crying 1345 01:03:39,448 --> 01:03:42,054 J' It's just been raining... 1346 01:03:42,185 --> 01:03:43,789 See if I care. 1347 01:03:44,921 --> 01:03:47,162 J' On my face 1348 01:03:49,025 --> 01:03:52,871 J' And if you think you see some tear tracks down my cheeks 1349 01:03:52,929 --> 01:03:56,741 J' Please, please 1350 01:03:57,500 --> 01:03:59,673 J' Don't tell my mates 1351 01:04:01,737 --> 01:04:04,013 J' I'm not crying 1352 01:04:07,443 --> 01:04:09,889 J' No, I'm not crying 1353 01:04:14,283 --> 01:04:16,388 J' And if I am crying 1354 01:04:16,452 --> 01:04:18,398 J' It's not 'cause of you 1355 01:04:18,454 --> 01:04:21,401 J' It's because I'm thinking about a friend of mine 1356 01:04:21,457 --> 01:04:25,928 J' You don't know who is dying, that's right, dying 1357 01:04:25,995 --> 01:04:30,239 J' These aren't tears of sadness because you're leaving me 1358 01:04:30,299 --> 01:04:32,973 J' I've just been cutting onions 1359 01:04:33,035 --> 01:04:37,245 J' I'm making a lasagna 1360 01:04:37,306 --> 01:04:39,252 J' For one 1361 01:04:40,142 --> 01:04:43,316 J' Oh, I'm not crying 1362 01:04:43,379 --> 01:04:45,086 ?No 1363 01:04:45,147 --> 01:04:47,991 J' I'm not upset because you left me this way 1364 01:04:48,050 --> 01:04:50,553 ? My eyes are just a little sweaty today 1365 01:04:50,620 --> 01:04:53,760 J' They've been looking around and are searching for you 1366 01:04:53,823 --> 01:04:55,496 J' They've been looking for you 1367 01:04:55,558 --> 01:04:57,629 J' Even though I told them not to 1368 01:04:57,693 --> 01:05:01,607 J' These aren't tears of sadness, they're tears of joy 1369 01:05:01,664 --> 01:05:03,871 J' I'm just laughing 1370 01:05:03,933 --> 01:05:08,211 J' Ha, ha, ha, ha, ha 1371 01:05:11,040 --> 01:05:16,456 J' I'm not crying 1372 01:05:17,480 --> 01:05:21,428 J' I'm not crying 1373 01:05:21,484 --> 01:05:26,661 : Crying T 1374 01:05:27,590 --> 01:05:28,694 Huh? 1375 01:05:28,891 --> 01:05:30,063 DARWIN: You're too late. 1376 01:05:31,894 --> 01:05:33,100 She's gone. 1377 01:05:33,162 --> 01:05:34,300 Charles? 1378 01:05:34,463 --> 01:05:35,635 Is that you? 1379 01:05:35,698 --> 01:05:37,143 What are you doing here? 1380 01:05:37,199 --> 01:05:40,043 We're tramps now. It's not unlike being a scientist, but... 1381 01:05:40,102 --> 01:05:41,274 (YAWNS) 1382 01:05:41,470 --> 01:05:44,280 ...with less experiments and more drinking your own sweat. 1383 01:05:44,473 --> 01:05:47,511 But where's Polly? Why isn't she in her cage? 1384 01:05:47,710 --> 01:05:50,418 Oh, it's too horrible. 1385 01:05:51,180 --> 01:05:52,989 "Banquet for world leaders"? 1386 01:05:53,149 --> 01:05:54,560 I've been a fool for love. 1387 01:05:54,617 --> 01:05:57,154 Victoria never wanted Polly for her petting zoo. 1388 01:05:57,253 --> 01:06:00,496 "Terrine of Tiger, Black Rhino Ragout, 1389 01:06:00,656 --> 01:06:02,693 "Panda Face Fritters"? 1390 01:06:02,758 --> 01:06:05,967 I've discovered the Queen is a member of a terrible secret 1391 01:06:06,028 --> 01:06:07,735 dining society. 1392 01:06:07,797 --> 01:06:10,505 Kings, queens, emperors from around the world, 1393 01:06:10,566 --> 01:06:13,308 they meet on her flagship, the QV1, 1394 01:06:13,469 --> 01:06:18,942 to eat the rarest and most endangered creatures they can find. 1395 01:06:19,008 --> 01:06:21,215 This year, the highlight is... 1396 01:06:22,845 --> 01:06:24,847 PIRATE CAPTAIN: "Dodo a l'Orange"? 1397 01:06:25,848 --> 01:06:27,327 She's going to eat Polly? 1398 01:06:27,383 --> 01:06:28,657 It's all my fault. 1399 01:06:28,718 --> 01:06:30,789 I'm an awful human being. I'll never get a girlfriend. 1400 01:06:30,853 --> 01:06:32,730 (GRUNTING) 1401 01:06:32,855 --> 01:06:34,630 Now pull yourself together, man. Ow! 1402 01:06:34,690 --> 01:06:37,296 Now listen, Charles, we've all done something unforgivable. 1403 01:06:37,360 --> 01:06:38,964 I've betrayed my pirate honor, 1404 01:06:39,028 --> 01:06:41,941 you've betrayed science, and Mr. Bobo's betrayed the animal kingdom. 1405 01:06:43,099 --> 01:06:44,635 We've got to rescue her. Us? 1406 01:06:44,700 --> 01:06:47,909 Against the crowned heads of the world on an impregnable warship? 1407 01:06:48,070 --> 01:06:49,378 It's impossible odds! 1408 01:06:49,438 --> 01:06:51,543 It's only impossible if you stop to think about it. 1409 01:06:51,607 --> 01:06:53,052 Come on, we didn't evolve from slugs 1410 01:06:53,242 --> 01:06:55,586 just to sit here drinking our own sweat, now, did we? 1411 01:06:55,644 --> 01:06:56,748 Are you with us, Mr. Bobo? 1412 01:06:58,547 --> 01:07:00,652 "Are you out of your..." 1413 01:07:01,717 --> 01:07:02,718 Oh, I say. 1414 01:07:03,152 --> 01:07:04,153 Well, pah! 1415 01:07:04,220 --> 01:07:05,665 We can do without the monkey-man. 1416 01:07:05,721 --> 01:07:07,428 Sorry, what was that about slugs? 1417 01:07:07,490 --> 01:07:10,525 No time for that now Come on. 1418 01:07:10,526 --> 01:07:12,597 J' Ready, said are you ready to go? 1419 01:07:12,661 --> 01:07:14,140 J' Said are you ready? 1420 01:07:14,263 --> 01:07:16,209 Prepare to be boarded, nerds. 1421 01:07:16,265 --> 01:07:18,506 J' Full Stop, me, stop, Full Stop 1422 01:07:18,567 --> 01:07:19,568 J' Ranking Full Stop 1423 01:07:19,635 --> 01:07:22,377 J' That is my name and I would really, really say 1424 01:07:22,438 --> 01:07:24,543 J' Full Stop, Ranking Full Stop 1425 01:07:24,607 --> 01:07:26,917 J' Ranking Full Stop... 1426 01:07:27,777 --> 01:07:30,417 It's true! You can see down ladies' tops. 1427 01:07:30,513 --> 01:07:32,618 Keep pedaling, Charles. 1428 01:07:32,681 --> 01:07:35,719 J' Said are you ready to stop? I said stop 1429 01:07:36,285 --> 01:07:37,457 Help! 1430 01:07:37,520 --> 01:07:39,761 J' Ready, said are you ready to go? 1431 01:07:39,822 --> 01:07:41,392 J' Said are you ready? 1432 01:07:41,457 --> 01:07:43,403 J' Said are you ready to go? 1433 01:07:43,459 --> 01:07:46,167 J' Full Stop, me, stop, Full Stop 1434 01:07:46,228 --> 01:07:47,229 J' Ranking Full Stop 1435 01:07:47,296 --> 01:07:49,105 J' As I would tell you 'bout this song, now come on... 1436 01:07:49,165 --> 01:07:50,473 (THUNDER RUMBLES) 1437 01:07:50,533 --> 01:07:52,535 (PANTING AND GROANING) 1438 01:07:52,601 --> 01:07:55,207 (SIGHING AND GASPING) 1439 01:07:58,441 --> 01:08:00,648 (SHIVERING) 1440 01:08:02,278 --> 01:08:03,621 Oh! (SCREAMS) 1441 01:08:03,679 --> 01:08:05,386 J' Said are you ready? 1442 01:08:05,448 --> 01:08:07,587 J' Said are you ready to stop? I said stop 1443 01:08:08,584 --> 01:08:09,585 J' I'm dead J' 1444 01:08:09,652 --> 01:08:10,653 (PANTING) 1445 01:08:10,853 --> 01:08:13,197 Neptune's nostrils. Not a thing. 1446 01:08:17,259 --> 01:08:19,671 Where the devil can she be? 1447 01:08:19,728 --> 01:08:21,674 Uh, Captain? 1448 01:08:22,098 --> 01:08:24,044 (BOTH SCREAMING) 1449 01:08:27,136 --> 01:08:28,774 Pedal faster, Chuck! 1450 01:08:28,838 --> 01:08:30,181 (BOTH SCREAMING) 1451 01:08:35,811 --> 01:08:38,724 DARWIN: But how on earth do we get on board? 1452 01:08:39,982 --> 01:08:41,427 This might sting a bit. 1453 01:08:41,484 --> 01:08:42,485 (STUTTERS) I really don't... 1454 01:08:42,551 --> 01:08:43,552 (SCREAMS) 1455 01:08:43,619 --> 01:08:44,791 Catch hold of something! 1456 01:08:44,854 --> 01:08:46,128 (CLANK) Good man. 1457 01:08:46,188 --> 01:08:47,189 (GAS PS) 1458 01:08:47,890 --> 01:08:48,925 (CRASHING) 1459 01:08:50,793 --> 01:08:52,204 (BELL muss) 1460 01:08:56,532 --> 01:08:59,536 How do you like my pygmy elephant nuggets, Your Majesty? 1461 01:08:59,602 --> 01:09:02,549 Hmm. They're good, but not quite 1462 01:09:02,605 --> 01:09:04,710 rare enough for my tastes. 1463 01:09:04,773 --> 01:09:06,013 Not rare enough? 1464 01:09:06,208 --> 01:09:08,552 Only three have been seen in the last 50 years. 1465 01:09:08,711 --> 01:09:10,156 As many as three? 1466 01:09:10,212 --> 01:09:12,158 (CHUCKLES) Well, well. 1467 01:09:12,214 --> 01:09:15,787 Just wait until you see what I've got for the main course. 1468 01:09:16,185 --> 01:09:17,926 Gaston? 1469 01:09:18,120 --> 01:09:19,292 Gaston? 1470 01:09:19,955 --> 01:09:21,332 Are you there? 1471 01:09:21,390 --> 01:09:22,391 Oui, Your Majesty. 1472 01:09:22,458 --> 01:09:23,459 Gaston, I think 1473 01:09:23,526 --> 01:09:25,369 we're ready. Neptune's teeth. 1474 01:09:26,462 --> 01:09:28,305 There's not a moment to lose. We've got to find that kitchen. 1475 01:09:28,364 --> 01:09:30,935 But it's hopeless. Where do we even start to... Shh, shh. 1476 01:09:31,100 --> 01:09:34,570 So that's why I reckon, in a straight fight, a shark 1477 01:09:34,637 --> 01:09:36,548 would probably beat a Dracula. No! 1478 01:09:36,605 --> 01:09:39,745 Course, a Frankenstein versus a jellyfish, 1479 01:09:39,909 --> 01:09:41,650 well, that's a different matter. 1480 01:09:41,977 --> 01:09:43,217 (GRUNTS) 1481 01:09:44,313 --> 01:09:45,314 All clear, Chuck. 1482 01:09:45,381 --> 01:09:47,088 (SHIP HORN BLASTS) (GASPS) 1483 01:09:47,283 --> 01:09:48,284 Chuck? 1484 01:09:48,350 --> 01:09:49,488 (SCREAMS) 1485 01:09:49,919 --> 01:09:52,195 It's all right, Charles, I'm coming! 1486 01:09:52,254 --> 01:09:53,961 (SPLASHING) Don't worry, I'll just... 1487 01:09:54,023 --> 01:09:56,469 Charles? (DARWIN SCREAMS) 1488 01:09:56,525 --> 01:09:57,936 Just... Just hang on! 1489 01:09:57,993 --> 01:09:59,370 (CLANKING) (DARWIN GRUNTING) 1490 01:09:59,428 --> 01:10:01,271 Ow! (GROANS) 1491 01:10:01,330 --> 01:10:02,900 Charles? 1492 01:10:03,866 --> 01:10:05,641 (CHICKENS SQUAWKING) 1493 01:10:06,468 --> 01:10:07,640 Poseidon's lips! 1494 01:10:07,703 --> 01:10:09,808 Are you all right, Charles? 1495 01:10:10,239 --> 01:10:11,479 (MUFFLED GRUNTING) 1496 01:10:11,674 --> 01:10:13,415 GUARD: Hey, you there! 1497 01:10:13,609 --> 01:10:14,849 What are you doing here? 1498 01:10:14,910 --> 01:10:17,117 Ah! Well, now. Excellent question. 1499 01:10:17,313 --> 01:10:20,294 All exotic animals should have been delivered to the chef by now. 1500 01:10:20,549 --> 01:10:21,721 What? What is it? 1501 01:10:21,784 --> 01:10:22,888 Some sort of duck? 1502 01:10:23,185 --> 01:10:26,325 Oh. Yes, yes. That's it, yes. 1503 01:10:26,488 --> 01:10:27,489 (GRUNTS) 1504 01:10:27,623 --> 01:10:29,034 (MUFFLED) Quack, quack. 1505 01:10:29,225 --> 01:10:30,465 Hurry up, then. Kitchen's that way. 1506 01:10:30,626 --> 01:10:31,730 Yeah, come away! Go on. 1507 01:10:31,794 --> 01:10:33,398 DARWIN: (MUFFLED) Quack, quack. 1508 01:10:34,363 --> 01:10:37,503 Here we go, my Pretty- 1509 01:10:38,033 --> 01:10:40,536 It's time to be... 1510 01:10:42,204 --> 01:10:44,309 ...délicieux! (SQUAWKS) 1511 01:10:44,873 --> 01:10:46,284 Mmm. 1512 01:10:46,842 --> 01:10:48,788 (GASPS) Mon dieu! 1513 01:10:49,912 --> 01:10:50,913 (THUD) 1514 01:10:54,984 --> 01:10:56,657 Polly, come to Daddy. 1515 01:10:56,719 --> 01:11:00,223 Oh, I'm sorry, old girl. 1516 01:11:00,289 --> 01:11:03,099 I will never, ever leave you again. I promise. 1517 01:11:03,325 --> 01:11:04,633 (GRUNTING) I will never leave you. 1518 01:11:04,693 --> 01:11:06,138 (SIGHING) 1519 01:11:07,463 --> 01:11:08,771 Perhaps we'd best make a move. 1520 01:11:08,831 --> 01:11:09,969 Hmm? 1521 01:11:10,165 --> 01:11:12,543 Yes, yes, yes, of course. Back to the balloon. 1522 01:11:12,601 --> 01:11:13,602 QUEEN VICTORIA: Gaston? 1523 01:11:13,802 --> 01:11:14,837 Gaston? 1524 01:11:14,903 --> 01:11:15,904 (BLOWING AIR THROUGH PIPE) 1525 01:11:15,971 --> 01:11:17,314 Hello ? 1526 01:11:18,674 --> 01:11:20,119 Captain. No. (CLEARS THROAT) 1527 01:11:20,175 --> 01:11:22,621 (IN FRENCH ACCENT) Hello, Your Majesty. 1528 01:11:22,678 --> 01:11:25,989 The dodo is coming tout de suite. 1529 01:11:26,081 --> 01:11:27,492 This really isn't wise. Oh. 1530 01:11:27,616 --> 01:11:29,061 Claudette est dans Ia bibliotheque. 1531 01:11:29,118 --> 01:11:30,153 DARWIN: Please, I think we... 1532 01:11:30,219 --> 01:11:33,325 But you know, Your Majesty, you cannot hurry the cooking. 1533 01:11:33,389 --> 01:11:34,766 Is a very delicate recipe, uh? 1534 01:11:34,823 --> 01:11:35,961 (DARWIN GRUNTING) 1535 01:11:36,158 --> 01:11:39,537 And the dodo is a very fattening dish. 1536 01:11:39,595 --> 01:11:41,006 Perhaps is not so good for you. 1537 01:11:41,063 --> 01:11:42,133 (BELL DINGS) And, you know, the calories, 1538 01:11:42,197 --> 01:11:43,870 they will go straight to your chubby thighs. 1539 01:11:43,932 --> 01:11:45,673 Captain. A minute on the lips 1540 01:11:45,734 --> 01:11:46,838 is a lifetime on the... 1541 01:11:47,436 --> 01:11:48,813 Zut alors! 1542 01:11:49,004 --> 01:11:50,074 Well, well. 1543 01:11:50,139 --> 01:11:52,173 Pirate Captain. 1544 01:11:52,174 --> 01:11:52,515 1545 01:11:53,976 --> 01:11:55,751 Here you are again. And... 1546 01:11:55,811 --> 01:11:57,222 Oh. my- 1547 01:11:57,379 --> 01:11:59,416 Is that Mr. Darwin behind those feathers? 1548 01:11:59,481 --> 01:12:01,552 (LAUGHS NERVOUSLY) Hello. 1549 01:12:01,750 --> 01:12:04,924 What a delightfully unexpected surprise. 1550 01:12:05,354 --> 01:12:08,801 You know, I think, secretly... 1551 01:12:08,857 --> 01:12:10,837 (GIGGLES) 1552 01:12:11,026 --> 01:12:14,098 ...I've always loved you, Charles. 1553 01:12:14,830 --> 01:12:16,275 Gosh. 1554 01:12:16,999 --> 01:12:18,069 Really? 1555 01:12:18,801 --> 01:12:19,802 No! 1556 01:12:20,536 --> 01:12:21,640 (CLANK) 1557 01:12:24,106 --> 01:12:26,518 Give me my dodo! 1558 01:12:27,743 --> 01:12:29,552 Now, come on, Vickie, be sensible. 1559 01:12:29,712 --> 01:12:31,692 (STUTTERING) It's just you, a tiny queen, 1560 01:12:31,747 --> 01:12:34,694 against me, a dashing terror of the high seas. 1561 01:12:34,750 --> 01:12:36,627 En garde! 1562 01:12:36,685 --> 01:12:37,789 Oh, dear! 1563 01:12:37,853 --> 01:12:39,833 Poor defenseless me. 1564 01:12:39,888 --> 01:12:41,026 (GRUNTS) 1565 01:12:41,223 --> 01:12:43,225 What is a girl to do? 1566 01:12:46,995 --> 01:12:48,099 Now, steady on. 1567 01:12:48,163 --> 01:12:50,109 (GRUNTING) 1568 01:12:50,399 --> 01:12:51,469 Now careful. 1569 01:12:51,667 --> 01:12:53,874 Do you know why I really hate pirates? 1570 01:12:54,036 --> 01:12:55,037 Childhood trauma, was it? 1571 01:12:55,137 --> 01:12:57,174 Bitten by a pirate when you were a baby? 1572 01:12:57,239 --> 01:12:58,240 (GRUNTS) 1573 01:12:58,507 --> 01:12:59,508 Beard envy? 1574 01:12:59,575 --> 01:13:01,612 It's because you're out-of-date. 1575 01:13:01,844 --> 01:13:03,482 You're dinosaurs! 1576 01:13:03,645 --> 01:13:06,649 All that "romance of the seas" guff! 1577 01:13:06,715 --> 01:13:08,626 Aha! 1578 01:13:08,684 --> 01:13:10,027 Oh. (SQUAWKS) 1579 01:13:10,085 --> 01:13:11,655 (GRUNTS) 1580 01:13:17,326 --> 01:13:18,964 Right, where were we? 1581 01:13:19,027 --> 01:13:20,028 (GASPING) 1582 01:13:20,095 --> 01:13:21,267 Look at you. 1583 01:13:21,430 --> 01:13:22,909 You should be extinct. 1584 01:13:26,101 --> 01:13:27,239 (YELLS) 1585 01:13:27,436 --> 01:13:29,143 Along with your little friend! 1586 01:13:29,204 --> 01:13:30,205 (GRUNTS) 1587 01:13:30,839 --> 01:13:31,840 (GAS PS) 1588 01:13:33,942 --> 01:13:35,285 (SCREAMS) 1589 01:13:35,344 --> 01:13:36,914 (GROWLS) 1590 01:13:39,681 --> 01:13:41,285 (YELLING) 1591 01:13:43,819 --> 01:13:45,093 Pity you can't eat pirates, really. 1592 01:13:45,154 --> 01:13:46,155 (SCREAMS) 1593 01:13:47,589 --> 01:13:48,590 (GRUNTS) 1594 01:13:48,791 --> 01:13:52,671 But you'd probably taste of barnacles. 1595 01:13:52,828 --> 01:13:55,365 Whereas, dear little Polly here is going to be 1596 01:13:55,464 --> 01:13:56,772 (SQUAWKS) 1597 01:13:56,999 --> 01:14:02,073 absolutely delicious! 1598 01:14:05,641 --> 01:14:06,813 Mr. Bobo? 1599 01:14:08,677 --> 01:14:10,657 Give me back my dinner! 1600 01:14:10,712 --> 01:14:13,386 Captain, catch! Number Two! 1601 01:14:15,350 --> 01:14:16,420 (GROWLS) 1602 01:14:17,820 --> 01:14:18,855 Sorry, Vickie. 1603 01:14:19,021 --> 01:14:21,194 Dodo is off the menu. 1604 01:14:21,256 --> 01:14:22,428 Eh? (GASPS) 1605 01:14:24,226 --> 01:14:25,398 (GASPING) 1606 01:14:28,997 --> 01:14:30,476 Oh, no, no, stop! 1607 01:14:33,435 --> 01:14:34,470 Stop! 1608 01:14:37,039 --> 01:14:38,040 (SCREAMS) 1609 01:14:38,707 --> 01:14:39,742 Stop! 1610 01:14:42,845 --> 01:14:45,724 I'm being squashed by giant barrels of vinegar! 1611 01:14:50,786 --> 01:14:52,891 (GASPS AND GRUNTS) 1612 01:14:53,155 --> 01:14:54,225 Good work, Chuck. 1613 01:14:54,389 --> 01:14:55,663 Number Two, what are you doing here? 1614 01:14:55,791 --> 01:14:57,737 How did you find me? Where are the lads? 1615 01:14:57,860 --> 01:14:59,965 Don't worry, they're on the case. 1616 01:15:00,362 --> 01:15:02,364 (PIRATES LAUGHING) 1617 01:15:05,834 --> 01:15:08,041 It's all thanks to Mr. Bobo here. 1618 01:15:08,103 --> 01:15:09,480 He rowed halfway across the ocean 1619 01:15:09,605 --> 01:15:10,982 to tell us what you were up to. 1620 01:15:11,240 --> 01:15:14,312 And, you know, I figured you 1621 01:15:14,376 --> 01:15:16,686 tend to end up wrapped in sausages facing certain death 1622 01:15:16,778 --> 01:15:18,655 at about this point in an adventure. 1623 01:15:18,714 --> 01:15:20,022 (CHUCKLES) Yes. 1624 01:15:20,082 --> 01:15:22,255 Yeah. 1625 01:15:22,317 --> 01:15:23,318 Yes. 1626 01:15:23,385 --> 01:15:24,420 (CLEARS THROAT) 1627 01:15:24,553 --> 01:15:27,659 Listen, uh, (STUTTERING) Number Two, I... 1628 01:15:27,789 --> 01:15:31,566 I realize I let you down. (DOOR OPENS) 1629 01:15:31,627 --> 01:15:33,265 (CHUCKLES) 1630 01:15:33,328 --> 01:15:34,363 (DOOR SLAMS) 1631 01:15:34,763 --> 01:15:36,140 CURVACEOUS PIRATE: Sorry. 1632 01:15:36,198 --> 01:15:37,541 I let everybody down. 1633 01:15:38,233 --> 01:15:40,509 You know, I've... 1634 01:15:40,669 --> 01:15:44,446 Well, I've done some pretty appalling things in my piratical career. (CHUCKLES) 1635 01:15:44,506 --> 01:15:47,453 Like that time I used babies as squid bait. 1636 01:15:47,809 --> 01:15:49,618 Or that other time I thought it would be 1637 01:15:49,778 --> 01:15:51,917 okay to let a turtle drive the boat. 1638 01:15:52,014 --> 01:15:53,891 But the thing is... 1639 01:15:54,082 --> 01:15:56,221 I mean, what I'm trying to say is... 1640 01:15:56,718 --> 01:16:00,131 You decided to single-handedly take on Queen Victoria's flagship, 1641 01:16:00,188 --> 01:16:01,690 in order to rescue Polly. 1642 01:16:02,791 --> 01:16:04,327 Yes, I'm afraid I did. 1643 01:16:06,094 --> 01:16:07,095 (GAS PS) 1644 01:16:07,162 --> 01:16:09,506 That's terrifically idiotic. 1645 01:16:09,698 --> 01:16:10,768 PIRATE CAPTAIN: Yes. 1646 01:16:10,966 --> 01:16:14,470 It's also the reason why me and the lads, 1647 01:16:14,636 --> 01:16:17,048 well, we still think (QUIET RUMBLING) 1648 01:16:17,272 --> 01:16:19,752 you're the best pirate on the seven sea... 1649 01:16:19,808 --> 01:16:21,275 (BOLTS POPPING) 1650 01:16:21,276 --> 01:16:22,414 (METAL GROANING) 1651 01:16:28,317 --> 01:16:30,627 (SCREAMING) 1652 01:16:30,786 --> 01:16:32,026 Gadzooks! 1653 01:16:32,554 --> 01:16:34,261 No! 1654 01:16:34,456 --> 01:16:36,561 (GASPING AND SCREAMING) 1655 01:16:38,493 --> 01:16:40,200 (SCREAMING) 1656 01:16:43,632 --> 01:16:46,306 (SCREAMING) 1657 01:16:49,538 --> 01:16:51,484 (SHIP CREAKING AND GROANING) 1658 01:16:51,974 --> 01:16:52,975 Polly! 1659 01:16:54,109 --> 01:16:55,144 Oh, no, you don't. 1660 01:16:55,210 --> 01:16:56,245 Captain? 1661 01:17:00,015 --> 01:17:02,052 (GRUNTS) 1662 01:17:05,854 --> 01:17:08,926 Kiss your beaky little friend goodbye. 1663 01:17:11,860 --> 01:17:13,862 (GRUNTING) 1664 01:17:13,929 --> 01:17:15,374 (YELLS) 1665 01:17:18,333 --> 01:17:20,108 (GAS PS) 1666 01:17:22,170 --> 01:17:23,740 (GROWLS) 1667 01:17:24,806 --> 01:17:25,978 (LAUGHS) 1668 01:17:27,509 --> 01:17:30,012 That's it, Polly. Snip-snip. 1669 01:17:30,078 --> 01:17:32,354 Come on, little dodo. Bitey-bite. 1670 01:17:32,514 --> 01:17:34,255 The dumpy lady's got Polly! 1671 01:17:34,516 --> 01:17:35,927 Snip-Snip 1672 01:17:37,319 --> 01:17:38,423 Bite it! 1673 01:17:38,553 --> 01:17:40,226 Bite it, you stupid bird! 1674 01:17:40,355 --> 01:17:41,993 Bite it! 1675 01:17:42,057 --> 01:17:43,365 (SCREAMS) 1676 01:17:43,425 --> 01:17:45,405 (FABRIC RIPS) (AIR HISSING) 1677 01:17:47,029 --> 01:17:48,337 (SCREAMING) 1678 01:17:48,530 --> 01:17:50,134 QUEEN VICTORIA: No! 1679 01:17:50,198 --> 01:17:51,541 My dodo! 1680 01:17:51,600 --> 01:17:52,670 Polly! 1681 01:17:52,834 --> 01:17:54,905 QUEEN VICTORIA: My dinner! 1682 01:17:56,038 --> 01:17:57,779 (GAS PS) 1683 01:17:59,207 --> 01:18:00,379 (GRUNTS) (HISSING STOPS) 1684 01:18:04,713 --> 01:18:05,817 (GAS PS) 1685 01:18:10,352 --> 01:18:11,854 Oh, barnacles. 1686 01:18:13,689 --> 01:18:14,827 (SCREAMS) 1687 01:18:19,561 --> 01:18:20,767 (GAS PS) 1688 01:18:31,406 --> 01:18:33,477 Well done, sir. 1689 01:18:33,542 --> 01:18:34,543 Hey! 1690 01:18:34,609 --> 01:18:36,179 Wah-hey, Captain! 1691 01:18:36,244 --> 01:18:37,450 Whoo! Whoo! 1692 01:18:37,579 --> 01:18:38,887 Fair play to you, sir. 1693 01:18:38,947 --> 01:18:40,187 (ACCORDION WHINING) 1694 01:18:40,382 --> 01:18:42,123 (CHUCKLES) Wah-hey! 1695 01:18:44,953 --> 01:18:49,060 This is our most unexpectedly heartwarming adventure ever. 1696 01:18:49,124 --> 01:18:51,604 QUEEN VICTORIA: You'll swing for this! Curse you! 1697 01:18:51,793 --> 01:18:55,036 And after you've done swinging, I'll chop your head off! 1698 01:18:55,097 --> 01:18:57,873 I'll put it in a cannon and fire it into the sun! 1699 01:18:57,933 --> 01:19:00,436 Does that mean he's not pardoned anymore? 1700 01:19:00,502 --> 01:19:01,913 "Pardoned"? 1701 01:19:01,970 --> 01:19:03,313 (SCREAMS) (AIR HISSING) 1702 01:19:03,572 --> 01:19:07,247 You'll be outlawed across the globe! 1703 01:19:07,309 --> 01:19:10,916 There'll be a higher price on your head than any pirate before you! 1704 01:19:11,346 --> 01:19:15,750 The whole world will know your name! 1705 01:19:15,751 --> 01:19:18,322 (CHEERING) 1706 01:19:19,521 --> 01:19:21,262 NUMBER TWO: Welcome back, 1707 01:19:21,890 --> 01:19:23,301 Captain. 1708 01:19:26,862 --> 01:19:28,102 (GRUNTS) 1709 01:19:31,133 --> 01:19:32,339 Yay! 1710 01:19:32,400 --> 01:19:33,708 (CHUCKLES) 1711 01:19:41,176 --> 01:19:43,178 (CHEERING CONTINUES) 1712 01:19:47,916 --> 01:19:49,793 See ya! Bye! 1713 01:19:49,851 --> 01:19:51,626 Bye-bye! 1714 01:19:53,255 --> 01:19:55,394 (AIR HISSING) 1715 01:19:57,058 --> 01:19:59,163 J' You can get it if you really want 1716 01:19:59,728 --> 01:20:01,366 J' But you must try 1717 01:20:01,863 --> 01:20:03,433 PIRATE CAPTAIN: Well, it's been a pleasure, Charles. 1718 01:20:03,498 --> 01:20:05,171 Good luck with the science. 1719 01:20:05,333 --> 01:20:06,539 Thank you, Captain. 1720 01:20:06,668 --> 01:20:07,908 Oh, and just a little tip, 1721 01:20:07,969 --> 01:20:09,448 grow yourself a beard. 1722 01:20:09,538 --> 01:20:11,142 It'll make your face look less lumpy. 1723 01:20:15,610 --> 01:20:18,216 (WHIMPERING) 1724 01:20:18,280 --> 01:20:19,520 (SCREAMS) 1725 01:20:19,581 --> 01:20:22,323 (GROWLING) 1726 01:20:23,318 --> 01:20:26,527 J' You've got your mind set on a dream 1727 01:20:27,222 --> 01:20:30,669 J' You can get it though hard it may seem now 1728 01:20:32,027 --> 01:20:33,665 100,000 doubloons. 1729 01:20:35,997 --> 01:20:37,772 Not bad, eh, Mr. Bobo? 1730 01:20:37,899 --> 01:20:40,880 J' You can get it if you really want 1731 01:20:40,936 --> 01:20:44,145 J' But you must try, try and try 1732 01:20:44,206 --> 01:20:45,981 (WHIMPERS) 1733 01:20:46,041 --> 01:20:48,385 (GUFFAWING) 1734 01:20:53,615 --> 01:20:55,720 That... I... 1735 01:20:55,784 --> 01:20:58,526 Is this a bit of squid tentacle? ALBINO PIRATE: Yeah. 1736 01:20:58,587 --> 01:21:00,123 And that's my earwax. 1737 01:21:04,759 --> 01:21:08,206 I keep telling you, it's never been about the trophies or the treasure. 1738 01:21:08,296 --> 01:21:10,833 It's about who you are, inside. 1739 01:21:12,400 --> 01:21:13,902 I say, you're not... 1740 01:21:13,969 --> 01:21:16,347 Not a woman disguised as a man, are you, Number Two? 1741 01:21:16,438 --> 01:21:17,508 No. 1742 01:21:17,572 --> 01:21:19,848 Because that does happen surprisingly often at sea. 1743 01:21:19,908 --> 01:21:22,411 J' But the harder the battle, you see 1744 01:21:23,445 --> 01:21:26,722 J' Is the sweeter, the victory now 1745 01:21:26,982 --> 01:21:30,828 J' You can get it if you really want 1746 01:21:30,886 --> 01:21:31,887 (GAS PS) 1747 01:21:31,953 --> 01:21:34,991 J' If you really want 1748 01:21:35,056 --> 01:21:37,229 J' You can get it if you really want 1749 01:21:37,292 --> 01:21:38,532 J' But you must try J' 1750 01:21:39,027 --> 01:21:40,665 Well, come on, you coves. 1751 01:21:40,929 --> 01:21:42,806 Those treasure chests won't plunder themselves. 1752 01:21:42,864 --> 01:21:44,207 Hoist the flag! 1753 01:21:44,266 --> 01:21:46,371 ALL: Aye, aye, Captain! 1754 01:21:46,434 --> 01:21:49,313 Set a course for adventure! 1755 01:21:49,371 --> 01:21:50,975 (PIRATES CHEERING) 1756 01:22:03,351 --> 01:22:05,353 (ROARS) 1757 01:22:09,958 --> 01:22:11,733 PIRATE CAPTAIN: You see? I told you. 1758 01:22:11,793 --> 01:22:12,999 Didn't I tell you? 1759 01:22:13,061 --> 01:22:15,564 Just added on for decoration, my foot. 1760 01:22:15,630 --> 01:22:17,166 (LOUD BURP) 1761 01:22:17,232 --> 01:22:19,234 (TIRES SCREECHING) 1762 01:22:21,970 --> 01:22:25,247 J' We are young We run green 1763 01:22:25,307 --> 01:22:28,413 J' Keep our teeth nice and clean 1764 01:22:28,476 --> 01:22:31,252 J' See our friends See the sights 1765 01:22:31,313 --> 01:22:33,520 J' Feel all right 1766 01:22:34,849 --> 01:22:38,058 J' We wake up We go out 1767 01:22:38,119 --> 01:22:41,362 J' Smoke a fag Put it out 1768 01:22:41,423 --> 01:22:44,267 J' See our friends See the sights 1769 01:22:44,326 --> 01:22:46,567 J' Feel all right 1770 01:22:48,930 --> 01:22:54,312 J' Are we like you? I can't be sure 1771 01:22:54,369 --> 01:22:57,646 J' Of the scene As she turns 1772 01:22:57,706 --> 01:23:00,277 J' We are strange in our worlds 1773 01:23:00,342 --> 01:23:04,313 J' But we are young We get by 1774 01:23:04,379 --> 01:23:07,588 J' Can't go mad Ain't got time 1775 01:23:07,649 --> 01:23:10,596 J' Sleep around If we like 1776 01:23:10,652 --> 01:23:12,928 J' But we're all right 1777 01:23:14,055 --> 01:23:17,502 J' Got some cash Bought some wheels 1778 01:23:17,559 --> 01:23:20,768 J' Took it out Across the fields 1779 01:23:20,829 --> 01:23:23,776 J' Lost control Hit a wall 1780 01:23:23,832 --> 01:23:26,108 J' But we're all right 1781 01:23:28,536 --> 01:23:33,918 J' Are we like you? I can't be sure 1782 01:23:33,975 --> 01:23:37,286 J' Of the scene As she turns 1783 01:23:37,345 --> 01:23:39,951 J' We are strange in our worlds 1784 01:23:40,015 --> 01:23:43,986 J' But we are young We run green 1785 01:23:44,052 --> 01:23:47,329 J' Keep our teeth Nice and clean 1786 01:23:47,389 --> 01:23:50,268 J' See our friends See the sights 1787 01:23:50,325 --> 01:23:53,568 J' Feel all right 1788 01:24:37,705 --> 01:24:42,882 J' Are we like you? I can't be sure 1789 01:24:42,944 --> 01:24:46,221 J' Of the scene As she turns 1790 01:24:46,281 --> 01:24:49,057 J' We are strange in our worlds 1791 01:24:49,117 --> 01:24:53,031 J' But we are young We run green 1792 01:24:53,088 --> 01:24:56,297 J' Keep our teeth Nice and clean 1793 01:24:56,357 --> 01:24:59,236 J' See our friends See the sights 1794 01:24:59,294 --> 01:25:02,707 J' Feel all right J' 112513

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.