All language subtitles for Santuario.S01E02.Capitulo.2.Amarillo.y.negro.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-Bryan_122

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,800 --> 00:00:30,199 ¿Hoy no vas a clase? No. 2 00:00:30,239 --> 00:00:31,600 Tengo una sesión con Valle. 3 00:00:31,640 --> 00:00:33,000 Te veo luego, ¿no? 4 00:00:33,039 --> 00:00:34,560 Sí, claro. 5 00:00:46,960 --> 00:00:48,240 ¿Carlos? 6 00:01:17,760 --> 00:01:18,760 ¡Ey! 7 00:01:18,799 --> 00:01:20,319 Ey, cuidado. 8 00:01:20,359 --> 00:01:21,560 Perdón. 9 00:01:22,879 --> 00:01:24,239 ¿Carlos? 10 00:01:24,799 --> 00:01:27,719 Creo que no soy la persona que buscas. Me llamo Lago. 11 00:01:27,760 --> 00:01:30,760 ¿Quién es Carlos? No, perdón. Perdóname, es que... 12 00:01:31,400 --> 00:01:33,519 Me he confundido. Te he visto antes y... 13 00:01:33,560 --> 00:01:35,599 No me suena que ningún Carlos trabaja aquí. 14 00:01:35,640 --> 00:01:38,640 No, no, Carlos... Carlos es mi marido. 15 00:01:39,439 --> 00:01:41,480 Y es una tontería, porque él no... 16 00:01:41,519 --> 00:01:42,840 no puede estar aquí. 17 00:01:42,879 --> 00:01:44,319 ¿Sabes dónde estás? 18 00:01:44,359 --> 00:01:45,760 ¿Te acompaño a tu cuarto? 19 00:01:46,400 --> 00:01:48,760 Tengo una sesión con Valle, con la psicóloga. 20 00:01:48,799 --> 00:01:50,319 Su consulta está por allí. 21 00:01:50,359 --> 00:01:51,719 Te acompaño. 22 00:01:57,799 --> 00:01:59,840 Creo que no me has dicho tu nombre. 23 00:01:59,879 --> 00:02:01,359 Pilar. 24 00:02:01,400 --> 00:02:02,959 Muy bonito. 25 00:02:05,079 --> 00:02:07,640 El tuyo no lo había oído nunca. ¿Lago? 26 00:02:07,680 --> 00:02:09,719 Bueno, no es tan raro en el sitio donde nací. 27 00:02:09,759 --> 00:02:10,879 ¿De dónde eres? 28 00:02:10,919 --> 00:02:13,439 De un pueblecito muy pequeño. No creo que lo conozcas. 29 00:02:13,479 --> 00:02:15,759 Gacija se llama. ¿Gacija? 30 00:02:16,319 --> 00:02:18,000 Sí, sí lo conozco. 31 00:02:18,039 --> 00:02:20,520 Estuve con Carlos, con mi marido, allí. 32 00:02:20,560 --> 00:02:21,919 ¿En serio? (ASIENTE) 33 00:02:21,960 --> 00:02:24,520 Qué casualidad. No es un sitio muy turístico. 34 00:02:24,560 --> 00:02:26,360 Ya. Bueno, fue una cosa improvisada. 35 00:02:26,400 --> 00:02:29,439 Estábamos viajando en coche y pasamos la noche allí. 36 00:02:29,479 --> 00:02:31,159 Es un sitio precioso. 37 00:02:31,199 --> 00:02:33,479 Estuvimos nadando en... 38 00:02:35,199 --> 00:02:36,759 un lago. 39 00:02:38,800 --> 00:02:41,639 Sí. ¿Es un recuerdo bonito? 40 00:02:42,639 --> 00:02:43,919 Claro. 41 00:02:44,560 --> 00:02:48,159 Entonces espero que no te olvides nunca del lago de Gacija. 42 00:04:42,959 --> 00:04:44,560 (Río) 43 00:04:46,040 --> 00:04:47,519 (Chicharra) 44 00:04:50,360 --> 00:04:52,079 (Río) 45 00:04:55,439 --> 00:04:56,759 (Puerta) 46 00:04:56,800 --> 00:04:58,800 ¿Sí? Adelante. 47 00:04:59,759 --> 00:05:00,879 Hola. 48 00:05:00,920 --> 00:05:02,240 Pasa. 49 00:05:05,920 --> 00:05:07,560 Siéntate, por favor. 50 00:05:14,800 --> 00:05:16,560 ¿Cómo estás? Bien. 51 00:05:16,600 --> 00:05:18,360 Mañana hace un mes que llegaste. 52 00:05:19,000 --> 00:05:21,040 ¿Está siendo todo como esperabas? 53 00:05:21,079 --> 00:05:23,040 Sí, supongo. 54 00:05:23,079 --> 00:05:24,680 ¿Qué tal estás durmiendo? 55 00:05:24,720 --> 00:05:25,879 Bien. 56 00:05:25,920 --> 00:05:27,160 Normal. 57 00:05:27,199 --> 00:05:29,439 ¿No te despiertas por las noches? 58 00:05:32,519 --> 00:05:35,240 Rocío me lo ha contado en una de sus sesiones. 59 00:05:36,199 --> 00:05:37,839 ¿Cómo? Tranquila. 60 00:05:38,399 --> 00:05:41,199 Me lo ha contado porque ella no puede descansar bien. 61 00:05:41,240 --> 00:05:43,920 Tienes pesadillas, hablas en sueños... 62 00:05:43,959 --> 00:05:45,600 No la dejas dormir. 63 00:05:48,040 --> 00:05:50,560 ¿Me quieres contar con qué estás soñando? 64 00:06:05,000 --> 00:06:06,240 Pilar, 65 00:06:06,879 --> 00:06:08,279 queremos que estés bien. 66 00:06:09,040 --> 00:06:12,519 Todo el santuario está diseñado para que estéis lo mejor posible. 67 00:06:13,319 --> 00:06:16,160 Pero si todo esto no te está funcionando, no sé, 68 00:06:16,199 --> 00:06:18,040 podemos probar otra cosa. 69 00:06:24,319 --> 00:06:25,519 Sí. 70 00:06:26,879 --> 00:06:30,959 Desde que llegué aquí, estoy teniendo sueños raros. 71 00:06:32,360 --> 00:06:34,079 Sueño con mi marido. 72 00:06:36,000 --> 00:06:37,399 ¿Con tu marido? 73 00:06:38,600 --> 00:06:40,199 ¿Aquí, en el santuario? 74 00:06:41,160 --> 00:06:42,480 Sí. 75 00:06:44,680 --> 00:06:46,439 Sueño que... 76 00:06:47,600 --> 00:06:50,639 que él va andando por... por el pasillo. 77 00:06:51,920 --> 00:06:55,879 Yo voy detrás de él. Le sigo, le llamo, pero no me oye. 78 00:06:55,920 --> 00:06:58,519 No... no consigo llegar a él. 79 00:07:00,120 --> 00:07:02,240 También sueño otras cosas. 80 00:07:03,240 --> 00:07:05,040 Pero esto se repite. 81 00:07:05,759 --> 00:07:08,759 Bueno, es normal. Tu rutina ha cambiado por completo, 82 00:07:08,800 --> 00:07:12,279 estás viviendo uno de los momentos más importantes de tu vida. 83 00:07:12,319 --> 00:07:15,879 Es lógico que eches de menos a quienes te esperan fuera. 84 00:07:15,920 --> 00:07:18,600 Y eso por no hablar de todos los cambios que está viviendo 85 00:07:18,639 --> 00:07:21,519 tu cuerpo, todo el... Las hormonas y eso, ¿no? 86 00:07:22,079 --> 00:07:23,800 Sí. Ya. 87 00:07:29,560 --> 00:07:32,720 A veces también aparece un conejo. ¿En los sueños? 88 00:07:32,759 --> 00:07:34,160 Sí. 89 00:07:34,199 --> 00:07:36,560 Es un conejo grande, grande y blanco. 90 00:07:36,600 --> 00:07:39,319 ¿Y qué hace el conejo? Nada, está ahí. 91 00:07:40,639 --> 00:07:42,040 Y luego se va. 92 00:07:43,519 --> 00:07:45,560 Y a veces pienso si... ¿Qué? 93 00:07:46,560 --> 00:07:48,319 Si debería seguirle. 94 00:07:49,040 --> 00:07:51,519 ¿Como en "Alicia en el País de las Maravillas"? 95 00:07:51,560 --> 00:07:53,759 No sé qué es eso. Es un libro. 96 00:07:55,160 --> 00:07:56,519 No me suena. 97 00:07:56,560 --> 00:07:58,959 ¿Debería leerlo? No, no, mejor no. 98 00:07:59,519 --> 00:08:01,040 No creo que te gustase. 99 00:08:02,920 --> 00:08:04,800 ¿Estás tomando la medicación? 100 00:08:05,480 --> 00:08:07,240 Sí. Siempre. 101 00:08:24,560 --> 00:08:27,639 Hola. Seguro que hay hambre, ¿verdad? 102 00:08:27,680 --> 00:08:30,040 Tenemos menús semanales muy variados. 103 00:08:30,079 --> 00:08:31,480 Bueno, chicas, os presento. 104 00:08:31,519 --> 00:08:35,039 Ella es mi nueva compañera, Asunción. Ellas son Rocío y Pilar. 105 00:08:35,679 --> 00:08:38,080 Encantada. Igualmente. 106 00:08:38,120 --> 00:08:40,279 Hola. Hola. 107 00:08:40,320 --> 00:08:42,519 ¿Has llegado hoy? No, ayer. 108 00:08:42,559 --> 00:08:45,200 - Me la encontré en la habitación ayer después de cenar. 109 00:08:45,240 --> 00:08:47,120 - Menudo susto le di. ¿Y eso? 110 00:08:47,159 --> 00:08:50,320 Que no me avisaron de que llegaba, y pensaba que estaba sola 111 00:08:50,360 --> 00:08:52,720 en la habitación y fui al baño y ahí estaba. 112 00:08:52,759 --> 00:08:54,480 ¿En serio? Sí. 113 00:08:54,519 --> 00:08:57,759 - Qué vergüenza. Pero seguro que se alegraría mucho. 114 00:08:57,799 --> 00:09:00,200 Si la pobre se ha pasado un mes sola. 115 00:09:00,240 --> 00:09:02,480 Pues sí, he estado a punto de coger mi colchón 116 00:09:02,519 --> 00:09:04,879 y llevármelo a la habitación de ellas. 117 00:09:07,720 --> 00:09:09,799 Así está bien, gracias. 118 00:09:17,600 --> 00:09:19,200 ¡Asunción! 119 00:09:23,919 --> 00:09:25,440 Perdón. 120 00:09:26,159 --> 00:09:27,440 Perdón. 121 00:09:29,799 --> 00:09:31,200 ¿Estás bien? 122 00:09:31,240 --> 00:09:34,360 Sí, sí. Perdón, no sé lo que me ha pasado. 123 00:09:49,759 --> 00:09:51,240 Asunción. 124 00:09:53,759 --> 00:09:56,399 - No os preocupéis, ya nos encargamos. - ¿Qué le pasa? 125 00:09:56,440 --> 00:09:58,559 No será nada. Tranquilas. 126 00:10:21,679 --> 00:10:24,559 ¿Le notasteis algo raro ayer? Qué va. 127 00:10:24,600 --> 00:10:27,519 Estuvimos hablando un rato y nos fuimos a dormir pronto. 128 00:10:27,559 --> 00:10:29,399 Yo espero que no le haya pasa... 129 00:10:30,279 --> 00:10:31,559 ¿Cómo está? 130 00:10:31,600 --> 00:10:32,759 Está bien. 131 00:10:32,799 --> 00:10:34,080 No os preocupéis. 132 00:10:34,120 --> 00:10:35,639 Solo ha sido un mareo. 133 00:10:35,679 --> 00:10:37,399 ¿Un mareo? (ASIENTE) 134 00:10:37,840 --> 00:10:39,279 No parecía mareada. 135 00:10:39,320 --> 00:10:41,399 Sí, bueno, no comió lo suficiente ayer, 136 00:10:41,440 --> 00:10:43,279 estaba cansada... 137 00:10:43,320 --> 00:10:45,000 Vino de muy lejos. 138 00:10:45,039 --> 00:10:47,919 Es verdad, anoche dijo que tuvo un viaje muy largo. 139 00:10:48,639 --> 00:10:50,480 ¿Podemos pasar a ver cómo está? 140 00:10:50,519 --> 00:10:53,720 No, no, aún no, la hemos dejado en observación un tiempo más. 141 00:10:53,759 --> 00:10:55,639 Pero yo os aviso cuando salga, ¿vale? 142 00:10:55,679 --> 00:10:57,840 Vale. Muchas gracias, Valle. 143 00:10:57,879 --> 00:10:59,159 A vosotras. 144 00:10:59,679 --> 00:11:01,480 Pobrecita, ¿no? 145 00:11:18,879 --> 00:11:21,720 Deberíamos prepararle algo para cuando salga. 146 00:11:21,759 --> 00:11:23,120 No sé, algo bonito. 147 00:11:24,919 --> 00:11:27,639 Ayer me dijo que le gustaba mucho ir a la playa. 148 00:11:27,679 --> 00:11:28,799 ¡Ah! 149 00:11:28,840 --> 00:11:31,240 Pues le podrías pintar un cuadro del mar. 150 00:11:31,960 --> 00:11:33,759 Bueno, puedo intentarlo. 151 00:11:33,799 --> 00:11:35,120 Genial. 152 00:11:35,159 --> 00:11:37,440 Pues te acompaño a la habitación a por las cosas. 153 00:11:37,480 --> 00:11:38,919 Vale. 154 00:11:38,960 --> 00:11:40,159 ¿Vienes? 155 00:11:40,799 --> 00:11:43,159 No, id vosotras. Ahora os busco. 156 00:12:07,559 --> 00:12:09,000 ¿Estás buscando algún libro? 157 00:12:09,039 --> 00:12:11,960 Sí, es un libro del que me ha hablado Valle. 158 00:12:12,000 --> 00:12:13,840 "Alicia en el País de las Maravillas". 159 00:12:13,879 --> 00:12:15,960 ¿Valle te he recomendado que leas ese libro? 160 00:12:16,559 --> 00:12:18,080 No exactamente. 161 00:12:18,120 --> 00:12:20,360 Ya me extrañaba. ¿Por qué? 162 00:12:20,399 --> 00:12:22,080 Porque Valle lo odia. 163 00:12:22,679 --> 00:12:25,919 Bueno, igual no tanto como odiarlo, pero sé que no le gusta. 164 00:12:32,320 --> 00:12:33,679 Te he visto antes. 165 00:12:33,720 --> 00:12:35,799 Ya. Os habéis puesto muy nerviosas. 166 00:12:36,679 --> 00:12:39,440 Sí. Pero la chica está bien, ¿no? 167 00:12:39,480 --> 00:12:41,200 Sí, eso dice Valle. 168 00:12:41,240 --> 00:12:44,240 Entonces seguro que está bien. Aquí no está. 169 00:12:44,279 --> 00:12:46,440 Se lo habrá llevado alguien a su cuarto. 170 00:12:46,480 --> 00:12:47,960 ¿Tú lo has leído? 171 00:12:48,639 --> 00:12:49,960 Sí. 172 00:12:50,000 --> 00:12:51,480 Es mi libro favorito. 173 00:12:52,240 --> 00:12:53,480 ¿En serio? 174 00:12:53,519 --> 00:12:55,440 Mi padre me lo leía de pequeño. 175 00:12:56,240 --> 00:12:58,960 En Gacija, ¿no? Sí, muy bien. 176 00:12:59,000 --> 00:13:01,799 Pero hace tanto tiempo que parece otra vida. 177 00:13:03,840 --> 00:13:06,039 ¿Llevas mucho tiempo trabajando aquí? 178 00:13:06,080 --> 00:13:08,519 Suficiente como para que a veces me parezca 179 00:13:08,559 --> 00:13:10,000 que no he hecho otra cosa. 180 00:13:10,919 --> 00:13:12,320 Te entiendo. 181 00:13:12,360 --> 00:13:14,960 Yo llevo aquí solo cuatro semanas y... 182 00:13:15,000 --> 00:13:17,320 Y parece que lleves mucho más tiempo, ¿verdad? 183 00:13:17,879 --> 00:13:19,039 Sí. 184 00:13:19,080 --> 00:13:21,039 Aquí los días son todos iguales. 185 00:13:21,080 --> 00:13:23,600 ¿Quieres que hagamos algo para remediar eso? 186 00:13:28,519 --> 00:13:29,840 Toma. 187 00:13:31,000 --> 00:13:33,360 No es Alicia, pero espero que te guste. 188 00:13:34,159 --> 00:13:35,600 Gracias. 189 00:13:37,440 --> 00:13:39,960 (MEGAFONÍA) "Estamos aquí para ayudaros. 190 00:13:40,000 --> 00:13:43,360 Tu bienestar es importante para nosotros." 191 00:15:01,279 --> 00:15:02,720 (Pitidos) 192 00:15:15,240 --> 00:15:16,519 (Tarareo) 193 00:15:21,440 --> 00:15:22,879 (TARAREA) 194 00:15:22,919 --> 00:15:24,120 ¡Rocío! 195 00:15:24,159 --> 00:15:26,639 ¡Rocío, mira, ven, corre! ¡Corre! 196 00:15:28,120 --> 00:15:29,360 Ven. 197 00:15:29,399 --> 00:15:30,840 Mira, toca. 198 00:15:31,440 --> 00:15:33,879 ¡Oh! ¿Eso ha sido una patada? 199 00:15:33,919 --> 00:15:36,240 Sí. ¡Qué emoción! 200 00:15:38,039 --> 00:15:39,840 Luz todavía no se mueve. 201 00:15:39,879 --> 00:15:41,240 ¿Tú crees que es normal? 202 00:15:42,039 --> 00:15:43,039 No lo sé. 203 00:15:43,080 --> 00:15:45,879 No sé, a lo mejor debería pedir que me hicieran una revisión. 204 00:15:45,919 --> 00:15:48,000 Pilar, puedo pedir para las dos. 205 00:15:48,039 --> 00:15:49,159 ¡No! 206 00:15:50,559 --> 00:15:53,279 ¿Qué te pasa? Que no quiero ni que cuentes nada 207 00:15:53,320 --> 00:15:55,720 ni que me hagan ninguna revisión. Vale. 208 00:16:00,919 --> 00:16:03,080 ¿Yo puedo confiar en ti de verdad? 209 00:16:03,120 --> 00:16:04,399 Claro. 210 00:16:06,279 --> 00:16:07,639 Mira, ven. 211 00:16:18,720 --> 00:16:20,159 Pero es... 212 00:16:21,799 --> 00:16:24,480 Tomar esto es importante para el bebé. 213 00:16:24,519 --> 00:16:26,840 Bueno, eso es lo que nos dicen. 214 00:16:27,360 --> 00:16:29,840 ¿Tú te acuerdas el primer día que llegué al santuario 215 00:16:29,879 --> 00:16:31,840 cuando estábamos jugando a las cartas? 216 00:16:31,879 --> 00:16:33,159 Sí. 217 00:16:33,200 --> 00:16:36,639 Pues os dije que había visto algo raro en el jardín, pero era mentira. 218 00:16:37,399 --> 00:16:40,720 Lo que tuve fue una alucinación muy rara. 219 00:16:41,840 --> 00:16:43,519 ¿Te ha vuelto a pasar? 220 00:16:43,559 --> 00:16:44,879 Sí. 221 00:16:46,159 --> 00:16:49,639 Pero es que no solo me pasa eso, es que también me pasa que hay cosas 222 00:16:49,679 --> 00:16:52,039 de antes de venir aquí que no recuerdo bien. 223 00:16:52,080 --> 00:16:54,279 Y pensé que tenía que ser un efecto secundario. 224 00:16:54,320 --> 00:16:56,279 Pero ahora te encuentras mejor. 225 00:16:57,080 --> 00:16:58,320 No. 226 00:16:58,360 --> 00:17:01,279 Mi memoria sigue igual, pero ahora el bebé se mueve. 227 00:17:01,320 --> 00:17:04,440 Así que no creo que estas pastillas le estuviesen sentando muy bien 228 00:17:04,480 --> 00:17:08,359 y no me las pienso volver a tomar. Pilar, esto no tiene ningún sentido. 229 00:17:09,480 --> 00:17:11,200 ¿Y si no tiene nada que ver? 230 00:17:11,240 --> 00:17:13,640 ¿Y si el bebé se está moviendo precisamente por eso? 231 00:17:13,680 --> 00:17:15,720 ¿No has visto lo que le ha pasado a Asunción? 232 00:17:15,759 --> 00:17:19,039 Que ha sido tomarse estas pastillas y mira. 233 00:17:19,079 --> 00:17:21,400 Ya, pero las demás también las estamos tomando. 234 00:17:21,960 --> 00:17:25,119 Y Valle ya ha dicho que... que ha sido solo un mareo. 235 00:17:25,160 --> 00:17:27,319 Mira, Rocío, yo sé que tú confías en ellos, 236 00:17:27,359 --> 00:17:29,599 pero aquí hay algo que no nos están contando. 237 00:17:29,640 --> 00:17:32,200 Yo no sé si es la medicación, si es el aire este... 238 00:17:32,240 --> 00:17:33,960 ¿El aire? ...que respiramos. 239 00:17:34,000 --> 00:17:36,079 Sí. ¿No te parece raro? 240 00:17:37,079 --> 00:17:39,160 Se supone que es por nuestro bien, 241 00:17:39,200 --> 00:17:41,640 pero aquí nadie respira el mismo aire que nosotras. 242 00:17:41,680 --> 00:17:44,119 Pilar, por favor... Rocío, escúchame. 243 00:17:44,160 --> 00:17:47,319 Si yo fuera tú y de verdad te importa que a tu bebé 244 00:17:47,359 --> 00:17:51,400 le pueda estar pasando algo, yo probaría a dejar de tomar esto. 245 00:17:51,960 --> 00:17:53,680 Aunque sea unos días. 246 00:18:19,240 --> 00:18:22,640 (MEGAFONÍA) "Haga siempre lo mejor para el bebé." 247 00:18:49,920 --> 00:18:52,880 Hola. Ay, Asunción, ¿Cómo estás? 248 00:18:52,920 --> 00:18:54,079 Bien. 249 00:18:54,680 --> 00:18:56,880 Perdonad lo de antes. No, no te preocupes. 250 00:18:56,920 --> 00:18:58,640 Lo importante es que tú estés bien. 251 00:18:58,680 --> 00:19:01,559 Valle ha dicho que esta noche tiene que cenar muy bien. 252 00:19:18,440 --> 00:19:19,880 ¿Vamos? 253 00:19:29,039 --> 00:19:30,480 (Búho) 254 00:19:35,559 --> 00:19:37,079 (Búho) 255 00:19:42,359 --> 00:19:43,880 Lo siento. 256 00:19:46,440 --> 00:19:49,160 Pilar, es que a veces... No pasa nada, Rocío. 257 00:19:49,200 --> 00:19:52,519 Sé que tú piensas que estás haciendo lo mejor para tu bebé, 258 00:19:52,559 --> 00:19:54,640 pero creo que te estás equivocando. 259 00:19:55,680 --> 00:19:58,279 Aquí se preocupan de verdad por nosotras. 260 00:19:59,200 --> 00:20:01,680 Ojalá me hagas caso y confíes en ellos. 261 00:20:03,519 --> 00:20:04,960 (Puerta) 262 00:20:07,200 --> 00:20:09,920 - Hola, Pilar. - ¿Nos acompañas un momento? 263 00:20:10,480 --> 00:20:11,680 ¿Cómo? 264 00:20:11,720 --> 00:20:13,039 ¿Por qué? 265 00:20:13,079 --> 00:20:14,640 Acompáñanos, por favor. 266 00:20:14,680 --> 00:20:16,079 Ve con ellos. 267 00:20:19,279 --> 00:20:20,960 Se lo has contado. 268 00:20:21,000 --> 00:20:22,799 Lo siento muchísimo. 269 00:20:22,839 --> 00:20:25,440 Pero los bebés son lo más importante. 270 00:20:26,079 --> 00:20:28,119 Cálmate. No pasa nada. 271 00:20:28,160 --> 00:20:29,319 Sí que pasa. 272 00:20:29,359 --> 00:20:31,640 Pasa que no nos estáis contando la verdad. 273 00:20:31,680 --> 00:20:33,359 Pilar, por favor, no lo compliques. 274 00:20:33,400 --> 00:20:35,480 Yo sé lo que es lo mejor para mi bebé. 275 00:20:35,519 --> 00:20:37,400 Suéltame. No me toques. 276 00:20:37,440 --> 00:20:38,759 Pilar. No me toques. 277 00:20:38,799 --> 00:20:41,559 No lo pongas difícil, Pilar. Que te estoy diciendo... 278 00:20:41,599 --> 00:20:43,160 ¡Pilar! 279 00:20:45,359 --> 00:20:47,839 ¡Pilar! ¡Pilar! 280 00:21:55,759 --> 00:21:57,079 Sal de ahí. 281 00:21:59,240 --> 00:22:00,440 No. 282 00:22:00,480 --> 00:22:02,200 Pilar, es tu marido. 283 00:22:03,279 --> 00:22:04,519 ¿Qué? 284 00:22:05,480 --> 00:22:07,200 Por eso han ido a buscarte. 285 00:22:07,680 --> 00:22:09,720 Le ha pasado algo a Carlos. 286 00:22:10,599 --> 00:22:12,000 No es verdad. 287 00:22:12,680 --> 00:22:14,799 Carlos ha tenido un accidente de coche. 288 00:22:15,640 --> 00:22:17,319 Por eso queríamos hablar contigo, 289 00:22:17,359 --> 00:22:20,039 pero no queríamos hacerlo delante de Rocío. 290 00:22:20,079 --> 00:22:21,400 ¿Qué? 291 00:22:22,039 --> 00:22:24,359 Se ha salido de una curva cerca de tu casa. 292 00:22:25,880 --> 00:22:28,559 Tranquila. Pero ¿está bien? 293 00:22:28,599 --> 00:22:30,680 Sí, no te preocupes, está bien. 294 00:22:30,720 --> 00:22:32,200 Ven con nosotros. 295 00:22:41,920 --> 00:22:43,319 Tranquila. 296 00:22:44,200 --> 00:22:45,440 Tranquila. 297 00:22:47,359 --> 00:22:48,759 ¡No! 298 00:22:57,960 --> 00:23:00,799 ¿Cómo se te ocurre decirle algo así? ¿Y tú qué habrías hecho? 299 00:23:00,839 --> 00:23:02,799 Dime, me gustaría saberlo. Pues no lo sé, 300 00:23:02,839 --> 00:23:04,960 pero no se me hubiera ocurrido algo tan cruel. 301 00:23:05,000 --> 00:23:06,599 ¿Qué necesidad había? 302 00:23:06,640 --> 00:23:08,200 Vale ya. 303 00:23:10,240 --> 00:23:11,720 No ha sido tan grave. 304 00:23:14,400 --> 00:23:15,920 Solo está... 305 00:23:20,759 --> 00:23:22,200 consciente. 306 00:23:23,920 --> 00:23:25,440 Pilar, ¿me escuchas? 307 00:23:25,480 --> 00:23:27,839 ¿Qué es eso que suena? 308 00:23:27,880 --> 00:23:30,480 Ah. Los latidos de tu bebé. 309 00:23:30,519 --> 00:23:32,480 ¿Has visto qué rápido suenan? 310 00:23:33,160 --> 00:23:34,400 ¿Está bien? 311 00:23:34,440 --> 00:23:35,680 Claro que está bien. 312 00:23:35,720 --> 00:23:37,359 Está sanísimo. 313 00:23:42,559 --> 00:23:44,519 ¿Y Carlos? ¿Cómo está Carlos? 314 00:23:44,559 --> 00:23:47,480 Está bien. No le ha pasado nada. 315 00:23:48,599 --> 00:23:50,359 Lo del accidente no era verdad. 316 00:23:50,400 --> 00:23:53,000 No, no, no, no. Lago dijo que había... 317 00:23:53,039 --> 00:23:55,400 Pilar, tranquila. 318 00:23:55,440 --> 00:23:56,880 Túmbate. 319 00:23:56,920 --> 00:23:58,440 Túmbate. 320 00:23:58,480 --> 00:24:00,279 Todo está bien. 321 00:24:00,920 --> 00:24:02,799 Ahora te voy a dejar un ratito con Valle, 322 00:24:02,839 --> 00:24:05,240 que quiere hablar contigo. ¿De acuerdo? 323 00:24:11,960 --> 00:24:13,880 Avísame si me necesitas. 324 00:24:19,000 --> 00:24:20,279 Pilar, 325 00:24:21,200 --> 00:24:23,079 Lago te dijo lo primero que se le ocurrió 326 00:24:23,119 --> 00:24:25,000 para que le hicieras caso. 327 00:24:26,240 --> 00:24:28,640 Decidieron que la prioridad era sedarte. 328 00:24:29,920 --> 00:24:31,119 ¿Cómo? 329 00:24:31,160 --> 00:24:33,440 Olvídate de todo eso, ¿vale? 330 00:24:33,480 --> 00:24:36,480 Tu marido está bien, no le ha pasado nada. 331 00:24:37,319 --> 00:24:39,559 Te pido disculpas en nombre de todo el equipo 332 00:24:39,599 --> 00:24:41,640 porque ha sido un error de protocolo. 333 00:24:54,799 --> 00:24:58,039 Sé que no confías en mí, y menos ahora, 334 00:24:58,079 --> 00:25:00,640 pero necesito que aclaremos algunas cosas. 335 00:25:00,680 --> 00:25:03,440 ¿Que aclaremos cosas? Sí. 336 00:25:03,480 --> 00:25:07,359 Lo primero es que Rocío no tiene la culpa de todo esto. 337 00:25:08,440 --> 00:25:10,920 Ella vino a nosotros porque no sabía qué hacer. 338 00:25:10,960 --> 00:25:13,480 Fueron a hacerte un simple reconocimiento a tu cuarto 339 00:25:13,519 --> 00:25:16,119 y empujaste a un trabajador. Eso no es verdad. 340 00:25:16,160 --> 00:25:18,480 Me agarró él. Pilar, 341 00:25:18,519 --> 00:25:20,960 ¿entiendes que has puesto en peligro a tu bebé? 342 00:25:22,160 --> 00:25:24,240 Por eso tuvieron que sentarte. 343 00:25:26,480 --> 00:25:27,799 Pero ya está. 344 00:25:28,599 --> 00:25:30,880 No queremos obligarte a nada. 345 00:25:30,920 --> 00:25:34,039 Y no pasa nada si has dejado de tomar la medicación. 346 00:25:34,079 --> 00:25:35,839 No la pienso volver a tomar. 347 00:25:35,880 --> 00:25:37,640 Vale, pues no la tomes más. 348 00:25:38,559 --> 00:25:41,920 Es hierro y ácido fólico. ¿Qué pensabas que tenía? 349 00:25:46,279 --> 00:25:49,359 Rocío me ha dicho que estás confusa y es normal, estando aquí... 350 00:25:49,400 --> 00:25:52,720 No es eso. Lo sé. Sé perfectamente 351 00:25:52,759 --> 00:25:55,960 de dónde viene esa sensación de haberlo vivido ya todo esto. 352 00:25:56,680 --> 00:25:59,880 Pero para poder ayudarte, necesito que confíes en mí 353 00:25:59,920 --> 00:26:01,680 y que vengas a verme. 354 00:26:02,799 --> 00:26:04,319 Ahora descansa. 355 00:26:05,119 --> 00:26:07,599 Pero mañana ven a mi consulta, por favor. 356 00:26:09,599 --> 00:26:10,920 (Puerta) 357 00:26:18,599 --> 00:26:20,000 ¿Puedo pasar? 358 00:26:20,039 --> 00:26:24,200 Eh... Bueno, igual Pilar prefiere... Sí, que pase. 359 00:26:32,799 --> 00:26:34,240 ¿Cómo estás? 360 00:26:35,240 --> 00:26:36,359 Bien. 361 00:26:36,400 --> 00:26:37,799 Más tranquila. 362 00:26:40,240 --> 00:26:41,759 ¿Me perdonas? 363 00:26:41,799 --> 00:26:43,079 Claro. 364 00:26:43,799 --> 00:26:45,000 Ven. 365 00:26:50,960 --> 00:26:53,359 Sé que solo querías que el bebé estuviese bien. 366 00:26:53,400 --> 00:26:56,480 ¿Y tú también estás bien, eh? ¿Seguro? 367 00:26:56,519 --> 00:26:58,039 Sí, está mejor. 368 00:26:59,960 --> 00:27:02,759 Entonces, ¿ya puede venir a dormir a nuestro cuarto? 369 00:27:02,799 --> 00:27:05,160 No, esta noche va a dormir aquí. 370 00:27:05,200 --> 00:27:06,759 Pero mañana ya podrá ir. 371 00:27:08,200 --> 00:27:09,400 ¿Aquí sola? 372 00:27:09,440 --> 00:27:11,200 ¿Puede quedarse conmigo? 373 00:27:11,240 --> 00:27:12,400 ¿Te importa? 374 00:27:13,079 --> 00:27:15,440 No. No, no, yo encantada. 375 00:27:15,480 --> 00:27:16,880 Bueno, no sé... 376 00:27:17,759 --> 00:27:19,799 No, no creo que haya problema, la verdad. 377 00:27:19,839 --> 00:27:21,920 Dejadme que hable con Víctor, ¿vale? 378 00:27:24,519 --> 00:27:25,960 (CHISTA) Ojalá. 379 00:27:26,759 --> 00:27:28,319 Pilar, ¿qué haces? 380 00:27:28,359 --> 00:27:29,720 ¡Pilar! 381 00:27:30,920 --> 00:27:33,680 Pero la puerta debe permanecer cerrada toda la noche. 382 00:27:33,720 --> 00:27:36,359 Sí, claro, por supuesto. Activa el código de seguridad. 383 00:27:36,400 --> 00:27:38,960 Sí, así lo haré. No podemos correr riesgos. 384 00:27:39,000 --> 00:27:40,279 Así será. 385 00:27:40,880 --> 00:27:43,359 Voy a avisarles. De acuerdo. 386 00:28:00,440 --> 00:28:02,319 Podéis dormir juntas, 387 00:28:02,359 --> 00:28:05,319 pero por seguridad tengo que mantener las puertas cerradas. 388 00:28:05,359 --> 00:28:08,559 Si necesitáis cualquier cosa, tenéis un botón ahí en la cama. 389 00:28:08,599 --> 00:28:11,119 Apretáis y vengo en seguida abriros, ¿vale? 390 00:28:11,160 --> 00:28:13,119 ¿No podemos abrir y cerrar nosotras? 391 00:28:13,160 --> 00:28:16,440 No, en esta zona solo nosotros podemos controlar los accesos. 392 00:28:16,480 --> 00:28:19,119 Lo siento, no me puedo saltar esa norma. 393 00:28:20,519 --> 00:28:22,000 ¿Todo bien, entonces? 394 00:28:25,160 --> 00:28:27,440 ¿Necesitas que te traigamos algo, Rocío? 395 00:28:30,799 --> 00:28:32,799 Eh... No. Buenas noches. 396 00:28:32,839 --> 00:28:34,480 Buenas noches. Que descanséis. 397 00:28:34,519 --> 00:28:35,960 Buenas noches. 398 00:28:49,039 --> 00:28:50,359 Pilar. 399 00:29:10,880 --> 00:29:12,400 Pero ¿cómo...? 400 00:29:13,079 --> 00:29:14,759 Pensaba que estabas más tranquila. 401 00:29:14,799 --> 00:29:16,720 Es que estoy más tranquila, Rocío. 402 00:29:17,519 --> 00:29:19,680 Porque por fin he empezado a recordar cosas. 403 00:29:19,720 --> 00:29:22,519 Te lo voy a demostrar. ¿Demostrarme qué? 404 00:29:22,559 --> 00:29:25,440 Pues que yo ya he estado aquí antes, en esta planta. 405 00:29:25,480 --> 00:29:28,359 No. No, no. Pilar, las revisiones nos las hacen arriba. 406 00:29:28,400 --> 00:29:30,200 Nunca te habían traído, a no ser que... 407 00:29:30,240 --> 00:29:33,400 No, no, me refiero a que he estado aquí antes de llegar al santuario. 408 00:29:33,440 --> 00:29:35,640 Antes de conocerte, una vez anterior. 409 00:29:37,160 --> 00:29:38,440 Mira. 410 00:29:45,319 --> 00:29:46,920 Pero ¿cómo? 411 00:29:49,240 --> 00:29:50,839 No sé cómo, 412 00:29:50,880 --> 00:29:52,519 pero lo recuerdo. 413 00:29:53,000 --> 00:29:54,160 Ven. 414 00:30:11,000 --> 00:30:13,160 No sé si deberíamos. 415 00:30:17,400 --> 00:30:19,680 ¿Y si les pasa algo a nuestros bebés? 416 00:30:20,640 --> 00:30:23,200 Y si les hacen algo malo, ¿qué? 417 00:30:30,240 --> 00:30:31,680 ¿Vienes o no? 418 00:30:49,640 --> 00:30:51,680 Espera, espera. 419 00:31:48,359 --> 00:31:50,200 ¿Qué te pasa? ¿Estás bien? 420 00:31:50,240 --> 00:31:51,720 Aquí es donde estuve. 421 00:31:52,319 --> 00:31:54,920 Es aquí donde nos traen cuando nos ponemos de parto. 422 00:31:54,960 --> 00:31:56,519 No, no, no puede ser. 423 00:31:56,559 --> 00:31:59,400 No, esto es muy distinto de la sala de alumbramiento. 424 00:32:01,319 --> 00:32:03,519 ¿Y todo esto para qué es? 425 00:32:04,000 --> 00:32:05,240 No lo sé. 426 00:32:06,000 --> 00:32:07,759 Pero aquí es donde nos traen. 427 00:32:08,720 --> 00:32:11,119 Claro, que es que no tenía ningún sentido 428 00:32:11,160 --> 00:32:13,240 que en el otro sitio solo es una cama. 429 00:32:13,279 --> 00:32:15,880 Lo ves, ¿no? Pero entonces esto quiere decir 430 00:32:15,920 --> 00:32:19,079 que tú ya estuviste aquí embarazada y no lo recuerdas. 431 00:32:19,119 --> 00:32:21,960 No, no, no, no, yo no era, era otra. 432 00:32:22,000 --> 00:32:23,440 Estaba en la camilla. 433 00:32:23,480 --> 00:32:25,480 Yo la vi, estaba... 434 00:32:27,319 --> 00:32:28,880 Estaba... 435 00:32:33,000 --> 00:32:34,680 No consigo recordarlo. 436 00:32:36,279 --> 00:32:38,799 Tenemos que salir de aquí. Vamos, ven. 437 00:32:46,640 --> 00:32:48,359 ¿Volvemos a la enfermería? 438 00:32:53,880 --> 00:32:55,599 ¿Crees que nos ha visto? 439 00:32:59,079 --> 00:33:01,039 No, yo creo que no. 440 00:33:04,000 --> 00:33:06,680 No. Pilar, ¿qué haces? 441 00:33:11,000 --> 00:33:12,759 (Tarareo) 442 00:33:20,079 --> 00:33:21,440 ¿Lo oyes? 443 00:33:22,079 --> 00:33:23,319 ¿Ves? 444 00:33:24,240 --> 00:33:27,160 Noto que le gusta. Es Esperanza. 445 00:33:27,759 --> 00:33:29,200 ¿Qué haces aquí? 446 00:33:30,160 --> 00:33:32,160 Espera, Rocío. Que es Esperanza. 447 00:33:32,200 --> 00:33:33,880 Tengo que ver qué hace aquí. 448 00:33:40,200 --> 00:33:41,559 ¿Qué has visto? 449 00:33:41,599 --> 00:33:42,839 Esperanza no está. 450 00:33:42,880 --> 00:33:46,039 La voz esa es como de un vídeo. 451 00:33:47,079 --> 00:33:49,279 No, pero, Pilar, no entres. 452 00:33:49,319 --> 00:33:50,640 ¿Por qué? 453 00:33:50,680 --> 00:33:52,839 Valle está sin el traje. 454 00:33:52,880 --> 00:33:55,039 Puede ser malo para los bebés. 455 00:33:55,079 --> 00:33:56,799 "Es una canción preciosa." 456 00:33:56,839 --> 00:33:58,039 Esa soy yo. 457 00:33:58,079 --> 00:34:00,160 "¿Tiene letra?" ¡Esa es mi voz! 458 00:34:00,200 --> 00:34:02,400 Pero Esperanza y tú no habéis coincidido aquí. 459 00:34:02,440 --> 00:34:04,400 "No lo sé." No, no, no. 460 00:34:04,920 --> 00:34:06,839 "Sería bonito que tuviera letra. 461 00:34:07,480 --> 00:34:09,199 Nos la podríamos inventar. 462 00:34:09,880 --> 00:34:12,000 ¿Inventárnosla? Claro. 463 00:34:12,039 --> 00:34:14,159 ¿Por qué no? Ay, mira. 464 00:34:14,199 --> 00:34:16,880 Mira, toca. Se está moviendo mucho. 465 00:34:16,920 --> 00:34:18,239 A ver. 466 00:34:20,960 --> 00:34:22,440 (RÍEN) 467 00:34:24,440 --> 00:34:25,920 No sé. 468 00:34:34,360 --> 00:34:36,480 Es que es una canción preciosa. 469 00:34:37,320 --> 00:34:39,000 ¿Tiene letra? 470 00:34:39,039 --> 00:34:42,360 No lo sé. Quizá sí. Sería..." 471 00:34:42,400 --> 00:34:44,199 ¿Qué hacéis aquí? 472 00:34:44,239 --> 00:34:45,440 ¿Cómo habéis salido? 473 00:34:45,480 --> 00:34:47,519 No, no, no, no, Pilar, no te acerques. 474 00:34:47,559 --> 00:34:50,440 Puede contaminarte. Es mentira, Rocío. 475 00:34:50,480 --> 00:34:51,599 Todo es mentira. 476 00:34:51,639 --> 00:34:53,840 Quiero que me expliques que hago en este vídeo 477 00:34:53,880 --> 00:34:55,960 con Esperanza y por qué no me acuerdo de nada. 478 00:34:56,000 --> 00:34:57,360 ¿O son las hormonas también? 479 00:34:57,400 --> 00:35:00,239 ¿Por qué no volvemos a la enfermería y os lo explico todo allí? 480 00:35:00,280 --> 00:35:03,760 No. No me voy a mover de aquí hasta que nos expliques 481 00:35:03,800 --> 00:35:05,320 lo que está pasando. 482 00:35:05,800 --> 00:35:06,960 ¿Me oyes? 483 00:35:07,000 --> 00:35:08,199 (Alarma) 484 00:35:08,880 --> 00:35:10,159 Pilar. 485 00:35:10,960 --> 00:35:12,719 Valle, Valle, ¿qué es esto? 486 00:35:12,760 --> 00:35:15,280 ¿Qué es este sitio y qué estás haciendo con vosotras? 487 00:35:15,320 --> 00:35:17,440 Calmaos y escuchadme. Escúchame, por favor. 488 00:35:17,480 --> 00:35:20,760 ¡Deja de decir que nos calmemos! ¡No nos vamos a calmar! ¿Me oyes? 489 00:35:20,800 --> 00:35:22,480 Nos vamos a calmar. 490 00:35:28,800 --> 00:35:30,039 Pilar. 491 00:35:33,480 --> 00:35:35,760 La clave... La puerta... 492 00:35:58,199 --> 00:35:59,719 Pero ¿qué hacen aquí? 493 00:35:59,760 --> 00:36:01,960 ¿Qué ha pasado, Valle? 494 00:36:02,480 --> 00:36:04,639 Mírame. ¿Estás bien? 495 00:36:05,519 --> 00:36:07,159 ¿Cómo han salido? 496 00:36:07,199 --> 00:36:08,480 No sé. 497 00:36:08,519 --> 00:36:10,000 No lo sé. 498 00:36:10,480 --> 00:36:13,440 No lo sé, han tenido que usar el código. 499 00:36:13,480 --> 00:36:15,239 No... no... no lo sé. 500 00:36:15,280 --> 00:36:18,920 ¿El código? Pero eso no es posible. No lo sé... No... no... 501 00:36:20,960 --> 00:36:23,679 No he podido llegar a los sedantes, 502 00:36:23,719 --> 00:36:25,320 he tenido que desconectarlas. 503 00:36:25,360 --> 00:36:26,920 No lo sé. 504 00:36:27,760 --> 00:36:29,239 Te lo dije, Víctor, te lo dije. 505 00:36:29,280 --> 00:36:32,800 Te dije que teníamos que sacar a Pilar del proyecto. Te lo dije. 32991

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.