All language subtitles for Ruler.Master.of.the.Mask.E31.170629.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,090 --> 00:00:08,525 (Episode 31) 2 00:00:10,127 --> 00:00:11,194 Hello. 3 00:00:12,362 --> 00:00:15,198 Look who is here. It is the Minister of... 4 00:00:17,267 --> 00:00:18,568 Oh, not anymore. 5 00:00:19,669 --> 00:00:20,971 You are a commoner now. 6 00:00:20,971 --> 00:00:22,773 - How dare you! - Stand down! 7 00:00:23,673 --> 00:00:26,043 How dare you speak like that to a nobleman. 8 00:00:26,143 --> 00:00:27,344 Step aside. 9 00:00:28,678 --> 00:00:30,347 Please forgive him. 10 00:00:32,282 --> 00:00:35,052 The way you acted for a while was... 11 00:00:41,258 --> 00:00:44,728 unbearable and you just got worse. 12 00:00:44,961 --> 00:00:47,531 Your ally, the Chief Peddler, is dead... 13 00:00:47,831 --> 00:00:50,667 No, not the Chief Peddler. 14 00:00:51,368 --> 00:00:53,170 The Crown Prince is dead. 15 00:00:53,770 --> 00:00:56,440 You must all be so very upset. 16 00:00:56,440 --> 00:00:57,874 What did you say? 17 00:00:57,874 --> 00:01:00,977 How dare you... How dare you say that? 18 00:01:02,412 --> 00:01:03,847 Did you not know? 19 00:01:03,847 --> 00:01:05,082 He is dead. 20 00:01:05,082 --> 00:01:08,618 His bodyguard was also killed. 21 00:01:10,020 --> 00:01:11,588 You scumbag! 22 00:01:11,955 --> 00:01:13,957 I dare you to say that again. 23 00:01:13,957 --> 00:01:15,926 How dare you say such things! 24 00:01:15,926 --> 00:01:18,261 Did you think you would get away with... 25 00:01:18,261 --> 00:01:20,630 disobeying Master Dae Mok? 26 00:01:22,866 --> 00:01:25,268 If you do not want wild beasts to pick off... 27 00:01:25,268 --> 00:01:27,037 your corpses, you had better... 28 00:01:27,037 --> 00:01:28,472 You fool! 29 00:01:28,472 --> 00:01:31,441 You commit evil believing Dae Mok has your back. 30 00:01:31,441 --> 00:01:33,410 Do you not fear the price you will pay? 31 00:01:33,810 --> 00:01:35,946 The day the world rights the wrong, 32 00:01:36,880 --> 00:01:40,484 you will pay for all the evil you committed. 33 00:01:40,617 --> 00:01:43,286 That day will come! 34 00:01:45,288 --> 00:01:48,692 I am not afraid of fools like you! 35 00:01:49,526 --> 00:01:52,762 Even if the Crown Prince is dead, 36 00:01:54,831 --> 00:01:57,534 we will come after you. 37 00:01:59,536 --> 00:02:01,171 Wait and see. 38 00:02:04,374 --> 00:02:06,810 I will make you pay for... 39 00:02:08,378 --> 00:02:10,280 how you treated me today. 40 00:02:13,483 --> 00:02:14,684 How dare you. 41 00:02:21,291 --> 00:02:22,492 Your Highness. 42 00:02:27,731 --> 00:02:30,100 Your Highness... 43 00:03:19,282 --> 00:03:22,319 What is this? He is still alive. 44 00:03:25,021 --> 00:03:27,224 Leave them. They will die anyway. 45 00:03:32,429 --> 00:03:33,530 We should go. 46 00:04:12,969 --> 00:04:16,473 Your Highness, this is Court Lady Min who will... 47 00:04:16,473 --> 00:04:18,241 serve you from now on. 48 00:04:18,241 --> 00:04:22,112 Not only did he lock me up in a secluded part of the palace, 49 00:04:22,112 --> 00:04:23,780 he even took Lady Han away? 50 00:04:23,780 --> 00:04:27,417 I will serve you as best I can, Your Highness. 51 00:04:28,084 --> 00:04:29,653 Dae Mok. 52 00:04:30,120 --> 00:04:33,623 He wants to ensure that I am left with no allies. 53 00:04:35,292 --> 00:04:40,730 Does he think I will beg someone like him for my life? 54 00:04:40,730 --> 00:04:42,565 Please calm down, Your Highness. 55 00:04:43,733 --> 00:04:45,502 What happened to the Third State Councillor? 56 00:04:45,835 --> 00:04:49,239 Did you let him know that I wish to see him? 57 00:04:49,239 --> 00:04:52,042 Yes, I did, Your Highness. 58 00:04:52,042 --> 00:04:55,812 Then where is my brother? 59 00:04:56,680 --> 00:05:00,817 Where are all of my people? 60 00:05:00,850 --> 00:05:02,385 Master Dae Mok. 61 00:05:04,688 --> 00:05:08,391 Please accept us into Pyunsoo Group. 62 00:05:08,758 --> 00:05:11,194 - Please accept us. - Please accept us. 63 00:05:18,935 --> 00:05:20,537 Please accept us. 64 00:05:20,570 --> 00:05:22,572 - Please accept us. - Please accept us. 65 00:05:27,210 --> 00:05:28,578 Search thoroughly... 66 00:05:28,645 --> 00:05:32,148 and capture every single rebel. Do not miss anyone. 67 00:05:35,552 --> 00:05:38,254 - There is no one here. - Here neither. 68 00:05:38,254 --> 00:05:40,390 These rats. 69 00:05:40,724 --> 00:05:42,892 I need to catch them and tear out their mouths. 70 00:05:43,526 --> 00:05:45,028 Search again. 71 00:05:45,228 --> 00:05:46,296 - Yes, master! - Yes, master! 72 00:05:47,897 --> 00:05:50,266 We would have been dead if we were a minute later. 73 00:05:50,633 --> 00:05:52,402 You have saved our lives... 74 00:05:53,169 --> 00:05:55,171 I am going to die soon. 75 00:05:55,572 --> 00:05:59,476 Stop drinking. Think of a way to survive. 76 00:06:01,511 --> 00:06:04,314 I am drinking in order to survive. 77 00:06:04,547 --> 00:06:08,284 I cannot live if I can think straight. 78 00:06:08,485 --> 00:06:10,787 If only the Crown Prince were here... 79 00:06:12,355 --> 00:06:13,490 Master. 80 00:06:14,657 --> 00:06:18,428 What do you think the Crown Prince would have done if he were alive? 81 00:07:17,821 --> 00:07:19,189 Thank you. 82 00:07:20,089 --> 00:07:21,257 Live. 83 00:07:22,325 --> 00:07:25,228 Drink this and live. 84 00:07:25,695 --> 00:07:26,863 No. 85 00:07:27,630 --> 00:07:31,468 No. You should drink too. 86 00:08:55,585 --> 00:08:56,753 My lord. 87 00:08:58,154 --> 00:09:01,491 Is Lady Ga Eun really there? 88 00:09:01,491 --> 00:09:03,126 His Majesty would like to see you... 89 00:09:03,626 --> 00:09:06,129 before you visit Lady Han. 90 00:09:06,229 --> 00:09:09,666 Excuse me? His Majesty... 91 00:09:10,900 --> 00:09:13,369 will meet lowly people like us? 92 00:09:13,469 --> 00:09:16,973 Yes. You will understand why once you see him. 93 00:09:22,078 --> 00:09:23,947 Your Majesty, it is I, Hyun Seok. 94 00:09:24,914 --> 00:09:26,082 Come in. 95 00:09:33,056 --> 00:09:34,857 Master Dae Mok said... 96 00:09:35,391 --> 00:09:38,695 it is a gift to you to show his appreciation for what you did. 97 00:09:38,695 --> 00:09:39,963 Bring them in. 98 00:10:12,562 --> 00:10:14,998 You may lift your head. 99 00:10:17,433 --> 00:10:18,534 Your Majesty. 100 00:10:19,535 --> 00:10:21,871 We are too lowly. 101 00:10:21,871 --> 00:10:22,972 You have... 102 00:10:26,242 --> 00:10:28,177 suffered much. 103 00:10:33,349 --> 00:10:35,385 I am sorry for making you wait... 104 00:10:38,354 --> 00:10:39,589 for so long. 105 00:10:40,490 --> 00:10:41,658 I do not know... 106 00:10:42,592 --> 00:10:44,327 what you mean. 107 00:10:44,594 --> 00:10:45,695 Mother. 108 00:11:07,984 --> 00:11:10,153 Sun. 109 00:11:10,286 --> 00:11:11,421 Mother. 110 00:11:12,288 --> 00:11:14,924 Sun. 111 00:11:15,024 --> 00:11:18,494 Mom. Mom, it is I, Sun. Mom... 112 00:11:21,631 --> 00:11:22,765 Mom. 113 00:11:27,437 --> 00:11:28,571 Kko Mool. 114 00:11:29,172 --> 00:11:32,442 Say hi. He is your brother. 115 00:11:39,615 --> 00:11:40,717 Kko Mool. 116 00:11:40,717 --> 00:11:43,352 I know you. 117 00:11:43,586 --> 00:11:45,488 Do you remember? 118 00:11:46,723 --> 00:11:48,558 - We met before. - Yes. 119 00:11:48,891 --> 00:11:53,096 Are you really the king? 120 00:11:54,497 --> 00:11:55,598 That is right. 121 00:11:56,599 --> 00:11:57,734 I am... 122 00:11:59,302 --> 00:12:01,037 this country's king. 123 00:12:06,042 --> 00:12:10,046 Your Majesty, it is time to meet with the Royal Court. 124 00:12:10,880 --> 00:12:12,448 Stop fussing. 125 00:12:12,782 --> 00:12:14,650 Just wait. 126 00:12:24,694 --> 00:12:26,696 Like this sun waiting for the moon, 127 00:12:27,730 --> 00:12:31,534 I will always be with you. 128 00:12:38,474 --> 00:12:40,543 - My lady! - Ga Eun! 129 00:12:41,444 --> 00:12:43,546 - Nanny. - My lady. 130 00:12:45,314 --> 00:12:46,616 You saw him. 131 00:12:47,283 --> 00:12:48,351 My lady. 132 00:12:52,288 --> 00:12:56,926 Why is Sun pretending to be the King? 133 00:12:58,027 --> 00:13:01,030 Sun did not tell you? 134 00:13:01,297 --> 00:13:02,431 He said... 135 00:13:03,866 --> 00:13:05,968 I did not need to know. 136 00:13:07,170 --> 00:13:11,941 He said not to worry about anything and to live in the palace. 137 00:13:12,241 --> 00:13:14,277 My lady. 138 00:13:15,778 --> 00:13:17,914 I do not need anything. 139 00:13:18,648 --> 00:13:20,082 I want to ask him... 140 00:13:21,517 --> 00:13:23,586 to leave with me right now. 141 00:13:24,453 --> 00:13:25,822 Is that wrong? 142 00:13:29,826 --> 00:13:33,663 If it is ever found out that Sun is a fake... 143 00:13:37,900 --> 00:13:39,202 My goodness. 144 00:13:47,143 --> 00:13:50,112 Look at you. You look great. 145 00:13:50,146 --> 00:13:52,615 You must know that the world has changed. 146 00:13:53,015 --> 00:13:55,818 This goes to show you that justice will prevail. 147 00:13:55,818 --> 00:13:58,487 Justice will prevail. 148 00:13:59,021 --> 00:14:02,024 Here comes His Majesty. 149 00:14:09,398 --> 00:14:10,766 Leave. 150 00:14:20,243 --> 00:14:22,912 Your mother seemed to be in shock. 151 00:14:23,012 --> 00:14:24,080 She will... 152 00:14:25,348 --> 00:14:26,816 be fine with time. 153 00:14:26,849 --> 00:14:28,317 She is worried about you, 154 00:14:28,451 --> 00:14:30,653 that you will be found out and... 155 00:14:32,421 --> 00:14:33,522 I... 156 00:14:35,224 --> 00:14:36,559 am fine. 157 00:14:40,396 --> 00:14:41,731 Lady Ga Eun. 158 00:14:42,198 --> 00:14:43,833 Tell me whatever you wish. 159 00:14:43,833 --> 00:14:46,969 I am no longer who I used to be. 160 00:14:48,371 --> 00:14:52,141 I can do anything you want. 161 00:14:52,375 --> 00:14:53,442 Sun. 162 00:14:54,677 --> 00:14:56,679 Do you prefer to live as the King... 163 00:14:58,014 --> 00:15:00,049 instead of returning to the life... 164 00:15:01,484 --> 00:15:02,718 you used to have? 165 00:15:05,721 --> 00:15:09,625 Is it not difficult to live as a puppet... 166 00:15:10,793 --> 00:15:12,161 under Dae Mok's control? 167 00:15:12,395 --> 00:15:13,896 I am not... 168 00:15:15,331 --> 00:15:16,465 his puppet. 169 00:15:18,167 --> 00:15:19,869 I know... 170 00:15:20,136 --> 00:15:22,972 what you and Mother are concerned about. 171 00:15:25,041 --> 00:15:26,976 However, I am different now. 172 00:15:27,443 --> 00:15:30,713 I will take revenge for your father. 173 00:15:31,881 --> 00:15:34,183 I will clear his name. 174 00:15:35,985 --> 00:15:37,053 Sun. 175 00:15:38,521 --> 00:15:40,423 Why do you look surprised? 176 00:15:41,791 --> 00:15:43,859 Do you think I am not capable of doing... 177 00:15:44,193 --> 00:15:46,362 what the Crown Prince tried to do? 178 00:15:46,896 --> 00:15:49,432 Do you think the country's King cannot accomplish... 179 00:15:49,432 --> 00:15:52,101 what a Chief Peddler attempted to do? 180 00:15:52,101 --> 00:15:55,071 I would do anything for you. 181 00:15:55,071 --> 00:15:56,172 Sun. 182 00:15:56,973 --> 00:15:58,040 Do not do it. 183 00:15:59,041 --> 00:16:00,176 Do not do anything. 184 00:16:00,810 --> 00:16:02,778 Think about your mother and Kko Mool. 185 00:16:06,282 --> 00:16:07,450 Lady Ga Eun. 186 00:16:08,684 --> 00:16:11,087 Did you say the same to the Crown Prince? 187 00:16:11,087 --> 00:16:13,055 Did you tell him not to do anything? 188 00:16:14,156 --> 00:16:18,394 All you have to do is stay by my side. 189 00:16:18,394 --> 00:16:21,464 Watch me take revenge... 190 00:16:25,001 --> 00:16:26,402 for your father. 191 00:16:31,240 --> 00:16:32,341 Tell me. 192 00:16:33,342 --> 00:16:35,711 How did the King react after receiving the gift? 193 00:16:35,711 --> 00:16:37,246 He was very happy. 194 00:16:37,713 --> 00:16:40,583 - What else? - His voice became louder. 195 00:16:42,184 --> 00:16:44,720 He started acting like a real king. 196 00:16:52,962 --> 00:16:54,130 Your Majesty. 197 00:16:54,663 --> 00:16:58,434 Now that the disloyal men under the Queen Dowager are gone, 198 00:16:58,434 --> 00:17:01,771 their positions must be filled. 199 00:17:01,771 --> 00:17:05,574 Please appoint a new Minister Personnel and Censor General. 200 00:17:05,574 --> 00:17:07,443 I will certainly do so. 201 00:17:08,511 --> 00:17:12,748 I will search for candidates and report to you. 202 00:17:12,748 --> 00:17:13,883 No. 203 00:17:14,417 --> 00:17:16,185 I do not want you, 204 00:17:18,654 --> 00:17:20,756 but the Second Sate Councillor to take charge. 205 00:17:21,023 --> 00:17:24,560 I would like to appoint new personnel. 206 00:17:24,560 --> 00:17:26,562 Search for talented candidates. 207 00:17:28,597 --> 00:17:31,734 I will follow your royal command, Your Majesty. 208 00:17:46,949 --> 00:17:50,953 Your Majesty, why did you summon me in private? 209 00:17:51,420 --> 00:17:54,023 I do not understand your intention, 210 00:17:54,023 --> 00:17:57,259 but do not call for demotion so carelessly. 211 00:17:57,259 --> 00:18:00,663 As you know, the Royal Court... 212 00:18:04,066 --> 00:18:07,503 is under the control of Pyunsoo Group. 213 00:18:08,170 --> 00:18:12,141 I was only trying to be kind to you... 214 00:18:13,509 --> 00:18:17,880 since you might become my father-in-law in the future. 215 00:18:19,682 --> 00:18:21,083 Do you mean... 216 00:18:22,184 --> 00:18:24,854 my daughter could become the queen? 217 00:18:28,591 --> 00:18:31,861 The Third State Councillor's daughter will be the queen anyway. 218 00:18:31,994 --> 00:18:34,396 Even if he is powerless, a king is a king. 219 00:18:34,997 --> 00:18:37,833 There must be something that only I can do. 220 00:18:38,601 --> 00:18:40,936 For Dae Mok, it is important that... 221 00:18:40,936 --> 00:18:43,539 someone from Pyunsoo Group becomes the queen. 222 00:18:44,840 --> 00:18:48,577 However, it does not matter who becomes the queen. 223 00:18:49,011 --> 00:18:52,948 As I contributed to removing power from the Queen Dowager, 224 00:18:53,349 --> 00:18:55,818 I will ask him for permission... 225 00:18:56,552 --> 00:18:58,487 to choose the queen myself. 226 00:19:02,525 --> 00:19:05,327 Before I do that, 227 00:19:05,327 --> 00:19:08,264 I have a favor to ask you. 228 00:19:08,264 --> 00:19:11,767 Please give me your royal order, Your Majesty. 229 00:19:11,767 --> 00:19:14,870 I owe someone a debt that must be settled. 230 00:19:14,870 --> 00:19:17,173 Will you help me? 231 00:19:18,174 --> 00:19:21,710 My lord, what is the matter? 232 00:19:21,710 --> 00:19:23,212 You asked me to come alone. 233 00:19:23,212 --> 00:19:26,882 Is there something you wish to discuss discreetly? 234 00:19:26,882 --> 00:19:30,052 Or would you like me to be your in-law? 235 00:19:30,052 --> 00:19:31,754 Stop talking nonsense. 236 00:19:31,754 --> 00:19:34,723 How dare you try to match my daughter to your son? 237 00:19:34,723 --> 00:19:36,959 What did you say? 238 00:19:37,092 --> 00:19:38,327 What is wrong with my son? 239 00:19:45,701 --> 00:19:47,002 Someone help me. 240 00:19:57,746 --> 00:19:59,815 Do you recognize me? 241 00:20:01,483 --> 00:20:04,486 Of course. You are the fake king. 242 00:20:05,120 --> 00:20:07,423 How dare you treat me this way? 243 00:20:07,957 --> 00:20:10,859 I have been loyal to Master Dae Mok for a long time. 244 00:20:10,859 --> 00:20:12,494 Once Master Dae Mok finds out... 245 00:20:12,494 --> 00:20:13,596 You may begin. 246 00:20:15,030 --> 00:20:16,999 No, no. 247 00:20:17,866 --> 00:20:20,369 No. Please don't! 248 00:20:44,693 --> 00:20:46,996 Why are you doing this to me? 249 00:20:47,329 --> 00:20:48,497 What... 250 00:20:49,031 --> 00:20:52,301 What have I done wrong? 251 00:21:09,618 --> 00:21:10,653 Now... 252 00:21:11,987 --> 00:21:14,023 do you recognize me? 253 00:21:20,262 --> 00:21:22,464 You do not remember me? 254 00:21:26,969 --> 00:21:29,071 I remember very clearly... 255 00:21:30,939 --> 00:21:32,941 what you have done. 256 00:21:35,277 --> 00:21:37,112 I have no idea... 257 00:21:37,846 --> 00:21:40,549 why you are doing this to me. 258 00:21:41,250 --> 00:21:44,053 I am one of Master Dae Mok's men. 259 00:21:44,853 --> 00:21:47,589 Once he finds out about this... 260 00:21:48,157 --> 00:21:50,859 Both you and I work for Dae Mok. 261 00:21:51,860 --> 00:21:54,029 Which one of us do you think is more useful? 262 00:21:55,731 --> 00:21:58,500 I may be a fake, but I am the King nonetheless. 263 00:21:58,500 --> 00:22:00,869 That makes me more valuable. 264 00:22:03,539 --> 00:22:04,873 Look me in the eye. 265 00:22:05,741 --> 00:22:06,842 You... 266 00:22:09,511 --> 00:22:11,347 killed my father. 267 00:22:12,281 --> 00:22:15,417 For stealing a mere barrel of water, 268 00:22:15,417 --> 00:22:17,252 you tortured him until he died. 269 00:22:18,520 --> 00:22:20,656 Then you hung him from a tree. 270 00:22:23,726 --> 00:22:25,427 Are you... 271 00:22:25,894 --> 00:22:28,764 the son of that water thief? 272 00:22:30,599 --> 00:22:33,502 Show mercy, Your Majesty! 273 00:22:34,470 --> 00:22:37,840 I will do anything that you ask of me. 274 00:22:39,241 --> 00:22:42,845 If you tell me to act like a dog or a pig, I will. 275 00:22:42,845 --> 00:22:45,948 Please spare my life, Your Majesty! 276 00:22:45,948 --> 00:22:48,917 Instead of serving Master Dae Mok, 277 00:22:48,917 --> 00:22:52,154 I will be loyal to you, Your Majesty! 278 00:22:57,926 --> 00:22:59,228 Instead of Dae Mok, 279 00:23:00,129 --> 00:23:01,530 you will serve me? 280 00:23:01,530 --> 00:23:03,232 From now on, 281 00:23:04,166 --> 00:23:07,336 you are my master. 282 00:23:07,336 --> 00:23:09,538 You are my master. 283 00:23:09,538 --> 00:23:12,474 Please spare me, Your Majesty. 284 00:23:12,474 --> 00:23:15,110 You are my master. 285 00:23:15,110 --> 00:23:16,178 Your Majesty. 286 00:23:19,348 --> 00:23:23,252 I heard the King tortured the head of the Bureau of Water Supply. 287 00:23:23,252 --> 00:23:26,288 The King cannot do such a thing by himself... 288 00:23:26,288 --> 00:23:27,923 unless someone colluded with him. 289 00:23:30,392 --> 00:23:31,427 Could it be... 290 00:23:32,494 --> 00:23:33,762 the Second State Councillor? 291 00:23:33,762 --> 00:23:35,030 Is it not funny? 292 00:23:35,330 --> 00:23:38,033 He is already trying to get people on his side. 293 00:23:38,033 --> 00:23:39,201 Master Dae Mok. 294 00:23:39,535 --> 00:23:41,770 I do not think this is a laughing matter. 295 00:23:41,770 --> 00:23:43,872 I never liked him from the start. 296 00:23:43,872 --> 00:23:45,874 You may think it is silly to think so, 297 00:23:45,874 --> 00:23:48,010 but I see his ambition. 298 00:23:48,010 --> 00:23:49,111 Do you think... 299 00:23:49,945 --> 00:23:51,413 the Second State Councillor is not ambitious? 300 00:23:52,981 --> 00:23:54,750 How about the head of the Bureau of Water Supply? 301 00:23:56,819 --> 00:23:59,855 If I get rid of men for being ambitious, 302 00:23:59,855 --> 00:24:02,057 with whom could I work? 303 00:24:02,057 --> 00:24:03,425 Still... 304 00:24:04,860 --> 00:24:08,964 If I become weak, they could stab me in the back. 305 00:24:09,898 --> 00:24:13,335 However, everyone is under my control now. 306 00:24:15,537 --> 00:24:17,339 Those who seem ambitious... 307 00:24:18,474 --> 00:24:19,842 are easy opponents. 308 00:24:26,181 --> 00:24:27,749 Like the dead Crown Prince, 309 00:24:28,383 --> 00:24:32,921 those who bloom after enduring a long and hard winter. 310 00:24:32,921 --> 00:24:35,224 Those who know what it takes to win. 311 00:24:37,259 --> 00:24:38,627 Those like him... 312 00:24:39,928 --> 00:24:41,563 are the ones who are difficult to deal with. 313 00:25:19,368 --> 00:25:20,469 Hwa Gun. 314 00:25:21,370 --> 00:25:22,638 Are you okay? 315 00:25:27,609 --> 00:25:29,778 You did not regain consciousness for three days. 316 00:25:29,778 --> 00:25:32,614 I was so worried about you. 317 00:25:37,152 --> 00:25:38,387 I am sorry about... 318 00:25:42,057 --> 00:25:43,692 what happened to the Crown Prince. 319 00:25:43,792 --> 00:25:46,828 I did not think your grandfather would go that far. 320 00:25:46,828 --> 00:25:47,963 I am... 321 00:25:49,364 --> 00:25:50,799 okay now. 322 00:25:51,600 --> 00:25:54,136 I have something to report to Grandfather... 323 00:25:54,870 --> 00:25:56,972 and many other things to take care of. 324 00:25:58,340 --> 00:26:00,509 I suppose I have been asleep for too long. 325 00:26:03,478 --> 00:26:06,014 I should go see Grandfather now. 326 00:26:06,882 --> 00:26:07,983 Hwa Gun. 327 00:26:11,920 --> 00:26:13,188 Hwa Gun. 328 00:26:13,188 --> 00:26:15,290 You do not seem well. 329 00:26:15,290 --> 00:26:18,126 I think you should rest some more. 330 00:26:26,301 --> 00:26:28,837 Many new people drank the poppy win, 331 00:26:28,837 --> 00:26:30,772 so we will likely run out soon. 332 00:26:31,873 --> 00:26:34,443 We need more labor to make the poppy pills. 333 00:26:34,443 --> 00:26:37,212 I will tell the head of the Bureau of Water Supply to bring more kids. 334 00:26:37,212 --> 00:26:38,447 You are working hard. 335 00:26:38,447 --> 00:26:40,482 I am the head of Pyunsoo Group. 336 00:26:42,517 --> 00:26:43,652 Hwa Gun. 337 00:26:44,786 --> 00:26:46,188 Do you... 338 00:26:46,989 --> 00:26:48,924 still resent me? 339 00:26:51,093 --> 00:26:52,494 Have you... 340 00:26:53,662 --> 00:26:57,099 lost someone you hold dear? 341 00:27:02,671 --> 00:27:05,173 - I have. - What did you do... 342 00:27:05,741 --> 00:27:07,242 when you did? 343 00:27:08,276 --> 00:27:09,811 I expanded my power. 344 00:27:10,512 --> 00:27:13,248 Then I took more than what I lost from the one who took away... 345 00:27:13,248 --> 00:27:15,050 the person I held dear. 346 00:27:15,250 --> 00:27:16,618 It seems like... 347 00:27:17,552 --> 00:27:19,921 I do take after you. 348 00:27:40,442 --> 00:27:42,411 Are you not proud of Hwa Gun... 349 00:27:42,577 --> 00:27:46,248 that she wants to focus on her job as the head of the group as usual? 350 00:27:46,381 --> 00:27:49,518 It is strange that she is acting as usual. 351 00:27:51,119 --> 00:27:52,354 Jang. 352 00:27:56,191 --> 00:27:57,259 Yes, master. 353 00:27:57,259 --> 00:27:58,994 When Hwa Gun goes outside, 354 00:27:58,994 --> 00:28:01,263 always have someone follow her. 355 00:28:01,263 --> 00:28:03,265 - Yes, master. - Father. 356 00:29:18,140 --> 00:29:19,374 Those children are... 357 00:29:19,775 --> 00:29:22,410 touching the poison with their bare hands. 358 00:29:46,001 --> 00:29:47,536 Why are you all standing around? 359 00:29:51,940 --> 00:29:53,041 You. 360 00:29:53,642 --> 00:29:55,710 Take this to the man who is locked up in the cell. 24208

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.