Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,964 --> 00:00:16,266
I asked if you were the Crown Prince.
2
00:00:19,603 --> 00:00:20,704
Please,
3
00:00:21,405 --> 00:00:22,973
tell me you are not.
4
00:00:23,306 --> 00:00:24,374
Say I am mistaken,
5
00:00:24,875 --> 00:00:26,276
and that you are not the Crown Prince.
6
00:00:26,910 --> 00:00:28,278
Please say that.
7
00:00:30,947 --> 00:00:31,948
Please,
8
00:00:34,551 --> 00:00:37,621
tell me you are not the Crown Prince who killed my father.
9
00:00:47,464 --> 00:00:48,465
Ga Eun.
10
00:00:49,299 --> 00:00:50,333
I am...
11
00:00:55,005 --> 00:00:56,006
I am...
12
00:00:58,875 --> 00:00:59,943
indeed...
13
00:01:01,945 --> 00:01:02,946
the Crown Prince.
14
00:01:09,419 --> 00:01:10,487
Ga Eun.
15
00:01:13,623 --> 00:01:14,658
Ga Eun.
16
00:01:14,658 --> 00:01:15,859
Get off of me!
17
00:01:20,664 --> 00:01:22,499
If you are really the Crown Prince,
18
00:01:24,568 --> 00:01:25,635
why have you...
19
00:01:26,470 --> 00:01:29,206
been pretending to be Chun Soo?
20
00:01:30,073 --> 00:01:31,408
Why did you deceive me?
21
00:01:32,409 --> 00:01:35,112
Was killing my father not enough? Have you been...
22
00:01:35,512 --> 00:01:36,646
mocking me as well?
23
00:01:36,646 --> 00:01:37,647
I...
24
00:01:38,415 --> 00:01:39,816
Yes, I deceived you.
25
00:01:41,685 --> 00:01:43,053
I was afraid I would lose you,
26
00:01:43,587 --> 00:01:45,755
so I could not tell you the truth.
27
00:01:47,157 --> 00:01:48,525
I am truly sorry.
28
00:01:50,794 --> 00:01:52,062
Ga Eun, please...
29
00:01:55,132 --> 00:01:56,600
Please forgive me.
30
00:01:56,867 --> 00:01:58,001
Forgive you?
31
00:01:59,569 --> 00:02:01,571
How dare you ask for my forgiveness?
32
00:02:08,078 --> 00:02:09,079
You...
33
00:02:10,614 --> 00:02:12,282
killed my father...
34
00:02:13,216 --> 00:02:14,484
and mocked me.
35
00:02:17,621 --> 00:02:18,622
But I...
36
00:02:21,892 --> 00:02:23,560
saved you with this knife.
37
00:02:27,397 --> 00:02:28,465
Ga Eun.
38
00:02:29,232 --> 00:02:31,001
- About your father... - Shut it.
39
00:02:33,603 --> 00:02:35,305
I will kill you myself...
40
00:02:36,373 --> 00:02:38,508
and avenge my father's death!
41
00:03:08,305 --> 00:03:09,306
My father...
42
00:03:10,974 --> 00:03:12,776
told me not to resent you.
43
00:03:15,579 --> 00:03:16,980
He said his death...
44
00:03:18,448 --> 00:03:20,183
was not the Crown Prince's fault.
45
00:03:30,327 --> 00:03:31,995
I am letting you live...
46
00:03:33,330 --> 00:03:34,931
not because I forgive you.
47
00:03:37,834 --> 00:03:40,203
It is because I will not let my father's death be in vain.
48
00:03:41,404 --> 00:03:43,573
I cannot let my father's sacrifice which he made for you...
49
00:03:44,674 --> 00:03:46,176
be in vain.
50
00:03:48,345 --> 00:03:49,379
Ga Eun.
51
00:04:06,796 --> 00:04:07,797
Get lost.
52
00:04:09,266 --> 00:04:11,301
I never want to see you again.
53
00:04:11,735 --> 00:04:13,203
Get lost right now!
54
00:05:51,968 --> 00:05:53,670
(Episode 28)
55
00:05:58,775 --> 00:06:01,077
Your Majesty, this is Hyun Seok.
56
00:06:01,211 --> 00:06:02,379
Come in.
57
00:06:05,715 --> 00:06:06,883
What happened?
58
00:06:06,983 --> 00:06:10,019
I saw the Chief Peddler leaving the greenhouse alone.
59
00:06:10,120 --> 00:06:12,622
I see. How about Lady Ga Eun?
60
00:06:12,922 --> 00:06:15,058
She is alone in the greenhouse.
61
00:06:25,935 --> 00:06:27,504
Why are you so late?
62
00:06:27,971 --> 00:06:29,305
What about Lady Ga Eun?
63
00:06:34,144 --> 00:06:37,781
Was she not able to escape?
64
00:06:38,715 --> 00:06:39,916
Ga Eun...
65
00:06:43,119 --> 00:06:44,788
found out that...
66
00:06:46,089 --> 00:06:48,124
I am the Crown Prince.
67
00:06:52,095 --> 00:06:53,430
I should have...
68
00:06:55,131 --> 00:06:57,667
told her the truth earlier.
69
00:07:00,403 --> 00:07:04,507
Due to my fear and foolishness,
70
00:07:07,444 --> 00:07:09,813
I hurt Ga Eun once again.
71
00:07:38,975 --> 00:07:40,610
Are you all right?
72
00:07:41,845 --> 00:07:42,946
Sun.
73
00:07:44,047 --> 00:07:45,148
Lady Ga Eun.
74
00:07:47,016 --> 00:07:48,551
Do you remember?
75
00:07:48,885 --> 00:07:50,820
Our master said...
76
00:07:51,921 --> 00:07:54,023
fate is like the river.
77
00:07:54,457 --> 00:07:56,226
When the river gets angry,
78
00:07:57,427 --> 00:07:59,562
everything is submerged in water.
79
00:08:00,563 --> 00:08:01,965
Everything is destroyed...
80
00:08:03,099 --> 00:08:04,901
and swept away.
81
00:08:06,202 --> 00:08:08,304
Everything passed now.
82
00:08:09,572 --> 00:08:12,075
Nothing will happen anymore.
83
00:08:17,080 --> 00:08:18,848
Therefore,
84
00:08:21,951 --> 00:08:24,153
do not worry about a thing.
85
00:08:27,557 --> 00:08:29,025
Rest peacefully.
86
00:08:31,661 --> 00:08:35,798
To stop the fate from making you suffer,
87
00:08:41,604 --> 00:08:42,772
I will...
88
00:08:43,806 --> 00:08:45,775
protect you.
89
00:08:58,254 --> 00:09:00,390
Did you say Ga Eun found out the truth?
90
00:09:00,823 --> 00:09:02,525
Yes, master.
91
00:09:04,494 --> 00:09:06,462
Why at this time?
92
00:09:06,563 --> 00:09:09,465
She does not know that it was not the Crown Prince...
93
00:09:09,465 --> 00:09:11,401
who killed Deputy Magistrate Han.
94
00:09:12,735 --> 00:09:15,672
It was I, who killed him.
95
00:09:16,005 --> 00:09:17,607
It was neither you nor the Crown Prince.
96
00:09:17,707 --> 00:09:20,076
It was Dae Mok who killed Ga Eun's father.
97
00:09:20,677 --> 00:09:22,579
That is the truth she must know.
98
00:09:22,579 --> 00:09:24,881
We must do something about it.
99
00:09:26,616 --> 00:09:29,252
- Please help me. - What will you do?
100
00:09:29,252 --> 00:09:32,822
I could not go to the palace in case someone might recognize me.
101
00:09:33,222 --> 00:09:34,891
However, I must go there now.
102
00:09:35,258 --> 00:09:38,161
I must tell Lady Ga Eun the truth.
103
00:09:39,529 --> 00:09:42,398
That she should not resent the Crown Prince,
104
00:09:43,466 --> 00:09:44,867
but me.
105
00:09:57,213 --> 00:10:01,951
Does the real Crown Prince love that girl named Ga Eun?
106
00:10:07,857 --> 00:10:10,593
Yes, both the fake king...
107
00:10:10,760 --> 00:10:14,263
and the Chief Peddler love Lady Ga Eun.
108
00:10:14,263 --> 00:10:15,598
Interesting.
109
00:10:16,933 --> 00:10:21,204
The fake and the real Crown Prince love the same woman.
110
00:10:23,039 --> 00:10:24,774
It could be a chance...
111
00:10:24,907 --> 00:10:28,411
to catch two rabbits with one rope.
112
00:10:32,548 --> 00:10:34,884
I brought back the rest of the antidote.
113
00:10:38,454 --> 00:10:39,756
This antidote...
114
00:10:40,923 --> 00:10:44,193
works only on those who are addicted to poppy.
115
00:10:45,495 --> 00:10:49,666
It is toxic to those who are not addicted.
116
00:10:52,001 --> 00:10:54,203
I sent him the real antidote,
117
00:10:55,004 --> 00:10:57,273
but what can I do if the King rejected it himself?
118
00:11:00,176 --> 00:11:03,613
Deliver this letter to the King.
119
00:11:03,980 --> 00:11:05,481
Yes, Master Dae Mok.
120
00:11:10,620 --> 00:11:14,123
Your Majesty, what did Dae Mok say?
121
00:11:15,124 --> 00:11:16,993
If I kill the Crown Prince,
122
00:11:17,960 --> 00:11:21,164
he will make me the real king.
123
00:11:25,735 --> 00:11:27,904
- Hyun Seok. - Yes, Your Majesty.
124
00:11:31,374 --> 00:11:33,009
Tell the Chief Peddler.
125
00:11:33,976 --> 00:11:36,646
I have something to discuss with him in secret.
126
00:12:15,918 --> 00:12:17,286
Did you tell Ga Eun...
127
00:12:18,121 --> 00:12:20,656
that I am the Crown Prince?
128
00:12:22,458 --> 00:12:23,593
Did you?
129
00:12:23,760 --> 00:12:24,927
Yes.
130
00:12:25,928 --> 00:12:27,463
It was me.
131
00:12:28,030 --> 00:12:29,198
I asked you...
132
00:12:30,500 --> 00:12:32,435
to wait...
133
00:12:32,635 --> 00:12:34,971
because I wanted to tell her myself...
134
00:12:36,572 --> 00:12:38,407
after destroying Pyunsoo Group.
135
00:12:38,574 --> 00:12:41,677
I can no longer trust your words.
136
00:12:42,545 --> 00:12:46,382
Nothing good came out of trusting you.
137
00:12:51,687 --> 00:12:53,322
Do you remember?
138
00:12:53,589 --> 00:12:55,558
Five years ago,
139
00:12:56,292 --> 00:12:59,362
you showed mercy to my father of a lowly class.
140
00:13:00,129 --> 00:13:01,197
However,
141
00:13:03,299 --> 00:13:05,868
what was the result of your mercy?
142
00:13:07,804 --> 00:13:11,774
My father was murdered in a miserable way.
143
00:13:14,577 --> 00:13:16,779
How about Deputy Magistrate Han?
144
00:13:17,914 --> 00:13:20,983
He investigated the Bureau of Water Supply under your command.
145
00:13:22,351 --> 00:13:25,321
In the end, he was beheaded by you.
146
00:13:31,227 --> 00:13:33,362
Why are you not making excuses?
147
00:13:34,463 --> 00:13:38,501
You should make an excuse and say you did not kill him yourself.
148
00:13:43,573 --> 00:13:45,975
It was my fault that he died.
149
00:13:48,144 --> 00:13:52,381
Thus, it is the same as if I had killed him myself.
150
00:13:57,353 --> 00:14:01,324
This facade of yours...
151
00:14:02,692 --> 00:14:04,293
fooled me.
152
00:14:08,331 --> 00:14:10,233
I believed that it was friendship.
153
00:14:11,767 --> 00:14:13,769
I believed that...
154
00:14:15,004 --> 00:14:17,874
you would be a king for the subjects unlike the late King.
155
00:14:18,274 --> 00:14:20,576
That is why I took your mask...
156
00:14:22,111 --> 00:14:23,946
and participated in the initiation.
157
00:14:27,350 --> 00:14:31,354
It is because I believed Joseon under your rule would be different.
158
00:14:33,155 --> 00:14:34,257
However,
159
00:14:36,392 --> 00:14:37,727
I was wrong.
160
00:14:38,628 --> 00:14:40,763
You put the mask on me...
161
00:14:40,763 --> 00:14:42,431
due to your fear of Dae Mok.
162
00:14:42,465 --> 00:14:44,033
You fled and left me behind...
163
00:14:44,033 --> 00:14:45,801
for your own survival.
164
00:14:45,835 --> 00:14:48,304
You used me as bait for Dae Mok.
165
00:14:54,010 --> 00:14:55,611
Perhaps you thought...
166
00:14:56,479 --> 00:14:59,081
you could kill me anytime I become useless.
167
00:14:59,148 --> 00:15:00,516
That is not true, Sun.
168
00:15:01,517 --> 00:15:03,052
I did not return sooner because...
169
00:15:03,052 --> 00:15:04,921
I do not want your excuses.
170
00:15:04,921 --> 00:15:06,856
This will be...
171
00:15:08,024 --> 00:15:10,192
our last meeting.
172
00:15:12,628 --> 00:15:13,729
What...
173
00:15:16,065 --> 00:15:17,466
do you mean?
174
00:15:17,466 --> 00:15:19,902
This is not your home anymore.
175
00:15:20,036 --> 00:15:22,405
Do not come back to the palace.
176
00:15:22,772 --> 00:15:25,207
Sun, are you...
177
00:15:25,207 --> 00:15:28,544
Yes, that is right.
178
00:15:29,145 --> 00:15:31,881
I will no longer return the throne to you.
179
00:15:37,486 --> 00:15:39,155
I told Dae Mok...
180
00:15:39,522 --> 00:15:41,924
that the Crown Prince is still alive.
181
00:15:42,792 --> 00:15:44,760
Soon enough,
182
00:15:44,760 --> 00:15:47,229
the soldiers will come after you.
183
00:15:50,232 --> 00:15:52,201
Do you still not see it?
184
00:15:52,201 --> 00:15:54,003
I lured you...
185
00:15:54,770 --> 00:15:57,073
into a trap.
186
00:16:00,376 --> 00:16:03,212
Now you should...
187
00:16:04,013 --> 00:16:05,281
run away.
188
00:16:07,483 --> 00:16:09,251
Geonchunmun Gate, Yeongchumun Gate,
189
00:16:09,251 --> 00:16:11,420
and Gwanghwamun Gate are heavily guarded.
190
00:16:11,420 --> 00:16:13,756
Soon, Shinmumun Gate will be the same.
191
00:16:14,757 --> 00:16:18,094
You should get away before Dae Mok catches you.
192
00:16:21,697 --> 00:16:24,000
This is my last token...
193
00:16:25,801 --> 00:16:27,069
of friendship...
194
00:16:29,105 --> 00:16:31,374
that I can offer.
195
00:16:40,483 --> 00:16:42,518
If by chance you get out of here alive,
196
00:16:43,686 --> 00:16:47,089
do not ever...
197
00:16:48,290 --> 00:16:49,492
come back.
198
00:16:51,127 --> 00:16:54,163
If you do, then...
199
00:16:54,864 --> 00:16:57,800
I shall kill you myself.
200
00:17:12,882 --> 00:17:14,183
Your Highness.
201
00:17:14,183 --> 00:17:17,386
There are soldiers everywhere, so I came in out of concern.
202
00:17:17,386 --> 00:17:18,587
Are you all right?
203
00:17:19,522 --> 00:17:20,856
Go that way.
204
00:17:22,091 --> 00:17:23,392
Chung Woon.
205
00:17:32,501 --> 00:17:35,971
Dae Mok knows that I am alive.
206
00:17:37,173 --> 00:17:40,376
We must get out through Shinmumun Gate.
207
00:17:52,588 --> 00:17:54,223
They are traitors! Get them!
208
00:18:03,999 --> 00:18:05,701
Go after them!
209
00:18:06,068 --> 00:18:09,004
- They went that way. - Get them!
210
00:18:11,874 --> 00:18:13,075
Stop!
211
00:18:13,075 --> 00:18:14,176
Get them!
212
00:18:17,213 --> 00:18:18,981
- Find them! - After them!
213
00:18:18,981 --> 00:18:21,517
- They went that way! - Get them!
214
00:18:21,517 --> 00:18:22,685
This way!
215
00:19:14,770 --> 00:19:16,172
What brings you here?
216
00:19:16,172 --> 00:19:19,375
Chief Eunuch. Did you see anyone suspicious?
217
00:19:21,043 --> 00:19:24,046
Did you see anyone unfamiliar?
218
00:19:24,046 --> 00:19:25,281
I did not.
219
00:19:25,414 --> 00:19:29,385
I saw some strange men jump over the wall.
220
00:19:47,136 --> 00:19:49,004
You look like him.
221
00:19:50,573 --> 00:19:52,174
You look a lot like...
222
00:19:52,775 --> 00:19:55,844
the traitor who stole...
223
00:19:55,844 --> 00:19:57,413
the throne.
224
00:19:58,681 --> 00:20:02,418
What do you mean by that?
225
00:20:26,675 --> 00:20:28,944
You lost the Crown Prince?
226
00:20:29,378 --> 00:20:31,313
I deserve to die, master.
227
00:20:31,480 --> 00:20:33,015
How odd.
228
00:20:33,015 --> 00:20:35,384
An elaborate trap like that...
229
00:20:35,384 --> 00:20:37,419
should have been sufficient.
230
00:20:40,189 --> 00:20:42,191
Is there anyone in the palace...
231
00:20:42,524 --> 00:20:44,893
that I do not know of?
232
00:20:48,897 --> 00:20:50,399
All I get to see...
233
00:20:51,500 --> 00:20:53,602
is her sound asleep.
234
00:20:53,769 --> 00:20:55,504
I apologize, Your Majesty.
235
00:20:55,704 --> 00:20:57,873
She could not sleep...
236
00:20:58,674 --> 00:21:00,676
as she could not stop crying.
237
00:21:01,410 --> 00:21:04,046
I gave her something to help her sleep.
238
00:21:04,947 --> 00:21:07,783
Is it in any way bad for her health?
239
00:21:07,783 --> 00:21:09,285
You can rest assured.
240
00:21:09,985 --> 00:21:13,589
It is only a little something to help her rest.
241
00:21:25,334 --> 00:21:27,202
Take good care of her.
242
00:21:29,004 --> 00:21:30,306
She means...
243
00:21:33,876 --> 00:21:36,578
more to me than anyone else in the world.
244
00:21:39,882 --> 00:21:42,384
Yes, Your Majesty.
245
00:21:50,492 --> 00:21:51,994
Get off of me!
246
00:21:52,594 --> 00:21:54,430
If you are really the Crown Prince,
247
00:21:54,430 --> 00:21:57,099
why have you been pretending to be...
248
00:21:57,099 --> 00:21:58,634
Chun Soo?
249
00:21:59,101 --> 00:22:00,602
Why did you deceive me?
250
00:22:01,804 --> 00:22:05,274
Get lost. I never want to see you again.
251
00:22:05,274 --> 00:22:06,875
Get lost right now!
252
00:22:09,578 --> 00:22:11,747
If by chance you get out of here alive,
253
00:22:11,747 --> 00:22:16,585
do not ever come back.
254
00:22:19,988 --> 00:22:22,691
If you do, then...
255
00:22:23,492 --> 00:22:26,495
I shall kill you myself.
256
00:22:49,485 --> 00:22:51,019
My lady.
257
00:22:51,487 --> 00:22:53,288
You must wake up now.
258
00:22:54,990 --> 00:22:57,493
The King will be here soon.
259
00:23:01,630 --> 00:23:05,334
You are the woman from the Bureau of Trade.
260
00:23:07,803 --> 00:23:09,071
Please save me.
261
00:23:11,006 --> 00:23:12,975
I knew you were with her.
262
00:23:14,076 --> 00:23:15,477
Take her outside.
263
00:23:15,477 --> 00:23:16,578
- Yes, master. - Yes, master.
264
00:23:27,790 --> 00:23:31,293
Dae Mok abducted Lady Ga Eun.
265
00:23:32,494 --> 00:23:33,896
What do you mean?
266
00:23:33,896 --> 00:23:36,799
Why would he abduct her?
267
00:23:36,799 --> 00:23:38,901
He has a message for the Crown Prince.
268
00:23:39,034 --> 00:23:41,770
He said he is taking her and that if you want her back,
269
00:23:42,171 --> 00:23:44,006
you must come to him alone.
270
00:23:46,575 --> 00:23:48,277
How did you know...
271
00:23:49,978 --> 00:23:51,980
I was the Crown Prince?
272
00:23:55,751 --> 00:23:58,487
I knew ever since we met in the Bureau of Trade.
273
00:23:59,188 --> 00:24:02,591
What is more important now is that Dae Mok knows...
274
00:24:03,325 --> 00:24:04,893
and has taken...
275
00:24:04,893 --> 00:24:07,496
Lady Ga Eun hostage.
276
00:24:10,265 --> 00:24:11,600
What will you do?
277
00:24:11,600 --> 00:24:14,803
What do you think? I shall go and save her.
278
00:24:14,803 --> 00:24:16,004
Will you...
279
00:24:17,072 --> 00:24:18,974
really go to save her?
280
00:24:20,776 --> 00:24:23,078
What do you mean?
281
00:24:25,380 --> 00:24:26,782
If you go now,
282
00:24:27,783 --> 00:24:30,586
Dae Mok will definitely have you killed.
283
00:24:30,586 --> 00:24:31,787
Are you saying...
284
00:24:32,321 --> 00:24:35,424
I should leave Ga Eun with him?
285
00:24:35,424 --> 00:24:38,260
I also wish to save her.
286
00:24:40,896 --> 00:24:42,264
But you...
287
00:24:42,898 --> 00:24:45,100
must become king one day.
288
00:24:52,975 --> 00:24:55,077
She is right.
289
00:24:56,678 --> 00:24:59,047
- Master. - We cannot...
290
00:25:00,482 --> 00:25:03,085
trade your life for Ga Eun's.
291
00:25:03,519 --> 00:25:06,955
Are you saying we should leave her to die?
292
00:25:06,955 --> 00:25:09,291
She is my precious pupil.
293
00:25:10,259 --> 00:25:11,293
However,
294
00:25:13,161 --> 00:25:14,997
as precious as she may be,
295
00:25:17,799 --> 00:25:19,301
I cannot save her...
296
00:25:19,301 --> 00:25:22,604
and let down all the people of Joseon.
297
00:25:29,745 --> 00:25:30,846
You...
298
00:25:33,048 --> 00:25:37,519
are responsible for the life of every single person in Joseon.
299
00:26:05,380 --> 00:26:07,983
Where am I?
300
00:26:07,983 --> 00:26:09,618
You are at Master Dae Mok's house.
301
00:26:14,222 --> 00:26:17,392
He wishes to see you, my lady.
302
00:26:26,568 --> 00:26:29,504
Are you Han Ga Eun, Han Gyu Ho's daughter?
303
00:26:29,605 --> 00:26:30,606
Are you...
304
00:26:31,907 --> 00:26:33,208
Dae Mok, the mastermind...
305
00:26:34,076 --> 00:26:35,110
behind Pyunsoo Group?
306
00:26:36,378 --> 00:26:37,679
Do you know of me?
307
00:26:41,383 --> 00:26:42,484
True.
308
00:26:43,352 --> 00:26:47,189
Your father was killed by the Crown Prince while investigating me.
309
00:26:51,393 --> 00:26:52,594
That is correct.
310
00:26:55,297 --> 00:26:57,633
My father only wanted justice...
311
00:26:59,101 --> 00:27:00,836
and was wrongfully killed.
312
00:27:02,804 --> 00:27:04,773
However, someone who deserves to die like yourself...
313
00:27:05,474 --> 00:27:06,975
is still alive.
314
00:27:10,646 --> 00:27:12,581
Life is so unfair.
315
00:27:12,648 --> 00:27:14,916
Justice belongs to the powerful.
316
00:27:15,484 --> 00:27:17,285
Your father, who spoke of justice...
317
00:27:17,285 --> 00:27:19,087
because he believed in the powerless Crown Prince,
318
00:27:19,821 --> 00:27:21,089
was foolish.
319
00:27:21,456 --> 00:27:22,491
No.
320
00:27:23,125 --> 00:27:25,193
I am proud of my father for not siding with...
321
00:27:25,727 --> 00:27:28,096
someone like you, but rather, standing with...
322
00:27:29,097 --> 00:27:30,399
the powerless people.
323
00:27:38,073 --> 00:27:39,574
I had my doubts,
324
00:27:41,109 --> 00:27:42,978
but he really came to save you.
21184
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.