Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,591 --> 00:00:09,393
(Episode 27)
2
00:00:09,526 --> 00:00:11,695
Did you not expect this?
3
00:00:11,828 --> 00:00:13,196
I did not.
4
00:00:14,398 --> 00:00:18,802
The Queen Dowager said I only had to pass the second round.
5
00:00:21,171 --> 00:00:23,206
If I become a concubine...
6
00:00:24,708 --> 00:00:28,145
I must meet the Queen Dowager.
7
00:00:28,845 --> 00:00:30,881
Do you still trust her?
8
00:00:30,881 --> 00:00:34,284
She is an expert at using people for her own gain.
9
00:00:34,818 --> 00:00:36,486
She is the one...
10
00:00:36,553 --> 00:00:39,856
who tried to kill the Chief Peddler in her own chambers.
11
00:00:47,397 --> 00:00:48,598
My lady.
12
00:00:50,667 --> 00:00:52,469
You trust the Chief Peddler, do you not?
13
00:00:55,906 --> 00:00:59,342
Trust the man you love and wait just a little bit.
14
00:01:05,015 --> 00:01:09,319
As I promised, Lady Han has entered the third round of selection.
15
00:01:09,886 --> 00:01:14,324
Now it is the time for you to return the favor.
16
00:01:14,791 --> 00:01:17,527
Yes. As promised, I shall help...
17
00:01:18,595 --> 00:01:21,465
the Third State Councillor's daughter become Queen.
18
00:01:22,165 --> 00:01:24,568
The King has been meeting the Queen Dowager often.
19
00:01:24,568 --> 00:01:25,869
I believe...
20
00:01:25,869 --> 00:01:28,538
he will side with her in the selection process.
21
00:01:28,538 --> 00:01:30,640
The third round will be held much later...
22
00:01:30,807 --> 00:01:32,976
and there are already rumors...
23
00:01:32,976 --> 00:01:35,145
that the Third State Councillor's daughter will be Queen.
24
00:01:39,282 --> 00:01:41,551
Is it because of that Ga Eun girl?
25
00:01:41,585 --> 00:01:45,422
Yes. It seems the King promised the Queen Dowager to make...
26
00:01:45,422 --> 00:01:47,491
the Third State Councillor's daughter Queen if Ga Eun...
27
00:01:47,591 --> 00:01:49,392
is made a concubine.
28
00:01:49,459 --> 00:01:53,163
If this comes to pass, the third round is practically pointless.
29
00:02:01,972 --> 00:02:04,107
The third round...
30
00:02:04,541 --> 00:02:06,476
It will be utterly pointless.
31
00:02:06,476 --> 00:02:10,647
Your Highness, will my daughter really become Queen?
32
00:02:12,449 --> 00:02:14,551
It practically decided.
33
00:02:14,684 --> 00:02:18,188
You will soon become the King's father-in-law.
34
00:02:22,292 --> 00:02:25,896
Is there no other way to invalidate the selection process?
35
00:02:26,696 --> 00:02:28,465
I apologize, Your Highness.
36
00:02:31,101 --> 00:02:34,304
I shall try and persuade Lee Sun in person.
37
00:02:34,571 --> 00:02:36,173
It will be of no use.
38
00:02:38,008 --> 00:02:40,210
When he broke our promise,
39
00:02:41,711 --> 00:02:45,282
it was because he had made up his mind.
40
00:02:54,424 --> 00:02:56,927
I told you to lie low.
41
00:03:00,597 --> 00:03:02,065
Is it urgent?
42
00:03:12,609 --> 00:03:14,844
I must find a way to get...
43
00:03:16,079 --> 00:03:17,647
Ga Eun out.
44
00:03:18,348 --> 00:03:19,816
Yes, Your Highness.
45
00:03:23,153 --> 00:03:25,555
I want Lady Han to be comfortable.
46
00:03:25,655 --> 00:03:28,391
Provide her with everything she could need.
47
00:03:28,458 --> 00:03:30,460
Yes, Your Majesty.
48
00:03:48,678 --> 00:03:49,846
What is that?
49
00:03:49,846 --> 00:03:52,682
The Chief Peddler sent you a gift.
50
00:03:54,384 --> 00:03:55,785
Open it.
51
00:04:18,141 --> 00:04:22,212
Sun, ever since I found out you are addicted to poppy,
52
00:04:22,279 --> 00:04:25,682
I searched every day for an antidote.
53
00:04:25,715 --> 00:04:28,485
I finally found it.
54
00:04:28,585 --> 00:04:32,589
Take these pills and be free of the addiction.
55
00:04:40,897 --> 00:04:44,067
Your Majesty, what are those pills?
56
00:04:44,234 --> 00:04:47,003
The antidote to the poppy.
57
00:04:47,070 --> 00:04:50,707
What? Are you sure that is the antidote?
58
00:04:52,042 --> 00:04:55,145
The Chief Peddler says so.
59
00:04:55,145 --> 00:04:56,746
Only Master Dae Mok...
60
00:04:56,746 --> 00:04:58,748
knows the formula for the antidote.
61
00:04:58,982 --> 00:05:02,052
How did the Chief Peddler get his hands on it?
62
00:05:03,853 --> 00:05:06,589
- He... - Do you really trust him?
63
00:05:08,224 --> 00:05:09,659
Your Majesty.
64
00:05:09,893 --> 00:05:13,763
I once saw him look upon you with a glare of disloyalty.
65
00:05:15,732 --> 00:05:16,966
When did you sense that?
66
00:05:17,067 --> 00:05:20,503
The second you covered Lady Han with your robe.
67
00:05:29,913 --> 00:05:31,915
Your Majesty, there are two pills.
68
00:05:31,915 --> 00:05:35,018
If you wish to take them, have your royal taster take one first.
69
00:05:35,452 --> 00:05:38,121
It is her duty to taste everything...
70
00:05:38,154 --> 00:05:39,823
before you do.
71
00:05:54,137 --> 00:05:55,772
Did the silver remain clean?
72
00:05:56,573 --> 00:05:57,941
Yes, Your Majesty.
73
00:05:58,842 --> 00:06:00,410
It seems it is not poisonous.
74
00:06:15,325 --> 00:06:17,494
I believe it is safe for you to take.
75
00:06:29,672 --> 00:06:30,774
Your Majesty.
76
00:06:42,986 --> 00:06:45,488
Call the physician. Now!
77
00:06:53,897 --> 00:06:55,165
She has died.
78
00:07:35,738 --> 00:07:37,907
We have discreetly disposed of the body.
79
00:07:38,208 --> 00:07:40,243
He called me a friend,
80
00:07:42,111 --> 00:07:44,280
and said he would avenge...
81
00:07:44,948 --> 00:07:46,649
my father's death.
82
00:07:49,419 --> 00:07:51,254
I believed him,
83
00:07:52,889 --> 00:07:56,025
but he tried to kill me.
84
00:08:01,397 --> 00:08:05,568
He is just like those scumbags that killed my father.
85
00:08:06,102 --> 00:08:09,572
He probably considered me a beast he could kill at any time.
86
00:08:10,940 --> 00:08:12,275
Yes.
87
00:08:13,576 --> 00:08:15,078
Perhaps...
88
00:08:16,713 --> 00:08:20,917
he never intended to keep me alive from the start.
89
00:08:22,218 --> 00:08:24,687
- I... - Please calm down, Your Majesty.
90
00:08:24,754 --> 00:08:27,223
Hyun Seok, do you trust me?
91
00:08:28,758 --> 00:08:29,859
Yes, Your Majesty.
92
00:08:29,859 --> 00:08:33,062
I trust you as well. If it were not for you,
93
00:08:33,596 --> 00:08:35,899
I would have been the one...
94
00:08:35,899 --> 00:08:37,967
who would have died instead of Court Lady Seo.
95
00:08:37,967 --> 00:08:39,168
Your Majesty.
96
00:08:39,769 --> 00:08:42,839
Hyun Seok. You said that I am the true King to you,
97
00:08:42,839 --> 00:08:44,574
did you not?
98
00:08:45,842 --> 00:08:47,010
Yes, Your Majesty.
99
00:08:47,010 --> 00:08:50,079
You alone are the true King to me.
100
00:08:50,079 --> 00:08:51,915
Even if the Crown Prince...
101
00:08:52,448 --> 00:08:55,785
who supposedly died is in fact still alive?
102
00:08:58,988 --> 00:09:00,723
The Chief Peddler...
103
00:09:01,391 --> 00:09:03,192
is the true Crown Prince.
104
00:09:04,928 --> 00:09:07,897
The true Crown Prince who should be sitting...
105
00:09:08,464 --> 00:09:10,066
on this throne.
106
00:09:18,875 --> 00:09:21,077
I need to go somewhere.
107
00:09:29,319 --> 00:09:33,590
What brings His Majesty here at this hour?
108
00:09:35,291 --> 00:09:37,093
I want to become King.
109
00:09:39,262 --> 00:09:42,565
I want to become...
110
00:09:44,667 --> 00:09:46,402
the true King.
111
00:09:49,172 --> 00:09:50,707
You want to become...
112
00:09:52,475 --> 00:09:53,977
the true King?
113
00:09:53,977 --> 00:09:57,981
Yes. If you make me the true King,
114
00:09:58,481 --> 00:10:01,184
I will do anything Pyunsoo Group asks.
115
00:10:04,487 --> 00:10:06,556
You are already the King.
116
00:10:07,156 --> 00:10:08,524
I am...
117
00:10:11,761 --> 00:10:13,496
a fake.
118
00:10:13,496 --> 00:10:15,698
The fake wants to become the real thing?
119
00:10:17,967 --> 00:10:19,268
How?
120
00:10:19,836 --> 00:10:21,638
Do you wish to remove the mask...
121
00:10:22,405 --> 00:10:25,308
and show your real face to the world?
122
00:10:25,308 --> 00:10:28,478
Or do you wish to use me as a stepping stool...
123
00:10:28,478 --> 00:10:31,314
and become a real king, rather than a puppet?
124
00:10:31,314 --> 00:10:32,515
That is not it.
125
00:10:32,515 --> 00:10:34,117
If that is not it,
126
00:10:35,652 --> 00:10:36,953
what is it, exactly?
127
00:10:41,924 --> 00:10:44,127
For me to stop being a fake,
128
00:10:50,867 --> 00:10:52,268
the real one...
129
00:10:53,336 --> 00:10:54,737
must die.
130
00:10:58,941 --> 00:11:00,343
Master Dae Mok.
131
00:11:01,277 --> 00:11:02,845
The real Crown Prince...
132
00:11:03,680 --> 00:11:05,348
is alive.
133
00:11:22,498 --> 00:11:25,101
Have you seen Gon?
134
00:11:25,101 --> 00:11:26,569
My lady,
135
00:11:27,036 --> 00:11:29,539
Master Dae Mok wishes to see you right away.
136
00:11:42,452 --> 00:11:44,387
Gon. Gon!
137
00:11:47,557 --> 00:11:49,992
Grandfather. Why have you done this?
138
00:11:49,992 --> 00:11:52,595
Gon is my person. If he deserves to be punished, I should do it.
139
00:11:52,595 --> 00:11:54,397
That is why I did not...
140
00:11:55,498 --> 00:11:56,966
kill him myself.
141
00:12:00,203 --> 00:12:01,738
He is your person,
142
00:12:02,805 --> 00:12:04,173
so you kill him.
143
00:12:04,774 --> 00:12:07,844
Grandfather. Why are you doing this?
144
00:12:07,844 --> 00:12:09,712
Will you receive the punishment...
145
00:12:11,814 --> 00:12:13,216
for deceiving me?
146
00:12:13,883 --> 00:12:16,953
Or will you kill Gon and avoid being punished yourself?
147
00:12:18,855 --> 00:12:20,356
All of Pyunsoo Group's fighters...
148
00:12:21,290 --> 00:12:23,860
carry a vial of the potion that can hide their pulse.
149
00:12:24,761 --> 00:12:25,895
That night,
150
00:12:27,463 --> 00:12:29,766
Gon had one on him.
151
00:12:30,500 --> 00:12:33,269
It must have been a relief for you.
152
00:12:34,337 --> 00:12:36,539
I do not understand what you are speaking of.
153
00:12:36,572 --> 00:12:39,542
What did you hear that you did this to Gon?
154
00:12:39,542 --> 00:12:43,279
Now I know your real reason for becoming the head of Pyunsoo Group.
155
00:12:49,685 --> 00:12:51,053
What did Gon say?
156
00:12:51,721 --> 00:12:53,723
Did he say I deceived you?
157
00:12:53,723 --> 00:12:54,924
Gon...
158
00:12:56,225 --> 00:12:58,594
refused to say a word.
159
00:12:58,594 --> 00:13:00,029
Then why are you doing this?
160
00:13:00,029 --> 00:13:01,297
Hwa Gun!
161
00:13:05,768 --> 00:13:07,537
Gon is your person.
162
00:13:09,372 --> 00:13:11,641
I have plenty of mine.
163
00:13:11,641 --> 00:13:14,577
So? What did your person say?
164
00:13:14,577 --> 00:13:16,179
That the Chief Peddler...
165
00:13:16,579 --> 00:13:19,949
is the real Crown Prince.
166
00:13:21,784 --> 00:13:24,387
How could my own granddaughter...
167
00:13:25,054 --> 00:13:27,190
save the Crown Prince...
168
00:13:27,190 --> 00:13:29,325
that I, Dae Mok, tried to kill?
169
00:13:32,395 --> 00:13:34,597
How despicable is that?
170
00:13:38,768 --> 00:13:39,869
Hwa Gun.
171
00:13:41,737 --> 00:13:44,173
Father, what is going on?
172
00:13:53,282 --> 00:13:56,319
Hwa Gun. I will give you another chance.
173
00:13:57,820 --> 00:13:59,789
Do you have anything to tell your grandfather?
174
00:14:07,563 --> 00:14:09,165
Even if you found out...
175
00:14:09,398 --> 00:14:11,567
that the Chief Peddler is the Crown Prince,
176
00:14:12,168 --> 00:14:13,669
that changes nothing.
177
00:14:14,303 --> 00:14:17,406
You have made me a promise.
178
00:14:17,540 --> 00:14:21,978
You promised not to harm the Crown Prince.
179
00:14:23,679 --> 00:14:24,814
That is correct.
180
00:14:26,782 --> 00:14:28,351
I did.
181
00:14:29,986 --> 00:14:32,121
If you break your promise...
182
00:14:32,121 --> 00:14:34,056
and kill the Crown Prince,
183
00:14:37,260 --> 00:14:39,228
I shall kill myself before your very eyes.
184
00:14:39,228 --> 00:14:40,363
Hwa Gun.
185
00:14:48,571 --> 00:14:51,107
Father, she is still immature.
186
00:14:51,107 --> 00:14:52,842
I will talk to her, so please...
187
00:14:52,842 --> 00:14:54,243
Guard!
188
00:14:54,377 --> 00:14:57,880
Lock her up. Do not let her out without my permission.
189
00:14:57,880 --> 00:14:58,915
I will.
190
00:14:58,915 --> 00:15:02,218
Grandfather. I will win over the Crown Prince's heart.
191
00:15:02,218 --> 00:15:03,920
Please let him live!
192
00:15:03,920 --> 00:15:06,589
Grandfather! Please let the Crown Prince live!
193
00:15:07,423 --> 00:15:10,927
Please let the Crown Prince live! Please, Grandfather!
194
00:15:10,927 --> 00:15:12,395
Grandfather!
195
00:15:16,799 --> 00:15:17,967
My lady.
196
00:15:20,336 --> 00:15:21,938
I came to ask you...
197
00:15:22,838 --> 00:15:24,206
for a difficult favor.
198
00:15:42,291 --> 00:15:43,693
The Chief Peddler...
199
00:15:44,527 --> 00:15:46,996
asked me to relay this letter.
200
00:15:59,108 --> 00:16:00,943
What did he say?
201
00:16:01,243 --> 00:16:03,879
He says he will come for me tonight.
202
00:16:25,968 --> 00:16:27,269
Show your face.
203
00:16:30,006 --> 00:16:31,073
Now.
204
00:16:42,118 --> 00:16:43,285
Why are you doing this to us?
205
00:16:51,894 --> 00:16:54,797
Your Majesty, they have disobeyed the royal command...
206
00:16:54,797 --> 00:16:56,098
that forbids court ladies from leaving the palace.
207
00:16:56,265 --> 00:16:57,266
Well done.
208
00:17:08,277 --> 00:17:09,812
Why did you attempt to leave the palace in secret...
209
00:17:10,546 --> 00:17:12,381
without permission?
210
00:17:14,417 --> 00:17:15,484
Your Majesty,
211
00:17:15,918 --> 00:17:17,787
she is not at fault.
212
00:17:18,054 --> 00:17:19,922
Please forgive her...
213
00:17:20,056 --> 00:17:22,558
and punish only me.
214
00:17:22,958 --> 00:17:23,959
All right.
215
00:17:26,162 --> 00:17:28,030
I shall forgive her.
216
00:17:30,966 --> 00:17:33,769
Do you have any other wish?
217
00:17:36,806 --> 00:17:38,374
Follow me.
218
00:18:00,362 --> 00:18:01,964
Did you forget what I told you?
219
00:18:02,398 --> 00:18:04,667
Why do you keep helping the Crown Prince?
220
00:18:04,867 --> 00:18:05,901
Why...
221
00:18:06,969 --> 00:18:08,938
should I not help him?
222
00:18:09,672 --> 00:18:11,574
How could you say that after what just happened?
223
00:18:11,574 --> 00:18:12,908
Her name was Yang.
224
00:18:13,943 --> 00:18:17,513
She changed my mind to want to draw the map.
225
00:18:18,848 --> 00:18:19,882
It was Yang.
226
00:18:21,684 --> 00:18:23,752
She moved my heart when I had been living as...
227
00:18:24,353 --> 00:18:25,955
a bystander for a long time.
228
00:18:27,923 --> 00:18:29,024
Father.
229
00:18:31,427 --> 00:18:34,897
Even now, so many children are dying in that poppy field.
230
00:18:36,298 --> 00:18:39,034
It is only he, the Crown Prince,
231
00:18:39,768 --> 00:18:41,403
who can fight against Pyunsoo Group...
232
00:18:41,904 --> 00:18:43,939
and who is willing to do so.
233
00:18:45,174 --> 00:18:46,375
He is the only one in this country.
234
00:18:47,243 --> 00:18:48,811
What do you intend to do?
235
00:18:48,811 --> 00:18:51,547
Like one child's desperation moved my heart,
236
00:18:52,047 --> 00:18:53,916
I will try to move your heart...
237
00:18:53,916 --> 00:18:55,584
with my desperation.
238
00:18:57,953 --> 00:18:59,021
Father.
239
00:19:00,156 --> 00:19:03,359
Please help the Crown Prince.
240
00:19:17,740 --> 00:19:18,874
I am ready to accept...
241
00:19:19,642 --> 00:19:20,943
any kind of punishment.
242
00:19:25,881 --> 00:19:26,882
Lady Ga Eun.
243
00:19:30,286 --> 00:19:32,521
How can you not recognize me at all?
244
00:19:35,591 --> 00:19:37,026
You and I...
245
00:19:39,495 --> 00:19:41,363
spent so much time together.
246
00:19:43,699 --> 00:19:45,568
- Your Majesty. - Do you still...
247
00:19:46,268 --> 00:19:47,570
not know who I am?
248
00:20:01,517 --> 00:20:03,552
Your Majesty, please do not do that.
249
00:20:10,259 --> 00:20:11,327
Lady Ga Eun,
250
00:20:12,461 --> 00:20:13,529
it is I,
251
00:20:14,964 --> 00:20:16,165
Lee Sun.
252
00:20:36,852 --> 00:20:37,886
Sun.
253
00:20:40,089 --> 00:20:41,156
It is...
254
00:20:43,592 --> 00:20:46,161
not a dream, is it?
255
00:20:47,496 --> 00:20:48,564
It is...
256
00:20:49,365 --> 00:20:50,399
not a dream.
257
00:20:51,166 --> 00:20:52,167
Are you...
258
00:20:52,868 --> 00:20:53,902
really Sun?
259
00:20:54,103 --> 00:20:55,104
Yes.
260
00:20:55,771 --> 00:20:57,039
I am...
261
00:20:58,440 --> 00:20:59,942
the Lee Sun that you know.
262
00:21:03,579 --> 00:21:05,347
I have been waiting for you so long.
263
00:21:05,881 --> 00:21:08,083
Your mother, Kko Mool, and I...
264
00:21:08,083 --> 00:21:09,818
waited so much for you.
265
00:21:10,886 --> 00:21:11,954
I...
266
00:21:12,488 --> 00:21:13,956
waited too.
267
00:21:22,898 --> 00:21:23,966
But...
268
00:21:25,567 --> 00:21:26,568
why...
269
00:21:27,403 --> 00:21:28,737
are you here?
270
00:21:30,572 --> 00:21:33,676
Why are you here wearing the mask?
271
00:21:35,678 --> 00:21:36,712
Sun.
272
00:21:43,986 --> 00:21:45,054
Five years ago,
273
00:21:46,822 --> 00:21:48,290
the real Crown Prince...
274
00:21:50,192 --> 00:21:51,927
made me wear this mask...
275
00:21:53,329 --> 00:21:54,797
and ran away.
276
00:22:00,269 --> 00:22:01,537
Ever since then,
277
00:22:04,340 --> 00:22:06,775
I have been pretending to be the King,
278
00:22:10,579 --> 00:22:12,481
threatened by Dae Mok.
279
00:22:14,116 --> 00:22:15,150
Was it not enough...
280
00:22:17,019 --> 00:22:19,054
for him to kill my father?
281
00:22:19,755 --> 00:22:21,590
Did he do such a thing to you as well?
282
00:22:21,690 --> 00:22:22,691
Yes.
283
00:22:23,859 --> 00:22:24,927
The Crown Prince...
284
00:22:27,196 --> 00:22:28,397
did so.
285
00:22:28,764 --> 00:22:30,566
Why did you not tell me sooner?
286
00:22:31,166 --> 00:22:32,668
I had no idea...
287
00:22:33,569 --> 00:22:35,671
and thought you were the one who had killed my father.
288
00:22:36,772 --> 00:22:38,674
Why did you hide it from me?
289
00:22:41,677 --> 00:22:43,312
The Crown Prince...
290
00:22:45,381 --> 00:22:48,851
told me not to tell you the truth.
291
00:22:55,090 --> 00:22:56,158
He...
292
00:22:59,561 --> 00:23:01,597
told you to keep it from me?
293
00:23:02,197 --> 00:23:03,198
Yes.
294
00:23:04,666 --> 00:23:07,102
He is someone you know.
295
00:23:12,841 --> 00:23:15,310
Lady Ga Eun, the Chief Peddler...
296
00:23:17,146 --> 00:23:18,180
That man...
297
00:23:20,215 --> 00:23:21,717
is the real Crown Prince.
298
00:23:25,521 --> 00:23:27,823
The man you think is Chun Soo.
299
00:23:28,724 --> 00:23:30,592
He is the one who killed your father.
300
00:23:38,901 --> 00:23:40,302
Master Chun Soo...
301
00:23:43,172 --> 00:23:44,206
is...
302
00:23:45,674 --> 00:23:46,675
the real Crown Prince?
303
00:23:47,743 --> 00:23:48,777
Yes.
304
00:23:51,580 --> 00:23:52,714
That cannot be.
305
00:23:55,083 --> 00:23:56,785
There must be a misunderstanding.
306
00:23:58,287 --> 00:24:00,456
He cannot be the Crown Prince.
307
00:24:01,323 --> 00:24:03,525
You must be mistaken.
308
00:24:12,167 --> 00:24:13,368
He is...
309
00:24:15,737 --> 00:24:17,272
the Chief Peddler.
310
00:24:19,775 --> 00:24:20,776
He is someone...
311
00:24:21,810 --> 00:24:23,145
I love.
312
00:24:30,118 --> 00:24:31,186
- No. - I...
313
00:24:31,854 --> 00:24:34,223
should have told you the truth sooner.
314
00:24:36,425 --> 00:24:37,693
Please forgive me.
315
00:24:39,228 --> 00:24:40,229
Are you certain that...
316
00:24:42,898 --> 00:24:44,199
Master Chun Soo...
317
00:24:45,868 --> 00:24:46,969
is the Crown Prince?
318
00:24:47,569 --> 00:24:48,637
Yes.
319
00:25:05,888 --> 00:25:06,889
Where is Ga Eun?
320
00:25:07,222 --> 00:25:08,390
My apologies.
321
00:25:09,591 --> 00:25:12,928
She could not come because we got caught on our way out.
322
00:25:13,862 --> 00:25:14,963
I will go get her.
323
00:25:14,963 --> 00:25:16,265
There are guards everywhere.
324
00:25:16,798 --> 00:25:19,067
It is too dangerous to go inside in secret.
325
00:25:19,067 --> 00:25:20,669
- But... - Master Chun Soo.
326
00:25:28,810 --> 00:25:29,845
Ga Eun.
327
00:25:31,580 --> 00:25:32,681
You are safe.
328
00:25:34,283 --> 00:25:35,284
My lady.
329
00:25:35,417 --> 00:25:38,153
How did you get out?
330
00:25:39,254 --> 00:25:40,822
I met a friend from childhood...
331
00:25:41,757 --> 00:25:43,525
and he helped me get out safely.
332
00:25:47,029 --> 00:25:50,098
Ga Eun, let us hurry before the morning comes.
333
00:25:55,437 --> 00:25:57,573
Thank you so much for helping us.
334
00:25:58,273 --> 00:26:01,143
We will never forget your kindness.
335
00:26:10,586 --> 00:26:12,788
Please be safe on your way.
336
00:26:28,503 --> 00:26:29,571
Ga Eun.
337
00:26:30,839 --> 00:26:33,442
Did something happen?
338
00:26:35,644 --> 00:26:38,447
I forgot to bring something important.
339
00:26:42,250 --> 00:26:46,388
Can you come with me, please?
340
00:27:15,851 --> 00:27:18,053
You said you forgot to bring something.
341
00:27:19,588 --> 00:27:23,792
How did you get the key to the greenhouse?
342
00:27:25,594 --> 00:27:26,795
Here it is.
343
00:27:27,863 --> 00:27:31,199
This is more important than my own life to me.
344
00:27:34,670 --> 00:27:37,706
Would you like to take a look?
345
00:27:56,591 --> 00:27:59,695
Deputy Magistrate Han Gyu Ho and Adjunct Park Moo Ha, I order you...
346
00:27:59,795 --> 00:28:03,098
to thoroughly investigate the Bureau of Water Supply's construction.
347
00:28:03,098 --> 00:28:07,069
I, Han Gyu Ho, will take your order, Your Highness.
348
00:28:14,242 --> 00:28:16,778
It is the only proof that will allow me to redeem...
349
00:28:17,412 --> 00:28:18,980
my father's honor.
350
00:28:19,915 --> 00:28:22,384
It proves that my father did not impersonate...
351
00:28:22,551 --> 00:28:26,288
the Crown Prince, but only followed His Highness' order.
352
00:28:29,658 --> 00:28:33,962
My father was a faithful servant of this country,
353
00:28:34,162 --> 00:28:36,965
but he was falsely accused and passed away.
354
00:28:39,367 --> 00:28:40,702
That day,
355
00:28:41,970 --> 00:28:44,072
my life changed.
356
00:28:45,874 --> 00:28:47,175
The reason...
357
00:28:48,810 --> 00:28:52,447
why I was able to get through each day was because of you...
358
00:28:52,514 --> 00:28:53,982
- Ga Eun. - and...
359
00:28:55,150 --> 00:28:58,086
my determination to take my father's revenge.
360
00:29:02,290 --> 00:29:03,658
Chun Soo.
361
00:29:06,228 --> 00:29:07,395
Are you...
362
00:29:09,798 --> 00:29:12,000
the owner of this greenhouse?
363
00:29:14,469 --> 00:29:16,171
Are you really...
364
00:29:18,006 --> 00:29:19,674
the Crown Prince...
365
00:29:21,009 --> 00:29:23,078
who killed my father?
24385
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.