All language subtitles for Rivages.S01E03.FRENCH.1080p.WEB.H264-BTT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,520 - Un choc puissant 2 00:00:01,840 --> 00:00:04,120 a provoquĂ© la rupture. 3 00:00:04,440 --> 00:00:06,440 - Ca n'a rien Ă  voir avec nous. 4 00:00:06,760 --> 00:00:08,000 Laissez-moi le temps. - Je te donne 24h. 5 00:00:08,000 --> 00:00:09,440 Laissez-moi le temps. - Je te donne 24h. 6 00:00:09,760 --> 00:00:11,280 - Une zone se dessine. 7 00:00:11,600 --> 00:00:13,560 - Au-dessus du chantier de l'Ă©olienne. 8 00:00:13,880 --> 00:00:14,880 - Une Ă©olienne ? 9 00:00:15,200 --> 00:00:16,000 - Vous connaissez Sylvia Melville ? - C'est ma belle-soeur. 10 00:00:16,000 --> 00:00:18,280 - Vous connaissez Sylvia Melville ? - C'est ma belle-soeur. 11 00:00:18,600 --> 00:00:21,320 - Vous ĂȘtes en Ă©tat d'arrestation. 12 00:00:21,640 --> 00:00:24,000 - Les appareils Ă©lectriques cessent de fonctionner dans la zone. 13 00:00:24,000 --> 00:00:24,840 - Les appareils Ă©lectriques cessent de fonctionner dans la zone. 14 00:00:25,160 --> 00:00:27,480 - Plonger demain ? Vous avez peur de rien. 15 00:00:27,800 --> 00:00:30,080 - Ne faites rien que vous pourriez regretter. 16 00:00:30,400 --> 00:00:32,000 - Papa, c'est trop dangereux. - Tu vas m'Ă©couter ! 17 00:00:32,000 --> 00:00:33,280 - Papa, c'est trop dangereux. - Tu vas m'Ă©couter ! 18 00:00:33,600 --> 00:00:35,360 Ne fous pas le bordel. 19 00:00:35,680 --> 00:00:39,440 - PremiĂšre plongĂ©e depuis 2 ans. Recherche de traces 20 00:00:39,760 --> 00:00:40,000 d'un sĂ©isme sous-marin. 21 00:00:40,000 --> 00:00:41,600 d'un sĂ©isme sous-marin. 22 00:00:41,920 --> 00:00:43,120 - Ils sont au fond 23 00:00:43,440 --> 00:00:44,240 depuis quand ? 24 00:00:44,560 --> 00:00:47,240 Depuis combien de temps ? 25 00:00:47,560 --> 00:00:48,000 ... 26 00:00:48,000 --> 00:00:56,000 ... 27 00:00:56,000 --> 00:01:04,000 ... 28 00:01:04,000 --> 00:01:12,000 ... 29 00:01:12,000 --> 00:01:20,000 ... 30 00:01:20,000 --> 00:01:28,000 ... 31 00:01:28,000 --> 00:01:36,000 ... 32 00:01:36,000 --> 00:01:37,720 ... 33 00:01:38,040 --> 00:01:39,360 - Ecartez-vous ! 34 00:01:44,960 --> 00:01:48,240 Sylvia, ne me fais pas ça ! Je t'interdis de me faire ça. 35 00:01:48,560 --> 00:01:52,000 Allez ! 36 00:01:52,000 --> 00:01:52,040 Allez ! 37 00:02:03,320 --> 00:02:04,200 HalĂštement. 38 00:02:05,120 --> 00:02:06,240 Elle tousse. 39 00:02:06,960 --> 00:02:08,000 ... 40 00:02:08,000 --> 00:02:08,520 ... 41 00:02:13,560 --> 00:02:15,880 Propos indistincts. 42 00:02:16,200 --> 00:02:21,280 ... 43 00:02:25,200 --> 00:02:28,680 - Prigent n'est pas avec vous ? - Il a Ă©tĂ© saucĂ©, comme nous. 44 00:02:29,000 --> 00:02:32,000 C'est le seul Ă  ne pas ĂȘtre remontĂ©. 45 00:02:32,000 --> 00:02:32,200 C'est le seul Ă  ne pas ĂȘtre remontĂ©. 46 00:02:33,360 --> 00:02:40,000 ... 47 00:02:40,000 --> 00:02:48,000 ... 48 00:02:48,000 --> 00:02:56,000 ... 49 00:02:56,000 --> 00:03:04,000 ... 50 00:03:04,000 --> 00:03:12,000 ... 51 00:03:12,000 --> 00:03:17,880 ... 52 00:03:18,200 --> 00:03:20,000 *-Bon, messagerie. Bonjour, Abigail. 53 00:03:20,000 --> 00:03:21,160 *-Bon, messagerie. Bonjour, Abigail. 54 00:03:21,480 --> 00:03:24,560 *J'espĂšre que vous ne faites pas de bĂȘtises, 55 00:03:24,880 --> 00:03:27,640 *que vous n'ĂȘtes pas partie plonger. 56 00:03:27,960 --> 00:03:28,000 *Je m'apprĂȘte Ă  aller voir votre belle-soeur, 57 00:03:28,000 --> 00:03:30,800 *Je m'apprĂȘte Ă  aller voir votre belle-soeur, 58 00:03:31,120 --> 00:03:33,280 *qui passe enfin Ă  l'action. 59 00:03:33,600 --> 00:03:36,000 *On croisera tout ça ce soir et on verra qui a raison. 60 00:03:36,000 --> 00:03:37,600 *On croisera tout ça ce soir et on verra qui a raison. 61 00:03:39,880 --> 00:03:43,360 *Et je ne devrais pas vous le dire, 62 00:03:43,680 --> 00:03:44,000 *je sais, mais... 63 00:03:44,000 --> 00:03:46,520 *je sais, mais... 64 00:03:46,840 --> 00:03:49,360 *vous me... vous me manquez. 65 00:03:50,480 --> 00:03:51,480 *VoilĂ . 66 00:03:52,280 --> 00:03:53,320 *Bon... 67 00:03:54,520 --> 00:04:00,000 ... 68 00:04:00,000 --> 00:04:08,000 ... 69 00:04:08,000 --> 00:04:12,640 ... 70 00:04:12,960 --> 00:04:15,640 - J'ai mis votre soeur dans un coma artificiel 71 00:04:15,960 --> 00:04:16,000 pour protĂ©ger son coeur. Je vous tiens au courant. 72 00:04:16,000 --> 00:04:18,440 pour protĂ©ger son coeur. Je vous tiens au courant. 73 00:04:24,040 --> 00:04:26,880 - Je suis dĂ©solĂ©e. - Tu sais ce qui s'est passĂ© ? 74 00:04:27,200 --> 00:04:28,080 - Non. 75 00:04:29,840 --> 00:04:31,880 Mais je vais trouver. 76 00:04:40,640 --> 00:04:41,920 Je te promets. 77 00:04:59,880 --> 00:05:03,680 - Vous pouvez pas entrer. - Abigail Dufay. Je travaillais 78 00:05:04,000 --> 00:05:06,840 avec M. Prigent. - Je vous ai crue journaliste. 79 00:05:07,160 --> 00:05:09,880 - Vous savez ce qui s'est passĂ© ? - Pas encore. 80 00:05:10,200 --> 00:05:11,120 - Et l'explosion ? 81 00:05:11,440 --> 00:05:12,000 - Je peux rien dire. 82 00:05:12,000 --> 00:05:12,600 - Je peux rien dire. 83 00:05:14,760 --> 00:05:15,640 - OK. 84 00:05:22,280 --> 00:05:23,040 Attends ! 85 00:05:23,360 --> 00:05:28,000 ... 86 00:05:28,000 --> 00:05:36,000 ... 87 00:05:36,000 --> 00:05:44,000 ... 88 00:05:44,000 --> 00:05:52,000 ... 89 00:05:52,000 --> 00:05:52,520 ... 90 00:05:52,840 --> 00:05:55,080 *Brouhaha. 91 00:05:55,400 --> 00:05:57,920 *-ArrĂȘtez ça tout de suite ! 92 00:05:58,240 --> 00:06:00,000 *Sylvia Melville, vous ĂȘtes en Ă©tat d'arrestation 93 00:06:00,000 --> 00:06:01,400 *Sylvia Melville, vous ĂȘtes en Ă©tat d'arrestation 94 00:06:01,720 --> 00:06:04,120 *pour dĂ©gradation de bien public. 95 00:06:04,440 --> 00:06:08,000 *HuĂ©es. 96 00:06:08,000 --> 00:06:08,120 *HuĂ©es. 97 00:06:08,440 --> 00:06:16,000 ... 98 00:06:16,000 --> 00:06:24,000 ... 99 00:06:24,000 --> 00:06:32,000 ... 100 00:06:32,000 --> 00:06:40,000 ... 101 00:06:40,000 --> 00:06:48,000 ... 102 00:06:48,000 --> 00:06:56,000 ... 103 00:06:56,000 --> 00:07:00,440 ... 104 00:07:00,760 --> 00:07:02,600 - Merci d'ĂȘtre venue. 105 00:07:02,920 --> 00:07:04,000 - Je suis lĂ  parce que Sylvia vous aimait bien, mai je sais rien. 106 00:07:04,000 --> 00:07:06,200 - Je suis lĂ  parce que Sylvia vous aimait bien, mai je sais rien. 107 00:07:06,520 --> 00:07:08,960 - Tu sais ce qu'elle faisait sous l'eau ? 108 00:07:09,280 --> 00:07:10,160 C'Ă©tait quoi, 109 00:07:10,480 --> 00:07:11,280 cette action ? 110 00:07:11,600 --> 00:07:12,000 - Vous travaillez toujours 111 00:07:12,000 --> 00:07:13,360 - Vous travaillez toujours 112 00:07:13,680 --> 00:07:15,520 avec les gendarmes ? 113 00:07:15,840 --> 00:07:17,200 - ArrĂȘte. OK ? 114 00:07:17,520 --> 00:07:20,000 Le gendarme avec qui je travaillais 115 00:07:20,000 --> 00:07:20,120 Le gendarme avec qui je travaillais 116 00:07:20,440 --> 00:07:22,560 est mort dans l'explosion. 117 00:07:22,880 --> 00:07:26,640 Sylvia est dans le coma, alors parle-moi. J'ai besoin 118 00:07:26,960 --> 00:07:28,000 de comprendre. 119 00:07:28,000 --> 00:07:28,040 de comprendre. 120 00:07:28,360 --> 00:07:31,240 - C'est pas Ă  cause d'elle, tout ça. 121 00:07:31,560 --> 00:07:33,320 - Aide-moi Ă  le prouver. 122 00:07:33,640 --> 00:07:34,920 LĂ , tout l'accuse. 123 00:07:39,240 --> 00:07:42,280 Dis-moi juste pourquoi elle a plongĂ©. 124 00:07:47,360 --> 00:07:50,560 - Elle voulait filmer les tapis de bombes. 125 00:07:50,880 --> 00:07:52,000 - Les bombes balancĂ©es par l'armĂ©e Ă  la fin de la PremiĂšre Guerre... 126 00:07:52,000 --> 00:07:54,440 - Les bombes balancĂ©es par l'armĂ©e Ă  la fin de la PremiĂšre Guerre... 127 00:07:54,760 --> 00:07:56,000 Pourquoi maintenant ? 128 00:07:56,320 --> 00:07:59,040 - Pour prouver que ce chantier est un danger, 129 00:07:59,360 --> 00:08:00,000 qu'avec les vibrations, c'est du suicide, 130 00:08:00,000 --> 00:08:01,640 qu'avec les vibrations, c'est du suicide, 131 00:08:01,960 --> 00:08:04,600 de construire des Ă©oliennes au-dessus des bombes. 132 00:08:04,920 --> 00:08:06,520 Elle avait raison. 133 00:08:07,560 --> 00:08:08,000 - Non. 134 00:08:08,000 --> 00:08:08,440 - Non. 135 00:08:09,360 --> 00:08:11,120 Non. Ce ne sont pas 136 00:08:11,440 --> 00:08:13,280 les Ă©oliennes qui ont fait exploser 137 00:08:13,600 --> 00:08:14,600 cette bombe. 138 00:08:25,480 --> 00:08:29,080 Que se passe-t-il ? - On ne peut plus sortir en mer. 139 00:08:29,400 --> 00:08:32,000 - J'ai une Ă©tude Ă  mener... - Madame ! 140 00:08:32,000 --> 00:08:32,080 - J'ai une Ă©tude Ă  mener... - Madame ! 141 00:08:32,400 --> 00:08:33,600 Personne ne sort. 142 00:08:33,920 --> 00:08:35,840 Maintenant, circulez. 143 00:08:41,640 --> 00:08:44,600 - Il y a 24h, vous vouliez suspendre la navigation. 144 00:08:44,920 --> 00:08:46,560 LĂ , vous voulez partir en mer. 145 00:08:46,880 --> 00:08:48,000 - L'explosion a Ă©tĂ© causĂ©e par un sĂ©isme sous-marin. 146 00:08:48,000 --> 00:08:49,680 - L'explosion a Ă©tĂ© causĂ©e par un sĂ©isme sous-marin. 147 00:08:50,000 --> 00:08:53,120 Les vibrations ont dĂ©clenchĂ© cette bombe. 148 00:08:53,440 --> 00:08:56,000 On court un risque de rĂ©actions en chaĂźne. 149 00:08:56,000 --> 00:08:56,080 On court un risque de rĂ©actions en chaĂźne. 150 00:08:56,400 --> 00:08:58,840 - Comment ça ? - Vous avez bien compris. 151 00:08:59,160 --> 00:09:01,320 Les fonds de la baie de FĂ©camp 152 00:09:01,640 --> 00:09:04,000 sont tapissĂ©s de bombes. Si le mouvement sismique 153 00:09:04,000 --> 00:09:04,640 sont tapissĂ©s de bombes. Si le mouvement sismique 154 00:09:04,960 --> 00:09:07,520 s'est arrĂȘtĂ©, on peut dĂ©miner en urgence. 155 00:09:07,840 --> 00:09:10,880 Mais s'il y a un risque de nouvelle secousse, 156 00:09:11,200 --> 00:09:12,000 il n'y a qu'une option. - Laquelle ? 157 00:09:12,000 --> 00:09:13,360 il n'y a qu'une option. - Laquelle ? 158 00:09:14,040 --> 00:09:15,720 - Evacuer la ville. 159 00:09:16,040 --> 00:09:18,160 Laissez-moi sortir en mer 160 00:09:18,480 --> 00:09:20,000 et faire mes tests pour ne pas perdre de temps. 161 00:09:20,000 --> 00:09:21,240 et faire mes tests pour ne pas perdre de temps. 162 00:09:21,560 --> 00:09:25,760 - D'abord, on interdit la mer puis on Ă©vacue les terres... 163 00:09:26,080 --> 00:09:28,000 Vous parlez d'une punition divine ? 164 00:09:28,000 --> 00:09:28,840 Vous parlez d'une punition divine ? 165 00:09:29,160 --> 00:09:32,400 - Je suis plus dans un rapport de cause Ă  effet. 166 00:09:34,680 --> 00:09:36,000 - MĂȘme si je le voulais, je ne pourrais pas vous autoriser 167 00:09:36,000 --> 00:09:38,760 - MĂȘme si je le voulais, je ne pourrais pas vous autoriser 168 00:09:39,080 --> 00:09:40,440 Ă  sortir en mer. 169 00:09:41,600 --> 00:09:44,000 L'interdiction vient de trĂšs haut. 170 00:09:44,000 --> 00:09:44,040 L'interdiction vient de trĂšs haut. 171 00:09:44,360 --> 00:09:47,800 Mais je vais en parler Ă  qui de droit, au plus vite. 172 00:10:01,640 --> 00:10:02,680 On frappe. 173 00:10:03,000 --> 00:10:04,400 - Tu voulais me voir ? 174 00:10:04,720 --> 00:10:05,600 - Entre. 175 00:10:14,080 --> 00:10:16,000 Comment va ta soeur ? 176 00:10:16,720 --> 00:10:20,040 - J'ai pas pu la voir. J'aurai des nouvelles 177 00:10:20,360 --> 00:10:21,160 d'ici 48h. 178 00:10:21,480 --> 00:10:24,000 - Elle va s'en tirer, c'est une guerriĂšre. 179 00:10:24,000 --> 00:10:24,680 - Elle va s'en tirer, c'est une guerriĂšre. 180 00:10:25,400 --> 00:10:26,400 Assieds-toi. 181 00:10:27,400 --> 00:10:31,720 - Sans Abi, elle serait pas lĂ . Elle a eu raison de nous avertir. 182 00:10:32,040 --> 00:10:34,280 - Oui, elle Ă©tait trĂšs lucide. 183 00:10:34,600 --> 00:10:37,200 C'est ce qu'on va tous faire dĂ©sormais. 184 00:10:43,880 --> 00:10:44,800 Tiens. 185 00:10:47,240 --> 00:10:48,000 - C'est quoi, ça ? - On en a parlĂ©. 186 00:10:48,000 --> 00:10:49,920 - C'est quoi, ça ? - On en a parlĂ©. 187 00:10:50,240 --> 00:10:51,960 T'as juste Ă  signer. 188 00:10:52,280 --> 00:10:55,040 Il va y avoir des choix Ă  faire. 189 00:10:55,360 --> 00:10:56,000 Les gens de ta gĂ©nĂ©ration 190 00:10:56,000 --> 00:10:57,720 Les gens de ta gĂ©nĂ©ration 191 00:10:58,040 --> 00:11:00,520 me prennent pour un vieux con. 192 00:11:00,840 --> 00:11:03,280 Ils veulent quelqu'un qui reprĂ©sente l'avenir. 193 00:11:03,600 --> 00:11:04,000 Un mec comme toi. Moi, je n'ai plus les codes. Toi, oui. 194 00:11:04,000 --> 00:11:06,720 Un mec comme toi. Moi, je n'ai plus les codes. Toi, oui. 195 00:11:07,560 --> 00:11:09,520 - C'est pas le moment. 196 00:11:09,840 --> 00:11:12,000 Non, c'est pas le moment. - Justement. 197 00:11:12,000 --> 00:11:12,080 Non, c'est pas le moment. - Justement. 198 00:11:12,400 --> 00:11:14,720 Je veux qu'on traverse cette crise ensemble. 199 00:11:17,400 --> 00:11:20,000 J'en peux plus. Je n'ai plus l'Ă©nergie, pour ça. 200 00:11:20,000 --> 00:11:20,200 J'en peux plus. Je n'ai plus l'Ă©nergie, pour ça. 201 00:11:22,680 --> 00:11:26,120 - Tu as pensĂ© Ă  la vendre Ă  quelqu'un d'autre ? 202 00:11:26,440 --> 00:11:27,880 - Tu plaisantes ou quoi ? 203 00:11:28,200 --> 00:11:30,640 Si j'ai tenu, c'est pour Abi et toi. 204 00:11:30,960 --> 00:11:33,160 Il s'est passĂ© ce qui s'est passĂ©. 205 00:11:34,840 --> 00:11:36,000 - MĂȘme avant l'accident, 206 00:11:36,000 --> 00:11:36,680 - MĂȘme avant l'accident, 207 00:11:37,000 --> 00:11:39,560 Abi n'a jamais voulu reprendre la suite. 208 00:11:39,880 --> 00:11:41,560 - Vous en avez parlĂ© ? 209 00:11:41,880 --> 00:11:44,000 - Non. Pas spĂ©cialement, mais... 210 00:11:44,000 --> 00:11:44,840 - Non. Pas spĂ©cialement, mais... 211 00:11:45,160 --> 00:11:46,200 - Mais quoi ? 212 00:11:46,520 --> 00:11:49,240 - Depuis le dĂ©but, elle a raison. 213 00:11:49,560 --> 00:11:52,000 Il y a 3 ans, elle a eu raison de partir. 214 00:11:52,000 --> 00:11:52,320 Il y a 3 ans, elle a eu raison de partir. 215 00:11:52,640 --> 00:11:54,840 Et moi, j'ai Ă©tĂ© lĂąche. 216 00:11:55,200 --> 00:11:58,360 J'ai dit Ă  Jimmy que je pouvais pas le laisser, 217 00:11:58,680 --> 00:12:00,000 mais c'Ă©tait pas vrai. On aurait pu partir tous les trois. 218 00:12:00,000 --> 00:12:01,600 mais c'Ă©tait pas vrai. On aurait pu partir tous les trois. 219 00:12:03,280 --> 00:12:06,240 On aurait dĂ» partir tous les trois. 220 00:12:09,840 --> 00:12:11,440 Mais j'ai eu peur. 221 00:12:13,560 --> 00:12:16,000 Je n'ai plus envie d'avoir peur. 222 00:12:16,000 --> 00:12:16,360 Je n'ai plus envie d'avoir peur. 223 00:12:17,600 --> 00:12:21,040 Je n'ai plus envie de passer Ă  cĂŽtĂ© de ma vie. 224 00:12:22,880 --> 00:12:24,000 Et je n'ai plus envie de me tromper. 225 00:12:24,000 --> 00:12:25,840 Et je n'ai plus envie de me tromper. 226 00:12:40,280 --> 00:12:41,720 Elle frappe. 227 00:12:44,720 --> 00:12:45,880 - Abi... 228 00:12:46,200 --> 00:12:48,000 - Tu as toujours ton bateau ? 229 00:12:48,000 --> 00:12:48,600 - Tu as toujours ton bateau ? 230 00:12:48,920 --> 00:12:52,640 Celui avec lequel on allait pĂȘcher. - C'est quoi, l'idĂ©e ? 231 00:12:52,960 --> 00:12:55,960 - Il est encore en Ă©tat ? - Autant que moi. 232 00:13:07,320 --> 00:13:09,400 - On peut s'arrĂȘter lĂ , 233 00:13:09,720 --> 00:13:10,480 c'est bon. 234 00:13:25,920 --> 00:13:27,160 Merci, AndrĂ©. 235 00:13:27,480 --> 00:13:28,000 - De quoi ? - De ton aide. 236 00:13:28,000 --> 00:13:28,840 - De quoi ? - De ton aide. 237 00:13:29,160 --> 00:13:30,960 On n'a pas le droit d'ĂȘtre ici, 238 00:13:31,280 --> 00:13:33,160 et je t'entraĂźne dans mes histoires. 239 00:13:33,480 --> 00:13:36,000 - Ce ne sont pas que tes histoires. 240 00:13:36,000 --> 00:13:36,080 - Ce ne sont pas que tes histoires. 241 00:13:36,400 --> 00:13:37,880 Tu Ă©tais encore mĂŽme, 242 00:13:38,200 --> 00:13:41,160 mais il y a 30 ans, un aprĂšs-midi comme maintenant, 243 00:13:41,480 --> 00:13:44,000 on rentrait avec les collĂšgues. 244 00:13:44,000 --> 00:13:44,200 on rentrait avec les collĂšgues. 245 00:13:44,520 --> 00:13:46,920 La pĂȘche avait Ă©tĂ© bonne. 246 00:13:47,240 --> 00:13:49,920 Une pĂȘche comme on n'en voit plus. 247 00:13:50,240 --> 00:13:52,000 Les filets Ă©taient rangĂ©s, les frigos Ă©taient pleins. 248 00:13:52,000 --> 00:13:52,800 Les filets Ă©taient rangĂ©s, les frigos Ă©taient pleins. 249 00:13:53,120 --> 00:13:57,400 On se voyait dĂ©jĂ  fĂȘter ça ensemble avant de rentrer chez nous. 250 00:14:00,240 --> 00:14:02,360 On n'a pas compris ce qui s'est passĂ©. 251 00:14:02,680 --> 00:14:06,680 La tempĂȘte s'est levĂ©e, quelque chose nous a accrochĂ©s. 252 00:14:07,880 --> 00:14:08,000 A part moi, aucun des gars n'est rentrĂ©, ce soir-lĂ . 253 00:14:08,000 --> 00:14:11,520 A part moi, aucun des gars n'est rentrĂ©, ce soir-lĂ . 254 00:14:11,840 --> 00:14:15,840 C'est ce jour-lĂ  que j'ai dĂ©cidĂ© de devenir sauveteur. 255 00:14:16,160 --> 00:14:19,360 - Pourquoi tu ne me racontes ça que maintenant ? 256 00:14:20,720 --> 00:14:24,000 - AprĂšs, j'avais cette peur d'ĂȘtre la cause de tout ça. 257 00:14:24,000 --> 00:14:25,720 - AprĂšs, j'avais cette peur d'ĂȘtre la cause de tout ça. 258 00:14:29,120 --> 00:14:30,920 Le Jonas du bateau. 259 00:14:31,240 --> 00:14:32,000 Celui qui porte l'oeil et qu'il faut jeter Ă  la mer 260 00:14:32,000 --> 00:14:34,280 Celui qui porte l'oeil et qu'il faut jeter Ă  la mer 261 00:14:34,600 --> 00:14:36,320 pour que la tempĂȘte cesse. 262 00:14:36,640 --> 00:14:38,360 - Tu crois Ă  ces superstitions ? 263 00:14:39,840 --> 00:14:40,000 - Comme tous les marins. 264 00:14:40,000 --> 00:14:41,960 - Comme tous les marins. 265 00:14:42,280 --> 00:14:44,400 - Ca n'a pas de sens. - Possible, 266 00:14:44,720 --> 00:14:47,880 mais il y a quelque chose qui se passe dans la mer, 267 00:14:48,200 --> 00:14:50,920 quelque chose qui nous Ă©chappe. 268 00:14:51,240 --> 00:14:54,520 S'il y a une chance de sauver une seule vie humaine, 269 00:14:54,840 --> 00:14:56,000 tout ce qu'on fait lĂ , ça vaut la peine. 270 00:14:56,000 --> 00:14:58,200 tout ce qu'on fait lĂ , ça vaut la peine. 271 00:15:02,680 --> 00:15:04,000 Brouhaha. 272 00:15:04,000 --> 00:15:06,120 Brouhaha. 273 00:15:17,560 --> 00:15:20,000 - Si vous voulez me parler, prenez rendez-vous 274 00:15:20,000 --> 00:15:20,640 - Si vous voulez me parler, prenez rendez-vous 275 00:15:20,960 --> 00:15:22,400 sur le carnet. 276 00:15:22,720 --> 00:15:24,800 - Vous ĂȘtes lĂ . - Papa, arrĂȘte. 277 00:15:25,120 --> 00:15:27,440 - DĂ©solĂ©, j'ai pas le temps. 278 00:15:28,000 --> 00:15:29,320 - Les conneries 279 00:15:29,640 --> 00:15:32,920 de triangle des Bermudes, c'est ça que vous racontez Ă  nos mĂŽmes ? 280 00:15:33,240 --> 00:15:36,000 Mon gamin est terrorisĂ© maintenant. La mer, c'est notre vie. 281 00:15:36,000 --> 00:15:36,280 Mon gamin est terrorisĂ© maintenant. La mer, c'est notre vie. 282 00:15:36,600 --> 00:15:38,680 Attention Ă  ce que vous dites. 283 00:15:39,000 --> 00:15:40,160 Il crie. 284 00:15:40,480 --> 00:15:42,080 - Ca va pas ou quoi ? 285 00:15:42,400 --> 00:15:43,800 C'est quoi, ce... 286 00:15:49,560 --> 00:15:51,480 - Viens, on y va. 287 00:15:51,800 --> 00:15:52,000 - C'est bon ? - Merci. 288 00:15:52,000 --> 00:15:53,560 - C'est bon ? - Merci. 289 00:16:15,720 --> 00:16:16,000 - Quand j'ai vu ton regard, ce matin, 290 00:16:16,000 --> 00:16:18,280 - Quand j'ai vu ton regard, ce matin, 291 00:16:18,600 --> 00:16:21,640 j'ai su que tu oublierais de dĂ©jeuner. 292 00:16:25,760 --> 00:16:29,200 - Les heures qui viennent vont ĂȘtre difficiles. 293 00:16:30,480 --> 00:16:32,000 - T'en as dĂ©jĂ  connu. 294 00:16:32,000 --> 00:16:32,320 - T'en as dĂ©jĂ  connu. 295 00:16:32,640 --> 00:16:34,760 Cette fois, Julien sera lĂ  296 00:16:35,080 --> 00:16:37,840 pour t'Ă©pauler. - C'est pas sĂ»r, ça. 297 00:16:38,160 --> 00:16:40,000 Le retour d'Abigail l'a chamboulĂ©. 298 00:16:40,000 --> 00:16:40,760 Le retour d'Abigail l'a chamboulĂ©. 299 00:16:44,400 --> 00:16:48,000 Je crois pas que j'aurai la force d'affronter ça tout seul. 300 00:16:48,000 --> 00:16:48,520 Je crois pas que j'aurai la force d'affronter ça tout seul. 301 00:16:48,840 --> 00:16:52,400 La plupart de ces gars, je les ai connus gamins. 302 00:16:54,080 --> 00:16:56,000 - Ben, t'es un marin. C'est une nouvelle tempĂȘte, 303 00:16:56,000 --> 00:16:57,600 - Ben, t'es un marin. C'est une nouvelle tempĂȘte, 304 00:16:57,920 --> 00:16:59,400 et tu vas la traverser. 305 00:16:59,720 --> 00:17:01,960 Tu sauras trouver les mots. 306 00:17:02,280 --> 00:17:04,000 - J'ai fait le maximum, et les gars aussi. 307 00:17:04,000 --> 00:17:05,480 - J'ai fait le maximum, et les gars aussi. 308 00:17:06,880 --> 00:17:11,040 - Tu sais pourquoi c'est toi que j'ai choisi, il y a 40 ans ? 309 00:17:14,200 --> 00:17:17,240 Parce que tu Ă©tais beau, Ă©videmment. Un vrai roc. 310 00:17:18,000 --> 00:17:20,000 Mais avant tout pour ta franchise, 311 00:17:20,000 --> 00:17:20,920 Mais avant tout pour ta franchise, 312 00:17:21,240 --> 00:17:24,040 cette façon que tu as d'ĂȘtre toujours sincĂšre, 313 00:17:24,360 --> 00:17:25,800 de ne pas mentir. 314 00:17:26,520 --> 00:17:28,000 Tu te rappelles quand tu t'es avancĂ© vers moi, 315 00:17:28,000 --> 00:17:29,960 Tu te rappelles quand tu t'es avancĂ© vers moi, 316 00:17:30,280 --> 00:17:32,000 dans ton petit costume ? 317 00:17:32,320 --> 00:17:33,720 Tu m'as dit : 318 00:17:34,040 --> 00:17:36,000 "Moi, je suis qu'un pĂȘcheur. 319 00:17:36,000 --> 00:17:36,040 "Moi, je suis qu'un pĂȘcheur. 320 00:17:36,360 --> 00:17:39,040 "J'ai rien d'autre Ă  offrir que mon amour et ma vie." 321 00:17:39,360 --> 00:17:42,280 J'ai su que j'avais trouvĂ© celui avec lequel 322 00:17:42,600 --> 00:17:44,000 je voulais passer chaque moment, jusqu'Ă  la fin, 323 00:17:44,000 --> 00:17:45,440 je voulais passer chaque moment, jusqu'Ă  la fin, 324 00:17:45,760 --> 00:17:48,040 qui soit heureux ou pas. 325 00:17:51,840 --> 00:17:52,000 On a eu de la chance, on a eu beaucoup de joies, 326 00:17:52,000 --> 00:17:54,800 On a eu de la chance, on a eu beaucoup de joies, 327 00:17:55,120 --> 00:17:56,520 beaucoup de lumiĂšre, 328 00:17:56,840 --> 00:17:58,320 et on a aussi traversĂ© 329 00:17:58,640 --> 00:17:59,680 de longues nuits. 330 00:18:00,000 --> 00:18:03,040 Mais Ă  aucun moment, tu n'as cessĂ© d'ĂȘtre ce phare, pour moi, 331 00:18:03,360 --> 00:18:05,280 comme pour nous tous. 332 00:18:07,120 --> 00:18:08,000 Si tu savais comme j'aurais aimĂ© ĂȘtre un peu plus comme toi. 333 00:18:08,000 --> 00:18:10,800 Si tu savais comme j'aurais aimĂ© ĂȘtre un peu plus comme toi. 334 00:18:20,200 --> 00:18:21,640 Tu vas y arriver. 335 00:18:36,320 --> 00:18:39,160 - Tu veux bien la mettre Ă  l'eau ? 336 00:18:50,840 --> 00:18:52,880 LĂ , regarde. Tu vois ? 337 00:18:53,200 --> 00:18:55,120 On a des vibrations. 338 00:18:56,000 --> 00:18:58,520 - Tu peux dĂ©jĂ  les analyser ? 339 00:18:59,040 --> 00:19:02,160 - Oui. Tempo rĂ©gulier, faible intensitĂ©. 340 00:19:02,480 --> 00:19:04,000 Je ne vois aucune trace d'activitĂ© sismique, 341 00:19:04,000 --> 00:19:05,000 Je ne vois aucune trace d'activitĂ© sismique, 342 00:19:05,320 --> 00:19:07,840 ce qui est une bonne nouvelle. 343 00:19:10,240 --> 00:19:11,000 Attends... 344 00:19:11,320 --> 00:19:12,000 C'est pas possible. 345 00:19:12,000 --> 00:19:13,080 C'est pas possible. 346 00:19:13,400 --> 00:19:16,240 Ca recommence. - Qu'est-ce qu'il y a ? 347 00:19:16,560 --> 00:19:20,000 - Il y a autre chose. Ces ondes, c'est autre chose. 348 00:19:20,000 --> 00:19:20,200 - Il y a autre chose. Ces ondes, c'est autre chose. 349 00:19:20,720 --> 00:19:25,400 SirĂšne. 350 00:19:25,720 --> 00:19:28,000 ... 351 00:19:28,000 --> 00:19:32,440 ... 352 00:19:32,760 --> 00:19:34,400 *-Marine nationale ! 353 00:19:34,720 --> 00:19:36,000 *Vous ĂȘtes en Ă©tat d'arrestation ! 354 00:19:36,000 --> 00:19:37,600 *Vous ĂȘtes en Ă©tat d'arrestation ! 355 00:19:38,120 --> 00:19:44,000 ... 356 00:19:44,000 --> 00:19:52,000 ... 357 00:19:52,000 --> 00:20:00,000 ... 358 00:20:00,000 --> 00:20:01,720 ... 359 00:20:02,040 --> 00:20:04,400 Propos indistincts. 360 00:20:16,360 --> 00:20:18,720 - Le commandant CaldĂ©ri nous attend. 361 00:20:19,040 --> 00:20:24,000 ... 362 00:20:24,000 --> 00:20:32,000 ... 363 00:20:32,000 --> 00:20:40,000 ... 364 00:20:40,000 --> 00:20:42,920 ... 365 00:20:43,880 --> 00:20:46,400 - Commandante HĂ©lĂšne CaldĂ©ri. 366 00:20:48,320 --> 00:20:49,560 - Abigail Dufay. 367 00:20:50,480 --> 00:20:51,760 - Asseyez-vous. 368 00:20:59,320 --> 00:21:01,760 - Qu'est-ce que je fais lĂ  ? 369 00:21:02,080 --> 00:21:04,000 - Que faisiez-vous en mer 370 00:21:04,000 --> 00:21:04,560 - Que faisiez-vous en mer 371 00:21:04,880 --> 00:21:07,400 malgrĂ© l'interdiction de navigation ? 372 00:21:07,720 --> 00:21:11,040 - L'explosion d'hier est sans doute due... 373 00:21:11,360 --> 00:21:12,000 - A un mouvement sismique qui aurait fait exploser une bombe. 374 00:21:12,000 --> 00:21:13,960 - A un mouvement sismique qui aurait fait exploser une bombe. 375 00:21:14,280 --> 00:21:16,160 On connaĂźt votre thĂ©orie. OĂč en ĂȘtes vous ? 376 00:21:16,480 --> 00:21:18,480 - Vous m'avez empĂȘchĂ©e 377 00:21:18,800 --> 00:21:20,000 de terminer mes mesures. 378 00:21:20,000 --> 00:21:21,040 de terminer mes mesures. 379 00:21:21,640 --> 00:21:24,920 Je ne peux pas me prononcer avant d'avoir vĂ©rifiĂ© 380 00:21:25,240 --> 00:21:26,520 mon hypothĂšse. 381 00:21:26,840 --> 00:21:28,000 - Le protocole. Je comprends. 382 00:21:28,000 --> 00:21:29,240 - Le protocole. Je comprends. 383 00:21:29,560 --> 00:21:33,320 Pourriez-vous nous communiquer les rĂ©sultats de vos mesures ? 384 00:21:33,640 --> 00:21:34,840 - Pourquoi je le ferais ? 385 00:21:35,760 --> 00:21:36,000 - Bien. 386 00:21:36,000 --> 00:21:36,760 - Bien. 387 00:21:37,080 --> 00:21:40,120 Je vais vous demander de nous confier 388 00:21:40,440 --> 00:21:42,400 vos relevĂ©s. - Quoi ? 389 00:21:42,720 --> 00:21:44,000 - Nos scientifiques ont besoin d'informations. 390 00:21:44,000 --> 00:21:45,280 - Nos scientifiques ont besoin d'informations. 391 00:21:45,600 --> 00:21:47,360 - Quels scientifiques ? 392 00:21:47,680 --> 00:21:49,000 - Les meilleurs. 393 00:21:50,800 --> 00:21:52,000 On va vous raccompagner. 394 00:21:52,000 --> 00:21:52,120 On va vous raccompagner. 395 00:21:55,120 --> 00:21:56,800 Faites obstruction, 396 00:21:57,120 --> 00:21:59,880 et je vous fais arrĂȘter. - Suivez-moi. 397 00:22:10,560 --> 00:22:13,200 Brouhaha. 398 00:22:13,520 --> 00:22:15,440 - Pourquoi Dufay veut nous voir ? 399 00:22:15,760 --> 00:22:16,000 ... 400 00:22:16,000 --> 00:22:22,840 ... 401 00:22:23,600 --> 00:22:24,000 - Je vais pas y aller par quatre chemins. 402 00:22:24,000 --> 00:22:26,760 - Je vais pas y aller par quatre chemins. 403 00:22:27,320 --> 00:22:30,760 L'interdiction de naviguer, c'est un coup dur. 404 00:22:31,080 --> 00:22:32,000 Je sais votre engagement. 405 00:22:32,000 --> 00:22:33,160 Je sais votre engagement. 406 00:22:33,480 --> 00:22:35,800 Mais si je veux garder la boĂźte Ă  flot 407 00:22:36,120 --> 00:22:38,400 avec un bateau en moins... 408 00:22:38,720 --> 00:22:40,000 Les gens rĂąlent. J'ai pas le choix. 409 00:22:40,000 --> 00:22:41,440 Les gens rĂąlent. J'ai pas le choix. 410 00:22:44,000 --> 00:22:45,440 - C'est quoi, ça ? 411 00:22:47,400 --> 00:22:48,000 - C'est des enveloppes. 412 00:22:48,000 --> 00:22:49,440 - C'est des enveloppes. 413 00:22:49,760 --> 00:22:51,720 C'est des enveloppes. 414 00:22:58,880 --> 00:22:59,920 - Jean... 415 00:23:04,520 --> 00:23:05,560 - Patron... 416 00:23:05,960 --> 00:23:08,120 Non... - Je suis dĂ©solĂ©. 417 00:23:13,480 --> 00:23:14,480 Simon. 418 00:23:31,840 --> 00:23:32,960 Christiane. 419 00:23:34,400 --> 00:23:36,000 - Tu peux pas me faire ça. 420 00:23:36,000 --> 00:23:36,720 - Tu peux pas me faire ça. 421 00:23:37,040 --> 00:23:37,960 - DĂ©solĂ©. 422 00:23:38,280 --> 00:23:40,520 - (Comment je vais faire ?) 423 00:23:45,880 --> 00:23:46,680 - Jacques. 424 00:23:47,560 --> 00:23:48,520 Antoine... 425 00:23:48,840 --> 00:23:49,680 Maurice. 426 00:23:52,080 --> 00:23:53,040 Marius... 427 00:23:55,400 --> 00:23:56,840 - C'est une honte. 428 00:23:57,800 --> 00:23:58,880 - Marc... 429 00:23:59,520 --> 00:24:00,000 Nicolas. 430 00:24:00,000 --> 00:24:00,440 Nicolas. 431 00:24:00,760 --> 00:24:02,080 Je suis dĂ©solĂ©. 432 00:24:03,360 --> 00:24:04,160 Yves. 433 00:24:06,160 --> 00:24:07,520 - Tu le regretteras. 434 00:24:11,360 --> 00:24:12,360 - VoilĂ . 435 00:24:12,680 --> 00:24:14,960 Y aura des jours meilleurs, 436 00:24:15,280 --> 00:24:16,000 et on vous rĂ©intĂ©grera. 437 00:24:16,000 --> 00:24:17,240 et on vous rĂ©intĂ©grera. 438 00:24:19,200 --> 00:24:21,600 DĂšs que la mer sera rouverte, 439 00:24:21,920 --> 00:24:24,000 vous pourrez venir vous servir Ă  chaque criĂ©e. 440 00:24:24,000 --> 00:24:25,080 vous pourrez venir vous servir Ă  chaque criĂ©e. 441 00:24:25,840 --> 00:24:27,120 Je suis navrĂ©. 442 00:24:27,760 --> 00:24:29,760 - C'est pas possible. - Merci, patron ! 443 00:24:30,080 --> 00:24:32,000 Brouhaha. 444 00:24:32,000 --> 00:24:33,000 Brouhaha. 445 00:24:33,320 --> 00:24:40,000 ... 446 00:24:40,000 --> 00:24:44,600 ... 447 00:24:45,880 --> 00:24:47,000 On frappe. 448 00:24:48,040 --> 00:24:48,920 - Henri ? 449 00:24:50,120 --> 00:24:51,120 ... 450 00:24:56,840 --> 00:24:58,080 Henri ! 451 00:25:01,520 --> 00:25:04,000 *-L'armĂ©e qui dĂ©barque, ça complique tout. 452 00:25:04,000 --> 00:25:04,080 *-L'armĂ©e qui dĂ©barque, ça complique tout. 453 00:25:04,400 --> 00:25:06,880 - Fais quelque chose, Laurent. 454 00:25:07,200 --> 00:25:09,880 *-Il faut attendre que les choses se tassent. 455 00:25:10,240 --> 00:25:12,000 - Et attendre un nouveau naufrage ? 456 00:25:12,000 --> 00:25:12,480 - Et attendre un nouveau naufrage ? 457 00:25:12,800 --> 00:25:14,800 J'ai captĂ© des vibrations. 458 00:25:15,120 --> 00:25:19,120 J'aurais pu aller jusqu'au bout. J'ai besoin de mon matĂ©riel. 459 00:25:19,440 --> 00:25:20,000 *-C'est pas moi qui dĂ©cide. 460 00:25:20,000 --> 00:25:20,760 *-C'est pas moi qui dĂ©cide. 461 00:25:21,080 --> 00:25:25,520 - Je te demande de les convaincre de me rendre ce qui m'appartient. 462 00:25:26,400 --> 00:25:27,600 Je dois trouver. 463 00:25:27,920 --> 00:25:28,000 Ce gendarme, c'Ă©tait un mec bien qui cherchait Ă  comprendre. 464 00:25:28,000 --> 00:25:30,840 Ce gendarme, c'Ă©tait un mec bien qui cherchait Ă  comprendre. 465 00:25:31,160 --> 00:25:33,760 Il peut pas ĂȘtre mort pour rien. 466 00:25:34,080 --> 00:25:36,000 *-Je vais voir... Mais en attendant, ne bouge pas. 467 00:25:36,000 --> 00:25:37,960 *-Je vais voir... Mais en attendant, ne bouge pas. 468 00:25:38,320 --> 00:25:39,760 *Compris ? - Abi ! 469 00:25:40,080 --> 00:25:42,280 Laissez-moi passer. *Compris ? 470 00:25:42,600 --> 00:25:44,000 - Il faut que je te laisse. 471 00:25:44,000 --> 00:25:44,640 - Il faut que je te laisse. 472 00:25:44,960 --> 00:25:48,160 - Viens ! C'est ton pĂšre ! - Qu'est-ce qu'il y a ? 473 00:25:48,480 --> 00:25:52,000 - Il a fait un malaise. Laissez-la passer. Viens, Abi. 474 00:25:52,000 --> 00:25:52,320 - Il a fait un malaise. Laissez-la passer. Viens, Abi. 475 00:25:52,640 --> 00:26:00,000 ... 476 00:26:00,000 --> 00:26:08,000 ... 477 00:26:08,000 --> 00:26:14,640 ... 478 00:26:14,960 --> 00:26:16,000 Il frappe. 479 00:26:16,000 --> 00:26:16,200 Il frappe. 480 00:26:24,440 --> 00:26:25,880 - Faut que je te parle. 481 00:26:26,200 --> 00:26:29,080 - Je suis un peu occupĂ©, lĂ . 482 00:26:29,400 --> 00:26:30,760 - Pardon. 483 00:26:31,840 --> 00:26:32,000 Je peux repasser. 484 00:26:32,000 --> 00:26:33,280 Je peux repasser. 485 00:26:33,600 --> 00:26:37,200 - Je me suis fait agresser par un parent d'Ă©lĂšve. 486 00:26:40,400 --> 00:26:42,440 Tout ça me dĂ©passe un peu. 487 00:26:42,760 --> 00:26:45,720 Je prĂ©fĂšre qu'on ne fasse plus de rĂ©unions ici. 488 00:26:58,480 --> 00:27:01,520 - Les anciens venaient ici bricoler leur bateau. 489 00:27:01,840 --> 00:27:04,000 C'est dĂ©sert depuis des annĂ©es. On sera tranquilles. 490 00:27:04,000 --> 00:27:05,400 C'est dĂ©sert depuis des annĂ©es. On sera tranquilles. 491 00:27:05,720 --> 00:27:06,960 - C'est gĂ©nial. 492 00:27:07,280 --> 00:27:08,400 - Waouh... 493 00:27:09,000 --> 00:27:10,000 J'adore ! 494 00:27:10,840 --> 00:27:12,000 Il y a une prise quelque part ? - Au fond, lĂ -bas. 495 00:27:12,000 --> 00:27:14,400 Il y a une prise quelque part ? - Au fond, lĂ -bas. 496 00:27:15,760 --> 00:27:17,880 - Concernant la sonde dont tu me parlais, 497 00:27:18,200 --> 00:27:20,000 ça a fonctionnĂ© ? - Oui. D'abord, il y a eu 498 00:27:20,000 --> 00:27:20,720 ça a fonctionnĂ© ? - Oui. D'abord, il y a eu 499 00:27:21,040 --> 00:27:22,720 des vibrations rĂ©guliĂšres 500 00:27:23,040 --> 00:27:25,960 puis il y a eu un signal diffĂ©rent. 501 00:27:26,280 --> 00:27:28,000 - C'Ă©tait quoi, comme signal ? - Je sais pas. 502 00:27:28,000 --> 00:27:29,400 - C'Ă©tait quoi, comme signal ? - Je sais pas. 503 00:27:29,720 --> 00:27:32,360 On a Ă©tĂ© interrompus par les gars de l'armĂ©e, 504 00:27:32,680 --> 00:27:35,640 mais Abigail avait l'air de trouver ça important. 505 00:27:35,960 --> 00:27:36,000 - Vous allez voir, 506 00:27:36,000 --> 00:27:37,160 - Vous allez voir, 507 00:27:37,480 --> 00:27:38,320 c'est dingue. 508 00:27:38,640 --> 00:27:39,400 Regardez. 509 00:27:40,200 --> 00:27:41,200 LĂ ... 510 00:27:41,520 --> 00:27:44,000 c'est la camĂ©ra du phare juste aprĂšs la jetĂ©e. 511 00:27:44,000 --> 00:27:44,400 c'est la camĂ©ra du phare juste aprĂšs la jetĂ©e. 512 00:27:44,720 --> 00:27:46,520 LĂ , on a la plage. 513 00:27:46,840 --> 00:27:48,560 J'ai guettĂ©, j'ai rien vu. 514 00:27:50,000 --> 00:27:52,000 Par contre, on a un tĂ©moin. 515 00:27:52,000 --> 00:27:52,440 Par contre, on a un tĂ©moin. 516 00:27:54,800 --> 00:27:56,960 - C'est le petit Jimmy. 517 00:27:57,280 --> 00:27:58,360 Que fait-il lĂ  ? 518 00:28:11,880 --> 00:28:13,000 Elle frappe. 519 00:28:23,800 --> 00:28:24,000 - Comment va papa ? 520 00:28:24,000 --> 00:28:25,440 - Comment va papa ? 521 00:28:25,760 --> 00:28:26,880 - Ca va. 522 00:28:27,200 --> 00:28:29,600 On a eu plus de peur que de mal. 523 00:28:30,600 --> 00:28:32,000 - Que s'est-il passĂ© ? 524 00:28:32,000 --> 00:28:32,520 - Que s'est-il passĂ© ? 525 00:28:32,840 --> 00:28:34,240 - Un coup de tension. 526 00:28:34,560 --> 00:28:36,280 Avec tout ce qui se passe... 527 00:28:38,720 --> 00:28:39,640 Tu entres ? 528 00:28:39,960 --> 00:28:40,000 - Je venais juste prendre des nouvelles. 529 00:28:40,000 --> 00:28:42,360 - Je venais juste prendre des nouvelles. 530 00:28:42,680 --> 00:28:43,880 - Je suis sĂ»re 531 00:28:44,200 --> 00:28:45,560 qu'il t'attend. 532 00:28:46,160 --> 00:28:48,000 Ca va lui faire plaisir, de te voir. 533 00:28:48,000 --> 00:28:48,400 Ca va lui faire plaisir, de te voir. 534 00:28:48,720 --> 00:28:56,000 ... 535 00:28:56,000 --> 00:29:04,000 ... 536 00:29:04,000 --> 00:29:12,000 ... 537 00:29:12,000 --> 00:29:20,000 ... 538 00:29:20,000 --> 00:29:28,000 ... 539 00:29:28,000 --> 00:29:36,000 ... 540 00:29:36,000 --> 00:29:44,000 ... 541 00:29:44,000 --> 00:29:52,000 ... 542 00:29:52,000 --> 00:30:00,000 ... 543 00:30:00,000 --> 00:30:08,000 ... 544 00:30:08,000 --> 00:30:16,000 ... 545 00:30:16,000 --> 00:30:24,000 ... 546 00:30:24,000 --> 00:30:32,000 ... 547 00:30:32,000 --> 00:30:40,000 ... 548 00:30:40,000 --> 00:30:47,120 ... 549 00:30:48,040 --> 00:30:49,120 - Merci. 550 00:30:50,680 --> 00:30:52,520 - T'as l'air Ă©puisĂ©e. 551 00:30:54,160 --> 00:30:55,720 - C'est le travail. 552 00:30:56,040 --> 00:30:59,400 - Tu devrais venir ici, je pourrais m'occuper de toi. 553 00:30:59,720 --> 00:31:03,120 - Je suis pas sĂ»re que tu sois la bonne personne pour ça. 554 00:31:07,360 --> 00:31:10,760 Excuse-moi, c'est pas ce que je voulais dire. 555 00:31:11,080 --> 00:31:12,000 - C'est ce que tu as dit. - Maman... 556 00:31:12,000 --> 00:31:13,600 - C'est ce que tu as dit. - Maman... 557 00:31:13,920 --> 00:31:15,960 - J'ai juste envie de te voir. 558 00:31:18,760 --> 00:31:20,000 - C'est trop difficile, d'ĂȘtre ici avec vous. 559 00:31:20,000 --> 00:31:22,120 - C'est trop difficile, d'ĂȘtre ici avec vous. 560 00:31:26,600 --> 00:31:28,000 - C'est pour ça que tu es partie ? 561 00:31:28,000 --> 00:31:29,440 - C'est pour ça que tu es partie ? 562 00:31:37,080 --> 00:31:40,240 - Quand je suis venue te dire que j'assisterais pas aux funĂ©railles, 563 00:31:40,560 --> 00:31:42,480 tu te rappelles ce que tu m'as dit ? 564 00:31:42,800 --> 00:31:44,000 C'Ă©tait dans cette piĂšce. 565 00:31:44,000 --> 00:31:45,040 C'Ă©tait dans cette piĂšce. 566 00:31:46,880 --> 00:31:49,680 J'Ă©tais perdue, et tu m'as dit : 567 00:31:50,000 --> 00:31:52,000 "Tu peux pas faire ça. Qu'est qu'on va penser ? 568 00:31:52,000 --> 00:31:53,040 "Tu peux pas faire ça. Qu'est qu'on va penser ? 569 00:31:54,000 --> 00:31:56,160 - Tu crois quand mĂȘme pas 570 00:31:56,480 --> 00:32:00,000 que c'Ă©tait ça, mon souci, ce que les gens allaient penser ? 571 00:32:00,000 --> 00:32:00,360 que c'Ă©tait ça, mon souci, ce que les gens allaient penser ? 572 00:32:00,680 --> 00:32:04,120 Quand c'est arrivĂ©, on Ă©tait lĂ , tous ensemble. 573 00:32:04,440 --> 00:32:06,960 On avait besoin de lui dire au revoir 574 00:32:07,280 --> 00:32:08,000 tous ensemble. Abigail... 575 00:32:08,000 --> 00:32:09,000 tous ensemble. Abigail... 576 00:32:09,320 --> 00:32:11,880 tu avais besoin de lui dire au revoir. 577 00:32:13,880 --> 00:32:16,000 Mais t'es partie. - Je pouvais pas faire autrement. 578 00:32:16,000 --> 00:32:17,000 Mais t'es partie. - Je pouvais pas faire autrement. 579 00:32:17,320 --> 00:32:21,360 - Tu sais tout ce qui m'est passĂ© par la tĂȘte quand tu as disparu ? 580 00:32:22,480 --> 00:32:24,000 J'ai imaginĂ© le pire. 581 00:32:24,000 --> 00:32:24,400 J'ai imaginĂ© le pire. 582 00:32:26,880 --> 00:32:28,680 - Moi, je l'ai vĂ©cu. 583 00:32:29,320 --> 00:32:32,000 ... 584 00:32:32,000 --> 00:32:40,000 ... 585 00:32:40,000 --> 00:32:48,000 ... 586 00:32:48,000 --> 00:32:56,000 ... 587 00:32:56,000 --> 00:33:04,000 ... 588 00:33:04,000 --> 00:33:12,000 ... 589 00:33:12,000 --> 00:33:19,200 ... 590 00:33:19,520 --> 00:33:20,000 Salut, ma Sylvia. 591 00:33:20,000 --> 00:33:21,560 Salut, ma Sylvia. 592 00:33:21,880 --> 00:33:23,200 C'est moi, Abi. 593 00:33:36,560 --> 00:33:39,400 J'ai compris ce que tu me disais. 594 00:33:41,960 --> 00:33:43,120 La colĂšre. 595 00:33:46,240 --> 00:33:50,320 Je sais que tu as raison. Ca me ferait peut-ĂȘtre du bien, 596 00:33:50,640 --> 00:33:52,000 mais j'ai trop peur d'ouvrir les vannes. 597 00:33:52,000 --> 00:33:54,600 mais j'ai trop peur d'ouvrir les vannes. 598 00:33:58,400 --> 00:34:00,000 Je n'arrive mĂȘme pas Ă  pleurer. 599 00:34:00,000 --> 00:34:01,120 Je n'arrive mĂȘme pas Ă  pleurer. 600 00:34:05,320 --> 00:34:08,000 Si je dis ça, ils ne vont pas comprendre. 601 00:34:08,000 --> 00:34:08,520 Si je dis ça, ils ne vont pas comprendre. 602 00:34:08,840 --> 00:34:11,840 Ils vont dire que je suis un monstre. 603 00:34:16,040 --> 00:34:17,480 Mais je peux pas. 604 00:34:19,200 --> 00:34:20,400 C'est bloquĂ©. 605 00:34:26,680 --> 00:34:28,240 Si je lĂąche, 606 00:34:29,440 --> 00:34:32,000 si j'ouvre les vannes, je me noie. Et je ne peux pas. 607 00:34:32,000 --> 00:34:33,280 si j'ouvre les vannes, je me noie. Et je ne peux pas. 608 00:34:34,440 --> 00:34:35,720 Tu comprends ? 609 00:34:54,360 --> 00:34:56,000 Qu'est-ce que tu fais lĂ  ? 610 00:34:56,000 --> 00:34:56,760 Qu'est-ce que tu fais lĂ  ? 611 00:34:57,080 --> 00:34:59,360 - Je suis venu voir ma soeur. 612 00:34:59,680 --> 00:35:02,160 Pourquoi tu m'as jamais dit tout ça ? 613 00:35:06,240 --> 00:35:09,400 - Si j'en parlais, ça devenait trop rĂ©el. 614 00:35:09,720 --> 00:35:12,000 - Mais ça l'est. Qu'on en parle ou pas, ça l'est. 615 00:35:12,000 --> 00:35:12,880 - Mais ça l'est. Qu'on en parle ou pas, ça l'est. 616 00:35:15,120 --> 00:35:18,720 - Je ne suis pas toi. Je ne suis pas comme toi. 617 00:35:19,040 --> 00:35:20,000 - C'est vrai. 618 00:35:20,000 --> 00:35:20,040 - C'est vrai. 619 00:35:20,360 --> 00:35:23,440 J'ai pas ton courage. - Quel courage ? 620 00:35:24,360 --> 00:35:27,440 Toi, t'es encore lĂ . Tu peux en parler. 621 00:35:28,440 --> 00:35:30,320 Moi, j'ai trop peur. 622 00:35:30,640 --> 00:35:32,520 - T'as peur de quoi ? 623 00:35:38,880 --> 00:35:40,040 Abi... 624 00:35:42,560 --> 00:35:43,400 Je suis lĂ . 625 00:35:43,720 --> 00:35:44,000 - Ne me demande pas ce que je ne suis pas capable de faire. 626 00:35:44,000 --> 00:35:47,720 - Ne me demande pas ce que je ne suis pas capable de faire. 627 00:35:48,040 --> 00:35:49,760 - Je ne te demande rien. 628 00:35:50,080 --> 00:35:52,000 Et mĂȘme si c'Ă©tait le cas, 629 00:35:52,000 --> 00:35:52,440 Et mĂȘme si c'Ă©tait le cas, 630 00:35:52,760 --> 00:35:54,160 mĂȘme si je te demandais 631 00:35:54,480 --> 00:35:56,480 de revenir habiter Ă  la maison, 632 00:35:57,160 --> 00:35:59,000 ce serait si grave ? 633 00:36:04,440 --> 00:36:07,720 Sonnerie. 634 00:36:20,560 --> 00:36:21,560 - DĂ©gage ! 635 00:36:23,760 --> 00:36:24,000 - HĂ© ! 636 00:36:24,000 --> 00:36:24,760 - HĂ© ! 637 00:36:25,080 --> 00:36:26,960 Je t'ai dit de faire attention. 638 00:36:27,280 --> 00:36:30,560 La prochaine fois, je convoque tes parents. 639 00:36:35,080 --> 00:36:37,120 Ca va ? Oui ? 640 00:36:37,440 --> 00:36:40,000 T'as fini les cours ? J'aimerais te montrer 641 00:36:40,000 --> 00:36:40,520 T'as fini les cours ? J'aimerais te montrer 642 00:36:40,840 --> 00:36:42,120 quelque chose. 643 00:36:43,640 --> 00:36:44,960 C'est toi, lĂ  ? 644 00:36:57,280 --> 00:36:58,160 Jimmy... 645 00:36:58,480 --> 00:37:03,440 Est-ce que tu peux nous raconter ce qui s'est passĂ©, le soir 646 00:37:03,760 --> 00:37:04,000 oĂč tu as vu cette lumiĂšre ? 647 00:37:04,000 --> 00:37:05,880 oĂč tu as vu cette lumiĂšre ? 648 00:37:10,600 --> 00:37:12,000 - Il dit qu'il Ă©tait au bord de l'eau. 649 00:37:12,000 --> 00:37:12,440 - Il dit qu'il Ă©tait au bord de l'eau. 650 00:37:12,760 --> 00:37:16,920 Il a senti des vibrations puissantes, du sol 651 00:37:17,240 --> 00:37:19,400 jusque dans la poitrine. 652 00:37:19,720 --> 00:37:20,000 Il a vu cette lumiĂšre. 653 00:37:20,000 --> 00:37:21,040 Il a vu cette lumiĂšre. 654 00:37:21,600 --> 00:37:23,880 Comme un coeur lumineux, 655 00:37:24,200 --> 00:37:25,440 comme un coeur qui bat. 656 00:37:27,000 --> 00:37:28,000 - Tu sais signer ? 657 00:37:28,000 --> 00:37:28,240 - Tu sais signer ? 658 00:37:28,560 --> 00:37:31,960 - C'est pratique, pour communiquer sans ĂȘtre entendue. 659 00:37:32,280 --> 00:37:34,400 - Les vibrations, t'es sĂ»r ? 660 00:37:34,720 --> 00:37:35,840 Ca pourrait ĂȘtre 661 00:37:36,160 --> 00:37:37,560 le son que j'ai entendu ? 662 00:37:37,880 --> 00:37:40,080 Ce serait liĂ© Ă  ce qu'a captĂ© Abigail ? 663 00:37:40,400 --> 00:37:43,000 - C'est tout Ă  fait possible. 664 00:37:43,320 --> 00:37:44,000 - Il dit qu'il sait ce que c'est. - Vas-y, dis-nous. 665 00:37:44,000 --> 00:37:46,720 - Il dit qu'il sait ce que c'est. - Vas-y, dis-nous. 666 00:37:58,120 --> 00:38:00,000 - Il dit de laisser tomber, que c'est une idĂ©e dĂ©bile. 667 00:38:00,000 --> 00:38:01,840 - Il dit de laisser tomber, que c'est une idĂ©e dĂ©bile. 668 00:38:03,200 --> 00:38:06,920 - Jimmy, Ă  cette heure-ci, y a pas d'idĂ©es dĂ©biles. 669 00:38:07,240 --> 00:38:08,000 Il faut considĂ©rer toutes les idĂ©es avec prudence. 670 00:38:08,000 --> 00:38:11,000 Il faut considĂ©rer toutes les idĂ©es avec prudence. 671 00:38:11,320 --> 00:38:15,160 Mais y a pas d'idĂ©es dĂ©biles, donc tu peux nous dire. 672 00:38:17,200 --> 00:38:18,400 - Il veut pas. 673 00:38:19,000 --> 00:38:21,960 - C'est pas grave. - Peut-ĂȘtre demain. 674 00:38:22,720 --> 00:38:24,000 - Abi, j'ai essayĂ© de les en empĂȘcher, 675 00:38:24,000 --> 00:38:25,560 - Abi, j'ai essayĂ© de les en empĂȘcher, 676 00:38:25,880 --> 00:38:28,840 mais ils m'ont dit que tu avais Ă©tĂ© prĂ©venue, 677 00:38:29,160 --> 00:38:31,600 alors j'ai ouvert la porte. 678 00:38:35,320 --> 00:38:40,000 AprĂšs, tous ces militaires, lĂ , comme ça, c'est impressionnant. 679 00:38:40,000 --> 00:38:40,320 AprĂšs, tous ces militaires, lĂ , comme ça, c'est impressionnant. 680 00:38:40,960 --> 00:38:43,640 J'ai pas osĂ© leur dire non. Tu comprends ? 681 00:38:43,960 --> 00:38:45,480 - C'est pas ta faute. 682 00:38:46,280 --> 00:38:47,600 J'imaginais pas 683 00:38:47,920 --> 00:38:48,000 qu'ils seraient allĂ©s jusque-lĂ . 684 00:38:48,000 --> 00:38:50,560 qu'ils seraient allĂ©s jusque-lĂ . 685 00:38:56,840 --> 00:38:59,360 Je peux utiliser ton ordi ? 686 00:38:59,680 --> 00:39:04,000 ... 687 00:39:04,000 --> 00:39:12,000 ... 688 00:39:12,000 --> 00:39:20,000 ... 689 00:39:20,000 --> 00:39:28,000 ... 690 00:39:28,000 --> 00:39:36,000 ... 691 00:39:36,000 --> 00:39:44,000 ... 692 00:39:44,000 --> 00:39:52,000 ... 693 00:39:52,000 --> 00:40:00,000 ... 694 00:40:00,000 --> 00:40:08,000 ... 695 00:40:08,000 --> 00:40:16,000 ... 696 00:40:16,000 --> 00:40:24,000 ... 697 00:40:24,000 --> 00:40:27,680 ... 698 00:40:28,000 --> 00:40:30,240 C'est quoi, ce bordel ? 699 00:40:36,560 --> 00:40:37,480 - "Jacques... 700 00:40:38,440 --> 00:40:39,560 "Mayol". 701 00:40:44,120 --> 00:40:46,560 Faudra changer ton mot de passe, Laurent. 702 00:40:54,440 --> 00:40:55,480 FĂ©camp, 703 00:40:55,800 --> 00:40:56,000 nouvelle Ă©tape. 704 00:40:56,000 --> 00:40:56,760 nouvelle Ă©tape. 705 00:40:57,080 --> 00:40:59,720 RelevĂ© des vibrations au large de la baie. 706 00:41:00,040 --> 00:41:01,360 Traitement des donnĂ©es. 707 00:41:01,680 --> 00:41:04,000 VĂ©rifier l'intensitĂ© et le risque de rĂ©plique sismique. 708 00:41:04,000 --> 00:41:05,680 VĂ©rifier l'intensitĂ© et le risque de rĂ©plique sismique. 709 00:41:17,480 --> 00:41:19,240 - HĂ©... HĂ© ! 710 00:41:19,560 --> 00:41:20,000 T'Ă©tais oĂč ? Il se passe quoi ? 711 00:41:20,000 --> 00:41:22,280 T'Ă©tais oĂč ? Il se passe quoi ? 712 00:41:22,840 --> 00:41:24,920 Hier, tu rentres tard Ă  la maison. 713 00:41:25,240 --> 00:41:27,560 Et aujourd'hui encore, tu disparais. 714 00:41:27,880 --> 00:41:28,000 Je te cherche partout pendant des heures. 715 00:41:28,000 --> 00:41:30,840 Je te cherche partout pendant des heures. 716 00:41:38,880 --> 00:41:41,280 - Attends. Quelle lumiĂšre ? 717 00:41:45,360 --> 00:41:47,400 - RĂ©pĂšte. Je ne comprends pas. 718 00:41:54,360 --> 00:41:55,800 - Comment ça ? 719 00:41:56,120 --> 00:41:57,920 Enzo qui est dans l'eau ? 720 00:42:06,240 --> 00:42:08,000 - Tu penses vraiment que c'est Enzo qui t'a rĂ©pondu ? 721 00:42:08,000 --> 00:42:10,080 - Tu penses vraiment que c'est Enzo qui t'a rĂ©pondu ? 722 00:42:18,240 --> 00:42:21,040 Ton frĂšre... Il me manque aussi. 723 00:42:25,320 --> 00:42:26,200 - OK, OK. 724 00:42:26,520 --> 00:42:27,960 T'as raison. 725 00:42:28,280 --> 00:42:31,560 Les gens qu'on aime, ils sont lĂ , ils sont partout. 726 00:42:32,760 --> 00:42:34,400 Mais ils sont ici. 727 00:42:34,720 --> 00:42:37,720 Ils sont lĂ , dans nos coeurs. OK ? 728 00:42:38,040 --> 00:42:39,360 Tu te souviens ? 729 00:42:39,680 --> 00:42:40,000 Tous les deux, on en a parlĂ©. 730 00:42:40,000 --> 00:42:41,840 Tous les deux, on en a parlĂ©. 731 00:42:52,280 --> 00:42:54,040 - Je te crois. OK ? 732 00:42:54,360 --> 00:42:55,200 Vraiment. 733 00:42:58,000 --> 00:43:00,240 Je te crois parce que... 734 00:43:00,560 --> 00:43:03,320 moi, quand je suis dans la rue, 735 00:43:03,640 --> 00:43:04,000 que je marche, 736 00:43:04,000 --> 00:43:05,080 que je marche, 737 00:43:06,760 --> 00:43:09,800 souvent, j'entends des enfants. 738 00:43:10,560 --> 00:43:12,000 Ils crient. Ils crient : "Papa !" 739 00:43:12,000 --> 00:43:13,440 Ils crient. Ils crient : "Papa !" 740 00:43:13,760 --> 00:43:15,400 ("Papa ! Papa !") 741 00:43:20,160 --> 00:43:21,080 Et moi... 742 00:43:25,320 --> 00:43:28,000 (Moi, je pense que c'est Enzo qui m'appelle.) 743 00:43:28,000 --> 00:43:28,720 (Moi, je pense que c'est Enzo qui m'appelle.) 744 00:43:30,080 --> 00:43:33,480 Et ça arrive aussi quand je suis Ă  la maison. 745 00:43:33,880 --> 00:43:35,680 Quand je suis seul, 746 00:43:37,000 --> 00:43:38,200 je l'entends. 747 00:43:39,360 --> 00:43:43,480 J'entends Enzo qui m'appelle, et ça, c'est tous les jours. 748 00:43:51,280 --> 00:43:52,000 Moi, je te crois. 749 00:43:52,000 --> 00:43:53,240 Moi, je te crois. 750 00:43:54,080 --> 00:43:56,000 (Je te crois vraiment.) 751 00:44:05,160 --> 00:44:08,000 Vibrations. 752 00:44:08,000 --> 00:44:08,680 Vibrations. 753 00:44:09,000 --> 00:44:16,000 ... 754 00:44:16,000 --> 00:44:24,000 ... 755 00:44:24,000 --> 00:44:32,000 ... 756 00:44:32,000 --> 00:44:40,000 ... 757 00:44:40,000 --> 00:44:48,000 ... 758 00:44:48,000 --> 00:44:49,560 ... 759 00:44:49,880 --> 00:44:54,880 france. tv access 54836

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.