Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,720
- Un chalutier a coulé.
Les instruments de mesure
2
00:00:03,040 --> 00:00:03,880
ont buggé.
3
00:00:04,200 --> 00:00:06,960
Dans la baie de Fécamp.
- Je te suis pas.
4
00:00:07,280 --> 00:00:08,000
- C'est un des bateaux de ton père.
5
00:00:08,000 --> 00:00:09,320
- C'est un des bateaux de ton père.
6
00:00:09,640 --> 00:00:13,960
- Si tu viens pas à la maison,
ta mère va pas comprendre.
7
00:00:14,280 --> 00:00:15,680
- Comme d'hab.
8
00:00:16,000 --> 00:00:17,960
- Elle est là et tu me dis rien ?
9
00:00:18,280 --> 00:00:20,400
- Maréchal Prigent ?
- Maréchal des logis.
10
00:00:20,720 --> 00:00:21,520
- Abigail Dufay.
11
00:00:21,840 --> 00:00:23,840
- Aucune trace de l'épave.
12
00:00:24,160 --> 00:00:27,520
- Après 3 ans de silence,
je suis toujours ton mari ?
13
00:00:27,840 --> 00:00:29,800
- Le problème des sonars
vient de l'eau.
14
00:00:30,120 --> 00:00:32,000
Quelque chose brouille
la transmission.
15
00:00:32,000 --> 00:00:32,400
Quelque chose brouille
la transmission.
16
00:00:32,720 --> 00:00:35,360
Voilà les coordonnées de l'épave.
17
00:00:35,680 --> 00:00:39,760
- On a l'épave, pas les hommes.
Tu as retrouvé le bateau.
18
00:00:40,080 --> 00:00:41,840
Maintenant, va-t'en.
19
00:00:42,160 --> 00:00:44,480
- Ce n'est pas une explosion.
Il y avait
20
00:00:44,800 --> 00:00:45,880
une lumière.
21
00:00:46,200 --> 00:00:47,400
Puissante.
22
00:00:47,720 --> 00:00:48,000
...
23
00:00:48,000 --> 00:00:56,000
...
24
00:00:56,000 --> 00:01:04,000
...
25
00:01:04,000 --> 00:01:12,000
...
26
00:01:12,000 --> 00:01:20,000
...
27
00:01:20,000 --> 00:01:22,400
...
28
00:01:23,400 --> 00:01:26,280
- Un chalutier qui fait naufrage,
un porte-containers
29
00:01:26,600 --> 00:01:28,000
qui manque de chavirer.
Que se passe-t-il ?
30
00:01:28,000 --> 00:01:29,640
qui manque de chavirer.
Que se passe-t-il ?
31
00:01:29,960 --> 00:01:31,200
- Malheureusement,
32
00:01:31,520 --> 00:01:36,000
les naufrages sont bien connus
de ceux qui vivent de la mer.
33
00:01:36,000 --> 00:01:36,240
les naufrages sont bien connus
de ceux qui vivent de la mer.
34
00:01:37,040 --> 00:01:41,320
Mais ces deux événements
ne sont absolument pas liés.
35
00:01:41,640 --> 00:01:43,680
- Les commerçants sont inquiets.
36
00:01:44,000 --> 00:01:46,040
Que leur dites-vous ?
- Etiez-vous
37
00:01:46,360 --> 00:01:49,200
informé du risque
de nouveaux accidents ?
38
00:01:51,640 --> 00:01:52,000
- Pas exactement.
39
00:01:52,000 --> 00:01:53,000
- Pas exactement.
40
00:01:54,440 --> 00:01:56,600
Mais je peux vous assurer
41
00:01:56,920 --> 00:02:00,000
que tout rentrera dans l'ordre.
Nous annulons la fête de la mer.
42
00:02:00,000 --> 00:02:00,480
que tout rentrera dans l'ordre.
Nous annulons la fête de la mer.
43
00:02:00,800 --> 00:02:04,080
Protestations.
Par respect pour les familles...
44
00:02:04,400 --> 00:02:06,760
Par respect
pour les familles endeuillées.
45
00:02:07,080 --> 00:02:08,000
Mais ni le commerce ni la pêche
ne sont en danger.
46
00:02:08,000 --> 00:02:10,040
Mais ni le commerce ni la pêche
ne sont en danger.
47
00:02:10,360 --> 00:02:12,200
Et nous veillons à contenir
48
00:02:12,520 --> 00:02:14,800
les conséquences
de ce second incident.
49
00:02:15,120 --> 00:02:16,000
- Comment comptez-vous faire,
50
00:02:16,000 --> 00:02:16,880
- Comment comptez-vous faire,
51
00:02:17,200 --> 00:02:18,240
M. le maire ?
52
00:02:18,560 --> 00:02:21,800
- La mairie a mis en oeuvre
tous les moyens disponibles.
53
00:02:22,120 --> 00:02:23,560
- Il faut faire plus.
54
00:02:23,880 --> 00:02:24,000
Ou la pollution sous-marine
55
00:02:24,000 --> 00:02:25,880
Ou la pollution sous-marine
56
00:02:26,200 --> 00:02:27,360
sera catastrophique.
57
00:02:27,680 --> 00:02:29,240
- M. le maire.
- Madame ?
58
00:02:29,560 --> 00:02:32,000
- Ces accidents vont-ils impacter
le chantier des éoliennes ?
59
00:02:32,000 --> 00:02:34,040
- Ces accidents vont-ils impacter
le chantier des éoliennes ?
60
00:02:34,360 --> 00:02:38,280
- Pensez-vous l'interrompre ?
- Il n'y a pas lieu de le faire.
61
00:02:38,600 --> 00:02:40,000
Nous espérons
avoir fini avant l'hiver.
62
00:02:40,000 --> 00:02:41,320
Nous espérons
avoir fini avant l'hiver.
63
00:02:41,640 --> 00:02:45,920
- Ce chantier est une aberration.
- Nous connaissons votre opinion.
64
00:02:46,240 --> 00:02:48,000
Mais ce projet
a été voté à l'unanimité
65
00:02:48,000 --> 00:02:49,040
Mais ce projet
a été voté à l'unanimité
66
00:02:49,360 --> 00:02:51,000
par le conseil général.
67
00:02:51,320 --> 00:02:54,000
Mesdames et messieurs,
veuillez m'excuser.
68
00:02:54,320 --> 00:02:56,000
Mes équipes m'attendent.
Nous avons du pain sur la planche.
69
00:02:56,000 --> 00:02:57,720
Mes équipes m'attendent.
Nous avons du pain sur la planche.
70
00:02:58,040 --> 00:02:59,400
Au revoir. Merci.
71
00:03:03,520 --> 00:03:04,000
- A l'unanimité ?
72
00:03:04,000 --> 00:03:04,840
- A l'unanimité ?
73
00:03:15,000 --> 00:03:18,520
- Vous connaissez Sylvia Melville ?
- C'est ma belle-soeur.
74
00:03:18,840 --> 00:03:20,000
Je ne l'avais pas revue.
Elle n'a pas changé.
75
00:03:20,000 --> 00:03:21,640
Je ne l'avais pas revue.
Elle n'a pas changé.
76
00:03:21,960 --> 00:03:24,560
- Vous partagez ses opinions ?
- Pas vous ?
77
00:03:24,880 --> 00:03:27,560
- Si, bien sûr.
Je partage ses opinions.
78
00:03:27,880 --> 00:03:28,000
Pas ses méthodes. Faire sauter
une éolienne ne sert pas la cause.
79
00:03:28,000 --> 00:03:32,120
Pas ses méthodes. Faire sauter
une éolienne ne sert pas la cause.
80
00:03:32,440 --> 00:03:35,880
- Vous pensez que les écolos
ont fait couler le Rosa Davies ?
81
00:03:36,200 --> 00:03:39,720
- Non, mais Sylvia ne se contente
pas de coller des affiches.
82
00:03:40,040 --> 00:03:42,920
Et ces drames sont
peut-être d'origine humaine.
83
00:03:43,240 --> 00:03:44,000
- Vous êtes du genre têtu.
- Vous n'avez pas idée.
84
00:03:44,000 --> 00:03:46,640
- Vous êtes du genre têtu.
- Vous n'avez pas idée.
85
00:03:46,960 --> 00:03:52,000
...
86
00:03:52,000 --> 00:04:00,000
...
87
00:04:00,000 --> 00:04:08,000
...
88
00:04:08,000 --> 00:04:09,160
...
89
00:04:09,480 --> 00:04:11,040
*Météo marine.
90
00:04:11,360 --> 00:04:16,000
*...
91
00:04:16,000 --> 00:04:18,480
*...
92
00:04:18,800 --> 00:04:19,640
On frappe.
93
00:04:19,960 --> 00:04:22,960
*...
94
00:04:23,280 --> 00:04:24,000
Porte.
95
00:04:24,000 --> 00:04:25,280
Porte.
96
00:04:25,600 --> 00:04:27,080
- Ca va ?
- Oui.
97
00:04:29,280 --> 00:04:30,760
Un café ?
- Non.
98
00:04:31,080 --> 00:04:32,000
Ca va, mon grand ?
99
00:04:32,000 --> 00:04:32,640
Ca va, mon grand ?
100
00:04:36,240 --> 00:04:38,440
T'as vu ce qui s'est passé ?
- Oui.
101
00:04:38,760 --> 00:04:40,000
J'ai filé un coup de main ce matin.
On n'avait pas besoin de ça.
102
00:04:40,000 --> 00:04:42,600
J'ai filé un coup de main ce matin.
On n'avait pas besoin de ça.
103
00:04:42,920 --> 00:04:43,840
- En tout cas,
104
00:04:44,160 --> 00:04:48,000
on a trouvé l'épave. Je vais
pouvoir faire jouer les assurances.
105
00:04:48,000 --> 00:04:48,040
on a trouvé l'épave. Je vais
pouvoir faire jouer les assurances.
106
00:04:48,360 --> 00:04:49,880
- Ce qui veut dire ?
107
00:04:50,200 --> 00:04:53,000
- Qu'on peut ressortir en mer.
- Ecoute...
108
00:04:53,320 --> 00:04:55,920
Depuis cette nuit,
les gars sont inquiets.
109
00:04:57,040 --> 00:05:01,040
- Rassure-les. Ca fait partie
des compétences d'un patron.
110
00:05:01,920 --> 00:05:04,000
- Les écouter aussi. Surtout
si leur position est légitime.
111
00:05:04,000 --> 00:05:05,400
- Les écouter aussi. Surtout
si leur position est légitime.
112
00:05:06,400 --> 00:05:09,560
Et je n'ai pas encore
accepté ta proposition.
113
00:05:09,880 --> 00:05:10,840
- Je croyais
114
00:05:11,160 --> 00:05:12,000
qu'on était d'accord.
115
00:05:12,000 --> 00:05:12,880
qu'on était d'accord.
116
00:05:14,560 --> 00:05:15,960
- C'est pas le moment.
117
00:05:17,840 --> 00:05:19,040
- On se retrouve
118
00:05:19,360 --> 00:05:20,000
à l'entrepôt.
119
00:05:20,000 --> 00:05:20,440
à l'entrepôt.
120
00:05:24,480 --> 00:05:25,800
Porte.
121
00:05:31,200 --> 00:05:34,720
*-Mayday ! Mayday !
*Appel de détresse en anglais.
122
00:05:35,040 --> 00:05:36,000
*...
*La station côtière répond.
123
00:05:36,000 --> 00:05:38,160
*...
*La station côtière répond.
124
00:05:38,480 --> 00:05:44,000
*...
125
00:05:44,000 --> 00:05:44,120
*...
126
00:05:44,440 --> 00:05:47,760
*Brouillage radio.
*Le marin crie.
127
00:05:51,320 --> 00:05:52,000
- Vous avez suivi
le trajet du navire ?
128
00:05:52,000 --> 00:05:53,600
- Vous avez suivi
le trajet du navire ?
129
00:05:53,920 --> 00:05:55,920
- Non.
Les écrans étaient illisibles.
130
00:05:56,240 --> 00:05:58,720
Les bateaux apparaissaient
et disparaissaient.
131
00:06:00,640 --> 00:06:03,040
- Quand avez-vous
récupéré le signal ?
132
00:06:03,360 --> 00:06:06,240
- Quand le navire s'est stabilisé,
avant de repartir.
133
00:06:06,560 --> 00:06:07,880
- Malgré la perte
134
00:06:08,200 --> 00:06:10,240
de sa cargaison ?
- Ces bateaux
135
00:06:10,560 --> 00:06:13,120
ne s'arrêtent pas.
- Il dit avoir percuté
136
00:06:13,440 --> 00:06:14,760
quelque chose.
137
00:06:15,080 --> 00:06:16,000
On doit inspecter
138
00:06:16,000 --> 00:06:16,080
On doit inspecter
139
00:06:16,400 --> 00:06:18,360
sa coque.
- Ca prendrait des semaines
140
00:06:18,680 --> 00:06:19,880
rien qu'en paperasse.
141
00:06:20,200 --> 00:06:21,920
Il est arrivé à bon port.
142
00:06:22,240 --> 00:06:23,400
C'est déjà ça.
143
00:06:25,160 --> 00:06:27,800
- Il a récupéré
le contact où exactement ?
144
00:06:28,120 --> 00:06:28,920
- Ici.
145
00:06:30,400 --> 00:06:32,000
- On a une zone qui se dessine.
- Etonnant.
146
00:06:32,000 --> 00:06:33,160
- On a une zone qui se dessine.
- Etonnant.
147
00:06:33,480 --> 00:06:35,720
Juste au-dessus des éoliennes.
148
00:06:36,040 --> 00:06:37,960
*-CMA Opale. Demande d'autorisation
149
00:06:38,280 --> 00:06:40,000
*d'accès
pour dépôt épave du Rosa Davies.
150
00:06:40,000 --> 00:06:40,560
*d'accès
pour dépôt épave du Rosa Davies.
151
00:06:41,600 --> 00:06:42,960
- Ils ont été rapides.
152
00:06:48,680 --> 00:06:50,680
- L'armée est venue en aide.
153
00:06:51,000 --> 00:06:53,480
Inattendu.
Mais très efficace.
154
00:06:53,800 --> 00:06:56,000
- Aucune trace
de l'arrière du bateau ?
155
00:06:56,000 --> 00:06:56,200
- Aucune trace
de l'arrière du bateau ?
156
00:06:56,520 --> 00:06:57,480
- Aucune.
157
00:06:57,800 --> 00:06:59,920
Mais la cassure est très nette.
158
00:07:02,160 --> 00:07:04,000
Un choc très puissant a provoqué
159
00:07:04,000 --> 00:07:04,040
Un choc très puissant a provoqué
160
00:07:04,360 --> 00:07:05,240
la rupture.
161
00:07:05,560 --> 00:07:07,160
- Comme une explosion ?
- Oui.
162
00:07:07,480 --> 00:07:10,080
Mais ce n'est pas le cas.
- Pourquoi ?
163
00:07:10,400 --> 00:07:12,000
- On aurait eu des traces
sur la coque et des débris.
164
00:07:12,000 --> 00:07:13,280
- On aurait eu des traces
sur la coque et des débris.
165
00:07:13,600 --> 00:07:17,160
- Le courant a pu les emporter
avec l'arrière du bateau.
166
00:07:17,480 --> 00:07:18,960
- Il n'y a pas de courants
167
00:07:19,280 --> 00:07:20,000
assez puissants par ici.
168
00:07:20,000 --> 00:07:20,920
assez puissants par ici.
169
00:07:21,240 --> 00:07:23,480
- Qu'est-ce qui a pu
broyer l'acier ?
170
00:07:23,800 --> 00:07:26,120
- Il est trop tôt pour le savoir.
171
00:07:26,440 --> 00:07:28,000
Grondement du tonnerre. Pluie.
- On ne peut plus attendre.
172
00:07:28,000 --> 00:07:31,120
Grondement du tonnerre. Pluie.
- On ne peut plus attendre.
173
00:07:31,440 --> 00:07:33,640
Merci.
- Je vous tiens au courant.
174
00:07:33,960 --> 00:07:35,280
- Vous pensez à quoi ?
175
00:07:35,600 --> 00:07:36,000
- Le maire refuse
de suspendre la navigation.
176
00:07:36,000 --> 00:07:38,400
- Le maire refuse
de suspendre la navigation.
177
00:07:38,720 --> 00:07:42,720
On doit informer les gens
du risque qu'il y a à aller en mer.
178
00:07:43,040 --> 00:07:44,000
Pour ça,
il nous faut une salle.
179
00:07:44,000 --> 00:07:45,280
Pour ça,
il nous faut une salle.
180
00:07:45,600 --> 00:07:49,200
Je me charge de la trouver.
Faites venir un maximum de monde.
181
00:07:49,520 --> 00:07:52,000
Commerçants, assos, profs...
- Quand ?
182
00:07:52,320 --> 00:07:54,920
- Ce soir, 20h.
Ca vous laisse un peu de temps.
183
00:07:55,240 --> 00:07:58,360
- Je fais comment ?
Je suis gendarme, moi.
184
00:07:58,680 --> 00:08:00,000
- Mettez votre uniforme.
Ca en imposera.
185
00:08:00,000 --> 00:08:01,600
- Mettez votre uniforme.
Ca en imposera.
186
00:08:02,600 --> 00:08:08,000
...
187
00:08:08,000 --> 00:08:16,000
...
188
00:08:16,000 --> 00:08:23,000
...
189
00:08:24,760 --> 00:08:26,280
Il faut que tu m'aides.
190
00:08:27,080 --> 00:08:29,920
- Moi ? Pourquoi je ferais ça ?
191
00:08:30,240 --> 00:08:32,000
- J'organise
une réunion d'information.
192
00:08:32,000 --> 00:08:32,080
- J'organise
une réunion d'information.
193
00:08:32,400 --> 00:08:35,160
A cause des containers
et du Rosa Davies.
194
00:08:35,480 --> 00:08:38,320
- J'ai été clair.
Je t'ai demandé de partir.
195
00:08:38,640 --> 00:08:40,000
Alors m'en veux pas
si je te laisse te démerder.
196
00:08:40,000 --> 00:08:42,360
Alors m'en veux pas
si je te laisse te démerder.
197
00:08:42,680 --> 00:08:43,640
- Julien !
198
00:08:45,000 --> 00:08:46,960
Ca n'a rien à voir avec nous.
199
00:08:47,280 --> 00:08:48,000
Il y a une zone d'anomalie
dans la mer.
200
00:08:48,000 --> 00:08:49,760
Il y a une zone d'anomalie
dans la mer.
201
00:08:50,080 --> 00:08:52,840
Vous êtes en danger.
- Quel genre d'anomalie ?
202
00:08:53,160 --> 00:08:56,000
- Assez puissante
pour déchirer le Rosa Davies
203
00:08:56,000 --> 00:08:56,160
- Assez puissante
pour déchirer le Rosa Davies
204
00:08:56,480 --> 00:08:57,480
en deux.
205
00:08:58,680 --> 00:09:00,320
J'ai vu l'épave.
206
00:09:00,640 --> 00:09:04,000
Vous devez être informés du danger.
Aide-moi à les convaincre.
207
00:09:04,000 --> 00:09:05,200
Vous devez être informés du danger.
Aide-moi à les convaincre.
208
00:09:09,560 --> 00:09:10,840
Tu peux en parler
209
00:09:11,160 --> 00:09:12,000
aux gars ?
210
00:09:12,000 --> 00:09:12,520
aux gars ?
211
00:09:12,840 --> 00:09:14,600
Des pêcheurs discutent.
212
00:09:14,920 --> 00:09:17,360
...
213
00:09:17,680 --> 00:09:18,840
- Je vais voir ça.
214
00:09:20,720 --> 00:09:21,720
- Merci.
215
00:09:22,640 --> 00:09:28,000
...
216
00:09:28,000 --> 00:09:30,920
...
217
00:09:31,240 --> 00:09:32,640
Une cloche sonne.
218
00:09:32,960 --> 00:09:36,000
...
219
00:09:36,000 --> 00:09:36,600
...
220
00:09:42,680 --> 00:09:44,000
Son carnet tombe.
- Pardon. Désolée.
221
00:09:44,000 --> 00:09:45,040
Son carnet tombe.
- Pardon. Désolée.
222
00:09:51,440 --> 00:09:52,000
C'est beau. C'est quoi ?
223
00:09:52,000 --> 00:09:53,160
C'est beau. C'est quoi ?
224
00:09:55,080 --> 00:09:56,240
Oui, beaucoup.
225
00:09:57,800 --> 00:10:00,000
Attends, j'ai du mal à capter.
Tu veux...
226
00:10:00,000 --> 00:10:00,720
Attends, j'ai du mal à capter.
Tu veux...
227
00:10:01,040 --> 00:10:04,280
Tu veux me montrer
où se trouve l'endroit ?
228
00:10:06,360 --> 00:10:07,400
Ricanements.
229
00:10:08,040 --> 00:10:10,040
...
230
00:10:13,080 --> 00:10:14,600
Viens, on s'en fout.
231
00:10:27,040 --> 00:10:28,400
Notification.
232
00:10:39,880 --> 00:10:40,000
...
233
00:10:40,000 --> 00:10:40,640
...
234
00:10:44,560 --> 00:10:45,480
On frappe.
235
00:10:47,520 --> 00:10:48,000
- Abi. Julien a appelé.
Il a dit : "OK pour ce soir.
236
00:10:48,000 --> 00:10:51,560
- Abi. Julien a appelé.
Il a dit : "OK pour ce soir.
237
00:10:51,880 --> 00:10:54,200
"Dis-moi où on te retrouve."
238
00:10:54,760 --> 00:10:56,000
- Il a vraiment dit
"Je t'embrasse" ?
239
00:10:56,000 --> 00:10:57,040
- Il a vraiment dit
"Je t'embrasse" ?
240
00:10:57,360 --> 00:10:58,720
- Je l'ai senti comme ça.
241
00:10:59,840 --> 00:11:03,600
D'ailleurs, il n'a pas
ton numéro de téléphone ?
242
00:11:03,920 --> 00:11:04,000
Ca facilite pas les choses.
243
00:11:04,000 --> 00:11:05,520
Ca facilite pas les choses.
244
00:11:05,840 --> 00:11:06,680
Bon.
245
00:11:07,000 --> 00:11:09,360
Après, chacun fait comme il veut.
246
00:11:09,680 --> 00:11:12,000
- C'est vrai.
J'ai une réunion à préparer.
247
00:11:12,000 --> 00:11:12,480
- C'est vrai.
J'ai une réunion à préparer.
248
00:11:17,320 --> 00:11:20,000
...
249
00:11:20,000 --> 00:11:28,000
...
250
00:11:28,000 --> 00:11:36,000
...
251
00:11:36,000 --> 00:11:40,280
...
252
00:11:44,240 --> 00:11:48,840
- Bon, Jimmy, je sais pas bien
ce que tu voulais me montrer...
253
00:11:49,160 --> 00:11:51,160
T'es pas obligé de me mentir
254
00:11:51,480 --> 00:11:52,000
pour qu'on passe
du temps ensemble.
255
00:11:52,000 --> 00:11:53,960
pour qu'on passe
du temps ensemble.
256
00:11:54,280 --> 00:11:55,280
Bon...
257
00:11:55,600 --> 00:11:57,160
On se voit demain ?
258
00:11:58,520 --> 00:12:00,000
...
259
00:12:00,000 --> 00:12:08,000
...
260
00:12:08,000 --> 00:12:16,000
...
261
00:12:16,000 --> 00:12:24,000
...
262
00:12:24,000 --> 00:12:26,840
...
263
00:12:27,480 --> 00:12:30,160
- Qu'est-ce que tu fais là ?
- Moi aussi,
264
00:12:30,480 --> 00:12:32,000
ça me fait plaisir, frérot.
- Tu vas mettre le bordel ?
265
00:12:32,000 --> 00:12:34,040
ça me fait plaisir, frérot.
- Tu vas mettre le bordel ?
266
00:12:35,920 --> 00:12:39,000
- Ce qui se passe en mer
nous concerne tous.
267
00:12:42,720 --> 00:12:45,360
- Un ensemble de paramètres...
- Plus fort !
268
00:12:45,680 --> 00:12:48,000
- Ici, l'endroit
où le Rosa Davies a coulé.
269
00:12:48,000 --> 00:12:48,440
- Ici, l'endroit
où le Rosa Davies a coulé.
270
00:12:48,760 --> 00:12:52,760
Là, l'endroit où
le porte-containers a été secoué.
271
00:12:57,360 --> 00:13:00,120
Le capitaine du porte-containers
a dit exactement
272
00:13:00,440 --> 00:13:03,360
la même chose
que les sauveteurs du Rosa Davies.
273
00:13:03,680 --> 00:13:04,000
Tout était très calme,
274
00:13:04,000 --> 00:13:05,320
Tout était très calme,
275
00:13:05,640 --> 00:13:09,240
puis les radars et les sonars
ont cessé de fonctionner et la mer
276
00:13:09,560 --> 00:13:12,000
s'est agitée d'un coup,
avant de se calmer.
277
00:13:12,000 --> 00:13:12,400
s'est agitée d'un coup,
avant de se calmer.
278
00:13:12,720 --> 00:13:15,080
Ce qui a été confirmé...
- Bonsoir.
279
00:13:15,400 --> 00:13:16,400
- On le sait...
280
00:13:16,720 --> 00:13:18,920
- Vous avez l'autorisation
d'enregistrer ?
281
00:13:19,240 --> 00:13:20,000
- Je travaille au service
communication de la mairie.
282
00:13:20,000 --> 00:13:22,360
- Je travaille au service
communication de la mairie.
283
00:13:22,680 --> 00:13:26,120
Je vous montre mon badge
si vous me montrez le vôtre.
284
00:13:26,440 --> 00:13:28,000
- C'est quoi votre lien
avec Sylvia Melville ?
285
00:13:28,000 --> 00:13:28,880
- C'est quoi votre lien
avec Sylvia Melville ?
286
00:13:29,560 --> 00:13:32,840
- Permettez. Je travaille.
- On peut donc penser
287
00:13:33,160 --> 00:13:36,000
qu'il y a une zone à l'intérieur
de laquelle opère cette anomalie.
288
00:13:36,000 --> 00:13:36,800
qu'il y a une zone à l'intérieur
de laquelle opère cette anomalie.
289
00:13:37,120 --> 00:13:38,400
- Excusez-moi.
- Oui ?
290
00:13:39,760 --> 00:13:44,000
- Youcef Bendaoud, professeur de SVT
au collège Marie-Curie, à côté.
291
00:13:44,000 --> 00:13:44,320
- Youcef Bendaoud, professeur de SVT
au collège Marie-Curie, à côté.
292
00:13:44,640 --> 00:13:46,960
Ce que vous êtes
en train de décrire,
293
00:13:47,280 --> 00:13:49,760
c'est une sorte
de triangle des Bermudes ?
294
00:13:50,080 --> 00:13:52,000
Brouhaha.
- Les gars, c'est un coup
295
00:13:52,000 --> 00:13:52,280
Brouhaha.
- Les gars, c'est un coup
296
00:13:52,600 --> 00:13:55,000
du loch Ness !
Rires.
297
00:13:55,320 --> 00:13:58,400
Allez, arrête un peu.
- S'il vous plaît, écoutez.
298
00:13:58,720 --> 00:14:00,000
Vous avez en partie raison.
299
00:14:00,000 --> 00:14:00,840
Vous avez en partie raison.
300
00:14:01,160 --> 00:14:03,040
On a une zone d'anomalie
301
00:14:03,360 --> 00:14:04,600
inexpliquée.
302
00:14:04,920 --> 00:14:07,480
- Pardon, Abigail,
mais on comprend rien.
303
00:14:07,800 --> 00:14:08,000
Il vient d'où, ce foutoir ?
304
00:14:08,000 --> 00:14:09,480
Il vient d'où, ce foutoir ?
305
00:14:13,200 --> 00:14:14,640
- Je ne sais pas encore.
306
00:14:14,960 --> 00:14:16,000
Brouhaha.
- Pourquoi tu nous as convoqués ?
307
00:14:16,000 --> 00:14:18,600
Brouhaha.
- Pourquoi tu nous as convoqués ?
308
00:14:20,440 --> 00:14:22,680
- Pour vous dire
qu'il faut à tout prix
309
00:14:23,000 --> 00:14:24,000
éviter un troisième drame
et suspendre les sorties en mer.
310
00:14:24,000 --> 00:14:27,520
éviter un troisième drame
et suspendre les sorties en mer.
311
00:14:27,840 --> 00:14:29,480
Réactions houleuses.
312
00:14:29,800 --> 00:14:31,920
...
- Ho ! On se calme !
313
00:14:32,240 --> 00:14:33,960
- Elle est folle, elle !
- Raph !
314
00:14:35,280 --> 00:14:36,360
Abigail.
315
00:14:36,680 --> 00:14:39,120
Fais très attention
à ce que tu dis.
316
00:14:39,440 --> 00:14:40,000
C'est vital, pour nous,
de partir en mer.
317
00:14:40,000 --> 00:14:41,960
C'est vital, pour nous,
de partir en mer.
318
00:14:42,280 --> 00:14:43,480
- Je sais.
319
00:14:44,160 --> 00:14:45,680
C'est temporaire.
320
00:14:46,000 --> 00:14:48,000
Le temps de trouver une solution.
321
00:14:48,000 --> 00:14:48,320
Le temps de trouver une solution.
322
00:14:48,640 --> 00:14:50,400
Protestations.
323
00:14:50,720 --> 00:14:51,560
- Henri !
324
00:14:51,880 --> 00:14:53,320
Tu l'as écoutée ?
325
00:14:55,080 --> 00:14:56,000
Vous ne devez plus sortir en mer.
- Te mêle pas de ça, Sylvia.
326
00:14:56,000 --> 00:14:59,080
Vous ne devez plus sortir en mer.
- Te mêle pas de ça, Sylvia.
327
00:14:59,400 --> 00:15:02,040
- Tu veux être le prochain
sur la liste ?
328
00:15:02,360 --> 00:15:04,000
- La mer,
ça a toujours été dangereux.
329
00:15:04,000 --> 00:15:04,640
- La mer,
ça a toujours été dangereux.
330
00:15:04,960 --> 00:15:07,880
- Ouais. Il a raison.
- On n'a pas le choix.
331
00:15:08,200 --> 00:15:09,120
- Si.
332
00:15:09,440 --> 00:15:10,680
- Ah bon ?
- Tout ça,
333
00:15:11,000 --> 00:15:12,000
ça doit changer :
la pêche massive, destructrice,
334
00:15:12,000 --> 00:15:14,200
ça doit changer :
la pêche massive, destructrice,
335
00:15:14,520 --> 00:15:16,360
ça peut plus durer.
Brouhaha.
336
00:15:16,680 --> 00:15:18,160
- C'est quoi, le rapport ?
337
00:15:18,480 --> 00:15:20,000
- Ca peut plus durer ! Et on peut
trouver des solutions ensemble.
338
00:15:20,000 --> 00:15:22,800
- Ca peut plus durer ! Et on peut
trouver des solutions ensemble.
339
00:15:23,120 --> 00:15:23,880
- Ensemble ?
340
00:15:24,200 --> 00:15:26,800
Déjà, arrête
de nous traiter d'assassins.
341
00:15:27,120 --> 00:15:28,000
- Attends. J'ai employé ce terme ?
342
00:15:28,000 --> 00:15:29,400
- Attends. J'ai employé ce terme ?
343
00:15:29,720 --> 00:15:31,760
- Arrêtez de refaire le monde !
344
00:15:32,280 --> 00:15:35,520
J'ai perdu mon petit frère
dans cette histoire.
345
00:15:36,320 --> 00:15:39,640
Mais Henri a raison.
On est des pêcheurs.
346
00:15:39,960 --> 00:15:42,960
Pour croûter,
on doit sortir pêcher. C'est tout.
347
00:15:43,280 --> 00:15:44,000
...
- Bravo !
348
00:15:44,000 --> 00:15:45,280
...
- Bravo !
349
00:15:45,600 --> 00:15:49,280
...
- S'il vous plaît. Laissez...
350
00:15:49,600 --> 00:15:52,000
Laissez-moi le temps de comprendre
ce qui se passe en mer.
351
00:15:52,000 --> 00:15:54,320
Laissez-moi le temps de comprendre
ce qui se passe en mer.
352
00:15:54,640 --> 00:15:56,560
- C'est quoi, "le temps" ?
353
00:15:56,880 --> 00:15:57,720
- Combien ?
354
00:16:01,800 --> 00:16:03,760
- Je te donne 24h. Pas plus.
355
00:16:10,240 --> 00:16:12,840
Brouhaha.
356
00:16:13,160 --> 00:16:16,000
...
357
00:16:16,000 --> 00:16:24,000
...
358
00:16:24,000 --> 00:16:26,560
...
359
00:16:28,240 --> 00:16:30,720
- Monsieur Bendaoud ?
- Axelle ! Ca va ?
360
00:16:31,040 --> 00:16:32,000
Tu peux m'appeler Youcef.
Tu n'es plus mon élève.
361
00:16:32,000 --> 00:16:33,840
Tu peux m'appeler Youcef.
Tu n'es plus mon élève.
362
00:16:34,160 --> 00:16:38,600
- J'ai quelque chose à vous montrer.
- Oui ? A moi ?
363
00:16:38,920 --> 00:16:40,000
- J'ai vu quelque chose
sur les caméras
364
00:16:40,000 --> 00:16:41,320
- J'ai vu quelque chose
sur les caméras
365
00:16:41,640 --> 00:16:43,960
de surveillance de la ville.
- OK.
366
00:16:44,280 --> 00:16:45,360
- Excusez-moi.
367
00:16:47,080 --> 00:16:47,960
- Axelle ?
368
00:16:48,560 --> 00:16:50,120
- Bonsoir.
- Bonsoir.
369
00:16:50,440 --> 00:16:54,520
- Tout à l'heure, quand vous avez
parlé du triangle des Bermudes,
370
00:16:54,840 --> 00:16:56,000
vous pensiez à quoi, exactement ?
- Pourquoi vous me demandez ça ?
371
00:16:56,000 --> 00:16:59,560
vous pensiez à quoi, exactement ?
- Pourquoi vous me demandez ça ?
372
00:17:02,400 --> 00:17:04,000
- Le soir du naufrage, j'ai...
373
00:17:04,000 --> 00:17:05,720
- Le soir du naufrage, j'ai...
374
00:17:08,040 --> 00:17:10,440
Il y avait des choses étranges.
375
00:17:12,440 --> 00:17:15,960
- Vous voulez qu'on en parle
plus calmement chez moi ?
376
00:17:16,280 --> 00:17:19,360
Je ne travaille pas demain.
- Très bien.
377
00:17:30,280 --> 00:17:34,520
- Merci pour le soutien.
- Je ne pouvais pas rater ça !
378
00:17:34,840 --> 00:17:36,000
Elles rient.
379
00:17:36,000 --> 00:17:36,080
Elles rient.
380
00:17:39,080 --> 00:17:40,320
Oh...
381
00:17:41,360 --> 00:17:42,520
Ah, la vache !
382
00:17:43,280 --> 00:17:44,000
C'est bon de te voir ici.
383
00:17:44,000 --> 00:17:45,680
C'est bon de te voir ici.
384
00:17:46,520 --> 00:17:48,840
- Ce n'est pas l'avis
de tout le monde.
385
00:17:49,160 --> 00:17:52,000
- Pas simple de ne pas être
entendue quand il y a urgence.
386
00:17:52,000 --> 00:17:52,800
- Pas simple de ne pas être
entendue quand il y a urgence.
387
00:17:53,120 --> 00:17:58,440
Mais bon, personne ne veut faire
le deuil de notre petit confort.
388
00:18:01,720 --> 00:18:04,400
- C'est quoi,
cette histoire d'éoliennes ?
389
00:18:05,080 --> 00:18:08,000
- Waouh. C'est ton ami gendarme
qui pose la question,
390
00:18:08,000 --> 00:18:08,440
- Waouh. C'est ton ami gendarme
qui pose la question,
391
00:18:08,760 --> 00:18:10,040
ou c'est toi ?
392
00:18:11,280 --> 00:18:14,560
Crois-moi, on n'est pas
les plus violents.
393
00:18:16,320 --> 00:18:21,440
- Dis-moi que tu n'y es pour rien.
Que je peux te faire confiance.
394
00:18:22,800 --> 00:18:23,840
- Confiance ?
395
00:18:24,160 --> 00:18:28,280
C'est... bizarre, ce mot,
dans la bouche de quelqu'un
396
00:18:28,600 --> 00:18:32,000
qui s'est barré
sans jamais donner de nouvelles.
397
00:18:32,000 --> 00:18:32,120
qui s'est barré
sans jamais donner de nouvelles.
398
00:18:33,880 --> 00:18:37,080
Excuse-moi.
Pardon. Pardon. Pardon.
399
00:18:39,800 --> 00:18:40,000
Excuse-moi.
400
00:18:40,000 --> 00:18:40,680
Excuse-moi.
401
00:18:41,600 --> 00:18:43,560
Ca fait trois ans que je rêve
402
00:18:43,880 --> 00:18:45,760
de te prendre dans mes bras.
403
00:18:51,440 --> 00:18:54,800
Tu devrais essayer la colère.
Tu verras, c'est...
404
00:18:55,120 --> 00:18:56,000
bien mieux
que de tout étouffer.
405
00:18:56,000 --> 00:18:57,560
bien mieux
que de tout étouffer.
406
00:18:58,560 --> 00:19:00,080
On s'appelle.
- Oui.
407
00:19:03,480 --> 00:19:04,000
- Arrivederci, cowboy.
- A bientôt.
408
00:19:04,000 --> 00:19:06,480
- Arrivederci, cowboy.
- A bientôt.
409
00:19:06,800 --> 00:19:09,040
- Ouais ! Avec plaisir.
- Hmm.
410
00:19:12,680 --> 00:19:20,000
...
411
00:19:20,000 --> 00:19:28,000
...
412
00:19:28,000 --> 00:19:36,000
...
413
00:19:36,000 --> 00:19:44,000
...
414
00:19:44,000 --> 00:19:52,000
...
415
00:19:52,000 --> 00:19:53,680
...
416
00:19:54,680 --> 00:19:56,320
Vibreur.
417
00:19:57,880 --> 00:19:59,320
...
418
00:20:29,440 --> 00:20:32,000
Des manifestants
scandent un slogan.
419
00:20:32,000 --> 00:20:34,040
Des manifestants
scandent un slogan.
420
00:20:34,360 --> 00:20:40,000
LES EOLIENNES, C'EST DU VENT !
- Alors ?
421
00:20:40,000 --> 00:20:43,960
LES EOLIENNES, C'EST DU VENT !
- Alors ?
422
00:20:44,280 --> 00:20:47,680
- Ils sont arrivés à l'aube.
- Ils ont ramené les déchets
423
00:20:48,000 --> 00:20:51,160
pris sur la plage.
- LES EOLIENNES, C'EST DU VENT !
424
00:20:52,520 --> 00:20:55,640
- Expliquez-nous votre action.
- Les pouvoirs publics
425
00:20:55,960 --> 00:20:56,000
doivent comprendre qu'une pollution
invisible menace le monde marin.
426
00:20:56,000 --> 00:20:59,480
doivent comprendre qu'une pollution
invisible menace le monde marin.
427
00:20:59,800 --> 00:21:03,000
Ce que vous voyez, c'est ce que
ce chantier impose chaque jour
428
00:21:03,320 --> 00:21:04,000
aux fonds marins.
- Quel rapport avec les éoliennes ?
429
00:21:04,000 --> 00:21:06,000
aux fonds marins.
- Quel rapport avec les éoliennes ?
430
00:21:06,320 --> 00:21:08,200
- 3 éoliennes installées
par jour
431
00:21:08,520 --> 00:21:11,440
au large, ça fait
des tonnes de béton gravitaire
432
00:21:11,760 --> 00:21:12,000
coulées au pied d'appareils
dont les vibrations
433
00:21:12,000 --> 00:21:14,840
coulées au pied d'appareils
dont les vibrations
434
00:21:15,160 --> 00:21:18,720
désorientent le monde marin.
Tout a à voir avec ce chantier.
435
00:21:19,040 --> 00:21:20,000
- Comment vous expliquez
qu'il ait été validé
436
00:21:20,000 --> 00:21:22,560
- Comment vous expliquez
qu'il ait été validé
437
00:21:22,880 --> 00:21:25,040
à l'unanimité ?
- Je vous le demande.
438
00:21:25,360 --> 00:21:26,160
Allez,
439
00:21:26,480 --> 00:21:28,000
*c'est parti !
*-... C'EST DU VENT !
440
00:21:28,000 --> 00:21:28,560
*c'est parti !
*-... C'EST DU VENT !
441
00:21:28,880 --> 00:21:30,520
- Allez !
...
442
00:21:30,840 --> 00:21:32,920
- ... C'EST DU VENT !
443
00:21:33,240 --> 00:21:36,000
LES EOLIENNES, C'EST DU VENT !
- Ho, vous faites quoi là ?
444
00:21:36,000 --> 00:21:37,000
LES EOLIENNES, C'EST DU VENT !
- Ho, vous faites quoi là ?
445
00:21:37,320 --> 00:21:38,760
Hé, arrêtez ça !
446
00:21:39,080 --> 00:21:41,000
Vacarme.
- Je vous entends pas.
447
00:21:42,440 --> 00:21:44,000
- Vous êtes en état d'arrestation
448
00:21:44,000 --> 00:21:44,600
- Vous êtes en état d'arrestation
449
00:21:44,920 --> 00:21:47,320
pour dégradation de biens publics.
Huées.
450
00:21:47,640 --> 00:21:49,000
- J'adore ça, cowboy.
451
00:21:49,320 --> 00:21:52,000
...
452
00:21:52,000 --> 00:21:52,280
...
453
00:21:52,600 --> 00:21:55,160
*...
454
00:21:55,480 --> 00:21:57,960
*Slogan. Huées.
455
00:21:58,280 --> 00:22:00,000
- Arrêtez ça tout de suite !
456
00:22:00,000 --> 00:22:00,120
- Arrêtez ça tout de suite !
457
00:22:00,440 --> 00:22:03,680
- POLICE PARTOUT,
JUSTICE NULLE PART !
458
00:22:04,000 --> 00:22:05,680
POLICE PARTOUT...
459
00:22:06,000 --> 00:22:08,000
- Que faisiez-vous
la nuit du 24 octobre ?
460
00:22:08,000 --> 00:22:08,960
- Que faisiez-vous
la nuit du 24 octobre ?
461
00:22:09,280 --> 00:22:10,280
- Je dormais.
462
00:22:10,920 --> 00:22:14,320
Même si je fais des insomnies
en ce moment. Pas vous ?
463
00:22:14,640 --> 00:22:16,000
Arrêter des gens qui essaient
464
00:22:16,000 --> 00:22:16,560
Arrêter des gens qui essaient
465
00:22:16,880 --> 00:22:20,040
de vous sauver, ça vous gêne pas ?
- Vous avez des preuves ?
466
00:22:20,360 --> 00:22:23,600
- De quoi ? Qu'on est en train
de détruire la planète ?
467
00:22:23,920 --> 00:22:24,000
- Quelqu'un peut confirmer
votre alibi ?
468
00:22:24,000 --> 00:22:26,320
- Quelqu'un peut confirmer
votre alibi ?
469
00:22:26,640 --> 00:22:29,480
- Je dors seule.
Ca non plus, j'ai pas le droit ?
470
00:22:29,800 --> 00:22:31,320
- Arrêtez vos conneries !
471
00:22:32,160 --> 00:22:33,560
C'est pas un jeu.
472
00:22:34,520 --> 00:22:36,160
Il y a eu 14 morts !
473
00:22:41,880 --> 00:22:44,160
Je repose ma question.
474
00:22:44,480 --> 00:22:47,600
Est-ce que des membres
de votre collectif ont pu mener
475
00:22:47,920 --> 00:22:48,000
une action au large
476
00:22:48,000 --> 00:22:49,440
une action au large
477
00:22:49,760 --> 00:22:53,360
cette nuit-là ?
- En pleine nuit au mois d'octobre ?
478
00:22:53,680 --> 00:22:56,000
Faut être motivé.
- Saboter un chalutier,
479
00:22:56,000 --> 00:22:56,120
Faut être motivé.
- Saboter un chalutier,
480
00:22:56,440 --> 00:22:58,160
ça doit vous motiver.
481
00:22:59,000 --> 00:23:02,440
- J'ai l'habitude qu'on me prenne
pour une folle, mais là...
482
00:23:03,360 --> 00:23:04,000
- Ce bateau n'a pas coulé seul.
483
00:23:04,000 --> 00:23:05,560
- Ce bateau n'a pas coulé seul.
484
00:23:08,840 --> 00:23:12,000
- Vous croyez que je passe ma vie
à essayer de sauver notre peau
485
00:23:12,000 --> 00:23:13,400
- Vous croyez que je passe ma vie
à essayer de sauver notre peau
486
00:23:13,720 --> 00:23:17,080
tout en essayant
d'assassiner des pêcheurs ?
487
00:23:18,560 --> 00:23:20,000
Mon frère est pêcheur.
Comment je pourrais faire ça ?
488
00:23:20,000 --> 00:23:22,560
Mon frère est pêcheur.
Comment je pourrais faire ça ?
489
00:23:25,080 --> 00:23:25,920
Ni moi
490
00:23:26,240 --> 00:23:28,000
ni mes collègues ne sommes
impliqués dans ce naufrage.
491
00:23:28,000 --> 00:23:30,640
ni mes collègues ne sommes
impliqués dans ce naufrage.
492
00:23:32,440 --> 00:23:33,320
- Très bien.
493
00:23:33,920 --> 00:23:36,000
Mais je vous préviens, ce n'est pas
le moment de sortir en mer.
494
00:23:36,000 --> 00:23:37,800
Mais je vous préviens, ce n'est pas
le moment de sortir en mer.
495
00:23:39,120 --> 00:23:42,440
Que je ne vous y retrouve pas.
Porte.
496
00:23:43,040 --> 00:23:44,000
Vous pouvez y aller.
497
00:23:44,000 --> 00:23:44,680
Vous pouvez y aller.
498
00:23:54,240 --> 00:23:55,080
Suivez-la.
499
00:23:55,400 --> 00:23:57,800
Elle prépare un coup.
Ne la lâchez pas.
500
00:23:58,120 --> 00:23:59,120
- Bien.
501
00:24:03,680 --> 00:24:08,000
...
502
00:24:08,000 --> 00:24:16,000
...
503
00:24:16,000 --> 00:24:21,120
...
504
00:24:21,440 --> 00:24:24,000
- Vous faites quoi ?
- Je largue les amarres.
505
00:24:24,000 --> 00:24:24,800
- Vous faites quoi ?
- Je largue les amarres.
506
00:24:25,120 --> 00:24:27,920
Et je vous aide
à tenir vos engagements.
507
00:24:28,240 --> 00:24:29,400
Ca vous va ?
508
00:24:30,960 --> 00:24:32,000
Moteur.
509
00:24:32,000 --> 00:24:32,520
Moteur.
510
00:24:45,000 --> 00:24:48,000
- Dites, les dîners avec votre mari
et votre belle-soeur,
511
00:24:48,000 --> 00:24:49,400
- Dites, les dîners avec votre mari
et votre belle-soeur,
512
00:24:49,720 --> 00:24:51,280
c'est musclé, non ?
513
00:24:55,600 --> 00:24:56,000
- On s'arrête.
514
00:24:56,000 --> 00:24:56,680
- On s'arrête.
515
00:24:57,000 --> 00:24:57,960
C'est bon.
516
00:25:00,480 --> 00:25:01,400
Tenez.
517
00:25:03,280 --> 00:25:04,000
Mettez ça dans l'eau.
518
00:25:04,000 --> 00:25:05,000
Mettez ça dans l'eau.
519
00:25:09,320 --> 00:25:10,600
Moteur du drone.
520
00:25:10,920 --> 00:25:12,000
...
521
00:25:12,000 --> 00:25:14,000
...
522
00:25:14,320 --> 00:25:15,760
Remous.
523
00:25:16,080 --> 00:25:17,800
...
524
00:25:18,120 --> 00:25:20,000
Prenez les télécommandes.
525
00:25:20,000 --> 00:25:20,200
Prenez les télécommandes.
526
00:25:26,560 --> 00:25:28,000
On va pouvoir voir
ce qu'il y a sous l'eau.
527
00:25:28,000 --> 00:25:30,240
On va pouvoir voir
ce qu'il y a sous l'eau.
528
00:25:32,840 --> 00:25:35,280
Voilà. Là, c'est le mien.
Là, le vôtre.
529
00:25:35,600 --> 00:25:36,000
Allez un peu sur votre gauche.
Ralentissez.
530
00:25:36,000 --> 00:25:39,720
Allez un peu sur votre gauche.
Ralentissez.
531
00:25:40,040 --> 00:25:40,920
Encore.
532
00:25:41,760 --> 00:25:42,520
Là. Là.
533
00:25:42,840 --> 00:25:44,000
On dirait qu'il y a quelque chose.
534
00:25:44,000 --> 00:25:45,280
On dirait qu'il y a quelque chose.
535
00:25:46,440 --> 00:25:47,360
C'est quoi ?
536
00:25:50,080 --> 00:25:51,040
Choc.
537
00:25:53,320 --> 00:25:54,880
- C'était quoi, ça ?
538
00:25:56,280 --> 00:25:57,600
*Interférences.
539
00:26:01,480 --> 00:26:03,720
Les téléphones sont HS.
- Non.
540
00:26:04,040 --> 00:26:06,320
Mais les ondes sont bloquées
541
00:26:06,640 --> 00:26:08,000
par une puissance dans la zone.
Fracas.
542
00:26:08,000 --> 00:26:10,400
par une puissance dans la zone.
Fracas.
543
00:26:14,440 --> 00:26:16,000
Mouvement marin
de plus en plus fort.
544
00:26:16,000 --> 00:26:18,440
Mouvement marin
de plus en plus fort.
545
00:26:18,760 --> 00:26:24,000
...
546
00:26:24,000 --> 00:26:30,040
...
547
00:26:30,360 --> 00:26:32,000
Grondement.
548
00:26:32,000 --> 00:26:32,480
Grondement.
549
00:26:32,800 --> 00:26:35,600
...
550
00:26:41,320 --> 00:26:43,840
Mouvement du vortex.
551
00:26:44,160 --> 00:26:45,640
...
552
00:26:45,960 --> 00:26:48,000
Le moteur ne démarre pas.
- Putain... Pas maintenant, bordel !
553
00:26:48,000 --> 00:26:49,880
Le moteur ne démarre pas.
- Putain... Pas maintenant, bordel !
554
00:26:50,200 --> 00:26:52,480
Allez !
- Ca ne sert à rien.
555
00:26:52,800 --> 00:26:54,960
Grondement.
556
00:26:55,280 --> 00:26:56,000
- Qu'est-ce que vous faites ?
Revenez !
557
00:26:56,000 --> 00:26:58,360
- Qu'est-ce que vous faites ?
Revenez !
558
00:26:58,680 --> 00:27:00,080
- C'est incroyable.
559
00:27:00,400 --> 00:27:02,240
Grondement.
560
00:27:02,560 --> 00:27:04,000
...
561
00:27:04,000 --> 00:27:04,840
...
562
00:27:05,440 --> 00:27:06,320
Oh !
563
00:27:19,400 --> 00:27:20,000
On remonte les drones !
564
00:27:20,000 --> 00:27:21,240
On remonte les drones !
565
00:27:27,800 --> 00:27:28,000
On y va.
566
00:27:28,000 --> 00:27:28,680
On y va.
567
00:27:29,600 --> 00:27:30,400
- Allez.
568
00:27:30,720 --> 00:27:32,440
Le moteur redémarre.
569
00:27:32,760 --> 00:27:36,000
...
570
00:27:36,000 --> 00:27:44,000
...
571
00:27:44,000 --> 00:27:52,000
...
572
00:27:52,000 --> 00:27:56,840
...
573
00:28:00,600 --> 00:28:04,960
- Et ça ? C'était d'origine humaine
ou naturelle ?
574
00:28:08,680 --> 00:28:10,800
- On était presque bien, là.
575
00:28:13,840 --> 00:28:15,280
La coque coupée en deux,
576
00:28:16,200 --> 00:28:18,440
vous avez une explication ?
577
00:28:19,080 --> 00:28:21,640
*-Maréchal des logis Prigent ?
578
00:28:21,960 --> 00:28:22,720
- J'écoute.
579
00:28:23,040 --> 00:28:24,000
*-Débrief avec l'état-major
dans 15 mn à la gendarmerie.
580
00:28:24,000 --> 00:28:26,240
*-Débrief avec l'état-major
dans 15 mn à la gendarmerie.
581
00:28:26,560 --> 00:28:27,320
- J'arrive.
582
00:28:31,000 --> 00:28:32,000
Bienvenue dans ma vie.
583
00:28:32,000 --> 00:28:32,640
Bienvenue dans ma vie.
584
00:28:35,480 --> 00:28:37,600
On se retrouve tout à l'heure ?
585
00:28:37,920 --> 00:28:39,520
- A tout à l'heure.
586
00:28:42,760 --> 00:28:44,800
Moteur.
587
00:28:45,120 --> 00:28:48,000
...
588
00:28:48,000 --> 00:28:56,000
...
589
00:28:56,000 --> 00:29:04,000
...
590
00:29:04,000 --> 00:29:12,000
...
591
00:29:12,000 --> 00:29:20,000
...
592
00:29:20,000 --> 00:29:22,840
...
593
00:29:27,720 --> 00:29:28,000
Ruptures électromagnétiques,
courants violents inexpliqués.
594
00:29:28,000 --> 00:29:31,080
Ruptures électromagnétiques,
courants violents inexpliqués.
595
00:29:31,400 --> 00:29:34,560
On m'a même parlé
d'un grondement sous-marin.
596
00:29:34,880 --> 00:29:36,000
*-Un mouvement sismique ?
597
00:29:36,000 --> 00:29:36,400
*-Un mouvement sismique ?
598
00:29:37,320 --> 00:29:40,680
- Ce vortex m'a fait penser
à un début de micro-tsunami.
599
00:29:41,000 --> 00:29:43,360
Un genre d'activité
post-sismique.
600
00:29:43,680 --> 00:29:44,000
*-Tu as des éléments
pour confirmer ?
601
00:29:44,000 --> 00:29:46,240
*-Tu as des éléments
pour confirmer ?
602
00:29:46,560 --> 00:29:49,880
*Des relevés de vibrations ?
- Rien du tout.
603
00:29:50,200 --> 00:29:52,000
Mais impossible
d'y envoyer des drones.
604
00:29:52,000 --> 00:29:52,480
Mais impossible
d'y envoyer des drones.
605
00:29:52,800 --> 00:29:57,440
Les appareils se bloquent au bord
ou à l'intérieur de la zone.
606
00:29:57,760 --> 00:29:59,760
Je ne vois qu'une solution.
607
00:30:02,280 --> 00:30:03,200
*-Plonger ?
608
00:30:04,160 --> 00:30:06,320
- Le plus au centre possible.
609
00:30:06,640 --> 00:30:08,000
Avec le moins de matériel possible.
610
00:30:08,000 --> 00:30:08,800
Avec le moins de matériel possible.
611
00:30:09,120 --> 00:30:13,000
Si je rapporte quelque chose,
on me laissera peut-être
612
00:30:13,320 --> 00:30:16,000
un peu plus de temps.
*-Tu te sens prête ?
613
00:30:16,000 --> 00:30:16,280
un peu plus de temps.
*-Tu te sens prête ?
614
00:30:17,760 --> 00:30:21,240
- Je ne vais pas passer ma vie
à éviter de plonger.
615
00:30:21,560 --> 00:30:24,000
On frappe.
Bon, je te tiens au courant.
616
00:30:24,000 --> 00:30:24,600
On frappe.
Bon, je te tiens au courant.
617
00:30:24,920 --> 00:30:25,840
*-Hmm.
618
00:30:33,840 --> 00:30:36,160
- C'est bien, tes cheveux comme ça.
619
00:30:36,480 --> 00:30:38,720
Ca fait ressortir tes yeux.
620
00:30:40,200 --> 00:30:43,600
Ton père m'a dit que tu avais aidé
à retrouver le bateau.
621
00:30:44,440 --> 00:30:46,000
Il est très fier.
622
00:30:51,720 --> 00:30:52,480
Abigail...
623
00:30:53,480 --> 00:30:55,280
Cette chambre, l'hôtel,
624
00:30:55,600 --> 00:30:56,000
ça n'a pas de sens.
Viens à la maison, chez toi.
625
00:30:56,000 --> 00:30:58,760
ça n'a pas de sens.
Viens à la maison, chez toi.
626
00:31:01,520 --> 00:31:03,880
- Je ne devais plus
y remettre les pieds.
627
00:31:05,440 --> 00:31:07,280
- Le temps a passé.
628
00:31:23,000 --> 00:31:25,000
Grondement du tonnerre.
629
00:31:25,320 --> 00:31:28,000
...
630
00:31:28,000 --> 00:31:28,760
...
631
00:31:37,960 --> 00:31:38,720
On frappe.
632
00:31:41,360 --> 00:31:44,000
- André, tu as pu venir ?
Je t'en prie, entre.
633
00:31:44,000 --> 00:31:44,600
- André, tu as pu venir ?
Je t'en prie, entre.
634
00:31:45,160 --> 00:31:46,280
Bienvenue.
635
00:31:47,960 --> 00:31:51,320
Je te présente Axelle.
Elle est là pour nous aider.
636
00:31:51,640 --> 00:31:52,000
- D'accord, mais à quoi ?
- Tu as entendu la scientifique ?
637
00:31:52,000 --> 00:31:55,680
- D'accord, mais à quoi ?
- Tu as entendu la scientifique ?
638
00:31:56,000 --> 00:31:57,120
- Abi ?
- Oui.
639
00:31:57,440 --> 00:31:58,920
Il y a quelque chose
640
00:31:59,240 --> 00:32:00,000
de mystérieux sous l'eau.
On veut comprendre.
641
00:32:00,000 --> 00:32:02,360
de mystérieux sous l'eau.
On veut comprendre.
642
00:32:02,680 --> 00:32:04,000
Comme toi, j'imagine.
643
00:32:06,280 --> 00:32:07,880
- Regardez ça.
644
00:32:24,000 --> 00:32:26,320
*Bluegrass.
645
00:32:26,640 --> 00:32:31,400
*...
646
00:32:31,720 --> 00:32:32,000
- Encore debout ?
647
00:32:32,000 --> 00:32:32,920
- Encore debout ?
648
00:32:35,360 --> 00:32:37,080
Après cette journée ?
649
00:32:37,400 --> 00:32:38,640
Bonsoir.
650
00:32:39,760 --> 00:32:40,000
Je peux vous offrir un verre ?
651
00:32:40,000 --> 00:32:42,240
Je peux vous offrir un verre ?
652
00:32:42,560 --> 00:32:45,560
- J'en aurais bien besoin,
mais je plonge
653
00:32:45,880 --> 00:32:46,960
demain matin.
654
00:32:48,360 --> 00:32:51,680
- Vous pouvez me mettre
un double ? Merci.
655
00:32:52,960 --> 00:32:54,280
Vous plongez demain ?
656
00:32:54,600 --> 00:32:56,000
Vous n'avez peur de rien.
657
00:32:56,000 --> 00:32:57,160
Vous n'avez peur de rien.
658
00:32:58,080 --> 00:33:01,040
- Je ne suis pas allée
aux funérailles de mon fils.
659
00:33:01,360 --> 00:33:02,840
Ca vous donne une idée
660
00:33:03,160 --> 00:33:04,000
de mon courage.
661
00:33:04,000 --> 00:33:04,400
de mon courage.
662
00:33:05,400 --> 00:33:12,000
*...
663
00:33:12,000 --> 00:33:15,840
*...
664
00:33:18,000 --> 00:33:18,760
- Pardon.
665
00:33:20,200 --> 00:33:21,920
- Ne vous excusez pas.
666
00:33:23,400 --> 00:33:26,320
Pas avec moi.
667
00:33:28,760 --> 00:33:33,320
Et je vous interdis de plonger.
Je vous menotterai, s'il le faut.
668
00:33:37,520 --> 00:33:40,560
- "Vital" ?
Ca vient d'où, ce prénom ?
669
00:33:41,840 --> 00:33:44,000
- Ca vient de loin. De Russie.
670
00:33:44,000 --> 00:33:44,480
- Ca vient de loin. De Russie.
671
00:33:45,280 --> 00:33:47,120
C'est ma grand-mère.
672
00:33:47,440 --> 00:33:49,280
Ca signifie "souffle de vie".
673
00:33:49,600 --> 00:33:51,560
- Beau programme.
- N'est-ce pas ?
674
00:33:52,920 --> 00:33:57,080
Ma grand-mère disait que j'étais né
un jour où la terre a tremblé.
675
00:33:57,400 --> 00:33:59,800
Elle a voulu conjurer le sort.
676
00:34:00,120 --> 00:34:03,160
En m'appelant "souffle de vie".
Voilà.
677
00:34:06,000 --> 00:34:06,840
Elle avait
678
00:34:07,160 --> 00:34:08,000
de grandes ambitions pour moi.
- Du genre ?
679
00:34:08,000 --> 00:34:10,400
de grandes ambitions pour moi.
- Du genre ?
680
00:34:10,720 --> 00:34:12,760
- Sauver le monde, découvrir
681
00:34:13,080 --> 00:34:16,000
de nouveaux continents,
devenir Président.
682
00:34:16,000 --> 00:34:16,480
de nouveaux continents,
devenir Président.
683
00:34:18,560 --> 00:34:19,880
Tomber amoureux.
684
00:34:23,480 --> 00:34:24,000
- Et vous êtes coincé là avec moi.
- C'est un enfer.
685
00:34:24,000 --> 00:34:26,800
- Et vous êtes coincé là avec moi.
- C'est un enfer.
686
00:34:27,120 --> 00:34:28,200
Un cauchemar.
687
00:34:29,080 --> 00:34:31,760
*Chanson d'amour :
"Our Love is Young."
688
00:34:32,080 --> 00:34:40,000
*...
689
00:34:40,000 --> 00:34:48,000
*...
690
00:34:48,000 --> 00:34:56,000
*...
691
00:34:56,000 --> 00:34:57,480
*...
692
00:34:57,800 --> 00:35:01,320
- Ne faites rien
que vous pourriez regretter.
693
00:35:01,640 --> 00:35:04,000
*...
694
00:35:04,000 --> 00:35:12,000
*...
695
00:35:12,000 --> 00:35:13,800
*...
696
00:35:14,120 --> 00:35:15,240
- Bonne nuit.
697
00:35:15,560 --> 00:35:20,000
*...
698
00:35:20,000 --> 00:35:26,480
*...
699
00:35:26,800 --> 00:35:27,880
- A demain.
700
00:35:28,200 --> 00:35:36,000
*...
701
00:35:36,000 --> 00:35:36,200
*...
702
00:35:36,520 --> 00:35:39,760
Une cloche sonne.
703
00:35:40,080 --> 00:35:44,000
...
704
00:35:44,000 --> 00:35:52,000
...
705
00:35:52,000 --> 00:36:00,000
...
706
00:36:00,000 --> 00:36:01,640
...
707
00:36:03,720 --> 00:36:06,600
- Salut.
- Merci pour la réunion.
708
00:36:08,360 --> 00:36:09,520
- C'est normal.
709
00:36:10,360 --> 00:36:13,160
Merci à toi de t'inquiéter
pour les gars.
710
00:36:18,400 --> 00:36:20,040
- Allez, c'est parti.
711
00:36:22,080 --> 00:36:23,880
- Qu'est-ce que vous faites ?
712
00:36:24,200 --> 00:36:26,720
Papa ! Qu'est-ce que vous faites ?
713
00:36:27,040 --> 00:36:29,360
- Ils vont bosser.
- On avait un accord.
714
00:36:29,680 --> 00:36:32,000
- Ca fait 24h. T'as quelque chose ?
- Presque.
715
00:36:32,000 --> 00:36:32,240
- Ca fait 24h. T'as quelque chose ?
- Presque.
716
00:36:32,560 --> 00:36:35,280
- On n'a plus le temps.
- C'est dangereux !
717
00:36:35,600 --> 00:36:36,440
- Ecoute-moi !
718
00:36:36,760 --> 00:36:40,000
Fallait pas revenir,
si c'était pour foutre le bordel.
719
00:36:40,000 --> 00:36:40,840
Fallait pas revenir,
si c'était pour foutre le bordel.
720
00:36:41,160 --> 00:36:43,200
- Laisse-la
sortir une dernière fois.
721
00:36:43,840 --> 00:36:44,680
Les gars,
722
00:36:45,000 --> 00:36:47,840
on attend qu'elle revienne
et on y va.
723
00:36:48,160 --> 00:36:50,600
Ca vous va ?
Les pêcheurs approuvent.
724
00:36:51,680 --> 00:36:53,480
- Ca commence à m'emmerder.
725
00:36:54,640 --> 00:36:55,640
- Sérieux ?
726
00:36:58,720 --> 00:36:59,800
- OK. Merci.
727
00:37:21,280 --> 00:37:22,520
Vibreur.
728
00:37:23,120 --> 00:37:25,640
...
729
00:37:25,960 --> 00:37:28,000
- Allô ?
*-Maréchal.
730
00:37:28,000 --> 00:37:28,320
- Allô ?
*-Maréchal.
731
00:37:28,640 --> 00:37:31,800
*Ca bouge du côté des écolos.
- Allez-y.
732
00:37:32,120 --> 00:37:35,960
*-J'ai suivi Sylvia Melville
et sa bande jusqu'au cap Fagnet.
733
00:37:36,280 --> 00:37:39,280
*Ils chargent du matériel
sur un zodiac.
734
00:37:39,920 --> 00:37:40,920
- Merci.
735
00:37:42,480 --> 00:37:43,480
Bordel...
736
00:37:45,880 --> 00:37:49,240
Directement sur messagerie ?
Bonjour, Abigail.
737
00:37:49,560 --> 00:37:52,000
J'espère que vous n'êtes pas partie
plonger malgré la menace.
738
00:37:52,000 --> 00:37:53,840
J'espère que vous n'êtes pas partie
plonger malgré la menace.
739
00:38:10,280 --> 00:38:11,080
- Fécamp.
740
00:38:11,400 --> 00:38:12,800
Première plongée.
741
00:38:14,720 --> 00:38:16,000
Première plongée depuis deux ans.
742
00:38:16,000 --> 00:38:17,480
Première plongée depuis deux ans.
743
00:38:17,800 --> 00:38:21,360
Recherche de possibles traces
d'un séisme sous-marin.
744
00:38:22,360 --> 00:38:24,000
...
745
00:38:24,000 --> 00:38:32,000
...
746
00:38:32,000 --> 00:38:40,000
...
747
00:38:40,000 --> 00:38:43,480
...
748
00:38:44,480 --> 00:38:45,320
- On y va.
749
00:38:55,000 --> 00:38:56,000
Pression.
750
00:38:56,000 --> 00:38:56,320
Pression.
751
00:38:57,480 --> 00:39:04,000
...
752
00:39:04,000 --> 00:39:12,000
...
753
00:39:12,000 --> 00:39:20,000
...
754
00:39:20,000 --> 00:39:28,000
...
755
00:39:28,000 --> 00:39:36,000
...
756
00:39:36,000 --> 00:39:44,000
...
757
00:39:44,000 --> 00:39:52,000
...
758
00:39:52,000 --> 00:40:00,000
...
759
00:40:00,000 --> 00:40:08,000
...
760
00:40:08,000 --> 00:40:16,000
...
761
00:40:16,000 --> 00:40:24,000
...
762
00:40:24,000 --> 00:40:32,000
...
763
00:40:32,000 --> 00:40:40,000
...
764
00:40:40,000 --> 00:40:48,000
...
765
00:40:48,000 --> 00:40:56,000
...
766
00:40:56,000 --> 00:41:04,000
...
767
00:41:04,000 --> 00:41:12,000
...
768
00:41:12,000 --> 00:41:20,000
...
769
00:41:20,000 --> 00:41:28,000
...
770
00:41:28,000 --> 00:41:36,000
...
771
00:41:36,000 --> 00:41:37,360
...
772
00:41:37,680 --> 00:41:39,360
Ils sont au fond depuis
773
00:41:39,680 --> 00:41:41,160
combien de temps ?
774
00:41:42,280 --> 00:41:44,000
On y va. Mais on fait vite,
la zone est dangereuse !
775
00:41:44,000 --> 00:41:46,520
On y va. Mais on fait vite,
la zone est dangereuse !
776
00:41:48,400 --> 00:41:52,000
...
777
00:41:52,000 --> 00:42:00,000
...
778
00:42:00,000 --> 00:42:08,000
...
779
00:42:08,000 --> 00:42:16,000
...
780
00:42:16,000 --> 00:42:24,000
...
781
00:42:24,000 --> 00:42:26,160
...
782
00:42:29,000 --> 00:42:31,200
*Major Prigent.
Laissez-moi un message.
783
00:42:31,520 --> 00:42:32,000
*Bip.
- Vital, rappelez-moi.
784
00:42:32,000 --> 00:42:33,240
*Bip.
- Vital, rappelez-moi.
785
00:42:33,560 --> 00:42:35,720
Vous ne devinerez jamais
ce que j'ai vu.
786
00:42:36,040 --> 00:42:40,000
...
787
00:42:40,000 --> 00:42:48,000
...
788
00:42:48,000 --> 00:42:56,000
...
789
00:42:56,000 --> 00:43:04,000
...
790
00:43:04,000 --> 00:43:12,000
...
791
00:43:12,000 --> 00:43:17,000
...
792
00:43:17,320 --> 00:43:19,200
Grondement.
793
00:43:19,520 --> 00:43:20,000
...
794
00:43:20,000 --> 00:43:21,120
...
795
00:43:38,360 --> 00:43:43,360
france. tv access
60636
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.