All language subtitles for Rivages.S01E02.FRENCH.1080p.WEB.H264-BTT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,720 - Un chalutier a coulé. Les instruments de mesure 2 00:00:03,040 --> 00:00:03,880 ont buggé. 3 00:00:04,200 --> 00:00:06,960 Dans la baie de Fécamp. - Je te suis pas. 4 00:00:07,280 --> 00:00:08,000 - C'est un des bateaux de ton père. 5 00:00:08,000 --> 00:00:09,320 - C'est un des bateaux de ton père. 6 00:00:09,640 --> 00:00:13,960 - Si tu viens pas à la maison, ta mère va pas comprendre. 7 00:00:14,280 --> 00:00:15,680 - Comme d'hab. 8 00:00:16,000 --> 00:00:17,960 - Elle est là et tu me dis rien ? 9 00:00:18,280 --> 00:00:20,400 - Maréchal Prigent ? - Maréchal des logis. 10 00:00:20,720 --> 00:00:21,520 - Abigail Dufay. 11 00:00:21,840 --> 00:00:23,840 - Aucune trace de l'épave. 12 00:00:24,160 --> 00:00:27,520 - Après 3 ans de silence, je suis toujours ton mari ? 13 00:00:27,840 --> 00:00:29,800 - Le problème des sonars vient de l'eau. 14 00:00:30,120 --> 00:00:32,000 Quelque chose brouille la transmission. 15 00:00:32,000 --> 00:00:32,400 Quelque chose brouille la transmission. 16 00:00:32,720 --> 00:00:35,360 Voilà les coordonnées de l'épave. 17 00:00:35,680 --> 00:00:39,760 - On a l'épave, pas les hommes. Tu as retrouvé le bateau. 18 00:00:40,080 --> 00:00:41,840 Maintenant, va-t'en. 19 00:00:42,160 --> 00:00:44,480 - Ce n'est pas une explosion. Il y avait 20 00:00:44,800 --> 00:00:45,880 une lumière. 21 00:00:46,200 --> 00:00:47,400 Puissante. 22 00:00:47,720 --> 00:00:48,000 ... 23 00:00:48,000 --> 00:00:56,000 ... 24 00:00:56,000 --> 00:01:04,000 ... 25 00:01:04,000 --> 00:01:12,000 ... 26 00:01:12,000 --> 00:01:20,000 ... 27 00:01:20,000 --> 00:01:22,400 ... 28 00:01:23,400 --> 00:01:26,280 - Un chalutier qui fait naufrage, un porte-containers 29 00:01:26,600 --> 00:01:28,000 qui manque de chavirer. Que se passe-t-il ? 30 00:01:28,000 --> 00:01:29,640 qui manque de chavirer. Que se passe-t-il ? 31 00:01:29,960 --> 00:01:31,200 - Malheureusement, 32 00:01:31,520 --> 00:01:36,000 les naufrages sont bien connus de ceux qui vivent de la mer. 33 00:01:36,000 --> 00:01:36,240 les naufrages sont bien connus de ceux qui vivent de la mer. 34 00:01:37,040 --> 00:01:41,320 Mais ces deux événements ne sont absolument pas liés. 35 00:01:41,640 --> 00:01:43,680 - Les commerçants sont inquiets. 36 00:01:44,000 --> 00:01:46,040 Que leur dites-vous ? - Etiez-vous 37 00:01:46,360 --> 00:01:49,200 informé du risque de nouveaux accidents ? 38 00:01:51,640 --> 00:01:52,000 - Pas exactement. 39 00:01:52,000 --> 00:01:53,000 - Pas exactement. 40 00:01:54,440 --> 00:01:56,600 Mais je peux vous assurer 41 00:01:56,920 --> 00:02:00,000 que tout rentrera dans l'ordre. Nous annulons la fête de la mer. 42 00:02:00,000 --> 00:02:00,480 que tout rentrera dans l'ordre. Nous annulons la fête de la mer. 43 00:02:00,800 --> 00:02:04,080 Protestations. Par respect pour les familles... 44 00:02:04,400 --> 00:02:06,760 Par respect pour les familles endeuillées. 45 00:02:07,080 --> 00:02:08,000 Mais ni le commerce ni la pêche ne sont en danger. 46 00:02:08,000 --> 00:02:10,040 Mais ni le commerce ni la pêche ne sont en danger. 47 00:02:10,360 --> 00:02:12,200 Et nous veillons à contenir 48 00:02:12,520 --> 00:02:14,800 les conséquences de ce second incident. 49 00:02:15,120 --> 00:02:16,000 - Comment comptez-vous faire, 50 00:02:16,000 --> 00:02:16,880 - Comment comptez-vous faire, 51 00:02:17,200 --> 00:02:18,240 M. le maire ? 52 00:02:18,560 --> 00:02:21,800 - La mairie a mis en oeuvre tous les moyens disponibles. 53 00:02:22,120 --> 00:02:23,560 - Il faut faire plus. 54 00:02:23,880 --> 00:02:24,000 Ou la pollution sous-marine 55 00:02:24,000 --> 00:02:25,880 Ou la pollution sous-marine 56 00:02:26,200 --> 00:02:27,360 sera catastrophique. 57 00:02:27,680 --> 00:02:29,240 - M. le maire. - Madame ? 58 00:02:29,560 --> 00:02:32,000 - Ces accidents vont-ils impacter le chantier des éoliennes ? 59 00:02:32,000 --> 00:02:34,040 - Ces accidents vont-ils impacter le chantier des éoliennes ? 60 00:02:34,360 --> 00:02:38,280 - Pensez-vous l'interrompre ? - Il n'y a pas lieu de le faire. 61 00:02:38,600 --> 00:02:40,000 Nous espérons avoir fini avant l'hiver. 62 00:02:40,000 --> 00:02:41,320 Nous espérons avoir fini avant l'hiver. 63 00:02:41,640 --> 00:02:45,920 - Ce chantier est une aberration. - Nous connaissons votre opinion. 64 00:02:46,240 --> 00:02:48,000 Mais ce projet a été voté à l'unanimité 65 00:02:48,000 --> 00:02:49,040 Mais ce projet a été voté à l'unanimité 66 00:02:49,360 --> 00:02:51,000 par le conseil général. 67 00:02:51,320 --> 00:02:54,000 Mesdames et messieurs, veuillez m'excuser. 68 00:02:54,320 --> 00:02:56,000 Mes équipes m'attendent. Nous avons du pain sur la planche. 69 00:02:56,000 --> 00:02:57,720 Mes équipes m'attendent. Nous avons du pain sur la planche. 70 00:02:58,040 --> 00:02:59,400 Au revoir. Merci. 71 00:03:03,520 --> 00:03:04,000 - A l'unanimité ? 72 00:03:04,000 --> 00:03:04,840 - A l'unanimité ? 73 00:03:15,000 --> 00:03:18,520 - Vous connaissez Sylvia Melville ? - C'est ma belle-soeur. 74 00:03:18,840 --> 00:03:20,000 Je ne l'avais pas revue. Elle n'a pas changé. 75 00:03:20,000 --> 00:03:21,640 Je ne l'avais pas revue. Elle n'a pas changé. 76 00:03:21,960 --> 00:03:24,560 - Vous partagez ses opinions ? - Pas vous ? 77 00:03:24,880 --> 00:03:27,560 - Si, bien sûr. Je partage ses opinions. 78 00:03:27,880 --> 00:03:28,000 Pas ses méthodes. Faire sauter une éolienne ne sert pas la cause. 79 00:03:28,000 --> 00:03:32,120 Pas ses méthodes. Faire sauter une éolienne ne sert pas la cause. 80 00:03:32,440 --> 00:03:35,880 - Vous pensez que les écolos ont fait couler le Rosa Davies ? 81 00:03:36,200 --> 00:03:39,720 - Non, mais Sylvia ne se contente pas de coller des affiches. 82 00:03:40,040 --> 00:03:42,920 Et ces drames sont peut-être d'origine humaine. 83 00:03:43,240 --> 00:03:44,000 - Vous êtes du genre têtu. - Vous n'avez pas idée. 84 00:03:44,000 --> 00:03:46,640 - Vous êtes du genre têtu. - Vous n'avez pas idée. 85 00:03:46,960 --> 00:03:52,000 ... 86 00:03:52,000 --> 00:04:00,000 ... 87 00:04:00,000 --> 00:04:08,000 ... 88 00:04:08,000 --> 00:04:09,160 ... 89 00:04:09,480 --> 00:04:11,040 *Météo marine. 90 00:04:11,360 --> 00:04:16,000 *... 91 00:04:16,000 --> 00:04:18,480 *... 92 00:04:18,800 --> 00:04:19,640 On frappe. 93 00:04:19,960 --> 00:04:22,960 *... 94 00:04:23,280 --> 00:04:24,000 Porte. 95 00:04:24,000 --> 00:04:25,280 Porte. 96 00:04:25,600 --> 00:04:27,080 - Ca va ? - Oui. 97 00:04:29,280 --> 00:04:30,760 Un café ? - Non. 98 00:04:31,080 --> 00:04:32,000 Ca va, mon grand ? 99 00:04:32,000 --> 00:04:32,640 Ca va, mon grand ? 100 00:04:36,240 --> 00:04:38,440 T'as vu ce qui s'est passé ? - Oui. 101 00:04:38,760 --> 00:04:40,000 J'ai filé un coup de main ce matin. On n'avait pas besoin de ça. 102 00:04:40,000 --> 00:04:42,600 J'ai filé un coup de main ce matin. On n'avait pas besoin de ça. 103 00:04:42,920 --> 00:04:43,840 - En tout cas, 104 00:04:44,160 --> 00:04:48,000 on a trouvé l'épave. Je vais pouvoir faire jouer les assurances. 105 00:04:48,000 --> 00:04:48,040 on a trouvé l'épave. Je vais pouvoir faire jouer les assurances. 106 00:04:48,360 --> 00:04:49,880 - Ce qui veut dire ? 107 00:04:50,200 --> 00:04:53,000 - Qu'on peut ressortir en mer. - Ecoute... 108 00:04:53,320 --> 00:04:55,920 Depuis cette nuit, les gars sont inquiets. 109 00:04:57,040 --> 00:05:01,040 - Rassure-les. Ca fait partie des compétences d'un patron. 110 00:05:01,920 --> 00:05:04,000 - Les écouter aussi. Surtout si leur position est légitime. 111 00:05:04,000 --> 00:05:05,400 - Les écouter aussi. Surtout si leur position est légitime. 112 00:05:06,400 --> 00:05:09,560 Et je n'ai pas encore accepté ta proposition. 113 00:05:09,880 --> 00:05:10,840 - Je croyais 114 00:05:11,160 --> 00:05:12,000 qu'on était d'accord. 115 00:05:12,000 --> 00:05:12,880 qu'on était d'accord. 116 00:05:14,560 --> 00:05:15,960 - C'est pas le moment. 117 00:05:17,840 --> 00:05:19,040 - On se retrouve 118 00:05:19,360 --> 00:05:20,000 à l'entrepôt. 119 00:05:20,000 --> 00:05:20,440 à l'entrepôt. 120 00:05:24,480 --> 00:05:25,800 Porte. 121 00:05:31,200 --> 00:05:34,720 *-Mayday ! Mayday ! *Appel de détresse en anglais. 122 00:05:35,040 --> 00:05:36,000 *... *La station côtière répond. 123 00:05:36,000 --> 00:05:38,160 *... *La station côtière répond. 124 00:05:38,480 --> 00:05:44,000 *... 125 00:05:44,000 --> 00:05:44,120 *... 126 00:05:44,440 --> 00:05:47,760 *Brouillage radio. *Le marin crie. 127 00:05:51,320 --> 00:05:52,000 - Vous avez suivi le trajet du navire ? 128 00:05:52,000 --> 00:05:53,600 - Vous avez suivi le trajet du navire ? 129 00:05:53,920 --> 00:05:55,920 - Non. Les écrans étaient illisibles. 130 00:05:56,240 --> 00:05:58,720 Les bateaux apparaissaient et disparaissaient. 131 00:06:00,640 --> 00:06:03,040 - Quand avez-vous récupéré le signal ? 132 00:06:03,360 --> 00:06:06,240 - Quand le navire s'est stabilisé, avant de repartir. 133 00:06:06,560 --> 00:06:07,880 - Malgré la perte 134 00:06:08,200 --> 00:06:10,240 de sa cargaison ? - Ces bateaux 135 00:06:10,560 --> 00:06:13,120 ne s'arrêtent pas. - Il dit avoir percuté 136 00:06:13,440 --> 00:06:14,760 quelque chose. 137 00:06:15,080 --> 00:06:16,000 On doit inspecter 138 00:06:16,000 --> 00:06:16,080 On doit inspecter 139 00:06:16,400 --> 00:06:18,360 sa coque. - Ca prendrait des semaines 140 00:06:18,680 --> 00:06:19,880 rien qu'en paperasse. 141 00:06:20,200 --> 00:06:21,920 Il est arrivé à bon port. 142 00:06:22,240 --> 00:06:23,400 C'est déjà ça. 143 00:06:25,160 --> 00:06:27,800 - Il a récupéré le contact où exactement ? 144 00:06:28,120 --> 00:06:28,920 - Ici. 145 00:06:30,400 --> 00:06:32,000 - On a une zone qui se dessine. - Etonnant. 146 00:06:32,000 --> 00:06:33,160 - On a une zone qui se dessine. - Etonnant. 147 00:06:33,480 --> 00:06:35,720 Juste au-dessus des éoliennes. 148 00:06:36,040 --> 00:06:37,960 *-CMA Opale. Demande d'autorisation 149 00:06:38,280 --> 00:06:40,000 *d'accès pour dépôt épave du Rosa Davies. 150 00:06:40,000 --> 00:06:40,560 *d'accès pour dépôt épave du Rosa Davies. 151 00:06:41,600 --> 00:06:42,960 - Ils ont été rapides. 152 00:06:48,680 --> 00:06:50,680 - L'armée est venue en aide. 153 00:06:51,000 --> 00:06:53,480 Inattendu. Mais très efficace. 154 00:06:53,800 --> 00:06:56,000 - Aucune trace de l'arrière du bateau ? 155 00:06:56,000 --> 00:06:56,200 - Aucune trace de l'arrière du bateau ? 156 00:06:56,520 --> 00:06:57,480 - Aucune. 157 00:06:57,800 --> 00:06:59,920 Mais la cassure est très nette. 158 00:07:02,160 --> 00:07:04,000 Un choc très puissant a provoqué 159 00:07:04,000 --> 00:07:04,040 Un choc très puissant a provoqué 160 00:07:04,360 --> 00:07:05,240 la rupture. 161 00:07:05,560 --> 00:07:07,160 - Comme une explosion ? - Oui. 162 00:07:07,480 --> 00:07:10,080 Mais ce n'est pas le cas. - Pourquoi ? 163 00:07:10,400 --> 00:07:12,000 - On aurait eu des traces sur la coque et des débris. 164 00:07:12,000 --> 00:07:13,280 - On aurait eu des traces sur la coque et des débris. 165 00:07:13,600 --> 00:07:17,160 - Le courant a pu les emporter avec l'arrière du bateau. 166 00:07:17,480 --> 00:07:18,960 - Il n'y a pas de courants 167 00:07:19,280 --> 00:07:20,000 assez puissants par ici. 168 00:07:20,000 --> 00:07:20,920 assez puissants par ici. 169 00:07:21,240 --> 00:07:23,480 - Qu'est-ce qui a pu broyer l'acier ? 170 00:07:23,800 --> 00:07:26,120 - Il est trop tôt pour le savoir. 171 00:07:26,440 --> 00:07:28,000 Grondement du tonnerre. Pluie. - On ne peut plus attendre. 172 00:07:28,000 --> 00:07:31,120 Grondement du tonnerre. Pluie. - On ne peut plus attendre. 173 00:07:31,440 --> 00:07:33,640 Merci. - Je vous tiens au courant. 174 00:07:33,960 --> 00:07:35,280 - Vous pensez à quoi ? 175 00:07:35,600 --> 00:07:36,000 - Le maire refuse de suspendre la navigation. 176 00:07:36,000 --> 00:07:38,400 - Le maire refuse de suspendre la navigation. 177 00:07:38,720 --> 00:07:42,720 On doit informer les gens du risque qu'il y a à aller en mer. 178 00:07:43,040 --> 00:07:44,000 Pour ça, il nous faut une salle. 179 00:07:44,000 --> 00:07:45,280 Pour ça, il nous faut une salle. 180 00:07:45,600 --> 00:07:49,200 Je me charge de la trouver. Faites venir un maximum de monde. 181 00:07:49,520 --> 00:07:52,000 Commerçants, assos, profs... - Quand ? 182 00:07:52,320 --> 00:07:54,920 - Ce soir, 20h. Ca vous laisse un peu de temps. 183 00:07:55,240 --> 00:07:58,360 - Je fais comment ? Je suis gendarme, moi. 184 00:07:58,680 --> 00:08:00,000 - Mettez votre uniforme. Ca en imposera. 185 00:08:00,000 --> 00:08:01,600 - Mettez votre uniforme. Ca en imposera. 186 00:08:02,600 --> 00:08:08,000 ... 187 00:08:08,000 --> 00:08:16,000 ... 188 00:08:16,000 --> 00:08:23,000 ... 189 00:08:24,760 --> 00:08:26,280 Il faut que tu m'aides. 190 00:08:27,080 --> 00:08:29,920 - Moi ? Pourquoi je ferais ça ? 191 00:08:30,240 --> 00:08:32,000 - J'organise une réunion d'information. 192 00:08:32,000 --> 00:08:32,080 - J'organise une réunion d'information. 193 00:08:32,400 --> 00:08:35,160 A cause des containers et du Rosa Davies. 194 00:08:35,480 --> 00:08:38,320 - J'ai été clair. Je t'ai demandé de partir. 195 00:08:38,640 --> 00:08:40,000 Alors m'en veux pas si je te laisse te démerder. 196 00:08:40,000 --> 00:08:42,360 Alors m'en veux pas si je te laisse te démerder. 197 00:08:42,680 --> 00:08:43,640 - Julien ! 198 00:08:45,000 --> 00:08:46,960 Ca n'a rien à voir avec nous. 199 00:08:47,280 --> 00:08:48,000 Il y a une zone d'anomalie dans la mer. 200 00:08:48,000 --> 00:08:49,760 Il y a une zone d'anomalie dans la mer. 201 00:08:50,080 --> 00:08:52,840 Vous êtes en danger. - Quel genre d'anomalie ? 202 00:08:53,160 --> 00:08:56,000 - Assez puissante pour déchirer le Rosa Davies 203 00:08:56,000 --> 00:08:56,160 - Assez puissante pour déchirer le Rosa Davies 204 00:08:56,480 --> 00:08:57,480 en deux. 205 00:08:58,680 --> 00:09:00,320 J'ai vu l'épave. 206 00:09:00,640 --> 00:09:04,000 Vous devez être informés du danger. Aide-moi à les convaincre. 207 00:09:04,000 --> 00:09:05,200 Vous devez être informés du danger. Aide-moi à les convaincre. 208 00:09:09,560 --> 00:09:10,840 Tu peux en parler 209 00:09:11,160 --> 00:09:12,000 aux gars ? 210 00:09:12,000 --> 00:09:12,520 aux gars ? 211 00:09:12,840 --> 00:09:14,600 Des pêcheurs discutent. 212 00:09:14,920 --> 00:09:17,360 ... 213 00:09:17,680 --> 00:09:18,840 - Je vais voir ça. 214 00:09:20,720 --> 00:09:21,720 - Merci. 215 00:09:22,640 --> 00:09:28,000 ... 216 00:09:28,000 --> 00:09:30,920 ... 217 00:09:31,240 --> 00:09:32,640 Une cloche sonne. 218 00:09:32,960 --> 00:09:36,000 ... 219 00:09:36,000 --> 00:09:36,600 ... 220 00:09:42,680 --> 00:09:44,000 Son carnet tombe. - Pardon. Désolée. 221 00:09:44,000 --> 00:09:45,040 Son carnet tombe. - Pardon. Désolée. 222 00:09:51,440 --> 00:09:52,000 C'est beau. C'est quoi ? 223 00:09:52,000 --> 00:09:53,160 C'est beau. C'est quoi ? 224 00:09:55,080 --> 00:09:56,240 Oui, beaucoup. 225 00:09:57,800 --> 00:10:00,000 Attends, j'ai du mal à capter. Tu veux... 226 00:10:00,000 --> 00:10:00,720 Attends, j'ai du mal à capter. Tu veux... 227 00:10:01,040 --> 00:10:04,280 Tu veux me montrer où se trouve l'endroit ? 228 00:10:06,360 --> 00:10:07,400 Ricanements. 229 00:10:08,040 --> 00:10:10,040 ... 230 00:10:13,080 --> 00:10:14,600 Viens, on s'en fout. 231 00:10:27,040 --> 00:10:28,400 Notification. 232 00:10:39,880 --> 00:10:40,000 ... 233 00:10:40,000 --> 00:10:40,640 ... 234 00:10:44,560 --> 00:10:45,480 On frappe. 235 00:10:47,520 --> 00:10:48,000 - Abi. Julien a appelé. Il a dit : "OK pour ce soir. 236 00:10:48,000 --> 00:10:51,560 - Abi. Julien a appelé. Il a dit : "OK pour ce soir. 237 00:10:51,880 --> 00:10:54,200 "Dis-moi où on te retrouve." 238 00:10:54,760 --> 00:10:56,000 - Il a vraiment dit "Je t'embrasse" ? 239 00:10:56,000 --> 00:10:57,040 - Il a vraiment dit "Je t'embrasse" ? 240 00:10:57,360 --> 00:10:58,720 - Je l'ai senti comme ça. 241 00:10:59,840 --> 00:11:03,600 D'ailleurs, il n'a pas ton numéro de téléphone ? 242 00:11:03,920 --> 00:11:04,000 Ca facilite pas les choses. 243 00:11:04,000 --> 00:11:05,520 Ca facilite pas les choses. 244 00:11:05,840 --> 00:11:06,680 Bon. 245 00:11:07,000 --> 00:11:09,360 Après, chacun fait comme il veut. 246 00:11:09,680 --> 00:11:12,000 - C'est vrai. J'ai une réunion à préparer. 247 00:11:12,000 --> 00:11:12,480 - C'est vrai. J'ai une réunion à préparer. 248 00:11:17,320 --> 00:11:20,000 ... 249 00:11:20,000 --> 00:11:28,000 ... 250 00:11:28,000 --> 00:11:36,000 ... 251 00:11:36,000 --> 00:11:40,280 ... 252 00:11:44,240 --> 00:11:48,840 - Bon, Jimmy, je sais pas bien ce que tu voulais me montrer... 253 00:11:49,160 --> 00:11:51,160 T'es pas obligé de me mentir 254 00:11:51,480 --> 00:11:52,000 pour qu'on passe du temps ensemble. 255 00:11:52,000 --> 00:11:53,960 pour qu'on passe du temps ensemble. 256 00:11:54,280 --> 00:11:55,280 Bon... 257 00:11:55,600 --> 00:11:57,160 On se voit demain ? 258 00:11:58,520 --> 00:12:00,000 ... 259 00:12:00,000 --> 00:12:08,000 ... 260 00:12:08,000 --> 00:12:16,000 ... 261 00:12:16,000 --> 00:12:24,000 ... 262 00:12:24,000 --> 00:12:26,840 ... 263 00:12:27,480 --> 00:12:30,160 - Qu'est-ce que tu fais là ? - Moi aussi, 264 00:12:30,480 --> 00:12:32,000 ça me fait plaisir, frérot. - Tu vas mettre le bordel ? 265 00:12:32,000 --> 00:12:34,040 ça me fait plaisir, frérot. - Tu vas mettre le bordel ? 266 00:12:35,920 --> 00:12:39,000 - Ce qui se passe en mer nous concerne tous. 267 00:12:42,720 --> 00:12:45,360 - Un ensemble de paramètres... - Plus fort ! 268 00:12:45,680 --> 00:12:48,000 - Ici, l'endroit où le Rosa Davies a coulé. 269 00:12:48,000 --> 00:12:48,440 - Ici, l'endroit où le Rosa Davies a coulé. 270 00:12:48,760 --> 00:12:52,760 Là, l'endroit où le porte-containers a été secoué. 271 00:12:57,360 --> 00:13:00,120 Le capitaine du porte-containers a dit exactement 272 00:13:00,440 --> 00:13:03,360 la même chose que les sauveteurs du Rosa Davies. 273 00:13:03,680 --> 00:13:04,000 Tout était très calme, 274 00:13:04,000 --> 00:13:05,320 Tout était très calme, 275 00:13:05,640 --> 00:13:09,240 puis les radars et les sonars ont cessé de fonctionner et la mer 276 00:13:09,560 --> 00:13:12,000 s'est agitée d'un coup, avant de se calmer. 277 00:13:12,000 --> 00:13:12,400 s'est agitée d'un coup, avant de se calmer. 278 00:13:12,720 --> 00:13:15,080 Ce qui a été confirmé... - Bonsoir. 279 00:13:15,400 --> 00:13:16,400 - On le sait... 280 00:13:16,720 --> 00:13:18,920 - Vous avez l'autorisation d'enregistrer ? 281 00:13:19,240 --> 00:13:20,000 - Je travaille au service communication de la mairie. 282 00:13:20,000 --> 00:13:22,360 - Je travaille au service communication de la mairie. 283 00:13:22,680 --> 00:13:26,120 Je vous montre mon badge si vous me montrez le vôtre. 284 00:13:26,440 --> 00:13:28,000 - C'est quoi votre lien avec Sylvia Melville ? 285 00:13:28,000 --> 00:13:28,880 - C'est quoi votre lien avec Sylvia Melville ? 286 00:13:29,560 --> 00:13:32,840 - Permettez. Je travaille. - On peut donc penser 287 00:13:33,160 --> 00:13:36,000 qu'il y a une zone à l'intérieur de laquelle opère cette anomalie. 288 00:13:36,000 --> 00:13:36,800 qu'il y a une zone à l'intérieur de laquelle opère cette anomalie. 289 00:13:37,120 --> 00:13:38,400 - Excusez-moi. - Oui ? 290 00:13:39,760 --> 00:13:44,000 - Youcef Bendaoud, professeur de SVT au collège Marie-Curie, à côté. 291 00:13:44,000 --> 00:13:44,320 - Youcef Bendaoud, professeur de SVT au collège Marie-Curie, à côté. 292 00:13:44,640 --> 00:13:46,960 Ce que vous êtes en train de décrire, 293 00:13:47,280 --> 00:13:49,760 c'est une sorte de triangle des Bermudes ? 294 00:13:50,080 --> 00:13:52,000 Brouhaha. - Les gars, c'est un coup 295 00:13:52,000 --> 00:13:52,280 Brouhaha. - Les gars, c'est un coup 296 00:13:52,600 --> 00:13:55,000 du loch Ness ! Rires. 297 00:13:55,320 --> 00:13:58,400 Allez, arrête un peu. - S'il vous plaît, écoutez. 298 00:13:58,720 --> 00:14:00,000 Vous avez en partie raison. 299 00:14:00,000 --> 00:14:00,840 Vous avez en partie raison. 300 00:14:01,160 --> 00:14:03,040 On a une zone d'anomalie 301 00:14:03,360 --> 00:14:04,600 inexpliquée. 302 00:14:04,920 --> 00:14:07,480 - Pardon, Abigail, mais on comprend rien. 303 00:14:07,800 --> 00:14:08,000 Il vient d'où, ce foutoir ? 304 00:14:08,000 --> 00:14:09,480 Il vient d'où, ce foutoir ? 305 00:14:13,200 --> 00:14:14,640 - Je ne sais pas encore. 306 00:14:14,960 --> 00:14:16,000 Brouhaha. - Pourquoi tu nous as convoqués ? 307 00:14:16,000 --> 00:14:18,600 Brouhaha. - Pourquoi tu nous as convoqués ? 308 00:14:20,440 --> 00:14:22,680 - Pour vous dire qu'il faut à tout prix 309 00:14:23,000 --> 00:14:24,000 éviter un troisième drame et suspendre les sorties en mer. 310 00:14:24,000 --> 00:14:27,520 éviter un troisième drame et suspendre les sorties en mer. 311 00:14:27,840 --> 00:14:29,480 Réactions houleuses. 312 00:14:29,800 --> 00:14:31,920 ... - Ho ! On se calme ! 313 00:14:32,240 --> 00:14:33,960 - Elle est folle, elle ! - Raph ! 314 00:14:35,280 --> 00:14:36,360 Abigail. 315 00:14:36,680 --> 00:14:39,120 Fais très attention à ce que tu dis. 316 00:14:39,440 --> 00:14:40,000 C'est vital, pour nous, de partir en mer. 317 00:14:40,000 --> 00:14:41,960 C'est vital, pour nous, de partir en mer. 318 00:14:42,280 --> 00:14:43,480 - Je sais. 319 00:14:44,160 --> 00:14:45,680 C'est temporaire. 320 00:14:46,000 --> 00:14:48,000 Le temps de trouver une solution. 321 00:14:48,000 --> 00:14:48,320 Le temps de trouver une solution. 322 00:14:48,640 --> 00:14:50,400 Protestations. 323 00:14:50,720 --> 00:14:51,560 - Henri ! 324 00:14:51,880 --> 00:14:53,320 Tu l'as écoutée ? 325 00:14:55,080 --> 00:14:56,000 Vous ne devez plus sortir en mer. - Te mêle pas de ça, Sylvia. 326 00:14:56,000 --> 00:14:59,080 Vous ne devez plus sortir en mer. - Te mêle pas de ça, Sylvia. 327 00:14:59,400 --> 00:15:02,040 - Tu veux être le prochain sur la liste ? 328 00:15:02,360 --> 00:15:04,000 - La mer, ça a toujours été dangereux. 329 00:15:04,000 --> 00:15:04,640 - La mer, ça a toujours été dangereux. 330 00:15:04,960 --> 00:15:07,880 - Ouais. Il a raison. - On n'a pas le choix. 331 00:15:08,200 --> 00:15:09,120 - Si. 332 00:15:09,440 --> 00:15:10,680 - Ah bon ? - Tout ça, 333 00:15:11,000 --> 00:15:12,000 ça doit changer : la pêche massive, destructrice, 334 00:15:12,000 --> 00:15:14,200 ça doit changer : la pêche massive, destructrice, 335 00:15:14,520 --> 00:15:16,360 ça peut plus durer. Brouhaha. 336 00:15:16,680 --> 00:15:18,160 - C'est quoi, le rapport ? 337 00:15:18,480 --> 00:15:20,000 - Ca peut plus durer ! Et on peut trouver des solutions ensemble. 338 00:15:20,000 --> 00:15:22,800 - Ca peut plus durer ! Et on peut trouver des solutions ensemble. 339 00:15:23,120 --> 00:15:23,880 - Ensemble ? 340 00:15:24,200 --> 00:15:26,800 Déjà, arrête de nous traiter d'assassins. 341 00:15:27,120 --> 00:15:28,000 - Attends. J'ai employé ce terme ? 342 00:15:28,000 --> 00:15:29,400 - Attends. J'ai employé ce terme ? 343 00:15:29,720 --> 00:15:31,760 - Arrêtez de refaire le monde ! 344 00:15:32,280 --> 00:15:35,520 J'ai perdu mon petit frère dans cette histoire. 345 00:15:36,320 --> 00:15:39,640 Mais Henri a raison. On est des pêcheurs. 346 00:15:39,960 --> 00:15:42,960 Pour croûter, on doit sortir pêcher. C'est tout. 347 00:15:43,280 --> 00:15:44,000 ... - Bravo ! 348 00:15:44,000 --> 00:15:45,280 ... - Bravo ! 349 00:15:45,600 --> 00:15:49,280 ... - S'il vous plaît. Laissez... 350 00:15:49,600 --> 00:15:52,000 Laissez-moi le temps de comprendre ce qui se passe en mer. 351 00:15:52,000 --> 00:15:54,320 Laissez-moi le temps de comprendre ce qui se passe en mer. 352 00:15:54,640 --> 00:15:56,560 - C'est quoi, "le temps" ? 353 00:15:56,880 --> 00:15:57,720 - Combien ? 354 00:16:01,800 --> 00:16:03,760 - Je te donne 24h. Pas plus. 355 00:16:10,240 --> 00:16:12,840 Brouhaha. 356 00:16:13,160 --> 00:16:16,000 ... 357 00:16:16,000 --> 00:16:24,000 ... 358 00:16:24,000 --> 00:16:26,560 ... 359 00:16:28,240 --> 00:16:30,720 - Monsieur Bendaoud ? - Axelle ! Ca va ? 360 00:16:31,040 --> 00:16:32,000 Tu peux m'appeler Youcef. Tu n'es plus mon élève. 361 00:16:32,000 --> 00:16:33,840 Tu peux m'appeler Youcef. Tu n'es plus mon élève. 362 00:16:34,160 --> 00:16:38,600 - J'ai quelque chose à vous montrer. - Oui ? A moi ? 363 00:16:38,920 --> 00:16:40,000 - J'ai vu quelque chose sur les caméras 364 00:16:40,000 --> 00:16:41,320 - J'ai vu quelque chose sur les caméras 365 00:16:41,640 --> 00:16:43,960 de surveillance de la ville. - OK. 366 00:16:44,280 --> 00:16:45,360 - Excusez-moi. 367 00:16:47,080 --> 00:16:47,960 - Axelle ? 368 00:16:48,560 --> 00:16:50,120 - Bonsoir. - Bonsoir. 369 00:16:50,440 --> 00:16:54,520 - Tout à l'heure, quand vous avez parlé du triangle des Bermudes, 370 00:16:54,840 --> 00:16:56,000 vous pensiez à quoi, exactement ? - Pourquoi vous me demandez ça ? 371 00:16:56,000 --> 00:16:59,560 vous pensiez à quoi, exactement ? - Pourquoi vous me demandez ça ? 372 00:17:02,400 --> 00:17:04,000 - Le soir du naufrage, j'ai... 373 00:17:04,000 --> 00:17:05,720 - Le soir du naufrage, j'ai... 374 00:17:08,040 --> 00:17:10,440 Il y avait des choses étranges. 375 00:17:12,440 --> 00:17:15,960 - Vous voulez qu'on en parle plus calmement chez moi ? 376 00:17:16,280 --> 00:17:19,360 Je ne travaille pas demain. - Très bien. 377 00:17:30,280 --> 00:17:34,520 - Merci pour le soutien. - Je ne pouvais pas rater ça ! 378 00:17:34,840 --> 00:17:36,000 Elles rient. 379 00:17:36,000 --> 00:17:36,080 Elles rient. 380 00:17:39,080 --> 00:17:40,320 Oh... 381 00:17:41,360 --> 00:17:42,520 Ah, la vache ! 382 00:17:43,280 --> 00:17:44,000 C'est bon de te voir ici. 383 00:17:44,000 --> 00:17:45,680 C'est bon de te voir ici. 384 00:17:46,520 --> 00:17:48,840 - Ce n'est pas l'avis de tout le monde. 385 00:17:49,160 --> 00:17:52,000 - Pas simple de ne pas être entendue quand il y a urgence. 386 00:17:52,000 --> 00:17:52,800 - Pas simple de ne pas être entendue quand il y a urgence. 387 00:17:53,120 --> 00:17:58,440 Mais bon, personne ne veut faire le deuil de notre petit confort. 388 00:18:01,720 --> 00:18:04,400 - C'est quoi, cette histoire d'éoliennes ? 389 00:18:05,080 --> 00:18:08,000 - Waouh. C'est ton ami gendarme qui pose la question, 390 00:18:08,000 --> 00:18:08,440 - Waouh. C'est ton ami gendarme qui pose la question, 391 00:18:08,760 --> 00:18:10,040 ou c'est toi ? 392 00:18:11,280 --> 00:18:14,560 Crois-moi, on n'est pas les plus violents. 393 00:18:16,320 --> 00:18:21,440 - Dis-moi que tu n'y es pour rien. Que je peux te faire confiance. 394 00:18:22,800 --> 00:18:23,840 - Confiance ? 395 00:18:24,160 --> 00:18:28,280 C'est... bizarre, ce mot, dans la bouche de quelqu'un 396 00:18:28,600 --> 00:18:32,000 qui s'est barré sans jamais donner de nouvelles. 397 00:18:32,000 --> 00:18:32,120 qui s'est barré sans jamais donner de nouvelles. 398 00:18:33,880 --> 00:18:37,080 Excuse-moi. Pardon. Pardon. Pardon. 399 00:18:39,800 --> 00:18:40,000 Excuse-moi. 400 00:18:40,000 --> 00:18:40,680 Excuse-moi. 401 00:18:41,600 --> 00:18:43,560 Ca fait trois ans que je rêve 402 00:18:43,880 --> 00:18:45,760 de te prendre dans mes bras. 403 00:18:51,440 --> 00:18:54,800 Tu devrais essayer la colère. Tu verras, c'est... 404 00:18:55,120 --> 00:18:56,000 bien mieux que de tout étouffer. 405 00:18:56,000 --> 00:18:57,560 bien mieux que de tout étouffer. 406 00:18:58,560 --> 00:19:00,080 On s'appelle. - Oui. 407 00:19:03,480 --> 00:19:04,000 - Arrivederci, cowboy. - A bientôt. 408 00:19:04,000 --> 00:19:06,480 - Arrivederci, cowboy. - A bientôt. 409 00:19:06,800 --> 00:19:09,040 - Ouais ! Avec plaisir. - Hmm. 410 00:19:12,680 --> 00:19:20,000 ... 411 00:19:20,000 --> 00:19:28,000 ... 412 00:19:28,000 --> 00:19:36,000 ... 413 00:19:36,000 --> 00:19:44,000 ... 414 00:19:44,000 --> 00:19:52,000 ... 415 00:19:52,000 --> 00:19:53,680 ... 416 00:19:54,680 --> 00:19:56,320 Vibreur. 417 00:19:57,880 --> 00:19:59,320 ... 418 00:20:29,440 --> 00:20:32,000 Des manifestants scandent un slogan. 419 00:20:32,000 --> 00:20:34,040 Des manifestants scandent un slogan. 420 00:20:34,360 --> 00:20:40,000 LES EOLIENNES, C'EST DU VENT ! - Alors ? 421 00:20:40,000 --> 00:20:43,960 LES EOLIENNES, C'EST DU VENT ! - Alors ? 422 00:20:44,280 --> 00:20:47,680 - Ils sont arrivés à l'aube. - Ils ont ramené les déchets 423 00:20:48,000 --> 00:20:51,160 pris sur la plage. - LES EOLIENNES, C'EST DU VENT ! 424 00:20:52,520 --> 00:20:55,640 - Expliquez-nous votre action. - Les pouvoirs publics 425 00:20:55,960 --> 00:20:56,000 doivent comprendre qu'une pollution invisible menace le monde marin. 426 00:20:56,000 --> 00:20:59,480 doivent comprendre qu'une pollution invisible menace le monde marin. 427 00:20:59,800 --> 00:21:03,000 Ce que vous voyez, c'est ce que ce chantier impose chaque jour 428 00:21:03,320 --> 00:21:04,000 aux fonds marins. - Quel rapport avec les éoliennes ? 429 00:21:04,000 --> 00:21:06,000 aux fonds marins. - Quel rapport avec les éoliennes ? 430 00:21:06,320 --> 00:21:08,200 - 3 éoliennes installées par jour 431 00:21:08,520 --> 00:21:11,440 au large, ça fait des tonnes de béton gravitaire 432 00:21:11,760 --> 00:21:12,000 coulées au pied d'appareils dont les vibrations 433 00:21:12,000 --> 00:21:14,840 coulées au pied d'appareils dont les vibrations 434 00:21:15,160 --> 00:21:18,720 désorientent le monde marin. Tout a à voir avec ce chantier. 435 00:21:19,040 --> 00:21:20,000 - Comment vous expliquez qu'il ait été validé 436 00:21:20,000 --> 00:21:22,560 - Comment vous expliquez qu'il ait été validé 437 00:21:22,880 --> 00:21:25,040 à l'unanimité ? - Je vous le demande. 438 00:21:25,360 --> 00:21:26,160 Allez, 439 00:21:26,480 --> 00:21:28,000 *c'est parti ! *-... C'EST DU VENT ! 440 00:21:28,000 --> 00:21:28,560 *c'est parti ! *-... C'EST DU VENT ! 441 00:21:28,880 --> 00:21:30,520 - Allez ! ... 442 00:21:30,840 --> 00:21:32,920 - ... C'EST DU VENT ! 443 00:21:33,240 --> 00:21:36,000 LES EOLIENNES, C'EST DU VENT ! - Ho, vous faites quoi là ? 444 00:21:36,000 --> 00:21:37,000 LES EOLIENNES, C'EST DU VENT ! - Ho, vous faites quoi là ? 445 00:21:37,320 --> 00:21:38,760 Hé, arrêtez ça ! 446 00:21:39,080 --> 00:21:41,000 Vacarme. - Je vous entends pas. 447 00:21:42,440 --> 00:21:44,000 - Vous êtes en état d'arrestation 448 00:21:44,000 --> 00:21:44,600 - Vous êtes en état d'arrestation 449 00:21:44,920 --> 00:21:47,320 pour dégradation de biens publics. Huées. 450 00:21:47,640 --> 00:21:49,000 - J'adore ça, cowboy. 451 00:21:49,320 --> 00:21:52,000 ... 452 00:21:52,000 --> 00:21:52,280 ... 453 00:21:52,600 --> 00:21:55,160 *... 454 00:21:55,480 --> 00:21:57,960 *Slogan. Huées. 455 00:21:58,280 --> 00:22:00,000 - Arrêtez ça tout de suite ! 456 00:22:00,000 --> 00:22:00,120 - Arrêtez ça tout de suite ! 457 00:22:00,440 --> 00:22:03,680 - POLICE PARTOUT, JUSTICE NULLE PART ! 458 00:22:04,000 --> 00:22:05,680 POLICE PARTOUT... 459 00:22:06,000 --> 00:22:08,000 - Que faisiez-vous la nuit du 24 octobre ? 460 00:22:08,000 --> 00:22:08,960 - Que faisiez-vous la nuit du 24 octobre ? 461 00:22:09,280 --> 00:22:10,280 - Je dormais. 462 00:22:10,920 --> 00:22:14,320 Même si je fais des insomnies en ce moment. Pas vous ? 463 00:22:14,640 --> 00:22:16,000 Arrêter des gens qui essaient 464 00:22:16,000 --> 00:22:16,560 Arrêter des gens qui essaient 465 00:22:16,880 --> 00:22:20,040 de vous sauver, ça vous gêne pas ? - Vous avez des preuves ? 466 00:22:20,360 --> 00:22:23,600 - De quoi ? Qu'on est en train de détruire la planète ? 467 00:22:23,920 --> 00:22:24,000 - Quelqu'un peut confirmer votre alibi ? 468 00:22:24,000 --> 00:22:26,320 - Quelqu'un peut confirmer votre alibi ? 469 00:22:26,640 --> 00:22:29,480 - Je dors seule. Ca non plus, j'ai pas le droit ? 470 00:22:29,800 --> 00:22:31,320 - Arrêtez vos conneries ! 471 00:22:32,160 --> 00:22:33,560 C'est pas un jeu. 472 00:22:34,520 --> 00:22:36,160 Il y a eu 14 morts ! 473 00:22:41,880 --> 00:22:44,160 Je repose ma question. 474 00:22:44,480 --> 00:22:47,600 Est-ce que des membres de votre collectif ont pu mener 475 00:22:47,920 --> 00:22:48,000 une action au large 476 00:22:48,000 --> 00:22:49,440 une action au large 477 00:22:49,760 --> 00:22:53,360 cette nuit-là ? - En pleine nuit au mois d'octobre ? 478 00:22:53,680 --> 00:22:56,000 Faut être motivé. - Saboter un chalutier, 479 00:22:56,000 --> 00:22:56,120 Faut être motivé. - Saboter un chalutier, 480 00:22:56,440 --> 00:22:58,160 ça doit vous motiver. 481 00:22:59,000 --> 00:23:02,440 - J'ai l'habitude qu'on me prenne pour une folle, mais là... 482 00:23:03,360 --> 00:23:04,000 - Ce bateau n'a pas coulé seul. 483 00:23:04,000 --> 00:23:05,560 - Ce bateau n'a pas coulé seul. 484 00:23:08,840 --> 00:23:12,000 - Vous croyez que je passe ma vie à essayer de sauver notre peau 485 00:23:12,000 --> 00:23:13,400 - Vous croyez que je passe ma vie à essayer de sauver notre peau 486 00:23:13,720 --> 00:23:17,080 tout en essayant d'assassiner des pêcheurs ? 487 00:23:18,560 --> 00:23:20,000 Mon frère est pêcheur. Comment je pourrais faire ça ? 488 00:23:20,000 --> 00:23:22,560 Mon frère est pêcheur. Comment je pourrais faire ça ? 489 00:23:25,080 --> 00:23:25,920 Ni moi 490 00:23:26,240 --> 00:23:28,000 ni mes collègues ne sommes impliqués dans ce naufrage. 491 00:23:28,000 --> 00:23:30,640 ni mes collègues ne sommes impliqués dans ce naufrage. 492 00:23:32,440 --> 00:23:33,320 - Très bien. 493 00:23:33,920 --> 00:23:36,000 Mais je vous préviens, ce n'est pas le moment de sortir en mer. 494 00:23:36,000 --> 00:23:37,800 Mais je vous préviens, ce n'est pas le moment de sortir en mer. 495 00:23:39,120 --> 00:23:42,440 Que je ne vous y retrouve pas. Porte. 496 00:23:43,040 --> 00:23:44,000 Vous pouvez y aller. 497 00:23:44,000 --> 00:23:44,680 Vous pouvez y aller. 498 00:23:54,240 --> 00:23:55,080 Suivez-la. 499 00:23:55,400 --> 00:23:57,800 Elle prépare un coup. Ne la lâchez pas. 500 00:23:58,120 --> 00:23:59,120 - Bien. 501 00:24:03,680 --> 00:24:08,000 ... 502 00:24:08,000 --> 00:24:16,000 ... 503 00:24:16,000 --> 00:24:21,120 ... 504 00:24:21,440 --> 00:24:24,000 - Vous faites quoi ? - Je largue les amarres. 505 00:24:24,000 --> 00:24:24,800 - Vous faites quoi ? - Je largue les amarres. 506 00:24:25,120 --> 00:24:27,920 Et je vous aide à tenir vos engagements. 507 00:24:28,240 --> 00:24:29,400 Ca vous va ? 508 00:24:30,960 --> 00:24:32,000 Moteur. 509 00:24:32,000 --> 00:24:32,520 Moteur. 510 00:24:45,000 --> 00:24:48,000 - Dites, les dîners avec votre mari et votre belle-soeur, 511 00:24:48,000 --> 00:24:49,400 - Dites, les dîners avec votre mari et votre belle-soeur, 512 00:24:49,720 --> 00:24:51,280 c'est musclé, non ? 513 00:24:55,600 --> 00:24:56,000 - On s'arrête. 514 00:24:56,000 --> 00:24:56,680 - On s'arrête. 515 00:24:57,000 --> 00:24:57,960 C'est bon. 516 00:25:00,480 --> 00:25:01,400 Tenez. 517 00:25:03,280 --> 00:25:04,000 Mettez ça dans l'eau. 518 00:25:04,000 --> 00:25:05,000 Mettez ça dans l'eau. 519 00:25:09,320 --> 00:25:10,600 Moteur du drone. 520 00:25:10,920 --> 00:25:12,000 ... 521 00:25:12,000 --> 00:25:14,000 ... 522 00:25:14,320 --> 00:25:15,760 Remous. 523 00:25:16,080 --> 00:25:17,800 ... 524 00:25:18,120 --> 00:25:20,000 Prenez les télécommandes. 525 00:25:20,000 --> 00:25:20,200 Prenez les télécommandes. 526 00:25:26,560 --> 00:25:28,000 On va pouvoir voir ce qu'il y a sous l'eau. 527 00:25:28,000 --> 00:25:30,240 On va pouvoir voir ce qu'il y a sous l'eau. 528 00:25:32,840 --> 00:25:35,280 Voilà. Là, c'est le mien. Là, le vôtre. 529 00:25:35,600 --> 00:25:36,000 Allez un peu sur votre gauche. Ralentissez. 530 00:25:36,000 --> 00:25:39,720 Allez un peu sur votre gauche. Ralentissez. 531 00:25:40,040 --> 00:25:40,920 Encore. 532 00:25:41,760 --> 00:25:42,520 Là. Là. 533 00:25:42,840 --> 00:25:44,000 On dirait qu'il y a quelque chose. 534 00:25:44,000 --> 00:25:45,280 On dirait qu'il y a quelque chose. 535 00:25:46,440 --> 00:25:47,360 C'est quoi ? 536 00:25:50,080 --> 00:25:51,040 Choc. 537 00:25:53,320 --> 00:25:54,880 - C'était quoi, ça ? 538 00:25:56,280 --> 00:25:57,600 *Interférences. 539 00:26:01,480 --> 00:26:03,720 Les téléphones sont HS. - Non. 540 00:26:04,040 --> 00:26:06,320 Mais les ondes sont bloquées 541 00:26:06,640 --> 00:26:08,000 par une puissance dans la zone. Fracas. 542 00:26:08,000 --> 00:26:10,400 par une puissance dans la zone. Fracas. 543 00:26:14,440 --> 00:26:16,000 Mouvement marin de plus en plus fort. 544 00:26:16,000 --> 00:26:18,440 Mouvement marin de plus en plus fort. 545 00:26:18,760 --> 00:26:24,000 ... 546 00:26:24,000 --> 00:26:30,040 ... 547 00:26:30,360 --> 00:26:32,000 Grondement. 548 00:26:32,000 --> 00:26:32,480 Grondement. 549 00:26:32,800 --> 00:26:35,600 ... 550 00:26:41,320 --> 00:26:43,840 Mouvement du vortex. 551 00:26:44,160 --> 00:26:45,640 ... 552 00:26:45,960 --> 00:26:48,000 Le moteur ne démarre pas. - Putain... Pas maintenant, bordel ! 553 00:26:48,000 --> 00:26:49,880 Le moteur ne démarre pas. - Putain... Pas maintenant, bordel ! 554 00:26:50,200 --> 00:26:52,480 Allez ! - Ca ne sert à rien. 555 00:26:52,800 --> 00:26:54,960 Grondement. 556 00:26:55,280 --> 00:26:56,000 - Qu'est-ce que vous faites ? Revenez ! 557 00:26:56,000 --> 00:26:58,360 - Qu'est-ce que vous faites ? Revenez ! 558 00:26:58,680 --> 00:27:00,080 - C'est incroyable. 559 00:27:00,400 --> 00:27:02,240 Grondement. 560 00:27:02,560 --> 00:27:04,000 ... 561 00:27:04,000 --> 00:27:04,840 ... 562 00:27:05,440 --> 00:27:06,320 Oh ! 563 00:27:19,400 --> 00:27:20,000 On remonte les drones ! 564 00:27:20,000 --> 00:27:21,240 On remonte les drones ! 565 00:27:27,800 --> 00:27:28,000 On y va. 566 00:27:28,000 --> 00:27:28,680 On y va. 567 00:27:29,600 --> 00:27:30,400 - Allez. 568 00:27:30,720 --> 00:27:32,440 Le moteur redémarre. 569 00:27:32,760 --> 00:27:36,000 ... 570 00:27:36,000 --> 00:27:44,000 ... 571 00:27:44,000 --> 00:27:52,000 ... 572 00:27:52,000 --> 00:27:56,840 ... 573 00:28:00,600 --> 00:28:04,960 - Et ça ? C'était d'origine humaine ou naturelle ? 574 00:28:08,680 --> 00:28:10,800 - On était presque bien, là. 575 00:28:13,840 --> 00:28:15,280 La coque coupée en deux, 576 00:28:16,200 --> 00:28:18,440 vous avez une explication ? 577 00:28:19,080 --> 00:28:21,640 *-Maréchal des logis Prigent ? 578 00:28:21,960 --> 00:28:22,720 - J'écoute. 579 00:28:23,040 --> 00:28:24,000 *-Débrief avec l'état-major dans 15 mn à la gendarmerie. 580 00:28:24,000 --> 00:28:26,240 *-Débrief avec l'état-major dans 15 mn à la gendarmerie. 581 00:28:26,560 --> 00:28:27,320 - J'arrive. 582 00:28:31,000 --> 00:28:32,000 Bienvenue dans ma vie. 583 00:28:32,000 --> 00:28:32,640 Bienvenue dans ma vie. 584 00:28:35,480 --> 00:28:37,600 On se retrouve tout à l'heure ? 585 00:28:37,920 --> 00:28:39,520 - A tout à l'heure. 586 00:28:42,760 --> 00:28:44,800 Moteur. 587 00:28:45,120 --> 00:28:48,000 ... 588 00:28:48,000 --> 00:28:56,000 ... 589 00:28:56,000 --> 00:29:04,000 ... 590 00:29:04,000 --> 00:29:12,000 ... 591 00:29:12,000 --> 00:29:20,000 ... 592 00:29:20,000 --> 00:29:22,840 ... 593 00:29:27,720 --> 00:29:28,000 Ruptures électromagnétiques, courants violents inexpliqués. 594 00:29:28,000 --> 00:29:31,080 Ruptures électromagnétiques, courants violents inexpliqués. 595 00:29:31,400 --> 00:29:34,560 On m'a même parlé d'un grondement sous-marin. 596 00:29:34,880 --> 00:29:36,000 *-Un mouvement sismique ? 597 00:29:36,000 --> 00:29:36,400 *-Un mouvement sismique ? 598 00:29:37,320 --> 00:29:40,680 - Ce vortex m'a fait penser à un début de micro-tsunami. 599 00:29:41,000 --> 00:29:43,360 Un genre d'activité post-sismique. 600 00:29:43,680 --> 00:29:44,000 *-Tu as des éléments pour confirmer ? 601 00:29:44,000 --> 00:29:46,240 *-Tu as des éléments pour confirmer ? 602 00:29:46,560 --> 00:29:49,880 *Des relevés de vibrations ? - Rien du tout. 603 00:29:50,200 --> 00:29:52,000 Mais impossible d'y envoyer des drones. 604 00:29:52,000 --> 00:29:52,480 Mais impossible d'y envoyer des drones. 605 00:29:52,800 --> 00:29:57,440 Les appareils se bloquent au bord ou à l'intérieur de la zone. 606 00:29:57,760 --> 00:29:59,760 Je ne vois qu'une solution. 607 00:30:02,280 --> 00:30:03,200 *-Plonger ? 608 00:30:04,160 --> 00:30:06,320 - Le plus au centre possible. 609 00:30:06,640 --> 00:30:08,000 Avec le moins de matériel possible. 610 00:30:08,000 --> 00:30:08,800 Avec le moins de matériel possible. 611 00:30:09,120 --> 00:30:13,000 Si je rapporte quelque chose, on me laissera peut-être 612 00:30:13,320 --> 00:30:16,000 un peu plus de temps. *-Tu te sens prête ? 613 00:30:16,000 --> 00:30:16,280 un peu plus de temps. *-Tu te sens prête ? 614 00:30:17,760 --> 00:30:21,240 - Je ne vais pas passer ma vie à éviter de plonger. 615 00:30:21,560 --> 00:30:24,000 On frappe. Bon, je te tiens au courant. 616 00:30:24,000 --> 00:30:24,600 On frappe. Bon, je te tiens au courant. 617 00:30:24,920 --> 00:30:25,840 *-Hmm. 618 00:30:33,840 --> 00:30:36,160 - C'est bien, tes cheveux comme ça. 619 00:30:36,480 --> 00:30:38,720 Ca fait ressortir tes yeux. 620 00:30:40,200 --> 00:30:43,600 Ton père m'a dit que tu avais aidé à retrouver le bateau. 621 00:30:44,440 --> 00:30:46,000 Il est très fier. 622 00:30:51,720 --> 00:30:52,480 Abigail... 623 00:30:53,480 --> 00:30:55,280 Cette chambre, l'hôtel, 624 00:30:55,600 --> 00:30:56,000 ça n'a pas de sens. Viens à la maison, chez toi. 625 00:30:56,000 --> 00:30:58,760 ça n'a pas de sens. Viens à la maison, chez toi. 626 00:31:01,520 --> 00:31:03,880 - Je ne devais plus y remettre les pieds. 627 00:31:05,440 --> 00:31:07,280 - Le temps a passé. 628 00:31:23,000 --> 00:31:25,000 Grondement du tonnerre. 629 00:31:25,320 --> 00:31:28,000 ... 630 00:31:28,000 --> 00:31:28,760 ... 631 00:31:37,960 --> 00:31:38,720 On frappe. 632 00:31:41,360 --> 00:31:44,000 - André, tu as pu venir ? Je t'en prie, entre. 633 00:31:44,000 --> 00:31:44,600 - André, tu as pu venir ? Je t'en prie, entre. 634 00:31:45,160 --> 00:31:46,280 Bienvenue. 635 00:31:47,960 --> 00:31:51,320 Je te présente Axelle. Elle est là pour nous aider. 636 00:31:51,640 --> 00:31:52,000 - D'accord, mais à quoi ? - Tu as entendu la scientifique ? 637 00:31:52,000 --> 00:31:55,680 - D'accord, mais à quoi ? - Tu as entendu la scientifique ? 638 00:31:56,000 --> 00:31:57,120 - Abi ? - Oui. 639 00:31:57,440 --> 00:31:58,920 Il y a quelque chose 640 00:31:59,240 --> 00:32:00,000 de mystérieux sous l'eau. On veut comprendre. 641 00:32:00,000 --> 00:32:02,360 de mystérieux sous l'eau. On veut comprendre. 642 00:32:02,680 --> 00:32:04,000 Comme toi, j'imagine. 643 00:32:06,280 --> 00:32:07,880 - Regardez ça. 644 00:32:24,000 --> 00:32:26,320 *Bluegrass. 645 00:32:26,640 --> 00:32:31,400 *... 646 00:32:31,720 --> 00:32:32,000 - Encore debout ? 647 00:32:32,000 --> 00:32:32,920 - Encore debout ? 648 00:32:35,360 --> 00:32:37,080 Après cette journée ? 649 00:32:37,400 --> 00:32:38,640 Bonsoir. 650 00:32:39,760 --> 00:32:40,000 Je peux vous offrir un verre ? 651 00:32:40,000 --> 00:32:42,240 Je peux vous offrir un verre ? 652 00:32:42,560 --> 00:32:45,560 - J'en aurais bien besoin, mais je plonge 653 00:32:45,880 --> 00:32:46,960 demain matin. 654 00:32:48,360 --> 00:32:51,680 - Vous pouvez me mettre un double ? Merci. 655 00:32:52,960 --> 00:32:54,280 Vous plongez demain ? 656 00:32:54,600 --> 00:32:56,000 Vous n'avez peur de rien. 657 00:32:56,000 --> 00:32:57,160 Vous n'avez peur de rien. 658 00:32:58,080 --> 00:33:01,040 - Je ne suis pas allée aux funérailles de mon fils. 659 00:33:01,360 --> 00:33:02,840 Ca vous donne une idée 660 00:33:03,160 --> 00:33:04,000 de mon courage. 661 00:33:04,000 --> 00:33:04,400 de mon courage. 662 00:33:05,400 --> 00:33:12,000 *... 663 00:33:12,000 --> 00:33:15,840 *... 664 00:33:18,000 --> 00:33:18,760 - Pardon. 665 00:33:20,200 --> 00:33:21,920 - Ne vous excusez pas. 666 00:33:23,400 --> 00:33:26,320 Pas avec moi. 667 00:33:28,760 --> 00:33:33,320 Et je vous interdis de plonger. Je vous menotterai, s'il le faut. 668 00:33:37,520 --> 00:33:40,560 - "Vital" ? Ca vient d'où, ce prénom ? 669 00:33:41,840 --> 00:33:44,000 - Ca vient de loin. De Russie. 670 00:33:44,000 --> 00:33:44,480 - Ca vient de loin. De Russie. 671 00:33:45,280 --> 00:33:47,120 C'est ma grand-mère. 672 00:33:47,440 --> 00:33:49,280 Ca signifie "souffle de vie". 673 00:33:49,600 --> 00:33:51,560 - Beau programme. - N'est-ce pas ? 674 00:33:52,920 --> 00:33:57,080 Ma grand-mère disait que j'étais né un jour où la terre a tremblé. 675 00:33:57,400 --> 00:33:59,800 Elle a voulu conjurer le sort. 676 00:34:00,120 --> 00:34:03,160 En m'appelant "souffle de vie". Voilà. 677 00:34:06,000 --> 00:34:06,840 Elle avait 678 00:34:07,160 --> 00:34:08,000 de grandes ambitions pour moi. - Du genre ? 679 00:34:08,000 --> 00:34:10,400 de grandes ambitions pour moi. - Du genre ? 680 00:34:10,720 --> 00:34:12,760 - Sauver le monde, découvrir 681 00:34:13,080 --> 00:34:16,000 de nouveaux continents, devenir Président. 682 00:34:16,000 --> 00:34:16,480 de nouveaux continents, devenir Président. 683 00:34:18,560 --> 00:34:19,880 Tomber amoureux. 684 00:34:23,480 --> 00:34:24,000 - Et vous êtes coincé là avec moi. - C'est un enfer. 685 00:34:24,000 --> 00:34:26,800 - Et vous êtes coincé là avec moi. - C'est un enfer. 686 00:34:27,120 --> 00:34:28,200 Un cauchemar. 687 00:34:29,080 --> 00:34:31,760 *Chanson d'amour : "Our Love is Young." 688 00:34:32,080 --> 00:34:40,000 *... 689 00:34:40,000 --> 00:34:48,000 *... 690 00:34:48,000 --> 00:34:56,000 *... 691 00:34:56,000 --> 00:34:57,480 *... 692 00:34:57,800 --> 00:35:01,320 - Ne faites rien que vous pourriez regretter. 693 00:35:01,640 --> 00:35:04,000 *... 694 00:35:04,000 --> 00:35:12,000 *... 695 00:35:12,000 --> 00:35:13,800 *... 696 00:35:14,120 --> 00:35:15,240 - Bonne nuit. 697 00:35:15,560 --> 00:35:20,000 *... 698 00:35:20,000 --> 00:35:26,480 *... 699 00:35:26,800 --> 00:35:27,880 - A demain. 700 00:35:28,200 --> 00:35:36,000 *... 701 00:35:36,000 --> 00:35:36,200 *... 702 00:35:36,520 --> 00:35:39,760 Une cloche sonne. 703 00:35:40,080 --> 00:35:44,000 ... 704 00:35:44,000 --> 00:35:52,000 ... 705 00:35:52,000 --> 00:36:00,000 ... 706 00:36:00,000 --> 00:36:01,640 ... 707 00:36:03,720 --> 00:36:06,600 - Salut. - Merci pour la réunion. 708 00:36:08,360 --> 00:36:09,520 - C'est normal. 709 00:36:10,360 --> 00:36:13,160 Merci à toi de t'inquiéter pour les gars. 710 00:36:18,400 --> 00:36:20,040 - Allez, c'est parti. 711 00:36:22,080 --> 00:36:23,880 - Qu'est-ce que vous faites ? 712 00:36:24,200 --> 00:36:26,720 Papa ! Qu'est-ce que vous faites ? 713 00:36:27,040 --> 00:36:29,360 - Ils vont bosser. - On avait un accord. 714 00:36:29,680 --> 00:36:32,000 - Ca fait 24h. T'as quelque chose ? - Presque. 715 00:36:32,000 --> 00:36:32,240 - Ca fait 24h. T'as quelque chose ? - Presque. 716 00:36:32,560 --> 00:36:35,280 - On n'a plus le temps. - C'est dangereux ! 717 00:36:35,600 --> 00:36:36,440 - Ecoute-moi ! 718 00:36:36,760 --> 00:36:40,000 Fallait pas revenir, si c'était pour foutre le bordel. 719 00:36:40,000 --> 00:36:40,840 Fallait pas revenir, si c'était pour foutre le bordel. 720 00:36:41,160 --> 00:36:43,200 - Laisse-la sortir une dernière fois. 721 00:36:43,840 --> 00:36:44,680 Les gars, 722 00:36:45,000 --> 00:36:47,840 on attend qu'elle revienne et on y va. 723 00:36:48,160 --> 00:36:50,600 Ca vous va ? Les pêcheurs approuvent. 724 00:36:51,680 --> 00:36:53,480 - Ca commence à m'emmerder. 725 00:36:54,640 --> 00:36:55,640 - Sérieux ? 726 00:36:58,720 --> 00:36:59,800 - OK. Merci. 727 00:37:21,280 --> 00:37:22,520 Vibreur. 728 00:37:23,120 --> 00:37:25,640 ... 729 00:37:25,960 --> 00:37:28,000 - Allô ? *-Maréchal. 730 00:37:28,000 --> 00:37:28,320 - Allô ? *-Maréchal. 731 00:37:28,640 --> 00:37:31,800 *Ca bouge du côté des écolos. - Allez-y. 732 00:37:32,120 --> 00:37:35,960 *-J'ai suivi Sylvia Melville et sa bande jusqu'au cap Fagnet. 733 00:37:36,280 --> 00:37:39,280 *Ils chargent du matériel sur un zodiac. 734 00:37:39,920 --> 00:37:40,920 - Merci. 735 00:37:42,480 --> 00:37:43,480 Bordel... 736 00:37:45,880 --> 00:37:49,240 Directement sur messagerie ? Bonjour, Abigail. 737 00:37:49,560 --> 00:37:52,000 J'espère que vous n'êtes pas partie plonger malgré la menace. 738 00:37:52,000 --> 00:37:53,840 J'espère que vous n'êtes pas partie plonger malgré la menace. 739 00:38:10,280 --> 00:38:11,080 - Fécamp. 740 00:38:11,400 --> 00:38:12,800 Première plongée. 741 00:38:14,720 --> 00:38:16,000 Première plongée depuis deux ans. 742 00:38:16,000 --> 00:38:17,480 Première plongée depuis deux ans. 743 00:38:17,800 --> 00:38:21,360 Recherche de possibles traces d'un séisme sous-marin. 744 00:38:22,360 --> 00:38:24,000 ... 745 00:38:24,000 --> 00:38:32,000 ... 746 00:38:32,000 --> 00:38:40,000 ... 747 00:38:40,000 --> 00:38:43,480 ... 748 00:38:44,480 --> 00:38:45,320 - On y va. 749 00:38:55,000 --> 00:38:56,000 Pression. 750 00:38:56,000 --> 00:38:56,320 Pression. 751 00:38:57,480 --> 00:39:04,000 ... 752 00:39:04,000 --> 00:39:12,000 ... 753 00:39:12,000 --> 00:39:20,000 ... 754 00:39:20,000 --> 00:39:28,000 ... 755 00:39:28,000 --> 00:39:36,000 ... 756 00:39:36,000 --> 00:39:44,000 ... 757 00:39:44,000 --> 00:39:52,000 ... 758 00:39:52,000 --> 00:40:00,000 ... 759 00:40:00,000 --> 00:40:08,000 ... 760 00:40:08,000 --> 00:40:16,000 ... 761 00:40:16,000 --> 00:40:24,000 ... 762 00:40:24,000 --> 00:40:32,000 ... 763 00:40:32,000 --> 00:40:40,000 ... 764 00:40:40,000 --> 00:40:48,000 ... 765 00:40:48,000 --> 00:40:56,000 ... 766 00:40:56,000 --> 00:41:04,000 ... 767 00:41:04,000 --> 00:41:12,000 ... 768 00:41:12,000 --> 00:41:20,000 ... 769 00:41:20,000 --> 00:41:28,000 ... 770 00:41:28,000 --> 00:41:36,000 ... 771 00:41:36,000 --> 00:41:37,360 ... 772 00:41:37,680 --> 00:41:39,360 Ils sont au fond depuis 773 00:41:39,680 --> 00:41:41,160 combien de temps ? 774 00:41:42,280 --> 00:41:44,000 On y va. Mais on fait vite, la zone est dangereuse ! 775 00:41:44,000 --> 00:41:46,520 On y va. Mais on fait vite, la zone est dangereuse ! 776 00:41:48,400 --> 00:41:52,000 ... 777 00:41:52,000 --> 00:42:00,000 ... 778 00:42:00,000 --> 00:42:08,000 ... 779 00:42:08,000 --> 00:42:16,000 ... 780 00:42:16,000 --> 00:42:24,000 ... 781 00:42:24,000 --> 00:42:26,160 ... 782 00:42:29,000 --> 00:42:31,200 *Major Prigent. Laissez-moi un message. 783 00:42:31,520 --> 00:42:32,000 *Bip. - Vital, rappelez-moi. 784 00:42:32,000 --> 00:42:33,240 *Bip. - Vital, rappelez-moi. 785 00:42:33,560 --> 00:42:35,720 Vous ne devinerez jamais ce que j'ai vu. 786 00:42:36,040 --> 00:42:40,000 ... 787 00:42:40,000 --> 00:42:48,000 ... 788 00:42:48,000 --> 00:42:56,000 ... 789 00:42:56,000 --> 00:43:04,000 ... 790 00:43:04,000 --> 00:43:12,000 ... 791 00:43:12,000 --> 00:43:17,000 ... 792 00:43:17,320 --> 00:43:19,200 Grondement. 793 00:43:19,520 --> 00:43:20,000 ... 794 00:43:20,000 --> 00:43:21,120 ... 795 00:43:38,360 --> 00:43:43,360 france. tv access 60636

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.