Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:08,000
...
2
00:00:08,000 --> 00:00:16,000
...
3
00:00:16,000 --> 00:00:24,000
...
4
00:00:24,000 --> 00:00:32,000
...
5
00:00:32,000 --> 00:00:34,880
...
6
00:00:36,360 --> 00:00:38,760
- Allez, ça part !
7
00:00:46,000 --> 00:00:48,000
Allez, on s'active, là !
8
00:00:48,000 --> 00:00:49,280
Allez, on s'active, là !
9
00:00:49,600 --> 00:00:51,520
- Philippe !
10
00:00:51,840 --> 00:00:54,640
Pause. 1 heure.
11
00:01:14,720 --> 00:01:16,720
Choc sourd.
12
00:01:21,400 --> 00:01:28,000
...
13
00:01:28,000 --> 00:01:30,760
...
14
00:01:32,400 --> 00:01:34,360
- Va aider les autres !
15
00:01:34,680 --> 00:01:36,000
- Qu'est-ce qui se passe ?
- On a accroché quelque chose !
16
00:01:36,000 --> 00:01:38,400
- Qu'est-ce qui se passe ?
- On a accroché quelque chose !
17
00:01:48,080 --> 00:01:50,040
Allez, ramène-toi !
18
00:01:51,440 --> 00:01:52,000
Cri de douleur.
- Va remonter les filets !
19
00:01:52,000 --> 00:01:53,960
Cri de douleur.
- Va remonter les filets !
20
00:01:59,440 --> 00:02:00,000
Remonte les filets, bon sang !
21
00:02:00,000 --> 00:02:01,600
Remonte les filets, bon sang !
22
00:02:05,240 --> 00:02:08,000
Détonation.
23
00:02:22,920 --> 00:02:24,000
- Ils sont là-bas !
24
00:02:24,000 --> 00:02:24,720
- Ils sont là-bas !
25
00:02:32,840 --> 00:02:35,280
*-Aidez-nous !
26
00:02:35,600 --> 00:02:37,120
*On est en train de couler !
27
00:02:40,840 --> 00:02:43,200
- Putain, c'est quoi ce bordel ?
28
00:02:43,520 --> 00:02:48,000
...
29
00:02:48,000 --> 00:02:56,000
...
30
00:02:56,000 --> 00:03:04,000
...
31
00:03:04,000 --> 00:03:12,000
...
32
00:03:12,000 --> 00:03:20,000
...
33
00:03:20,000 --> 00:03:28,000
...
34
00:03:28,000 --> 00:03:36,000
...
35
00:03:36,000 --> 00:03:44,000
...
36
00:03:44,000 --> 00:03:45,800
...
37
00:03:46,120 --> 00:03:48,360
- Ecartez les lumières !
38
00:04:03,400 --> 00:04:05,800
Détonation.
39
00:04:28,440 --> 00:04:32,000
- Voici les échanges
d'un groupe de dauphins Maui.
40
00:04:32,000 --> 00:04:33,680
- Voici les échanges
d'un groupe de dauphins Maui.
41
00:04:34,000 --> 00:04:37,480
Constatez les récurrences
et leurs modifications.
42
00:04:37,800 --> 00:04:39,680
Ici,
43
00:04:40,000 --> 00:04:43,920
une nouvelle information a été
donnée à un individu du groupe,
44
00:04:44,240 --> 00:04:45,720
une femelle.
45
00:04:46,040 --> 00:04:48,000
L'information
se transmet à son petit
46
00:04:48,000 --> 00:04:48,240
L'information
se transmet à son petit
47
00:04:48,560 --> 00:04:51,600
puis aux autres membres du groupe.
- Madame ?
48
00:04:51,920 --> 00:04:54,480
- Oui ?
- Comment se fait la transmission ?
49
00:04:54,800 --> 00:04:56,000
- Par vibrations qui se répandent
d'un individu à l'autre
50
00:04:56,000 --> 00:04:58,640
- Par vibrations qui se répandent
d'un individu à l'autre
51
00:04:58,960 --> 00:05:02,880
de manière quasi instantanée
et qui peuvent parcourir le globe
52
00:05:03,200 --> 00:05:04,000
pour atteindre d'autres congénères.
Une sorte de super haut débit
53
00:05:04,000 --> 00:05:07,880
pour atteindre d'autres congénères.
Une sorte de super haut débit
54
00:05:08,200 --> 00:05:10,440
qui pourrait transmettre
des informations,
55
00:05:10,760 --> 00:05:12,000
mais aussi des émotions
comme la souffrance,
56
00:05:12,000 --> 00:05:13,800
mais aussi des émotions
comme la souffrance,
57
00:05:14,120 --> 00:05:18,480
la colère ou l'amour.
58
00:05:18,800 --> 00:05:19,920
Rires.
59
00:05:20,240 --> 00:05:22,800
Sonnerie.
On s'arrête là pour aujourd'hui.
60
00:05:23,120 --> 00:05:26,160
Envoyez-moi vos exposés.
Date limite dans 15 jours.
61
00:05:31,360 --> 00:05:33,840
- Au revoir.
- Au revoir.
62
00:05:34,160 --> 00:05:36,000
- Au revoir.
- Au revoir.
63
00:05:36,000 --> 00:05:36,680
- Au revoir.
- Au revoir.
64
00:05:39,800 --> 00:05:42,120
- Ca va, Laurent ?
- Un chalutier a coulé
65
00:05:42,440 --> 00:05:44,000
et l'épave est introuvable.
66
00:05:44,000 --> 00:05:44,640
et l'épave est introuvable.
67
00:05:44,960 --> 00:05:49,200
On n'a pas de signal.
- On a un début d'explication ?
68
00:05:49,520 --> 00:05:52,000
- Non, mais je t'ai transféré
les données des sonars et balises
69
00:05:52,000 --> 00:05:53,040
- Non, mais je t'ai transféré
les données des sonars et balises
70
00:05:53,360 --> 00:05:54,680
avant le black-out.
71
00:05:58,200 --> 00:06:00,000
*Bruit blanc.
72
00:06:00,000 --> 00:06:03,080
*Bruit blanc.
73
00:06:03,400 --> 00:06:06,360
- Je pars quand ?
- Y a un souci, Abi.
74
00:06:06,680 --> 00:06:08,000
L'épave est dans la baie de Fécamp.
75
00:06:08,000 --> 00:06:08,840
L'épave est dans la baie de Fécamp.
76
00:06:09,160 --> 00:06:13,400
- Je vois même pas comment
tu peux me faire cette proposition.
77
00:06:13,720 --> 00:06:15,720
- Parce que c'est un bateau
de ton père.
78
00:06:16,040 --> 00:06:19,880
Il va bien,
mais la ville est sous le choc.
79
00:06:25,640 --> 00:06:32,000
...
80
00:06:32,000 --> 00:06:40,000
...
81
00:06:40,000 --> 00:06:48,000
...
82
00:06:48,000 --> 00:06:56,000
...
83
00:06:56,000 --> 00:07:04,000
...
84
00:07:04,000 --> 00:07:11,120
...
85
00:07:13,440 --> 00:07:15,440
- Bonjour.
- Bonjour.
86
00:07:38,720 --> 00:07:40,720
- Merci.
87
00:07:55,680 --> 00:07:57,760
- Je te rappelle.
88
00:08:00,040 --> 00:08:02,040
- Maréchal Prigent ?
89
00:08:02,360 --> 00:08:05,320
- Maréchal des logis, oui.
- Abigail Dufay.
90
00:08:05,640 --> 00:08:07,640
- Bienvenue à Fécamp.
- Merci.
91
00:08:07,960 --> 00:08:08,000
- Malgré les circonstances,
bien sûr.
92
00:08:08,000 --> 00:08:10,160
- Malgré les circonstances,
bien sûr.
93
00:08:17,120 --> 00:08:19,520
- Y a quelque chose qui va pas ?
94
00:08:21,440 --> 00:08:24,000
- Non, désolé.
C'est que juste que chercheuse...
95
00:08:24,000 --> 00:08:26,240
- Non, désolé.
C'est que juste que chercheuse...
96
00:08:26,560 --> 00:08:29,360
Je vous imaginais pas comme ça.
97
00:08:29,680 --> 00:08:32,000
- Si ça peut vous rassurer,
je vous imaginais plus expérimenté.
98
00:08:32,000 --> 00:08:33,400
- Si ça peut vous rassurer,
je vous imaginais plus expérimenté.
99
00:08:35,320 --> 00:08:38,120
- Le talent m'a fait
sauter des classes.
100
00:08:38,440 --> 00:08:40,000
- Vous avez du nouveau, du côté
du centre de surveillance ?
101
00:08:40,000 --> 00:08:41,680
- Vous avez du nouveau, du côté
du centre de surveillance ?
102
00:08:42,000 --> 00:08:45,960
- Rien. Aucune trace de l'épave
ni des corps des 14 marins.
103
00:08:46,280 --> 00:08:48,000
- Et la balise GPS ?
- Ni traqueur GPS ni radar.
104
00:08:48,000 --> 00:08:49,920
- Et la balise GPS ?
- Ni traqueur GPS ni radar.
105
00:08:50,240 --> 00:08:54,520
Tant qu'on n'aura pas retrouvé
le bateau de votre père,
106
00:08:54,840 --> 00:08:56,000
impossible de savoir
si c'était une erreur humaine,
107
00:08:56,000 --> 00:08:59,280
impossible de savoir
si c'était une erreur humaine,
108
00:08:59,600 --> 00:09:01,000
un problème technique
109
00:09:01,320 --> 00:09:03,680
ou autre chose.
La semaine dernière,
110
00:09:04,000 --> 00:09:06,960
les Français ont pêché
en dehors de leurs limites,
111
00:09:07,280 --> 00:09:10,280
et ça a pas plu aux Anglais.
- Et... ?
112
00:09:10,600 --> 00:09:12,000
- Ca a chauffé : insultes,
lancers de projectiles, blessés.
113
00:09:12,000 --> 00:09:15,480
- Ca a chauffé : insultes,
lancers de projectiles, blessés.
114
00:09:15,800 --> 00:09:19,040
- Les Anglais auraient coulé
le bateau par vengeance ?
115
00:09:19,360 --> 00:09:20,000
- Ca paraît dingue,
116
00:09:20,000 --> 00:09:21,920
- Ca paraît dingue,
117
00:09:22,240 --> 00:09:24,520
mais je peux pas écarter
cette piste.
118
00:09:24,840 --> 00:09:26,800
- Et les autres pistes ?
119
00:09:27,120 --> 00:09:28,000
- On a des activistes déterminés
dans la région.
120
00:09:28,000 --> 00:09:31,040
- On a des activistes déterminés
dans la région.
121
00:09:31,360 --> 00:09:34,000
- Ca n'explique pas
pourquoi l'épave est introuvable.
122
00:09:38,040 --> 00:09:41,240
- On va devoir leur dire
tout ce qui s'est passé.
123
00:09:41,560 --> 00:09:44,000
Tout ce qu'on a vu. Dans le détail.
- Bonjour, messieurs.
124
00:09:44,000 --> 00:09:45,200
Tout ce qu'on a vu. Dans le détail.
- Bonjour, messieurs.
125
00:09:45,520 --> 00:09:47,920
- BONJOUR.
- Madame.
126
00:09:48,240 --> 00:09:52,000
Vous connaissez Abigail Dufay.
Elle nous aide dans l'enquête
127
00:09:52,000 --> 00:09:52,120
Vous connaissez Abigail Dufay.
Elle nous aide dans l'enquête
128
00:09:52,440 --> 00:09:55,920
en sa qualité d'océanologue
spécialisée en bio...
129
00:09:56,240 --> 00:09:59,440
- Acoustique. Bonjour.
- Merci.
130
00:09:59,760 --> 00:10:00,000
- Salut, ma grande.
131
00:10:00,000 --> 00:10:01,680
- Salut, ma grande.
132
00:10:04,240 --> 00:10:06,480
Ca fait longtemps.
133
00:10:06,800 --> 00:10:08,000
- Bonjour, André.
134
00:10:08,000 --> 00:10:09,640
- Bonjour, André.
135
00:10:17,120 --> 00:10:19,680
J'ai appris pour ton frère, Pierre.
136
00:10:20,320 --> 00:10:22,320
Je suis désolée.
137
00:10:24,160 --> 00:10:26,160
- Je vais vous laisser.
138
00:10:26,480 --> 00:10:29,440
- C'est lui
qui aurait dû être dans le bateau.
139
00:10:29,760 --> 00:10:31,520
Son frère l'a remplacé
140
00:10:31,840 --> 00:10:32,000
au dernier moment.
141
00:10:32,000 --> 00:10:33,800
au dernier moment.
142
00:10:37,160 --> 00:10:40,000
On est partis
dès qu'on a reçu l'appel.
143
00:10:40,000 --> 00:10:40,600
On est partis
dès qu'on a reçu l'appel.
144
00:10:40,920 --> 00:10:44,360
Une fois en mer,
on était presque sur eux,
145
00:10:44,680 --> 00:10:47,880
et les instruments de mesure
ont déconné en même temps.
146
00:10:48,200 --> 00:10:50,240
J'ai jamais vu ça de ma vie.
147
00:10:50,560 --> 00:10:54,160
- Quand on est arrivés
à leur hauteur, y avait plus rien.
148
00:10:54,480 --> 00:10:56,000
- Comment était la météo ?
- Le temps était clair,
149
00:10:56,000 --> 00:10:57,680
- Comment était la météo ?
- Le temps était clair,
150
00:10:58,000 --> 00:11:02,840
mais arrivés près d'eux, c'était
comme une tempête, puis plus rien.
151
00:11:03,160 --> 00:11:04,000
- Vous avez les coordonnées
de l'endroit où vous l'avez vu
152
00:11:04,000 --> 00:11:06,160
- Vous avez les coordonnées
de l'endroit où vous l'avez vu
153
00:11:06,480 --> 00:11:07,800
la dernière fois ?
- Là.
154
00:11:11,840 --> 00:11:12,000
C'est de cette zone que venait
l'appel au secours.
155
00:11:12,000 --> 00:11:15,040
C'est de cette zone que venait
l'appel au secours.
156
00:11:15,360 --> 00:11:20,000
Ensuite, les appareils
ont commencé à lâcher.
157
00:11:20,320 --> 00:11:24,760
On a suivi leurs fusées de détresse
et on est rentrés à l'aveugle.
158
00:11:25,080 --> 00:11:27,120
- Y avait d'autres navires autour ?
- NON.
159
00:11:27,440 --> 00:11:28,000
- Et si je vous parle du Tempestry,
ça vous dit quelque chose ?
160
00:11:28,000 --> 00:11:32,400
- Et si je vous parle du Tempestry,
ça vous dit quelque chose ?
161
00:11:35,520 --> 00:11:36,000
C'est le navire anglais
dont je vous parlais.
162
00:11:36,000 --> 00:11:38,280
C'est le navire anglais
dont je vous parlais.
163
00:11:38,600 --> 00:11:40,200
Il était là ce soir-là ?
164
00:11:40,520 --> 00:11:42,720
- Y avait de la brume.
On peut pas dire.
165
00:11:43,040 --> 00:11:44,000
- Pensez-vous que le chalutier
ait pu avoir une avarie ?
166
00:11:44,000 --> 00:11:47,280
- Pensez-vous que le chalutier
ait pu avoir une avarie ?
167
00:11:47,600 --> 00:11:50,560
- On n'est jamais à l'abri de rien,
en mer.
168
00:11:50,880 --> 00:11:52,000
Mais comment savoir
s'il s'est passé quelque chose ?
169
00:11:52,000 --> 00:11:54,720
Mais comment savoir
s'il s'est passé quelque chose ?
170
00:11:55,040 --> 00:11:57,840
Ca doit être
dans le journal de bord.
171
00:11:58,160 --> 00:12:00,000
- Et ça, y a plus personne
pour le confirmer.
172
00:12:00,000 --> 00:12:00,400
- Et ça, y a plus personne
pour le confirmer.
173
00:12:05,880 --> 00:12:08,000
- Vos prénom et nom ?
- Franck Lecourtesse.
174
00:12:08,000 --> 00:12:08,280
- Vos prénom et nom ?
- Franck Lecourtesse.
175
00:12:08,600 --> 00:12:11,440
- Très bien. Un numéro ?
176
00:12:11,760 --> 00:12:14,480
- 06 07...
- A bientôt.
177
00:12:33,120 --> 00:12:36,160
Tu m'expliques ?
Il s'est passé quoi,
178
00:12:36,480 --> 00:12:37,920
avec les gars ?
179
00:12:43,200 --> 00:12:45,760
André, dis-moi.
180
00:12:46,080 --> 00:12:48,000
- On est arrivés trop tard,
c'est vrai.
181
00:12:48,000 --> 00:12:49,200
- On est arrivés trop tard,
c'est vrai.
182
00:12:49,520 --> 00:12:53,120
On a vu les lumières du bateau
s'éteindre sous l'eau.
183
00:12:53,440 --> 00:12:56,000
Mais il y avait une autre lumière.
184
00:12:56,000 --> 00:12:56,040
Mais il y avait une autre lumière.
185
00:12:56,360 --> 00:12:57,720
- Quel genre de lumière ?
186
00:12:58,040 --> 00:12:59,840
- Puissante.
187
00:13:00,160 --> 00:13:03,880
Et un son, comme une vibration,
qui m'a traversé le corps.
188
00:13:04,200 --> 00:13:08,600
Pour pas passer pour des dingues,
les gars ont parlé d'explosion.
189
00:13:08,920 --> 00:13:12,000
Mais j'en ai vu,
et ça ressemblait pas à ça.
190
00:13:12,000 --> 00:13:13,080
Mais j'en ai vu,
et ça ressemblait pas à ça.
191
00:13:13,400 --> 00:13:16,840
- Il faut
que je te fasse écouter un truc.
192
00:13:34,120 --> 00:13:36,000
- Non,
c'est pas le son que j'ai entendu.
193
00:13:36,000 --> 00:13:36,920
- Non,
c'est pas le son que j'ai entendu.
194
00:13:37,240 --> 00:13:40,800
- T'es sûr ?
- Désolé. C'est quoi ?
195
00:13:41,120 --> 00:13:44,000
- Un son que j'ai enregistré
y a 2 ans, très loin d'ici.
196
00:13:44,000 --> 00:13:44,400
- Un son que j'ai enregistré
y a 2 ans, très loin d'ici.
197
00:13:44,720 --> 00:13:46,720
Rien d'important, du coup.
198
00:13:47,040 --> 00:13:50,240
- Je ne sais pas si ça te fait
plaisir d'être là,
199
00:13:50,560 --> 00:13:52,000
mais moi, je suis content
de te voir.
200
00:13:52,000 --> 00:13:52,840
mais moi, je suis content
de te voir.
201
00:13:53,160 --> 00:13:57,560
J'en connais un ou deux
à qui ça ferait plaisir aussi.
202
00:13:59,040 --> 00:14:00,000
Comment tu vas, toi ?
203
00:14:00,000 --> 00:14:01,840
Comment tu vas, toi ?
204
00:14:02,160 --> 00:14:04,320
- Ca va.
205
00:14:04,640 --> 00:14:07,160
Je me concentre sur le boulot.
206
00:14:07,480 --> 00:14:08,000
- Et ça aide ?
207
00:14:08,000 --> 00:14:09,320
- Et ça aide ?
208
00:14:09,640 --> 00:14:12,480
- Ca permet de rester vivante.
209
00:14:15,920 --> 00:14:16,000
- A tout à l'heure.
210
00:14:16,000 --> 00:14:17,920
- A tout à l'heure.
211
00:14:21,960 --> 00:14:23,960
- Du nouveau ?
212
00:14:24,280 --> 00:14:27,200
- Rien de précis.
Il est encore en état de choc.
213
00:14:27,520 --> 00:14:29,360
- Le maire veut vous rencontrer.
214
00:14:29,680 --> 00:14:32,000
- J'ai rien à dire. On fera
de la diplomatie une autre fois.
215
00:14:32,000 --> 00:14:33,720
- J'ai rien à dire. On fera
de la diplomatie une autre fois.
216
00:14:34,040 --> 00:14:36,400
- Parfait. Prochaine étape ?
217
00:14:36,720 --> 00:14:39,760
- Aller au large,
mais le temps se gâte.
218
00:14:40,080 --> 00:14:43,600
J'irai demain à la première heure.
- Vous avez faim ?
219
00:14:43,960 --> 00:14:45,240
- Pas du tout.
220
00:14:45,560 --> 00:14:48,000
- On se retrouve ici demain, alors.
- C'est ça.
221
00:14:48,000 --> 00:14:50,200
- On se retrouve ici demain, alors.
- C'est ça.
222
00:15:30,920 --> 00:15:33,240
- Des naufrages, on en a tous vécu.
223
00:15:33,560 --> 00:15:36,000
Chaque fois qu'un bateau sort,
on sait que ça peut arriver.
224
00:15:36,000 --> 00:15:37,360
Chaque fois qu'un bateau sort,
on sait que ça peut arriver.
225
00:15:37,680 --> 00:15:40,120
A chaque marée. Mais là...
226
00:15:41,200 --> 00:15:43,600
c'est beaucoup.
227
00:15:43,920 --> 00:15:44,000
Ca va être dur de s'en remettre
et de repartir.
228
00:15:44,000 --> 00:15:47,320
Ca va être dur de s'en remettre
et de repartir.
229
00:15:47,640 --> 00:15:50,160
- Tu sais pourquoi le Rosa Davies
230
00:15:50,480 --> 00:15:52,000
est allé pêcher si loin.
231
00:15:52,000 --> 00:15:52,560
est allé pêcher si loin.
232
00:15:52,880 --> 00:15:55,880
- J'ai pas choisi que les Anglais
pêchent dans nos zones.
233
00:15:57,680 --> 00:16:00,000
Le manque de poissons,
c'est de ma faute ?
234
00:16:00,000 --> 00:16:00,560
Le manque de poissons,
c'est de ma faute ?
235
00:16:03,960 --> 00:16:07,720
J'essaie de m'adapter.
Je suis comme vous.
236
00:16:09,440 --> 00:16:11,240
- T'es comme nous ?
- Pierre.
237
00:16:11,560 --> 00:16:14,400
Ce naufrage aurait pu arriver
à n'importe qui.
238
00:16:14,720 --> 00:16:16,000
Y a pas de coupable.
239
00:16:16,000 --> 00:16:16,680
Y a pas de coupable.
240
00:16:22,880 --> 00:16:24,000
Ta peine, on la comprend.
241
00:16:24,000 --> 00:16:25,280
Ta peine, on la comprend.
242
00:16:25,600 --> 00:16:28,520
On est tous avec toi.
243
00:16:32,760 --> 00:16:35,040
Qu'est-ce qu'on fait, maintenant ?
244
00:16:38,000 --> 00:16:40,000
- On prie.
245
00:16:41,920 --> 00:16:45,280
Pour retrouver le bateau
et comprendre ce qui s'est passé.
246
00:16:48,040 --> 00:16:50,640
Pour le reste,
247
00:16:50,960 --> 00:16:53,760
j'ai besoin de temps
pour réfléchir.
248
00:17:22,040 --> 00:17:25,240
On frappe et on ouvre la porte.
249
00:17:28,160 --> 00:17:31,800
Je me demandais si t'allais venir.
250
00:17:32,120 --> 00:17:36,000
André m'a dit que t'étais venue
pour le Rosa Davies.
251
00:17:36,000 --> 00:17:36,880
André m'a dit que t'étais venue
pour le Rosa Davies.
252
00:17:48,960 --> 00:17:50,840
Viens là.
253
00:17:55,720 --> 00:17:57,720
Ma petite chérie.
254
00:18:03,560 --> 00:18:06,360
Viens dormir à la maison.
255
00:18:06,680 --> 00:18:08,000
- L'IFREMER m'a pris une chambre.
C'est plus simple pour le travail.
256
00:18:08,000 --> 00:18:11,080
- L'IFREMER m'a pris une chambre.
C'est plus simple pour le travail.
257
00:18:11,400 --> 00:18:15,400
- Si tu viens pas à la maison,
ta mère va pas comprendre.
258
00:18:15,720 --> 00:18:16,000
- Ce sera pas la première fois.
- Elle s'est beaucoup inquiétée.
259
00:18:16,000 --> 00:18:20,080
- Ce sera pas la première fois.
- Elle s'est beaucoup inquiétée.
260
00:18:20,400 --> 00:18:22,880
Et moi aussi.
261
00:18:26,440 --> 00:18:30,200
Tu vas rester combien de temps ?
262
00:18:30,520 --> 00:18:32,000
- Le moins possible.
263
00:18:32,000 --> 00:18:32,480
- Le moins possible.
264
00:18:32,800 --> 00:18:37,600
Je dis pas ça pour toi, papa.
Je suis ici pour trouver ton bateau
265
00:18:37,920 --> 00:18:40,000
et comprendre ce qui s'est passé,
et plus vite je trouverai...
266
00:18:40,000 --> 00:18:42,080
et comprendre ce qui s'est passé,
et plus vite je trouverai...
267
00:18:42,400 --> 00:18:46,960
- Plus vite tu partiras.
- Mieux ce sera pour tout le monde.
268
00:18:48,520 --> 00:18:52,200
Faut que j'y aille, papa. OK ?
269
00:18:57,000 --> 00:19:01,880
- Tu disparais pas encore une fois,
tu veux bien ?
270
00:19:17,800 --> 00:19:20,000
*...
271
00:19:20,000 --> 00:19:20,400
*...
272
00:19:20,720 --> 00:19:23,720
- Je serais toi,
je m'emballerais pas trop.
273
00:19:24,040 --> 00:19:27,800
Avec ce qui s'est passé,
la fête de l'Averse, c'est plus ça.
274
00:19:28,120 --> 00:19:30,160
- Maman disait toujours :
275
00:19:30,480 --> 00:19:34,240
"Quand les temps sont durs,
il faut rendre les coeurs joyeux."
276
00:19:34,560 --> 00:19:36,000
- Je l'ai jamais entendue dire ça.
- Si.
277
00:19:36,000 --> 00:19:38,240
- Je l'ai jamais entendue dire ça.
- Si.
278
00:19:44,240 --> 00:19:46,640
Abi chérie, comment tu vas ?
279
00:19:48,160 --> 00:19:50,920
- J'ai une chambre réservée
par l'IFREMER.
280
00:19:51,240 --> 00:19:52,000
- Je te donne les clés.
281
00:19:52,000 --> 00:19:53,240
- Je te donne les clés.
282
00:19:57,080 --> 00:19:59,880
Je t'ai mis une vue sur le port.
283
00:20:00,200 --> 00:20:02,600
J'ai tellement pensé à toi !
284
00:20:02,920 --> 00:20:04,640
Pauvre petit...
285
00:20:04,960 --> 00:20:08,000
Heureusement que tes parents
ont été là pour Julien et Jimmy.
286
00:20:08,000 --> 00:20:09,680
Heureusement que tes parents
ont été là pour Julien et Jimmy.
287
00:20:10,000 --> 00:20:14,440
Ils ont été adorables.
- Je peux avoir ma clé ?
288
00:20:17,000 --> 00:20:17,880
Merci.
289
00:20:18,200 --> 00:20:20,960
- On va t'aider pour tes bagages.
André !
290
00:20:21,280 --> 00:20:24,000
- C'est pas la peine. Bonne nuit.
- Si tu as besoin de quelque chose,
291
00:20:24,000 --> 00:20:24,840
- C'est pas la peine. Bonne nuit.
- Si tu as besoin de quelque chose,
292
00:20:25,160 --> 00:20:26,880
on est là !
293
00:20:27,200 --> 00:20:30,160
- Tu peux pas t'en empêcher, hein ?
294
00:20:30,480 --> 00:20:32,000
- Quoi ?
295
00:20:32,000 --> 00:20:32,280
- Quoi ?
296
00:20:32,600 --> 00:20:34,760
- T'avais besoin de parler de ça ?
297
00:20:37,200 --> 00:20:40,000
...
298
00:20:40,000 --> 00:20:48,000
...
299
00:20:48,000 --> 00:20:56,000
...
300
00:20:56,000 --> 00:21:04,000
...
301
00:21:04,000 --> 00:21:12,000
...
302
00:21:12,000 --> 00:21:20,000
...
303
00:21:20,000 --> 00:21:28,000
...
304
00:21:28,000 --> 00:21:36,000
...
305
00:21:36,000 --> 00:21:44,000
...
306
00:21:44,000 --> 00:21:46,000
...
307
00:21:46,320 --> 00:21:49,000
- Tu pars sans rien dire,
308
00:21:49,320 --> 00:21:52,000
et tu reviens sans prévenir.
309
00:21:52,000 --> 00:21:53,960
et tu reviens sans prévenir.
310
00:21:54,280 --> 00:21:57,400
- J'ai essayé de te prévenir.
- Vraiment ?
311
00:21:59,800 --> 00:22:00,000
- Comment va Jimmy ?
312
00:22:00,000 --> 00:22:02,200
- Comment va Jimmy ?
313
00:22:02,520 --> 00:22:05,640
Il est toujours chez sa mère ?
- Il est revenu chez moi.
314
00:22:05,960 --> 00:22:08,000
Elle est repartie dans le Sud.
315
00:22:08,000 --> 00:22:08,360
Elle est repartie dans le Sud.
316
00:22:08,680 --> 00:22:12,320
3 ans de silence,
et tu fais celle qui s'intéresse ?
317
00:22:12,640 --> 00:22:14,960
- Je peux savoir ce qui se passe ?
318
00:22:15,280 --> 00:22:16,000
- Non, laissez. Tout va bien.
C'est mon mari.
319
00:22:16,000 --> 00:22:18,800
- Non, laissez. Tout va bien.
C'est mon mari.
320
00:22:20,200 --> 00:22:22,120
- Ah bon ?
321
00:22:22,440 --> 00:22:24,000
Je suis toujours ton mari ?
322
00:22:24,000 --> 00:22:24,240
Je suis toujours ton mari ?
323
00:22:40,600 --> 00:22:44,400
- Je veux pas vous embêter mais...
- C'est une bonne idée.
324
00:22:44,720 --> 00:22:47,480
- C'est quoi, le programme,
maintenant ?
325
00:22:47,800 --> 00:22:48,000
- Les balises qui contrôlent la zone
326
00:22:48,000 --> 00:22:50,760
- Les balises qui contrôlent la zone
327
00:22:51,080 --> 00:22:53,800
ont cessé d'émettre
le soir du naufrage
328
00:22:54,120 --> 00:22:56,000
et ont repris depuis.
Je vais sur place.
329
00:22:56,000 --> 00:22:56,640
et ont repris depuis.
Je vais sur place.
330
00:22:56,960 --> 00:22:59,520
- C'est pas dangereux ?
331
00:22:59,840 --> 00:23:02,000
- C'est mon métier.
332
00:23:02,320 --> 00:23:04,000
- Si vous le dites.
- Vous pouvez détacher les amarres ?
333
00:23:04,000 --> 00:23:06,680
- Si vous le dites.
- Vous pouvez détacher les amarres ?
334
00:23:07,000 --> 00:23:08,280
- Ouais.
335
00:23:16,560 --> 00:23:20,000
Moteur.
Hé ! Qu'est-ce que vous faites ?
336
00:23:20,000 --> 00:23:20,560
Moteur.
Hé ! Qu'est-ce que vous faites ?
337
00:23:20,880 --> 00:23:25,400
- Je vous l'ai dit :
je vais vérifier les balises.
338
00:23:25,720 --> 00:23:28,000
...
339
00:23:28,000 --> 00:23:36,000
...
340
00:23:36,000 --> 00:23:44,000
...
341
00:23:44,000 --> 00:23:52,000
...
342
00:23:52,000 --> 00:24:00,000
...
343
00:24:00,000 --> 00:24:08,000
...
344
00:24:08,000 --> 00:24:16,000
...
345
00:24:16,000 --> 00:24:24,000
...
346
00:24:24,000 --> 00:24:32,000
...
347
00:24:32,000 --> 00:24:40,000
...
348
00:24:40,000 --> 00:24:48,000
...
349
00:24:48,000 --> 00:24:56,000
...
350
00:24:56,320 --> 00:24:59,640
T'es pas censée être là, toi.
351
00:25:13,000 --> 00:25:15,440
Balise numéro 12
indiquée sur l'écran
352
00:25:15,760 --> 00:25:18,960
à un endroit différent
de sa localisation réelle.
353
00:25:19,280 --> 00:25:20,000
L'image sur l'écran ne correspond
pas à la réalité.
354
00:25:20,000 --> 00:25:22,200
L'image sur l'écran ne correspond
pas à la réalité.
355
00:25:22,520 --> 00:25:28,000
...
356
00:25:28,000 --> 00:25:36,000
...
357
00:25:36,000 --> 00:25:44,000
...
358
00:25:44,000 --> 00:25:52,000
...
359
00:25:52,000 --> 00:26:00,000
...
360
00:26:00,000 --> 00:26:06,760
...
361
00:26:07,080 --> 00:26:08,000
*Signal sonore.
362
00:26:08,000 --> 00:26:10,720
*Signal sonore.
363
00:26:11,040 --> 00:26:16,000
...
364
00:26:16,000 --> 00:26:24,000
...
365
00:26:24,000 --> 00:26:32,000
...
366
00:26:32,000 --> 00:26:40,000
...
367
00:26:40,000 --> 00:26:42,040
...
368
00:26:44,040 --> 00:26:46,040
- Vous êtes sûr ?
369
00:26:46,360 --> 00:26:48,000
Le Tempestry n'était pas en mer
ce soir-là ?
370
00:26:48,000 --> 00:26:49,800
Le Tempestry n'était pas en mer
ce soir-là ?
371
00:26:50,120 --> 00:26:52,680
Je transmettrai. Merci.
372
00:27:03,600 --> 00:27:04,000
- Le problème des sonars
vient bien de l'eau.
373
00:27:04,000 --> 00:27:06,800
- Le problème des sonars
vient bien de l'eau.
374
00:27:07,120 --> 00:27:10,280
Quelque chose brouille
les informations.
375
00:27:10,600 --> 00:27:12,000
Les enregistrements des balises
sont perturbés.
376
00:27:12,000 --> 00:27:14,280
Les enregistrements des balises
sont perturbés.
377
00:27:14,600 --> 00:27:17,520
- Vous pouvez nous en dire plus ?
378
00:27:17,840 --> 00:27:20,000
- Vous savez comment
les chauves-souris
379
00:27:20,000 --> 00:27:20,200
- Vous savez comment
les chauves-souris
380
00:27:20,520 --> 00:27:23,200
se repèrent dans la nuit ?
- Oui, à peu près.
381
00:27:23,520 --> 00:27:28,000
- Les sons qu'elles émettent
rebondissent sur les arbres
382
00:27:28,000 --> 00:27:28,160
- Les sons qu'elles émettent
rebondissent sur les arbres
383
00:27:28,480 --> 00:27:31,080
et leur reviennent
en leur indiquant la distance
384
00:27:31,400 --> 00:27:33,840
à laquelle se trouve l'obstacle.
385
00:27:34,160 --> 00:27:36,000
A la manière des sonars de bateaux.
- J'avais compris.
386
00:27:36,000 --> 00:27:38,080
A la manière des sonars de bateaux.
- J'avais compris.
387
00:27:39,840 --> 00:27:42,520
- Quelque chose dans l'eau empêche
388
00:27:42,840 --> 00:27:44,000
les allers-retours
entre les objets et les récepteurs.
389
00:27:44,000 --> 00:27:46,920
les allers-retours
entre les objets et les récepteurs.
390
00:27:47,240 --> 00:27:50,640
Sans repères, impossible
de retrouver quoi que ce soit.
391
00:27:50,960 --> 00:27:52,000
- Qu'est-ce qui ferait barrage ?
392
00:27:52,000 --> 00:27:53,000
- Qu'est-ce qui ferait barrage ?
393
00:27:53,320 --> 00:27:58,240
- Une prolifération de plancton,
un agglomérat de micro-roches,
394
00:27:58,560 --> 00:28:00,000
une tempête magnétique...
395
00:28:00,000 --> 00:28:00,760
une tempête magnétique...
396
00:28:01,080 --> 00:28:03,960
La pollution modifie l'équilibre
des fonds marins.
397
00:28:04,280 --> 00:28:06,520
Il va falloir du temps
pour trouver.
398
00:28:06,840 --> 00:28:08,000
- Les familles des disparus
ont besoin de faire leur deuil.
399
00:28:08,000 --> 00:28:10,160
- Les familles des disparus
ont besoin de faire leur deuil.
400
00:28:10,480 --> 00:28:12,760
Et ça ne doit pas retarder
401
00:28:13,080 --> 00:28:15,640
l'installation
des éoliennes en mer.
402
00:28:15,960 --> 00:28:16,000
L'enjeu pour la ville est grand.
- Je suis là pour retrouver l'épave
403
00:28:16,000 --> 00:28:20,480
L'enjeu pour la ville est grand.
- Je suis là pour retrouver l'épave
404
00:28:20,800 --> 00:28:24,000
et les corps des disparus.
Le reste, ça vous concerne.
405
00:28:24,000 --> 00:28:26,560
et les corps des disparus.
Le reste, ça vous concerne.
406
00:28:31,560 --> 00:28:32,000
Bonne journée.
407
00:28:32,000 --> 00:28:33,640
Bonne journée.
408
00:28:38,720 --> 00:28:40,000
- Monsieur le maire...
409
00:28:40,000 --> 00:28:41,120
- Monsieur le maire...
410
00:28:43,640 --> 00:28:46,720
Question diplomatie,
il vous reste du boulot.
411
00:28:47,040 --> 00:28:48,000
- Je prends ça pour un compliment.
412
00:28:48,000 --> 00:28:49,400
- Je prends ça pour un compliment.
413
00:28:49,720 --> 00:28:52,520
- Ce quelque chose peut être
un sous-marin ?
414
00:28:52,840 --> 00:28:55,080
- C'est une possibilité.
415
00:28:55,400 --> 00:28:56,000
- Je sais où vérifier ça.
Venez, je suis pas rancunier.
416
00:28:56,000 --> 00:28:58,840
- Je sais où vérifier ça.
Venez, je suis pas rancunier.
417
00:29:15,520 --> 00:29:19,520
- J'ai eu la réponse de la banque
pour le report des échéances.
418
00:29:19,840 --> 00:29:20,000
Ils refusent tout.
419
00:29:20,000 --> 00:29:21,840
Ils refusent tout.
420
00:29:22,160 --> 00:29:25,760
Je vois pas
comment on va s'en sortir.
421
00:29:26,080 --> 00:29:28,000
Entre les quotas,
le prix du carburant...
422
00:29:28,000 --> 00:29:30,000
Entre les quotas,
le prix du carburant...
423
00:29:30,320 --> 00:29:35,120
Parce que les Anglais, eux,
ils connaissent pas la concurrence.
424
00:29:35,440 --> 00:29:36,000
Tant que l'épave est pas retrouvée,
les assurances remboursent rien.
425
00:29:36,000 --> 00:29:39,720
Tant que l'épave est pas retrouvée,
les assurances remboursent rien.
426
00:29:40,040 --> 00:29:41,040
- D'ailleurs,
427
00:29:41,360 --> 00:29:44,000
ils devaient pas envoyer
de l'aide pour la retrouver ?
428
00:29:44,000 --> 00:29:44,800
ils devaient pas envoyer
de l'aide pour la retrouver ?
429
00:29:45,120 --> 00:29:47,520
- Si.
- Tu m'as pas dit qu'Abi était là.
430
00:29:47,840 --> 00:29:51,680
Toute la ville est au courant
qu'elle est là,
431
00:29:52,000 --> 00:29:56,040
et tu ne me dis rien.
- J'attendais le bon moment.
432
00:29:56,360 --> 00:30:00,000
- Le bon moment pour qui ?
Téléphone.
433
00:30:00,000 --> 00:30:00,120
- Le bon moment pour qui ?
Téléphone.
434
00:30:00,440 --> 00:30:04,480
Tu l'as vue ?
- Excuse-moi, c'est Pierre.
435
00:30:04,800 --> 00:30:07,400
Oui ?
436
00:30:15,160 --> 00:30:16,000
- Là. Le Rosa Davies.
Avancez au moment
437
00:30:16,000 --> 00:30:17,280
- Là. Le Rosa Davies.
Avancez au moment
438
00:30:17,600 --> 00:30:20,800
du naufrage, autour de 23h.
- OK.
439
00:30:21,120 --> 00:30:24,000
Là. Les perturbations
dont je vous parlais.
440
00:30:24,000 --> 00:30:24,080
Là. Les perturbations
dont je vous parlais.
441
00:30:24,400 --> 00:30:26,440
- Ce brouillage magnétique,
442
00:30:26,760 --> 00:30:30,400
ça peut être le résultat
d'un parasitage volontaire ?
443
00:30:30,720 --> 00:30:32,000
- C'est possible.
444
00:30:32,000 --> 00:30:32,560
- C'est possible.
445
00:30:32,880 --> 00:30:36,600
- Les coordonnées correspondent à
celles estimées par les sauveteurs.
446
00:30:36,920 --> 00:30:40,000
L'épave est dans ce périmètre.
- Qu'est-ce qui a coulé ce bateau ?
447
00:30:40,000 --> 00:30:40,400
L'épave est dans ce périmètre.
- Qu'est-ce qui a coulé ce bateau ?
448
00:30:40,720 --> 00:30:42,280
- Pas un bateau pirate.
449
00:30:42,600 --> 00:30:46,320
- Le Tempestry n'est pas sorti
ce soir-là,
450
00:30:46,640 --> 00:30:48,000
mais il reste la piste des écolos.
451
00:30:48,000 --> 00:30:49,040
mais il reste la piste des écolos.
452
00:30:49,360 --> 00:30:50,760
- C'est une obsession !
453
00:30:51,080 --> 00:30:53,680
- Ils ont coulé une éolienne
en pleine mer !
454
00:30:58,240 --> 00:30:59,560
Ouais.
455
00:30:59,880 --> 00:31:01,600
T'es sûr ?
456
00:31:03,680 --> 00:31:04,000
- Il dit qu'il l'a vu
à moins d'1h10.
457
00:31:04,000 --> 00:31:07,080
- Il dit qu'il l'a vu
à moins d'1h10.
458
00:31:07,400 --> 00:31:11,640
- T'es sûr de ce que tu racontes ?
T'as vu le Rosa Davies ?
459
00:31:11,960 --> 00:31:12,000
- Clair comme je te vois.
460
00:31:12,000 --> 00:31:14,360
- Clair comme je te vois.
461
00:31:19,040 --> 00:31:20,000
- On est à plusieurs milles
du lieu du naufrage.
462
00:31:20,000 --> 00:31:22,680
- On est à plusieurs milles
du lieu du naufrage.
463
00:31:23,000 --> 00:31:25,720
Rien à voir avec la zone
qu'on a délimitée.
464
00:31:26,040 --> 00:31:28,000
L'épave a pas pu
se déplacer comme ça.
465
00:31:28,000 --> 00:31:28,960
L'épave a pas pu
se déplacer comme ça.
466
00:31:29,280 --> 00:31:31,640
- Les gars remontent !
467
00:31:34,920 --> 00:31:36,000
- Alors ?
- Pas de bateau !
468
00:31:36,000 --> 00:31:38,040
- Alors ?
- Pas de bateau !
469
00:31:39,440 --> 00:31:41,840
- J'en étais sûre.
470
00:31:43,240 --> 00:31:44,000
Je peux vous emprunter ça ?
471
00:31:44,000 --> 00:31:45,200
Je peux vous emprunter ça ?
472
00:31:45,520 --> 00:31:48,080
- Vous avez déjà
une explication à tout ça.
473
00:31:48,400 --> 00:31:51,000
- Soit les données de l'écran
sont fausses,
474
00:31:51,320 --> 00:31:52,000
soit cette image est fausse.
475
00:31:52,000 --> 00:31:53,400
soit cette image est fausse.
476
00:31:53,720 --> 00:31:56,040
- Cette image serait...
- Un mirage.
477
00:31:56,360 --> 00:31:59,240
Vous savez comment ça marche ?
- Quand même.
478
00:31:59,560 --> 00:32:00,000
- On croit que le palmier
est juste devant nous,
479
00:32:00,000 --> 00:32:02,800
- On croit que le palmier
est juste devant nous,
480
00:32:03,120 --> 00:32:05,120
mais il est plus loin.
481
00:32:05,440 --> 00:32:08,000
- L'image envoyée par les sonars
ne correspond pas
482
00:32:08,000 --> 00:32:08,240
- L'image envoyée par les sonars
ne correspond pas
483
00:32:08,560 --> 00:32:13,040
à la réalité des fonds marins.
484
00:32:13,360 --> 00:32:16,000
On doit trouver
d'où elle est partie.
485
00:32:16,000 --> 00:32:16,360
On doit trouver
d'où elle est partie.
486
00:32:16,680 --> 00:32:19,520
On peut rentrer au port.
487
00:32:19,840 --> 00:32:22,800
- Pascal, on rentre au port.
- OK.
488
00:32:34,000 --> 00:32:36,720
- Des appareils qui fonctionnent
489
00:32:37,040 --> 00:32:40,000
de manière aléatoire,
j'ai déjà eu ce genre de problème.
490
00:32:40,000 --> 00:32:40,840
de manière aléatoire,
j'ai déjà eu ce genre de problème.
491
00:32:41,160 --> 00:32:44,280
A l'époque, l'eau changeait
de densité par endroits
492
00:32:44,600 --> 00:32:47,560
et devenait épaisse
au point de former un mur.
493
00:32:47,880 --> 00:32:48,000
- Ce qui fait
que le son ne passe pas ?
494
00:32:48,000 --> 00:32:50,160
- Ce qui fait
que le son ne passe pas ?
495
00:32:50,480 --> 00:32:52,040
- Ou est ralenti.
496
00:32:52,360 --> 00:32:55,960
Et quand l'écho revient au sonar,
les données sont fausses.
497
00:32:56,280 --> 00:32:59,640
D'où le mirage.
- Pourquoi l'eau s'épaissit ?
498
00:32:59,960 --> 00:33:03,400
- On n'a pas compris.
Le phénomène a cessé trop vite.
499
00:33:03,720 --> 00:33:04,000
L'eau est 5 fois plus concentrée
qu'elle ne devrait.
500
00:33:04,000 --> 00:33:06,880
L'eau est 5 fois plus concentrée
qu'elle ne devrait.
501
00:33:07,200 --> 00:33:10,240
- C'est ce fameux mur ?
- Navrée pour votre hypothèse
502
00:33:10,560 --> 00:33:12,000
de sous-marin.
Je dois corriger les effets
503
00:33:12,000 --> 00:33:14,200
de sous-marin.
Je dois corriger les effets
504
00:33:14,520 --> 00:33:19,080
de la densité sur les données
fournies par le sonar...
505
00:33:19,400 --> 00:33:20,000
Allez !
506
00:33:20,000 --> 00:33:21,920
Allez !
507
00:33:22,240 --> 00:33:25,760
Voilà les vraies coordonnées
de l'épave !
508
00:33:26,080 --> 00:33:28,000
- Les gars, on repart !
- Abigail !
509
00:33:28,000 --> 00:33:29,640
- Les gars, on repart !
- Abigail !
510
00:33:29,960 --> 00:33:32,480
T'es sûre de toi ?
511
00:33:34,200 --> 00:33:36,000
Alors on vient avec vous.
- On vient tous avec vous.
512
00:33:36,000 --> 00:33:37,280
Alors on vient avec vous.
- On vient tous avec vous.
513
00:33:48,240 --> 00:33:51,840
- On va prendre à 50 degrés ouest.
*-OK, Abi.
514
00:33:54,240 --> 00:34:00,000
...
515
00:34:00,000 --> 00:34:08,000
...
516
00:34:08,000 --> 00:34:16,000
...
517
00:34:16,000 --> 00:34:24,000
...
518
00:34:24,000 --> 00:34:32,000
...
519
00:34:32,000 --> 00:34:40,000
...
520
00:34:40,000 --> 00:34:42,520
...
521
00:34:42,840 --> 00:34:46,880
- Ca commence à être long, là, non ?
- Je trouve aussi.
522
00:35:06,320 --> 00:35:08,320
- On l'a !
523
00:35:42,160 --> 00:35:44,000
- On a retrouvé le Rosa Davies,
mais pas les hommes.
524
00:35:44,000 --> 00:35:46,160
- On a retrouvé le Rosa Davies,
mais pas les hommes.
525
00:35:46,480 --> 00:35:48,520
Y avait aucun corps.
526
00:35:48,840 --> 00:35:51,920
Il manquait la moitié du bateau.
527
00:36:05,960 --> 00:36:08,000
Pleurs.
528
00:36:08,000 --> 00:36:10,360
Pleurs.
529
00:36:13,840 --> 00:36:15,840
- Merci.
530
00:36:21,320 --> 00:36:23,600
- Bonjour.
- Bonjour.
531
00:36:30,200 --> 00:36:31,880
- Ah ! Mme Dufay.
532
00:36:32,200 --> 00:36:35,640
Au nom de toute la ville...
- Suspendez la navigation.
533
00:36:35,960 --> 00:36:38,280
- Qu'est-ce qui se passe ?
534
00:36:39,320 --> 00:36:40,000
- Une anomalie dans l'eau bloque
les instruments de navigation.
535
00:36:40,000 --> 00:36:42,480
- Une anomalie dans l'eau bloque
les instruments de navigation.
536
00:36:42,800 --> 00:36:48,000
Je sais pas si c'est partout
ou seulement à certains endroits,
537
00:36:48,320 --> 00:36:52,800
mais tant que je l'ai pas trouvée,
la navigation est dangereuse !
538
00:36:53,120 --> 00:36:56,000
- Savez-vous ce que ça représente
pour Fécamp ?
539
00:36:56,000 --> 00:36:57,280
- Savez-vous ce que ça représente
pour Fécamp ?
540
00:36:57,600 --> 00:37:01,160
- On doit comprendre pourquoi
et comment le Rosa Davies a coulé.
541
00:37:01,480 --> 00:37:03,000
- Qu'en pensez-vous ?
542
00:37:03,320 --> 00:37:04,000
- Je suis pas océanologue.
543
00:37:04,000 --> 00:37:05,440
- Je suis pas océanologue.
544
00:37:05,760 --> 00:37:08,720
Il est trop tôt pour dire
ce qui s'est passé.
545
00:37:10,600 --> 00:37:12,000
- Attendons les résultats
de l'enquête
546
00:37:12,000 --> 00:37:13,600
- Attendons les résultats
de l'enquête
547
00:37:13,920 --> 00:37:16,720
avant de décider quoi que ce soit.
548
00:37:17,720 --> 00:37:20,000
- Monsieur le maire !
Jouez pas à la roulette russe.
549
00:37:20,000 --> 00:37:21,400
- Monsieur le maire !
Jouez pas à la roulette russe.
550
00:37:21,720 --> 00:37:25,360
Un nouveau naufrage peut arriver
à n'importe quel moment.
551
00:37:39,360 --> 00:37:41,360
- Ca va ?
- Bonsoir !
552
00:37:47,560 --> 00:37:52,000
- Ca s'est bien passé ?
- Il a fait des progrès en maths.
553
00:37:52,000 --> 00:37:52,120
- Ca s'est bien passé ?
- Il a fait des progrès en maths.
554
00:37:52,440 --> 00:37:55,280
La géo, c'est pas encore ça,
mais ça va venir.
555
00:37:56,880 --> 00:37:59,240
- Super.
556
00:37:59,560 --> 00:38:00,000
- Je vous laisse.
557
00:38:00,000 --> 00:38:01,120
- Je vous laisse.
558
00:38:04,720 --> 00:38:06,720
A mercredi ?
559
00:38:07,040 --> 00:38:08,000
Je fais des progrès, moi aussi.
560
00:38:08,000 --> 00:38:09,480
Je fais des progrès, moi aussi.
561
00:38:13,680 --> 00:38:15,680
Bonne soirée !
562
00:38:16,000 --> 00:38:18,080
- Au revoir.
563
00:38:36,120 --> 00:38:38,920
Ce soir, y a une veillée.
564
00:38:39,240 --> 00:38:40,000
Je rentrerai pas tard.
565
00:38:40,000 --> 00:38:41,480
Je rentrerai pas tard.
566
00:38:47,840 --> 00:38:48,000
Oui, j'ai vu Abi.
567
00:38:48,000 --> 00:38:49,440
Oui, j'ai vu Abi.
568
00:38:53,320 --> 00:38:56,000
J'ai pas envie d'en parler. OK ?
569
00:38:56,000 --> 00:38:56,480
J'ai pas envie d'en parler. OK ?
570
00:38:59,360 --> 00:39:03,360
Quoi, qu'est-ce qu'il y a ?
Jimmy, tu vas où ?
571
00:39:10,400 --> 00:39:12,000
...
572
00:39:12,000 --> 00:39:20,000
...
573
00:39:20,000 --> 00:39:28,000
...
574
00:39:28,000 --> 00:39:36,000
...
575
00:39:36,000 --> 00:39:44,000
...
576
00:39:44,000 --> 00:39:52,000
...
577
00:39:52,000 --> 00:40:00,000
...
578
00:40:00,000 --> 00:40:08,000
...
579
00:40:08,000 --> 00:40:16,000
...
580
00:40:16,000 --> 00:40:24,000
...
581
00:40:24,000 --> 00:40:32,000
...
582
00:40:32,000 --> 00:40:33,280
...
583
00:40:33,600 --> 00:40:37,640
- Tu es venue
pour retrouver le bateau.
584
00:40:37,960 --> 00:40:40,000
C'est fait.
T'as plus rien à faire ici.
585
00:40:40,000 --> 00:40:43,120
C'est fait.
T'as plus rien à faire ici.
586
00:41:05,880 --> 00:41:08,680
- Qu'est-ce qui leur est arrivé ?
587
00:42:11,520 --> 00:42:15,160
- On vous rappellera.
- On vous garde pour les sandwichs.
588
00:42:15,480 --> 00:42:16,000
- 2 minutes, mon chéri.
Je viens jouer avec toi après.
589
00:42:16,000 --> 00:42:19,120
- 2 minutes, mon chéri.
Je viens jouer avec toi après.
590
00:42:19,440 --> 00:42:23,200
Qu'est-ce que vous avez rajouté ?
- Comme la dernière fois.
591
00:42:23,520 --> 00:42:24,000
- C'est quoi ?
592
00:42:24,000 --> 00:42:25,520
- C'est quoi ?
593
00:42:25,840 --> 00:42:29,920
- Pour moi,
c'est jambon beurre fromage.
594
00:42:40,480 --> 00:42:42,880
- Il est où, Enzo ?
595
00:42:43,200 --> 00:42:45,720
- Il était là.
- Enzo ?
596
00:42:46,040 --> 00:42:48,000
Il a disparu. Il est où ?
- Il était là y a 2 minutes.
597
00:42:48,000 --> 00:42:49,880
Il a disparu. Il est où ?
- Il était là y a 2 minutes.
598
00:42:50,200 --> 00:42:52,960
- Il peut pas être loin.
- Je le vois pas.
599
00:43:17,600 --> 00:43:20,000
Enzo !
600
00:43:21,760 --> 00:43:26,160
- Est-ce que vous auriez vu
un petit garçon de 3 ans ?
601
00:43:30,400 --> 00:43:34,400
- C'est le bateau de mon fils.
Vous l'avez pas vu ?
602
00:43:34,720 --> 00:43:36,000
- Non, je suis désolée.
Je l'ai trouvé là.
603
00:43:36,000 --> 00:43:37,880
- Non, je suis désolée.
Je l'ai trouvé là.
604
00:43:39,400 --> 00:43:44,000
- Enzo !
605
00:43:44,000 --> 00:43:52,000
- Enzo !
606
00:43:52,000 --> 00:43:52,080
- Enzo !
607
00:43:52,400 --> 00:44:00,000
Enzo !
608
00:44:00,000 --> 00:44:08,000
Enzo !
609
00:44:08,000 --> 00:44:09,040
Enzo !
610
00:44:09,360 --> 00:44:16,000
...
611
00:44:16,000 --> 00:44:24,000
...
612
00:44:24,000 --> 00:44:32,000
...
613
00:44:32,000 --> 00:44:40,000
...
614
00:44:40,000 --> 00:44:48,000
...
615
00:44:48,000 --> 00:44:56,000
...
616
00:44:56,000 --> 00:45:02,800
...
617
00:45:24,600 --> 00:45:26,480
Ultrason.
618
00:45:26,800 --> 00:45:28,000
...
619
00:45:28,000 --> 00:45:36,000
...
620
00:45:36,000 --> 00:45:36,960
...
621
00:46:02,280 --> 00:46:04,920
- S645. Suivez 50 degrés nord
622
00:46:05,240 --> 00:46:08,000
45 minutes degré ouest.
623
00:46:08,000 --> 00:46:08,040
45 minutes degré ouest.
624
00:46:08,360 --> 00:46:11,520
*-CMA Côte d'Opale en approche.
Demande confirmation de cap.
625
00:46:11,840 --> 00:46:13,280
- Reçu, S537.
626
00:46:13,600 --> 00:46:16,000
Aristote sur rail descendant.
Cap en attente.
627
00:46:16,000 --> 00:46:16,080
Aristote sur rail descendant.
Cap en attente.
628
00:46:16,400 --> 00:46:18,480
*-Bien reçu.
629
00:46:38,240 --> 00:46:40,000
- C'est quoi, ce bordel ?
630
00:46:40,000 --> 00:46:40,440
- C'est quoi, ce bordel ?
631
00:47:04,000 --> 00:47:06,720
Alarme.
632
00:47:07,040 --> 00:47:12,000
...
633
00:47:12,000 --> 00:47:20,000
...
634
00:47:20,000 --> 00:47:28,000
...
635
00:47:28,000 --> 00:47:36,000
...
636
00:47:36,000 --> 00:47:44,000
...
637
00:47:44,000 --> 00:47:52,000
...
638
00:47:52,000 --> 00:48:00,000
...
639
00:48:00,000 --> 00:48:03,760
...
640
00:48:04,080 --> 00:48:08,000
france. tv access
641
00:48:08,000 --> 00:48:09,080
france. tv access
48670
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.