All language subtitles for Rivages.S01E01.FRENCH.1080p.WEB.H264-BTT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:08,000 ... 2 00:00:08,000 --> 00:00:16,000 ... 3 00:00:16,000 --> 00:00:24,000 ... 4 00:00:24,000 --> 00:00:32,000 ... 5 00:00:32,000 --> 00:00:34,880 ... 6 00:00:36,360 --> 00:00:38,760 - Allez, ça part ! 7 00:00:46,000 --> 00:00:48,000 Allez, on s'active, là ! 8 00:00:48,000 --> 00:00:49,280 Allez, on s'active, là ! 9 00:00:49,600 --> 00:00:51,520 - Philippe ! 10 00:00:51,840 --> 00:00:54,640 Pause. 1 heure. 11 00:01:14,720 --> 00:01:16,720 Choc sourd. 12 00:01:21,400 --> 00:01:28,000 ... 13 00:01:28,000 --> 00:01:30,760 ... 14 00:01:32,400 --> 00:01:34,360 - Va aider les autres ! 15 00:01:34,680 --> 00:01:36,000 - Qu'est-ce qui se passe ? - On a accroché quelque chose ! 16 00:01:36,000 --> 00:01:38,400 - Qu'est-ce qui se passe ? - On a accroché quelque chose ! 17 00:01:48,080 --> 00:01:50,040 Allez, ramène-toi ! 18 00:01:51,440 --> 00:01:52,000 Cri de douleur. - Va remonter les filets ! 19 00:01:52,000 --> 00:01:53,960 Cri de douleur. - Va remonter les filets ! 20 00:01:59,440 --> 00:02:00,000 Remonte les filets, bon sang ! 21 00:02:00,000 --> 00:02:01,600 Remonte les filets, bon sang ! 22 00:02:05,240 --> 00:02:08,000 Détonation. 23 00:02:22,920 --> 00:02:24,000 - Ils sont là-bas ! 24 00:02:24,000 --> 00:02:24,720 - Ils sont là-bas ! 25 00:02:32,840 --> 00:02:35,280 *-Aidez-nous ! 26 00:02:35,600 --> 00:02:37,120 *On est en train de couler ! 27 00:02:40,840 --> 00:02:43,200 - Putain, c'est quoi ce bordel ? 28 00:02:43,520 --> 00:02:48,000 ... 29 00:02:48,000 --> 00:02:56,000 ... 30 00:02:56,000 --> 00:03:04,000 ... 31 00:03:04,000 --> 00:03:12,000 ... 32 00:03:12,000 --> 00:03:20,000 ... 33 00:03:20,000 --> 00:03:28,000 ... 34 00:03:28,000 --> 00:03:36,000 ... 35 00:03:36,000 --> 00:03:44,000 ... 36 00:03:44,000 --> 00:03:45,800 ... 37 00:03:46,120 --> 00:03:48,360 - Ecartez les lumières ! 38 00:04:03,400 --> 00:04:05,800 Détonation. 39 00:04:28,440 --> 00:04:32,000 - Voici les échanges d'un groupe de dauphins Maui. 40 00:04:32,000 --> 00:04:33,680 - Voici les échanges d'un groupe de dauphins Maui. 41 00:04:34,000 --> 00:04:37,480 Constatez les récurrences et leurs modifications. 42 00:04:37,800 --> 00:04:39,680 Ici, 43 00:04:40,000 --> 00:04:43,920 une nouvelle information a été donnée à un individu du groupe, 44 00:04:44,240 --> 00:04:45,720 une femelle. 45 00:04:46,040 --> 00:04:48,000 L'information se transmet à son petit 46 00:04:48,000 --> 00:04:48,240 L'information se transmet à son petit 47 00:04:48,560 --> 00:04:51,600 puis aux autres membres du groupe. - Madame ? 48 00:04:51,920 --> 00:04:54,480 - Oui ? - Comment se fait la transmission ? 49 00:04:54,800 --> 00:04:56,000 - Par vibrations qui se répandent d'un individu à l'autre 50 00:04:56,000 --> 00:04:58,640 - Par vibrations qui se répandent d'un individu à l'autre 51 00:04:58,960 --> 00:05:02,880 de manière quasi instantanée et qui peuvent parcourir le globe 52 00:05:03,200 --> 00:05:04,000 pour atteindre d'autres congénères. Une sorte de super haut débit 53 00:05:04,000 --> 00:05:07,880 pour atteindre d'autres congénères. Une sorte de super haut débit 54 00:05:08,200 --> 00:05:10,440 qui pourrait transmettre des informations, 55 00:05:10,760 --> 00:05:12,000 mais aussi des émotions comme la souffrance, 56 00:05:12,000 --> 00:05:13,800 mais aussi des émotions comme la souffrance, 57 00:05:14,120 --> 00:05:18,480 la colère ou l'amour. 58 00:05:18,800 --> 00:05:19,920 Rires. 59 00:05:20,240 --> 00:05:22,800 Sonnerie. On s'arrête là pour aujourd'hui. 60 00:05:23,120 --> 00:05:26,160 Envoyez-moi vos exposés. Date limite dans 15 jours. 61 00:05:31,360 --> 00:05:33,840 - Au revoir. - Au revoir. 62 00:05:34,160 --> 00:05:36,000 - Au revoir. - Au revoir. 63 00:05:36,000 --> 00:05:36,680 - Au revoir. - Au revoir. 64 00:05:39,800 --> 00:05:42,120 - Ca va, Laurent ? - Un chalutier a coulé 65 00:05:42,440 --> 00:05:44,000 et l'épave est introuvable. 66 00:05:44,000 --> 00:05:44,640 et l'épave est introuvable. 67 00:05:44,960 --> 00:05:49,200 On n'a pas de signal. - On a un début d'explication ? 68 00:05:49,520 --> 00:05:52,000 - Non, mais je t'ai transféré les données des sonars et balises 69 00:05:52,000 --> 00:05:53,040 - Non, mais je t'ai transféré les données des sonars et balises 70 00:05:53,360 --> 00:05:54,680 avant le black-out. 71 00:05:58,200 --> 00:06:00,000 *Bruit blanc. 72 00:06:00,000 --> 00:06:03,080 *Bruit blanc. 73 00:06:03,400 --> 00:06:06,360 - Je pars quand ? - Y a un souci, Abi. 74 00:06:06,680 --> 00:06:08,000 L'épave est dans la baie de Fécamp. 75 00:06:08,000 --> 00:06:08,840 L'épave est dans la baie de Fécamp. 76 00:06:09,160 --> 00:06:13,400 - Je vois même pas comment tu peux me faire cette proposition. 77 00:06:13,720 --> 00:06:15,720 - Parce que c'est un bateau de ton père. 78 00:06:16,040 --> 00:06:19,880 Il va bien, mais la ville est sous le choc. 79 00:06:25,640 --> 00:06:32,000 ... 80 00:06:32,000 --> 00:06:40,000 ... 81 00:06:40,000 --> 00:06:48,000 ... 82 00:06:48,000 --> 00:06:56,000 ... 83 00:06:56,000 --> 00:07:04,000 ... 84 00:07:04,000 --> 00:07:11,120 ... 85 00:07:13,440 --> 00:07:15,440 - Bonjour. - Bonjour. 86 00:07:38,720 --> 00:07:40,720 - Merci. 87 00:07:55,680 --> 00:07:57,760 - Je te rappelle. 88 00:08:00,040 --> 00:08:02,040 - Maréchal Prigent ? 89 00:08:02,360 --> 00:08:05,320 - Maréchal des logis, oui. - Abigail Dufay. 90 00:08:05,640 --> 00:08:07,640 - Bienvenue à Fécamp. - Merci. 91 00:08:07,960 --> 00:08:08,000 - Malgré les circonstances, bien sûr. 92 00:08:08,000 --> 00:08:10,160 - Malgré les circonstances, bien sûr. 93 00:08:17,120 --> 00:08:19,520 - Y a quelque chose qui va pas ? 94 00:08:21,440 --> 00:08:24,000 - Non, désolé. C'est que juste que chercheuse... 95 00:08:24,000 --> 00:08:26,240 - Non, désolé. C'est que juste que chercheuse... 96 00:08:26,560 --> 00:08:29,360 Je vous imaginais pas comme ça. 97 00:08:29,680 --> 00:08:32,000 - Si ça peut vous rassurer, je vous imaginais plus expérimenté. 98 00:08:32,000 --> 00:08:33,400 - Si ça peut vous rassurer, je vous imaginais plus expérimenté. 99 00:08:35,320 --> 00:08:38,120 - Le talent m'a fait sauter des classes. 100 00:08:38,440 --> 00:08:40,000 - Vous avez du nouveau, du côté du centre de surveillance ? 101 00:08:40,000 --> 00:08:41,680 - Vous avez du nouveau, du côté du centre de surveillance ? 102 00:08:42,000 --> 00:08:45,960 - Rien. Aucune trace de l'épave ni des corps des 14 marins. 103 00:08:46,280 --> 00:08:48,000 - Et la balise GPS ? - Ni traqueur GPS ni radar. 104 00:08:48,000 --> 00:08:49,920 - Et la balise GPS ? - Ni traqueur GPS ni radar. 105 00:08:50,240 --> 00:08:54,520 Tant qu'on n'aura pas retrouvé le bateau de votre père, 106 00:08:54,840 --> 00:08:56,000 impossible de savoir si c'était une erreur humaine, 107 00:08:56,000 --> 00:08:59,280 impossible de savoir si c'était une erreur humaine, 108 00:08:59,600 --> 00:09:01,000 un problème technique 109 00:09:01,320 --> 00:09:03,680 ou autre chose. La semaine dernière, 110 00:09:04,000 --> 00:09:06,960 les Français ont pêché en dehors de leurs limites, 111 00:09:07,280 --> 00:09:10,280 et ça a pas plu aux Anglais. - Et... ? 112 00:09:10,600 --> 00:09:12,000 - Ca a chauffé : insultes, lancers de projectiles, blessés. 113 00:09:12,000 --> 00:09:15,480 - Ca a chauffé : insultes, lancers de projectiles, blessés. 114 00:09:15,800 --> 00:09:19,040 - Les Anglais auraient coulé le bateau par vengeance ? 115 00:09:19,360 --> 00:09:20,000 - Ca paraît dingue, 116 00:09:20,000 --> 00:09:21,920 - Ca paraît dingue, 117 00:09:22,240 --> 00:09:24,520 mais je peux pas écarter cette piste. 118 00:09:24,840 --> 00:09:26,800 - Et les autres pistes ? 119 00:09:27,120 --> 00:09:28,000 - On a des activistes déterminés dans la région. 120 00:09:28,000 --> 00:09:31,040 - On a des activistes déterminés dans la région. 121 00:09:31,360 --> 00:09:34,000 - Ca n'explique pas pourquoi l'épave est introuvable. 122 00:09:38,040 --> 00:09:41,240 - On va devoir leur dire tout ce qui s'est passé. 123 00:09:41,560 --> 00:09:44,000 Tout ce qu'on a vu. Dans le détail. - Bonjour, messieurs. 124 00:09:44,000 --> 00:09:45,200 Tout ce qu'on a vu. Dans le détail. - Bonjour, messieurs. 125 00:09:45,520 --> 00:09:47,920 - BONJOUR. - Madame. 126 00:09:48,240 --> 00:09:52,000 Vous connaissez Abigail Dufay. Elle nous aide dans l'enquête 127 00:09:52,000 --> 00:09:52,120 Vous connaissez Abigail Dufay. Elle nous aide dans l'enquête 128 00:09:52,440 --> 00:09:55,920 en sa qualité d'océanologue spécialisée en bio... 129 00:09:56,240 --> 00:09:59,440 - Acoustique. Bonjour. - Merci. 130 00:09:59,760 --> 00:10:00,000 - Salut, ma grande. 131 00:10:00,000 --> 00:10:01,680 - Salut, ma grande. 132 00:10:04,240 --> 00:10:06,480 Ca fait longtemps. 133 00:10:06,800 --> 00:10:08,000 - Bonjour, André. 134 00:10:08,000 --> 00:10:09,640 - Bonjour, André. 135 00:10:17,120 --> 00:10:19,680 J'ai appris pour ton frère, Pierre. 136 00:10:20,320 --> 00:10:22,320 Je suis désolée. 137 00:10:24,160 --> 00:10:26,160 - Je vais vous laisser. 138 00:10:26,480 --> 00:10:29,440 - C'est lui qui aurait dû être dans le bateau. 139 00:10:29,760 --> 00:10:31,520 Son frère l'a remplacé 140 00:10:31,840 --> 00:10:32,000 au dernier moment. 141 00:10:32,000 --> 00:10:33,800 au dernier moment. 142 00:10:37,160 --> 00:10:40,000 On est partis dès qu'on a reçu l'appel. 143 00:10:40,000 --> 00:10:40,600 On est partis dès qu'on a reçu l'appel. 144 00:10:40,920 --> 00:10:44,360 Une fois en mer, on était presque sur eux, 145 00:10:44,680 --> 00:10:47,880 et les instruments de mesure ont déconné en même temps. 146 00:10:48,200 --> 00:10:50,240 J'ai jamais vu ça de ma vie. 147 00:10:50,560 --> 00:10:54,160 - Quand on est arrivés à leur hauteur, y avait plus rien. 148 00:10:54,480 --> 00:10:56,000 - Comment était la météo ? - Le temps était clair, 149 00:10:56,000 --> 00:10:57,680 - Comment était la météo ? - Le temps était clair, 150 00:10:58,000 --> 00:11:02,840 mais arrivés près d'eux, c'était comme une tempête, puis plus rien. 151 00:11:03,160 --> 00:11:04,000 - Vous avez les coordonnées de l'endroit où vous l'avez vu 152 00:11:04,000 --> 00:11:06,160 - Vous avez les coordonnées de l'endroit où vous l'avez vu 153 00:11:06,480 --> 00:11:07,800 la dernière fois ? - Là. 154 00:11:11,840 --> 00:11:12,000 C'est de cette zone que venait l'appel au secours. 155 00:11:12,000 --> 00:11:15,040 C'est de cette zone que venait l'appel au secours. 156 00:11:15,360 --> 00:11:20,000 Ensuite, les appareils ont commencé à lâcher. 157 00:11:20,320 --> 00:11:24,760 On a suivi leurs fusées de détresse et on est rentrés à l'aveugle. 158 00:11:25,080 --> 00:11:27,120 - Y avait d'autres navires autour ? - NON. 159 00:11:27,440 --> 00:11:28,000 - Et si je vous parle du Tempestry, ça vous dit quelque chose ? 160 00:11:28,000 --> 00:11:32,400 - Et si je vous parle du Tempestry, ça vous dit quelque chose ? 161 00:11:35,520 --> 00:11:36,000 C'est le navire anglais dont je vous parlais. 162 00:11:36,000 --> 00:11:38,280 C'est le navire anglais dont je vous parlais. 163 00:11:38,600 --> 00:11:40,200 Il était là ce soir-là ? 164 00:11:40,520 --> 00:11:42,720 - Y avait de la brume. On peut pas dire. 165 00:11:43,040 --> 00:11:44,000 - Pensez-vous que le chalutier ait pu avoir une avarie ? 166 00:11:44,000 --> 00:11:47,280 - Pensez-vous que le chalutier ait pu avoir une avarie ? 167 00:11:47,600 --> 00:11:50,560 - On n'est jamais à l'abri de rien, en mer. 168 00:11:50,880 --> 00:11:52,000 Mais comment savoir s'il s'est passé quelque chose ? 169 00:11:52,000 --> 00:11:54,720 Mais comment savoir s'il s'est passé quelque chose ? 170 00:11:55,040 --> 00:11:57,840 Ca doit être dans le journal de bord. 171 00:11:58,160 --> 00:12:00,000 - Et ça, y a plus personne pour le confirmer. 172 00:12:00,000 --> 00:12:00,400 - Et ça, y a plus personne pour le confirmer. 173 00:12:05,880 --> 00:12:08,000 - Vos prénom et nom ? - Franck Lecourtesse. 174 00:12:08,000 --> 00:12:08,280 - Vos prénom et nom ? - Franck Lecourtesse. 175 00:12:08,600 --> 00:12:11,440 - Très bien. Un numéro ? 176 00:12:11,760 --> 00:12:14,480 - 06 07... - A bientôt. 177 00:12:33,120 --> 00:12:36,160 Tu m'expliques ? Il s'est passé quoi, 178 00:12:36,480 --> 00:12:37,920 avec les gars ? 179 00:12:43,200 --> 00:12:45,760 André, dis-moi. 180 00:12:46,080 --> 00:12:48,000 - On est arrivés trop tard, c'est vrai. 181 00:12:48,000 --> 00:12:49,200 - On est arrivés trop tard, c'est vrai. 182 00:12:49,520 --> 00:12:53,120 On a vu les lumières du bateau s'éteindre sous l'eau. 183 00:12:53,440 --> 00:12:56,000 Mais il y avait une autre lumière. 184 00:12:56,000 --> 00:12:56,040 Mais il y avait une autre lumière. 185 00:12:56,360 --> 00:12:57,720 - Quel genre de lumière ? 186 00:12:58,040 --> 00:12:59,840 - Puissante. 187 00:13:00,160 --> 00:13:03,880 Et un son, comme une vibration, qui m'a traversé le corps. 188 00:13:04,200 --> 00:13:08,600 Pour pas passer pour des dingues, les gars ont parlé d'explosion. 189 00:13:08,920 --> 00:13:12,000 Mais j'en ai vu, et ça ressemblait pas à ça. 190 00:13:12,000 --> 00:13:13,080 Mais j'en ai vu, et ça ressemblait pas à ça. 191 00:13:13,400 --> 00:13:16,840 - Il faut que je te fasse écouter un truc. 192 00:13:34,120 --> 00:13:36,000 - Non, c'est pas le son que j'ai entendu. 193 00:13:36,000 --> 00:13:36,920 - Non, c'est pas le son que j'ai entendu. 194 00:13:37,240 --> 00:13:40,800 - T'es sûr ? - Désolé. C'est quoi ? 195 00:13:41,120 --> 00:13:44,000 - Un son que j'ai enregistré y a 2 ans, très loin d'ici. 196 00:13:44,000 --> 00:13:44,400 - Un son que j'ai enregistré y a 2 ans, très loin d'ici. 197 00:13:44,720 --> 00:13:46,720 Rien d'important, du coup. 198 00:13:47,040 --> 00:13:50,240 - Je ne sais pas si ça te fait plaisir d'être là, 199 00:13:50,560 --> 00:13:52,000 mais moi, je suis content de te voir. 200 00:13:52,000 --> 00:13:52,840 mais moi, je suis content de te voir. 201 00:13:53,160 --> 00:13:57,560 J'en connais un ou deux à qui ça ferait plaisir aussi. 202 00:13:59,040 --> 00:14:00,000 Comment tu vas, toi ? 203 00:14:00,000 --> 00:14:01,840 Comment tu vas, toi ? 204 00:14:02,160 --> 00:14:04,320 - Ca va. 205 00:14:04,640 --> 00:14:07,160 Je me concentre sur le boulot. 206 00:14:07,480 --> 00:14:08,000 - Et ça aide ? 207 00:14:08,000 --> 00:14:09,320 - Et ça aide ? 208 00:14:09,640 --> 00:14:12,480 - Ca permet de rester vivante. 209 00:14:15,920 --> 00:14:16,000 - A tout à l'heure. 210 00:14:16,000 --> 00:14:17,920 - A tout à l'heure. 211 00:14:21,960 --> 00:14:23,960 - Du nouveau ? 212 00:14:24,280 --> 00:14:27,200 - Rien de précis. Il est encore en état de choc. 213 00:14:27,520 --> 00:14:29,360 - Le maire veut vous rencontrer. 214 00:14:29,680 --> 00:14:32,000 - J'ai rien à dire. On fera de la diplomatie une autre fois. 215 00:14:32,000 --> 00:14:33,720 - J'ai rien à dire. On fera de la diplomatie une autre fois. 216 00:14:34,040 --> 00:14:36,400 - Parfait. Prochaine étape ? 217 00:14:36,720 --> 00:14:39,760 - Aller au large, mais le temps se gâte. 218 00:14:40,080 --> 00:14:43,600 J'irai demain à la première heure. - Vous avez faim ? 219 00:14:43,960 --> 00:14:45,240 - Pas du tout. 220 00:14:45,560 --> 00:14:48,000 - On se retrouve ici demain, alors. - C'est ça. 221 00:14:48,000 --> 00:14:50,200 - On se retrouve ici demain, alors. - C'est ça. 222 00:15:30,920 --> 00:15:33,240 - Des naufrages, on en a tous vécu. 223 00:15:33,560 --> 00:15:36,000 Chaque fois qu'un bateau sort, on sait que ça peut arriver. 224 00:15:36,000 --> 00:15:37,360 Chaque fois qu'un bateau sort, on sait que ça peut arriver. 225 00:15:37,680 --> 00:15:40,120 A chaque marée. Mais là... 226 00:15:41,200 --> 00:15:43,600 c'est beaucoup. 227 00:15:43,920 --> 00:15:44,000 Ca va être dur de s'en remettre et de repartir. 228 00:15:44,000 --> 00:15:47,320 Ca va être dur de s'en remettre et de repartir. 229 00:15:47,640 --> 00:15:50,160 - Tu sais pourquoi le Rosa Davies 230 00:15:50,480 --> 00:15:52,000 est allé pêcher si loin. 231 00:15:52,000 --> 00:15:52,560 est allé pêcher si loin. 232 00:15:52,880 --> 00:15:55,880 - J'ai pas choisi que les Anglais pêchent dans nos zones. 233 00:15:57,680 --> 00:16:00,000 Le manque de poissons, c'est de ma faute ? 234 00:16:00,000 --> 00:16:00,560 Le manque de poissons, c'est de ma faute ? 235 00:16:03,960 --> 00:16:07,720 J'essaie de m'adapter. Je suis comme vous. 236 00:16:09,440 --> 00:16:11,240 - T'es comme nous ? - Pierre. 237 00:16:11,560 --> 00:16:14,400 Ce naufrage aurait pu arriver à n'importe qui. 238 00:16:14,720 --> 00:16:16,000 Y a pas de coupable. 239 00:16:16,000 --> 00:16:16,680 Y a pas de coupable. 240 00:16:22,880 --> 00:16:24,000 Ta peine, on la comprend. 241 00:16:24,000 --> 00:16:25,280 Ta peine, on la comprend. 242 00:16:25,600 --> 00:16:28,520 On est tous avec toi. 243 00:16:32,760 --> 00:16:35,040 Qu'est-ce qu'on fait, maintenant ? 244 00:16:38,000 --> 00:16:40,000 - On prie. 245 00:16:41,920 --> 00:16:45,280 Pour retrouver le bateau et comprendre ce qui s'est passé. 246 00:16:48,040 --> 00:16:50,640 Pour le reste, 247 00:16:50,960 --> 00:16:53,760 j'ai besoin de temps pour réfléchir. 248 00:17:22,040 --> 00:17:25,240 On frappe et on ouvre la porte. 249 00:17:28,160 --> 00:17:31,800 Je me demandais si t'allais venir. 250 00:17:32,120 --> 00:17:36,000 André m'a dit que t'étais venue pour le Rosa Davies. 251 00:17:36,000 --> 00:17:36,880 André m'a dit que t'étais venue pour le Rosa Davies. 252 00:17:48,960 --> 00:17:50,840 Viens là. 253 00:17:55,720 --> 00:17:57,720 Ma petite chérie. 254 00:18:03,560 --> 00:18:06,360 Viens dormir à la maison. 255 00:18:06,680 --> 00:18:08,000 - L'IFREMER m'a pris une chambre. C'est plus simple pour le travail. 256 00:18:08,000 --> 00:18:11,080 - L'IFREMER m'a pris une chambre. C'est plus simple pour le travail. 257 00:18:11,400 --> 00:18:15,400 - Si tu viens pas à la maison, ta mère va pas comprendre. 258 00:18:15,720 --> 00:18:16,000 - Ce sera pas la première fois. - Elle s'est beaucoup inquiétée. 259 00:18:16,000 --> 00:18:20,080 - Ce sera pas la première fois. - Elle s'est beaucoup inquiétée. 260 00:18:20,400 --> 00:18:22,880 Et moi aussi. 261 00:18:26,440 --> 00:18:30,200 Tu vas rester combien de temps ? 262 00:18:30,520 --> 00:18:32,000 - Le moins possible. 263 00:18:32,000 --> 00:18:32,480 - Le moins possible. 264 00:18:32,800 --> 00:18:37,600 Je dis pas ça pour toi, papa. Je suis ici pour trouver ton bateau 265 00:18:37,920 --> 00:18:40,000 et comprendre ce qui s'est passé, et plus vite je trouverai... 266 00:18:40,000 --> 00:18:42,080 et comprendre ce qui s'est passé, et plus vite je trouverai... 267 00:18:42,400 --> 00:18:46,960 - Plus vite tu partiras. - Mieux ce sera pour tout le monde. 268 00:18:48,520 --> 00:18:52,200 Faut que j'y aille, papa. OK ? 269 00:18:57,000 --> 00:19:01,880 - Tu disparais pas encore une fois, tu veux bien ? 270 00:19:17,800 --> 00:19:20,000 *... 271 00:19:20,000 --> 00:19:20,400 *... 272 00:19:20,720 --> 00:19:23,720 - Je serais toi, je m'emballerais pas trop. 273 00:19:24,040 --> 00:19:27,800 Avec ce qui s'est passé, la fête de l'Averse, c'est plus ça. 274 00:19:28,120 --> 00:19:30,160 - Maman disait toujours : 275 00:19:30,480 --> 00:19:34,240 "Quand les temps sont durs, il faut rendre les coeurs joyeux." 276 00:19:34,560 --> 00:19:36,000 - Je l'ai jamais entendue dire ça. - Si. 277 00:19:36,000 --> 00:19:38,240 - Je l'ai jamais entendue dire ça. - Si. 278 00:19:44,240 --> 00:19:46,640 Abi chérie, comment tu vas ? 279 00:19:48,160 --> 00:19:50,920 - J'ai une chambre réservée par l'IFREMER. 280 00:19:51,240 --> 00:19:52,000 - Je te donne les clés. 281 00:19:52,000 --> 00:19:53,240 - Je te donne les clés. 282 00:19:57,080 --> 00:19:59,880 Je t'ai mis une vue sur le port. 283 00:20:00,200 --> 00:20:02,600 J'ai tellement pensé à toi ! 284 00:20:02,920 --> 00:20:04,640 Pauvre petit... 285 00:20:04,960 --> 00:20:08,000 Heureusement que tes parents ont été là pour Julien et Jimmy. 286 00:20:08,000 --> 00:20:09,680 Heureusement que tes parents ont été là pour Julien et Jimmy. 287 00:20:10,000 --> 00:20:14,440 Ils ont été adorables. - Je peux avoir ma clé ? 288 00:20:17,000 --> 00:20:17,880 Merci. 289 00:20:18,200 --> 00:20:20,960 - On va t'aider pour tes bagages. André ! 290 00:20:21,280 --> 00:20:24,000 - C'est pas la peine. Bonne nuit. - Si tu as besoin de quelque chose, 291 00:20:24,000 --> 00:20:24,840 - C'est pas la peine. Bonne nuit. - Si tu as besoin de quelque chose, 292 00:20:25,160 --> 00:20:26,880 on est là ! 293 00:20:27,200 --> 00:20:30,160 - Tu peux pas t'en empêcher, hein ? 294 00:20:30,480 --> 00:20:32,000 - Quoi ? 295 00:20:32,000 --> 00:20:32,280 - Quoi ? 296 00:20:32,600 --> 00:20:34,760 - T'avais besoin de parler de ça ? 297 00:20:37,200 --> 00:20:40,000 ... 298 00:20:40,000 --> 00:20:48,000 ... 299 00:20:48,000 --> 00:20:56,000 ... 300 00:20:56,000 --> 00:21:04,000 ... 301 00:21:04,000 --> 00:21:12,000 ... 302 00:21:12,000 --> 00:21:20,000 ... 303 00:21:20,000 --> 00:21:28,000 ... 304 00:21:28,000 --> 00:21:36,000 ... 305 00:21:36,000 --> 00:21:44,000 ... 306 00:21:44,000 --> 00:21:46,000 ... 307 00:21:46,320 --> 00:21:49,000 - Tu pars sans rien dire, 308 00:21:49,320 --> 00:21:52,000 et tu reviens sans prévenir. 309 00:21:52,000 --> 00:21:53,960 et tu reviens sans prévenir. 310 00:21:54,280 --> 00:21:57,400 - J'ai essayé de te prévenir. - Vraiment ? 311 00:21:59,800 --> 00:22:00,000 - Comment va Jimmy ? 312 00:22:00,000 --> 00:22:02,200 - Comment va Jimmy ? 313 00:22:02,520 --> 00:22:05,640 Il est toujours chez sa mère ? - Il est revenu chez moi. 314 00:22:05,960 --> 00:22:08,000 Elle est repartie dans le Sud. 315 00:22:08,000 --> 00:22:08,360 Elle est repartie dans le Sud. 316 00:22:08,680 --> 00:22:12,320 3 ans de silence, et tu fais celle qui s'intéresse ? 317 00:22:12,640 --> 00:22:14,960 - Je peux savoir ce qui se passe ? 318 00:22:15,280 --> 00:22:16,000 - Non, laissez. Tout va bien. C'est mon mari. 319 00:22:16,000 --> 00:22:18,800 - Non, laissez. Tout va bien. C'est mon mari. 320 00:22:20,200 --> 00:22:22,120 - Ah bon ? 321 00:22:22,440 --> 00:22:24,000 Je suis toujours ton mari ? 322 00:22:24,000 --> 00:22:24,240 Je suis toujours ton mari ? 323 00:22:40,600 --> 00:22:44,400 - Je veux pas vous embêter mais... - C'est une bonne idée. 324 00:22:44,720 --> 00:22:47,480 - C'est quoi, le programme, maintenant ? 325 00:22:47,800 --> 00:22:48,000 - Les balises qui contrôlent la zone 326 00:22:48,000 --> 00:22:50,760 - Les balises qui contrôlent la zone 327 00:22:51,080 --> 00:22:53,800 ont cessé d'émettre le soir du naufrage 328 00:22:54,120 --> 00:22:56,000 et ont repris depuis. Je vais sur place. 329 00:22:56,000 --> 00:22:56,640 et ont repris depuis. Je vais sur place. 330 00:22:56,960 --> 00:22:59,520 - C'est pas dangereux ? 331 00:22:59,840 --> 00:23:02,000 - C'est mon métier. 332 00:23:02,320 --> 00:23:04,000 - Si vous le dites. - Vous pouvez détacher les amarres ? 333 00:23:04,000 --> 00:23:06,680 - Si vous le dites. - Vous pouvez détacher les amarres ? 334 00:23:07,000 --> 00:23:08,280 - Ouais. 335 00:23:16,560 --> 00:23:20,000 Moteur. Hé ! Qu'est-ce que vous faites ? 336 00:23:20,000 --> 00:23:20,560 Moteur. Hé ! Qu'est-ce que vous faites ? 337 00:23:20,880 --> 00:23:25,400 - Je vous l'ai dit : je vais vérifier les balises. 338 00:23:25,720 --> 00:23:28,000 ... 339 00:23:28,000 --> 00:23:36,000 ... 340 00:23:36,000 --> 00:23:44,000 ... 341 00:23:44,000 --> 00:23:52,000 ... 342 00:23:52,000 --> 00:24:00,000 ... 343 00:24:00,000 --> 00:24:08,000 ... 344 00:24:08,000 --> 00:24:16,000 ... 345 00:24:16,000 --> 00:24:24,000 ... 346 00:24:24,000 --> 00:24:32,000 ... 347 00:24:32,000 --> 00:24:40,000 ... 348 00:24:40,000 --> 00:24:48,000 ... 349 00:24:48,000 --> 00:24:56,000 ... 350 00:24:56,320 --> 00:24:59,640 T'es pas censée être là, toi. 351 00:25:13,000 --> 00:25:15,440 Balise numéro 12 indiquée sur l'écran 352 00:25:15,760 --> 00:25:18,960 à un endroit différent de sa localisation réelle. 353 00:25:19,280 --> 00:25:20,000 L'image sur l'écran ne correspond pas à la réalité. 354 00:25:20,000 --> 00:25:22,200 L'image sur l'écran ne correspond pas à la réalité. 355 00:25:22,520 --> 00:25:28,000 ... 356 00:25:28,000 --> 00:25:36,000 ... 357 00:25:36,000 --> 00:25:44,000 ... 358 00:25:44,000 --> 00:25:52,000 ... 359 00:25:52,000 --> 00:26:00,000 ... 360 00:26:00,000 --> 00:26:06,760 ... 361 00:26:07,080 --> 00:26:08,000 *Signal sonore. 362 00:26:08,000 --> 00:26:10,720 *Signal sonore. 363 00:26:11,040 --> 00:26:16,000 ... 364 00:26:16,000 --> 00:26:24,000 ... 365 00:26:24,000 --> 00:26:32,000 ... 366 00:26:32,000 --> 00:26:40,000 ... 367 00:26:40,000 --> 00:26:42,040 ... 368 00:26:44,040 --> 00:26:46,040 - Vous êtes sûr ? 369 00:26:46,360 --> 00:26:48,000 Le Tempestry n'était pas en mer ce soir-là ? 370 00:26:48,000 --> 00:26:49,800 Le Tempestry n'était pas en mer ce soir-là ? 371 00:26:50,120 --> 00:26:52,680 Je transmettrai. Merci. 372 00:27:03,600 --> 00:27:04,000 - Le problème des sonars vient bien de l'eau. 373 00:27:04,000 --> 00:27:06,800 - Le problème des sonars vient bien de l'eau. 374 00:27:07,120 --> 00:27:10,280 Quelque chose brouille les informations. 375 00:27:10,600 --> 00:27:12,000 Les enregistrements des balises sont perturbés. 376 00:27:12,000 --> 00:27:14,280 Les enregistrements des balises sont perturbés. 377 00:27:14,600 --> 00:27:17,520 - Vous pouvez nous en dire plus ? 378 00:27:17,840 --> 00:27:20,000 - Vous savez comment les chauves-souris 379 00:27:20,000 --> 00:27:20,200 - Vous savez comment les chauves-souris 380 00:27:20,520 --> 00:27:23,200 se repèrent dans la nuit ? - Oui, à peu près. 381 00:27:23,520 --> 00:27:28,000 - Les sons qu'elles émettent rebondissent sur les arbres 382 00:27:28,000 --> 00:27:28,160 - Les sons qu'elles émettent rebondissent sur les arbres 383 00:27:28,480 --> 00:27:31,080 et leur reviennent en leur indiquant la distance 384 00:27:31,400 --> 00:27:33,840 à laquelle se trouve l'obstacle. 385 00:27:34,160 --> 00:27:36,000 A la manière des sonars de bateaux. - J'avais compris. 386 00:27:36,000 --> 00:27:38,080 A la manière des sonars de bateaux. - J'avais compris. 387 00:27:39,840 --> 00:27:42,520 - Quelque chose dans l'eau empêche 388 00:27:42,840 --> 00:27:44,000 les allers-retours entre les objets et les récepteurs. 389 00:27:44,000 --> 00:27:46,920 les allers-retours entre les objets et les récepteurs. 390 00:27:47,240 --> 00:27:50,640 Sans repères, impossible de retrouver quoi que ce soit. 391 00:27:50,960 --> 00:27:52,000 - Qu'est-ce qui ferait barrage ? 392 00:27:52,000 --> 00:27:53,000 - Qu'est-ce qui ferait barrage ? 393 00:27:53,320 --> 00:27:58,240 - Une prolifération de plancton, un agglomérat de micro-roches, 394 00:27:58,560 --> 00:28:00,000 une tempête magnétique... 395 00:28:00,000 --> 00:28:00,760 une tempête magnétique... 396 00:28:01,080 --> 00:28:03,960 La pollution modifie l'équilibre des fonds marins. 397 00:28:04,280 --> 00:28:06,520 Il va falloir du temps pour trouver. 398 00:28:06,840 --> 00:28:08,000 - Les familles des disparus ont besoin de faire leur deuil. 399 00:28:08,000 --> 00:28:10,160 - Les familles des disparus ont besoin de faire leur deuil. 400 00:28:10,480 --> 00:28:12,760 Et ça ne doit pas retarder 401 00:28:13,080 --> 00:28:15,640 l'installation des éoliennes en mer. 402 00:28:15,960 --> 00:28:16,000 L'enjeu pour la ville est grand. - Je suis là pour retrouver l'épave 403 00:28:16,000 --> 00:28:20,480 L'enjeu pour la ville est grand. - Je suis là pour retrouver l'épave 404 00:28:20,800 --> 00:28:24,000 et les corps des disparus. Le reste, ça vous concerne. 405 00:28:24,000 --> 00:28:26,560 et les corps des disparus. Le reste, ça vous concerne. 406 00:28:31,560 --> 00:28:32,000 Bonne journée. 407 00:28:32,000 --> 00:28:33,640 Bonne journée. 408 00:28:38,720 --> 00:28:40,000 - Monsieur le maire... 409 00:28:40,000 --> 00:28:41,120 - Monsieur le maire... 410 00:28:43,640 --> 00:28:46,720 Question diplomatie, il vous reste du boulot. 411 00:28:47,040 --> 00:28:48,000 - Je prends ça pour un compliment. 412 00:28:48,000 --> 00:28:49,400 - Je prends ça pour un compliment. 413 00:28:49,720 --> 00:28:52,520 - Ce quelque chose peut être un sous-marin ? 414 00:28:52,840 --> 00:28:55,080 - C'est une possibilité. 415 00:28:55,400 --> 00:28:56,000 - Je sais où vérifier ça. Venez, je suis pas rancunier. 416 00:28:56,000 --> 00:28:58,840 - Je sais où vérifier ça. Venez, je suis pas rancunier. 417 00:29:15,520 --> 00:29:19,520 - J'ai eu la réponse de la banque pour le report des échéances. 418 00:29:19,840 --> 00:29:20,000 Ils refusent tout. 419 00:29:20,000 --> 00:29:21,840 Ils refusent tout. 420 00:29:22,160 --> 00:29:25,760 Je vois pas comment on va s'en sortir. 421 00:29:26,080 --> 00:29:28,000 Entre les quotas, le prix du carburant... 422 00:29:28,000 --> 00:29:30,000 Entre les quotas, le prix du carburant... 423 00:29:30,320 --> 00:29:35,120 Parce que les Anglais, eux, ils connaissent pas la concurrence. 424 00:29:35,440 --> 00:29:36,000 Tant que l'épave est pas retrouvée, les assurances remboursent rien. 425 00:29:36,000 --> 00:29:39,720 Tant que l'épave est pas retrouvée, les assurances remboursent rien. 426 00:29:40,040 --> 00:29:41,040 - D'ailleurs, 427 00:29:41,360 --> 00:29:44,000 ils devaient pas envoyer de l'aide pour la retrouver ? 428 00:29:44,000 --> 00:29:44,800 ils devaient pas envoyer de l'aide pour la retrouver ? 429 00:29:45,120 --> 00:29:47,520 - Si. - Tu m'as pas dit qu'Abi était là. 430 00:29:47,840 --> 00:29:51,680 Toute la ville est au courant qu'elle est là, 431 00:29:52,000 --> 00:29:56,040 et tu ne me dis rien. - J'attendais le bon moment. 432 00:29:56,360 --> 00:30:00,000 - Le bon moment pour qui ? Téléphone. 433 00:30:00,000 --> 00:30:00,120 - Le bon moment pour qui ? Téléphone. 434 00:30:00,440 --> 00:30:04,480 Tu l'as vue ? - Excuse-moi, c'est Pierre. 435 00:30:04,800 --> 00:30:07,400 Oui ? 436 00:30:15,160 --> 00:30:16,000 - Là. Le Rosa Davies. Avancez au moment 437 00:30:16,000 --> 00:30:17,280 - Là. Le Rosa Davies. Avancez au moment 438 00:30:17,600 --> 00:30:20,800 du naufrage, autour de 23h. - OK. 439 00:30:21,120 --> 00:30:24,000 Là. Les perturbations dont je vous parlais. 440 00:30:24,000 --> 00:30:24,080 Là. Les perturbations dont je vous parlais. 441 00:30:24,400 --> 00:30:26,440 - Ce brouillage magnétique, 442 00:30:26,760 --> 00:30:30,400 ça peut être le résultat d'un parasitage volontaire ? 443 00:30:30,720 --> 00:30:32,000 - C'est possible. 444 00:30:32,000 --> 00:30:32,560 - C'est possible. 445 00:30:32,880 --> 00:30:36,600 - Les coordonnées correspondent à celles estimées par les sauveteurs. 446 00:30:36,920 --> 00:30:40,000 L'épave est dans ce périmètre. - Qu'est-ce qui a coulé ce bateau ? 447 00:30:40,000 --> 00:30:40,400 L'épave est dans ce périmètre. - Qu'est-ce qui a coulé ce bateau ? 448 00:30:40,720 --> 00:30:42,280 - Pas un bateau pirate. 449 00:30:42,600 --> 00:30:46,320 - Le Tempestry n'est pas sorti ce soir-là, 450 00:30:46,640 --> 00:30:48,000 mais il reste la piste des écolos. 451 00:30:48,000 --> 00:30:49,040 mais il reste la piste des écolos. 452 00:30:49,360 --> 00:30:50,760 - C'est une obsession ! 453 00:30:51,080 --> 00:30:53,680 - Ils ont coulé une éolienne en pleine mer ! 454 00:30:58,240 --> 00:30:59,560 Ouais. 455 00:30:59,880 --> 00:31:01,600 T'es sûr ? 456 00:31:03,680 --> 00:31:04,000 - Il dit qu'il l'a vu à moins d'1h10. 457 00:31:04,000 --> 00:31:07,080 - Il dit qu'il l'a vu à moins d'1h10. 458 00:31:07,400 --> 00:31:11,640 - T'es sûr de ce que tu racontes ? T'as vu le Rosa Davies ? 459 00:31:11,960 --> 00:31:12,000 - Clair comme je te vois. 460 00:31:12,000 --> 00:31:14,360 - Clair comme je te vois. 461 00:31:19,040 --> 00:31:20,000 - On est à plusieurs milles du lieu du naufrage. 462 00:31:20,000 --> 00:31:22,680 - On est à plusieurs milles du lieu du naufrage. 463 00:31:23,000 --> 00:31:25,720 Rien à voir avec la zone qu'on a délimitée. 464 00:31:26,040 --> 00:31:28,000 L'épave a pas pu se déplacer comme ça. 465 00:31:28,000 --> 00:31:28,960 L'épave a pas pu se déplacer comme ça. 466 00:31:29,280 --> 00:31:31,640 - Les gars remontent ! 467 00:31:34,920 --> 00:31:36,000 - Alors ? - Pas de bateau ! 468 00:31:36,000 --> 00:31:38,040 - Alors ? - Pas de bateau ! 469 00:31:39,440 --> 00:31:41,840 - J'en étais sûre. 470 00:31:43,240 --> 00:31:44,000 Je peux vous emprunter ça ? 471 00:31:44,000 --> 00:31:45,200 Je peux vous emprunter ça ? 472 00:31:45,520 --> 00:31:48,080 - Vous avez déjà une explication à tout ça. 473 00:31:48,400 --> 00:31:51,000 - Soit les données de l'écran sont fausses, 474 00:31:51,320 --> 00:31:52,000 soit cette image est fausse. 475 00:31:52,000 --> 00:31:53,400 soit cette image est fausse. 476 00:31:53,720 --> 00:31:56,040 - Cette image serait... - Un mirage. 477 00:31:56,360 --> 00:31:59,240 Vous savez comment ça marche ? - Quand même. 478 00:31:59,560 --> 00:32:00,000 - On croit que le palmier est juste devant nous, 479 00:32:00,000 --> 00:32:02,800 - On croit que le palmier est juste devant nous, 480 00:32:03,120 --> 00:32:05,120 mais il est plus loin. 481 00:32:05,440 --> 00:32:08,000 - L'image envoyée par les sonars ne correspond pas 482 00:32:08,000 --> 00:32:08,240 - L'image envoyée par les sonars ne correspond pas 483 00:32:08,560 --> 00:32:13,040 à la réalité des fonds marins. 484 00:32:13,360 --> 00:32:16,000 On doit trouver d'où elle est partie. 485 00:32:16,000 --> 00:32:16,360 On doit trouver d'où elle est partie. 486 00:32:16,680 --> 00:32:19,520 On peut rentrer au port. 487 00:32:19,840 --> 00:32:22,800 - Pascal, on rentre au port. - OK. 488 00:32:34,000 --> 00:32:36,720 - Des appareils qui fonctionnent 489 00:32:37,040 --> 00:32:40,000 de manière aléatoire, j'ai déjà eu ce genre de problème. 490 00:32:40,000 --> 00:32:40,840 de manière aléatoire, j'ai déjà eu ce genre de problème. 491 00:32:41,160 --> 00:32:44,280 A l'époque, l'eau changeait de densité par endroits 492 00:32:44,600 --> 00:32:47,560 et devenait épaisse au point de former un mur. 493 00:32:47,880 --> 00:32:48,000 - Ce qui fait que le son ne passe pas ? 494 00:32:48,000 --> 00:32:50,160 - Ce qui fait que le son ne passe pas ? 495 00:32:50,480 --> 00:32:52,040 - Ou est ralenti. 496 00:32:52,360 --> 00:32:55,960 Et quand l'écho revient au sonar, les données sont fausses. 497 00:32:56,280 --> 00:32:59,640 D'où le mirage. - Pourquoi l'eau s'épaissit ? 498 00:32:59,960 --> 00:33:03,400 - On n'a pas compris. Le phénomène a cessé trop vite. 499 00:33:03,720 --> 00:33:04,000 L'eau est 5 fois plus concentrée qu'elle ne devrait. 500 00:33:04,000 --> 00:33:06,880 L'eau est 5 fois plus concentrée qu'elle ne devrait. 501 00:33:07,200 --> 00:33:10,240 - C'est ce fameux mur ? - Navrée pour votre hypothèse 502 00:33:10,560 --> 00:33:12,000 de sous-marin. Je dois corriger les effets 503 00:33:12,000 --> 00:33:14,200 de sous-marin. Je dois corriger les effets 504 00:33:14,520 --> 00:33:19,080 de la densité sur les données fournies par le sonar... 505 00:33:19,400 --> 00:33:20,000 Allez ! 506 00:33:20,000 --> 00:33:21,920 Allez ! 507 00:33:22,240 --> 00:33:25,760 Voilà les vraies coordonnées de l'épave ! 508 00:33:26,080 --> 00:33:28,000 - Les gars, on repart ! - Abigail ! 509 00:33:28,000 --> 00:33:29,640 - Les gars, on repart ! - Abigail ! 510 00:33:29,960 --> 00:33:32,480 T'es sûre de toi ? 511 00:33:34,200 --> 00:33:36,000 Alors on vient avec vous. - On vient tous avec vous. 512 00:33:36,000 --> 00:33:37,280 Alors on vient avec vous. - On vient tous avec vous. 513 00:33:48,240 --> 00:33:51,840 - On va prendre à 50 degrés ouest. *-OK, Abi. 514 00:33:54,240 --> 00:34:00,000 ... 515 00:34:00,000 --> 00:34:08,000 ... 516 00:34:08,000 --> 00:34:16,000 ... 517 00:34:16,000 --> 00:34:24,000 ... 518 00:34:24,000 --> 00:34:32,000 ... 519 00:34:32,000 --> 00:34:40,000 ... 520 00:34:40,000 --> 00:34:42,520 ... 521 00:34:42,840 --> 00:34:46,880 - Ca commence à être long, là, non ? - Je trouve aussi. 522 00:35:06,320 --> 00:35:08,320 - On l'a ! 523 00:35:42,160 --> 00:35:44,000 - On a retrouvé le Rosa Davies, mais pas les hommes. 524 00:35:44,000 --> 00:35:46,160 - On a retrouvé le Rosa Davies, mais pas les hommes. 525 00:35:46,480 --> 00:35:48,520 Y avait aucun corps. 526 00:35:48,840 --> 00:35:51,920 Il manquait la moitié du bateau. 527 00:36:05,960 --> 00:36:08,000 Pleurs. 528 00:36:08,000 --> 00:36:10,360 Pleurs. 529 00:36:13,840 --> 00:36:15,840 - Merci. 530 00:36:21,320 --> 00:36:23,600 - Bonjour. - Bonjour. 531 00:36:30,200 --> 00:36:31,880 - Ah ! Mme Dufay. 532 00:36:32,200 --> 00:36:35,640 Au nom de toute la ville... - Suspendez la navigation. 533 00:36:35,960 --> 00:36:38,280 - Qu'est-ce qui se passe ? 534 00:36:39,320 --> 00:36:40,000 - Une anomalie dans l'eau bloque les instruments de navigation. 535 00:36:40,000 --> 00:36:42,480 - Une anomalie dans l'eau bloque les instruments de navigation. 536 00:36:42,800 --> 00:36:48,000 Je sais pas si c'est partout ou seulement à certains endroits, 537 00:36:48,320 --> 00:36:52,800 mais tant que je l'ai pas trouvée, la navigation est dangereuse ! 538 00:36:53,120 --> 00:36:56,000 - Savez-vous ce que ça représente pour Fécamp ? 539 00:36:56,000 --> 00:36:57,280 - Savez-vous ce que ça représente pour Fécamp ? 540 00:36:57,600 --> 00:37:01,160 - On doit comprendre pourquoi et comment le Rosa Davies a coulé. 541 00:37:01,480 --> 00:37:03,000 - Qu'en pensez-vous ? 542 00:37:03,320 --> 00:37:04,000 - Je suis pas océanologue. 543 00:37:04,000 --> 00:37:05,440 - Je suis pas océanologue. 544 00:37:05,760 --> 00:37:08,720 Il est trop tôt pour dire ce qui s'est passé. 545 00:37:10,600 --> 00:37:12,000 - Attendons les résultats de l'enquête 546 00:37:12,000 --> 00:37:13,600 - Attendons les résultats de l'enquête 547 00:37:13,920 --> 00:37:16,720 avant de décider quoi que ce soit. 548 00:37:17,720 --> 00:37:20,000 - Monsieur le maire ! Jouez pas à la roulette russe. 549 00:37:20,000 --> 00:37:21,400 - Monsieur le maire ! Jouez pas à la roulette russe. 550 00:37:21,720 --> 00:37:25,360 Un nouveau naufrage peut arriver à n'importe quel moment. 551 00:37:39,360 --> 00:37:41,360 - Ca va ? - Bonsoir ! 552 00:37:47,560 --> 00:37:52,000 - Ca s'est bien passé ? - Il a fait des progrès en maths. 553 00:37:52,000 --> 00:37:52,120 - Ca s'est bien passé ? - Il a fait des progrès en maths. 554 00:37:52,440 --> 00:37:55,280 La géo, c'est pas encore ça, mais ça va venir. 555 00:37:56,880 --> 00:37:59,240 - Super. 556 00:37:59,560 --> 00:38:00,000 - Je vous laisse. 557 00:38:00,000 --> 00:38:01,120 - Je vous laisse. 558 00:38:04,720 --> 00:38:06,720 A mercredi ? 559 00:38:07,040 --> 00:38:08,000 Je fais des progrès, moi aussi. 560 00:38:08,000 --> 00:38:09,480 Je fais des progrès, moi aussi. 561 00:38:13,680 --> 00:38:15,680 Bonne soirée ! 562 00:38:16,000 --> 00:38:18,080 - Au revoir. 563 00:38:36,120 --> 00:38:38,920 Ce soir, y a une veillée. 564 00:38:39,240 --> 00:38:40,000 Je rentrerai pas tard. 565 00:38:40,000 --> 00:38:41,480 Je rentrerai pas tard. 566 00:38:47,840 --> 00:38:48,000 Oui, j'ai vu Abi. 567 00:38:48,000 --> 00:38:49,440 Oui, j'ai vu Abi. 568 00:38:53,320 --> 00:38:56,000 J'ai pas envie d'en parler. OK ? 569 00:38:56,000 --> 00:38:56,480 J'ai pas envie d'en parler. OK ? 570 00:38:59,360 --> 00:39:03,360 Quoi, qu'est-ce qu'il y a ? Jimmy, tu vas où ? 571 00:39:10,400 --> 00:39:12,000 ... 572 00:39:12,000 --> 00:39:20,000 ... 573 00:39:20,000 --> 00:39:28,000 ... 574 00:39:28,000 --> 00:39:36,000 ... 575 00:39:36,000 --> 00:39:44,000 ... 576 00:39:44,000 --> 00:39:52,000 ... 577 00:39:52,000 --> 00:40:00,000 ... 578 00:40:00,000 --> 00:40:08,000 ... 579 00:40:08,000 --> 00:40:16,000 ... 580 00:40:16,000 --> 00:40:24,000 ... 581 00:40:24,000 --> 00:40:32,000 ... 582 00:40:32,000 --> 00:40:33,280 ... 583 00:40:33,600 --> 00:40:37,640 - Tu es venue pour retrouver le bateau. 584 00:40:37,960 --> 00:40:40,000 C'est fait. T'as plus rien à faire ici. 585 00:40:40,000 --> 00:40:43,120 C'est fait. T'as plus rien à faire ici. 586 00:41:05,880 --> 00:41:08,680 - Qu'est-ce qui leur est arrivé ? 587 00:42:11,520 --> 00:42:15,160 - On vous rappellera. - On vous garde pour les sandwichs. 588 00:42:15,480 --> 00:42:16,000 - 2 minutes, mon chéri. Je viens jouer avec toi après. 589 00:42:16,000 --> 00:42:19,120 - 2 minutes, mon chéri. Je viens jouer avec toi après. 590 00:42:19,440 --> 00:42:23,200 Qu'est-ce que vous avez rajouté ? - Comme la dernière fois. 591 00:42:23,520 --> 00:42:24,000 - C'est quoi ? 592 00:42:24,000 --> 00:42:25,520 - C'est quoi ? 593 00:42:25,840 --> 00:42:29,920 - Pour moi, c'est jambon beurre fromage. 594 00:42:40,480 --> 00:42:42,880 - Il est où, Enzo ? 595 00:42:43,200 --> 00:42:45,720 - Il était là. - Enzo ? 596 00:42:46,040 --> 00:42:48,000 Il a disparu. Il est où ? - Il était là y a 2 minutes. 597 00:42:48,000 --> 00:42:49,880 Il a disparu. Il est où ? - Il était là y a 2 minutes. 598 00:42:50,200 --> 00:42:52,960 - Il peut pas être loin. - Je le vois pas. 599 00:43:17,600 --> 00:43:20,000 Enzo ! 600 00:43:21,760 --> 00:43:26,160 - Est-ce que vous auriez vu un petit garçon de 3 ans ? 601 00:43:30,400 --> 00:43:34,400 - C'est le bateau de mon fils. Vous l'avez pas vu ? 602 00:43:34,720 --> 00:43:36,000 - Non, je suis désolée. Je l'ai trouvé là. 603 00:43:36,000 --> 00:43:37,880 - Non, je suis désolée. Je l'ai trouvé là. 604 00:43:39,400 --> 00:43:44,000 - Enzo ! 605 00:43:44,000 --> 00:43:52,000 - Enzo ! 606 00:43:52,000 --> 00:43:52,080 - Enzo ! 607 00:43:52,400 --> 00:44:00,000 Enzo ! 608 00:44:00,000 --> 00:44:08,000 Enzo ! 609 00:44:08,000 --> 00:44:09,040 Enzo ! 610 00:44:09,360 --> 00:44:16,000 ... 611 00:44:16,000 --> 00:44:24,000 ... 612 00:44:24,000 --> 00:44:32,000 ... 613 00:44:32,000 --> 00:44:40,000 ... 614 00:44:40,000 --> 00:44:48,000 ... 615 00:44:48,000 --> 00:44:56,000 ... 616 00:44:56,000 --> 00:45:02,800 ... 617 00:45:24,600 --> 00:45:26,480 Ultrason. 618 00:45:26,800 --> 00:45:28,000 ... 619 00:45:28,000 --> 00:45:36,000 ... 620 00:45:36,000 --> 00:45:36,960 ... 621 00:46:02,280 --> 00:46:04,920 - S645. Suivez 50 degrés nord 622 00:46:05,240 --> 00:46:08,000 45 minutes degré ouest. 623 00:46:08,000 --> 00:46:08,040 45 minutes degré ouest. 624 00:46:08,360 --> 00:46:11,520 *-CMA Côte d'Opale en approche. Demande confirmation de cap. 625 00:46:11,840 --> 00:46:13,280 - Reçu, S537. 626 00:46:13,600 --> 00:46:16,000 Aristote sur rail descendant. Cap en attente. 627 00:46:16,000 --> 00:46:16,080 Aristote sur rail descendant. Cap en attente. 628 00:46:16,400 --> 00:46:18,480 *-Bien reçu. 629 00:46:38,240 --> 00:46:40,000 - C'est quoi, ce bordel ? 630 00:46:40,000 --> 00:46:40,440 - C'est quoi, ce bordel ? 631 00:47:04,000 --> 00:47:06,720 Alarme. 632 00:47:07,040 --> 00:47:12,000 ... 633 00:47:12,000 --> 00:47:20,000 ... 634 00:47:20,000 --> 00:47:28,000 ... 635 00:47:28,000 --> 00:47:36,000 ... 636 00:47:36,000 --> 00:47:44,000 ... 637 00:47:44,000 --> 00:47:52,000 ... 638 00:47:52,000 --> 00:48:00,000 ... 639 00:48:00,000 --> 00:48:03,760 ... 640 00:48:04,080 --> 00:48:08,000 france. tv access 641 00:48:08,000 --> 00:48:09,080 france. tv access 48670

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.