All language subtitles for Namib S01E01 (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,071 --> 00:00:04,021 [Go Hyun Jung] 2 00:00:08,321 --> 00:00:10,101 [Ryeo Un] 3 00:00:11,411 --> 00:00:13,811 [Yoon Sang Hyun] 4 00:00:15,531 --> 00:00:17,521 [Lee Jin Woo] 5 00:00:23,521 --> 00:00:33,031 Credit 6 00:00:41,321 --> 00:00:46,081 [Namib] 7 00:00:46,081 --> 00:00:47,641 [Characters, locations, incidents, groups, and occupations are fictitious.] 8 00:00:47,641 --> 00:00:49,091 [Child actors were filmed safely with their guardians present and consulting with experts.] 9 00:01:21,551 --> 00:01:25,341 ยญ 10 00:01:28,211 --> 00:01:31,071 [Yoo Jin Woo] 11 00:01:31,071 --> 00:01:33,261 [The Live Broadcast Cue Sheet for Round 3 of Star Rise] 12 00:01:33,261 --> 00:01:35,581 [The Stage Order of the 8 Live Broadcast Contestants] 13 00:01:35,581 --> 00:01:37,561 [4th, Yoo Jin Woo] 14 00:01:48,081 --> 00:01:50,021 [Yoo Jin Woo] 15 00:02:00,391 --> 00:02:02,271 What! Yoo Jin Woo disappeared? 16 00:02:02,271 --> 00:02:04,981 He was here just a minute ago. 17 00:03:21,021 --> 00:03:22,311 What's wrong with you? 18 00:03:22,311 --> 00:03:23,801 You think show biz is a joke? 19 00:03:23,801 --> 00:03:26,031 Is a live broadcast a joke to you? 20 00:03:26,031 --> 00:03:27,921 Do you know how many people had to wait because of you? 21 00:03:27,921 --> 00:03:31,441 Gosh, seriously! Hey, Assistant Director! 22 00:03:43,291 --> 00:03:50,251 ยญ 23 00:03:52,141 --> 00:03:54,211 ยญ 24 00:04:03,711 --> 00:04:06,181 ยญ 25 00:04:14,011 --> 00:04:15,721 Yoo Jin Woo. 26 00:04:39,601 --> 00:04:41,631 CEO. 27 00:04:41,631 --> 00:04:43,971 Can I trust you, CEO? 28 00:04:54,281 --> 00:04:58,741 [Namib - Episode 1: Release] 29 00:04:58,741 --> 00:05:01,641 ยญ 30 00:05:05,441 --> 00:05:08,861 ยญ 31 00:05:13,631 --> 00:05:16,651 [2013 - Kang Su Hyeon] 32 00:05:16,651 --> 00:05:20,341 ยญ 33 00:05:44,221 --> 00:05:47,341 CEO Kang, they're just entering an audition program. 34 00:05:47,341 --> 00:05:49,491 It's great if they make it, but no problem if they don't. 35 00:05:49,491 --> 00:05:51,741 An audition program is also a stage. 36 00:05:51,741 --> 00:05:56,421 So, I chose them based on the highest monthly assessment scores. 37 00:05:56,421 --> 00:06:00,211 I'm opposed to it. 38 00:06:00,211 --> 00:06:02,261 ยญ 39 00:06:02,261 --> 00:06:06,261 Forget this. I'm sorry, but could everyone go outside for a minute? 40 00:06:06,261 --> 00:06:08,131 Stay outside for a bit. 41 00:06:15,041 --> 00:06:19,081 Su Hyeon, I checked their student records, too. 42 00:06:19,081 --> 00:06:20,501 They all come from well-off families, too. 43 00:06:20,501 --> 00:06:22,441 There won't be any issues with their parents. 44 00:06:22,441 --> 00:06:23,691 CEO Kim. 45 00:06:23,691 --> 00:06:26,321 When did we start choosing kids with high scores 46 00:06:26,321 --> 00:06:28,721 rather than kids who will be loved by the audience? 47 00:06:28,721 --> 00:06:30,201 This is our system. 48 00:06:30,201 --> 00:06:33,051 We even consulted to create our evaluation system. 49 00:06:33,051 --> 00:06:36,161 How long will you pick kids based on your intuition? 50 00:06:36,161 --> 00:06:37,901 I opposed it. 51 00:06:37,901 --> 00:06:40,451 Only you opposed it. 52 00:06:41,651 --> 00:06:43,211 You still don't trust me? 53 00:06:43,211 --> 00:06:45,221 They're not it. 54 00:06:45,221 --> 00:06:47,281 Geez. 55 00:06:49,661 --> 00:06:51,101 CEO, it's me. 56 00:06:51,101 --> 00:06:53,621 You know today is the day, right? 57 00:06:53,621 --> 00:06:55,481 - I need to go. - Where? 58 00:06:55,481 --> 00:06:56,661 - The factory. - The factory? 59 00:06:56,661 --> 00:06:57,841 Yeah. 60 00:06:57,841 --> 00:07:00,141 They're not it, okay? 61 00:07:00,141 --> 00:07:02,031 What factory? 62 00:07:02,031 --> 00:07:03,601 Su Hyeon! 63 00:07:03,601 --> 00:07:05,601 ยญ 64 00:07:08,961 --> 00:07:10,741 [Practice Room 1 - Park Eun Seong] 65 00:07:14,571 --> 00:07:17,201 [Practice Room 2 - Terry] 66 00:07:23,551 --> 00:07:26,151 [Practice Room 3 - Yoo Jin Woo] 67 00:07:48,591 --> 00:07:50,521 It's past your reserved time. 68 00:07:50,521 --> 00:07:52,401 Okay. 69 00:08:20,181 --> 00:08:21,561 ยญ 70 00:08:22,441 --> 00:08:27,851 ยญ 71 00:08:27,851 --> 00:08:52,191 โ™ซ โ™ซ 72 00:09:05,001 --> 00:09:06,421 Oh, RAID. 73 00:09:06,421 --> 00:09:08,641 I'll take a picture of them. 74 00:09:08,641 --> 00:09:10,711 Nice. 75 00:09:12,521 --> 00:09:14,081 Again? 76 00:09:14,081 --> 00:09:16,481 It's not healing fast since I keep injuring the foot. 77 00:09:16,481 --> 00:09:18,141 How many times must I tell you? 78 00:09:18,141 --> 00:09:20,431 Taking care of yourself is a skill, too. 79 00:09:20,431 --> 00:09:22,061 Hurry up and schedule a surgery. 80 00:09:22,061 --> 00:09:25,251 If the showcase and your concert are delayed, it will hurt our entire company. 81 00:09:25,251 --> 00:09:26,721 Yes, I know that. 82 00:09:26,721 --> 00:09:29,421 But I just don't have the time. 83 00:09:29,421 --> 00:09:32,481 But you have time to get photos taken at a nightclub? 84 00:09:32,481 --> 00:09:34,561 Many eyes are on you. Be careful. 85 00:09:34,561 --> 00:09:37,251 I can't hold them off any longer. 86 00:09:47,061 --> 00:09:50,841 It includes writings related to the form or rules of reasoning. 87 00:09:50,841 --> 00:09:56,861 As well as those concerning history or religion. 88 00:09:58,531 --> 00:10:04,241 Since texts in the humanities field address various perspectives on humanity, 89 00:10:04,241 --> 00:10:09,331 it is essential to understand the viewpoint presented in the text. 90 00:10:09,331 --> 00:10:14,911 These writings often introduce specialized concepts or terms. 91 00:10:14,911 --> 00:10:20,511 So, it is crucial to understand the key concepts or terms accurately. 92 00:10:20,511 --> 00:10:22,621 Next. 93 00:10:23,321 --> 00:10:25,881 How to read texts in the field of art. 94 00:10:25,881 --> 00:10:29,711 The writings pertaining to the field of art are... 95 00:10:29,711 --> 00:10:33,221 ยญ 96 00:10:33,221 --> 00:10:35,241 [The subject matter...] 97 00:10:48,971 --> 00:10:51,511 ยญ 98 00:11:12,521 --> 00:11:16,621 Your mom visited me again and gave me money. 99 00:11:16,621 --> 00:11:18,031 I'll give it back to you. 100 00:11:18,031 --> 00:11:19,791 What? 101 00:11:21,621 --> 00:11:23,781 My mom? 102 00:11:30,981 --> 00:11:32,881 Hey, what's this? 103 00:11:32,881 --> 00:11:34,911 Why is a student carrying so much cash? 104 00:11:34,911 --> 00:11:36,731 Are you running a business? 105 00:11:37,471 --> 00:11:40,291 Gosh, I'm so jealous. 106 00:11:43,181 --> 00:11:45,831 But why aren't you answering me? 107 00:11:46,721 --> 00:11:51,241 I said, answer me. 108 00:11:51,851 --> 00:11:53,801 Hey, you can't speak if you can't hear? 109 00:11:53,801 --> 00:11:56,151 I don't know. Ask him. 110 00:11:57,121 --> 00:12:01,111 Can't you speak if you can't hear? Shit... 111 00:12:01,831 --> 00:12:05,481 Right, this bastard can't hear me anyway. 112 00:12:07,021 --> 00:12:25,251 โ™ซ โ™ซ 113 00:12:37,921 --> 00:12:40,421 [It's okay even if you can't hear] 114 00:12:57,241 --> 00:13:00,341 This isn't that good... 115 00:13:00,341 --> 00:13:02,681 โ™ซ โ™ซ 116 00:13:02,681 --> 00:13:03,701 This one's good. 117 00:13:03,701 --> 00:13:06,921 Mega Entertainment sure is good. 118 00:13:08,671 --> 00:13:12,021 โ™ซ โ™ซ 119 00:13:12,021 --> 00:13:14,521 Gosh, it's doing this again. 120 00:13:14,521 --> 00:13:16,231 Geez. 121 00:13:16,231 --> 00:13:18,471 [Ten years ago today] 122 00:13:18,471 --> 00:13:21,721 โ™ซ โ™ซ 123 00:13:21,721 --> 00:13:24,721 [Ten years ago today] 124 00:13:31,111 --> 00:13:33,521 Yes, yes, Teacher! 125 00:13:35,331 --> 00:13:37,041 Pardon? 126 00:14:03,541 --> 00:14:05,691 Okay. 127 00:14:07,261 --> 00:14:08,671 - Yoo Jin Woo! - What? 128 00:14:08,671 --> 00:14:10,871 Are you taking pics of RAID sunbaes and selling them again? 129 00:14:10,871 --> 00:14:13,671 Hey, decide whether you're getting in or leaving. 130 00:14:18,051 --> 00:14:20,591 I heard they decided on the male trainees to appear in the audition program. 131 00:14:20,591 --> 00:14:22,551 How did it go? 132 00:14:22,551 --> 00:14:25,911 What else? The guys who were meant for it probably got chosen. 133 00:14:25,911 --> 00:14:28,191 They'll choose female trainees tomorrow. 134 00:14:28,191 --> 00:14:29,901 I need to get picked, too. 135 00:14:29,901 --> 00:14:31,691 You should have tried hard, too. 136 00:14:31,691 --> 00:14:33,411 I am living diligently. 137 00:14:33,411 --> 00:14:36,171 To neither stand out nor be disliked. 138 00:14:36,171 --> 00:14:37,381 You know, that's not easy. 139 00:14:37,381 --> 00:14:40,051 I'll post this on my social media. Which one looks good? 140 00:14:40,051 --> 00:14:41,751 They're all the same. 141 00:14:51,291 --> 00:14:52,921 Chris? 142 00:14:52,921 --> 00:14:54,611 Who is he? 143 00:14:58,571 --> 00:15:00,461 That scared me. 144 00:15:03,591 --> 00:15:05,741 [Teachers' Room 1] 145 00:15:16,251 --> 00:15:18,011 School bullying? 146 00:15:18,011 --> 00:15:20,521 Was Jin Woo hurt? 147 00:15:20,521 --> 00:15:23,481 He wasn't hurt, but they took his money. 148 00:15:23,481 --> 00:15:25,941 - Money? - Sir, by chance, 149 00:15:25,941 --> 00:15:29,801 did you know Jin Woo's class helper, Jae Hyeon, was getting paid? 150 00:15:29,801 --> 00:15:31,071 There's no way. 151 00:15:31,071 --> 00:15:35,561 I thought Jae Hyeon was helping him because he was close to Jin Woo. 152 00:15:40,091 --> 00:15:43,761 It appears Jae Hyeon has been getting paid for being his class helper. 153 00:15:43,761 --> 00:15:48,121 There was a fight while other classmates tried to take that money from him. 154 00:15:48,121 --> 00:15:50,481 Where would Jin Woo get the money to pay Jae Hyeon? 155 00:15:50,481 --> 00:15:55,031 According to Jin Woo, his mother did that. 156 00:15:56,341 --> 00:15:58,481 Gosh, seriously... 157 00:15:58,481 --> 00:16:02,451 During a parent-teacher conference, Jin Woo's mother said... 158 00:16:02,451 --> 00:16:06,161 I'm thinking of making Jin Woo a factory CEO. 159 00:16:06,161 --> 00:16:08,491 So, as part of his business management training, 160 00:16:08,491 --> 00:16:12,101 I'll have him personally pay the helper student monthly payments. 161 00:16:12,121 --> 00:16:15,621 - That's okay, right? - No, you can't. 162 00:16:15,671 --> 00:16:19,221 Factory, factory! Seriously... 163 00:16:26,981 --> 00:16:28,261 I'm sorry. 164 00:16:28,261 --> 00:16:29,861 It's okay. 165 00:16:37,501 --> 00:16:41,431 [Factory Sales Contract] 166 00:16:44,341 --> 00:16:46,481 - Yes, I've checked it. - Okay. 167 00:16:46,481 --> 00:16:49,571 We've confirmed the payment that was due today, 168 00:16:49,571 --> 00:16:51,451 and the remaining 1 billion won... 169 00:16:51,451 --> 00:16:52,611 I'll pay in two months. 170 00:16:52,611 --> 00:16:54,831 I'm letting you know just in case, 171 00:16:54,831 --> 00:16:57,811 but you usually can't get a mortgage loan for a factory. 172 00:16:57,811 --> 00:17:01,281 I'm wondering if you'll be able to prepare the remaining 1 billion won. 173 00:17:01,281 --> 00:17:04,761 I'm putting in all the money I earned for 20 years. 174 00:17:04,761 --> 00:17:07,521 I'll get loans for whatever I lack. 175 00:17:07,521 --> 00:17:11,321 Well, this person is... you know the group, RAID? 176 00:17:11,321 --> 00:17:16,571 She's the one who produced that really famous idol group. 177 00:17:16,571 --> 00:17:18,611 Getting loans of that amount should be no problem, right? 178 00:17:18,611 --> 00:17:20,421 Yes, don't worry. 179 00:17:20,421 --> 00:17:23,901 The additional machinery promised by the Factory Manager, 180 00:17:23,901 --> 00:17:29,371 and the employee succession promised by the CEO will still be fulfilled, right? 181 00:17:29,371 --> 00:17:33,521 - Of course. - Okay. I'm just getting worried for no reason. 182 00:17:33,521 --> 00:17:36,491 I've seen many people saving up to buy an apartment, 183 00:17:36,491 --> 00:17:40,611 but this is my first time seeing someone save up to buy a factory. 184 00:17:41,741 --> 00:17:43,571 I'll need to go first. 185 00:17:43,571 --> 00:17:45,351 Okay, sure. 186 00:17:45,351 --> 00:17:46,561 Thank you. 187 00:17:46,561 --> 00:17:49,711 - I'll see you again. - Yes, I'll see you again later. 188 00:17:49,711 --> 00:17:51,211 Goodbye. 189 00:17:51,211 --> 00:17:53,171 Get home safely. 190 00:17:54,661 --> 00:17:56,231 Do you remember? 191 00:17:56,231 --> 00:17:58,211 Five years ago, you suddenly visited me 192 00:17:58,211 --> 00:18:01,651 and told me to wait, saying you'd buy this factory. 193 00:18:01,651 --> 00:18:03,361 Today is that day. 194 00:18:03,361 --> 00:18:05,111 I thought you'd give up after a while, 195 00:18:05,111 --> 00:18:09,551 but you even paid out the intermediate payment. You're amazing. 196 00:18:11,061 --> 00:18:14,431 I should since it's my son's future. 197 00:18:27,321 --> 00:18:28,941 [Pandora Entertainment CEO Kim Dong Jun] 198 00:18:30,851 --> 00:18:32,681 Yeah, CEO Kim. 199 00:18:32,681 --> 00:18:35,541 There's an emergency directors' meeting. 200 00:18:36,281 --> 00:18:37,521 A directors' meeting? 201 00:18:37,521 --> 00:18:39,581 Do you know what the agenda is? 202 00:18:39,581 --> 00:18:42,561 It's a motion for your dismissal! 203 00:18:42,561 --> 00:18:44,261 A motion for dismissal? 204 00:18:45,261 --> 00:18:47,551 What are you talking about? 205 00:18:47,551 --> 00:18:49,261 Let me... 206 00:18:50,531 --> 00:18:52,631 - get surgery. - No. 207 00:18:52,631 --> 00:18:55,301 You need to finish all your concerts and tours first. 208 00:18:55,301 --> 00:18:57,281 I'm in so much pain. 209 00:18:57,281 --> 00:18:59,371 Let me take a break. 210 00:18:59,371 --> 00:19:01,571 Take a break, forever./i> 211 00:19:06,901 --> 00:19:09,371 Our company's main artist, RAID, 212 00:19:09,371 --> 00:19:12,031 requested a contract termination due to CEO Kang Su Hyeon's 213 00:19:12,031 --> 00:19:13,861 authority and verbal abuse. 214 00:19:13,861 --> 00:19:16,061 You believe this? 215 00:19:16,061 --> 00:19:21,251 We recently signed an investment attraction agreement with Smile Investment, 216 00:19:21,251 --> 00:19:24,181 and it includes the following clause. 217 00:19:24,181 --> 00:19:26,201 "In the event of a dispute with affiliated artists, 218 00:19:26,201 --> 00:19:28,911 a penalty fee shall be paid as a liability." 219 00:19:28,911 --> 00:19:31,791 So, you actually believe this? 220 00:19:31,791 --> 00:19:35,531 It's not even a complete video. You can't assume that CEO Kang committed 221 00:19:35,531 --> 00:19:38,161 verbal and authority abuse based on an edited video- 222 00:19:38,161 --> 00:19:43,601 We're barely managing to prevent RAID from releasing it to the media. 223 00:19:46,111 --> 00:19:47,511 [RAID Jaesung] 224 00:19:52,281 --> 00:19:54,281 The customer is not answering the phone. After the beep... 225 00:19:54,281 --> 00:19:58,381 The members are refusing to meet with CEO Kang. 226 00:19:58,381 --> 00:20:06,791 Chairman, this is a dispute that can occur between a company and its artist. 227 00:20:06,791 --> 00:20:09,741 Smile Investment hasn't even raised this as an issue yet! 228 00:20:09,741 --> 00:20:13,641 Smile Investment CEO Oh Bong Gyu is here right now. 229 00:20:23,981 --> 00:20:25,501 Who is that? 230 00:20:29,181 --> 00:20:31,831 Wait, hold on... 231 00:20:31,831 --> 00:20:33,721 The CEO was someone else when we signed. 232 00:20:33,721 --> 00:20:37,241 Gosh, I acquired Smile Investment. 233 00:20:43,601 --> 00:20:45,581 I invested with RAID in mind 234 00:20:45,581 --> 00:20:49,471 and RAID will leave the company? What will you do about this! 235 00:20:49,471 --> 00:20:52,231 Say something. 236 00:20:52,231 --> 00:20:56,751 Either you give me back my investment money twofold, or... 237 00:20:57,701 --> 00:21:00,141 fire CEO Kang Su Hyeon. 238 00:21:01,251 --> 00:21:02,711 Fire? 239 00:21:03,791 --> 00:21:05,331 Me? 240 00:21:07,981 --> 00:21:11,191 It's not complicated. 241 00:21:11,191 --> 00:21:16,571 Is it RAID or Kang Su Hyeon? Make your choice. 242 00:21:27,511 --> 00:21:29,861 Hey, this is ridiculous! 243 00:21:29,861 --> 00:21:32,601 Do you know how CEO Kang made RAID a success? 244 00:21:32,601 --> 00:21:35,731 And CEO Kang has to leave here because of RAID? 245 00:21:37,371 --> 00:21:40,961 Stop it. This was all set up from the start. 246 00:21:40,961 --> 00:21:43,971 All right, we'll start the voting. 247 00:21:43,971 --> 00:21:47,631 The motion is for the dismissal of CEO Kang Su Hyeon for causing damages 248 00:21:47,631 --> 00:21:50,381 through her verbal and authority abuse. 249 00:22:00,451 --> 00:22:04,061 Wow, they all raised their hands so quickly. 250 00:22:05,481 --> 00:22:10,141 Okay. Then, for the new CEO to take CEO Kang's place, 251 00:22:10,141 --> 00:22:13,741 Smile Investment wants to make a recommendation. 252 00:22:13,741 --> 00:22:15,701 Come in. 253 00:22:28,801 --> 00:22:31,281 Hyeon... Hyeon Cheol? 254 00:22:36,901 --> 00:22:38,491 He used to work at this company. 255 00:22:38,491 --> 00:22:40,031 This is CEO Jang Hyeon Cheol. 256 00:22:40,031 --> 00:22:43,951 He has managed popular influencers and streamers lately. 257 00:22:43,951 --> 00:22:47,991 He also raised great profits by investing in movies and dramas. 258 00:22:47,991 --> 00:22:49,961 Come here and speak. 259 00:22:54,591 --> 00:22:57,521 It's nice to meet you. I'm Jang Hyeon Cheol. 260 00:22:57,521 --> 00:23:00,001 How did Pandora Entertainment come to this? 261 00:23:00,001 --> 00:23:02,991 You can't manage your artists well, 262 00:23:02,991 --> 00:23:05,531 and the CEO can't control her tongue. 263 00:23:05,531 --> 00:23:08,521 You have no system, you are sloppy, and deficient. 264 00:23:11,671 --> 00:23:14,851 From now on, if anyone is an obstacle to our organization, 265 00:23:14,851 --> 00:23:19,451 whether they are trainees or preexisting staff, 266 00:23:23,241 --> 00:23:25,121 they will be let go. 267 00:23:41,101 --> 00:23:42,591 Did you get hit? 268 00:23:42,591 --> 00:23:44,151 Let me see. 269 00:23:44,151 --> 00:23:45,791 No. 270 00:23:47,881 --> 00:23:51,211 Did your mom really pay Jae Hyeon? 271 00:23:52,211 --> 00:23:53,791 Supposedly. 272 00:23:53,791 --> 00:23:55,521 Since when? 273 00:24:10,571 --> 00:24:11,951 You didn't know, either? 274 00:24:11,951 --> 00:24:13,421 Of course not. 275 00:24:13,421 --> 00:24:15,351 Do you think I would have just let her? 276 00:24:15,351 --> 00:24:16,611 Gosh, seriously. 277 00:24:16,611 --> 00:24:19,201 If your mom tells you to do something weird, say no. 278 00:24:19,201 --> 00:24:20,441 Don't go along with everything she says. 279 00:24:20,441 --> 00:24:22,711 I didn't know, either! 280 00:24:23,601 --> 00:24:27,601 You know she's paying Jae Hyeon because of that. 281 00:24:27,601 --> 00:24:29,751 That damn factory. 282 00:24:31,731 --> 00:24:36,631 How could she tell her child to pay his friend for business management training? 283 00:24:44,531 --> 00:24:46,191 [Jin Woo's Mom] 284 00:24:48,961 --> 00:24:52,531 It's me. Why did you give money to the class helper- 285 00:24:54,561 --> 00:24:55,711 [Jin Woo's Mom] 286 00:24:57,791 --> 00:25:01,931 It's me! Why did you pay him and cause this to happen- 287 00:25:02,891 --> 00:25:05,481 You won't pick up my calls, huh? 288 00:25:05,481 --> 00:25:07,011 Okay. 289 00:25:07,011 --> 00:25:09,231 I've had enough of this. 290 00:25:15,201 --> 00:25:17,731 Manager, I took a few photos, 291 00:25:17,731 --> 00:25:20,421 but it wasn't for any particular purpose. 292 00:25:20,421 --> 00:25:23,171 - Yoo Jin, I'm sorry. - Pardon? 293 00:25:23,171 --> 00:25:27,541 The company decided to release long-term trainees. 294 00:25:27,541 --> 00:25:31,491 Starting today, your contract with Pandora is terminated. 295 00:25:32,491 --> 00:25:33,971 These are the settlement details. 296 00:25:33,971 --> 00:25:35,871 Settlement? 297 00:25:35,871 --> 00:25:37,321 What is there for me to settle? 298 00:25:37,321 --> 00:25:39,731 The money your parents borrowed from the company in the past 10 years. 299 00:25:39,731 --> 00:25:44,741 Altogether, the amount you owe the company is 200 million won. 300 00:25:44,741 --> 00:25:46,421 Two hundred million won? 301 00:25:47,711 --> 00:25:49,011 [Internal loan settlement statement] 302 00:25:49,011 --> 00:25:52,111 Last time your mom came here to borrow money, she said 303 00:25:52,111 --> 00:25:53,961 she's using all the money on you. 304 00:25:53,961 --> 00:25:57,621 But no matter how hard we tried, we couldn't get in touch with her. 305 00:25:57,621 --> 00:26:00,281 The new CEO's regulation is to collect all such debt. 306 00:26:00,281 --> 00:26:01,691 What can I do? 307 00:26:01,691 --> 00:26:05,321 If you look at the documents, you can either pay a lump sum, 308 00:26:05,321 --> 00:26:08,561 or make monthly payments of 3.33 million won over five years, 309 00:26:08,561 --> 00:26:12,041 or make monthly payments of 1.66 million won over 10 years. 310 00:26:12,041 --> 00:26:13,631 Got it? 311 00:26:13,631 --> 00:26:16,321 Also, the interest is separate from that. 312 00:26:17,201 --> 00:26:21,211 I'm a high school student. How am I supposed to repay all this? 313 00:26:21,211 --> 00:26:23,551 I wouldn't know about that. 314 00:26:24,311 --> 00:26:26,581 - Also, vacate your dorm room. - The dorm room? 315 00:26:26,581 --> 00:26:28,711 Yes, right now. 316 00:26:39,801 --> 00:26:41,691 What is this? 317 00:26:41,691 --> 00:26:43,011 Oh, you're here? 318 00:26:43,011 --> 00:26:44,691 What's with the state of this office? 319 00:26:44,691 --> 00:26:46,761 And who are these guys? 320 00:26:49,441 --> 00:26:50,911 Whoa, whoa. 321 00:26:51,631 --> 00:26:53,281 Let's go inside. I'll explain. 322 00:26:53,281 --> 00:26:54,801 Let's go inside. Come in, come in. 323 00:26:54,801 --> 00:26:56,551 Why are you looking me up and down? 324 00:26:56,551 --> 00:26:58,051 Come in, come in. 325 00:26:58,051 --> 00:27:00,361 Don't mind him. Okay? 326 00:27:00,361 --> 00:27:02,271 Take a break, forever. 327 00:27:02,271 --> 00:27:05,761 Authority and verbal abuse? 328 00:27:05,761 --> 00:27:09,341 That's their unilateral claim and without any basis. 329 00:27:10,881 --> 00:27:13,021 Why did you do it? 330 00:27:13,021 --> 00:27:14,801 - What? - Why did you do it? 331 00:27:14,801 --> 00:27:16,921 I can fix it, and I will fix it. 332 00:27:16,921 --> 00:27:19,491 Why did you talk like that and provide them with a pretext? 333 00:27:19,491 --> 00:27:22,121 - I said I would fix it. - Fixing it isn't the issue! 334 00:27:22,121 --> 00:27:24,131 Why did you talk like that in the first place! 335 00:27:24,131 --> 00:27:27,001 Mom, did you give Jae Hyeon money? 336 00:27:27,991 --> 00:27:29,631 Yeah. 337 00:27:29,631 --> 00:27:31,781 - How did you know? - What do you think? 338 00:27:31,781 --> 00:27:34,011 Do you know what happened to him at school today? 339 00:27:34,011 --> 00:27:35,891 What? What happened? 340 00:27:35,891 --> 00:27:37,321 He got beat up in school! 341 00:27:37,321 --> 00:27:38,781 I didn't get beat up! 342 00:27:38,781 --> 00:27:40,901 - You! - You got beat up? 343 00:27:40,901 --> 00:27:43,021 Who? What bastard did that? 344 00:27:43,021 --> 00:27:44,751 I asked why you gave Jae Hyeon money. 345 00:27:44,751 --> 00:27:46,891 Whether you got beat up or not is more important! 346 00:27:46,891 --> 00:27:49,871 - Mom! - People feel responsible when they get paid. 347 00:27:49,871 --> 00:27:52,951 It would've been better if you paid him, but the school said no, so I did it. 348 00:27:52,951 --> 00:27:55,861 I talked about the business management mindset many times. You still don't get it? 349 00:27:55,861 --> 00:27:58,781 Because of that damn business management mindset, he got mugged and beat up! 350 00:27:58,781 --> 00:28:00,181 I didn't get hit! 351 00:28:00,181 --> 00:28:01,491 Did you get hit or not? 352 00:28:01,491 --> 00:28:04,381 He got hit! He got hit because of you! 353 00:28:04,381 --> 00:28:06,801 Are both the controversy and Jin Woo's incident all my fault? 354 00:28:06,801 --> 00:28:10,171 Aren't they? Can you really say they're not? 355 00:28:14,521 --> 00:28:18,001 Can't you guys fight at home? 356 00:28:23,071 --> 00:28:26,861 I'll fix it. I'm telling you, I'll fix it. 357 00:28:27,921 --> 00:28:31,931 Well, you can probably fix the school situation, 358 00:28:31,931 --> 00:28:35,371 but the company issue is difficult to fix. 359 00:28:35,371 --> 00:28:38,641 - Why? - The new CEO of Smile Investment chose 360 00:28:38,641 --> 00:28:40,501 is Hyeon Cheol. 361 00:28:42,071 --> 00:28:43,891 Jang Hyeon Cheol... 362 00:28:44,691 --> 00:28:46,301 That Hyeon Cheol? 363 00:28:46,301 --> 00:28:49,891 Yeah. Jang Hyeon Cheol, who used to be the Head of the Management Team. 364 00:28:49,921 --> 00:28:53,721 Regardless of who it is, I refuse to back down like this. 365 00:28:53,741 --> 00:28:56,421 I need more money to buy Jin Woo a factory. I refuse to leave. 366 00:28:56,421 --> 00:28:58,401 Is the factory all you think about? 367 00:28:58,401 --> 00:29:00,681 I played a role in making this company, too! 368 00:29:00,681 --> 00:29:02,541 I'll return to the company! 369 00:29:02,541 --> 00:29:04,281 You better hold on and fix this. 370 00:29:04,281 --> 00:29:05,671 I'll return to this company! 371 00:29:05,671 --> 00:29:07,491 I'll hold on and fix this, no matter what. 372 00:29:07,491 --> 00:29:08,951 I paid the intermediate payment today. 373 00:29:08,951 --> 00:29:11,551 I only have 1 billion won left. 374 00:29:11,551 --> 00:29:12,871 What? 375 00:29:14,121 --> 00:29:15,581 My head... 376 00:29:20,531 --> 00:29:22,791 Pay 200 million right away? It's ridiculous. 377 00:29:22,791 --> 00:29:24,831 I know! Where are you right now? 378 00:29:24,831 --> 00:29:26,441 I'm at the dorms. 379 00:29:28,811 --> 00:29:30,071 Hang up for a minute. 380 00:29:30,071 --> 00:29:33,831 He can stay here during the week, and he's free to go home on weekends. 381 00:29:33,831 --> 00:29:35,861 Hello. 382 00:29:37,251 --> 00:29:39,421 Wait, this is my room. 383 00:29:39,421 --> 00:29:41,051 Outsiders are forbidden from entering 384 00:29:41,051 --> 00:29:45,381 and the upcoming training schedule is divided into mornings and afternoons- 385 00:29:45,381 --> 00:29:48,331 Hey, hey, hey! What are you doing? 386 00:29:49,291 --> 00:29:50,931 What's wrong with you! 387 00:29:51,801 --> 00:29:53,751 I'm not leaving! I can't leave! 388 00:29:53,751 --> 00:29:55,631 Hurry up and come out! Come out now! 389 00:29:55,631 --> 00:29:58,321 I have no place to go! How can I leave? 390 00:30:04,331 --> 00:30:10,821 I'm sorry. 391 00:30:33,301 --> 00:30:35,881 [Pandora] 392 00:30:36,801 --> 00:30:39,631 CEO Kang, what kind of factory is it? 393 00:30:39,631 --> 00:30:41,671 The factory you're buying Jin Woo. 394 00:30:41,671 --> 00:30:43,481 - A sock factory. - What? 395 00:30:43,481 --> 00:30:44,781 Why socks? 396 00:30:44,781 --> 00:30:46,521 Everyone wears socks. 397 00:30:46,521 --> 00:30:47,801 There's a constant demand, 398 00:30:47,801 --> 00:30:49,871 but the manufacturing process is simple with only a few variables. 399 00:30:49,871 --> 00:30:53,351 My son can manage it without any problems. 400 00:30:53,351 --> 00:30:55,821 Oh, of course. 401 00:31:01,801 --> 00:31:03,371 Jun Seok. 402 00:31:03,371 --> 00:31:04,991 What's with him? 403 00:31:04,991 --> 00:31:06,961 Hey, Jun Seok! 404 00:31:11,651 --> 00:31:13,591 Put your hearing aids on. 405 00:31:17,761 --> 00:31:20,741 Was it those guys? You said there were kids picking on you. 406 00:31:20,741 --> 00:31:23,701 Why? Are you going to my school again? 407 00:31:23,701 --> 00:31:25,301 I'll take care of it. 408 00:31:25,301 --> 00:31:26,951 Okay, you take care of it. 409 00:31:26,951 --> 00:31:30,211 But I need to come up with measures as well. 410 00:31:30,211 --> 00:31:33,661 Will you keep fighting with Dad? 411 00:31:33,661 --> 00:31:35,461 I'll take care of that. 412 00:31:35,461 --> 00:31:36,691 What about the company? 413 00:31:36,691 --> 00:31:39,421 I'll take care of the company issue as well. 414 00:31:43,171 --> 00:31:44,861 End of conversation. 415 00:32:02,661 --> 00:32:04,351 Manager, Manager! 416 00:32:04,351 --> 00:32:06,291 Wait, wait! 417 00:32:06,291 --> 00:32:08,391 I didn't understand my situation earlier, 418 00:32:08,391 --> 00:32:10,311 but this doesn't make any sense! 419 00:32:10,311 --> 00:32:11,841 If you tell me to cough up 200 million now, 420 00:32:11,841 --> 00:32:15,351 how could I possibly make that kind of money? 421 00:32:16,321 --> 00:32:19,581 Either find a company that would sign you for that much 422 00:32:19,581 --> 00:32:22,521 or go on an audition program. 423 00:32:23,661 --> 00:32:24,991 Hey, Manager! 424 00:32:24,991 --> 00:32:26,571 Hey! 425 00:33:12,721 --> 00:33:15,331 Could you be quiet, thug? 426 00:33:25,461 --> 00:33:29,021 CEO, you should speak nicely. 427 00:33:29,021 --> 00:33:31,501 How could you call me a thug? That's upsetting. 428 00:33:31,501 --> 00:33:33,551 Then, what am I supposed to call you? 429 00:33:34,551 --> 00:33:36,451 Don't you recognize me? 430 00:33:40,481 --> 00:33:43,581 I don't. Should I recognize you? 431 00:33:46,021 --> 00:33:49,771 No. There's no need for that. 432 00:33:49,771 --> 00:33:51,461 You've got a guest. 433 00:33:59,731 --> 00:34:01,551 [Kang Su Hyeon] 434 00:34:04,291 --> 00:34:05,581 How have you been? 435 00:34:05,581 --> 00:34:06,971 It's been a while. 436 00:34:06,971 --> 00:34:09,081 How have you been? 437 00:34:09,981 --> 00:34:12,311 You shouldn't refer to me as 'you' anymore. 438 00:34:12,311 --> 00:34:14,881 I'm not this company's team leader anymore. 439 00:34:18,531 --> 00:34:22,241 I was busy with all sorts of preparations. 440 00:34:22,241 --> 00:34:23,621 I guess. 441 00:34:24,401 --> 00:34:26,631 It seems like you've prepared a lot. 442 00:34:26,631 --> 00:34:28,571 An investment company with a different owner, 443 00:34:28,571 --> 00:34:31,711 strange behaviors from the members as if planned, 444 00:34:31,721 --> 00:34:35,921 the emergency board meeting, and even a new CEO. 445 00:34:37,261 --> 00:34:39,961 And that secretly filmed video as well. 446 00:34:39,961 --> 00:34:41,551 No. 447 00:34:42,611 --> 00:34:46,151 The artist and staff were fed up with maverick CEO Kang Su Hyeon, 448 00:34:46,151 --> 00:34:50,491 and CEO Oh Bong Gyu and I are trying to normalize the company. 449 00:34:50,491 --> 00:34:52,751 That's how you should interpret it. 450 00:34:52,751 --> 00:34:54,311 When did you start this? 451 00:34:54,311 --> 00:34:56,101 And who's the leader? 452 00:34:56,101 --> 00:35:00,411 Is it you? Or is it Smile Investment? 453 00:35:02,281 --> 00:35:04,861 I didn't plan on taking questions from you. 454 00:35:05,871 --> 00:35:07,481 Well? 455 00:35:10,451 --> 00:35:14,321 Probably ever since you ruined my life? 456 00:35:14,321 --> 00:35:18,021 I get that you're upset with me over what happened in the past. 457 00:35:18,021 --> 00:35:24,601 Still, don't think I'll readily leave the company over this pieced-together video. 458 00:35:24,601 --> 00:35:27,541 If you won't readily leave, what will you do? 459 00:35:30,821 --> 00:35:35,401 You know there's no severance since you're getting kicked out for authority abuse, right? 460 00:35:40,971 --> 00:35:46,131 I suppose my employees can help you move your stuff out- 461 00:35:49,851 --> 00:35:51,771 Actually, that can't happen, either. 462 00:35:52,821 --> 00:35:55,921 Vacate this office. Quickly. 463 00:36:06,351 --> 00:36:11,161 [Pandora Entertainment CEO Kang Su Hyeon] 464 00:36:27,451 --> 00:36:29,481 [How to overcome crisis! / I really want you to know this. / Read the examples carefully.] 465 00:36:35,451 --> 00:36:37,491 She should focus on her stuff. 466 00:36:52,351 --> 00:36:54,451 Stop crying. 467 00:36:54,451 --> 00:36:56,071 You should go now. 468 00:37:06,091 --> 00:37:07,631 Hello. 469 00:37:07,631 --> 00:37:10,101 I came to get some files... 470 00:37:13,741 --> 00:37:18,751 Yoo Jin Woo, I'll go find out what's going on. 471 00:37:18,751 --> 00:37:20,821 It's brutal here. 472 00:37:40,081 --> 00:37:44,871 These were CEO Jang Hyeon Cheol's orders. 473 00:37:44,871 --> 00:37:48,401 I notified the bottom ten trainees who were being released. 474 00:37:49,551 --> 00:37:52,911 - What about CEO Kang? - She's still there. 475 00:37:54,791 --> 00:37:58,081 This company wouldn't be here without CEO Kang. 476 00:37:58,081 --> 00:38:01,551 This company started with 200 million won from Jun Seok's parents. 477 00:38:01,551 --> 00:38:04,671 We should at least let her leave with that money! 478 00:38:06,071 --> 00:38:08,701 [List of released trainees] 479 00:38:08,701 --> 00:38:10,721 Yoo Jin Woo? 480 00:38:10,721 --> 00:38:12,771 Why does he owe 200 million won? 481 00:38:12,771 --> 00:38:14,501 Oh, Yoo Jin Woo? 482 00:38:14,501 --> 00:38:15,671 His parents borrowed that money. 483 00:38:15,671 --> 00:38:18,561 How will you collect 200 million won from a kid? 484 00:38:18,561 --> 00:38:21,641 We need to collect it somehow. 485 00:38:25,071 --> 00:38:26,591 Two hundred million won? 486 00:38:28,141 --> 00:38:29,941 Two hundred million won?... 487 00:38:31,741 --> 00:38:34,441 [Stock transfer agreement] 488 00:38:34,441 --> 00:38:40,291 CEO Kim said you should decide whether you'll accept this or not. 489 00:38:40,291 --> 00:38:42,391 I should decide? 490 00:38:44,261 --> 00:38:45,851 [Party A will transfer the rights to Trainee Yoo Jin Woo and his debt of 200 million won...] 491 00:38:58,231 --> 00:39:01,971 Hello! I'm Pandora Entertainment trainee Yoo Jin Woo. 492 00:39:01,971 --> 00:39:05,871 I'm looking for a company that will partner with me in a great challenge. 493 00:39:05,871 --> 00:39:08,571 For just the low price of 200 million won... 494 00:39:10,101 --> 00:39:12,971 Okay, it's not that low, but for a slightly high amount- 495 00:39:12,971 --> 00:39:14,461 Yoo Jin! 496 00:39:14,461 --> 00:39:16,521 I heard your contract was sold. 497 00:39:16,521 --> 00:39:18,601 - What? - CEO Kang Su Hyeon got kicked out today, 498 00:39:18,601 --> 00:39:21,471 and CEO Kim will propose that she take you with her. 499 00:39:21,471 --> 00:39:23,581 - And? - Hurry up and go. 500 00:39:23,581 --> 00:39:27,341 If she takes you with her, she'll also take your 200 million won debt with her! 501 00:39:32,811 --> 00:39:35,501 [CEO Kang Su Hyeon] 502 00:39:44,811 --> 00:39:46,001 What is this? 503 00:39:46,001 --> 00:39:48,821 Su Hyeon, he's at least worth 200 million won. 504 00:39:48,821 --> 00:39:51,221 Are you telling me to go debt collecting? 505 00:39:51,221 --> 00:39:54,421 N-No, that's not it. 506 00:39:54,421 --> 00:39:56,841 Isn't it good if you can collect his debt? 507 00:39:56,841 --> 00:39:59,491 Are you telling me to take this and get lost? You, too? 508 00:39:59,491 --> 00:40:03,821 No, I offered it to you hoping it could be a severance pay. 509 00:40:03,821 --> 00:40:05,101 How could you say that? 510 00:40:05,101 --> 00:40:07,971 How dare you offer someone like him in exchange for my life? 511 00:40:07,971 --> 00:40:10,091 Are you kidding me? 512 00:40:10,091 --> 00:40:12,551 Your words are so hurtful. 513 00:40:32,751 --> 00:40:34,691 They're telling you to pay back 200 million won? 514 00:40:34,691 --> 00:40:36,361 Yeah. 515 00:40:36,361 --> 00:40:39,061 If I pay over five years, it's 3.33 million won monthly. 516 00:40:39,061 --> 00:40:41,731 If I pay over 10 years, it's 1.66 million won monthly. 517 00:40:41,731 --> 00:40:44,171 And the interest is separate from that. 518 00:40:45,801 --> 00:40:49,931 They should ask for it from people who borrowed it. They're crazy. 519 00:40:49,931 --> 00:40:51,721 Hello. 520 00:40:53,361 --> 00:40:55,201 - Jin Woo, are you scared? - What? 521 00:40:55,201 --> 00:40:59,291 Are you scared that you were kicked out and told to pay back? 522 00:41:05,771 --> 00:41:08,341 What's there to be scared about? 523 00:41:08,341 --> 00:41:09,561 It can't be as bad as back then. 524 00:41:09,561 --> 00:41:12,351 Your parents disappeared after abandoning you to the company 10 years ago 525 00:41:12,351 --> 00:41:16,151 and you cried because you didn't know how to get from the dorms to the company. 526 00:41:16,151 --> 00:41:17,661 You made it through. 527 00:41:17,661 --> 00:41:20,901 And you're no longer a kid. 528 00:41:20,901 --> 00:41:23,251 I'm in a different place as well. 529 00:41:24,961 --> 00:41:27,971 You can work here. 530 00:41:27,971 --> 00:41:29,381 Here? 531 00:41:29,381 --> 00:41:32,631 Yeah. I'll pay you a salary as well. 532 00:41:32,631 --> 00:41:36,291 How much? I'll have to save up for quite a while for 200 million won. 533 00:41:37,871 --> 00:41:42,781 Jin Woo, you don't pay back such a debt by saving up your salary. 534 00:41:42,781 --> 00:41:46,441 Large sums of money are made in one go. 535 00:41:46,441 --> 00:41:48,621 In one go? 536 00:41:48,621 --> 00:41:50,901 Yeah, in one go. 537 00:41:50,901 --> 00:41:53,571 I'll stop this business soon and open a store. 538 00:41:53,571 --> 00:41:56,361 A proper business instead of a nightclub like this. 539 00:41:56,361 --> 00:41:58,731 I'll take you with me then, 540 00:41:58,731 --> 00:42:01,011 so work here until then, 541 00:42:01,011 --> 00:42:04,631 and prepare while seeing how this business runs. 542 00:42:04,631 --> 00:42:06,901 By store, 543 00:42:06,901 --> 00:42:09,221 do you mean like a restaurant? 544 00:42:10,421 --> 00:42:13,031 Yeah, it's like a restaurant. 545 00:42:13,031 --> 00:42:14,691 But it's expensive and high-class. 546 00:42:14,691 --> 00:42:19,401 In any case, when I open the business, I'll give you a position, 547 00:42:19,401 --> 00:42:21,161 so don't worry about money. 548 00:42:21,161 --> 00:42:24,811 That 200 million won? I'll take care of it. 549 00:42:25,611 --> 00:42:27,261 You got that? 550 00:42:29,771 --> 00:42:31,561 Jin Woo, look at me. 551 00:42:32,611 --> 00:42:36,171 The agency? Money? 552 00:42:36,171 --> 00:42:37,881 All that is nothing. 553 00:42:37,921 --> 00:42:41,621 What's really important is that you don't trust anyone. 554 00:42:41,661 --> 00:42:43,541 Don't trust anyone at all. 555 00:42:43,541 --> 00:42:47,791 Those people who approach you saying they'll treat you well, 556 00:42:47,791 --> 00:42:50,111 don't ever trust them. 557 00:42:50,111 --> 00:42:51,501 Okay. 558 00:42:51,501 --> 00:42:54,111 You'll trust me only, 559 00:42:54,111 --> 00:42:57,741 and I'll trust you only. 560 00:42:58,701 --> 00:43:00,321 Understand? 561 00:43:02,021 --> 00:43:03,671 I understand. 562 00:43:11,321 --> 00:43:13,311 Gosh, why isn't this falling off? 563 00:43:13,311 --> 00:43:15,111 Chris, help me. 564 00:43:15,111 --> 00:43:16,971 Hurry. 565 00:43:17,741 --> 00:43:20,851 Help me properly! Pull at it! 566 00:43:23,331 --> 00:43:26,301 Gosh, finally. Thank you. 567 00:43:26,301 --> 00:43:28,511 Please throw that away for me. 568 00:43:33,781 --> 00:43:37,341 Gosh, CEO Jang has great ideas. 569 00:43:38,421 --> 00:43:40,971 His idea was great. 570 00:43:40,971 --> 00:43:46,191 Well, it's a standard procedure in the industry these days. 571 00:43:47,391 --> 00:43:50,471 - Congratulations. - You're the one who should be congratulated. 572 00:43:50,471 --> 00:43:53,131 You became the CEO of the company, where you were a team leader. 573 00:43:53,131 --> 00:43:56,521 And you took over Kang Su Hyeon's company, CEO. 574 00:44:55,231 --> 00:44:58,061 [Factory Sales Contract] 575 00:45:00,771 --> 00:45:02,591 [The remaining balance of 1 billion won will be paid by October 29th, 2024.] 576 00:45:10,601 --> 00:45:12,571 These are the files on Yoo Jin Woo. 577 00:45:12,571 --> 00:45:15,311 So you can at least look over them. 578 00:45:15,311 --> 00:45:16,771 His name is Jin Woo, too? 579 00:45:16,771 --> 00:45:18,391 Yes. 580 00:45:18,391 --> 00:45:21,661 Oh, right. Your son's name is also Jin Woo, CEO. 581 00:45:21,661 --> 00:45:23,581 Yeah, it's Jin Woo. 582 00:45:29,151 --> 00:45:31,481 By the way, CEO, 583 00:45:31,481 --> 00:45:33,921 can I ask you something? 584 00:45:33,921 --> 00:45:37,351 - What is it? - Why do you have a staring contest with people? 585 00:45:39,111 --> 00:45:40,641 Staring contest? 586 00:45:40,641 --> 00:45:42,061 Yes. 587 00:46:10,871 --> 00:46:12,391 Here you go. 588 00:46:17,821 --> 00:46:20,191 Get up and go to the tree. 589 00:46:23,941 --> 00:46:25,651 Turn to your right. 590 00:46:25,651 --> 00:46:28,091 Do so more naturally. 591 00:46:28,091 --> 00:46:30,181 Smile. 592 00:46:30,181 --> 00:46:31,811 What's your name? 593 00:46:32,591 --> 00:46:34,991 - Jin Woo. - What are you good at? 594 00:46:35,801 --> 00:46:37,691 - Singing. - He's also good at dancing. 595 00:46:37,691 --> 00:46:39,331 He's also good at playing piano. 596 00:46:39,331 --> 00:46:41,331 He's good at everything. 597 00:46:41,331 --> 00:46:43,411 Then, shall we see it? 598 00:47:00,271 --> 00:47:03,941 โ™ซ Can you believe it? โ™ซ 599 00:47:03,941 --> 00:47:07,431 โ™ซ In my dreams โ™ซ 600 00:47:07,431 --> 00:47:14,421 โ™ซ You were a princess under a spell โ™ซ 601 00:47:14,421 --> 00:47:17,201 โ™ซ Whenever... โ™ซ 602 00:47:20,161 --> 00:47:23,461 He entered our company with perfect scores on everything? 603 00:47:23,461 --> 00:47:25,511 But what about now? 604 00:47:25,511 --> 00:47:27,401 He's being released. 605 00:47:31,141 --> 00:47:34,921 [Yoo Jin Woo's annual average assessment scores] 606 00:47:53,911 --> 00:47:55,681 What do you think? 607 00:47:56,881 --> 00:47:58,721 Where is he right now? 608 00:47:58,721 --> 00:48:00,561 He's moved out of the dorms. 609 00:48:00,561 --> 00:48:03,101 I can ask a trainee who's close to him. 610 00:48:03,101 --> 00:48:05,631 - Please look into it for me. - When? 611 00:48:05,631 --> 00:48:07,541 Right now. 612 00:48:09,211 --> 00:48:12,011 There's an entryway to the VIP zone. 613 00:48:12,011 --> 00:48:15,621 Just stand in front of it and stop people from entering. 614 00:48:15,621 --> 00:48:17,851 - It's an easy job. - Hey! 615 00:48:17,851 --> 00:48:19,701 Are you kidding me? 616 00:48:19,701 --> 00:48:23,151 Why are you standing in the middle and blocking the hallway? 617 00:48:28,571 --> 00:48:30,421 Get out of my way. 618 00:48:41,041 --> 00:48:42,861 Hey, move, move. 619 00:49:03,131 --> 00:49:06,321 Let's discuss Jin Woo's incident first. 620 00:49:06,321 --> 00:49:08,481 He needs to go to school tomorrow. 621 00:49:08,521 --> 00:49:12,521 What should we do about the kids who bullied him? 622 00:49:18,221 --> 00:49:19,871 I found a solution. 623 00:49:19,871 --> 00:49:22,511 I'll hire a bodyguard for him. A thug. 624 00:49:22,511 --> 00:49:24,191 What! 625 00:49:24,191 --> 00:49:26,011 A thug? 626 00:49:36,921 --> 00:49:39,511 So, no one will dare mess with our son. 627 00:49:43,131 --> 00:49:46,591 Do you really think that's a good idea? 628 00:49:49,701 --> 00:49:53,731 It's a surefire solution. I already commissioned a detective agency. 629 00:49:57,501 --> 00:50:00,891 Starting tomorrow, he'll go to school with a bodyguard. 630 00:50:05,771 --> 00:50:07,501 Son. 631 00:50:10,721 --> 00:50:14,021 She thinks only her words and thoughts are right and doesn't tell me anything. 632 00:50:14,021 --> 00:50:18,071 Starting with paying the class helper, and now she's hired a thug for our son. 633 00:50:18,071 --> 00:50:20,611 What, a detective agency? 634 00:50:20,611 --> 00:50:23,101 Seriously, it's ridiculous. 635 00:50:24,231 --> 00:50:27,521 Your mom is like a desert. A desert! 636 00:50:27,521 --> 00:50:30,361 When I'm with her, I feel suffocated. 637 00:50:31,791 --> 00:50:33,311 Let's go. 638 00:50:36,081 --> 00:50:38,061 Where should I take you? 639 00:50:38,971 --> 00:50:40,491 Well... 640 00:51:00,911 --> 00:51:03,061 It'll only take a moment. Please? 641 00:51:03,061 --> 00:51:05,031 Is there someone named Yoo Jin Woo here? 642 00:51:05,031 --> 00:51:06,741 Can I go in and check? Please? 643 00:51:06,741 --> 00:51:08,781 Please, let me check just once! 644 00:51:16,781 --> 00:51:18,491 Yoo Jin Woo? 645 00:51:19,911 --> 00:51:21,891 You're Yoo Jin Woo, right? 646 00:51:23,291 --> 00:51:25,691 The CEO is looking for you. 647 00:51:25,691 --> 00:51:28,281 CEO Kang Su Hyeon! 648 00:51:28,281 --> 00:51:29,961 Really? 649 00:51:33,501 --> 00:51:35,741 [Factory Sales Contract] 650 00:51:35,741 --> 00:51:39,441 [Pandora Entertainment Audition Assessment Chart - Yoo Jin Woo] 651 00:51:39,441 --> 00:51:43,391 [Motion for Dismissal] 652 00:51:56,491 --> 00:52:00,391 - Yeah? - CEO, I found Yoo Jin Woo. 653 00:52:00,391 --> 00:52:03,571 You know Jeong Hwa's restaurant? Send him there. 654 00:52:06,931 --> 00:52:08,761 You're not closed yet, right? 655 00:52:08,761 --> 00:52:11,101 - We're cleaning up. - I'll be on the second floor. 656 00:52:57,021 --> 00:52:59,991 [Pandora Entertainment Audition Assessment Chart - Yoo Jin Woo] 657 00:54:06,281 --> 00:54:07,861 Yoo Jin Woo? 658 00:54:08,621 --> 00:54:10,061 Yes. 659 00:54:14,091 --> 00:54:16,461 Lift your head up straight. 660 00:54:16,461 --> 00:54:18,361 Square up your shoulders. 661 00:54:23,761 --> 00:54:25,831 Look at me straight. 662 00:54:30,451 --> 00:54:32,341 Do you like what you see? 663 00:54:34,551 --> 00:54:36,161 I don't. 664 00:54:36,161 --> 00:54:37,641 Why not? 665 00:54:40,431 --> 00:54:42,461 You're too expensive. 666 00:54:45,981 --> 00:54:49,331 [Stock Transfer Agreement] 667 00:54:52,241 --> 00:54:55,541 I can make your investment worthwhile. 668 00:54:55,541 --> 00:54:57,861 - How? - I'll make sure you don't regret it. 669 00:54:57,861 --> 00:55:02,181 So, how exactly will you do that? 670 00:55:08,231 --> 00:55:09,711 What kind of trainee do you like? 671 00:55:09,711 --> 00:55:11,651 Take a guess. 672 00:55:20,531 --> 00:55:22,021 I'll work hard. 673 00:55:22,021 --> 00:55:25,521 Does working hard guarantee success? 674 00:55:25,521 --> 00:55:28,681 - I'll do well. - That's for others to decide. 675 00:55:28,681 --> 00:55:32,621 I also have a persevering spirit. 676 00:55:32,621 --> 00:55:35,701 The results will show if that's true. 677 00:55:37,681 --> 00:55:40,541 I used to go on TV shows doing music when I was little. 678 00:55:40,541 --> 00:55:44,741 If you have me sing and dance, I can perform better than anyone else. 679 00:55:46,921 --> 00:55:48,021 I see. 680 00:55:48,021 --> 00:55:50,551 I'm confident. 681 00:55:50,551 --> 00:55:52,631 I can do anything. 682 00:55:52,631 --> 00:55:55,181 Really? Okay. 683 00:55:55,181 --> 00:55:56,721 Then... 684 00:55:59,441 --> 00:56:02,661 [The world's most luxurious audition program like never seen before, Star Rise!] 685 00:56:02,661 --> 00:56:05,551 I guess you can win, right? 686 00:56:09,941 --> 00:56:12,921 I need a trainee like that. 687 00:56:19,081 --> 00:56:20,651 If you don't want it, hurry up and tell me. 688 00:56:20,651 --> 00:56:22,541 I have to find someone like that. 689 00:56:25,271 --> 00:56:27,281 CEO, 690 00:56:27,281 --> 00:56:30,031 can you give me your business card? 691 00:57:25,251 --> 00:57:28,701 Now, shall we discuss the conditions? 692 00:57:32,591 --> 00:57:34,561 Shim Jin Woo... 693 00:57:43,021 --> 00:57:44,961 your son... 694 00:57:46,001 --> 00:57:48,681 is being bullied in school, right? 695 00:57:57,501 --> 00:57:59,911 CEO, buy me. 696 00:58:01,341 --> 00:58:04,621 I'll protect your son. 697 00:58:09,061 --> 00:58:11,991 Do I seem more appealing to you now? 698 00:58:34,641 --> 00:58:39,531 โ™ซ Even still, smile again โ™ซ 699 00:58:39,531 --> 00:58:44,321 โ™ซ Once more, stand up again โ™ซ 700 00:58:44,321 --> 00:58:51,941 โ™ซ Hunched-up shoulders don't suit you โ™ซ 701 00:58:51,941 --> 00:58:54,801 [Namib] 702 00:58:54,801 --> 00:58:57,451 Yoo Jin Woo, do you even want to become a singer? 703 00:58:57,451 --> 00:58:58,801 - Yes. - Don't trust her too much. 704 00:58:58,801 --> 00:59:00,581 She's a terrible person who uses people and then casts them away. 705 00:59:00,581 --> 00:59:02,481 I need to make 1 billion won by the end of this year. 706 00:59:02,481 --> 00:59:05,011 It's my son's future and a promise I must keep. 707 00:59:05,011 --> 00:59:07,561 So, you'll sell someone else's son to buy our son's future? 708 00:59:07,561 --> 00:59:08,981 Please come to your senses! 709 00:59:08,981 --> 00:59:10,341 I said I'll fix everything! 710 00:59:10,341 --> 00:59:12,941 If he's 19, isn't his ceiling pretty clear already? 711 00:59:12,941 --> 00:59:15,051 Something about him is unique. 712 00:59:15,051 --> 00:59:17,221 The problem is his mom. 713 00:59:17,221 --> 00:59:19,231 I'm screwed. She's meeting my mom. 714 00:59:19,231 --> 00:59:21,901 Only if you weren't born, I wouldn't be living like this. 715 00:59:21,901 --> 00:59:24,311 I'll become successful and make money!! 716 00:59:24,311 --> 00:59:25,911 Can someone like me be successful, too? 717 00:59:25,911 --> 00:59:30,011 Yoo Jin Woo, I'll make you like that. 718 00:59:30,011 --> 00:59:32,311 โ™ซ Pretending to be proud โ™ซ 719 00:59:32,311 --> 00:59:35,601 โ™ซ Loneliness that I've ignored โ™ซ 720 00:59:35,601 --> 00:59:40,601 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 721 00:59:35,601 --> 00:59:45,601 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 49842

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.