All language subtitles for Miss.Me.This.Christmas.2017

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,834 --> 00:00:02,267 ♪♪ 2 00:00:02,402 --> 00:00:04,436 I love Christmas. 3 00:00:04,571 --> 00:00:09,575 Always have. 4 00:00:09,709 --> 00:00:11,243 And I loved that Christmas was 5 00:00:11,378 --> 00:00:12,845 just as much about giving as 6 00:00:12,979 --> 00:00:14,780 receiving. 7 00:00:14,914 --> 00:00:16,648 That's me, Gina Gina. 8 00:00:16,783 --> 00:00:18,517 Even recorded a Christmas song, 9 00:00:18,651 --> 00:00:19,685 became a huge hit. 10 00:00:19,819 --> 00:00:20,486 You remember, 11 00:00:20,620 --> 00:00:24,523 "Where My Santa At?" 12 00:00:24,657 --> 00:00:27,459 It was fate that Franklin and I 13 00:00:27,594 --> 00:00:30,329 were married on Christmas Day. 14 00:00:30,463 --> 00:00:31,964 Christmas was always special to 15 00:00:32,098 --> 00:00:33,532 me, but that beautiful day at 16 00:00:33,666 --> 00:00:35,167 the Chesterton Hotel, it became 17 00:00:35,301 --> 00:00:38,570 special to both of us. 18 00:00:38,705 --> 00:00:40,372 We always said "No challenge", 19 00:00:40,507 --> 00:00:42,074 big or small, will stop us. 20 00:00:42,208 --> 00:00:43,842 We'll work through them all. 21 00:00:43,977 --> 00:00:47,212 "Together." 22 00:00:47,347 --> 00:00:48,547 We both started crushing it 23 00:00:48,681 --> 00:00:49,761 in our careers in the music 24 00:00:49,883 --> 00:00:52,951 industry. 25 00:00:53,086 --> 00:00:54,586 So you trade in the hustle of 26 00:00:54,721 --> 00:00:56,321 the concrete jungle for room to 27 00:00:56,456 --> 00:00:57,856 breathe, something new, and 28 00:00:57,991 --> 00:00:58,991 hopefully better. 29 00:00:59,059 --> 00:01:04,296 Hopefully... 30 00:01:34,561 --> 00:01:35,828 [ Sighs ] 31 00:01:45,505 --> 00:01:51,510 ♪♪ >> All right, brother. Have a good one. 32 00:01:51,512 --> 00:01:56,982 All right, brother. Have a good one. You, too. 33 00:01:57,283 --> 00:02:00,853 ♪♪ 34 00:02:05,792 --> 00:02:09,461 Hey, babe. What are you doing up? I was waiting on you. 35 00:02:09,463 --> 00:02:11,563 What are you doing up? >> I was waiting on you. You know what time it is? 36 00:02:11,565 --> 00:02:13,298 I was waiting on you. You know what time it is? >> G, it's business, all right? 37 00:02:13,300 --> 00:02:14,967 You know what time it is? >> G, it's business, all right? You know the label can go all. 38 00:02:14,969 --> 00:02:15,501 G, it's business, all right? You know the label can go all night. 39 00:02:15,503 --> 00:02:17,102 You know the label can go all night. Shoot, Dae Dae's after-party was 40 00:02:17,104 --> 00:02:18,403 night. Shoot, Dae Dae's after-party was still raging when I left. 41 00:02:18,405 --> 00:02:20,038 Shoot, Dae Dae's after-party was still raging when I left. >> Franklin, it is well-past all 42 00:02:20,040 --> 00:02:20,539 still raging when I left. >> Franklin, it is well-past all night. 43 00:02:20,541 --> 00:02:25,777 Franklin, it is well-past all night. And I'm tired as hell. 44 00:02:25,779 --> 00:02:28,413 Night. >> And I'm tired as hell. Alex Palomino was with you? 45 00:02:28,415 --> 00:02:30,382 And I'm tired as hell. >> Alex Palomino was with you? >> "With?" No, but I mean, she. 46 00:02:30,384 --> 00:02:32,484 Alex Palomino was with you? >> "With?" No, but I mean, she is one of our artists, so, yeah, 47 00:02:32,486 --> 00:02:33,552 "With?" No, but I mean, she is one of our artists, so, yeah, she was there. 48 00:02:33,554 --> 00:02:34,920 Is one of our artists, so, yeah, she was there. >> Keep it real, you were 49 00:02:34,922 --> 00:02:36,421 she was there. >> Keep it real, you were low-key hanging with your ex. 50 00:02:36,423 --> 00:02:37,456 Keep it real, you were low-key hanging with your ex last night, right? 51 00:02:37,458 --> 00:02:39,758 Low-key hanging with your ex last night, right? 'Cause this ain't a coincidence, 52 00:02:39,760 --> 00:02:41,360 last night, right? 'Cause this ain't a coincidence, you two all boo'd up. 53 00:02:41,362 --> 00:02:42,427 'Cause this ain't a coincidence, you two all boo'd up. >> Where you get that? 54 00:02:42,429 --> 00:02:43,428 You two all boo'd up. >> Where you get that? >> Are you with her? 55 00:02:43,430 --> 00:02:44,730 Where you get that? >> Are you with her? 'Cause it sure looks like it. 56 00:02:44,732 --> 00:02:46,064 Are you with her? 'Cause it sure looks like it here and here and here and... 57 00:02:46,066 --> 00:02:49,034 'Cause it sure looks like it here and here and here and... Like, you're just gazing at her. 58 00:02:49,036 --> 00:02:50,169 Here and here and here and... Like, you're just gazing at her. >> You so damn cute, but I don't. 59 00:02:50,171 --> 00:02:51,270 Like, you're just gazing at her. >> You so damn cute, but I don't know why you comin' at me like. 60 00:02:51,272 --> 00:02:51,570 You so damn cute, but I don't know why you comin' at me like this. 61 00:02:51,572 --> 00:02:52,538 Know why you comin' at me like this. I didn't do nothing wrong. 62 00:02:52,540 --> 00:02:54,139 This. I didn't do nothing wrong. How am I supposed to know 63 00:02:54,141 --> 00:02:54,640 I didn't do nothing wrong. >> How am I supposed to know that? 64 00:02:54,642 --> 00:02:56,308 How am I supposed to know that? And how am I supposed to feel 65 00:02:56,310 --> 00:02:58,143 that? And how am I supposed to feel when our friends... my mother... 66 00:02:58,145 --> 00:02:59,745 And how am I supposed to feel when our friends my mother... sees pictures of you and her 67 00:02:59,747 --> 00:03:02,714 when our friends... my mother... sees pictures of you and her face, touching her, you know, 68 00:03:02,716 --> 00:03:05,450 sees pictures of you and her face, touching her, you know, shoulder soft and creepin' 69 00:03:05,452 --> 00:03:06,852 face, touching her, you know, shoulder soft and creepin' like a... creeper! 70 00:03:06,854 --> 00:03:08,353 Shoulder soft and creepin' like a... creeper! >> Like a creeper? 71 00:03:08,355 --> 00:03:10,556 Like a... creeper! >> Like a creeper? Oh, that's what you think? 72 00:03:10,558 --> 00:03:11,790 Like a creeper? Oh, that's what you think? >> Are you confessing? 73 00:03:11,792 --> 00:03:13,458 Oh, that's what you think? >> Are you confessing? >> Babe, I'm taking a shower, 74 00:03:13,460 --> 00:03:14,793 Are you confessing? >> Babe, I'm taking a shower, that's what I'm doing. 75 00:03:14,795 --> 00:03:16,094 Babe, I'm taking a shower, that's what I'm doing. >> Yeah, well, make sure you 76 00:03:16,096 --> 00:03:17,329 that's what I'm doing. >> Yeah, well, make sure you scrub extra hard to get the. 77 00:03:17,331 --> 00:03:17,930 Yeah, well, make sure you scrub extra hard to get the skank off. 78 00:03:17,932 --> 00:03:19,431 Scrub extra hard to get the skank off. Damn, a brother can't get 79 00:03:19,433 --> 00:03:19,932 skank off. >> Damn, a brother can't get clean? 80 00:03:19,934 --> 00:03:21,233 Damn, a brother can't get clean? Babe, I was at a party, all 81 00:03:21,235 --> 00:03:21,700 clean? Babe, I was at a party, all right? 82 00:03:21,702 --> 00:03:22,668 Babe, I was at a party, all right? I stink, all right? 83 00:03:22,670 --> 00:03:24,236 Right? I stink, all right? You acting real crazy right now. 84 00:03:24,238 --> 00:03:25,103 I stink, all right? You acting real crazy right now. >> You're crazy! 85 00:03:25,105 --> 00:03:26,572 You acting real crazy right now. >> You're crazy! I am not some fool that's just. 86 00:03:26,574 --> 00:03:28,140 You're crazy! I am not some fool that's just gonna lay down and just take it! 87 00:03:28,142 --> 00:03:29,541 I am not some fool that's just gonna lay down and just take it! >> What do you want to hear? 88 00:03:29,543 --> 00:03:30,943 Gonna lay down and just take it! >> What do you want to hear? What do you need to hear from. 89 00:03:30,945 --> 00:03:31,310 What do you want to hear? What do you need to hear from me? 90 00:03:31,312 --> 00:03:32,811 What do you need to hear from me? That I didn't sleep with my ex? 91 00:03:32,813 --> 00:03:33,979 Me? That I didn't sleep with my ex? Is that what you want to hear? 92 00:03:33,981 --> 00:03:35,881 That I didn't sleep with my ex? Is that what you want to hear? I did not sleep with Alex last. 93 00:03:35,883 --> 00:03:37,082 Is that what you want to hear? I did not sleep with Alex last night, all right? 94 00:03:37,084 --> 00:03:38,617 I did not sleep with Alex last night, all right? >> I don't believe you. 95 00:03:38,619 --> 00:03:40,552 Night, all right? >> I don't believe you. What are you doing? 96 00:03:40,554 --> 00:03:41,553 I don't believe you. >> What are you doing? >> I thought we don't keep. 97 00:03:41,555 --> 00:03:41,987 What are you doing? >> I thought we don't keep secrets. 98 00:03:41,989 --> 00:03:42,788 I thought we don't keep secrets. Okay. All right. 99 00:03:42,790 --> 00:03:43,855 Secrets. >> Okay. All right. You want to play that game? 100 00:03:43,857 --> 00:03:44,690 Okay. All right. You want to play that game? Let's play that game. 101 00:03:44,692 --> 00:03:45,791 You want to play that game? Let's play that game. Let me see your phone, then. 102 00:03:45,793 --> 00:03:46,158 Let's play that game. Let me see your phone, then. >> No. 103 00:03:46,160 --> 00:03:47,793 Let me see your phone, then. >> No. What are you doing? 104 00:03:47,795 --> 00:03:49,761 No. >> What are you doing? Oh, so you can check my phone, 105 00:03:49,763 --> 00:03:51,396 What are you doing? Oh, so you can check my phone, but I can't check yours? 106 00:03:51,398 --> 00:03:53,065 Oh, so you can check my phone, but I can't check yours? Oh, yeah, that's a little 107 00:03:53,067 --> 00:03:53,765 but I can't check yours? Oh, yeah, that's a little suspect. 108 00:03:53,767 --> 00:03:55,634 Oh, yeah, that's a little suspect. Because I am not the one who 109 00:03:55,636 --> 00:03:57,502 suspect. >> Because I am not the one who creeped up here at the crack of. 110 00:03:57,504 --> 00:03:58,036 Because I am not the one who creeped up here at the crack of dawn. 111 00:03:58,038 --> 00:03:59,104 Creeped up here at the crack of dawn. Right. I'm done. 112 00:03:59,106 --> 00:04:00,505 Dawn. >> Right. I'm done. I'm not playing this game. 113 00:04:00,507 --> 00:04:02,007 Right. I'm done. I'm not playing this game. Come on. I'm taking a shower. 114 00:04:02,009 --> 00:04:04,776 I'm not playing this game. Come on. I'm taking a shower. >> [ Sighs ] 115 00:04:04,778 --> 00:04:07,446 Come on. I'm taking a shower. [ Sighs ] [ Water running ] 116 00:04:07,448 --> 00:04:09,715 [ Sighs ] [ Water running ] >> He didn't even deny it. 117 00:04:09,717 --> 00:04:11,116 [ Water running ] >> He didn't even deny it. I mean, he did, but come on. 118 00:04:11,118 --> 00:04:12,184 He didn't even deny it. I mean, he did, but come on. Then he cooked me breakfast 119 00:04:12,186 --> 00:04:13,318 I mean, he did, but come on. Then he cooked me breakfast trying to buy my forgiveness. 120 00:04:13,320 --> 00:04:14,453 Then he cooked me breakfast trying to buy my forgiveness with bacon. 121 00:04:14,455 --> 00:04:15,621 Trying to buy my forgiveness with bacon. I mean, it sounds like an 122 00:04:15,623 --> 00:04:16,288 with bacon. >> I mean, it sounds like an apology to me. 123 00:04:16,290 --> 00:04:17,356 I mean, it sounds like an apology to me. You know, I don't even 124 00:04:17,358 --> 00:04:18,624 apology to me. >> You know, I don't even remember the last time Franklin. 125 00:04:18,626 --> 00:04:19,291 You know, I don't even remember the last time Franklin cooked for me. 126 00:04:19,293 --> 00:04:20,726 Remember the last time Franklin cooked for me. He did it all the time when we 127 00:04:20,728 --> 00:04:22,861 cooked for me. He did it all the time when we were in the city, but... 128 00:04:22,863 --> 00:04:24,429 He did it all the time when we were in the city, but... God, we were so close when we 129 00:04:24,431 --> 00:04:25,764 were in the city, but... God, we were so close when we lived in that apartment. 130 00:04:25,766 --> 00:04:27,633 God, we were so close when we lived in that apartment. >> Yeah, well, 600 square feet 131 00:04:27,635 --> 00:04:29,234 lived in that apartment. >> Yeah, well, 600 square feet will do that to a couple. 132 00:04:29,236 --> 00:04:30,736 Yeah, well, 600 square feet will do that to a couple. >> But this new house was 133 00:04:30,738 --> 00:04:32,170 will do that to a couple. >> But this new house was supposed to be a dream. 134 00:04:32,172 --> 00:04:33,572 But this new house was supposed to be a dream. >> For who, you or him? 135 00:04:33,574 --> 00:04:34,273 Supposed to be a dream. >> For who, you or him? >> For us. 136 00:04:34,275 --> 00:04:34,840 For who, you or him? For us. >> How? 137 00:04:34,842 --> 00:04:36,541 For us. >> How? Franklin spends all of his time. 138 00:04:36,543 --> 00:04:38,210 How? Franklin spends all of his time in the city, which means you're 139 00:04:38,212 --> 00:04:39,811 Franklin spends all of his time in the city, which means you're the one stuck in the suburbs. 140 00:04:39,813 --> 00:04:41,513 In the city, which means you're the one stuck in the suburbs. I mean, I don't know, I just... 141 00:04:41,515 --> 00:04:43,115 The one stuck in the suburbs. I mean, I don't know, I just... I wouldn't have co-signed for 142 00:04:43,117 --> 00:04:43,815 I mean, I don't know, I just... I wouldn't have co-signed for that mess. 143 00:04:43,817 --> 00:04:45,050 I wouldn't have co-signed for that mess. It made sense when we moved 144 00:04:45,052 --> 00:04:45,350 that mess. >> It made sense when we moved in. 145 00:04:45,352 --> 00:04:46,418 It made sense when we moved in. I mean, I can do my album 146 00:04:46,420 --> 00:04:47,653 in. I mean, I can do my album artwork anywhere, and Franklin 147 00:04:47,655 --> 00:04:48,920 I mean, I can do my album artwork anywhere, and Franklin needed a place to get away from 148 00:04:48,922 --> 00:04:49,421 artwork anywhere, and Franklin needed a place to get away from the city. 149 00:04:49,423 --> 00:04:50,789 Needed a place to get away from the city. Yeah, like I said, I would 150 00:04:50,791 --> 00:04:51,790 the city. >> Yeah, like I said, I would have never said yes. 151 00:04:51,792 --> 00:04:53,125 Yeah, like I said, I would have never said yes. >> Well, it was what we could 152 00:04:53,127 --> 00:04:53,592 have never said yes. >> Well, it was what we could afford. 153 00:04:53,594 --> 00:04:54,626 Well, it was what we could afford. Don't say "afford." 154 00:04:54,628 --> 00:04:55,494 afford. >> Don't say "afford." I hate that word! 155 00:04:55,496 --> 00:04:56,128 Don't say "afford." I hate that word! Sorry. 156 00:04:56,130 --> 00:04:57,696 I hate that word! >> Sorry. >> If that's the case, then you. 157 00:04:57,698 --> 00:04:59,298 Sorry. >> If that's the case, then you guys should have just stayed in. 158 00:04:59,300 --> 00:05:00,499 If that's the case, then you guys should have just stayed in that little apartment. 159 00:05:00,501 --> 00:05:01,533 Guys should have just stayed in that little apartment. Baby, you have to make 160 00:05:01,535 --> 00:05:02,868 that little apartment. Baby, you have to make sacrifices if you want to live. 161 00:05:02,870 --> 00:05:03,502 Baby, you have to make sacrifices if you want to live in the city. 162 00:05:03,504 --> 00:05:04,703 Sacrifices if you want to live in the city. Excuse me, "sacrifices." 163 00:05:04,705 --> 00:05:06,071 in the city. >> Excuse me, "sacrifices." You live in the Chesterton Hotel. 164 00:05:06,073 --> 00:05:06,638 Excuse me, "sacrifices." You live in the Chesterton Hotel penthouse. 165 00:05:06,640 --> 00:05:08,840 You live in the Chesterton Hotel penthouse. Yeah, I do, and I work my ass 166 00:05:08,842 --> 00:05:09,741 penthouse. >> Yeah, I do, and I work my ass off, okay? 167 00:05:09,743 --> 00:05:11,777 Yeah, I do, and I work my ass off, okay? I'm the motherfreakin' C.E.O. 168 00:05:11,779 --> 00:05:13,612 off, okay? I'm the motherfreakin' C.E.O. I mean, I said no to 10 people 169 00:05:13,614 --> 00:05:14,880 I'm the motherfreakin' C.E.O. I mean, I said no to 10 people this morning alone! 170 00:05:14,882 --> 00:05:16,114 I mean, I said no to 10 people this morning alone! >> Shareholders? 171 00:05:16,116 --> 00:05:18,350 This morning alone! >> Shareholders? Oh, no, girl, I was swiping. 172 00:05:18,352 --> 00:05:20,319 Shareholders? >> Oh, no, girl, I was swiping left on Tinder and Bumble. 173 00:05:20,321 --> 00:05:22,387 Oh, no, girl, I was swiping left on Tinder and Bumble. >> That man has my stomach in 174 00:05:22,389 --> 00:05:25,023 left on Tinder and Bumble. >> That man has my stomach in knots. 175 00:05:25,025 --> 00:05:26,325 That man has my stomach in knots. You still love him, don't 176 00:05:26,327 --> 00:05:26,692 knots. >> You still love him, don't you? 177 00:05:26,694 --> 00:05:29,161 You still love him, don't you? Of course I do, but the idea 178 00:05:29,163 --> 00:05:30,529 you? >> Of course I do, but the idea of him cheating on me and. 179 00:05:30,531 --> 00:05:32,164 Of course I do, but the idea of him cheating on me and publicly makes me want to punch 180 00:05:32,166 --> 00:05:33,198 of him cheating on me and publicly makes me want to punch him in the throat. 181 00:05:33,200 --> 00:05:34,533 Publicly makes me want to punch him in the throat. >> Mnh-mnh. Mnh-mnh. 182 00:05:34,535 --> 00:05:35,834 Him in the throat. >> Mnh-mnh. Mnh-mnh. You know my policy. 183 00:05:35,836 --> 00:05:37,069 Mnh-mnh. Mnh-mnh. You know my policy. No violence, okay? 184 00:05:37,071 --> 00:05:38,704 You know my policy. No violence, okay? Even if "What does a fool." 185 00:05:38,706 --> 00:05:40,405 No violence, okay? Even if "What does a fool deserve?" is the question. 186 00:05:40,407 --> 00:05:42,341 Even if "What does a fool deserve?" is the question. >> You sure about that? 187 00:05:42,343 --> 00:05:44,976 "Deserve?" is the question. >> You sure about that? >> Honey, this is fixable, okay? 188 00:05:44,978 --> 00:05:47,145 You sure about that? >> Honey, this is fixable, okay? All you have to do is make. 189 00:05:47,147 --> 00:05:48,714 Honey, this is fixable, okay? All you have to do is make Franklin jealous. 190 00:05:48,716 --> 00:05:51,983 All you have to do is make Franklin jealous. Yeah, slide up on him like... 191 00:05:51,985 --> 00:05:53,719 Franklin jealous. Yeah, slide up on him like... Bam! [ Giggles ] 192 00:05:53,721 --> 00:05:55,053 Yeah, slide up on him like... Bam! [ Giggles ] Just make him realize what he's. 193 00:05:55,055 --> 00:05:56,288 Bam! [ Giggles ] Just make him realize what he's risking with this side piece. 194 00:05:56,290 --> 00:05:58,023 Just make him realize what he's risking with this side piece. He'll be home by Christmas. 195 00:05:58,025 --> 00:05:59,124 Risking with this side piece. He'll be home by Christmas. >> Yeah, but I don't know if. 196 00:05:59,126 --> 00:05:59,991 He'll be home by Christmas. >> Yeah, but I don't know if jealousy is my thing. 197 00:05:59,993 --> 00:06:02,728 Yeah, but I don't know if jealousy is my thing. >> Yeah, well, it doesn't have 198 00:06:02,730 --> 00:06:05,230 jealousy is my thing. >> Yeah, well, it doesn't have to be your thing, just his. 199 00:06:05,232 --> 00:06:07,910 Yeah, well, it doesn't have to be your thing, just his. >> You're crazy. 200 00:06:07,934 --> 00:06:12,003 ♪♪ >> Man, I've been trying to get in here for months. 201 00:06:12,005 --> 00:06:13,638 Man, I've been trying to get in here for months. They said he wasn't seeing no 202 00:06:13,640 --> 00:06:14,439 in here for months. They said he wasn't seeing no new artists. 203 00:06:14,441 --> 00:06:16,408 They said he wasn't seeing no new artists. He's not. Mannie is. 204 00:06:16,410 --> 00:06:18,176 New artists. >> He's not. Mannie is. Just take it down. Be cool. 205 00:06:18,178 --> 00:06:19,144 He's not. Mannie is. Just take it down. Be cool. >> Oh, but you still got that. 206 00:06:19,146 --> 00:06:20,178 Just take it down. Be cool. >> Oh, but you still got that stuff with your hubby, though, 207 00:06:20,180 --> 00:06:20,479 Oh, but you still got that stuff with your hubby, though, right? 208 00:06:20,481 --> 00:06:21,913 Stuff with your hubby, though, right? Listen, don't worry about who 209 00:06:21,915 --> 00:06:22,581 right? >> Listen, don't worry about who got me what. 210 00:06:22,583 --> 00:06:23,882 Listen, don't worry about who got me what. You just remember who you got 211 00:06:23,884 --> 00:06:24,282 got me what. You just remember who you got here. 212 00:06:24,284 --> 00:06:24,683 You just remember who you got here. Okay. 213 00:06:24,685 --> 00:06:25,417 Here. Okay. >> I got it. 214 00:06:25,419 --> 00:06:26,151 Okay. >> I got it. >> Hey, babe. 215 00:06:26,153 --> 00:06:27,586 I got it. >> Hey, babe. Oh, Franklin! Hi! 216 00:06:27,588 --> 00:06:29,121 Hey, babe. >> Oh, Franklin! Hi! What are you doing here? 217 00:06:29,123 --> 00:06:30,122 Oh, Franklin! Hi! What are you doing here? >> [ Laughs ] What are you. 218 00:06:30,124 --> 00:06:31,156 What are you doing here? >> [ Laughs ] What are you talking about? I work here. 219 00:06:31,158 --> 00:06:33,525 [ Laughs ] What are you talking about? I work here. >> Oh! I'm, uh... 220 00:06:33,527 --> 00:06:35,427 talking about? I work here. >> Oh! I'm, uh... Franklin, this is Chris. 221 00:06:35,429 --> 00:06:37,462 Oh! I'm, uh... Franklin, this is Chris. Chris. You remember Chris. 222 00:06:37,464 --> 00:06:38,830 Franklin, this is Chris. Chris. You remember Chris. He is now seeing Mannie 'cause 223 00:06:38,832 --> 00:06:39,965 Chris. You remember Chris. He is now seeing Mannie 'cause he's a solo artist now. 224 00:06:39,967 --> 00:06:41,133 He is now seeing Mannie 'cause he's a solo artist now. >> Well, go ahead, baby. 225 00:06:41,135 --> 00:06:42,067 He's a solo artist now. >> Well, go ahead, baby. Tell him the deal. 226 00:06:42,069 --> 00:06:43,168 Well, go ahead, baby. Tell him the deal. Don't call me baby. 227 00:06:43,170 --> 00:06:44,102 Tell him the deal. >> Don't call me baby. Regina, you, um... 228 00:06:44,104 --> 00:06:45,670 Don't call me baby. >> Regina, you, um... >> But you my baby. 229 00:06:45,672 --> 00:06:47,572 Regina, you, um... >> But you my baby. You, um, brought your ex. 230 00:06:47,574 --> 00:06:48,173 But you my baby. >> You, um, brought your ex here? 231 00:06:48,175 --> 00:06:49,908 You, um, brought your ex here? You know what, I completely 232 00:06:49,910 --> 00:06:50,509 here? >> You know what, I completely spaced. 233 00:06:50,511 --> 00:06:51,877 You know what, I completely spaced. He is my ex. We dated. 234 00:06:51,879 --> 00:06:53,879 Spaced. He is my ex. We dated. [ Laughs ] I forgot! We dated. 235 00:06:53,881 --> 00:06:55,514 He is my ex. We dated. [ Laughs ] I forgot! We dated. >> I didn't. 236 00:06:55,516 --> 00:06:56,715 [ Laughs ] I forgot! We dated. >> I didn't. You don't have to co-sign. 237 00:06:56,717 --> 00:06:57,282 I didn't. >> You don't have to co-sign everything. 238 00:06:57,284 --> 00:06:58,417 You don't have to co-sign everything. You're gonna get me in trouble. 239 00:06:58,419 --> 00:06:59,518 Everything. You're gonna get me in trouble. Wait a minute... 240 00:06:59,520 --> 00:07:01,019 You're gonna get me in trouble. >> Wait a minute... >> Oh! Boss man! 241 00:07:01,021 --> 00:07:02,487 Wait a minute... >> Oh! Boss man! Come here, baby! 242 00:07:02,489 --> 00:07:04,089 Oh! Boss man! Come here, baby! Can I talk to you for a second? 243 00:07:04,091 --> 00:07:05,257 Come here, baby! Can I talk to you for a second? Just a little second. 244 00:07:05,259 --> 00:07:06,291 Can I talk to you for a second? Just a little second. >> You don't need to talk to. 245 00:07:06,293 --> 00:07:06,558 Just a little second. >> You don't need to talk to him. 246 00:07:06,560 --> 00:07:07,459 You don't need to talk to him. I just... We're gonna... 247 00:07:07,461 --> 00:07:08,460 Him. I just... We're gonna... I said I was gonna... Okay. 248 00:07:08,462 --> 00:07:09,761 I just... We're gonna... I said I was gonna... Okay. >> Mnh-mnh. 249 00:07:09,763 --> 00:07:11,997 I said I was gonna... Okay. >> Mnh-mnh. Listen, I sure do appreciate you. 250 00:07:11,999 --> 00:07:14,232 Mnh-mnh. Listen, I sure do appreciate you letting your girl make moves for. 251 00:07:14,234 --> 00:07:14,699 Listen, I sure do appreciate you letting your girl make moves for me. 252 00:07:14,701 --> 00:07:15,434 Letting your girl make moves for me. Make moves? 253 00:07:15,436 --> 00:07:16,768 Me. >> Make moves? >> She always did like it when. 254 00:07:16,770 --> 00:07:18,203 Make moves? >> She always did like it when I... [ Grunts ]... dropped a new. 255 00:07:18,205 --> 00:07:18,537 She always did like it when I... [ Grunts ]... dropped a new hit. 256 00:07:18,539 --> 00:07:18,870 I... [ Grunts ]... dropped a new hit. What? 257 00:07:18,872 --> 00:07:19,771 Hit. >> What? >> [ Laughing ] Just playing. 258 00:07:19,773 --> 00:07:20,372 What? >> [ Laughing ] Just playing. Just playing, man. 259 00:07:20,374 --> 00:07:21,706 [ Laughing ] Just playing. Just playing, man. Come on, man, I know you hittin' 260 00:07:21,708 --> 00:07:22,874 Just playing, man. Come on, man, I know you hittin' it hard, hittin' it hard and. 261 00:07:22,876 --> 00:07:23,675 Come on, man, I know you hittin' it hard, hittin' it hard and making her happy. 262 00:07:23,677 --> 00:07:25,410 It hard, hittin' it hard and making her happy. >> Regina, um, I need to speak 263 00:07:25,412 --> 00:07:27,512 making her happy. >> Regina, um, I need to speak to you in my office. 264 00:07:27,514 --> 00:07:29,754 Regina, um, I need to speak to you in my office. Alone! 265 00:07:35,221 --> 00:07:38,757 What is this? Since when do you bring new talent into my office? 266 00:07:38,759 --> 00:07:40,192 Since when do you bring new talent into my office? What, are you in A&R now? 267 00:07:40,194 --> 00:07:41,426 Talent into my office? What, are you in A&R now? >> His manager was not making. 268 00:07:41,428 --> 00:07:42,694 What, are you in A&R now? >> His manager was not making headway, so they called me and. 269 00:07:42,696 --> 00:07:43,829 His manager was not making headway, so they called me and asked if I would step in... 270 00:07:43,831 --> 00:07:45,096 Headway, so they called me and asked if I would step in... >> Call and asked you to what? 271 00:07:45,098 --> 00:07:45,997 Asked if I would step in... >> Call and asked you to what? For this guy? 272 00:07:45,999 --> 00:07:47,098 Call and asked you to what? For this guy? I'm your husband. 273 00:07:47,100 --> 00:07:48,800 For this guy? I'm your husband. You want me to meet with this 274 00:07:48,802 --> 00:07:49,234 I'm your husband. You want me to meet with this guy? 275 00:07:49,236 --> 00:07:50,869 You want me to meet with this guy? No, with Mannie, and I'm just 276 00:07:50,871 --> 00:07:52,437 guy? >> No, with Mannie, and I'm just trying to help a brother out. 277 00:07:52,439 --> 00:07:53,772 No, with Mannie, and I'm just trying to help a brother out. >> That is a brother that you 278 00:07:53,774 --> 00:07:55,173 trying to help a brother out. >> That is a brother that you were engaged to at one point in. 279 00:07:55,175 --> 00:07:55,574 That is a brother that you were engaged to at one point in time. 280 00:07:55,576 --> 00:07:56,107 Were engaged to at one point in time. So? 281 00:07:56,109 --> 00:07:56,708 Time. >> So? >> "So?" 282 00:07:56,710 --> 00:07:58,343 So? >> "So?" Oh, yeah, that's no big deal. 283 00:07:58,345 --> 00:08:00,645 "So?" Oh, yeah, that's no big deal. That's no big deal. 284 00:08:00,647 --> 00:08:03,882 Oh, yeah, that's no big deal. That's no big deal. No. I mean, you guys did, you. 285 00:08:03,884 --> 00:08:07,052 That's no big deal. No. I mean, you guys did, you know, grown-up naked things, 286 00:08:07,054 --> 00:08:08,487 No. I mean, you guys did, you know, grown-up naked things, all right? 287 00:08:08,489 --> 00:08:09,955 Know, grown-up naked things, all right? That's a big deal! 288 00:08:09,957 --> 00:08:11,056 All right? That's a big deal! You know what, I am just. 289 00:08:11,058 --> 00:08:12,290 That's a big deal! >> You know what, I am just trying to do all I can to help. 290 00:08:12,292 --> 00:08:12,724 You know what, I am just trying to do all I can to help him out. 291 00:08:12,726 --> 00:08:13,892 Trying to do all I can to help him out. You know how cold it can be, 292 00:08:13,894 --> 00:08:15,060 him out. You know how cold it can be, you know how lonely it can be. 293 00:08:15,062 --> 00:08:16,361 You know how cold it can be, you know how lonely it can be when someone's trying to make it 294 00:08:16,363 --> 00:08:17,562 you know how lonely it can be when someone's trying to make it on their own, and you know how 295 00:08:17,564 --> 00:08:20,365 when someone's trying to make it on their own, and you know how generous I am on the holidays. 296 00:08:20,367 --> 00:08:22,868 On their own, and you know how generous I am on the holidays. >> Okay, hold on, wait a minute. 297 00:08:22,870 --> 00:08:24,202 Generous I am on the holidays. >> Okay, hold on, wait a minute. How long have you two been back. 298 00:08:24,204 --> 00:08:24,803 Okay, hold on, wait a minute. How long have you two been back in contact? 299 00:08:24,805 --> 00:08:26,638 How long have you two been back in contact? In what way? 300 00:08:26,640 --> 00:08:27,739 In contact? >> In what way? "In what way?" 301 00:08:27,741 --> 00:08:28,673 In what way? >> "In what way?" "In what way?" 302 00:08:28,675 --> 00:08:30,175 "In what way?" "In what way?" Regina, you are my wife, all. 303 00:08:30,177 --> 00:08:30,709 "In what way?" Regina, you are my wife, all right? 304 00:08:30,711 --> 00:08:32,077 Regina, you are my wife, all right? You know what, this whole 305 00:08:32,079 --> 00:08:33,578 right? You know what, this whole situation, I'm uncomfortable. 306 00:08:33,580 --> 00:08:34,045 You know what, this whole situation, I'm uncomfortable with. 307 00:08:34,047 --> 00:08:35,547 Situation, I'm uncomfortable with. Hey, you're not okay with 308 00:08:35,549 --> 00:08:37,249 with. >> Hey, you're not okay with this situation, but I'm supposed. 309 00:08:37,251 --> 00:08:38,817 Hey, you're not okay with this situation, but I'm supposed to just swallow the fact that 310 00:08:38,819 --> 00:08:40,352 this situation, but I'm supposed to just swallow the fact that last night you spent half the 311 00:08:40,354 --> 00:08:41,987 to just swallow the fact that last night you spent half the night guzzling down drinks with 312 00:08:41,989 --> 00:08:43,054 last night you spent half the night guzzling down drinks with your ex at a club! 313 00:08:43,056 --> 00:08:44,789 Night guzzling down drinks with your ex at a club! >> How many times I got to tell 314 00:08:44,791 --> 00:08:46,091 your ex at a club! >> How many times I got to tell you? Nothing happened. 315 00:08:46,093 --> 00:08:47,025 How many times I got to tell you? Nothing happened. >> Well, then, prove it, 316 00:08:47,027 --> 00:08:47,459 you? Nothing happened. >> Well, then, prove it, Franklin! 317 00:08:47,461 --> 00:08:48,593 Well, then, prove it, Franklin! Get her on the phone right now 318 00:08:48,595 --> 00:08:49,694 Franklin! Get her on the phone right now and put it on speaker so I can. 319 00:08:49,696 --> 00:08:50,762 Get her on the phone right now and put it on speaker so I can hear for myself that nothing 320 00:08:50,764 --> 00:08:51,196 and put it on speaker so I can hear for myself that nothing happened! 321 00:08:51,198 --> 00:08:52,364 Hear for myself that nothing happened! Yeah, 'cause I want to hear it! 322 00:08:52,366 --> 00:08:53,965 Happened! Yeah, 'cause I want to hear it! Everything single thing about. 323 00:08:53,967 --> 00:08:55,200 Yeah, 'cause I want to hear it! >> Everything single thing about that is just ridiculous. 324 00:08:55,202 --> 00:08:56,268 Everything single thing about that is just ridiculous. >> Everything is about that is 325 00:08:56,270 --> 00:08:57,369 that is just ridiculous. >> Everything is about that is wrong because you have something. 326 00:08:57,371 --> 00:08:57,769 Everything is about that is wrong because you have something to hide! 327 00:08:57,771 --> 00:08:59,538 Wrong because you have something to hide! I got nothing to hide except 328 00:08:59,540 --> 00:09:01,139 to hide! >> I got nothing to hide except for the fact that my wife is. 329 00:09:01,141 --> 00:09:02,073 I got nothing to hide except for the fact that my wife is low-key crazy. 330 00:09:02,075 --> 00:09:04,009 For the fact that my wife is low-key crazy. You cheated on me! 331 00:09:04,011 --> 00:09:06,111 Low-key crazy. >> You cheated on me! How am I low-key crazy? 332 00:09:06,113 --> 00:09:07,712 You cheated on me! How am I low-key crazy? If I'm low-key crazy, you can. 333 00:09:07,714 --> 00:09:09,247 How am I low-key crazy? If I'm low-key crazy, you can add high-key hostile to that. 334 00:09:09,249 --> 00:09:09,714 If I'm low-key crazy, you can add high-key hostile to that list! 335 00:09:09,716 --> 00:09:13,018 Add high-key hostile to that list! Oh, my God! I... 336 00:09:13,020 --> 00:09:15,320 List! Oh, my God! I... Huh? 337 00:09:15,322 --> 00:09:16,955 Oh, my God! I... Huh? Huh? 338 00:09:16,957 --> 00:09:19,991 Huh? Huh? God! 339 00:09:19,993 --> 00:09:23,428 Huh? God! >> Are you done? 340 00:09:23,430 --> 00:09:25,997 God! >> Are you done? Now I am done! 341 00:09:25,999 --> 00:09:29,935 Are you done? >> Now I am done! [ Panting ] 342 00:09:29,937 --> 00:09:31,236 Now I am done! [ Panting ] This is not working. 343 00:09:31,238 --> 00:09:32,304 [ Panting ] This is not working. I don't do this. 344 00:09:32,306 --> 00:09:34,205 This is not working. I don't do this. I don't come here and I don't do 345 00:09:34,207 --> 00:09:35,707 I don't do this. I don't come here and I don't do this, and this is not... 346 00:09:35,709 --> 00:09:39,377 I don't come here and I don't do this, and this is not... This is not who I am... 347 00:09:39,379 --> 00:09:41,947 this, and this is not... This is not who I am... And... 348 00:09:41,949 --> 00:09:43,848 This is not who I am... And... And I'm... I'm like this because. 349 00:09:43,850 --> 00:09:48,787 And... And I'm... I'm like this because I don't trust you. 350 00:09:48,789 --> 00:09:52,290 And I'm... I'm like this because I don't trust you. Franklin, I don't trust you. 351 00:09:52,292 --> 00:09:54,292 I don't trust you. Franklin, I don't trust you. >> Hold on. Wait, Regina! 352 00:09:54,294 --> 00:09:55,894 Franklin, I don't trust you. >> Hold on. Wait, Regina! You don't... 353 00:09:55,896 --> 00:09:57,128 Hold on. Wait, Regina! You don't Wait, what do you mean, you. 354 00:09:57,130 --> 00:09:57,896 You don't... Wait, what do you mean, you don't trust me? 355 00:09:57,898 --> 00:09:59,631 Wait, what do you mean, you don't trust me? I mean, I know things have been 356 00:09:59,633 --> 00:10:01,299 don't trust me? I mean, I know things have been shaky between us a little bit 357 00:10:01,301 --> 00:10:03,201 I mean, I know things have been shaky between us a little bit lately, but... 358 00:10:03,203 --> 00:10:05,036 shaky between us a little bit lately, but... There is something real with you 359 00:10:05,038 --> 00:10:06,171 lately, but... There is something real with you and me, all right? 360 00:10:06,173 --> 00:10:09,975 There is something real with you and me, all right? You know that, I know that. 361 00:10:09,977 --> 00:10:12,711 And me, all right? You know that, I know that. >> This is nothing. 362 00:10:12,713 --> 00:10:15,347 You know that, I know that. >> This is nothing. Without trust, this is nothing. 363 00:10:15,349 --> 00:10:19,918 This is nothing. Without trust, this is nothing. So it's over. 364 00:10:19,920 --> 00:10:23,922 Without trust, this is nothing. So it's over. And I want a divorce. 365 00:10:23,924 --> 00:10:26,791 So it's over. And I want a divorce. Goodbye, Franklin. 366 00:10:31,430 --> 00:10:37,235 ♪♪ >> You know how something happens, and you're there to 367 00:10:37,237 --> 00:10:38,803 You know how something happens, and you're there to feel it, but you're powerless to 368 00:10:38,805 --> 00:10:39,904 happens, and you're there to feel it, but you're powerless to do anything about it? 369 00:10:39,906 --> 00:10:41,606 Feel it, but you're powerless to do anything about it? Something's broken, and no one 370 00:10:41,608 --> 00:10:43,375 do anything about it? Something's broken, and no one knows if it's even fixable, and. 371 00:10:43,377 --> 00:10:45,176 Something's broken, and no one knows if it's even fixable, and neither party is willing to take 372 00:10:45,178 --> 00:10:52,884 knows if it's even fixable, and neither party is willing to take that first step. 373 00:10:52,886 --> 00:10:54,619 Neither party is willing to take that first step. All parties consented to the 374 00:10:54,621 --> 00:10:56,521 that first step. All parties consented to the terms of divorce and dissolution. 375 00:10:56,523 --> 00:10:58,456 All parties consented to the terms of divorce and dissolution of assets discussed therein, and 376 00:10:58,458 --> 00:11:00,291 terms of divorce and dissolution of assets discussed therein, and so the divorce was granted and 377 00:11:00,293 --> 00:11:04,029 of assets discussed therein, and so the divorce was granted and would be finalized in 30 days. 378 00:11:04,031 --> 00:11:08,266 So the divorce was granted and would be finalized in 30 days. >> That's Christmas Day. 379 00:11:08,268 --> 00:11:11,703 Would be finalized in 30 days. >> That's Christmas Day. >> We got married on Christmas. 380 00:11:11,705 --> 00:11:16,441 That's Christmas Day. >> We got married on Christmas. >> I can't believe it. 381 00:11:16,443 --> 00:11:20,912 We got married on Christmas. I can't believe it. Excuse me. 382 00:11:21,514 --> 00:11:29,154 [ Doorbell rings ] ♪♪ 383 00:11:34,160 --> 00:11:42,160 Hello? Yo, G, I'm here! 384 00:11:47,606 --> 00:11:55,606 G, where you at? Regina? [ Glass shatters ] 385 00:11:58,884 --> 00:12:04,389 Hey, G... Regina Kimberly Cartwright Young! 386 00:12:04,391 --> 00:12:07,525 Regina Kimberly Cartwright Young! Present. 387 00:12:07,527 --> 00:12:08,793 Young! >> Present. >> Girl. 388 00:12:08,795 --> 00:12:11,996 Present. >> Girl. This is extra, even for you. 389 00:12:11,998 --> 00:12:13,765 Girl. This is extra, even for you. There's no Christmas. 390 00:12:13,767 --> 00:12:16,801 This is extra, even for you. >> There's no Christmas. There's just a divorce. 391 00:12:16,803 --> 00:12:18,603 There's no Christmas. There's just a divorce. >> Oh, for the love of all. 392 00:12:18,605 --> 00:12:21,506 There's just a divorce. >> Oh, for the love of all things Drake! 393 00:12:21,508 --> 00:12:29,508 Oh, for the love of all things Drake! [ Laughs ] 394 00:12:29,683 --> 00:12:31,282 Things Drake! >> [ Laughs ] "For the love of all things. 395 00:12:31,284 --> 00:12:35,186 [ Laughs ] "For the love of all things Drake!" 396 00:12:35,188 --> 00:12:36,855 "For the love of all things Drake!" I'm over it, I'm over it. 397 00:12:36,857 --> 00:12:42,193 "Drake!" I'm over it, I'm over it. I can't. I can't. [ Laughs ] 398 00:12:47,733 --> 00:12:53,938 ♪♪ 399 00:12:55,407 --> 00:13:03,407 [ Belches ] No glasses, just bottles. It's a good one, too. 400 00:13:04,050 --> 00:13:07,685 No glasses, just bottles. It's a good one, too. I started opening boxes with. 401 00:13:07,687 --> 00:13:11,523 It's a good one, too. I started opening boxes with Christmas lights, decorations, 402 00:13:11,525 --> 00:13:15,059 I started opening boxes with Christmas lights, decorations, tinsel, trees 'cause me and 403 00:13:15,061 --> 00:13:16,528 Christmas lights, decorations, tinsel, trees 'cause me and Franklin, we used to do it 404 00:13:16,530 --> 00:13:17,195 tinsel, trees 'cause me and Franklin, we used to do it together. 405 00:13:17,197 --> 00:13:18,696 Franklin, we used to do it together. We did it together for like 406 00:13:18,698 --> 00:13:19,297 together. We did it together for like 6 years. 407 00:13:19,299 --> 00:13:21,132 We did it together for like 6 years. So since he's gone, I'm just 408 00:13:21,134 --> 00:13:22,667 6 years. So since he's gone, I'm just gonna... I'm gonna kill. 409 00:13:22,669 --> 00:13:28,072 So since he's gone, I'm just gonna I'm gonna kill Christmas. 410 00:13:28,074 --> 00:13:30,441 Gonna... I'm gonna kill Christmas. [ Sobbing ] 411 00:13:30,443 --> 00:13:32,477 Christmas. [ Sobbing ] >> Okay. No, no, no, no. 412 00:13:32,479 --> 00:13:33,011 [ Sobbing ] >> Okay. No, no, no, no. [ Laughs ] 413 00:13:33,013 --> 00:13:34,612 Okay. No, no, no, no. >> [ Laughs ] >> That's enough. That's... 414 00:13:34,614 --> 00:13:35,980 [ Laughs ] >> That's enough. That's... That's enough of this. 415 00:13:35,982 --> 00:13:36,881 That's enough. That's... That's enough of this. Give me that. 416 00:13:36,883 --> 00:13:37,715 That's enough of this. Give me that. [ Sighs ] 417 00:13:37,717 --> 00:13:39,350 Give me that. >> [ Sighs ] >> Okay, you know what, um... 418 00:13:39,352 --> 00:13:40,919 [ Sighs ] >> Okay, you know what, um... I think you should come stay. 419 00:13:40,921 --> 00:13:41,553 Okay, you know what, um... I think you should come stay with me. 420 00:13:41,555 --> 00:13:43,254 I think you should come stay with me. At the Chesterton? 421 00:13:43,256 --> 00:13:45,356 With me. >> At the Chesterton? Yeah! You love it there. 422 00:13:45,358 --> 00:13:47,592 At the Chesterton? >> Yeah! You love it there. Don't you remember performing. 423 00:13:47,594 --> 00:13:48,626 Yeah! You love it there. Don't you remember performing there, hmm? 424 00:13:48,628 --> 00:13:50,829 Don't you remember performing there, hmm? It's all dolled up now. 425 00:13:50,831 --> 00:13:52,297 There, hmm? It's all dolled up now. It's gorgeous. 426 00:13:52,299 --> 00:13:53,665 It's all dolled up now. It's gorgeous. Absolutely gorgeous. 427 00:13:53,667 --> 00:13:54,666 It's gorgeous. Absolutely gorgeous. Christmastime. 428 00:13:54,668 --> 00:13:56,701 Absolutely gorgeous. Christmastime. There's a tree and ornaments and. 429 00:13:56,703 --> 00:13:57,836 Christmastime. There's a tree and ornaments and carolers, and... 430 00:13:57,838 --> 00:13:59,437 There's a tree and ornaments and carolers, and... And, I mean, no one hates 431 00:13:59,439 --> 00:14:01,239 carolers, and... And, I mean, no one hates Christmas at the Chesterton. 432 00:14:01,241 --> 00:14:02,574 And, I mean, no one hates Christmas at the Chesterton. It'll help you keep your mind 433 00:14:02,576 --> 00:14:03,308 Christmas at the Chesterton. It'll help you keep your mind off of things. 434 00:14:03,310 --> 00:14:04,342 It'll help you keep your mind off of things. >> I can't! I'm busy! 435 00:14:04,344 --> 00:14:06,277 Off of things. >> I can't! I'm busy! You know, I can't just hang out. 436 00:14:06,279 --> 00:14:07,745 I can't! I'm busy! You know, I can't just hang out at the holidays, Trish. 437 00:14:07,747 --> 00:14:08,980 You know, I can't just hang out at the holidays, Trish. I have work to do. 438 00:14:08,982 --> 00:14:10,415 At the holidays, Trish. I have work to do. Yeah, baby, I highly doubt 439 00:14:10,417 --> 00:14:11,783 I have work to do. >> Yeah, baby, I highly doubt we're getting any work done. 440 00:14:11,785 --> 00:14:12,217 Yeah, baby, I highly doubt we're getting any work done here. 441 00:14:12,219 --> 00:14:13,218 We're getting any work done here. It's not happening. 442 00:14:13,220 --> 00:14:14,452 Here. It's not happening. >> [ Imitates buzzer ] Wrong! 443 00:14:14,454 --> 00:14:16,788 It's not happening. >> [ Imitates buzzer ] Wrong! I got a lot of stuff done. 444 00:14:16,790 --> 00:14:17,589 [ Imitates buzzer ] Wrong! I got a lot of stuff done. >> Okay. 445 00:14:17,591 --> 00:14:19,657 I got a lot of stuff done. >> Okay. I've been working all damn. 446 00:14:19,659 --> 00:14:20,225 Okay. >> I've been working all damn day. 447 00:14:20,227 --> 00:14:24,362 I've been working all damn day. Take a look. 448 00:14:25,965 --> 00:14:28,766 Oh, no, no, no, no. This will never do. Unh-unh! Unh-unh! Come on. 449 00:14:28,768 --> 00:14:30,001 This will never do. Unh-unh! Unh-unh! Come on. No, no, no. Go pack your bags. 450 00:14:30,003 --> 00:14:30,969 Unh-unh! Unh-unh! Come on. No, no, no. Go pack your bags. You're coming with me. 451 00:14:30,971 --> 00:14:32,036 No, no, no. Go pack your bags. You're coming with me. Pack a bag. Let's go. Go! 452 00:14:32,038 --> 00:14:32,904 You're coming with me. Pack a bag. Let's go. Go! >> [ Coughs ] 453 00:14:32,906 --> 00:14:36,007 Pack a bag. Let's go. Go! [ Coughs ] >> Go! 454 00:14:38,210 --> 00:14:43,748 We got to sober you up. And I'm gonna go ahead and call my old therapist and see if she. 455 00:14:43,750 --> 00:14:47,919 And I'm gonna go ahead and call my old therapist and see if she can squeeze you in. 456 00:14:47,921 --> 00:14:50,722 My old therapist and see if she can squeeze you in. Mm. 457 00:15:05,738 --> 00:15:13,738 [ Sighs ] Holly, can you get in here? I got to sign these contracts. 458 00:15:13,813 --> 00:15:14,679 Holly, can you get in here? I got to sign these contracts. I need your help. 459 00:15:14,681 --> 00:15:15,813 I got to sign these contracts. I need your help. I can't find my glasses. 460 00:15:15,815 --> 00:15:17,315 I need your help. I can't find my glasses. Uh, Franklin? 461 00:15:17,317 --> 00:15:22,420 I can't find my glasses. >> Uh, Franklin? Check your head. 462 00:15:22,422 --> 00:15:25,123 Uh, Franklin? Check your head. There you go. Anything else? 463 00:15:25,125 --> 00:15:26,224 Check your head. There you go. Anything else? >> Yeah, I'm starving. 464 00:15:26,226 --> 00:15:27,091 There you go. Anything else? >> Yeah, I'm starving. Where's my lunch? 465 00:15:27,093 --> 00:15:28,426 Yeah, I'm starving. Where's my lunch? I wasn't aware that you had. 466 00:15:28,428 --> 00:15:29,160 Where's my lunch? >> I wasn't aware that you had ordered lunch. 467 00:15:29,162 --> 00:15:30,528 I wasn't aware that you had ordered lunch. >> Holly, you usually take care 468 00:15:30,530 --> 00:15:31,963 ordered lunch. >> Holly, you usually take care of that on Thursdays, all right? 469 00:15:31,965 --> 00:15:32,530 Holly, you usually take care of that on Thursdays, all right? I don't... 470 00:15:32,532 --> 00:15:36,100 Of that on Thursdays, all right? I don't... >> Uh, Franklin, it's Friday. 471 00:15:36,102 --> 00:15:38,069 I don't... >> Uh, Franklin, it's Friday. Well, why isn't it Thursday? 472 00:15:38,071 --> 00:15:40,471 Uh, Franklin, it's Friday. >> Well, why isn't it Thursday? >> Well, Thursday already got. 473 00:15:40,473 --> 00:15:42,540 Well, why isn't it Thursday? >> Well, Thursday already got its shot this week, huh? 474 00:15:42,542 --> 00:15:43,608 Well, Thursday already got its shot this week, huh? You know, if you want, I can run 475 00:15:43,610 --> 00:15:44,676 its shot this week, huh? You know, if you want, I can run next door and I can grab some of. 476 00:15:44,678 --> 00:15:45,677 You know, if you want, I can run next door and I can grab some of that Thai food that you really 477 00:15:45,679 --> 00:15:45,977 next door and I can grab some of that Thai food that you really like. 478 00:15:45,979 --> 00:15:50,949 That Thai food that you really like. I'm good, I'm good. 479 00:15:50,951 --> 00:15:52,817 Like. >> I'm good, I'm good. [ Laughs ] It's... 480 00:15:52,819 --> 00:15:54,919 I'm good, I'm good. [ Laughs ] It's Holly, I'm sorry. I really am. 481 00:15:54,921 --> 00:15:57,722 [ Laughs ] It's... Holly, I'm sorry. I really am. >> [ Giggles ] 482 00:16:01,060 --> 00:16:04,829 [ Sighs ] 483 00:16:16,709 --> 00:16:20,111 [ Ringing ] >> Hello, you've reached Regina Cartwright Young. 484 00:16:20,113 --> 00:16:21,412 Hello, you've reached Regina Cartwright Young. Please leave a message for me. 485 00:16:21,414 --> 00:16:22,780 Regina Cartwright Young. Please leave a message for me after the tone and I'll call... 486 00:16:22,782 --> 00:16:24,615 Please leave a message for me after the tone and I'll call... [ Cellphone beeps ] 487 00:16:24,617 --> 00:16:25,550 After the tone and I'll call... [ Cellphone beeps ] [ Intercom beeps ] 488 00:16:25,552 --> 00:16:27,018 [ Cellphone beeps ] [ Intercom beeps ] >> Franklin, your 2:00 is here. 489 00:16:27,020 --> 00:16:28,519 [ Intercom beeps ] >> Franklin, your 2:00 is here. I don't think you're gonna like. 490 00:16:28,521 --> 00:16:29,120 Franklin, your 2:00 is here. I don't think you're gonna like this one. 491 00:16:29,122 --> 00:16:30,221 I don't think you're gonna like this one. No, no, no. Holly, it's okay. 492 00:16:30,223 --> 00:16:31,155 This one. >> No, no, no. Holly, it's okay. It's all good. Just, uh... 493 00:16:31,157 --> 00:16:31,990 No, no, no. Holly, it's okay. It's all good. Just, uh... Just go ahead and send him in. 494 00:16:31,992 --> 00:16:33,658 It's all good. Just, uh... Just go ahead and send him in. >> Okay. 495 00:16:33,660 --> 00:16:37,528 Just go ahead and send him in. >> Okay. [ Clears throat ] 496 00:16:40,065 --> 00:16:42,967 Hi, Frankie. >> Alex, what are you doing here? 497 00:16:42,969 --> 00:16:44,035 Alex, what are you doing here? I got a meeting with 498 00:16:44,037 --> 00:16:45,169 here? I got a meeting with Troy Weathersby, I... 499 00:16:45,171 --> 00:16:48,873 I got a meeting with Troy Weathersby, I... >> Troy's not coming. I am. 500 00:16:48,875 --> 00:16:50,274 Troy Weathersby, I... >> Troy's not coming. I am. >> I don't understand. 501 00:16:50,276 --> 00:16:51,576 Troy's not coming. I am. >> I don't understand. >> Come on, Frankie. 502 00:16:51,578 --> 00:16:53,344 I don't understand. >> Come on, Frankie. You know if I had booked this. 503 00:16:53,346 --> 00:16:55,179 Come on, Frankie. You know if I had booked this meeting alone, just the two of. 504 00:16:55,181 --> 00:16:58,883 You know if I had booked this meeting alone, just the two of us, you wouldn't have taken it. 505 00:16:58,885 --> 00:17:00,084 Meeting alone, just the two of us, you wouldn't have taken it. >> Okay, so, what do you need 506 00:17:00,086 --> 00:17:02,847 us, you wouldn't have taken it. >> Okay, so, what do you need from me? 507 00:17:04,890 --> 00:17:10,528 Alex, I'm still married. >> Not for long. I want to be the present you. 508 00:17:10,530 --> 00:17:12,130 Not for long. I want to be the present you can't wait to open up on 509 00:17:12,132 --> 00:17:12,964 I want to be the present you can't wait to open up on Christmas. 510 00:17:12,966 --> 00:17:15,867 Can't wait to open up on Christmas. You can open me anytime. 511 00:17:15,869 --> 00:17:20,338 Christmas. You can open me anytime. I won't tell. 512 00:17:20,340 --> 00:17:22,340 You can open me anytime. I won't tell. [ Laughs ] 513 00:17:24,410 --> 00:17:32,410 ♪♪ >> I'm Thomas. Welcome to the Chesterton. 514 00:17:35,021 --> 00:17:39,257 I'm Thomas. Welcome to the Chesterton. Thank you. 515 00:17:39,259 --> 00:17:40,425 Welcome to the Chesterton. >> Thank you. Needs much more gold. 516 00:17:40,427 --> 00:17:41,926 Thank you. >> Needs much more gold. Well, then you shall have it, 517 00:17:41,928 --> 00:17:42,427 Needs much more gold. >> Well, then you shall have it, my dear. 518 00:17:42,429 --> 00:17:43,361 Well, then you shall have it, my dear. Anything you need. 519 00:17:43,363 --> 00:17:45,763 My dear. Anything you need. >> Oh, Mr. James, my favorite. 520 00:17:45,765 --> 00:17:46,597 Anything you need. >> Oh, Mr. James, my favorite client! 521 00:17:46,599 --> 00:17:47,465 Oh, Mr. James, my favorite client! How are you? 522 00:17:47,467 --> 00:17:49,167 Client! How are you? >> This is gonna be your most. 523 00:17:49,169 --> 00:17:50,635 How are you? >> This is gonna be your most beautiful Christmas yet. 524 00:17:50,637 --> 00:17:52,070 This is gonna be your most beautiful Christmas yet. >> Now, you say that every year. 525 00:17:52,072 --> 00:17:53,571 Beautiful Christmas yet. >> Now, you say that every year. >> Well, it's true every year. 526 00:17:53,573 --> 00:17:54,539 Now, you say that every year. >> Well, it's true every year. You have the gift. 527 00:17:54,541 --> 00:17:55,506 Well, it's true every year. You have the gift. >> [ Laughing ] Thank you. 528 00:17:55,508 --> 00:17:56,441 You have the gift. >> [ Laughing ] Thank you. >> Beautiful, as always. 529 00:17:56,443 --> 00:17:59,277 [ Laughing ] Thank you. >> Beautiful, as always. >> Well, thank you! 530 00:17:59,279 --> 00:18:01,446 Beautiful, as always. >> Well, thank you! >> Oh, hey! J.J.! 531 00:18:01,448 --> 00:18:04,182 Well, thank you! >> Oh, hey! J.J.! >> Regina! My songbird. 532 00:18:04,184 --> 00:18:06,517 Oh, hey! J.J.! >> Regina! My songbird. Hi! Mwah. Oh! 533 00:18:06,519 --> 00:18:07,085 Regina! My songbird. >> Hi! Mwah. Oh! >> Welcome. 534 00:18:07,087 --> 00:18:07,752 Hi! Mwah. Oh! >> Welcome. Thank you. 535 00:18:07,754 --> 00:18:08,853 Welcome. >> Thank you. It looks like I'm gonna be. 536 00:18:08,855 --> 00:18:10,088 Thank you. It looks like I'm gonna be spending the holidays here at. 537 00:18:10,090 --> 00:18:10,822 It looks like I'm gonna be spending the holidays here at the Chesterton. 538 00:18:10,824 --> 00:18:12,256 Spending the holidays here at the Chesterton. >> Yes, we've been expecting 539 00:18:12,258 --> 00:18:13,291 the Chesterton. >> Yes, we've been expecting you. 540 00:18:13,293 --> 00:18:14,258 Yes, we've been expecting you. [ Chuckles ] 541 00:18:14,260 --> 00:18:15,827 You. [ Chuckles ] This lobby... 542 00:18:15,829 --> 00:18:17,862 [ Chuckles ] >> This lobby Every year, it just... 543 00:18:17,864 --> 00:18:20,131 This lobby... Every year, it just... It just lifts my spirits. 544 00:18:20,133 --> 00:18:21,032 Every year, it just... It just lifts my spirits. >> Ready, Kev? 545 00:18:21,034 --> 00:18:21,699 It just lifts my spirits. >> Ready, Kev? Ready! 546 00:18:21,701 --> 00:18:22,867 Ready, Kev? >> Ready! Okay, good. Here. 547 00:18:22,869 --> 00:18:24,435 Ready! >> Okay, good. Here. Take these and take them all. 548 00:18:24,437 --> 00:18:26,070 Okay, good. Here. Take these and take them all around. 549 00:18:26,072 --> 00:18:27,839 Take these and take them all around. And weave. And weave. Yes! 550 00:18:27,841 --> 00:18:29,640 Around. And weave. And weave. Yes! Do you remember your run. 551 00:18:29,642 --> 00:18:30,208 And weave. And weave. Yes! >> Do you remember your run here? 552 00:18:30,210 --> 00:18:32,677 Do you remember your run here? Sold out every night. 553 00:18:32,679 --> 00:18:34,712 Here? Sold out every night. Glorious voice. 554 00:18:34,714 --> 00:18:36,147 Sold out every night. Glorious voice. You know I left that behind. 555 00:18:36,149 --> 00:18:36,747 Glorious voice. >> You know I left that behind years ago. 556 00:18:36,749 --> 00:18:38,249 You know I left that behind years ago. Well, a spot's still open for 557 00:18:38,251 --> 00:18:38,616 years ago. >> Well, a spot's still open for you. 558 00:18:38,618 --> 00:18:40,251 Well, a spot's still open for you. And you better grab it quick 559 00:18:40,253 --> 00:18:41,953 you. And you better grab it quick while I'm still running things. 560 00:18:41,955 --> 00:18:42,453 And you better grab it quick while I'm still running things here. 561 00:18:42,455 --> 00:18:43,488 While I'm still running things here. What are you talking about? 562 00:18:43,490 --> 00:18:44,455 Here. >> What are you talking about? You've been at the Chesterton. 563 00:18:44,457 --> 00:18:45,189 What are you talking about? You've been at the Chesterton for, what, 40 years. 564 00:18:45,191 --> 00:18:46,090 You've been at the Chesterton for, what, 40 years. You're not going anywhere. 565 00:18:46,092 --> 00:18:48,226 For, what, 40 years. You're not going anywhere. >> Mm, no, no, no. Not just yet. 566 00:18:48,228 --> 00:18:50,361 You're not going anywhere. >> Mm, no, no, no. Not just yet. But I'm not getting any younger. 567 00:18:50,363 --> 00:18:52,096 Mm, no, no, no. Not just yet. But I'm not getting any younger. >> Well, it's not the Chesterton. 568 00:18:52,098 --> 00:18:53,197 But I'm not getting any younger. >> Well, it's not the Chesterton without J.J. James. 569 00:18:53,199 --> 00:18:55,233 Well, it's not the Chesterton without J.J. James. >> [ Chuckles ] Mm. 570 00:18:55,235 --> 00:18:56,167 Without J.J. James. >> [ Chuckles ] Mm. Always a charmer. 571 00:18:56,169 --> 00:18:57,368 [ Chuckles ] Mm. >> Always a charmer. Now, you make sure we grab a. 572 00:18:57,370 --> 00:18:59,470 Always a charmer. Now, you make sure we grab a drink before I leave, all right? 573 00:18:59,472 --> 00:19:02,073 Now, you make sure we grab a drink before I leave, all right? [ Gasps ] 574 00:19:02,075 --> 00:19:04,315 Drink before I leave, all right? [ Gasps ] >> [ Screams ] 575 00:19:04,843 --> 00:19:09,147 Oh! >> [ Gasps, sighs ] >> I am so sorry. Are you okay? 576 00:19:09,149 --> 00:19:11,215 [ Gasps, sighs ] >> I am so sorry. Are you okay? >> And just like that, it's. 577 00:19:11,217 --> 00:19:13,937 I am so sorry. Are you okay? >> And just like that, it's Christmas. 578 00:19:14,419 --> 00:19:22,419 Yes. >> [ Sighs ] Oh, my God. 579 00:19:23,062 --> 00:19:25,463 [ Sighs ] Oh, my God. [ Clicks teeth, sighs ] 580 00:19:25,465 --> 00:19:26,964 Oh, my God. [ Clicks teeth, sighs ] Would you like to go ahead of. 581 00:19:26,966 --> 00:19:27,298 [ Clicks teeth, sighs ] >> Would you like to go ahead of me? 582 00:19:27,300 --> 00:19:28,566 Would you like to go ahead of me? Yes, actually, I'm on a 583 00:19:28,568 --> 00:19:31,169 me? >> Yes, actually, I'm on a really tight schedule. 584 00:19:31,171 --> 00:19:38,509 Yes, actually, I'm on a really tight schedule. >> [ Scoffs ] Okay. 585 00:19:38,511 --> 00:19:40,244 Really tight schedule. >> [ Scoffs ] Okay. Doesn't this place just give you. 586 00:19:40,246 --> 00:19:40,711 [ Scoffs ] Okay. Doesn't this place just give you life? 587 00:19:40,713 --> 00:19:42,213 Doesn't this place just give you life? [ Scoffs ] More like it needs 588 00:19:42,215 --> 00:19:42,980 life? >> [ Scoffs ] More like it needs to get a life. 589 00:19:42,982 --> 00:19:44,715 [ Scoffs ] More like it needs to get a life. >> [ Laughs ] 590 00:19:44,717 --> 00:19:45,716 To get a life. >> [ Laughs ] Well, Christmas... 591 00:19:45,718 --> 00:19:46,684 [ Laughs ] Well, Christmas I love Christmas. 592 00:19:46,686 --> 00:19:48,119 Well, Christmas... I love Christmas. I thought I was over it this 593 00:19:48,121 --> 00:19:49,687 I love Christmas. I thought I was over it this year... bad breakup... but this 594 00:19:49,689 --> 00:19:50,788 I thought I was over it this year... bad breakup... but this place just always... 595 00:19:50,790 --> 00:19:52,390 Year... bad breakup... but this place just always... >> Let me just stop you right 596 00:19:52,392 --> 00:19:52,924 place just always... >> Let me just stop you right there. 597 00:19:52,926 --> 00:19:54,525 Let me just stop you right there. Listen, I don't do small talk 598 00:19:54,527 --> 00:19:55,459 there. Listen, I don't do small talk with strangers. 599 00:19:55,461 --> 00:19:57,161 Listen, I don't do small talk with strangers. I don't do close-proximity 600 00:19:57,163 --> 00:19:59,163 with strangers. I don't do close-proximity chitchat, and I definitely don't 601 00:19:59,165 --> 00:20:02,700 I don't do close-proximity chitchat, and I definitely don't do Christmas. 602 00:20:02,702 --> 00:20:05,662 Chitchat, and I definitely don't do Christmas. >> Well, I don't do bitches. 603 00:20:07,739 --> 00:20:11,676 So you're chilling with your homegirl for the holidays? Y'all been A1 since Day 1. 604 00:20:11,678 --> 00:20:12,510 Homegirl for the holidays? Y'all been A1 since Day 1. >> Something like that. 605 00:20:12,512 --> 00:20:13,544 Y'all been A1 since Day 1. >> Something like that. We were roommates in college. 606 00:20:13,546 --> 00:20:15,146 Something like that. We were roommates in college. >> [ Sighs ] I didn't make it to. 607 00:20:15,148 --> 00:20:15,713 We were roommates in college. >> [ Sighs ] I didn't make it to college. 608 00:20:15,715 --> 00:20:17,081 [ Sighs ] I didn't make it to college. You know what, this job right 609 00:20:17,083 --> 00:20:18,316 college. You know what, this job right here, this is the start of. 610 00:20:18,318 --> 00:20:19,550 You know what, this job right here, this is the start of something good in my life. 611 00:20:19,552 --> 00:20:21,485 Here, this is the start of something good in my life. Money's not flush, but it got 612 00:20:21,487 --> 00:20:22,620 something good in my life. Money's not flush, but it got grow potential. 613 00:20:22,622 --> 00:20:23,821 Money's not flush, but it got grow potential. >> Well, money's not everything, 614 00:20:23,823 --> 00:20:24,222 grow potential. >> Well, money's not everything, Thomas. 615 00:20:24,224 --> 00:20:25,056 Well, money's not everything, Thomas. [ Scoffs, laughs ] 616 00:20:25,058 --> 00:20:26,691 Thomas. >> [ Scoffs, laughs ] >> What? 617 00:20:26,693 --> 00:20:28,025 [ Scoffs, laughs ] >> What? That's something only a rich. 618 00:20:28,027 --> 00:20:28,826 What? >> That's something only a rich person would say. 619 00:20:28,828 --> 00:20:30,828 That's something only a rich person would say. I never heard that in my hood. 620 00:20:30,830 --> 00:20:32,096 Person would say. I never heard that in my hood. Unless it's somebody poorer 621 00:20:32,098 --> 00:20:33,531 I never heard that in my hood. Unless it's somebody poorer trying to convince somebody else. 622 00:20:33,533 --> 00:20:34,999 Unless it's somebody poorer trying to convince somebody else poorer not to be sad about being 623 00:20:35,001 --> 00:20:38,069 trying to convince somebody else poorer not to be sad about being poor! 624 00:20:38,071 --> 00:20:39,837 Poorer not to be sad about being poor! I started this job last week, 625 00:20:39,839 --> 00:20:41,205 poor! I started this job last week, and I know Ms. McDonald. 626 00:20:41,207 --> 00:20:42,273 I started this job last week, and I know Ms. McDonald. She got cake! 627 00:20:42,275 --> 00:20:43,207 And I know Ms. McDonald. She got cake! >> Mm. 628 00:20:43,209 --> 00:20:44,408 She got cake! >> Mm. >> Look, you know somebody. 629 00:20:44,410 --> 00:20:45,810 Mm. >> Look, you know somebody cashing out when they don't got. 630 00:20:45,812 --> 00:20:46,677 Look, you know somebody cashing out when they don't got to drive nowhere. 631 00:20:46,679 --> 00:20:48,045 Cashing out when they don't got to drive nowhere. All she got to do is just raise 632 00:20:48,047 --> 00:20:49,480 to drive nowhere. All she got to do is just raise her hand and wave it and then... 633 00:20:49,482 --> 00:20:51,048 All she got to do is just raise her hand and wave it and then... Pow! A black limo pops out of 634 00:20:51,050 --> 00:20:53,184 her hand and wave it and then... Pow! A black limo pops out of nowhere! 635 00:20:53,186 --> 00:20:54,952 Pow! A black limo pops out of nowhere! ♪♪ 636 00:20:54,954 --> 00:20:58,089 Nowhere! ♪♪ [ Door closes ] 637 00:20:58,091 --> 00:20:59,457 ♪♪ [ Door closes ] >> You can just put the bags 638 00:20:59,459 --> 00:21:00,424 [ Door closes ] >> You can just put the bags over there, Thomas. 639 00:21:00,426 --> 00:21:04,929 You can just put the bags over there, Thomas. >> Whoa! What? 640 00:21:04,931 --> 00:21:05,930 Over there, Thomas. >> Whoa! What? >> Thomas? 641 00:21:05,932 --> 00:21:07,865 Whoa! What? >> Thomas? [ Laughing ] Yo! 642 00:21:07,867 --> 00:21:09,166 Thomas? >> [ Laughing ] Yo! This is my first time ever being. 643 00:21:09,168 --> 00:21:09,634 [ Laughing ] Yo! This is my first time ever being in here! 644 00:21:09,636 --> 00:21:12,036 This is my first time ever being in here! I think I want to die in here. 645 00:21:12,038 --> 00:21:13,271 In here! I think I want to die in here. This is nice! 646 00:21:13,273 --> 00:21:14,405 I think I want to die in here. This is nice! What does she do? 647 00:21:14,407 --> 00:21:16,173 This is nice! What does she do? Did she create Black Twitter? 648 00:21:16,175 --> 00:21:17,775 What does she do? Did she create Black Twitter? >> Actually, her dad invented. 649 00:21:17,777 --> 00:21:18,976 Did she create Black Twitter? >> Actually, her dad invented Rocker Bottom shoes. 650 00:21:18,978 --> 00:21:19,677 Actually, her dad invented Rocker Bottom shoes. >> No way! 651 00:21:19,679 --> 00:21:21,078 Rocker Bottom shoes. >> No way! Those shoes are mad dope. 652 00:21:21,080 --> 00:21:22,146 No way! Those shoes are mad dope. I got to meet him! 653 00:21:22,148 --> 00:21:23,381 Those shoes are mad dope. I got to meet him! >> Well, he passed. 654 00:21:23,383 --> 00:21:24,982 I got to meet him! >> Well, he passed. Trish runs everything now. 655 00:21:24,984 --> 00:21:28,152 Well, he passed. Trish runs everything now. >> Oh. 656 00:21:28,154 --> 00:21:31,222 Trish runs everything now. >> Oh. Man, I bet she'd give it all up. 657 00:21:31,224 --> 00:21:35,326 Oh. Man, I bet she'd give it all up to have her dad back again. 658 00:21:35,328 --> 00:21:36,794 Man, I bet she'd give it all up to have her dad back again. >> Well, I bet she would, too, 659 00:21:36,796 --> 00:21:37,295 to have her dad back again. >> Well, I bet she would, too, Thomas. 660 00:21:37,297 --> 00:21:38,596 Well, I bet she would, too, Thomas. My dad's still breathing. 661 00:21:38,598 --> 00:21:40,031 Thomas. >> My dad's still breathing. When he kicks, he ain't leaving. 662 00:21:40,033 --> 00:21:41,432 My dad's still breathing. When he kicks, he ain't leaving me nothing... maybe some of his. 663 00:21:41,434 --> 00:21:42,900 When he kicks, he ain't leaving me nothing... maybe some of his debt and a couple of his kids to 664 00:21:42,902 --> 00:21:44,769 me nothing... maybe some of his debt and a couple of his kids to feed. 665 00:21:44,771 --> 00:21:45,936 Debt and a couple of his kids to feed. All righty, then. 666 00:21:45,938 --> 00:21:47,538 Feed. >> All righty, then. Uh, well, it was nice to meet. 667 00:21:47,540 --> 00:21:49,073 All righty, then. Uh, well, it was nice to meet you, and I really appreciate. 668 00:21:49,075 --> 00:21:49,774 Uh, well, it was nice to meet you, and I really appreciate your help. 669 00:21:49,776 --> 00:21:51,142 You, and I really appreciate your help. Yeah, just call down to the 670 00:21:51,144 --> 00:21:52,510 your help. >> Yeah, just call down to the Bell Desk anytime, ask for me, 671 00:21:52,512 --> 00:21:52,977 Yeah, just call down to the Bell Desk anytime, ask for me, Thomas. 672 00:21:52,979 --> 00:21:54,945 Bell Desk anytime, ask for me, Thomas. Okay. Will do. 673 00:21:54,947 --> 00:21:58,416 Thomas. >> Okay. Will do. Oh! Wait. 674 00:21:58,418 --> 00:22:01,686 Okay. Will do. Oh! Wait. Thomas! 675 00:22:01,688 --> 00:22:02,953 Oh! Wait. Thomas! [ Door opens ] 676 00:22:02,955 --> 00:22:04,088 Thomas! [ Door opens ] Thomas! 677 00:22:04,090 --> 00:22:04,889 [ Door opens ] Thomas! >> Oh! 678 00:22:04,891 --> 00:22:07,258 Thomas! >> Oh! Hey, uh, you must be Regina. 679 00:22:07,260 --> 00:22:10,928 Oh! Hey, uh, you must be Regina. I am, and you are... 680 00:22:10,930 --> 00:22:14,632 Hey, uh, you must be Regina. >> I am, and you are... >> Uh, it's a pleasure... 681 00:22:14,634 --> 00:22:15,900 I am, and you are... >> Uh, it's a pleasure... A pleasure to meet you. 682 00:22:15,902 --> 00:22:17,501 Uh, it's a pleasure... A pleasure to meet you. >> I meant your name. 683 00:22:17,503 --> 00:22:18,502 A pleasure to meet you. >> I meant your name. >> Oh, of course... 684 00:22:18,504 --> 00:22:20,171 I meant your name. >> Oh, of course... Of course you did. 685 00:22:20,173 --> 00:22:23,407 Oh, of course... Of course you did. Um, my apologies. 686 00:22:23,409 --> 00:22:25,009 Of course you did. Um, my apologies. For kissing your hand. 687 00:22:25,011 --> 00:22:27,011 Um, my apologies. For kissing your hand. >> Uh... 688 00:22:27,013 --> 00:22:29,780 For kissing your hand. >> Uh... Although it was, uh, magical. 689 00:22:29,782 --> 00:22:30,781 Uh... >> Although it was, uh, magical on my end. 690 00:22:30,783 --> 00:22:32,683 Although it was, uh, magical on my end. You are charming. 691 00:22:32,685 --> 00:22:34,885 On my end. >> You are charming. [ Laughs ] Ulysses. 692 00:22:34,887 --> 00:22:36,287 You are charming. >> [ Laughs ] Ulysses. Ulysses Danbert. 693 00:22:36,289 --> 00:22:37,688 [ Laughs ] Ulysses. Ulysses Danbert. Great to meet you. 694 00:22:37,690 --> 00:22:39,023 Ulysses Danbert. >> Great to meet you. Oh, well, look... 695 00:22:39,025 --> 00:22:40,825 Great to meet you. >> Oh, well, look... Trish said you were coming by. 696 00:22:40,827 --> 00:22:41,392 Oh, well, look... Trish said you were coming by today. 697 00:22:41,394 --> 00:22:43,928 Trish said you were coming by today. But she failed to mention how 698 00:22:43,930 --> 00:22:45,629 today. But she failed to mention how beautiful you are. 699 00:22:45,631 --> 00:22:46,931 But she failed to mention how beautiful you are. >> Well, that's very sweet, 700 00:22:46,933 --> 00:22:47,932 beautiful you are. >> Well, that's very sweet, Ulysses, thank you. 701 00:22:47,934 --> 00:22:49,500 Well, that's very sweet, Ulysses, thank you. I... I needed to hear that. 702 00:22:49,502 --> 00:22:50,067 Ulysses, thank you. I... I needed to hear that today. 703 00:22:50,069 --> 00:22:52,770 I... I needed to hear that today. Well, look, um... [ Laughs ] 704 00:22:52,772 --> 00:22:54,238 Today. >> Well, look, um... [ Laughs ] I... 705 00:22:54,240 --> 00:22:57,375 Well, look, um... [ Laughs ] I... I live a door away... actually. 706 00:22:57,377 --> 00:23:00,311 I... I live a door away... actually 7 1/2 steps and a door away. 707 00:23:00,313 --> 00:23:01,612 I live a door away... actually 7 1/2 steps and a door away. >> Okay. 708 00:23:01,614 --> 00:23:04,348 7 1/2 steps and a door away. >> Okay. So if you ever need anything, 709 00:23:04,350 --> 00:23:05,549 Okay. >> So if you ever need anything, don't hesitate... 710 00:23:05,551 --> 00:23:07,718 So if you ever need anything, don't hesitate... Matter of fact, let me give you 711 00:23:07,720 --> 00:23:08,786 don't hesitate... Matter of fact, let me give you one of these. 712 00:23:08,788 --> 00:23:10,521 Matter of fact, let me give you one of these. It's a little bent, but... 713 00:23:10,523 --> 00:23:13,357 one of these. It's a little bent, but... It'd be my pleasure. 714 00:23:13,359 --> 00:23:15,993 It's a little bent, but... It'd be my pleasure to come when you call. 715 00:23:15,995 --> 00:23:17,561 It'd be my pleasure to come when you call. Thank you. 716 00:23:17,563 --> 00:23:20,131 To come when you call. >> Thank you. Okay. 717 00:23:20,133 --> 00:23:24,201 Thank you. >> Okay. You can... You can text, too. 718 00:23:24,203 --> 00:23:26,170 Okay. You can... You can text, too. Pleasure to come when you call? 719 00:23:26,172 --> 00:23:29,132 You can... You can text, too. Pleasure to come when you call? What? Really? 720 00:23:29,441 --> 00:23:37,441 [ Sighs ] ♪♪ 721 00:23:41,720 --> 00:23:44,455 "Back soon. Make yourself at home. Don't smash my stuff!" 722 00:23:44,457 --> 00:23:45,990 "Make yourself at home. Don't smash my stuff! Hid the hammer. Smooches." 723 00:23:45,992 --> 00:23:53,631 "Don't smash my stuff! Hid the hammer. Smooches." Trish... 724 00:23:58,737 --> 00:24:02,940 [ Door opens ] >> All righty, G. What is all this? 725 00:24:02,942 --> 00:24:04,575 All righty, G. >> What is all this? Oh, just a little pick-me-up. 726 00:24:04,577 --> 00:24:06,277 What is all this? >> Oh, just a little pick-me-up and pick-you-up that I picked up. 727 00:24:06,279 --> 00:24:07,244 Oh, just a little pick-me-up and pick-you-up that I picked up while I was out. 728 00:24:07,246 --> 00:24:08,379 And pick-you-up that I picked up while I was out. >> Okay... 729 00:24:08,381 --> 00:24:09,980 while I was out. >> Okay... >> Christmas comin' early for. 730 00:24:09,982 --> 00:24:11,182 Okay... >> Christmas comin' early for the penthouse peeps. 731 00:24:11,184 --> 00:24:12,283 Christmas comin' early for the penthouse peeps. For the rest of us, we got to 732 00:24:12,285 --> 00:24:13,384 the penthouse peeps. For the rest of us, we got to wait till the toys get marked. 733 00:24:13,386 --> 00:24:14,752 For the rest of us, we got to wait till the toys get marked down. 734 00:24:14,754 --> 00:24:16,287 Wait till the toys get marked down. Twice. 735 00:24:16,289 --> 00:24:18,289 Down. Twice. >> No, you don't. 736 00:24:18,291 --> 00:24:19,990 Twice. >> No, you don't. Christmas is here for everyone, 737 00:24:19,992 --> 00:24:21,325 No, you don't. Christmas is here for everyone, Thomas, especially you. 738 00:24:21,327 --> 00:24:22,026 Christmas is here for everyone, Thomas, especially you. >> No way. 739 00:24:22,028 --> 00:24:23,527 Thomas, especially you. >> No way. 10 1/2, right? 740 00:24:23,529 --> 00:24:24,762 No way. >> 10 1/2, right? How did you know? 741 00:24:24,764 --> 00:24:26,130 10 1/2, right? >> How did you know? It's my business. 742 00:24:26,132 --> 00:24:26,931 How did you know? >> It's my business. Oh, my gosh. 743 00:24:26,933 --> 00:24:28,365 It's my business. >> Oh, my gosh. Thank you so much, Ms. McDonald. 744 00:24:28,367 --> 00:24:29,467 Oh, my gosh. Thank you so much, Ms. McDonald. I'm gonna actually wear these. 745 00:24:29,469 --> 00:24:29,800 Thank you so much, Ms. McDonald. I'm gonna actually wear these home. 746 00:24:29,802 --> 00:24:30,568 I'm gonna actually wear these home. Wait, reverse it. 747 00:24:30,570 --> 00:24:31,802 Home. Wait, reverse it. I'm gonna wait till I get home. 748 00:24:31,804 --> 00:24:33,103 Wait, reverse it. I'm gonna wait till I get home because a boy can get jacked for 749 00:24:33,105 --> 00:24:33,971 I'm gonna wait till I get home because a boy can get jacked for some Rocker Bottoms. 750 00:24:33,973 --> 00:24:36,307 Because a boy can get jacked for some Rocker Bottoms. >> [ Laughs ] On that thought... 751 00:24:36,309 --> 00:24:39,577 some Rocker Bottoms. >> [ Laughs ] On that thought... Well, just in case... 752 00:24:39,579 --> 00:24:41,145 [ Laughs ] On that thought... Well, just in case... >> [ Laughs ] 753 00:24:41,147 --> 00:24:41,846 Well, just in case... >> [ Laughs ] The blue ones, too. 754 00:24:41,848 --> 00:24:43,347 [ Laughs ] The blue ones, too. Thank you so much! 755 00:24:43,349 --> 00:24:44,648 The blue ones, too. >> Thank you so much! You're welcome, sweetheart. 756 00:24:44,650 --> 00:24:47,284 Thank you so much! >> You're welcome, sweetheart. >> Gosh! 757 00:24:47,286 --> 00:24:48,719 You're welcome, sweetheart. >> Gosh! Girl, I cannot believe you. 758 00:24:48,721 --> 00:24:50,287 Gosh! >> Girl, I cannot believe you are still giving out sneakers as. 759 00:24:50,289 --> 00:24:50,721 Girl, I cannot believe you are still giving out sneakers as tips. 760 00:24:50,723 --> 00:24:52,389 Are still giving out sneakers as tips. Oh, no, no, no. 761 00:24:52,391 --> 00:24:54,258 Tips. >> Oh, no, no, no. Those retail at $150. 762 00:24:54,260 --> 00:24:55,626 Oh, no, no, no. Those retail at $150. That's called advertisement. 763 00:24:55,628 --> 00:24:59,530 Those retail at $150. That's called advertisement. Okay? ♪Webuyblack 764 00:24:59,532 --> 00:25:01,699 That's called advertisement. Okay? ♪ Webuyblack Well, I must say, sweetheart, I 765 00:25:01,701 --> 00:25:03,467 Okay? ♪Webuyblack Well, I must say, sweetheart, I am so happy you're here. 766 00:25:03,469 --> 00:25:04,935 Well, I must say, sweetheart, I am so happy you're here. >> Thank you for rescuing me. 767 00:25:04,937 --> 00:25:07,771 Am so happy you're here. >> Thank you for rescuing me. >> Oh! 768 00:25:07,773 --> 00:25:09,039 Thank you for rescuing me. >> Oh! Now, you do know I could have. 769 00:25:09,041 --> 00:25:10,241 Oh! Now, you do know I could have sold tickets to that show, 770 00:25:10,243 --> 00:25:10,941 Now, you do know I could have sold tickets to that show, though, right? 771 00:25:10,943 --> 00:25:11,809 Sold tickets to that show, though, right? [ Sighs ] I know. 772 00:25:11,811 --> 00:25:12,676 Though, right? >> [ Sighs ] I know. I was acting crazy. 773 00:25:12,678 --> 00:25:13,911 [ Sighs ] I know. I was acting crazy. I probably would have done the 774 00:25:13,913 --> 00:25:14,478 I was acting crazy. I probably would have done the same thing. 775 00:25:14,480 --> 00:25:15,813 I probably would have done the same thing. Hold on, what, sold tickets? 776 00:25:15,815 --> 00:25:16,380 Same thing. >> Hold on, what, sold tickets? >> No! 777 00:25:16,382 --> 00:25:17,748 Hold on, what, sold tickets? No! >> Oh, no, no, no, no. 778 00:25:17,750 --> 00:25:19,583 No! >> Oh, no, no, no, no. If I go full-out Hip-Hop Wives, 779 00:25:19,585 --> 00:25:20,484 Oh, no, no, no, no. If I go full-out Hip-Hop Wives, then you can. 780 00:25:20,486 --> 00:25:21,986 If I go full-out Hip-Hop Wives, then you can. Just make sure that you give 781 00:25:21,988 --> 00:25:23,287 then you can. Just make sure that you give half of it to my Ugandan. 782 00:25:23,289 --> 00:25:23,888 Just make sure that you give half of it to my Ugandan charity. 783 00:25:23,890 --> 00:25:25,389 Half of it to my Ugandan charity. That way, when you spill the 784 00:25:25,391 --> 00:25:27,024 charity. That way, when you spill the tea, it could be in the name of. 785 00:25:27,026 --> 00:25:28,425 That way, when you spill the tea, it could be in the name of insanity and philanthropy. 786 00:25:28,427 --> 00:25:29,860 Tea, it could be in the name of insanity and philanthropy. Mm-hmm. 787 00:25:29,862 --> 00:25:31,161 Insanity and philanthropy. Mm-hmm. And, uh, sweetie, just so you. 788 00:25:31,163 --> 00:25:32,596 Mm-hmm. And, uh, sweetie, just so you know, you're not the only person. 789 00:25:32,598 --> 00:25:33,497 And, uh, sweetie, just so you know, you're not the only person with man problems. 790 00:25:33,499 --> 00:25:35,332 Know, you're not the only person with man problems. No! 791 00:25:35,334 --> 00:25:36,700 With man problems. No! Today Oh, my God... they were. 792 00:25:36,702 --> 00:25:37,835 No! Today... Oh, my God... they were throwing themselves at me. 793 00:25:37,837 --> 00:25:39,537 Today... Oh, my God... they were throwing themselves at me. Couldn't decide. I didn't know. 794 00:25:39,539 --> 00:25:40,738 Throwing themselves at me. Couldn't decide. I didn't know. Valentino, Versace... 795 00:25:40,740 --> 00:25:41,972 Couldn't decide. I didn't know. Valentino, Versace... Decisions, decisions. 796 00:25:41,974 --> 00:25:43,107 Valentino, Versace... Decisions, decisions. Oh, Trish. 797 00:25:43,109 --> 00:25:44,608 Decisions, decisions. >> Oh, Trish. Those are gorgeous. 798 00:25:44,610 --> 00:25:45,910 Oh, Trish. Those are gorgeous. Yep, that's yours, and guess. 799 00:25:45,912 --> 00:25:46,310 Those are gorgeous. Yep, that's yours, and guess what? 800 00:25:46,312 --> 00:25:47,811 Yep, that's yours, and guess what? We're going out. 801 00:25:47,813 --> 00:25:48,178 What? We're going out. >> No. 802 00:25:48,180 --> 00:25:48,846 We're going out. >> No. That's right. 803 00:25:48,848 --> 00:25:49,880 No. >> That's right. Christmas party. Let's go! 804 00:25:49,882 --> 00:25:51,515 That's right. Christmas party. Let's go! >> No! I'm not ready. 805 00:25:51,517 --> 00:25:52,182 Christmas party. Let's go! >> No! I'm not ready. >> Why? 806 00:25:52,184 --> 00:25:54,251 No! I'm not ready. >> Why? Girl, I'm not asking you to dive. 807 00:25:54,253 --> 00:25:55,386 Why? Girl, I'm not asking you to dive all the way in. 808 00:25:55,388 --> 00:25:57,388 Girl, I'm not asking you to dive all the way in. Just, you know, stick a toe in. 809 00:25:57,390 --> 00:26:00,090 All the way in. Just, you know, stick a toe in. Just stick a toe in. Exactly! 810 00:26:00,092 --> 00:26:02,932 Just, you know, stick a toe in. Just stick a toe in. Exactly! [ Laughs ] 811 00:26:07,198 --> 00:26:10,234 Damn, I look good. >> Oh, everyone looks good in couture, baby. 812 00:26:10,236 --> 00:26:12,603 Oh, everyone looks good in couture, baby. Everyone. 813 00:26:12,605 --> 00:26:14,038 Couture, baby. Everyone. >> I don't think I can do this. 814 00:26:14,040 --> 00:26:15,906 Everyone. >> I don't think I can do this. What? Come on, G! 815 00:26:15,908 --> 00:26:17,408 I don't think I can do this. >> What? Come on, G! Christmastime in the city is. 816 00:26:17,410 --> 00:26:18,842 What? Come on, G! Christmastime in the city is made for drunken mistakes. 817 00:26:18,844 --> 00:26:19,777 Christmastime in the city is made for drunken mistakes. >> But I'm not all the way 818 00:26:19,779 --> 00:26:20,144 made for drunken mistakes. >> But I'm not all the way single! 819 00:26:20,146 --> 00:26:21,845 But I'm not all the way single! Swerve. Don't waste that. 820 00:26:21,847 --> 00:26:23,714 Single! >> Swerve. Don't waste that. Hold up. Let me check it out. 821 00:26:23,716 --> 00:26:26,216 Swerve. Don't waste that. Hold up. Let me check it out. Checking. Mm-hmm. Hit it. 822 00:26:26,218 --> 00:26:27,117 Hold up. Let me check it out. Checking. Mm-hmm. Hit it. Uh-huh! 823 00:26:27,119 --> 00:26:30,521 Checking. Mm-hmm. Hit it. Uh-huh! Uh-huh! 824 00:26:30,523 --> 00:26:32,957 Uh-huh! Uh-huh! I'm sorry. House rules. 825 00:26:32,959 --> 00:26:36,060 Uh-huh! I'm sorry. House rules. We're hot, we're out. 826 00:26:36,062 --> 00:26:38,295 I'm sorry. House rules. We're hot, we're out. Girl, do not go Scrooge on me, 827 00:26:38,297 --> 00:26:39,063 We're hot, we're out. Girl, do not go Scrooge on me, please! 828 00:26:39,065 --> 00:26:40,898 Girl, do not go Scrooge on me, please! We need some Christmas cheer! 829 00:26:40,900 --> 00:26:41,865 Please! We need some Christmas cheer! At least some holiday. 830 00:26:41,867 --> 00:26:42,766 We need some Christmas cheer! At least some holiday somethin'-somethin'. 831 00:26:42,768 --> 00:26:43,934 At least some holiday somethin'-somethin'. You are so nasty. 832 00:26:43,936 --> 00:26:44,802 Somethin'-somethin'. >> You are so nasty. Franklin is... 833 00:26:44,804 --> 00:26:46,003 You are so nasty. Franklin is... >> Unh! 834 00:26:46,005 --> 00:26:48,606 Franklin is... >> Unh! Don't say that name. Come here. 835 00:26:50,275 --> 00:26:56,180 Sit. Now, sweetheart, do you think that Franklin is at home sulking. 836 00:26:56,182 --> 00:26:57,348 Now, sweetheart, do you think that Franklin is at home sulking over you, hmm? 837 00:26:57,350 --> 00:26:59,116 That Franklin is at home sulking over you, hmm? Let me think. No, I don't. 838 00:26:59,118 --> 00:27:01,018 Over you, hmm? Let me think. No, I don't. Actually, I highly doubt it. 839 00:27:01,020 --> 00:27:02,386 Let me think. No, I don't. Actually, I highly doubt it. >> Well, I'm just not feeling. 840 00:27:02,388 --> 00:27:02,920 Actually, I highly doubt it. >> Well, I'm just not feeling tonight. 841 00:27:02,922 --> 00:27:04,388 Well, I'm just not feeling tonight. I'll probably be a drag anyway. 842 00:27:04,390 --> 00:27:06,490 Tonight. I'll probably be a drag anyway. Nobody wants to see me face-down 843 00:27:06,492 --> 00:27:08,559 I'll probably be a drag anyway. Nobody wants to see me face-down at the bar, snotting and crying. 844 00:27:08,561 --> 00:27:10,027 Nobody wants to see me face-down at the bar, snotting and crying into my tequila shot. 845 00:27:10,029 --> 00:27:11,795 At the bar, snotting and crying into my tequila shot. >> Well, sweetheart, that's 846 00:27:11,797 --> 00:27:13,464 into my tequila shot. >> Well, sweetheart, that's where you're wrong because. 847 00:27:13,466 --> 00:27:15,299 Well, sweetheart, that's where you're wrong because tequila and tears go hand in 848 00:27:15,301 --> 00:27:15,833 where you're wrong because tequila and tears go hand in hand. 849 00:27:15,835 --> 00:27:16,667 Tequila and tears go hand in hand. Yes, they do. 850 00:27:16,669 --> 00:27:18,102 Hand. Yes, they do. >> These are big shots. 851 00:27:18,104 --> 00:27:18,936 Yes, they do. >> These are big shots. It's okay. 852 00:27:18,938 --> 00:27:20,371 These are big shots. >> It's okay. You're a big girl with big. 853 00:27:20,373 --> 00:27:21,005 It's okay. You're a big girl with big problems. 854 00:27:21,007 --> 00:27:22,706 You're a big girl with big problems. Cheers. 855 00:27:22,708 --> 00:27:24,742 Problems. Cheers. >> These are big shots. 856 00:27:24,744 --> 00:27:27,111 Cheers. >> These are big shots. It's okay, you can do it. 857 00:27:27,113 --> 00:27:28,379 These are big shots. >> It's okay, you can do it. Ooh, case in point about the. 858 00:27:28,381 --> 00:27:29,580 It's okay, you can do it. Ooh, case in point about the tequila... do you remember. 859 00:27:29,582 --> 00:27:30,047 Ooh, case in point about the tequila... do you remember Mexico? 860 00:27:30,049 --> 00:27:31,615 Tequila... do you remember Mexico? Yeah, you bought out the bar. 861 00:27:31,617 --> 00:27:32,182 Mexico? >> Yeah, you bought out the bar. >> Ahh! 862 00:27:32,184 --> 00:27:33,784 Yeah, you bought out the bar. >> Ahh! I swear to God, that was the. 863 00:27:33,786 --> 00:27:35,552 Ahh! I swear to God, that was the most fun we have ever had in our 864 00:27:35,554 --> 00:27:36,353 I swear to God, that was the most fun we have ever had in our whole lives. 865 00:27:36,355 --> 00:27:37,821 Most fun we have ever had in our whole lives. I mean, who knew that those 866 00:27:37,823 --> 00:27:39,289 whole lives. I mean, who knew that those twins did Cirque Du Soleil, 867 00:27:39,291 --> 00:27:39,823 I mean, who knew that those twins did Cirque Du Soleil, though? 868 00:27:39,825 --> 00:27:41,291 Twins did Cirque Du Soleil, though? It was the most fun you've 869 00:27:41,293 --> 00:27:42,426 though? >> It was the most fun you've ever had in your life. 870 00:27:42,428 --> 00:27:43,894 It was the most fun you've ever had in your life. While you were acrobatting, I 871 00:27:43,896 --> 00:27:45,362 ever had in your life. While you were acrobatting, I was at the bar downing shots, 872 00:27:45,364 --> 00:27:46,563 While you were acrobatting, I was at the bar downing shots, trying to get over the fact that 873 00:27:46,565 --> 00:27:47,531 was at the bar downing shots, trying to get over the fact that I had just broken off my 874 00:27:47,533 --> 00:27:48,399 trying to get over the fact that I had just broken off my engagement with Chris. 875 00:27:48,401 --> 00:27:49,633 I had just broken off my engagement with Chris. >> Who knew that I could bend 876 00:27:49,635 --> 00:27:52,102 engagement with Chris. >> Who knew that I could bend like that? 877 00:27:52,104 --> 00:27:54,004 Who knew that I could bend like that? My ears rang for two days. 878 00:27:54,006 --> 00:27:55,539 Like that? >> My ears rang for two days. My luggage got stolen. 879 00:27:55,541 --> 00:27:57,541 My ears rang for two days. My luggage got stolen. I spent 7 hours in Immigration. 880 00:27:57,543 --> 00:27:58,609 My luggage got stolen. I spent 7 hours in Immigration. Not as much fun for me. 881 00:27:58,611 --> 00:27:59,877 I spent 7 hours in Immigration. Not as much fun for me. >> [ Gasps ] Idea. 882 00:27:59,879 --> 00:28:01,445 Not as much fun for me. >> [ Gasps ] Idea. How about we book the Mayakoba. 883 00:28:01,447 --> 00:28:02,413 [ Gasps ] Idea. How about we book the Mayakoba for Spring Break? 884 00:28:02,415 --> 00:28:03,681 How about we book the Mayakoba for Spring Break? >> You just... You just don't 885 00:28:03,683 --> 00:28:04,048 for Spring Break? >> You just... You just don't quit. 886 00:28:04,050 --> 00:28:06,750 You just... You just don't quit. [ Scoffs ] Okay, fine. Fine. 887 00:28:06,752 --> 00:28:08,385 Quit. >> [ Scoffs ] Okay, fine. Fine. Such a party pooper. 888 00:28:08,387 --> 00:28:09,520 [ Scoffs ] Okay, fine. Fine. Such a party pooper. >> Well, thank you for. 889 00:28:09,522 --> 00:28:10,320 Such a party pooper. >> Well, thank you for understanding. 890 00:28:10,322 --> 00:28:11,855 Well, thank you for understanding. At least do another shot with 891 00:28:11,857 --> 00:28:12,189 understanding. >> At least do another shot with me? 892 00:28:12,191 --> 00:28:13,090 At least do another shot with me? Okay. 893 00:28:13,092 --> 00:28:15,359 Me? >> Okay. Getting drunk to stay home. 894 00:28:15,361 --> 00:28:16,193 Okay. Getting drunk to stay home. Cheers. 895 00:28:16,195 --> 00:28:17,394 Getting drunk to stay home. Cheers. Well, we're supposed to be. 896 00:28:17,396 --> 00:28:17,928 Cheers. >> Well, we're supposed to be going out. 897 00:28:17,930 --> 00:28:22,766 Well, we're supposed to be going out. Exactly. 898 00:28:22,768 --> 00:28:23,934 Going out. Exactly. While you sit here and be a. 899 00:28:23,936 --> 00:28:25,269 Exactly. While you sit here and be a bore, you can order room service. 900 00:28:25,271 --> 00:28:26,470 While you sit here and be a bore, you can order room service and the chef will be here to 901 00:28:26,472 --> 00:28:27,571 bore, you can order room service and the chef will be here to make you breakfast in the 902 00:28:27,573 --> 00:28:28,038 and the chef will be here to make you breakfast in the morning. 903 00:28:28,040 --> 00:28:30,874 Make you breakfast in the morning. [ Doorbell rings ] 904 00:28:30,876 --> 00:28:32,843 Morning. [ Doorbell rings ] You order something? 905 00:28:32,845 --> 00:28:37,614 [ Doorbell rings ] You order something? Come in! 906 00:28:37,616 --> 00:28:41,719 You order something? Come in! Ooh! Thank you. 907 00:28:41,721 --> 00:28:43,654 Come in! Ooh! Thank you. [ Chuckles ] 908 00:28:43,656 --> 00:28:45,355 Ooh! Thank you. [ Chuckles ] There you go. 909 00:28:45,357 --> 00:28:48,025 [ Chuckles ] There you go. Mm-hmm. Zip me up. 910 00:28:48,027 --> 00:28:48,726 There you go. Mm-hmm. Zip me up. Is she zipped? 911 00:28:48,728 --> 00:28:49,193 Mm-hmm. Zip me up. Is she zipped? Yeah. 912 00:28:49,195 --> 00:28:50,527 Is she zipped? >> Yeah. >> All right, give me smooches. 913 00:28:50,529 --> 00:28:51,428 Yeah. >> All right, give me smooches. Mwah! Love you. 914 00:28:51,430 --> 00:28:52,629 All right, give me smooches. Mwah! Love you. >> Love you. Have fun! 915 00:28:52,631 --> 00:28:57,101 Mwah! Love you. >> Love you. Have fun! >> You, too! 916 00:29:10,882 --> 00:29:14,918 [ Gasps ] Oh, hey! I was just coming to see you. >> Regina. 917 00:29:14,920 --> 00:29:17,454 I was just coming to see you. >> Regina. You look stunning. 918 00:29:17,456 --> 00:29:18,989 Regina. You look stunning. Oh. 919 00:29:18,991 --> 00:29:22,259 You look stunning. >> Oh. >> I mean, blinding, actually. 920 00:29:22,261 --> 00:29:24,094 Oh. >> I mean, blinding, actually. The light refracting from your. 921 00:29:24,096 --> 00:29:25,295 I mean, blinding, actually. The light refracting from your sequins is... Wow. 922 00:29:25,297 --> 00:29:27,865 The light refracting from your sequins is... Wow. >> Oh, uh... 923 00:29:27,867 --> 00:29:28,899 sequins is... Wow. >> Oh, uh... Thank you. 924 00:29:28,901 --> 00:29:30,701 Oh, uh... Thank you. We just... We were... 925 00:29:30,703 --> 00:29:32,770 Thank you. We just... We were You know what, thank you. 926 00:29:32,772 --> 00:29:34,138 We just... We were... You know what, thank you. >> It's nothing. 927 00:29:34,140 --> 00:29:36,540 You know what, thank you. >> It's nothing. Look, I'm wondering why nobody's. 928 00:29:36,542 --> 00:29:38,809 It's nothing. Look, I'm wondering why nobody's snatched you up and thrown you. 929 00:29:38,811 --> 00:29:41,078 Look, I'm wondering why nobody's snatched you up and thrown you in a van and kidnapped you and 930 00:29:41,080 --> 00:29:42,312 snatched you up and thrown you in a van and kidnapped you and tied you up... 931 00:29:42,314 --> 00:29:44,081 In a van and kidnapped you and tied you up... >> Okay. That's creepy. 932 00:29:44,083 --> 00:29:46,083 Tied you up... >> Okay. That's creepy. It's not exactly what I... 933 00:29:46,085 --> 00:29:47,251 Okay. That's creepy. >> It's not exactly what I... The snatched... 934 00:29:47,253 --> 00:29:48,685 It's not exactly what I... The snatched... >> It's totally fine. 935 00:29:48,687 --> 00:29:50,420 The snatched... >> It's totally fine. Just could have stopped at. 936 00:29:50,422 --> 00:29:51,688 It's totally fine. Just could have stopped at "snatched you up." 937 00:29:51,690 --> 00:29:53,023 Just could have stopped at "snatched you up." >> You... You're welcome. 938 00:29:53,025 --> 00:29:54,491 "Snatched you up." >> You... You're welcome. I look forward to getting to. 939 00:29:54,493 --> 00:29:55,626 You... You're welcome. I look forward to getting to know my new neighbor. 940 00:29:55,628 --> 00:29:57,161 I look forward to getting to know my new neighbor. >> Well, on that note, do you 941 00:29:57,163 --> 00:29:58,495 know my new neighbor. >> Well, on that note, do you have a room service menu? 942 00:29:58,497 --> 00:29:59,663 Well, on that note, do you have a room service menu? Because I am starved. 943 00:29:59,665 --> 00:30:01,732 Have a room service menu? Because I am starved. Just in your pocket. 944 00:30:01,734 --> 00:30:03,200 Because I am starved. Just in your pocket. [ Laughs ] 945 00:30:03,202 --> 00:30:04,067 Just in your pocket. [ Laughs ] >> Okay. 946 00:30:04,069 --> 00:30:05,435 [ Laughs ] >> Okay. >> Let's get you some eats. 947 00:30:05,437 --> 00:30:07,070 Okay. >> Let's get you some eats. Can't keep a hungry woman. 948 00:30:07,072 --> 00:30:08,138 Let's get you some eats. Can't keep a hungry woman wanting, right? 949 00:30:08,140 --> 00:30:09,706 Can't keep a hungry woman wanting, right? [ Laughs ] 950 00:30:09,708 --> 00:30:11,141 Wanting, right? [ Laughs ] >> Okay. 951 00:30:11,143 --> 00:30:12,276 [ Laughs ] >> Okay. >> I do magic tricks sometimes. 952 00:30:12,278 --> 00:30:13,210 Okay. >> I do magic tricks sometimes. It's okay. Come on in. 953 00:30:13,212 --> 00:30:13,677 I do magic tricks sometimes. >> It's okay. Come on in. Yeah, I... 954 00:30:13,679 --> 00:30:14,812 It's okay. Come on in. Yeah, I You should see what I can do. 955 00:30:14,814 --> 00:30:15,412 Yeah, I... >> You should see what I can do with quarters. 956 00:30:15,414 --> 00:30:17,014 You should see what I can do with quarters. You know what, that didn't come 957 00:30:17,016 --> 00:30:18,048 with quarters. You know what, that didn't come out right, either. 958 00:30:18,050 --> 00:30:19,249 You know what, that didn't come out right, either. All right, never mind. 959 00:30:19,251 --> 00:30:21,285 Out right, either. All right, never mind. [ Laughs ] So your Alpha. 960 00:30:21,287 --> 00:30:22,786 All right, never mind. >> [ Laughs ] So your Alpha brothers dared you? 961 00:30:22,788 --> 00:30:24,488 [ Laughs ] So your Alpha brothers dared you? >> Yes. Yes, yes, yes. 962 00:30:24,490 --> 00:30:26,790 Brothers dared you? >> Yes. Yes, yes, yes. So I told my MIT counselor that. 963 00:30:26,792 --> 00:30:29,092 Yes. Yes, yes, yes. So I told my MIT counselor that I wanted to switch my majors to. 964 00:30:29,094 --> 00:30:30,994 So I told my MIT counselor that I wanted to switch my majors to Women and Gender Studies. 965 00:30:30,996 --> 00:30:32,229 I wanted to switch my majors to Women and Gender Studies. >> [ Laughs ] 966 00:30:32,231 --> 00:30:34,198 Women and Gender Studies. >> [ Laughs ] >> And that my alter ego. 967 00:30:34,200 --> 00:30:36,300 [ Laughs ] >> And that my alter ego Ursula... yes, Ursula from. 968 00:30:36,302 --> 00:30:38,001 And that my alter ego Ursula... yes, Ursula from "The Little Mermaid"... told me 969 00:30:38,003 --> 00:30:39,670 Ursula... yes, Ursula from "The Little Mermaid" told me that I wouldn't make it in. 970 00:30:39,672 --> 00:30:41,205 "The Little Mermaid"... told me that I wouldn't make it in Mathematical Economics. 971 00:30:41,207 --> 00:30:44,107 That I wouldn't make it in Mathematical Economics. So my counselor signed me up for. 972 00:30:44,109 --> 00:30:45,509 Mathematical Economics. So my counselor signed me up for a Psych Eval. 973 00:30:45,511 --> 00:30:47,010 So my counselor signed me up for a Psych Eval. Yes. [ Laughs ] Yes. 974 00:30:47,012 --> 00:30:49,079 A Psych Eval. Yes. [ Laughs ] Yes. As ridiculous as it may sound, 975 00:30:49,081 --> 00:30:50,781 Yes. [ Laughs ] Yes. As ridiculous as it may sound, you'd be surprised what. 976 00:30:50,783 --> 00:30:52,983 As ridiculous as it may sound, you'd be surprised what 10 one-hour sessions will do for 977 00:30:52,985 --> 00:30:53,517 you'd be surprised what 10 one-hour sessions will do for you. 978 00:30:53,519 --> 00:30:54,818 10 one-hour sessions will do for you. No way! 979 00:30:54,820 --> 00:30:55,552 You. >> No way! >> Yes way. 980 00:30:55,554 --> 00:30:57,120 No way! >> Yes way. My therapist was determined to. 981 00:30:57,122 --> 00:30:58,722 Yes way. My therapist was determined to get to the bottom of my gender. 982 00:30:58,724 --> 00:30:59,256 My therapist was determined to get to the bottom of my gender issues. 983 00:30:59,258 --> 00:31:00,390 Get to the bottom of my gender issues. Okay, so what did you end up 984 00:31:00,392 --> 00:31:00,724 issues. >> Okay, so what did you end up doing? 985 00:31:00,726 --> 00:31:02,392 Okay, so what did you end up doing? Well, uh, a little bit of 986 00:31:02,394 --> 00:31:04,294 doing? >> Well, uh, a little bit of this, a little bit of that, then. 987 00:31:04,296 --> 00:31:06,129 Well, uh, a little bit of this, a little bit of that, then I began to focus on engineering 988 00:31:06,131 --> 00:31:07,698 this, a little bit of that, then I began to focus on engineering and computer architecture. 989 00:31:07,700 --> 00:31:09,666 I began to focus on engineering and computer architecture. I found a way to increase the 990 00:31:09,668 --> 00:31:11,735 and computer architecture. I found a way to increase the speed in multi-core processors. 991 00:31:11,737 --> 00:31:14,171 I found a way to increase the speed in multi-core processors. >> Multi-core processors? 992 00:31:14,173 --> 00:31:15,672 Speed in multi-core processors. >> Multi-core processors? >> I increased the speed in. 993 00:31:15,674 --> 00:31:17,441 Multi-core processors? >> I increased the speed in operating systems. 994 00:31:17,443 --> 00:31:19,343 I increased the speed in operating systems. I make computers faster. 995 00:31:19,345 --> 00:31:21,044 Operating systems. I make computers faster. >> Oh! 996 00:31:21,046 --> 00:31:24,514 I make computers faster. >> Oh! Oh. Wow. That's nice of you. 997 00:31:24,516 --> 00:31:26,216 Oh! Oh. Wow. That's nice of you. Well, my accountant tends to. 998 00:31:26,218 --> 00:31:27,317 Oh. Wow. That's nice of you. >> Well, my accountant tends to think so, as well. 999 00:31:27,319 --> 00:31:28,518 Well, my accountant tends to think so, as well. >> Do you get girls with that 1000 00:31:28,520 --> 00:31:29,052 think so, as well. >> Do you get girls with that tech talk? 1001 00:31:29,054 --> 00:31:31,889 Do you get girls with that tech talk? All the time. [ Laughs ] 1002 00:31:31,891 --> 00:31:34,424 Tech talk? >> All the time. [ Laughs ] No. No. Not one. Not at all. 1003 00:31:34,426 --> 00:31:35,759 All the time. [ Laughs ] No. No. Not one. Not at all. I have, uh, no game. 1004 00:31:35,761 --> 00:31:38,695 No. No. Not one. Not at all. I have, uh, no game. I have uh, Pop Warner game. 1005 00:31:38,697 --> 00:31:42,266 I have, uh, no game. I have uh, Pop Warner game. But it's who I am. 1006 00:31:42,268 --> 00:31:44,167 I have uh, Pop Warner game. But it's who I am. Like being a unique and amazing. 1007 00:31:44,169 --> 00:31:47,271 But it's who I am. Like being a unique and amazing woman is who you are. 1008 00:31:47,273 --> 00:31:49,473 Like being a unique and amazing woman is who you are. >> I thought you said you had no 1009 00:31:49,475 --> 00:31:50,073 woman is who you are. >> I thought you said you had no game. 1010 00:31:50,075 --> 00:31:51,642 I thought you said you had no game. That was pretty good. 1011 00:31:51,644 --> 00:31:52,943 Game. That was pretty good. And you just met me. 1012 00:31:52,945 --> 00:31:54,845 That was pretty good. And you just met me. And I'm crushing it. 1013 00:31:54,847 --> 00:31:56,446 And you just met me. >> And I'm crushing it. Now, that's power. 1014 00:31:56,448 --> 00:31:58,582 And I'm crushing it. Now, that's power. Mm, that's Cabernet. 1015 00:31:58,584 --> 00:31:59,850 Now, that's power. >> Mm, that's Cabernet. >> Touché. 1016 00:31:59,852 --> 00:32:01,084 Mm, that's Cabernet. >> Touché. Speaking of which, let's go. 1017 00:32:01,086 --> 00:32:02,319 Touché. Speaking of which, let's go ahead and, uh, top you off. 1018 00:32:02,321 --> 00:32:06,356 Speaking of which, let's go ahead and, uh, top you off. [ Cellphone vibrating ] 1019 00:32:08,359 --> 00:32:15,399 You gonna get that? Regina. Uh, no. No, no. I... 1020 00:32:15,401 --> 00:32:16,900 Regina. >> Uh, no. No, no. I... Yes, to the Cabernet. 1021 00:32:16,902 --> 00:32:18,468 Uh, no. No, no. I... Yes, to the Cabernet. >> [ Chuckles ] All right. 1022 00:32:18,470 --> 00:32:22,205 Yes, to the Cabernet. >> [ Chuckles ] All right. To Ursula. 1023 00:32:24,709 --> 00:32:28,111 Regina, it's me. I have some papers for you to sign. 1024 00:32:28,113 --> 00:32:29,913 I have some papers for you to sign. I swung by the house, but you 1025 00:32:29,915 --> 00:32:31,682 sign. I swung by the house, but you weren't there. 1026 00:32:31,684 --> 00:32:34,785 I swung by the house, but you weren't there. Where are you? 1027 00:32:34,787 --> 00:32:36,787 Weren't there. Where are you? You know what, just, um... 1028 00:32:36,789 --> 00:32:42,259 Where are you? You know what, just, um... Just call me. 1029 00:32:54,138 --> 00:32:57,708 No, don't put more whipped cream on it! Ugh. >> Yes. Yes. Yes. [ Laughs ] 1030 00:32:57,710 --> 00:32:59,109 Cream on it! Ugh. >> Yes. Yes. Yes. [ Laughs ] >> Ugh. 1031 00:32:59,111 --> 00:33:00,177 Yes. Yes. Yes. [ Laughs ] >> Ugh. You better be happy it's. 1032 00:33:00,179 --> 00:33:00,744 Ugh. You better be happy it's Christmas. 1033 00:33:00,746 --> 00:33:03,246 You better be happy it's Christmas. All right. 1034 00:33:03,248 --> 00:33:08,318 Christmas. >> All right. >> Mm. God, I love Christmas. 1035 00:33:08,320 --> 00:33:09,386 All right. >> Mm. God, I love Christmas. It's gonna be different this. 1036 00:33:09,388 --> 00:33:11,621 Mm. God, I love Christmas. It's gonna be different this year, though. 1037 00:33:11,623 --> 00:33:12,622 It's gonna be different this year, though. I guess it's gonna be different 1038 00:33:12,624 --> 00:33:16,660 year, though. I guess it's gonna be different every year after... 1039 00:33:16,662 --> 00:33:19,363 I guess it's gonna be different every year after... >> [ Chuckles ] You're very cute 1040 00:33:19,365 --> 00:33:20,931 every year after... >> [ Chuckles ] You're very cute when you chew. 1041 00:33:20,933 --> 00:33:23,767 [ Chuckles ] You're very cute when you chew. >> Franklin used to always... 1042 00:33:23,769 --> 00:33:25,268 When you chew. >> Franklin used to always... Sorry. 1043 00:33:25,270 --> 00:33:26,303 Franklin used to always... Sorry. [ Clears throat ] You don't. 1044 00:33:26,305 --> 00:33:27,804 Sorry. >> [ Clears throat ] You don't have to be sorry. 1045 00:33:27,806 --> 00:33:29,272 [ Clears throat ] You don't have to be sorry. Um... 1046 00:33:29,274 --> 00:33:31,742 have to be sorry. Um... Franklin he was your husband? 1047 00:33:31,744 --> 00:33:34,845 Um... Franklin... he was your husband? Is. Six years. 1048 00:33:34,847 --> 00:33:37,714 Franklin... he was your husband? >> Is. Six years. And 19 more days. 1049 00:33:37,716 --> 00:33:40,584 Is. Six years. And 19 more days. Look, I'm sorry, this is all new. 1050 00:33:40,586 --> 00:33:43,153 And 19 more days. Look, I'm sorry, this is all new to me, and so far, it sucks. 1051 00:33:43,155 --> 00:33:44,688 Look, I'm sorry, this is all new to me, and so far, it sucks. >> Yeah, well, I could teach you 1052 00:33:44,690 --> 00:33:45,956 to me, and so far, it sucks. >> Yeah, well, I could teach you a thing or two about that. 1053 00:33:45,958 --> 00:33:47,491 Yeah, well, I could teach you a thing or two about that. >> Oh, really? 1054 00:33:47,493 --> 00:33:48,558 A thing or two about that. >> Oh, really? No. No, no, no, no. 1055 00:33:48,560 --> 00:33:49,726 Oh, really? >> No. No, no, no, no. That's not... [ Laughs ] 1056 00:33:49,728 --> 00:33:50,594 No. No, no, no, no. That's not [ Laughs ] That's not, uh... 1057 00:33:50,596 --> 00:33:52,262 That's not... [ Laughs ] That's not, uh... That's not what I was talking. 1058 00:33:52,264 --> 00:33:52,796 That's not, uh... That's not what I was talking about. 1059 00:33:52,798 --> 00:33:54,631 That's not what I was talking about. Dessert preference. 1060 00:33:54,633 --> 00:33:56,033 About. Dessert preference. It's a great way to determine. 1061 00:33:56,035 --> 00:33:56,833 Dessert preference. It's a great way to determine compatibility. 1062 00:33:56,835 --> 00:33:58,235 It's a great way to determine compatibility. >> You know what, it's okay, 1063 00:33:58,237 --> 00:33:59,569 compatibility. >> You know what, it's okay, Ulysses, it's getting late. 1064 00:33:59,571 --> 00:34:00,637 You know what, it's okay, Ulysses, it's getting late. >> Listen. Apple pie. 1065 00:34:00,639 --> 00:34:01,371 Ulysses, it's getting late. >> Listen. Apple pie. >> No. 1066 00:34:01,373 --> 00:34:02,873 Listen. Apple pie. >> No. Lemon meringue. 1067 00:34:02,875 --> 00:34:03,640 No. >> Lemon meringue. Yes. 1068 00:34:03,642 --> 00:34:04,441 Lemon meringue. >> Yes. Cheesecake? 1069 00:34:04,443 --> 00:34:05,375 Yes. >> Cheesecake? Just the crust. 1070 00:34:05,377 --> 00:34:06,343 Cheesecake? >> Just the crust. Chocolate cake. 1071 00:34:06,345 --> 00:34:07,411 Just the crust. >> Chocolate cake. Oh, murder for it. 1072 00:34:07,413 --> 00:34:09,613 Chocolate cake. >> Oh, murder for it. There it is... total match. 1073 00:34:09,615 --> 00:34:12,649 Oh, murder for it. >> There it is... total match. [ Laughs ] 1074 00:34:12,651 --> 00:34:13,850 There it is... total match. [ Laughs ] >> My parents used to share. 1075 00:34:13,852 --> 00:34:14,551 [ Laughs ] >> My parents used to share dessert. 1076 00:34:14,553 --> 00:34:16,119 My parents used to share dessert. I always thought it was so 1077 00:34:16,121 --> 00:34:18,055 dessert. I always thought it was so romantic. 1078 00:34:18,057 --> 00:34:19,356 I always thought it was so romantic. I knew even from a little kid 1079 00:34:19,358 --> 00:34:20,724 romantic. I knew even from a little kid that they loved each other very 1080 00:34:20,726 --> 00:34:21,124 I knew even from a little kid that they loved each other very much. 1081 00:34:21,126 --> 00:34:22,592 That they loved each other very much. Where are they? 1082 00:34:22,594 --> 00:34:24,728 Much. >> Where are they? Connecticut. 1083 00:34:24,730 --> 00:34:26,730 Where are they? >> Connecticut. Franklin and I used to spend. 1084 00:34:26,732 --> 00:34:28,265 Connecticut. Franklin and I used to spend Christmas Day there. 1085 00:34:28,267 --> 00:34:29,332 Franklin and I used to spend Christmas Day there. >> And this year? 1086 00:34:29,334 --> 00:34:30,267 Christmas Day there. >> And this year? Oh, I don't know what. 1087 00:34:30,269 --> 00:34:32,836 And this year? >> Oh, I don't know what Christmas is gonna be like. 1088 00:34:32,838 --> 00:34:34,538 Oh, I don't know what Christmas is gonna be like. Looks like alone. 1089 00:34:34,540 --> 00:34:39,309 Christmas is gonna be like. Looks like alone. >> Who says it has to be? 1090 00:34:39,311 --> 00:34:40,811 Looks like alone. >> Who says it has to be? [ Door opens ] 1091 00:34:40,813 --> 00:34:42,646 Who says it has to be? [ Door opens ] >> I'm back, bitches! 1092 00:34:42,648 --> 00:34:43,780 [ Door opens ] >> I'm back, bitches! Turn up! 1093 00:34:43,782 --> 00:34:44,948 I'm back, bitches! Turn up! Whoa! What are you... 1094 00:34:44,950 --> 00:34:45,649 Turn up! >> Whoa! What are you... >> Turn up! 1095 00:34:45,651 --> 00:34:47,050 Whoa! What are you... >> Turn up! Ms. McDonald ordered pizza, 1096 00:34:47,052 --> 00:34:48,285 Turn up! Ms. McDonald ordered pizza, liquor, and some props. 1097 00:34:48,287 --> 00:34:49,820 Ms. McDonald ordered pizza, liquor, and some props. >> We about to get lit! 1098 00:34:49,822 --> 00:34:51,121 Liquor, and some props. >> We about to get lit! >> Trish... 1099 00:34:51,123 --> 00:34:51,855 We about to get lit! >> Trish... Litter? 1100 00:34:51,857 --> 00:34:53,056 Trish... >> Litter? >> Trish. 1101 00:34:53,058 --> 00:34:54,458 Litter? >> Trish. >> Well, girl, you didn't want. 1102 00:34:54,460 --> 00:34:55,659 Trish. >> Well, girl, you didn't want to come to the party, so I. 1103 00:34:55,661 --> 00:34:56,860 Well, girl, you didn't want to come to the party, so I brought the party to you. 1104 00:34:56,862 --> 00:34:58,395 To come to the party, so I brought the party to you. >> You could have texted. 1105 00:34:58,397 --> 00:34:59,629 Brought the party to you. >> You could have texted. >> I'm sorry... Oh! 1106 00:34:59,631 --> 00:35:01,331 You could have texted. >> I'm sorry Oh! Am I interrupting something? 1107 00:35:01,333 --> 00:35:03,400 I'm sorry... Oh! Am I interrupting something? >> No. No! Of course not. 1108 00:35:03,402 --> 00:35:05,735 Am I interrupting something? >> No. No! Of course not. We're just having a talk with. 1109 00:35:05,737 --> 00:35:06,770 No. No! Of course not. We're just having a talk with ice cream. 1110 00:35:06,772 --> 00:35:07,337 We're just having a talk with ice cream. Just... 1111 00:35:07,339 --> 00:35:08,271 Ice cream. Just... >> Well, no, wait, wait, wait. 1112 00:35:08,273 --> 00:35:09,172 Just... >> Well, no, wait, wait, wait. It could be something that we. 1113 00:35:09,174 --> 00:35:09,840 Well, no, wait, wait, wait. It could be something that we could revisit later. 1114 00:35:09,842 --> 00:35:10,841 It could be something that we could revisit later. >> You don't have to say that in 1115 00:35:10,843 --> 00:35:11,308 could revisit later. >> You don't have to say that in front of her. 1116 00:35:11,310 --> 00:35:13,743 You don't have to say that in front of her. >> Yo! They keep coming in! 1117 00:35:13,745 --> 00:35:15,245 Front of her. >> Yo! They keep coming in! This party about to be lit! 1118 00:35:15,247 --> 00:35:15,712 Yo! They keep coming in! This party about to be lit! Okay! 1119 00:35:15,714 --> 00:35:17,347 This party about to be lit! Okay! How many people did you. 1120 00:35:17,349 --> 00:35:17,981 Okay! >> How many people did you invite? 1121 00:35:17,983 --> 00:35:19,583 How many people did you invite? The whole damn club. 1122 00:35:19,585 --> 00:35:21,551 Invite? >> The whole damn club. Girl, we goin' OT... overtime. 1123 00:35:21,553 --> 00:35:23,487 The whole damn club. Girl, we goin' OT... overtime. Overtime! Overtime! 1124 00:35:23,489 --> 00:35:24,788 Girl, we goin' OT... overtime. Overtime! Overtime! >> Okay, I need some air. 1125 00:35:24,790 --> 00:35:26,323 Overtime! Overtime! >> Okay, I need some air. >> Well, we can go to my place. 1126 00:35:26,325 --> 00:35:27,290 Okay, I need some air. >> Well, we can go to my place. I have a balcony. 1127 00:35:27,292 --> 00:35:28,058 Well, we can go to my place. I have a balcony. >> Thank you. 1128 00:35:28,060 --> 00:35:28,925 I have a balcony. >> Thank you. All right. 1129 00:35:28,927 --> 00:35:30,127 Thank you. >> All right. Swerve. No, you don't. 1130 00:35:30,129 --> 00:35:30,994 All right. >> Swerve. No, you don't. Where you going? 1131 00:35:30,996 --> 00:35:31,461 Swerve. No, you don't. Where you going? To get air. 1132 00:35:31,463 --> 00:35:33,296 Where you going? >> To get air. Mnh-mnh. Give me a dance. 1133 00:35:33,298 --> 00:35:35,465 To get air. >> Mnh-mnh. Give me a dance. One dance. Back it up. One time. 1134 00:35:35,467 --> 00:35:36,299 Mnh-mnh. Give me a dance. One dance. Back it up. One time. >> You know she's not gonna. 1135 00:35:36,301 --> 00:35:36,733 One dance. Back it up. One time. >> You know she's not gonna quit, right? 1136 00:35:36,735 --> 00:35:38,401 You know she's not gonna quit, right? If you can't beat 'em, join 1137 00:35:38,403 --> 00:35:38,835 quit, right? >> If you can't beat 'em, join 'em. 1138 00:35:38,837 --> 00:35:39,469 If you can't beat 'em, join 'em. Come on. 1139 00:35:39,471 --> 00:35:41,471 'Em. Come on. >> ♪ It's about to get lit ♪ 1140 00:35:41,473 --> 00:35:43,773 Come on. >> ♪ It's about to get lit ♪ ♪ Whoa ♪ 1141 00:35:43,775 --> 00:35:46,276 ♪ It's about to get lit ♪ ♪ Whoa ♪ ♪ Hey, yeah ♪ 1142 00:35:46,278 --> 00:35:48,879 ♪ Whoa ♪ ♪ Hey, yeah ♪ ♪♪ 1143 00:35:48,881 --> 00:35:49,479 ♪ Hey, yeah ♪ ♪♪ Hold on, man. 1144 00:35:49,481 --> 00:35:53,550 ♪♪ >> Hold on, man. What's the password? 1145 00:35:53,552 --> 00:35:55,385 Hold on, man. What's the password? All right, now you're speaking. 1146 00:35:55,387 --> 00:35:56,853 What's the password? All right, now you're speaking my language. [ Laughs ] 1147 00:35:56,855 --> 00:36:01,491 All right, now you're speaking my language. [ Laughs ] Have a good time. Here you go. 1148 00:36:01,493 --> 00:36:02,792 My language. [ Laughs ] Have a good time. Here you go. ♪ Christmas lights in my mama's 1149 00:36:02,794 --> 00:36:03,260 Have a good time. Here you go. ♪ Christmas lights in my mama's house ♪ 1150 00:36:03,262 --> 00:36:04,594 ♪ Christmas lights in my mama's house ♪ ♪ Christmas lights in my mama's 1151 00:36:04,596 --> 00:36:05,328 house ♪ ♪ Christmas lights in my mama's house ♪ 1152 00:36:05,330 --> 00:36:06,396 ♪ Christmas lights in my mama's house ♪ ♪ Christmas lights in my mama's 1153 00:36:06,398 --> 00:36:06,763 house ♪ ♪ Christmas lights in my mama's house ♪ 1154 00:36:06,765 --> 00:36:08,231 ♪ Christmas lights in my mama's house ♪ ♪ Christmas lights in my mama's 1155 00:36:08,233 --> 00:36:08,698 house ♪ ♪ Christmas lights in my mama's house ♪ 1156 00:36:08,700 --> 00:36:12,135 ♪ Christmas lights in my mama's house ♪ >> ♪ Yeah ♪ 1157 00:36:12,436 --> 00:36:17,541 ♪♪ ♪ Christmas lights in my mama's house ♪ 1158 00:36:17,543 --> 00:36:18,808 ♪ Christmas lights in my mama's house ♪ ♪ Christmas lights in my mama's 1159 00:36:18,810 --> 00:36:19,376 house ♪ ♪ Christmas lights in my mama's house ♪ 1160 00:36:19,378 --> 00:36:20,610 ♪ Christmas lights in my mama's house ♪ ♪ Christmas lights in my mama's 1161 00:36:20,612 --> 00:36:21,011 house ♪ ♪ Christmas lights in my mama's house ♪ 1162 00:36:21,013 --> 00:36:22,412 ♪ Christmas lights in my mama's house ♪ ♪ Christmas lights in my mama's 1163 00:36:22,414 --> 00:36:22,879 house ♪ ♪ Christmas lights in my mama's house ♪ 1164 00:36:22,881 --> 00:36:24,521 ♪ Christmas lights in my mama's house ♪ ♪♪ 1165 00:36:25,750 --> 00:36:31,488 I saw you checking for me. >> Uh, who are you? >> I'm for you. 1166 00:36:31,490 --> 00:36:33,323 Uh, who are you? >> I'm for you. I floss every day, but I am not. 1167 00:36:33,325 --> 00:36:34,090 I'm for you. I floss every day, but I am not a dentist! 1168 00:36:34,092 --> 00:36:35,525 I floss every day, but I am not a dentist! [ Laughs ] 1169 00:36:35,527 --> 00:36:37,961 A dentist! [ Laughs ] >> Okay, listen. 1170 00:36:37,963 --> 00:36:39,529 [ Laughs ] >> Okay, listen. Dontrella. 1171 00:36:39,531 --> 00:36:41,798 Okay, listen. >> Dontrella. Okay, Don... Wait, really? 1172 00:36:41,800 --> 00:36:43,633 Dontrella. >> Okay, Don... Wait, really? Trella. Dontrella, baby. 1173 00:36:43,635 --> 00:36:44,534 Okay, Don... Wait, really? >> Trella. Dontrella, baby. >> Okay, you... 1174 00:36:44,536 --> 00:36:46,203 Trella. Dontrella, baby. >> Okay, you You are an absolutely beautiful. 1175 00:36:46,205 --> 00:36:47,103 Okay, you... You are an absolutely beautiful woman, you are. 1176 00:36:47,105 --> 00:36:48,905 You are an absolutely beautiful woman, you are. >> I woke up like this, baby. 1177 00:36:48,907 --> 00:36:50,874 Woman, you are. >> I woke up like this, baby. [ Laughs ] 1178 00:36:50,876 --> 00:36:52,709 I woke up like this, baby. [ Laughs ] You want to make a Snapchat, 1179 00:36:52,711 --> 00:36:53,376 [ Laughs ] You want to make a Snapchat, or nah? 1180 00:36:53,378 --> 00:36:55,912 You want to make a Snapchat, or nah? I'ma say nah. 1181 00:36:55,914 --> 00:36:57,981 Or nah? >> I'ma say nah. Okay. Um... 1182 00:36:57,983 --> 00:37:00,250 I'ma say nah. >> Okay. Um... Well, uh, how about this? 1183 00:37:07,858 --> 00:37:15,031 [ Giggles ] All I need is 10 minutes, 'cause I am really feelin' this. 1184 00:37:15,033 --> 00:37:16,633 All I need is 10 minutes, 'cause I am really feelin' this. >> Okay, you know what, I might 1185 00:37:16,635 --> 00:37:18,168 I am really feelin' this. >> Okay, you know what, I might need to rethink that Snap, but. 1186 00:37:18,170 --> 00:37:19,603 Okay, you know what, I might need to rethink that Snap, but just... I need you to stand 1187 00:37:19,605 --> 00:37:20,403 need to rethink that Snap, but just... I need you to stand right here and be still. 1188 00:37:20,405 --> 00:37:22,405 Just... I need you to stand right here and be still. >> Oh. 1189 00:37:22,407 --> 00:37:23,640 Right here and be still. >> Oh. Well, hi, Franklin. 1190 00:37:23,642 --> 00:37:25,041 Oh. >> Well, hi, Franklin. I didn't realize you were. 1191 00:37:25,043 --> 00:37:25,642 Well, hi, Franklin. I didn't realize you were invited. 1192 00:37:25,644 --> 00:37:27,677 I didn't realize you were invited. Well, it's the holidays. 1193 00:37:27,679 --> 00:37:29,212 Invited. >> Well, it's the holidays. I didn't see any harm in. 1194 00:37:29,214 --> 00:37:30,580 Well, it's the holidays. I didn't see any harm in celebrating with you. 1195 00:37:30,582 --> 00:37:31,881 I didn't see any harm in celebrating with you. I mean, technically, you are my 1196 00:37:31,883 --> 00:37:38,321 celebrating with you. I mean, technically, you are my wife for another 19 days. 1197 00:37:38,323 --> 00:37:39,556 I mean, technically, you are my wife for another 19 days. >> Well, this won't be our usual 1198 00:37:39,558 --> 00:37:43,793 wife for another 19 days. >> Well, this won't be our usual Christmas countdown, but... 1199 00:37:43,795 --> 00:37:46,062 Well, this won't be our usual Christmas countdown, but... >> Yeah, I mean... 1200 00:37:46,064 --> 00:37:47,464 Christmas countdown, but... Yeah, I mean... Mm. 1201 00:37:47,466 --> 00:37:49,199 Yeah, I mean... Mm. Don't, Franklin. 1202 00:37:49,201 --> 00:37:50,166 Mm. >> Don't, Franklin. >> What? 1203 00:37:50,168 --> 00:37:52,736 Don't, Franklin. >> What? That look. 1204 00:37:52,738 --> 00:37:54,838 What? >> That look. You know it's not gonna work. 1205 00:37:54,840 --> 00:37:58,208 That look. You know it's not gonna work. Wait. She bae? 1206 00:37:58,210 --> 00:37:59,576 You know it's not gonna work. >> Wait. She bae? >> It might be Christmas, but. 1207 00:37:59,578 --> 00:38:01,011 Wait. She bae? >> It might be Christmas, but it's not Christmas for you and. 1208 00:38:01,013 --> 00:38:02,412 It might be Christmas, but it's not Christmas for you and me. 1209 00:38:02,414 --> 00:38:04,781 It's not Christmas for you and me. 'Cause this is... 1210 00:38:04,783 --> 00:38:06,783 me. 'Cause this is... Uh... Ulysses! 1211 00:38:06,785 --> 00:38:07,550 'Cause this is... Uh... Ulysses! >> Yeah. 1212 00:38:07,552 --> 00:38:09,052 Uh... Ulysses! >> Yeah. He and I are spending. 1213 00:38:09,054 --> 00:38:10,287 Yeah. >> He and I are spending Christmas together. 1214 00:38:10,289 --> 00:38:12,289 He and I are spending Christmas together. >> Well, pleasure to meet you, 1215 00:38:12,291 --> 00:38:12,555 Christmas together. >> Well, pleasure to meet you, man. 1216 00:38:12,557 --> 00:38:13,556 Well, pleasure to meet you, man. No, it's not a pleasure to 1217 00:38:13,558 --> 00:38:13,957 man. >> No, it's not a pleasure to meet him. 1218 00:38:13,959 --> 00:38:15,025 No, it's not a pleasure to meet him. Okay, it's not a pleasure to 1219 00:38:15,027 --> 00:38:15,425 meet him. >> Okay, it's not a pleasure to meet him? 1220 00:38:15,427 --> 00:38:16,593 Okay, it's not a pleasure to meet him? We're on a different team. 1221 00:38:16,595 --> 00:38:17,060 Meet him? >> We're on a different team. Okay. 1222 00:38:17,062 --> 00:38:18,528 We're on a different team. >> Okay. Well, you know what, Regina, 1223 00:38:18,530 --> 00:38:20,030 Okay. >> Well, you know what, Regina, this right here, is my friend... 1224 00:38:20,032 --> 00:38:21,431 Well, you know what, Regina, this right here, is my friend... >> Dontrella. 1225 00:38:21,433 --> 00:38:22,832 This right here, is my friend... Dontrella. >> Don... Really? 1226 00:38:22,834 --> 00:38:24,501 Dontrella. >> Don... Really? Trella. Dontrella. 1227 00:38:24,503 --> 00:38:25,502 Don... Really? >> Trella. Dontrella. [ Giggles ] 1228 00:38:25,504 --> 00:38:27,103 Trella. Dontrella. [ Giggles ] >> Don't you touch her hand. 1229 00:38:27,105 --> 00:38:28,438 [ Giggles ] >> Don't you touch her hand. She reached out to me. 1230 00:38:28,440 --> 00:38:29,172 Don't you touch her hand. >> She reached out to me. >> My team. 1231 00:38:29,174 --> 00:38:30,106 She reached out to me. >> My team. You're right. 1232 00:38:30,108 --> 00:38:31,174 My team. >> You're right. Great to meet you. 1233 00:38:31,176 --> 00:38:32,309 You're right. >> Great to meet you. That is a lovely name. 1234 00:38:32,311 --> 00:38:33,843 Great to meet you. That is a lovely name. >> Thanks, uh, I actually had to. 1235 00:38:33,845 --> 00:38:35,078 That is a lovely name. >> Thanks, uh, I actually had to change my name because my. 1236 00:38:35,080 --> 00:38:36,579 Thanks, uh, I actually had to change my name because my family's church people and they 1237 00:38:36,581 --> 00:38:38,548 change my name because my family's church people and they don't approve of my career. 1238 00:38:38,550 --> 00:38:40,016 Family's church people and they don't approve of my career. >> Imagine that. 1239 00:38:40,018 --> 00:38:41,384 Don't approve of my career. >> Imagine that. Exactly what is your line of. 1240 00:38:41,386 --> 00:38:42,252 Imagine that. Exactly what is your line of work, Dontrella? 1241 00:38:42,254 --> 00:38:43,687 Exactly what is your line of work, Dontrella? >> Okay, you know what, she... 1242 00:38:43,689 --> 00:38:44,988 Work, Dontrella? >> Okay, you know what, she... >> Okay, she can answer for. 1243 00:38:44,990 --> 00:38:46,489 Okay, you know what, she... >> Okay, she can answer for herself 'cause it's Dontrella's. 1244 00:38:46,491 --> 00:38:47,223 Okay, she can answer for herself 'cause it's Dontrella's line of work. 1245 00:38:47,225 --> 00:38:49,759 Herself 'cause it's Dontrella's line of work. >> Uh, I like you. 1246 00:38:49,761 --> 00:38:51,795 Line of work. >> Uh, I like you. And I like you, too. 1247 00:38:51,797 --> 00:38:52,829 Uh, I like you. >> And I like you, too. Uh, I'm a dancer. 1248 00:38:52,831 --> 00:38:54,364 And I like you, too. >> Uh, I'm a dancer. I just did Slim Sham's new music. 1249 00:38:54,366 --> 00:38:55,765 Uh, I'm a dancer. I just did Slim Sham's new music video, "Santa's Got a Booty." 1250 00:38:55,767 --> 00:38:56,700 I just did Slim Sham's new music video, "Santa's Got a Booty." Have you seen it? 1251 00:38:56,702 --> 00:38:57,801 Video, "Santa's Got a Booty." Have you seen it? >> No, I haven't. 1252 00:38:57,803 --> 00:38:59,302 Have you seen it? >> No, I haven't. It's funny, 'cause I love. 1253 00:38:59,304 --> 00:39:00,904 No, I haven't. It's funny, 'cause I love Christmas music, so I can't. 1254 00:39:00,906 --> 00:39:01,404 It's funny, 'cause I love Christmas music, so I can't wait. 1255 00:39:01,406 --> 00:39:02,672 Christmas music, so I can't wait. Hey, hey! 1256 00:39:02,674 --> 00:39:04,140 Wait. >> Hey, hey! Let me give you a preview. 1257 00:39:04,142 --> 00:39:05,675 Hey, hey! Let me give you a preview. Oh, please, God. No, don't. 1258 00:39:05,677 --> 00:39:06,676 Let me give you a preview. >> Oh, please, God. No, don't. >> ♪ Santa's got the booty, 1259 00:39:06,678 --> 00:39:07,711 Oh, please, God. No, don't. >> ♪ Santa's got the booty, and the booty right here ♪ 1260 00:39:07,713 --> 00:39:08,878 ♪ Santa's got the booty, and the booty right here ♪ ♪ Rock up to his sleigh, 1261 00:39:08,880 --> 00:39:10,480 and the booty right here ♪ ♪ Rock up to his sleigh, he don't need it right there ♪ 1262 00:39:10,482 --> 00:39:12,282 ♪ Rock up to his sleigh, he don't need it right there ♪ >> That was classy. 1263 00:39:12,284 --> 00:39:13,283 He don't need it right there ♪ >> That was classy. >> Thank you. 1264 00:39:13,285 --> 00:39:15,051 That was classy. >> Thank you. Yeah. 1265 00:39:15,053 --> 00:39:16,653 Thank you. >> Yeah. Wow. 1266 00:39:16,655 --> 00:39:18,388 Yeah. Wow. I guess it was just much easier. 1267 00:39:18,390 --> 00:39:20,123 Wow. I guess it was just much easier for her to change her name than 1268 00:39:20,125 --> 00:39:21,858 I guess it was just much easier for her to change her name than for her entire family to change 1269 00:39:21,860 --> 00:39:22,425 for her to change her name than for her entire family to change theirs. 1270 00:39:22,427 --> 00:39:24,060 For her entire family to change theirs. Okay, well, you know what, 1271 00:39:24,062 --> 00:39:25,495 theirs. >> Okay, well, you know what, what does Mr. Ulysses do? 1272 00:39:25,497 --> 00:39:27,130 Okay, well, you know what, what does Mr. Ulysses do? >> Ulysses... 1273 00:39:27,132 --> 00:39:28,732 What does Mr. Ulysses do? Ulysses... He... 1274 00:39:28,734 --> 00:39:30,900 Ulysses... He... He's... He is a person who made. 1275 00:39:30,902 --> 00:39:32,702 He... He's... He is a person who made the thingy that makes the. 1276 00:39:32,704 --> 00:39:34,204 He's... He is a person who made the thingy that makes the computers go faster. 1277 00:39:34,206 --> 00:39:35,572 The thingy that makes the computers go faster. >> Well, my technology... 1278 00:39:35,574 --> 00:39:36,506 Computers go faster. >> Well, my technology... >> Fascinating. 1279 00:39:36,508 --> 00:39:38,174 Well, my technology... >> Fascinating. Well, listen, my invention. 1280 00:39:38,176 --> 00:39:39,776 Fascinating. >> Well, listen, my invention paved the way for dual-core, 1281 00:39:39,778 --> 00:39:41,378 Well, listen, my invention paved the way for dual-core, quad-cores, hepta-cores, and 1282 00:39:41,380 --> 00:39:43,079 paved the way for dual-core, quad-cores, hepta-cores, and octa-core processors, fielding 1283 00:39:43,081 --> 00:39:44,948 quad-cores, hepta-cores, and octa-core processors, fielding programmable rays with thousands 1284 00:39:44,950 --> 00:39:46,649 octa-core processors, fielding programmable rays with thousands of effective independent core 1285 00:39:46,651 --> 00:39:47,450 programmable rays with thousands of effective independent core processors. 1286 00:39:47,452 --> 00:39:48,918 Of effective independent core processors. Okay, bro, you're smart. 1287 00:39:48,920 --> 00:39:50,920 Processors. >> Okay, bro, you're smart. You're really smart. We get it. 1288 00:39:50,922 --> 00:39:52,322 Okay, bro, you're smart. You're really smart. We get it. But this isn't Silicon Valley, 1289 00:39:52,324 --> 00:39:53,156 You're really smart. We get it. But this isn't Silicon Valley, so nobody cares. 1290 00:39:53,158 --> 00:39:53,990 But this isn't Silicon Valley, so nobody cares. >> Are you sure? 1291 00:39:53,992 --> 00:39:55,425 So nobody cares. >> Are you sure? 'Cause you are standing next to. 1292 00:39:55,427 --> 00:39:56,659 Are you sure? 'Cause you are standing next to the dumbed-down version of. 1293 00:39:56,661 --> 00:39:58,595 'Cause you are standing next to the dumbed-down version of Nicki Minaj. 1294 00:39:58,597 --> 00:40:00,563 The dumbed-down version of Nicki Minaj. [ Gasps ] Thank you. 1295 00:40:00,565 --> 00:40:02,165 Nicki Minaj. >> [ Gasps ] Thank you. Yeah, to think that's a. 1296 00:40:02,167 --> 00:40:03,933 [ Gasps ] Thank you. >> Yeah, to think that's a compliment, you sure can pick. 1297 00:40:03,935 --> 00:40:04,968 Yeah, to think that's a compliment, you sure can pick them, Franklin. 1298 00:40:04,970 --> 00:40:06,736 Compliment, you sure can pick them, Franklin. >> Regina, if you spent half the 1299 00:40:06,738 --> 00:40:08,171 them, Franklin. >> Regina, if you spent half the time that you spent in my. 1300 00:40:08,173 --> 00:40:09,639 Regina, if you spent half the time that you spent in my business managing your own 1301 00:40:09,641 --> 00:40:10,407 time that you spent in my business managing your own affairs... 1302 00:40:10,409 --> 00:40:12,075 business managing your own affairs... You know what, I don't have 1303 00:40:12,077 --> 00:40:12,709 affairs... >> You know what, I don't have affairs! 1304 00:40:12,711 --> 00:40:14,077 You know what, I don't have affairs! That's your road to hoe, 1305 00:40:14,079 --> 00:40:16,613 affairs! That's your road to hoe, Franklin, and you ho it well! 1306 00:40:16,615 --> 00:40:21,718 That's your road to hoe, Franklin, and you ho it well! Give me that. 1307 00:40:21,720 --> 00:40:23,386 Franklin, and you ho it well! Give me that. Ahh! 1308 00:40:23,388 --> 00:40:25,288 Give me that. Ahh! Let's go, Ulysses. We out. 1309 00:40:27,958 --> 00:40:35,031 Selfie! Oh, wait, I'm more poppin' from this angle. 1310 00:40:35,033 --> 00:40:38,001 Oh, wait, I'm more poppin' from this angle. Wassup? [ Laughs ] 1311 00:40:43,007 --> 00:40:45,675 You sure you're still over him? Absolutely. 1312 00:40:45,677 --> 00:40:47,177 Him? >> Absolutely. You saw the way I treated him. 1313 00:40:47,179 --> 00:40:48,745 Absolutely. You saw the way I treated him. >> Yeah, well, my mom used to. 1314 00:40:48,747 --> 00:40:50,346 You saw the way I treated him. >> Yeah, well, my mom used to say "If you're still fighting", 1315 00:40:50,348 --> 00:40:55,385 Yeah, well, my mom used to say "If you're still fighting, you're still loving." 1316 00:41:02,359 --> 00:41:07,130 Can you please stop cleaning? >> Can you please stop drinking? >> The housekeeper's gonna be. 1317 00:41:07,132 --> 00:41:08,465 Can you please stop drinking? >> The housekeeper's gonna be here in less than an hour, and. 1318 00:41:08,467 --> 00:41:09,399 The housekeeper's gonna be here in less than an hour, and she expects a mess. 1319 00:41:09,401 --> 00:41:10,800 Here in less than an hour, and she expects a mess. Don't disappoint her. 1320 00:41:10,802 --> 00:41:12,502 She expects a mess. Don't disappoint her. You know, I was starting to. 1321 00:41:12,504 --> 00:41:14,237 Don't disappoint her. >> You know, I was starting to finally have a great time, and. 1322 00:41:14,239 --> 00:41:16,039 You know, I was starting to finally have a great time, and then he had to go and ruin it by 1323 00:41:16,041 --> 00:41:17,307 finally have a great time, and then he had to go and ruin it by bringing his ho date! 1324 00:41:17,309 --> 00:41:18,842 Then he had to go and ruin it by bringing his ho date! >> [ Laughing ] Calm down. 1325 00:41:18,844 --> 00:41:20,410 Bringing his ho date! >> [ Laughing ] Calm down. That was not even his date. 1326 00:41:20,412 --> 00:41:21,678 [ Laughing ] Calm down. That was not even his date. >> What are you talking about? 1327 00:41:21,680 --> 00:41:23,079 That was not even his date. >> What are you talking about? >> That girl's a dancer at the. 1328 00:41:23,081 --> 00:41:23,813 What are you talking about? >> That girl's a dancer at the bar downtown. 1329 00:41:23,815 --> 00:41:25,014 That girl's a dancer at the bar downtown. >> Well, then why did he have to 1330 00:41:25,016 --> 00:41:25,515 bar downtown. >> Well, then why did he have to go and lie? 1331 00:41:25,517 --> 00:41:26,716 Well, then why did he have to go and lie? >> I don't know! 1332 00:41:26,718 --> 00:41:28,651 Go and lie? >> I don't know! Maybe the same reason why you. 1333 00:41:28,653 --> 00:41:30,687 I don't know! Maybe the same reason why you shoved Ulysses all in his face. 1334 00:41:30,689 --> 00:41:34,157 Maybe the same reason why you shoved Ulysses all in his face. ♪ You want to make him jealous ♪ 1335 00:41:34,159 --> 00:41:41,064 Shoved Ulysses all in his face. ♪ You want to make him jealous ♪ >> [ Scoffs ] 1336 00:41:41,066 --> 00:41:42,999 ♪ You want to make him jealous ♪ >> [ Scoffs ] What is this? 1337 00:41:43,001 --> 00:41:45,902 [ Scoffs ] What is this? >> I don't know. Never seen it. 1338 00:41:50,174 --> 00:41:57,080 It's the papers for the house. Franklin must have left it... >> In my plant? 1339 00:41:57,082 --> 00:41:58,381 Franklin must have left it... >> In my plant? >> It's the appraisal. 1340 00:41:58,383 --> 00:42:00,149 In my plant? >> It's the appraisal. We were supposed to get it done. 1341 00:42:00,151 --> 00:42:01,851 It's the appraisal. We were supposed to get it done before we put the house up for. 1342 00:42:01,853 --> 00:42:05,989 We were supposed to get it done before we put the house up for sale. 1343 00:42:05,991 --> 00:42:08,525 Before we put the house up for sale. Damn. 1344 00:42:08,527 --> 00:42:10,960 Sale. Damn. It really is over. 1345 00:42:10,962 --> 00:42:13,296 Damn. It really is over. >> Hey, I know this is hard, G, 1346 00:42:13,298 --> 00:42:15,698 It really is over. >> Hey, I know this is hard, G, but, you know, change might be a. 1347 00:42:15,700 --> 00:42:16,733 Hey, I know this is hard, G, but, you know, change might be a good thing. 1348 00:42:16,735 --> 00:42:19,168 But, you know, change might be a good thing. Besides, being single does have 1349 00:42:19,170 --> 00:42:21,538 good thing. Besides, being single does have its perks. 1350 00:42:21,540 --> 00:42:22,405 Besides, being single does have its perks. >> Hey. 1351 00:42:22,407 --> 00:42:23,239 Its perks. >> Hey. >> Hey, baby. 1352 00:42:23,241 --> 00:42:24,874 Hey. >> Hey, baby. Toothbrushes are to the right of. 1353 00:42:24,876 --> 00:42:26,309 Hey, baby. Toothbrushes are to the right of the sink in the drawer right. 1354 00:42:26,311 --> 00:42:26,809 Toothbrushes are to the right of the sink in the drawer right there. 1355 00:42:26,811 --> 00:42:28,511 The sink in the drawer right there. Thanks. 1356 00:42:28,513 --> 00:42:29,846 There. >> Thanks. >> And there's coffee in the. 1357 00:42:29,848 --> 00:42:31,147 Thanks. >> And there's coffee in the kitchen. 1358 00:42:31,149 --> 00:42:32,815 And there's coffee in the kitchen. [ Chuckles ] 1359 00:42:32,817 --> 00:42:34,551 Kitchen. >> [ Chuckles ] >> Hey. 1360 00:42:34,553 --> 00:42:35,685 [ Chuckles ] >> Hey. Mouthwash? 1361 00:42:35,687 --> 00:42:40,590 Hey. >> Mouthwash? >> Next to the toothbrush. 1362 00:42:42,793 --> 00:42:50,793 What? It was a busy night. >> Okay, I been out of the game too long. 1363 00:42:51,670 --> 00:42:52,802 Okay, I been out of the game too long. The sharks are gonna eat me 1364 00:42:52,804 --> 00:42:55,238 too long. The sharks are gonna eat me alive. 1365 00:42:55,240 --> 00:42:57,106 The sharks are gonna eat me alive. Oh, there, there. 1366 00:42:57,108 --> 00:42:59,275 Alive. >> Oh, there, there. You'll survive. You know why? 1367 00:42:59,277 --> 00:43:01,544 Oh, there, there. You'll survive. You know why? Because I'll be your captain. 1368 00:43:01,546 --> 00:43:03,980 You'll survive. You know why? Because I'll be your captain. Yeah, and then push-up bras and. 1369 00:43:03,982 --> 00:43:06,783 Because I'll be your captain. Yeah, and then push-up bras and vodka, that could be your chum! 1370 00:43:06,785 --> 00:43:09,719 Yeah, and then push-up bras and vodka, that could be your chum! It's a joke, G! I'm joking! 1371 00:43:09,721 --> 00:43:11,754 Vodka, that could be your chum! It's a joke, G! I'm joking! Look, you do not have to be like. 1372 00:43:11,756 --> 00:43:12,755 It's a joke, G! I'm joking! Look, you do not have to be like me. 1373 00:43:12,757 --> 00:43:14,190 Look, you do not have to be like me. All these years we've been 1374 00:43:14,192 --> 00:43:15,592 me. All these years we've been friends, we're completely. 1375 00:43:15,594 --> 00:43:16,759 All these years we've been friends, we're completely different. 1376 00:43:16,761 --> 00:43:19,729 Friends, we're completely different. All you need to do is what's 1377 00:43:19,731 --> 00:43:21,631 different. All you need to do is what's best for you. 1378 00:43:21,633 --> 00:43:24,300 All you need to do is what's best for you. You know what, you're right. 1379 00:43:24,302 --> 00:43:25,635 Best for you. >> You know what, you're right. And I've always known that. 1380 00:43:25,637 --> 00:43:29,038 You know what, you're right. And I've always known that Franklin is best for me. 1381 00:43:29,040 --> 00:43:30,940 And I've always known that Franklin is best for me. If I speak to him, maybe we can 1382 00:43:30,942 --> 00:43:32,075 Franklin is best for me. If I speak to him, maybe we can squash this before it goes too. 1383 00:43:32,077 --> 00:43:33,776 If I speak to him, maybe we can squash this before it goes too far. 1384 00:43:33,778 --> 00:43:35,311 Squash this before it goes too far. Yeah, well, you know what, 1385 00:43:35,313 --> 00:43:35,979 far. >> Yeah, well, you know what, tick-tock. 1386 00:43:35,981 --> 00:43:37,080 Yeah, well, you know what, tick-tock. Christmas is right around the 1387 00:43:37,082 --> 00:43:38,962 tick-tock. Christmas is right around the corner. 1388 00:43:43,520 --> 00:43:49,058 Franklin, I just came by to discuss the terms of the... Oh, what the hell? 1389 00:43:49,060 --> 00:43:49,993 Discuss the terms of the... Oh, what the hell? >> Baby, no, no! 1390 00:43:49,995 --> 00:43:51,361 Oh, what the hell? >> Baby, no, no! This is not what it looks like, 1391 00:43:51,363 --> 00:43:51,728 Baby, no, no! This is not what it looks like, okay? 1392 00:43:51,730 --> 00:43:53,096 This is not what it looks like, okay? She lost a contact lens. 1393 00:43:53,098 --> 00:43:54,931 Okay? She lost a contact lens. In your crotch?! 1394 00:43:54,933 --> 00:43:57,567 She lost a contact lens. >> In your crotch?! [ Scoffs ] 1395 00:44:01,805 --> 00:44:03,573 I found it. 1396 00:44:03,874 --> 00:44:11,874 ♪♪ >> We have to really stop meeting like this. 1397 00:44:16,655 --> 00:44:17,820 We have to really stop meeting like this. >> [ Laughs ] 1398 00:44:17,822 --> 00:44:20,089 Meeting like this. >> [ Laughs ] >> [ Chuckles ] 1399 00:44:20,091 --> 00:44:21,457 [ Laughs ] >> [ Chuckles ] You know what, I owe you an. 1400 00:44:21,459 --> 00:44:21,958 [ Chuckles ] >> You know what, I owe you an apology. 1401 00:44:21,960 --> 00:44:23,393 You know what, I owe you an apology. No. No, no, no, no. No need. 1402 00:44:23,395 --> 00:44:24,761 Apology. >> No. No, no, no, no. No need. No, you've been nothing but. 1403 00:44:24,763 --> 00:44:26,195 No. No, no, no, no. No need. >> No, you've been nothing but kind to me, and I was completely. 1404 00:44:26,197 --> 00:44:27,296 No, you've been nothing but kind to me, and I was completely rude to you last night. 1405 00:44:27,298 --> 00:44:29,332 Kind to me, and I was completely rude to you last night. It was wrong of me to use you to 1406 00:44:29,334 --> 00:44:30,400 rude to you last night. It was wrong of me to use you to make my hus... 1407 00:44:30,402 --> 00:44:32,835 It was wrong of me to use you to make my hus... my ex-husband jealous, and I'm 1408 00:44:32,837 --> 00:44:33,970 make my hus... my ex-husband jealous, and I'm sorry. 1409 00:44:33,972 --> 00:44:35,872 My ex-husband jealous, and I'm sorry. Well, I accept your apology. 1410 00:44:35,874 --> 00:44:37,974 Sorry. >> Well, I accept your apology. Are you always so agreeable? 1411 00:44:37,976 --> 00:44:39,375 Well, I accept your apology. >> Are you always so agreeable? >> [ Laughs ] 1412 00:44:39,377 --> 00:44:42,612 Are you always so agreeable? >> [ Laughs ] Eh, well, I try to be. 1413 00:44:42,614 --> 00:44:44,414 [ Laughs ] Eh, well, I try to be. God, it's been a long day. 1414 00:44:44,416 --> 00:44:46,149 Eh, well, I try to be. >> God, it's been a long day. I could use a hot bath and a. 1415 00:44:46,151 --> 00:44:47,250 God, it's been a long day. I could use a hot bath and a cold Chardonnay. 1416 00:44:47,252 --> 00:44:49,852 I could use a hot bath and a cold Chardonnay. >> That sounds fun. 1417 00:44:49,854 --> 00:44:51,087 Cold Chardonnay. >> That sounds fun. I mean... Wait, wait, wait, 1418 00:44:51,089 --> 00:44:51,688 That sounds fun. I mean... Wait, wait, wait, wait, wait. 1419 00:44:51,690 --> 00:44:52,822 I mean... Wait, wait, wait, wait, wait. No, uh, I... 1420 00:44:52,824 --> 00:44:54,991 Wait, wait. No, uh, I... It does sound fun... fun for. 1421 00:44:54,993 --> 00:44:56,426 No, uh, I... It does sound fun fun for you, not, like... 1422 00:44:56,428 --> 00:44:58,194 It does sound fun... fun for you, not, like... >> It's fine. 1423 00:44:58,196 --> 00:45:00,196 You, not, like... >> It's fine. You know what, these are for. 1424 00:45:00,198 --> 00:45:00,697 It's fine. >> You know what, these are for you. 1425 00:45:00,699 --> 00:45:02,265 You know what, these are for you. Thank you. 1426 00:45:02,267 --> 00:45:05,868 You. >> Thank you. I love poinsettias. 1427 00:45:05,870 --> 00:45:07,570 Thank you. I love poinsettias. Can I ask you a question? 1428 00:45:07,572 --> 00:45:09,372 I love poinsettias. Can I ask you a question? Why do you live in a hotel? 1429 00:45:09,374 --> 00:45:11,941 Can I ask you a question? Why do you live in a hotel? >> Okay, um, well, you need. 1430 00:45:11,943 --> 00:45:14,877 Why do you live in a hotel? >> Okay, um, well, you need roots to settle down, and, uh, I. 1431 00:45:14,879 --> 00:45:17,613 Okay, um, well, you need roots to settle down, and, uh, I have yet to find those roots. 1432 00:45:17,615 --> 00:45:19,348 Roots to settle down, and, uh, I have yet to find those roots. But you know what... 1433 00:45:19,350 --> 00:45:22,070 have yet to find those roots. But you know what... I'm working on it. 1434 00:45:25,189 --> 00:45:29,959 Hey. Check these out. >> You have handcuffs in your pockets. 1435 00:45:29,961 --> 00:45:31,527 You have handcuffs in your pockets. [ Laughs ] These are Houdini 1436 00:45:31,529 --> 00:45:32,195 pockets. >> [ Laughs ] These are Houdini handcuffs. 1437 00:45:32,197 --> 00:45:33,362 [ Laughs ] These are Houdini handcuffs. That's better. 1438 00:45:33,364 --> 00:45:34,464 Handcuffs. >> That's better. You want to see how they. 1439 00:45:34,466 --> 00:45:34,797 That's better. >> You want to see how they work? 1440 00:45:34,799 --> 00:45:35,932 You want to see how they work? No, I'm good. 1441 00:45:35,934 --> 00:45:37,700 Work? >> No, I'm good. >> Yes, you do. Yes, you do. 1442 00:45:37,702 --> 00:45:38,901 No, I'm good. >> Yes, you do. Yes, you do. >> No. It's okay. 1443 00:45:38,903 --> 00:45:40,169 Yes, you do. Yes, you do. >> No. It's okay. >> We got time before the. 1444 00:45:40,171 --> 00:45:40,970 No. It's okay. >> We got time before the elevator comes. 1445 00:45:40,972 --> 00:45:41,904 We got time before the elevator comes. Here we go. Look. 1446 00:45:41,906 --> 00:45:44,040 Elevator comes. Here we go. Look. [ Laughs ] 1447 00:45:44,042 --> 00:45:45,274 Here we go. Look. [ Laughs ] All right. 1448 00:45:45,276 --> 00:45:47,510 [ Laughs ] All right. Oh, my God. 1449 00:45:47,512 --> 00:45:48,745 All right. >> Oh, my God. That is so rapey. 1450 00:45:48,747 --> 00:45:49,312 Oh, my God. That is so rapey. [ Laughs ] 1451 00:45:49,314 --> 00:45:51,114 That is so rapey. >> [ Laughs ] >> Okay. 1452 00:45:51,116 --> 00:45:53,783 [ Laughs ] >> Okay. >> All right. You ready? 1453 00:45:53,785 --> 00:45:56,719 Okay. >> All right. You ready? All right, here we go. 1454 00:45:56,721 --> 00:45:59,288 All right. You ready? All right, here we go. 1... 2... Pow! 1455 00:46:01,859 --> 00:46:04,627 Wow! >> [ Laughs ] >> That was actually impressive. 1456 00:46:04,629 --> 00:46:05,394 [ Laughs ] >> That was actually impressive. >> You like that? 1457 00:46:05,396 --> 00:46:05,828 That was actually impressive. You like that? >> Yeah! 1458 00:46:05,830 --> 00:46:06,963 You like that? >> Yeah! Do you know any more tricks? 1459 00:46:06,965 --> 00:46:08,998 Yeah! Do you know any more tricks? Oh, I know a lot of tricks. 1460 00:46:09,000 --> 00:46:10,967 Do you know any more tricks? >> Oh, I know a lot of tricks. I mean... [ Laughs ] 1461 00:46:10,969 --> 00:46:13,669 Oh, I know a lot of tricks. I mean... [ Laughs ] I... I could show you, if you'd 1462 00:46:13,671 --> 00:46:15,404 I mean... [ Laughs ] I... I could show you, if you'd like to see magic. 1463 00:46:15,406 --> 00:46:15,838 I... I could show you, if you'd like to see magic. If you like... 1464 00:46:15,840 --> 00:46:16,572 like to see magic. If you like... [ Elevator dings ] 1465 00:46:16,574 --> 00:46:18,207 If you like... [ Elevator dings ] >> Nah, it's okay. I'm cool. 1466 00:46:18,209 --> 00:46:19,108 [ Elevator dings ] >> Nah, it's okay. I'm cool. >> Well, maybe next time. 1467 00:46:19,110 --> 00:46:19,909 Nah, it's okay. I'm cool. >> Well, maybe next time. Next time, next time. 1468 00:46:19,911 --> 00:46:20,743 Well, maybe next time. Next time, next time. You know what, don't... 1469 00:46:20,745 --> 00:46:22,378 Next time, next time. You know what, don't... Don't forget these. 1470 00:46:22,380 --> 00:46:23,746 You know what, don't... Don't forget these. So sweet. Thank you. 1471 00:46:23,748 --> 00:46:27,416 Don't forget these. >> So sweet. Thank you. Yeah. Ladies first. 1472 00:46:29,286 --> 00:46:37,286 ♪♪ [ Ringing ] >> Baby, I'm in the lobby. 1473 00:46:39,998 --> 00:46:42,098 [ Ringing ] >> Baby, I'm in the lobby. We need to talk, all right? 1474 00:46:42,100 --> 00:46:44,000 Baby, I'm in the lobby. We need to talk, all right? What we had, we can't lose this. 1475 00:46:44,002 --> 00:46:46,636 We need to talk, all right? What we had, we can't lose this. I'm never gonna stop... 1476 00:46:46,638 --> 00:46:48,004 What we had, we can't lose this. I'm never gonna stop... Wow. 1477 00:46:48,006 --> 00:46:49,806 I'm never gonna stop... Wow. Doesn't this place just give you. 1478 00:46:49,808 --> 00:46:51,488 Wow. Doesn't this place just give you life? 1479 00:46:58,315 --> 00:47:02,251 If you're happy with your message, press 1. To record a new message, 1480 00:47:02,253 --> 00:47:06,222 message, press 1. To record a new message, press 2. 1481 00:47:06,224 --> 00:47:08,558 To record a new message, press 2. Regina, you need to call me. 1482 00:47:08,560 --> 00:47:11,494 Press 2. >> Regina, you need to call me. This is Franklin. 1483 00:47:11,496 --> 00:47:14,497 Regina, you need to call me. This is Franklin. >> ♪ Hark! The herald angels 1484 00:47:14,499 --> 00:47:15,464 This is Franklin. >> ♪ Hark! The herald angels sing ♪ 1485 00:47:15,466 --> 00:47:20,469 ♪ Hark! The herald angels sing ♪ ♪ Glory to the new-born King ♪ 1486 00:47:20,471 --> 00:47:24,173 Sing ♪ ♪ Glory to the new-born King ♪ ♪ Peace on earth and mercy 1487 00:47:24,175 --> 00:47:25,374 ♪ Glory to the new-born King ♪ ♪ Peace on earth and mercy mild ♪ 1488 00:47:25,376 --> 00:47:30,146 ♪ Peace on earth and mercy mild ♪ ♪ God and sinners reconciled ♪ 1489 00:47:30,148 --> 00:47:34,884 Mild ♪ ♪ God and sinners reconciled ♪ ♪ Joyful, all ye nations, rise ♪ 1490 00:47:34,886 --> 00:47:38,487 ♪ God and sinners reconciled ♪ ♪ Joyful, all ye nations, rise ♪ ♪ Join the triumph of the 1491 00:47:38,489 --> 00:47:39,722 ♪ Joyful, all ye nations, rise ♪ ♪ Join the triumph of the skies ♪ 1492 00:47:39,724 --> 00:47:44,360 ♪ Join the triumph of the skies ♪ ♪ With angelic host proclaim ♪ 1493 00:47:44,362 --> 00:47:49,065 Skies ♪ ♪ With angelic host proclaim ♪ ♪ Christ is born in Bethlehem ♪ 1494 00:47:49,067 --> 00:47:52,935 ♪ With angelic host proclaim ♪ ♪ Christ is born in Bethlehem ♪ ♪ Hark! The herald angels 1495 00:47:52,937 --> 00:47:53,936 ♪ Christ is born in Bethlehem ♪ ♪ Hark! The herald angels sing ♪ 1496 00:47:53,938 --> 00:47:57,874 ♪ Hark! The herald angels sing ♪ ♪ Glory to the new-born King ♪ 1497 00:47:57,876 --> 00:47:59,108 Sing ♪ ♪ Glory to the new-born King ♪ >> [ Laughs ] Well, thank you 1498 00:47:59,110 --> 00:48:00,209 ♪ Glory to the new-born King ♪ >> [ Laughs ] Well, thank you for dinner. 1499 00:48:00,211 --> 00:48:02,044 [ Laughs ] Well, thank you for dinner. You're welcome. 1500 00:48:02,046 --> 00:48:04,480 For dinner. >> You're welcome. Oh. [ Laughs ] 1501 00:48:04,482 --> 00:48:06,482 You're welcome. >> Oh. [ Laughs ] >> Good night, sweetie. 1502 00:48:06,484 --> 00:48:08,644 Oh. [ Laughs ] >> Good night, sweetie. Good night. 1503 00:48:16,793 --> 00:48:23,900 [ Laughs ] >> Thank you. You're welcome. 1504 00:48:23,902 --> 00:48:28,104 Thank you. >> You're welcome. Yeah! Yes! Whoo! 1505 00:48:28,106 --> 00:48:33,142 You're welcome. Yeah! Yes! Whoo! [ Exhales sharply, laughs ] 1506 00:48:33,443 --> 00:48:39,782 ♪♪ >> Hey, Trish. >> Shh. Not so loud. 1507 00:48:39,784 --> 00:48:41,183 Hey, Trish. >> Shh. Not so loud. Girl, he just fell asleep. 1508 00:48:41,185 --> 00:48:42,251 Shh. Not so loud. Girl, he just fell asleep. He just kept going. 1509 00:48:42,253 --> 00:48:43,619 Girl, he just fell asleep. He just kept going. "Blah, blah, blah, blah." 1510 00:48:43,621 --> 00:48:45,554 He just kept going. "Blah, blah, blah, blah." Tell me, for real, how was your, 1511 00:48:45,556 --> 00:48:47,390 "Blah, blah, blah, blah." Tell me, for real, how was your, uh, date with the rebound guy? 1512 00:48:47,392 --> 00:48:50,393 Tell me, for real, how was your, uh, date with the rebound guy? >> He's not a rebound guy. 1513 00:48:50,395 --> 00:48:51,994 Uh, date with the rebound guy? >> He's not a rebound guy. >> Yes, he was. I mean... 1514 00:48:51,996 --> 00:48:53,863 He's not a rebound guy. >> Yes, he was. I mean... You're bouncing on him to make. 1515 00:48:53,865 --> 00:48:55,765 Yes, he was. I mean... You're bouncing on him to make the other one bounce around in. 1516 00:48:55,767 --> 00:48:56,499 You're bouncing on him to make the other one bounce around in jealousy? 1517 00:48:56,501 --> 00:48:57,466 The other one bounce around in jealousy? A rebound. 1518 00:48:57,468 --> 00:48:59,235 Jealousy? A rebound. It's not like that. 1519 00:48:59,237 --> 00:49:00,903 A rebound. >> It's not like that. Ulysses is different. 1520 00:49:00,905 --> 00:49:03,973 It's not like that. Ulysses is different. He's... nice. 1521 00:49:03,975 --> 00:49:05,308 Ulysses is different. He's... nice. [ Snorts ] Girl, bye. 1522 00:49:05,310 --> 00:49:07,009 He's... nice. >> [ Snorts ] Girl, bye. Nice is the kiss of death, okay? 1523 00:49:07,011 --> 00:49:09,245 [ Snorts ] Girl, bye. Nice is the kiss of death, okay? You see him? 1524 00:49:09,247 --> 00:49:10,780 Nice is the kiss of death, okay? You see him? He ain't nice. 1525 00:49:10,782 --> 00:49:13,683 You see him? He ain't nice. He fine. But he ain't nice. 1526 00:49:13,685 --> 00:49:14,984 He ain't nice. He fine. But he ain't nice. Well, it's better to be with. 1527 00:49:14,986 --> 00:49:15,918 He fine. But he ain't nice. >> Well, it's better to be with a man who is safe and. 1528 00:49:15,920 --> 00:49:16,519 Well, it's better to be with a man who is safe and considerate. 1529 00:49:16,521 --> 00:49:17,954 A man who is safe and considerate. I should know, I was married to 1530 00:49:17,956 --> 00:49:19,021 considerate. I should know, I was married to a guy who was wild and 1531 00:49:19,023 --> 00:49:19,755 I should know, I was married to a guy who was wild and inconsiderate. 1532 00:49:19,757 --> 00:49:21,257 A guy who was wild and inconsiderate. Well, I'm just saying, watch 1533 00:49:21,259 --> 00:49:22,425 inconsiderate. >> Well, I'm just saying, watch out for the nerd, girl, 1534 00:49:22,427 --> 00:49:24,994 Well, I'm just saying, watch out for the nerd, girl, 'cause he's falling... hard. 1535 00:49:24,996 --> 00:49:26,329 Out for the nerd, girl, 'cause he's falling... hard. >> It's not that serious. 1536 00:49:26,331 --> 00:49:27,596 'Cause he's falling... hard. >> It's not that serious. It can't be. 1537 00:49:27,598 --> 00:49:30,733 It's not that serious. It can't be. Can it? 1538 00:49:30,735 --> 00:49:32,568 It can't be. Can it? Right? 1539 00:49:32,570 --> 00:49:34,036 Can it? Right? No. 1540 00:49:34,038 --> 00:49:36,439 Right? No. Right? 1541 00:50:11,108 --> 00:50:19,108 Wow. I don't have any breath left. You like this? 1542 00:50:20,818 --> 00:50:23,252 I don't have any breath left. >> You like this? >> I'm in awe. 1543 00:50:23,254 --> 00:50:26,989 You like this? >> I'm in awe. Well, you look very handsome. 1544 00:50:26,991 --> 00:50:29,225 I'm in awe. >> Well, you look very handsome. >> Champagne? 1545 00:50:29,227 --> 00:50:32,328 Well, you look very handsome. Champagne? >> Thank you. 1546 00:50:32,330 --> 00:50:34,030 Champagne? >> Thank you. This, um... 1547 00:50:34,032 --> 00:50:36,932 Thank you. >> This, um... This Christmas, I didn't... 1548 00:50:36,934 --> 00:50:39,969 This, um... This Christmas, I didn't I really didn't think it was, 1549 00:50:39,971 --> 00:50:42,772 This Christmas, I didn't... I really didn't think it was, uh, gonna be this special. 1550 00:50:42,774 --> 00:50:44,140 I really didn't think it was, uh, gonna be this special. >> Well, Ulysses, you have made 1551 00:50:44,142 --> 00:50:45,508 uh, gonna be this special. >> Well, Ulysses, you have made my stay at the Chesterton worth. 1552 00:50:45,510 --> 00:50:48,077 Well, Ulysses, you have made my stay at the Chesterton worth every minute. 1553 00:50:48,079 --> 00:50:50,946 My stay at the Chesterton worth every minute. >> You really mean that, Regina? 1554 00:50:50,948 --> 00:50:53,849 Every minute. >> You really mean that, Regina? >> Yeah, I guess I do. 1555 00:50:53,851 --> 00:50:56,552 You really mean that, Regina? >> Yeah, I guess I do. >> I guess, um, it's cool to. 1556 00:50:56,554 --> 00:50:59,422 Yeah, I guess I do. >> I guess, um, it's cool to date something that, uh, knows. 1557 00:50:59,424 --> 00:51:02,358 I guess, um, it's cool to date something that, uh, knows I'm a nerd and could care less. 1558 00:51:02,360 --> 00:51:04,460 Date something that, uh, knows I'm a nerd and could care less. >> See, but you're more than 1559 00:51:04,462 --> 00:51:05,094 I'm a nerd and could care less. >> See, but you're more than that. 1560 00:51:05,096 --> 00:51:07,830 See, but you're more than that. You're smart, stable, 1561 00:51:07,832 --> 00:51:09,799 that. You're smart, stable, dependable... 1562 00:51:09,801 --> 00:51:12,134 You're smart, stable, dependable... None of that is sexy. 1563 00:51:12,136 --> 00:51:15,204 Dependable... >> None of that is sexy. It is to me. 1564 00:51:19,309 --> 00:51:27,309 [ Chuckles ] Thank you. A rose by any other name... >> Ah, Shakespeare. 1565 00:51:28,252 --> 00:51:29,552 A rose by any other name... >> Ah, Shakespeare. >> Thank you. 1566 00:51:29,554 --> 00:51:33,022 Ah, Shakespeare. >> Thank you. May I? 1567 00:51:33,024 --> 00:51:36,492 Thank you. >> May I? "My love's eyes. 1568 00:51:36,494 --> 00:51:40,963 May I? "My love's eyes look nothing like the sun." 1569 00:51:40,965 --> 00:51:46,168 "My love's eyes look nothing like the sun. Coral is by far more red" 1570 00:51:46,170 --> 00:51:49,105 look nothing like the sun. Coral is by far more red than her lips. 1571 00:51:49,107 --> 00:51:52,942 Coral is by far more red than her lips. If snow be white, 1572 00:51:52,944 --> 00:51:56,078 than her lips. If snow be white, why then her breasts be dun. 1573 00:51:56,080 --> 00:51:59,148 If snow be white, why then her breasts be dun. If hair is wired, 1574 00:51:59,150 --> 00:52:01,851 "why then her breasts be dun. If hair is wired, black wires grow from her head." 1575 00:52:01,853 --> 00:52:03,085 "If hair is wired, black wires grow from her head." >> Okay, yeah, I don't really 1576 00:52:03,087 --> 00:52:04,453 "black wires grow from her head." >> Okay, yeah, I don't really know where this is going, but... 1577 00:52:04,455 --> 00:52:06,322 Okay, yeah, I don't really know where this is going, but... >> Hold on. 1578 00:52:06,324 --> 00:52:08,824 Know where this is going, but... Hold on. Hold up. 1579 00:52:08,826 --> 00:52:13,129 Hold on. Hold up. "My love, when she walks." 1580 00:52:13,131 --> 00:52:15,698 Hold up. "My love, when she walks treads the ground." 1581 00:52:15,700 --> 00:52:18,701 "My love, when she walks treads the ground. And yet, by heaven," 1582 00:52:18,703 --> 00:52:24,773 treads the ground. And yet, by heaven, I think my love as rare as any. 1583 00:52:24,775 --> 00:52:31,380 "And yet, by heaven, I think my love as rare as any she belied with false compare." 1584 00:52:31,382 --> 00:52:35,102 "I think my love as rare as any she belied with false compare." >> [ Laughs ] And there it is. 1585 00:52:43,727 --> 00:52:46,328 Okay, then. 1586 00:52:54,237 --> 00:53:02,237 That was nice. >> Well, look, there's more. Um, look, I just... 1587 00:53:03,281 --> 00:53:04,914 Well, look, there's more. Um, look, I just... I just have to get it all out. 1588 00:53:04,916 --> 00:53:07,216 Um, look, I just... I just have to get it all out. Um... 1589 00:53:07,218 --> 00:53:14,023 I just have to get it all out. Um... I got to grab my opportunity. 1590 00:53:14,025 --> 00:53:20,362 Um... I got to grab my opportunity. Um... 1591 00:53:20,364 --> 00:53:22,498 I got to grab my opportunity. Um... >> Ulysses. 1592 00:53:22,500 --> 00:53:26,368 Um... >> Ulysses. >> You are an amazing woman. 1593 00:53:26,370 --> 00:53:29,405 Ulysses. >> You are an amazing woman. Look, I can't think of another. 1594 00:53:29,407 --> 00:53:32,508 You are an amazing woman. Look, I can't think of another woman that I'd want to spend my. 1595 00:53:32,510 --> 00:53:34,777 Look, I can't think of another woman that I'd want to spend my days and nights with. 1596 00:53:34,779 --> 00:53:38,647 Woman that I'd want to spend my days and nights with. Since you stepped into my life, 1597 00:53:38,649 --> 00:53:41,884 days and nights with. Since you stepped into my life, everything has become brighter. 1598 00:53:41,886 --> 00:53:43,919 Since you stepped into my life, everything has become brighter. It just feels better. 1599 00:53:43,921 --> 00:53:47,156 Everything has become brighter. It just feels better. Since the day I met you, 1600 00:53:47,158 --> 00:53:51,660 It just feels better. Since the day I met you, I knew you were special. 1601 00:53:51,662 --> 00:53:54,096 Since the day I met you, I knew you were special. But now I know... 1602 00:53:54,098 --> 00:53:57,700 I knew you were special. But now I know... that I love you. 1603 00:53:57,702 --> 00:54:00,936 But now I know... that I love you. [ Sighs ] 1604 00:54:00,938 --> 00:54:03,539 That I love you. >> [ Sighs ] >> So, Regina... 1605 00:54:03,541 --> 00:54:06,308 [ Sighs ] >> So, Regina... Will you marry me? 1606 00:54:06,310 --> 00:54:09,845 So, Regina... Will you marry me? [ Sighs ] I... 1607 00:54:09,847 --> 00:54:15,351 Will you marry me? >> [ Sighs ] I... >> Regina. 1608 00:54:15,353 --> 00:54:18,787 [ Sighs ] I... >> Regina. [ Gasps ] 1609 00:54:18,789 --> 00:54:20,656 Regina. >> [ Gasps ] Yes. 1610 00:54:20,658 --> 00:54:21,857 [ Gasps ] Yes. [ Laughs ] Yes? 1611 00:54:21,859 --> 00:54:23,425 Yes. >> [ Laughs ] Yes? >> Yes. 1612 00:54:23,427 --> 00:54:26,762 [ Laughs ] Yes? >> Yes. Um... 1613 00:54:37,774 --> 00:54:40,242 So that was funny because it was my birthday... >> Oh, wait, when's your 1614 00:54:40,244 --> 00:54:40,676 was my birthday... >> Oh, wait, when's your birthday? 1615 00:54:40,678 --> 00:54:41,543 Oh, wait, when's your birthday? April 12th. 1616 00:54:41,545 --> 00:54:42,878 Birthday? >> April 12th. Oh, mine is the 18th. 1617 00:54:42,880 --> 00:54:43,912 April 12th. >> Oh, mine is the 18th. Oh, both Aries! 1618 00:54:43,914 --> 00:54:45,414 Oh, mine is the 18th. >> Oh, both Aries! [ Laughs ] 1619 00:54:45,416 --> 00:54:46,782 Oh, both Aries! >> [ Laughs ] >> Is that good? 1620 00:54:46,784 --> 00:54:48,517 [ Laughs ] >> Is that good? Um, I'm sorry... 1621 00:54:48,519 --> 00:54:50,419 Is that good? >> Um, I'm sorry... Your story. Continue. 1622 00:54:50,421 --> 00:54:51,553 Um, I'm sorry... Your story. Continue. Okay, so, anyway, my. 1623 00:54:51,555 --> 00:54:52,388 Your story. Continue. >> Okay, so, anyway, my brother says... 1624 00:54:52,390 --> 00:54:54,023 Okay, so, anyway, my brother says... >> Okay, wait. Wait. 1625 00:54:54,025 --> 00:54:54,923 Brother says... >> Okay, wait. Wait. You have a brother? 1626 00:54:54,925 --> 00:54:56,058 Okay, wait. Wait. You have a brother? I have two... 1627 00:54:56,060 --> 00:54:57,793 You have a brother? >> I have two... Terrence and James. 1628 00:54:57,795 --> 00:55:00,129 I have two... Terrence and James. Oh, um, well, I'm the only 1629 00:55:00,131 --> 00:55:01,897 Terrence and James. >> Oh, um, well, I'm the only child. 1630 00:55:01,899 --> 00:55:03,499 Oh, um, well, I'm the only child. Oh. 1631 00:55:03,501 --> 00:55:05,234 Child. >> Oh. >> I'm... I'm sorry. 1632 00:55:05,236 --> 00:55:07,002 Oh. >> I'm... I'm sorry. Continue your story. 1633 00:55:07,004 --> 00:55:09,038 I'm... I'm sorry. Continue your story. Okay, um, so then my brother. 1634 00:55:09,040 --> 00:55:10,973 Continue your story. >> Okay, um, so then my brother Terrence he says, "You got to." 1635 00:55:10,975 --> 00:55:12,441 Okay, um, so then my brother Terrence he says, "You got to get out more, Louie." 1636 00:55:12,443 --> 00:55:15,577 Terrence he says, "You got to get out more, Louie." >> Wait. Who's... Who's Louie? 1637 00:55:15,579 --> 00:55:18,447 "Get out more, Louie." >> Wait. Who's... Who's Louie? >> That's me. Regina Louise. 1638 00:55:18,449 --> 00:55:19,448 Wait. Who's... Who's Louie? >> That's me. Regina Louise. [ Clears throat ] 1639 00:55:19,450 --> 00:55:21,750 That's me. Regina Louise. [ Clears throat ] >> Okay. 1640 00:55:21,752 --> 00:55:25,287 [ Clears throat ] >> Okay. Um, well, the food is here. 1641 00:55:26,589 --> 00:55:30,726 No, no, no, no, no. I... >> Is there a problem? >> Lobster... I'm allergic. 1642 00:55:30,728 --> 00:55:31,927 Is there a problem? >> Lobster... I'm allergic. >> Oh, I'm sorry, I didn't know. 1643 00:55:31,929 --> 00:55:33,095 Lobster... I'm allergic. >> Oh, I'm sorry, I didn't know. >> Shellfish, ever since I was. 1644 00:55:33,097 --> 00:55:33,329 Oh, I'm sorry, I didn't know. Shellfish, ever since I was 3. 1645 00:55:33,331 --> 00:55:34,530 Shellfish, ever since I was 3. I almost died at a crawfish boil 1646 00:55:34,532 --> 00:55:35,464 3. I almost died at a crawfish boil at my grandma's house in 1647 00:55:35,466 --> 00:55:36,031 I almost died at a crawfish boil at my grandma's house in New Orleans. 1648 00:55:36,033 --> 00:55:37,166 At my grandma's house in New Orleans. All right, well, get it out. 1649 00:55:37,168 --> 00:55:37,866 New Orleans. >> All right, well, get it out of here, please! 1650 00:55:37,868 --> 00:55:39,902 All right, well, get it out of here, please! Thank you! 1651 00:55:39,904 --> 00:55:43,572 Of here, please! Thank you! Look, I'm... I'm sorry. Um... 1652 00:55:43,574 --> 00:55:44,907 Thank you! Look, I'm... I'm sorry. Um... We have the rest of our lives to. 1653 00:55:44,909 --> 00:55:45,708 Look, I'm... I'm sorry. Um... We have the rest of our lives to learn each other. 1654 00:55:45,710 --> 00:55:46,909 We have the rest of our lives to learn each other. >> You know what, excuse me. 1655 00:55:46,911 --> 00:55:48,310 Learn each other. >> You know what, excuse me. I got to go. 1656 00:55:48,312 --> 00:55:49,411 You know what, excuse me. I got to go. Wait, no, but... Please. 1657 00:55:49,413 --> 00:55:50,346 I got to go. >> Wait, no, but... Please. No, my allergies are. 1658 00:55:50,348 --> 00:55:51,480 Wait, no, but... Please. >> No, my allergies are starting, and I got to get my. 1659 00:55:51,482 --> 00:55:51,947 No, my allergies are starting, and I got to get my medicine. 1660 00:55:51,949 --> 00:55:53,115 Starting, and I got to get my medicine. Well, let me walk you to... 1661 00:55:53,117 --> 00:55:55,417 Medicine. >> Well, let me walk you to... >> No, Ulysses, I... 1662 00:55:55,419 --> 00:55:57,453 Well, let me walk you to... No, Ulysses, I... I'm good. 1663 00:55:57,455 --> 00:56:02,257 No, Ulysses, I... I'm good. I, uh, thank you for everything. 1664 00:56:06,029 --> 00:56:07,796 [ Sighs ] 1665 00:56:08,098 --> 00:56:16,098 ♪♪ >> Oh, Frankie... >> So good to see you here. 1666 00:56:20,845 --> 00:56:22,111 Oh, Frankie... >> So good to see you here. Like old times. 1667 00:56:22,113 --> 00:56:23,379 So good to see you here. Like old times. [ Gasps ] Sweet Jesus! 1668 00:56:23,381 --> 00:56:24,513 Like old times. >> [ Gasps ] Sweet Jesus! What are you doing? 1669 00:56:24,515 --> 00:56:25,647 [ Gasps ] Sweet Jesus! >> What are you doing? >> Is this... 1670 00:56:25,649 --> 00:56:27,082 What are you doing? >> Is this Is this a cellphone tower? 1671 00:56:27,084 --> 00:56:28,717 Is this... Is this a cellphone tower? 'Cause I wasn't really getting. 1672 00:56:28,719 --> 00:56:30,352 Is this a cellphone tower? 'Cause I wasn't really getting reception up in the apartment, 1673 00:56:30,354 --> 00:56:31,954 'Cause I wasn't really getting reception up in the apartment, so I came... down to see if... 1674 00:56:31,956 --> 00:56:33,188 Reception up in the apartment, so I came... down to see if... >> Yeah, because it looks like 1675 00:56:33,190 --> 00:56:34,490 so I came... down to see if... >> Yeah, because it looks like you're spying on your ex-husband. 1676 00:56:34,492 --> 00:56:35,624 Yeah, because it looks like you're spying on your ex-husband while you're supposed to be 1677 00:56:35,626 --> 00:56:36,592 you're spying on your ex-husband while you're supposed to be having din... [ Gasps ] 1678 00:56:36,594 --> 00:56:39,261 While you're supposed to be having din... [ Gasps ] Whoa. Your future husband? 1679 00:56:39,263 --> 00:56:40,396 Having din... [ Gasps ] Whoa. Your future husband? >> Good eye. 1680 00:56:40,398 --> 00:56:42,164 Whoa. Your future husband? >> Good eye. That about sums it up. 1681 00:56:42,166 --> 00:56:44,199 Good eye. That about sums it up. Oh, my God. 1682 00:56:44,201 --> 00:56:45,868 That about sums it up. >> Oh, my God. That's a really nice ring. 1683 00:56:45,870 --> 00:56:46,969 Oh, my God. That's a really nice ring. Thanks. 1684 00:56:46,971 --> 00:56:49,371 That's a really nice ring. >> Thanks. Okay, I'm so confused, G. 1685 00:56:49,373 --> 00:56:49,772 Thanks. >> Okay, I'm so confused, G. Stop. 1686 00:56:49,774 --> 00:56:51,173 Okay, I'm so confused, G. Stop. I thought this wasn't supposed. 1687 00:56:51,175 --> 00:56:52,207 Stop. I thought this wasn't supposed to be serious with... 1688 00:56:52,209 --> 00:56:53,675 I thought this wasn't supposed to be serious with... >> Oh, shut up. 1689 00:56:53,677 --> 00:56:55,377 To be serious with... >> Oh, shut up. Nice dress, by the way. 1690 00:56:55,379 --> 00:56:56,145 Oh, shut up. >> Nice dress, by the way. It's yours. 1691 00:56:56,147 --> 00:56:57,613 Nice dress, by the way. >> It's yours. No, I know it's mine, but I'm. 1692 00:56:57,615 --> 00:56:58,647 It's yours. >> No, I know it's mine, but I'm gonna let that slide. 1693 00:56:58,649 --> 00:56:59,782 No, I know it's mine, but I'm gonna let that slide. It's not every day your best 1694 00:56:59,784 --> 00:57:00,749 gonna let that slide. It's not every day your best friend gets engaged to a. 1695 00:57:00,751 --> 00:57:01,950 It's not every day your best friend gets engaged to a millionaire while she's spying 1696 00:57:01,952 --> 00:57:02,718 friend gets engaged to a millionaire while she's spying on her ex-husband. 1697 00:57:02,720 --> 00:57:05,354 Millionaire while she's spying on her ex-husband. >> Shh! Shh! Shh! 1698 00:57:05,356 --> 00:57:07,089 On her ex-husband. >> Shh! Shh! Shh! Shush! 1699 00:57:07,091 --> 00:57:08,590 Shh! Shh! Shh! Shush! I'll have you know he is my. 1700 00:57:08,592 --> 00:57:10,058 Shush! I'll have you know he is my husband for 24 more hours. 1701 00:57:10,060 --> 00:57:11,827 I'll have you know he is my husband for 24 more hours. >> Okay, what about Ulysses, 1702 00:57:11,829 --> 00:57:12,327 husband for 24 more hours. >> Okay, what about Ulysses, hmm? 1703 00:57:12,329 --> 00:57:13,462 Okay, what about Ulysses, hmm? Your big-ticket item? 1704 00:57:13,464 --> 00:57:14,997 Hmm? Your big-ticket item? His money is the least. 1705 00:57:14,999 --> 00:57:16,698 Your big-ticket item? >> His money is the least interesting thing about him. 1706 00:57:16,700 --> 00:57:17,733 His money is the least interesting thing about him. >> You're kinda right. 1707 00:57:17,735 --> 00:57:19,067 Interesting thing about him. >> You're kinda right. You know what, it's something. 1708 00:57:19,069 --> 00:57:20,302 You're kinda right. You know what, it's something there... I don't know, it's. 1709 00:57:20,304 --> 00:57:20,736 You know what, it's something there I don't know, it's weird. 1710 00:57:20,738 --> 00:57:23,539 There... I don't know, it's weird. It's like a sexy weird. 1711 00:57:23,541 --> 00:57:25,707 Weird. It's like a sexy weird. Am I doing the right thing, 1712 00:57:25,709 --> 00:57:26,375 It's like a sexy weird. >> Am I doing the right thing, Trish? 1713 00:57:26,377 --> 00:57:28,076 Am I doing the right thing, Trish? Well, he's got his tongue 1714 00:57:28,078 --> 00:57:29,445 Trish? >> Well, he's got his tongue down someone's throat. 1715 00:57:29,447 --> 00:57:30,312 Well, he's got his tongue down someone's throat. >> [ Gasps ] 1716 00:57:30,314 --> 00:57:32,114 Down someone's throat. >> [ Gasps ] >> And your papers are already. 1717 00:57:32,116 --> 00:57:33,682 [ Gasps ] >> And your papers are already signed and filed, G, so... 1718 00:57:33,684 --> 00:57:35,484 And your papers are already signed and filed, G, so... You know, I don't really think 1719 00:57:35,486 --> 00:57:39,822 signed and filed, G, so... You know, I don't really think there's turning back now. 1720 00:57:39,824 --> 00:57:41,657 You know, I don't really think there's turning back now. >> I've never met anyone like 1721 00:57:41,659 --> 00:57:42,357 there's turning back now. >> I've never met anyone like Ulysses. 1722 00:57:42,359 --> 00:57:44,059 I've never met anyone like Ulysses. Yeah, well, definitely got. 1723 00:57:44,061 --> 00:57:45,627 Ulysses. >> Yeah, well, definitely got that ring special-ordered. 1724 00:57:45,629 --> 00:57:46,361 Yeah, well, definitely got that ring special-ordered. Let me see. 1725 00:57:46,363 --> 00:57:47,729 That ring special-ordered. Let me see. Damn, that's some bling. 1726 00:57:47,731 --> 00:57:49,131 Let me see. Damn, that's some bling. I'm just so messed up, I. 1727 00:57:49,133 --> 00:57:50,466 Damn, that's some bling. >> I'm just so messed up, I don't feel like I deserve. 1728 00:57:50,468 --> 00:57:51,066 I'm just so messed up, I don't feel like I deserve anything. 1729 00:57:51,068 --> 00:57:52,935 Don't feel like I deserve anything. Stop it, okay? 1730 00:57:52,937 --> 00:57:54,937 Anything. >> Stop it, okay? You deserve to be happy. 1731 00:57:54,939 --> 00:57:56,305 Stop it, okay? You deserve to be happy. Franklin's with Alex, and I. 1732 00:57:56,307 --> 00:57:57,639 You deserve to be happy. >> Franklin's with Alex, and I just left Ulysses flapping in. 1733 00:57:57,641 --> 00:57:59,074 Franklin's with Alex, and I just left Ulysses flapping in the wind at dinner 'cause I'm a 1734 00:57:59,076 --> 00:57:59,741 just left Ulysses flapping in the wind at dinner 'cause I'm a stupid-head. 1735 00:57:59,743 --> 00:58:01,577 The wind at dinner 'cause I'm a stupid-head. >> Stop. Enough, enough. 1736 00:58:01,579 --> 00:58:03,912 Stupid-head. >> Stop. Enough, enough. G, do you have any idea how long. 1737 00:58:03,914 --> 00:58:06,248 Stop. Enough, enough. G, do you have any idea how long I have waited for some guy... or. 1738 00:58:06,250 --> 00:58:08,517 G, do you have any idea how long I have waited for some guy... or girl... to get down on one knee 1739 00:58:08,519 --> 00:58:10,719 I have waited for some guy... or girl... to get down on one knee and profess their love for me? 1740 00:58:10,721 --> 00:58:11,854 Girl... to get down on one knee and profess their love for me? Do you? 1741 00:58:11,856 --> 00:58:13,455 And profess their love for me? Do you? Because in the time I've known. 1742 00:58:13,457 --> 00:58:14,623 Do you? Because in the time I've known you, you've had two. 1743 00:58:14,625 --> 00:58:15,958 Because in the time I've known you, you've had two. >> Actually, it's three 'cause 1744 00:58:15,960 --> 00:58:16,859 you, you've had two. >> Actually, it's three 'cause there was Chris... 1745 00:58:16,861 --> 00:58:18,227 Actually, it's three 'cause there was Chris... >> Bitch! That is my point! 1746 00:58:18,229 --> 00:58:21,269 There was Chris... >> Bitch! That is my point! Look at you. You are so lucky! 1747 00:58:21,664 --> 00:58:29,664 Look, it doesn't matter what you decide to do, okay? Just do what makes you happy. 1748 00:58:35,211 --> 00:58:40,449 I love you. I love you, too. 1749 00:58:42,151 --> 00:58:47,456 Can we go drink now? >> That's my girl. What you thinking? Cosmos? 1750 00:58:47,458 --> 00:58:48,957 That's my girl. What you thinking? Cosmos? >> Mnh-mnh. Shots. 1751 00:58:48,959 --> 00:58:51,370 What you thinking? Cosmos? >> Mnh-mnh. Shots. >> Hey! Let's go. 1752 00:58:51,394 --> 00:58:57,599 ♪♪ >> Just tell me that there's a chance that one day you and I 1753 00:58:57,601 --> 00:58:58,534 Just tell me that there's a chance that one day you and I will be together. 1754 00:58:58,536 --> 00:59:00,469 Chance that one day you and I will be together. I'll wait as long as you need me 1755 00:59:00,471 --> 00:59:00,869 will be together. I'll wait as long as you need me to. 1756 00:59:00,871 --> 00:59:02,504 I'll wait as long as you need me to. Okay, we got to go, all 1757 00:59:02,506 --> 00:59:03,071 to. >> Okay, we got to go, all right? 1758 00:59:03,073 --> 00:59:05,340 Okay, we got to go, all right? We're already late. 1759 00:59:05,342 --> 00:59:07,042 Right? We're already late. Come on! 1760 00:59:07,044 --> 00:59:09,278 We're already late. >> Come on! [ Sighs ] 1761 00:59:09,280 --> 00:59:11,213 Come on! >> [ Sighs ] Alex, I'm always gonna love. 1762 00:59:11,215 --> 00:59:13,315 [ Sighs ] Alex, I'm always gonna love Regina... even if things don't 1763 00:59:13,317 --> 00:59:15,484 Alex, I'm always gonna love Regina... even if things don't work out between us, but, look, 1764 00:59:15,486 --> 00:59:17,386 Regina... even if things don't work out between us, but, look, I think maybe that's why I 1765 00:59:17,388 --> 00:59:19,588 work out between us, but, look, I think maybe that's why I honestly... I can't see you and 1766 00:59:19,590 --> 00:59:20,622 I think maybe that's why I honestly I can't see you and I happening. 1767 00:59:20,624 --> 00:59:22,357 Honestly... I can't see you and I happening. Now, I know that's not the 1768 00:59:22,359 --> 00:59:24,226 I happening. Now, I know that's not the answer that you want to hear, 1769 00:59:24,228 --> 00:59:28,063 Now, I know that's not the answer that you want to hear, but, Alex, that's the truth. 1770 00:59:28,065 --> 00:59:28,830 Answer that you want to hear, but, Alex, that's the truth. >> Okay. 1771 00:59:28,832 --> 00:59:30,999 But, Alex, that's the truth. >> Okay. I guess that's the answer that I. 1772 00:59:31,001 --> 00:59:32,568 Okay. I guess that's the answer that I needed to hear. 1773 00:59:32,570 --> 00:59:34,636 I guess that's the answer that I needed to hear. I'll see you at rehearsal. 1774 00:59:34,638 --> 00:59:36,638 Needed to hear. I'll see you at rehearsal. I don't want to keep the band 1775 00:59:36,640 --> 00:59:39,200 I'll see you at rehearsal. I don't want to keep the band waiting. 1776 00:59:45,515 --> 00:59:51,086 Trish! [ Groans ] You're still down at the bar, but could you open the. 1777 00:59:51,088 --> 00:59:55,524 [ Groans ] You're still down at the bar, but could you open the door, please? 1778 01:00:01,598 --> 01:00:08,303 [ Sighs ] >> Hey, Ms. Young. You okay? [ Sighs ] Sweet Jesus, 1779 01:00:08,305 --> 01:00:09,638 Hey, Ms. Young. You okay? >> [ Sighs ] Sweet Jesus, Thomas, I'm road kill. 1780 01:00:09,640 --> 01:00:12,674 [ Sighs ] Sweet Jesus, Thomas, I'm road kill. Just wheel right over me. 1781 01:00:12,676 --> 01:00:14,876 Thomas, I'm road kill. Just wheel right over me. >> Wow. That's some real bling. 1782 01:00:14,878 --> 01:00:16,378 Just wheel right over me. >> Wow. That's some real bling. Whoever gave you that really. 1783 01:00:16,380 --> 01:00:17,579 Wow. That's some real bling. Whoever gave you that really loves you. 1784 01:00:17,581 --> 01:00:24,453 Whoever gave you that really loves you. He does. 1785 01:00:24,455 --> 01:00:27,522 Loves you. >> He does. He loves me, and I should love. 1786 01:00:27,524 --> 01:00:29,257 He does. He loves me, and I should love him, too, right? 1787 01:00:29,259 --> 01:00:32,694 He loves me, and I should love him, too, right? >> Are you gonna marry him? 1788 01:00:32,696 --> 01:00:35,030 Him, too, right? >> Are you gonna marry him? >> Mm, well... 1789 01:00:35,032 --> 01:00:37,399 Are you gonna marry him? >> Mm, well... He is sweet and kind. 1790 01:00:37,401 --> 01:00:40,502 Mm, well... He is sweet and kind. He's funny in his own way. 1791 01:00:40,504 --> 01:00:42,971 He is sweet and kind. He's funny in his own way. He'd be a good husband. 1792 01:00:42,973 --> 01:00:45,507 He's funny in his own way. He'd be a good husband. Faithful and caring... 1793 01:00:45,509 --> 01:00:47,242 He'd be a good husband. Faithful and caring... >> And? 1794 01:00:47,244 --> 01:00:48,777 Faithful and caring... >> And? What is this, a pop quiz? 1795 01:00:48,779 --> 01:00:49,778 And? >> What is this, a pop quiz? I don't know... 1796 01:00:49,780 --> 01:00:51,380 What is this, a pop quiz? I don't know... I don't want to be alone. 1797 01:00:51,382 --> 01:00:53,215 I don't know... I don't want to be alone. So you don't love him, and 1798 01:00:53,217 --> 01:00:55,050 I don't want to be alone. >> So you don't love him, and you're gonna still marry him? 1799 01:00:55,052 --> 01:00:57,152 So you don't love him, and you're gonna still marry him? You're still gonna end up alone, 1800 01:00:57,154 --> 01:01:01,156 you're gonna still marry him? You're still gonna end up alone, if you get what I mean. 1801 01:01:01,158 --> 01:01:02,391 You're still gonna end up alone, if you get what I mean. [ Sighs ] Listen, me and my 1802 01:01:02,393 --> 01:01:03,592 if you get what I mean. [ Sighs ] Listen, me and my sister, we never really had. 1803 01:01:03,594 --> 01:01:04,026 [ Sighs ] Listen, me and my sister, we never really had money. 1804 01:01:04,028 --> 01:01:06,061 Sister, we never really had money. All we had was love. 1805 01:01:06,063 --> 01:01:07,663 Money. All we had was love. When you're poor, love is pretty. 1806 01:01:07,665 --> 01:01:08,930 All we had was love. When you're poor, love is pretty much all you can afford. 1807 01:01:08,932 --> 01:01:10,899 When you're poor, love is pretty much all you can afford. Love is what truly matters. 1808 01:01:10,901 --> 01:01:12,401 Much all you can afford. Love is what truly matters. Oh, and food! Food and love. 1809 01:01:12,403 --> 01:01:14,803 Love is what truly matters. Oh, and food! Food and love. That's what really matters. 1810 01:01:14,805 --> 01:01:16,972 Oh, and food! Food and love. That's what really matters. >> [ Sighs ] 1811 01:01:16,974 --> 01:01:18,106 That's what really matters. [ Sighs ] How old are you? 1812 01:01:18,108 --> 01:01:20,308 [ Sighs ] How old are you? Just turned 20. 1813 01:01:20,310 --> 01:01:21,743 How old are you? >> Just turned 20. Well, you're wise for your. 1814 01:01:21,745 --> 01:01:22,644 Just turned 20. >> Well, you're wise for your age. 1815 01:01:22,646 --> 01:01:25,347 Well, you're wise for your age. Yeah. I was raised right. 1816 01:01:25,349 --> 01:01:28,784 Age. >> Yeah. I was raised right. My mom, God bless her soul, 1817 01:01:28,786 --> 01:01:30,786 Yeah. I was raised right. My mom, God bless her soul, she used to always tell me to. 1818 01:01:30,788 --> 01:01:31,953 My mom, God bless her soul, she used to always tell me to listen to love. 1819 01:01:31,955 --> 01:01:33,021 She used to always tell me to listen to love. If you believe in love, it's 1820 01:01:33,023 --> 01:01:34,222 listen to love. If you believe in love, it's gonna... it's gonna guide you to. 1821 01:01:34,224 --> 01:01:36,725 If you believe in love, it's gonna... it's gonna guide you to where you want to be. 1822 01:01:36,727 --> 01:01:39,127 Gonna... it's gonna guide you to where you want to be. I'll never forget that. 1823 01:01:39,129 --> 01:01:40,829 Where you want to be. I'll never forget that. >> That's great advice. 1824 01:01:40,831 --> 01:01:42,964 I'll never forget that. >> That's great advice. She's a saint. Could you... 1825 01:01:42,966 --> 01:01:44,766 That's great advice. She's a saint. Could you... Could you open this door? 1826 01:01:44,768 --> 01:01:45,767 She's a saint. Could you... Could you open this door? >> Yes. 1827 01:01:45,769 --> 01:01:47,302 Could you open this door? >> Yes. I need you to help me, too, 1828 01:01:47,304 --> 01:01:49,604 Yes. >> I need you to help me, too, 'cause I can't... 1829 01:01:49,606 --> 01:01:50,272 I need you to help me, too, 'cause I can't... >> Okay. 1830 01:01:50,274 --> 01:01:53,975 'Cause I can't... >> Okay. >> Careful. I'm delicate. 1831 01:01:53,977 --> 01:01:56,445 Okay. >> Careful. I'm delicate. Okay. There we go. 1832 01:01:56,447 --> 01:01:59,715 Careful. I'm delicate. >> Okay. There we go. >> All right. 1833 01:01:59,717 --> 01:02:06,121 Okay. There we go. >> All right. [ Keys jingling, door unlocks ] 1834 01:02:06,123 --> 01:02:07,456 All right. [ Keys jingling, door unlocks ] Thank you, Thomas. 1835 01:02:07,458 --> 01:02:09,024 [ Keys jingling, door unlocks ] Thank you, Thomas. >> Merry Christmas, Ms. Young. 1836 01:02:09,026 --> 01:02:12,928 Thank you, Thomas. >> Merry Christmas, Ms. Young. >> Merry Christmas, Thomas. 1837 01:02:17,600 --> 01:02:25,600 ♪♪ >> Okay, I am still hung, and my lungs hate you. 1838 01:02:29,780 --> 01:02:31,446 Okay, I am still hung, and my lungs hate you. >> Yeah, but, girl, your legs 1839 01:02:31,448 --> 01:02:33,148 and my lungs hate you. >> Yeah, but, girl, your legs and your butt love me, so you. 1840 01:02:33,150 --> 01:02:34,916 Yeah, but, girl, your legs and your butt love me, so you know what, your lungs are gonna 1841 01:02:34,918 --> 01:02:36,418 and your butt love me, so you know what, your lungs are gonna have to catch up and jump 1842 01:02:36,420 --> 01:02:37,052 know what, your lungs are gonna have to catch up and jump on board. 1843 01:02:37,054 --> 01:02:38,587 Have to catch up and jump on board. Oh, Leslie! 1844 01:02:38,589 --> 01:02:39,221 On board. >> Oh, Leslie! >> Hey! 1845 01:02:39,223 --> 01:02:41,223 Oh, Leslie! >> Hey! Oh, the woman that almost killed. 1846 01:02:41,225 --> 01:02:41,656 Hey! Oh, the woman that almost killed me. 1847 01:02:41,658 --> 01:02:43,692 Oh, the woman that almost killed me. I just want to say that that 1848 01:02:43,694 --> 01:02:45,160 me. >> I just want to say that that tree is so beautiful. 1849 01:02:45,162 --> 01:02:46,828 I just want to say that that tree is so beautiful. And that star... 1850 01:02:46,830 --> 01:02:47,963 tree is so beautiful. And that star... It's the Chesterton. 1851 01:02:47,965 --> 01:02:48,597 And that star... >> It's the Chesterton tradition. 1852 01:02:48,599 --> 01:02:49,865 It's the Chesterton tradition. You know, we place the star, and 1853 01:02:49,867 --> 01:02:50,799 tradition. You know, we place the star, and then we light it up on. 1854 01:02:50,801 --> 01:02:51,466 You know, we place the star, and then we light it up on Christmas Eve. 1855 01:02:51,468 --> 01:02:53,101 Then we light it up on Christmas Eve. You guys should come. 1856 01:02:53,103 --> 01:02:55,604 Christmas Eve. You guys should come. Hope to see you. 1857 01:02:55,606 --> 01:02:57,539 You guys should come. Hope to see you. [ Panting ] Those kids are. 1858 01:02:57,541 --> 01:02:58,440 Hope to see you. >> [ Panting ] Those kids are crazy, man! 1859 01:02:58,442 --> 01:02:59,441 [ Panting ] Those kids are crazy, man! [ Laughs ] 1860 01:02:59,443 --> 01:03:01,676 Crazy, man! >> [ Laughs ] >> Ho, ho, ho! Merry Christmas! 1861 01:03:01,678 --> 01:03:02,878 [ Laughs ] >> Ho, ho, ho! Merry Christmas! Happy Kwanzaa. 1862 01:03:02,880 --> 01:03:04,246 Ho, ho, ho! Merry Christmas! Happy Kwanzaa. It's Ramadan, too, right? 1863 01:03:04,248 --> 01:03:06,348 Happy Kwanzaa. It's Ramadan, too, right? [ Laughing ] No way. 1864 01:03:06,350 --> 01:03:07,949 It's Ramadan, too, right? >> [ Laughing ] No way. >> Ho, ho, ho! 1865 01:03:07,951 --> 01:03:08,850 [ Laughing ] No way. >> Ho, ho, ho! It's too much. 1866 01:03:08,852 --> 01:03:10,352 Ho, ho, ho! >> It's too much. See, the real Santa Claus, he. 1867 01:03:10,354 --> 01:03:11,887 It's too much. >> See, the real Santa Claus, he got the flu, so I had to come in. 1868 01:03:11,889 --> 01:03:12,854 See, the real Santa Claus, he got the flu, so I had to come in at the last minute. 1869 01:03:12,856 --> 01:03:14,990 Got the flu, so I had to come in at the last minute. >> Yeah, well, hey, you're young 1870 01:03:14,992 --> 01:03:16,424 at the last minute. >> Yeah, well, hey, you're young and black, skinny... 1871 01:03:16,426 --> 01:03:17,692 Yeah, well, hey, you're young and black, skinny... Says Santa to me. 1872 01:03:17,694 --> 01:03:18,593 And black, skinny... Says Santa to me. [ Laughter ] 1873 01:03:18,595 --> 01:03:19,828 Says Santa to me. [ Laughter ] So, are you guys coming to. 1874 01:03:19,830 --> 01:03:20,662 [ Laughter ] >> So, are you guys coming to the party tonight? 1875 01:03:20,664 --> 01:03:22,197 So, are you guys coming to the party tonight? Some free food! 1876 01:03:22,199 --> 01:03:23,331 The party tonight? Some free food! Are you going? 1877 01:03:23,333 --> 01:03:24,332 Some free food! >> Are you going? Am I going? 1878 01:03:24,334 --> 01:03:25,734 Are you going? >> Am I going? Do you know who I am? 1879 01:03:25,736 --> 01:03:28,570 Am I going? Do you know who I am? I am the HMFIC up in this! 1880 01:03:28,572 --> 01:03:29,237 Do you know who I am? I am the HMFIC up in this! [ Laughs ] 1881 01:03:29,239 --> 01:03:31,072 I am the HMFIC up in this! [ Laughs ] >> What is this? 1882 01:03:31,074 --> 01:03:32,707 [ Laughs ] >> What is this? Thomas... 1883 01:03:32,709 --> 01:03:34,442 What is this? >> Thomas... Mr. James. [ Chuckles ] 1884 01:03:34,444 --> 01:03:35,811 Thomas... >> Mr. James. [ Chuckles ] How you doing, sir? 1885 01:03:35,813 --> 01:03:36,878 Mr. James. [ Chuckles ] How you doing, sir? >> How goes it? 1886 01:03:36,880 --> 01:03:38,079 How you doing, sir? >> How goes it? It goes great. 1887 01:03:38,081 --> 01:03:40,015 How goes it? >> It goes great. The outfits fits amazing, and I. 1888 01:03:40,017 --> 01:03:41,850 It goes great. The outfits fits amazing, and I feel like I have superpowers. 1889 01:03:41,852 --> 01:03:42,851 The outfits fits amazing, and I feel like I have superpowers. >> [ Chuckles ] 1890 01:03:42,853 --> 01:03:44,886 Feel like I have superpowers. >> [ Chuckles ] >> Uh, I got to go deliver some. 1891 01:03:44,888 --> 01:03:46,822 [ Chuckles ] >> Uh, I got to go deliver some presents, and I got a boss to. 1892 01:03:46,824 --> 01:03:47,556 Uh, I got to go deliver some presents, and I got a boss to impress. 1893 01:03:47,558 --> 01:03:48,390 Presents, and I got a boss to impress. [ Chuckles ] 1894 01:03:48,392 --> 01:03:50,091 Impress. [ Chuckles ] >> Thomas... 1895 01:03:50,093 --> 01:03:51,660 [ Chuckles ] >> Thomas... >> Mm. 1896 01:03:51,662 --> 01:03:53,562 Thomas... >> Mm. >> You're doing a really good. 1897 01:03:53,564 --> 01:03:54,062 Mm. >> You're doing a really good job. 1898 01:03:54,064 --> 01:03:55,597 You're doing a really good job. Keep up the good work. 1899 01:03:55,599 --> 01:03:57,332 Job. Keep up the good work. Now, you're off at 7:00 tonight, 1900 01:03:57,334 --> 01:03:57,833 Keep up the good work. Now, you're off at 7:00 tonight, right? 1901 01:03:57,835 --> 01:03:59,501 Now, you're off at 7:00 tonight, right? Yes, sir, but if you need me 1902 01:03:59,503 --> 01:04:00,869 right? >> Yes, sir, but if you need me for OT, I'll be here OT. 1903 01:04:00,871 --> 01:04:02,504 Yes, sir, but if you need me for OT, I'll be here OT. >> No, I want you to go to the 1904 01:04:02,506 --> 01:04:03,471 for OT, I'll be here OT. >> No, I want you to go to the Christmas party. 1905 01:04:03,473 --> 01:04:05,140 No, I want you to go to the Christmas party. >> Tonight? 1906 01:04:05,142 --> 01:04:06,441 Christmas party. >> Tonight? >> Ms. McDonald has purchased. 1907 01:04:06,443 --> 01:04:07,108 Tonight? >> Ms. McDonald has purchased your ticket. 1908 01:04:07,110 --> 01:04:08,343 Ms. McDonald has purchased your ticket. Ms. McDonald, you got a 1909 01:04:08,345 --> 01:04:09,110 your ticket. >> Ms. McDonald, you got a ticket for me? 1910 01:04:09,112 --> 01:04:09,644 Ms. McDonald, you got a ticket for me? >> Yeah. 1911 01:04:09,646 --> 01:04:12,280 Ticket for me? >> Yeah. >> Oh, come here, big fella! 1912 01:04:12,282 --> 01:04:14,516 Yeah. >> Oh, come here, big fella! Thank you, Mr. James! [ Laughs ] 1913 01:04:14,518 --> 01:04:17,719 Oh, come here, big fella! Thank you, Mr. James! [ Laughs ] >> Thomas. 1914 01:04:17,721 --> 01:04:20,388 Thank you, Mr. James! [ Laughs ] >> Thomas. Have a good time. 1915 01:04:20,390 --> 01:04:22,757 Thomas. Have a good time. Yes, sir. 1916 01:04:22,759 --> 01:04:24,893 Have a good time. >> Yes, sir. HMFIC, huh? 1917 01:04:24,895 --> 01:04:27,262 Yes, sir. >> HMFIC, huh? Only sometimes. 1918 01:04:27,264 --> 01:04:29,664 HMFIC, huh? >> Only sometimes. Merry Christmas, sweetie. 1919 01:04:32,168 --> 01:04:35,170 All right, so, still going to the party tonight? >> Yeah. 1920 01:04:35,172 --> 01:04:35,937 The party tonight? >> Yeah. Ho, ho, ho! 1921 01:04:35,939 --> 01:04:37,038 Yeah. >> Ho, ho, ho! >> You know Franklin's gonna be. 1922 01:04:37,040 --> 01:04:37,372 Ho, ho, ho! >> You know Franklin's gonna be there. 1923 01:04:37,374 --> 01:04:38,473 You know Franklin's gonna be there. I know, but I'm not gonna let 1924 01:04:38,475 --> 01:04:39,541 there. >> I know, but I'm not gonna let that stop me from enjoying the. 1925 01:04:39,543 --> 01:04:40,775 I know, but I'm not gonna let that stop me from enjoying the festivities. 1926 01:04:40,777 --> 01:04:42,277 That stop me from enjoying the festivities. All right! That's the spirit. 1927 01:04:42,279 --> 01:04:43,578 Festivities. >> All right! That's the spirit. You can show off Ulysses and. 1928 01:04:43,580 --> 01:04:44,913 All right! That's the spirit. You can show off Ulysses and that big old boulder. 1929 01:04:44,915 --> 01:04:45,647 You can show off Ulysses and that big old boulder. Let Franklin know, 1930 01:04:45,649 --> 01:04:47,682 that big old boulder. Let Franklin know, "Baby, I have moved on." 1931 01:04:47,684 --> 01:04:55,457 Let Franklin know, "Baby, I have moved on." [ Giggles ] 1932 01:04:55,459 --> 01:04:57,826 "Baby, I have moved on." [ Giggles ] >> Yeah. I'll do that. 1933 01:04:59,295 --> 01:05:07,295 ♪♪ >> What's up, guys? [ Chuckles ] Thomas. 1934 01:05:10,374 --> 01:05:11,840 What's up, guys? >> [ Chuckles ] Thomas. Very nice. 1935 01:05:11,842 --> 01:05:12,741 [ Chuckles ] Thomas. Very nice. [ Sighs ] Thank you, 1936 01:05:12,743 --> 01:05:13,341 Very nice. >> [ Sighs ] Thank you, Ms. McDonald. 1937 01:05:13,343 --> 01:05:15,076 [ Sighs ] Thank you, Ms. McDonald. Oh, no, sweetheart, in that. 1938 01:05:15,078 --> 01:05:16,711 Ms. McDonald. >> Oh, no, sweetheart, in that suit, you can call me Trish. 1939 01:05:16,713 --> 01:05:17,979 Oh, no, sweetheart, in that suit, you can call me Trish. >> Mm. 1940 01:05:17,981 --> 01:05:19,814 Suit, you can call me Trish. >> Mm. You know what, I think I'm. 1941 01:05:19,816 --> 01:05:21,683 Mm. >> You know what, I think I'm gonna let you give me a dance. 1942 01:05:21,685 --> 01:05:22,550 You know what, I think I'm gonna let you give me a dance. >> May I? 1943 01:05:22,552 --> 01:05:24,286 Gonna let you give me a dance. May I? >> Yes, you may. 1944 01:05:24,288 --> 01:05:25,954 May I? >> Yes, you may. Teach this young buck something. 1945 01:05:25,956 --> 01:05:27,989 Yes, you may. Teach this young buck something. >> Okay. 1946 01:05:27,991 --> 01:05:29,758 Teach this young buck something. >> Okay. Look, I just want to apologize. 1947 01:05:29,760 --> 01:05:31,059 Okay. Look, I just want to apologize again for last night. 1948 01:05:31,061 --> 01:05:32,961 Look, I just want to apologize again for last night. >> Forget it. 1949 01:05:32,963 --> 01:05:34,596 Again for last night. >> Forget it. It's Christmas Eve. 1950 01:05:34,598 --> 01:05:38,166 Forget it. It's Christmas Eve. So let's dance. 1951 01:05:38,168 --> 01:05:41,069 It's Christmas Eve. So let's dance. [ Chuckles ] 1952 01:05:49,378 --> 01:05:57,378 ♪♪ >> Ladies and gentlemen, the Chesterton and Apex Records is 1953 01:06:01,024 --> 01:06:02,991 Ladies and gentlemen, the Chesterton and Apex Records is proud to present Alex Palomino. 1954 01:06:02,993 --> 01:06:08,330 Chesterton and Apex Records is proud to present Alex Palomino. [ Cheers and applause ] 1955 01:06:23,946 --> 01:06:31,946 ♪♪ >> ♪ You set my heart free ♪ ♪ I want you under my tree ♪ 1956 01:06:38,762 --> 01:06:41,730 ♪ You set my heart free ♪ ♪ I want you under my tree ♪ >> You really do look amazing. 1957 01:06:41,732 --> 01:06:43,498 ♪ I want you under my tree ♪ >> You really do look amazing. >> So do you. 1958 01:06:43,500 --> 01:06:45,400 You really do look amazing. >> So do you. >> ♪ Please, please, please 1959 01:06:45,402 --> 01:06:46,167 So do you. >> ♪ Please, please, please stay ♪ 1960 01:06:46,169 --> 01:06:48,403 ♪ Please, please, please stay ♪ >> You're with her now? 1961 01:06:48,405 --> 01:06:50,739 Stay ♪ >> You're with her now? [ Laughs ] It's complicated. 1962 01:06:50,741 --> 01:06:53,074 You're with her now? >> [ Laughs ] It's complicated. >> Doesn't look it. 1963 01:06:53,076 --> 01:06:57,012 [ Laughs ] It's complicated. >> Doesn't look it. >> Look at your hand. 1964 01:06:57,014 --> 01:06:58,346 Doesn't look it. >> Look at your hand. Yeah, I don't know, maybe it's. 1965 01:06:58,348 --> 01:07:01,308 Look at your hand. Yeah, I don't know, maybe it's time for me to move on. 1966 01:07:02,585 --> 01:07:08,289 [ Cheers and applause ] 1967 01:07:13,796 --> 01:07:19,734 Hi, Frankie. >> Alex, that was fantastic. >> Thank you. 1968 01:07:19,736 --> 01:07:20,769 Alex, that was fantastic. Thank you. >> Congrats. 1969 01:07:20,771 --> 01:07:22,237 Thank you. >> Congrats. You should sing tonight. 1970 01:07:22,239 --> 01:07:25,707 Congrats. >> You should sing tonight. No, that's all behind me. 1971 01:07:25,709 --> 01:07:29,744 You should sing tonight. >> No, that's all behind me. Like so many other things. 1972 01:07:29,746 --> 01:07:34,416 No, that's all behind me. Like so many other things. I have to go. 1973 01:07:34,418 --> 01:07:36,151 Like so many other things. I have to go. Ladies and gentlemen, 1974 01:07:36,153 --> 01:07:38,119 I have to go. >> Ladies and gentlemen, we have a very special guest. 1975 01:07:38,121 --> 01:07:39,654 Ladies and gentlemen, we have a very special guest in the house tonight, 1976 01:07:39,656 --> 01:07:41,623 we have a very special guest in the house tonight, Ms. Regina Cartwright Young. 1977 01:07:41,625 --> 01:07:45,093 In the house tonight, Ms. Regina Cartwright Young. You'll know her as Gina Gina. 1978 01:07:45,095 --> 01:07:47,228 Ms. Regina Cartwright Young. You'll know her as Gina Gina. I wonder if she'll come sing us. 1979 01:07:47,230 --> 01:07:48,430 You'll know her as Gina Gina. I wonder if she'll come sing us a song tonight. 1980 01:07:48,432 --> 01:07:52,434 I wonder if she'll come sing us a song tonight. Come on, Gina! 1981 01:07:52,436 --> 01:07:54,936 A song tonight. Come on, Gina! Are you okay? 1982 01:07:54,938 --> 01:07:57,238 Come on, Gina! >> Are you okay? It's Christmas Eve. 1983 01:07:57,240 --> 01:07:59,441 Are you okay? >> It's Christmas Eve. Surely you won't deny us at. 1984 01:07:59,443 --> 01:08:01,342 It's Christmas Eve. Surely you won't deny us at least one holiday song. 1985 01:08:01,344 --> 01:08:02,677 Surely you won't deny us at least one holiday song. What do you say, Gina? 1986 01:08:02,679 --> 01:08:06,681 Least one holiday song. What do you say, Gina? Come on up! We won't bite. 1987 01:08:06,683 --> 01:08:11,486 What do you say, Gina? Come on up! We won't bite. [ Chanting ] G! G! G! G! G! G! 1988 01:08:11,488 --> 01:08:15,423 Come on up! We won't bite. [ Chanting ] G! G! G! G! G! G! G! G! G! G! G! G! 1989 01:08:15,425 --> 01:08:18,960 [ Chanting ] G! G! G! G! G! G! G! G! G! G! G! G! >> G! G! G! G! G! G! 1990 01:08:18,962 --> 01:08:22,997 G! G! G! G! G! G! >> G! G! G! G! G! G! >> You okay? 1991 01:08:22,999 --> 01:08:28,336 G! G! G! G! G! G! >> You okay? [ Chanting continues ] 1992 01:08:28,338 --> 01:08:30,939 You okay? [ Chanting continues ] [ Cheers and applause ] 1993 01:08:40,049 --> 01:08:46,855 Merry Christmas, everyone. Guess I shouldn't even be saying that. 1994 01:08:46,857 --> 01:08:48,056 Guess I shouldn't even be saying that. Christmas used to be my favorite 1995 01:08:48,058 --> 01:08:50,692 that. Christmas used to be my favorite time of the year, but... 1996 01:08:50,694 --> 01:08:53,094 Christmas used to be my favorite time of the year, but... Now, not so much. 1997 01:08:53,096 --> 01:08:55,163 Time of the year, but... Now, not so much. So here's a song I love. 1998 01:08:55,165 --> 01:08:58,266 Now, not so much. So here's a song I love for someone I used to love. 1999 01:08:58,268 --> 01:09:03,905 So here's a song I love for someone I used to love. ♪♪ 2000 01:09:03,907 --> 01:09:07,675 For someone I used to love. ♪♪ ♪ Christmas is here ♪ 2001 01:09:07,677 --> 01:09:10,979 ♪♪ ♪ Christmas is here ♪ ♪ And all the carolers sing ♪ 2002 01:09:10,981 --> 01:09:15,850 ♪ Christmas is here ♪ ♪ And all the carolers sing ♪ ♪ Snow falls, but I can't feel 2003 01:09:15,852 --> 01:09:19,087 ♪ And all the carolers sing ♪ ♪ Snow falls, but I can't feel the spirit Christmas brings ♪ 2004 01:09:19,089 --> 01:09:23,992 ♪ Snow falls, but I can't feel the spirit Christmas brings ♪ ♪ Without love ♪ 2005 01:09:23,994 --> 01:09:27,061 The spirit Christmas brings ♪ ♪ Without love ♪ ♪ The tinsel's lost its bling ♪ 2006 01:09:27,063 --> 01:09:31,799 ♪ Without love ♪ ♪ The tinsel's lost its bling ♪ ♪ Without love ♪ 2007 01:09:31,801 --> 01:09:35,937 ♪ The tinsel's lost its bling ♪ ♪ Without love ♪ ♪ My heart just cannot sing ♪ 2008 01:09:35,939 --> 01:09:39,507 ♪ Without love ♪ ♪ My heart just cannot sing ♪ ♪ Not feeling very merry ♪ 2009 01:09:39,509 --> 01:09:43,578 ♪ My heart just cannot sing ♪ ♪ Not feeling very merry ♪ ♪ Don't want the yuletide gay ♪ 2010 01:09:43,580 --> 01:09:46,948 ♪ Not feeling very merry ♪ ♪ Don't want the yuletide gay ♪ ♪ No trees, no lights, no songs 2011 01:09:46,950 --> 01:09:48,349 ♪ Don't want the yuletide gay ♪ ♪ No trees, no lights, no songs to sing ♪ 2012 01:09:48,351 --> 01:09:50,652 ♪ No trees, no lights, no songs to sing ♪ ♪ Since you went away ♪ 2013 01:09:50,654 --> 01:09:53,888 To sing ♪ ♪ Since you went away ♪ ♪ You said you'd miss me this 2014 01:09:53,890 --> 01:09:55,156 ♪ Since you went away ♪ ♪ You said you'd miss me this Christmas ♪ 2015 01:09:55,158 --> 01:09:59,761 ♪ You said you'd miss me this Christmas ♪ ♪ You said you'd miss me ♪ 2016 01:09:59,763 --> 01:10:01,829 Christmas ♪ ♪ You said you'd miss me ♪ ♪ You're not here, and it's just 2017 01:10:01,831 --> 01:10:08,303 ♪ You said you'd miss me ♪ ♪ You're not here, and it's just any other ordinary day ♪ 2018 01:10:08,305 --> 01:10:12,040 ♪ You're not here, and it's just any other ordinary day ♪ ♪ Santa take away these blues ♪ 2019 01:10:12,042 --> 01:10:13,975 Any other ordinary day ♪ ♪ Santa take away these blues ♪ ♪ Wrap 'em up, 2020 01:10:13,977 --> 01:10:16,945 ♪ Santa take away these blues ♪ ♪ Wrap 'em up, and tie them with a bow ♪ 2021 01:10:16,947 --> 01:10:20,014 ♪ Wrap 'em up, and tie them with a bow ♪ ♪ And give them to the man who 2022 01:10:20,016 --> 01:10:22,951 and tie them with a bow ♪ ♪ And give them to the man who broke my heart just so ♪ 2023 01:10:22,953 --> 01:10:27,755 ♪ And give them to the man who broke my heart just so ♪ ♪ Without love ♪ 2024 01:10:27,757 --> 01:10:31,025 Broke my heart just so ♪ ♪ Without love ♪ ♪ There's no one left to hold ♪ 2025 01:10:31,027 --> 01:10:35,697 ♪ Without love ♪ ♪ There's no one left to hold ♪ ♪ Without love ♪ 2026 01:10:35,699 --> 01:10:37,966 ♪ There's no one left to hold ♪ ♪ Without love ♪ ♪ This Christmas leaves me 2027 01:10:37,968 --> 01:10:41,536 ♪ Without love ♪ ♪ This Christmas leaves me cold ♪ 2028 01:10:41,538 --> 01:10:46,040 ♪ This Christmas leaves me cold ♪ ♪ Not feeling very merry ♪ 2029 01:10:46,042 --> 01:10:49,978 Cold ♪ ♪ Not feeling very merry ♪ ♪ Don't want the yuletide gay ♪ 2030 01:10:49,980 --> 01:10:53,114 ♪ Not feeling very merry ♪ ♪ Don't want the yuletide gay ♪ ♪ No trees, no lights, no songs 2031 01:10:53,116 --> 01:10:54,148 ♪ Don't want the yuletide gay ♪ ♪ No trees, no lights, no songs to sing ♪ 2032 01:10:54,150 --> 01:10:56,684 ♪ No trees, no lights, no songs to sing ♪ ♪ Since you went away ♪ 2033 01:10:56,686 --> 01:11:00,054 To sing ♪ ♪ Since you went away ♪ ♪ You said you'd miss me this 2034 01:11:00,056 --> 01:11:01,256 ♪ Since you went away ♪ ♪ You said you'd miss me this Christmas ♪ 2035 01:11:01,258 --> 01:11:03,524 ♪ You said you'd miss me this Christmas ♪ ♪ You said you'd miss me ♪ 2036 01:11:03,526 --> 01:11:05,860 Christmas ♪ ♪ You said you'd miss me ♪ ♪ You did ♪ 2037 01:11:05,862 --> 01:11:08,363 ♪ You said you'd miss me ♪ ♪ You did ♪ ♪ You're not here, and it's just 2038 01:11:08,365 --> 01:11:13,434 ♪ You did ♪ ♪ You're not here, and it's just any other ordinary day ♪ 2039 01:11:13,436 --> 01:11:17,672 ♪ You're not here, and it's just any other ordinary day ♪ ♪ You're not here, and it's just 2040 01:11:17,674 --> 01:11:24,078 any other ordinary day ♪ ♪ You're not here, and it's just any other ordinary ♪ 2041 01:11:24,080 --> 01:11:30,852 ♪ You're not here, and it's just any other ordinary ♪ ♪ Day ♪ 2042 01:11:30,854 --> 01:11:35,290 Any other ordinary ♪ ♪ Day ♪ [ Cheers and applause ] 2043 01:11:49,972 --> 01:11:57,972 Excuse me. Vodka Seven and Vodka. Now that's a holiday drink. 2044 01:11:58,214 --> 01:11:59,947 Vodka Seven and Vodka. >> Now that's a holiday drink. What are we celebrating or not. 2045 01:11:59,949 --> 01:12:01,516 Now that's a holiday drink. What are we celebrating or not celebrating? 2046 01:12:01,518 --> 01:12:02,750 What are we celebrating or not celebrating? Love sucks. 2047 01:12:02,752 --> 01:12:04,018 Celebrating? >> Love sucks. Hear, hear. 2048 01:12:04,020 --> 01:12:06,554 Love sucks. >> Hear, hear. Thank you. 2049 01:12:06,556 --> 01:12:08,856 Hear, hear. >> Thank you. If it wasn't for the. 2050 01:12:08,858 --> 01:12:10,158 Thank you. >> If it wasn't for the top-shelf Christmas at the. 2051 01:12:10,160 --> 01:12:11,559 If it wasn't for the top-shelf Christmas at the Chesterton, I would have zero 2052 01:12:11,561 --> 01:12:15,630 top-shelf Christmas at the Chesterton, I would have zero Christmas spirit in my life. 2053 01:12:15,632 --> 01:12:17,999 Chesterton, I would have zero Christmas spirit in my life. >> That's good to hear. 2054 01:12:18,001 --> 01:12:20,201 Christmas spirit in my life. >> That's good to hear. And if my love life was as. 2055 01:12:20,203 --> 01:12:22,170 That's good to hear. And if my love life was as wondrous as my decor... 2056 01:12:22,172 --> 01:12:24,005 And if my love life was as wondrous as my decor... >> [ Scoffs ] Honey, you 2057 01:12:24,007 --> 01:12:26,341 wondrous as my decor... >> [ Scoffs ] Honey, you couldn't possibly have me beat. 2058 01:12:26,343 --> 01:12:28,209 [ Scoffs ] Honey, you couldn't possibly have me beat. >> Try me. 2059 01:12:28,211 --> 01:12:30,345 Couldn't possibly have me beat. >> Try me. I just got engaged to a. 2060 01:12:30,347 --> 01:12:32,847 Try me. >> I just got engaged to a millionaire... 2061 01:12:32,849 --> 01:12:37,652 I just got engaged to a millionaire... to make the man I really love... 2062 01:12:37,654 --> 01:12:41,723 millionaire... to make the man I really love... jealous. 2063 01:12:41,725 --> 01:12:43,624 To make the man I really love... jealous. >> Okay. 2064 01:12:43,626 --> 01:12:46,461 Jealous. >> Okay. I fell for a guy that's totally. 2065 01:12:46,463 --> 01:12:49,063 Okay. I fell for a guy that's totally wrong for me, that's totally 2066 01:12:49,065 --> 01:12:51,999 I fell for a guy that's totally wrong for me, that's totally engaged, and who can totally get 2067 01:12:52,001 --> 01:12:54,001 wrong for me, that's totally engaged, and who can totally get me fired. 2068 01:12:54,003 --> 01:12:57,772 Engaged, and who can totally get me fired. Call it a tie. 2069 01:12:57,774 --> 01:13:01,075 Me fired. >> Call it a tie. Yeah. 2070 01:13:01,077 --> 01:13:03,678 Call it a tie. >> Yeah. >> [ Sighs ] I got to fix this. 2071 01:13:03,680 --> 01:13:07,682 Yeah. >> [ Sighs ] I got to fix this before it gets worse. 2072 01:13:07,684 --> 01:13:08,850 [ Sighs ] I got to fix this before it gets worse. >> I have faith in you. 2073 01:13:08,852 --> 01:13:11,686 Before it gets worse. >> I have faith in you. >> You don't know me. 2074 01:13:11,688 --> 01:13:13,888 I have faith in you. >> You don't know me. >> [ Sighs ] I know you have. 2075 01:13:13,890 --> 01:13:16,324 You don't know me. >> [ Sighs ] I know you have great taste in Christmas decor. 2076 01:13:16,326 --> 01:13:19,394 [ Sighs ] I know you have great taste in Christmas decor. >> I do. 2077 01:13:19,396 --> 01:13:21,462 Great taste in Christmas decor. >> I do. Well, with that being said, 2078 01:13:21,464 --> 01:13:23,598 I do. >> Well, with that being said, I need to head out to the lobby. 2079 01:13:23,600 --> 01:13:25,666 Well, with that being said, I need to head out to the lobby to make sure the star gets lit 2080 01:13:25,668 --> 01:13:27,335 I need to head out to the lobby to make sure the star gets lit at the top of the tree. 2081 01:13:27,337 --> 01:13:29,804 To make sure the star gets lit at the top of the tree. Because, remember, it's the 2082 01:13:29,806 --> 01:13:32,607 at the top of the tree. Because, remember, it's the Chesterton Christmas tradition. 2083 01:13:32,609 --> 01:13:35,510 Because, remember, it's the Chesterton Christmas tradition. >> I have faith in you. 2084 01:13:35,512 --> 01:13:37,245 Chesterton Christmas tradition. >> I have faith in you. >> That's my line. 2085 01:13:37,247 --> 01:13:38,913 I have faith in you. >> That's my line. It's a good line. 2086 01:13:38,915 --> 01:13:46,915 That's my line. >> It's a good line. [ Chuckles ] 2087 01:13:47,323 --> 01:13:48,756 It's a good line. >> [ Chuckles ] >> Merry Christmas. 2088 01:13:48,758 --> 01:13:52,126 [ Chuckles ] >> Merry Christmas. Merry Christmas. 2089 01:13:54,430 --> 01:14:02,430 Excuse me. >> Is this seat taken? [ Chuckles ] Um... 2090 01:14:06,910 --> 01:14:08,643 Is this seat taken? [ Chuckles ] Um... I know it's the best seat in the. 2091 01:14:08,645 --> 01:14:13,848 [ Chuckles ] Um... I know it's the best seat in the house because it's next to you. 2092 01:14:13,850 --> 01:14:15,817 I know it's the best seat in the house because it's next to you. >> You are too much. 2093 01:14:15,819 --> 01:14:18,486 House because it's next to you. >> You are too much. >> [ Chuckles ] 2094 01:14:18,488 --> 01:14:19,921 You are too much. >> [ Chuckles ] Well, I heard your song. 2095 01:14:19,923 --> 01:14:21,622 [ Chuckles ] Well, I heard your song. Yeah, well, you should have. 2096 01:14:21,624 --> 01:14:23,391 Well, I heard your song. >> Yeah, well, you should have stopped me before I embarrassed. 2097 01:14:23,393 --> 01:14:25,059 Yeah, well, you should have stopped me before I embarrassed myself in front of everybody. 2098 01:14:25,061 --> 01:14:28,896 Stopped me before I embarrassed myself in front of everybody. >> It was sad, devastating... 2099 01:14:28,898 --> 01:14:30,565 myself in front of everybody. >> It was sad, devastating... but you crushed it. 2100 01:14:30,567 --> 01:14:33,234 It was sad, devastating... but you crushed it. >> Do you ever say anything 2101 01:14:33,236 --> 01:14:35,403 but you crushed it. >> Do you ever say anything negative or critical? 2102 01:14:35,405 --> 01:14:36,204 Do you ever say anything negative or critical? >> Rarely. 2103 01:14:36,206 --> 01:14:37,738 Negative or critical? >> Rarely. I don't see any need for. 2104 01:14:37,740 --> 01:14:38,573 Rarely. I don't see any need for negativity. 2105 01:14:38,575 --> 01:14:40,274 I don't see any need for negativity. Ulysses, these last few weeks 2106 01:14:40,276 --> 01:14:41,676 negativity. >> Ulysses, these last few weeks have been very hard for me. 2107 01:14:41,678 --> 01:14:44,512 Ulysses, these last few weeks have been very hard for me emotionally, and you've been 2108 01:14:44,514 --> 01:14:47,348 have been very hard for me emotionally, and you've been there night and day, holding my 2109 01:14:47,350 --> 01:14:49,183 emotionally, and you've been there night and day, holding my hand, reassuring me that 2110 01:14:49,185 --> 01:14:51,285 there night and day, holding my hand, reassuring me that everything is gonna be okay. 2111 01:14:51,287 --> 01:14:53,488 Hand, reassuring me that everything is gonna be okay. >> Because it will be. 2112 01:14:53,490 --> 01:14:58,292 Everything is gonna be okay. >> Because it will be. >> Even if I can't marry you? 2113 01:14:58,294 --> 01:15:01,362 Because it will be. >> Even if I can't marry you? >> [ Laughs ] 2114 01:15:01,364 --> 01:15:02,497 Even if I can't marry you? [ Laughs ] [ Sighs ] 2115 01:15:02,499 --> 01:15:05,066 [ Laughs ] [ Sighs ] Well, that would, um... 2116 01:15:05,068 --> 01:15:10,571 [ Sighs ] Well, that would, um... That would be disappointing. 2117 01:15:10,573 --> 01:15:12,707 Well, that would, um... That would be disappointing. >> Ulysses, you are one of the. 2118 01:15:12,709 --> 01:15:14,709 That would be disappointing. >> Ulysses, you are one of the kindest men I have ever met, 2119 01:15:14,711 --> 01:15:16,611 Ulysses, you are one of the kindest men I have ever met, and I've never had someone woo 2120 01:15:16,613 --> 01:15:20,548 kindest men I have ever met, and I've never had someone woo me the way you have. 2121 01:15:20,550 --> 01:15:23,951 And I've never had someone woo me the way you have. But I can't marry you. 2122 01:15:23,953 --> 01:15:25,486 Me the way you have. But I can't marry you. You're still in love with. 2123 01:15:25,488 --> 01:15:30,625 But I can't marry you. >> You're still in love with Franklin. 2124 01:15:30,627 --> 01:15:32,293 You're still in love with Franklin. We just have too much history 2125 01:15:32,295 --> 01:15:33,928 Franklin. >> We just have too much history between us for me to even think. 2126 01:15:33,930 --> 01:15:37,570 We just have too much history between us for me to even think about marrying someone else. 2127 01:15:41,270 --> 01:15:48,009 It was impulsive, thoughtless... No. >> Let me own it. 2128 01:15:48,011 --> 01:15:49,944 No. >> Let me own it. >> Look, Regina, if you didn't. 2129 01:15:49,946 --> 01:15:51,913 Let me own it. >> Look, Regina, if you didn't care, we would have went left a. 2130 01:15:51,915 --> 01:15:52,947 Look, Regina, if you didn't care, we would have went left a long time ago. 2131 01:15:52,949 --> 01:15:55,216 Care, we would have went left a long time ago. >> I was really frustrated and 2132 01:15:55,218 --> 01:15:57,518 long time ago. >> I was really frustrated and angry with Franklin, but mostly. 2133 01:15:57,520 --> 01:15:59,921 I was really frustrated and angry with Franklin, but mostly I was angry with me, and I am so 2134 01:15:59,923 --> 01:16:05,359 angry with Franklin, but mostly I was angry with me, and I am so sorry. 2135 01:16:05,361 --> 01:16:07,395 I was angry with me, and I am so sorry. Ulysses, you deserve to be with 2136 01:16:07,397 --> 01:16:09,864 sorry. Ulysses, you deserve to be with someone who loves you for you, 2137 01:16:09,866 --> 01:16:11,766 Ulysses, you deserve to be with someone who loves you for you, not because they're trying to 2138 01:16:11,768 --> 01:16:13,701 someone who loves you for you, not because they're trying to run from loving someone else. 2139 01:16:13,703 --> 01:16:16,383 Not because they're trying to run from loving someone else. >> True. 2140 01:16:24,079 --> 01:16:32,079 [ Sighs ] >> Goodbye, Ulysses. And thank you for showing me. 2141 01:16:37,060 --> 01:16:39,827 Goodbye, Ulysses. And thank you for showing me love and sharing happiness when. 2142 01:16:39,829 --> 01:16:43,069 And thank you for showing me love and sharing happiness when I needed it the most. 2143 01:16:54,776 --> 01:17:02,776 ♪♪ >> Now that's where it belongs. Franklin. 2144 01:17:08,758 --> 01:17:11,092 Now that's where it belongs. >> Franklin. >> Dance with me, Regina. 2145 01:17:11,094 --> 01:17:12,860 Franklin. >> Dance with me, Regina. Please, just one dance. 2146 01:17:12,862 --> 01:17:15,542 Dance with me, Regina. Please, just one dance. It's Christmas Eve. 2147 01:17:15,831 --> 01:17:23,831 ♪♪ >> ♪ And how do I begin to say ♪ ♪ You and me ♪ 2148 01:17:34,183 --> 01:17:35,950 ♪ And how do I begin to say ♪ ♪ You and me ♪ ♪ It's all I need for 2149 01:17:35,952 --> 01:17:37,051 ♪ You and me ♪ ♪ It's all I need for Christmas ♪ 2150 01:17:37,053 --> 01:17:38,152 ♪ It's all I need for Christmas ♪ ♪ Lighting up ♪ 2151 01:17:38,154 --> 01:17:39,954 Christmas ♪ ♪ Lighting up ♪ >> You know, there's something I 2152 01:17:39,956 --> 01:17:41,422 ♪ Lighting up ♪ >> You know, there's something I need to get off my chest. 2153 01:17:41,424 --> 01:17:43,691 You know, there's something I need to get off my chest. >> What about Alex? 2154 01:17:43,693 --> 01:17:47,795 Need to get off my chest. What about Alex? ♪♪ 2155 01:17:47,797 --> 01:17:50,331 What about Alex? ♪♪ >> [ Laughs ] I think she'll 2156 01:17:50,333 --> 01:17:51,932 ♪♪ >> [ Laughs ] I think she'll bounce back. 2157 01:17:51,934 --> 01:17:55,670 [ Laughs ] I think she'll bounce back. She's in good hands. 2158 01:17:55,672 --> 01:17:57,638 Bounce back. >> She's in good hands. Remember when we had that big. 2159 01:17:57,640 --> 01:17:59,573 She's in good hands. >> Remember when we had that big fight a while back, when I came. 2160 01:17:59,575 --> 01:18:01,776 Remember when we had that big fight a while back, when I came home at dawn? 2161 01:18:01,778 --> 01:18:03,444 Fight a while back, when I came home at dawn? I was dead-ass wrong. 2162 01:18:03,446 --> 01:18:05,112 Home at dawn? I was dead-ass wrong. I should have called. 2163 01:18:05,114 --> 01:18:07,214 I was dead-ass wrong. I should have called. You're my wife, and that was 2164 01:18:07,216 --> 01:18:08,315 I should have called. You're my wife, and that was insensitive. 2165 01:18:08,317 --> 01:18:11,786 You're my wife, and that was insensitive. It was crass and... 2166 01:18:11,788 --> 01:18:13,988 insensitive. It was crass and... I guess what I'm trying to say. 2167 01:18:13,990 --> 01:18:16,123 It was crass and... I guess what I'm trying to say is that, Regina, I am really, 2168 01:18:16,125 --> 01:18:18,759 I guess what I'm trying to say is that, Regina, I am really, really sorry. 2169 01:18:18,761 --> 01:18:20,428 Is that, Regina, I am really, really sorry. Franklin, it doesn't even 2170 01:18:20,430 --> 01:18:22,063 really sorry. >> Franklin, it doesn't even matter at this point because. 2171 01:18:22,065 --> 01:18:23,664 Franklin, it doesn't even matter at this point because we'll never be what we once 2172 01:18:23,666 --> 01:18:25,466 matter at this point because we'll never be what we once were. 2173 01:18:25,468 --> 01:18:27,168 We'll never be what we once were. We'll be divorced in, what, two 2174 01:18:27,170 --> 01:18:27,668 were. We'll be divorced in, what, two hours? 2175 01:18:27,670 --> 01:18:28,703 We'll be divorced in, what, two hours? Don't you get it? 2176 01:18:28,705 --> 01:18:30,438 Hours? Don't you get it? Yeah, no, I get it. 2177 01:18:30,440 --> 01:18:31,272 Don't you get it? >> Yeah, no, I get it. It's just... 2178 01:18:31,274 --> 01:18:32,940 Yeah, no, I get it. It's just... Look, I don't want to be alone. 2179 01:18:32,942 --> 01:18:36,110 It's just... Look, I don't want to be alone this Christmas. 2180 01:18:36,112 --> 01:18:41,982 Look, I don't want to be alone this Christmas. I don't think you do, either. 2181 01:18:43,385 --> 01:18:51,192 Hey! >> May I have this dance? Uh, you're kidding, right? 2182 01:18:51,194 --> 01:18:53,060 May I have this dance? >> Uh, you're kidding, right? Okay, look, you can, but promise. 2183 01:18:53,062 --> 01:18:54,829 Uh, you're kidding, right? Okay, look, you can, but promise me you're not gonna bug out on. 2184 01:18:54,831 --> 01:18:55,329 Okay, look, you can, but promise me you're not gonna bug out on me. 2185 01:18:55,331 --> 01:18:57,098 Me you're not gonna bug out on me. I can do that. 2186 01:18:57,100 --> 01:18:58,632 Me. >> I can do that. >> Okay. 2187 01:18:58,634 --> 01:19:01,202 I can do that. >> Okay. >> ♪ Underneath the mistletoe ♪ 2188 01:19:01,204 --> 01:19:01,736 Okay. >> ♪ Underneath the mistletoe ♪ >> Oh, oh! 2189 01:19:01,738 --> 01:19:03,037 ♪ Underneath the mistletoe ♪ >> Oh, oh! Let me find out there's a little 2190 01:19:03,039 --> 01:19:04,171 Oh, oh! Let me find out there's a little nasty underneath this nerd. 2191 01:19:04,173 --> 01:19:06,941 Let me find out there's a little nasty underneath this nerd. [ Laughing ] 2192 01:19:06,943 --> 01:19:11,612 Nasty underneath this nerd. [ Laughing ] >> ♪ You know ♪ 2193 01:19:11,614 --> 01:19:12,713 [ Laughing ] >> ♪ You know ♪ You know, I could drive you 2194 01:19:12,715 --> 01:19:13,547 ♪ You know ♪ >> You know, I could drive you to your parents house. 2195 01:19:13,549 --> 01:19:14,682 You know, I could drive you to your parents house. That way, you could be there on 2196 01:19:14,684 --> 01:19:16,584 to your parents house. That way, you could be there on Christmas Day. 2197 01:19:16,586 --> 01:19:17,651 That way, you could be there on Christmas Day. >> You would do that? 2198 01:19:17,653 --> 01:19:19,220 Christmas Day. >> You would do that? I mean, I am still your. 2199 01:19:19,222 --> 01:19:21,455 You would do that? >> I mean, I am still your husband. 2200 01:19:21,457 --> 01:19:24,692 I mean, I am still your husband. For another 120 minutes. 2201 01:19:24,694 --> 01:19:25,893 Husband. For another 120 minutes. I don't know, the snow. 2202 01:19:25,895 --> 01:19:26,961 For another 120 minutes. >> I don't know, the snow outside's pretty bad. 2203 01:19:26,963 --> 01:19:28,596 I don't know, the snow outside's pretty bad. >> Regina, I got chains on my 2204 01:19:28,598 --> 01:19:30,431 outside's pretty bad. >> Regina, I got chains on my truck, remember? 2205 01:19:30,433 --> 01:19:32,600 Regina, I got chains on my truck, remember? Has it really been that long? 2206 01:19:32,602 --> 01:19:33,768 Truck, remember? Has it really been that long? >> It feels like almost a. 2207 01:19:33,770 --> 01:19:39,140 Has it really been that long? >> It feels like almost a lifetime. 2208 01:19:39,142 --> 01:19:40,808 It feels like almost a lifetime. As we held each other for 2209 01:19:40,810 --> 01:19:42,676 lifetime. >> As we held each other for what seemed to be the last time, 2210 01:19:42,678 --> 01:19:44,545 As we held each other for what seemed to be the last time, I closed my eyes, and wished for 2211 01:19:44,547 --> 01:19:46,413 what seemed to be the last time, I closed my eyes, and wished for a Christmas like the ones we had 2212 01:19:46,415 --> 01:19:49,350 I closed my eyes, and wished for a Christmas like the ones we had in the past. 2213 01:19:49,352 --> 01:19:51,051 A Christmas like the ones we had in the past. We never made it to my parents' 2214 01:19:51,053 --> 01:19:51,585 in the past. We never made it to my parents' house. 2215 01:19:51,587 --> 01:19:53,621 We never made it to my parents' house. The snow was too heavy. 2216 01:19:53,623 --> 01:19:54,955 House. The snow was too heavy. So we settled for the apartment. 2217 01:19:54,957 --> 01:19:56,123 The snow was too heavy. So we settled for the apartment where we had begun our life. 2218 01:19:56,125 --> 01:19:56,857 So we settled for the apartment where we had begun our life together. 2219 01:19:56,859 --> 01:19:57,992 Where we had begun our life together. Who knew the snow wasn't the 2220 01:19:57,994 --> 01:19:59,293 together. Who knew the snow wasn't the only Christmas surprise I was in. 2221 01:19:59,295 --> 01:20:01,895 Who knew the snow wasn't the only Christmas surprise I was in for? 2222 01:20:10,405 --> 01:20:18,405 You decorated. >> Yeah. You know I love Christmas, too. 2223 01:20:18,648 --> 01:20:20,481 Yeah. You know I love Christmas, too. Hasn't been the same without you. 2224 01:20:20,483 --> 01:20:23,050 You know I love Christmas, too. Hasn't been the same without you here, though. 2225 01:20:23,052 --> 01:20:25,853 Hasn't been the same without you here, though. >> The tree is perfect. 2226 01:20:25,855 --> 01:20:27,321 Here, though. >> The tree is perfect. I don't know about that. 2227 01:20:27,323 --> 01:20:28,989 The tree is perfect. >> I don't know about that. It kind of reminds me of the one. 2228 01:20:28,991 --> 01:20:29,590 I don't know about that. It kind of reminds me of the one that... 2229 01:20:29,592 --> 01:20:34,028 It kind of reminds me of the one that... Our first Christmas here. 2230 01:20:34,030 --> 01:20:37,631 That... >> Our first Christmas here. Yeah. 2231 01:20:37,633 --> 01:20:38,933 Our first Christmas here. >> Yeah. Wasn't fancy, but, you know, we. 2232 01:20:38,935 --> 01:20:41,902 Yeah. Wasn't fancy, but, you know, we made it work... 2233 01:20:41,904 --> 01:20:45,272 Wasn't fancy, but, you know, we made it work... Together. 2234 01:20:45,274 --> 01:20:46,607 Made it work... Together. No challenge, great or. 2235 01:20:46,609 --> 01:20:48,275 Together. >> No challenge, great or small... 2236 01:20:48,277 --> 01:20:50,411 No challenge, great or small... will stop us. 2237 01:20:50,413 --> 01:20:53,013 Small... >> ...will stop us. We'll work through them all. 2238 01:20:53,015 --> 01:20:57,017 Will stop us. We'll work through them all. >> And find our way... 2239 01:20:57,019 --> 01:20:59,419 We'll work through them all. >> And find our way... Together. 2240 01:21:15,203 --> 01:21:23,203 [ Bell tolls ] >> It's official. We are divorced. 2241 01:21:29,317 --> 01:21:34,054 I guess you won't be needing that anymore. You mind if I return it to my 2242 01:21:34,056 --> 01:21:34,655 that anymore. You mind if I return it to my mother? 2243 01:21:34,657 --> 01:21:35,522 You mind if I return it to my mother? She's, uh... 2244 01:21:35,524 --> 01:21:37,157 mother? She's, uh... She's been asking about it. 2245 01:21:37,159 --> 01:21:38,225 She's, uh... She's been asking about it. It's a family heirloom. 2246 01:21:38,227 --> 01:21:40,787 She's been asking about it. It's a family heirloom. >> Of course. 2247 01:21:45,700 --> 01:21:52,973 Do what you got to do. Regina Young is no more. 2248 01:21:56,244 --> 01:22:04,244 Regina. >> I think I should go. Please look at me. 2249 01:22:20,001 --> 01:22:23,304 I love you. 2250 01:22:23,438 --> 01:22:25,372 Regina Cartwright, only a fool 2251 01:22:25,507 --> 01:22:26,941 would let you go once. 2252 01:22:27,075 --> 01:22:28,575 Now, I promise you, I will never 2253 01:22:28,710 --> 01:22:32,813 make that same mistake twice. 2254 01:22:32,948 --> 01:22:38,552 Will you marry me? 2255 01:22:38,687 --> 01:22:40,821 Again? 2256 01:22:40,956 --> 01:22:44,658 [ Gasps ] 2257 01:22:44,793 --> 01:22:46,293 Baby, I got to hear you say 2258 01:22:46,428 --> 01:22:46,660 it. 2259 01:22:46,795 --> 01:22:49,797 Yes, I will marry you again. 2260 01:22:59,674 --> 01:23:01,442 We were technically divorced 2261 01:23:01,576 --> 01:23:02,576 for one minute. 2262 01:23:02,644 --> 01:23:04,912 Then we started all over again. 2263 01:23:05,046 --> 01:23:07,081 But that's another story for 2264 01:23:07,215 --> 01:23:09,450 another time on another 2265 01:23:09,584 --> 01:23:12,219 Christmas. 238984

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.