Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,834 --> 00:00:02,267
♪♪
2
00:00:02,402 --> 00:00:04,436
I love Christmas.
3
00:00:04,571 --> 00:00:09,575
Always have.
4
00:00:09,709 --> 00:00:11,243
And I loved that Christmas was
5
00:00:11,378 --> 00:00:12,845
just as much about giving as
6
00:00:12,979 --> 00:00:14,780
receiving.
7
00:00:14,914 --> 00:00:16,648
That's me, Gina Gina.
8
00:00:16,783 --> 00:00:18,517
Even recorded a Christmas song,
9
00:00:18,651 --> 00:00:19,685
became a huge hit.
10
00:00:19,819 --> 00:00:20,486
You remember,
11
00:00:20,620 --> 00:00:24,523
"Where My Santa At?"
12
00:00:24,657 --> 00:00:27,459
It was fate that Franklin and I
13
00:00:27,594 --> 00:00:30,329
were married on Christmas Day.
14
00:00:30,463 --> 00:00:31,964
Christmas was always special to
15
00:00:32,098 --> 00:00:33,532
me, but that beautiful day at
16
00:00:33,666 --> 00:00:35,167
the Chesterton Hotel, it became
17
00:00:35,301 --> 00:00:38,570
special to both of us.
18
00:00:38,705 --> 00:00:40,372
We always said "No challenge",
19
00:00:40,507 --> 00:00:42,074
big or small, will stop us.
20
00:00:42,208 --> 00:00:43,842
We'll work through them all.
21
00:00:43,977 --> 00:00:47,212
"Together."
22
00:00:47,347 --> 00:00:48,547
We both started crushing it
23
00:00:48,681 --> 00:00:49,761
in our careers in the music
24
00:00:49,883 --> 00:00:52,951
industry.
25
00:00:53,086 --> 00:00:54,586
So you trade in the hustle of
26
00:00:54,721 --> 00:00:56,321
the concrete jungle for room to
27
00:00:56,456 --> 00:00:57,856
breathe, something new, and
28
00:00:57,991 --> 00:00:58,991
hopefully better.
29
00:00:59,059 --> 00:01:04,296
Hopefully...
30
00:01:34,561 --> 00:01:35,828
[ Sighs ]
31
00:01:45,505 --> 00:01:51,510
♪♪ >> All right, brother.
Have a good one.
32
00:01:51,512 --> 00:01:56,982
All right, brother. Have a good one.
You, too.
33
00:01:57,283 --> 00:02:00,853
♪♪
34
00:02:05,792 --> 00:02:09,461
Hey, babe. What are you doing up?
I was waiting on you.
35
00:02:09,463 --> 00:02:11,563
What are you doing up? >> I was waiting
on you. You know what time it is?
36
00:02:11,565 --> 00:02:13,298
I was waiting on you. You know what time
it is? >> G, it's business, all right?
37
00:02:13,300 --> 00:02:14,967
You know what time it is? >> G, it's business,
all right? You know the label can go all.
38
00:02:14,969 --> 00:02:15,501
G, it's business, all right? You
know the label can go all night.
39
00:02:15,503 --> 00:02:17,102
You know the label can go all night.
Shoot, Dae Dae's after-party was
40
00:02:17,104 --> 00:02:18,403
night. Shoot, Dae Dae's after-party
was still raging when I left.
41
00:02:18,405 --> 00:02:20,038
Shoot, Dae Dae's after-party was still raging
when I left. >> Franklin, it is well-past all
42
00:02:20,040 --> 00:02:20,539
still raging when I left. >>
Franklin, it is well-past all night.
43
00:02:20,541 --> 00:02:25,777
Franklin, it is well-past all night.
And I'm tired as hell.
44
00:02:25,779 --> 00:02:28,413
Night. >> And I'm tired as hell.
Alex Palomino was with you?
45
00:02:28,415 --> 00:02:30,382
And I'm tired as hell. >> Alex Palomino was
with you? >> "With?" No, but I mean, she.
46
00:02:30,384 --> 00:02:32,484
Alex Palomino was with you? >> "With?" No, but
I mean, she is one of our artists, so, yeah,
47
00:02:32,486 --> 00:02:33,552
"With?" No, but I mean, she is one of
our artists, so, yeah, she was there.
48
00:02:33,554 --> 00:02:34,920
Is one of our artists, so, yeah, she
was there. >> Keep it real, you were
49
00:02:34,922 --> 00:02:36,421
she was there. >> Keep it real, you
were low-key hanging with your ex.
50
00:02:36,423 --> 00:02:37,456
Keep it real, you were low-key
hanging with your ex last night, right?
51
00:02:37,458 --> 00:02:39,758
Low-key hanging with your ex last night,
right? 'Cause this ain't a coincidence,
52
00:02:39,760 --> 00:02:41,360
last night, right? 'Cause this ain't
a coincidence, you two all boo'd up.
53
00:02:41,362 --> 00:02:42,427
'Cause this ain't a coincidence, you two
all boo'd up. >> Where you get that?
54
00:02:42,429 --> 00:02:43,428
You two all boo'd up. >> Where you
get that? >> Are you with her?
55
00:02:43,430 --> 00:02:44,730
Where you get that? >> Are you with her?
'Cause it sure looks like it.
56
00:02:44,732 --> 00:02:46,064
Are you with her? 'Cause it sure looks
like it here and here and here and...
57
00:02:46,066 --> 00:02:49,034
'Cause it sure looks like it here and here and
here and... Like, you're just gazing at her.
58
00:02:49,036 --> 00:02:50,169
Here and here and here and... Like, you're just
gazing at her. >> You so damn cute, but I don't.
59
00:02:50,171 --> 00:02:51,270
Like, you're just gazing at her. >> You so damn
cute, but I don't know why you comin' at me like.
60
00:02:51,272 --> 00:02:51,570
You so damn cute, but I don't
know why you comin' at me like this.
61
00:02:51,572 --> 00:02:52,538
Know why you comin' at me like this.
I didn't do nothing wrong.
62
00:02:52,540 --> 00:02:54,139
This. I didn't do nothing wrong.
How am I supposed to know
63
00:02:54,141 --> 00:02:54,640
I didn't do nothing wrong. >>
How am I supposed to know that?
64
00:02:54,642 --> 00:02:56,308
How am I supposed to know that?
And how am I supposed to feel
65
00:02:56,310 --> 00:02:58,143
that? And how am I supposed to feel
when our friends... my mother...
66
00:02:58,145 --> 00:02:59,745
And how am I supposed to feel when our friends
my mother... sees pictures of you and her
67
00:02:59,747 --> 00:03:02,714
when our friends... my mother... sees pictures
of you and her face, touching her, you know,
68
00:03:02,716 --> 00:03:05,450
sees pictures of you and her face, touching
her, you know, shoulder soft and creepin'
69
00:03:05,452 --> 00:03:06,852
face, touching her, you know, shoulder
soft and creepin' like a... creeper!
70
00:03:06,854 --> 00:03:08,353
Shoulder soft and creepin' like a...
creeper! >> Like a creeper?
71
00:03:08,355 --> 00:03:10,556
Like a... creeper! >> Like a creeper?
Oh, that's what you think?
72
00:03:10,558 --> 00:03:11,790
Like a creeper? Oh, that's what
you think? >> Are you confessing?
73
00:03:11,792 --> 00:03:13,458
Oh, that's what you think? >> Are you
confessing? >> Babe, I'm taking a shower,
74
00:03:13,460 --> 00:03:14,793
Are you confessing? >> Babe, I'm
taking a shower, that's what I'm doing.
75
00:03:14,795 --> 00:03:16,094
Babe, I'm taking a shower, that's what
I'm doing. >> Yeah, well, make sure you
76
00:03:16,096 --> 00:03:17,329
that's what I'm doing. >> Yeah, well, make
sure you scrub extra hard to get the.
77
00:03:17,331 --> 00:03:17,930
Yeah, well, make sure you scrub
extra hard to get the skank off.
78
00:03:17,932 --> 00:03:19,431
Scrub extra hard to get the skank off.
Damn, a brother can't get
79
00:03:19,433 --> 00:03:19,932
skank off. >> Damn, a
brother can't get clean?
80
00:03:19,934 --> 00:03:21,233
Damn, a brother can't get clean?
Babe, I was at a party, all
81
00:03:21,235 --> 00:03:21,700
clean? Babe, I was at
a party, all right?
82
00:03:21,702 --> 00:03:22,668
Babe, I was at a party, all right?
I stink, all right?
83
00:03:22,670 --> 00:03:24,236
Right? I stink, all right? You
acting real crazy right now.
84
00:03:24,238 --> 00:03:25,103
I stink, all right? You acting real
crazy right now. >> You're crazy!
85
00:03:25,105 --> 00:03:26,572
You acting real crazy right now. >> You're
crazy! I am not some fool that's just.
86
00:03:26,574 --> 00:03:28,140
You're crazy! I am not some fool that's
just gonna lay down and just take it!
87
00:03:28,142 --> 00:03:29,541
I am not some fool that's just gonna lay down
and just take it! >> What do you want to hear?
88
00:03:29,543 --> 00:03:30,943
Gonna lay down and just take it! >> What do you
want to hear? What do you need to hear from.
89
00:03:30,945 --> 00:03:31,310
What do you want to hear? What
do you need to hear from me?
90
00:03:31,312 --> 00:03:32,811
What do you need to hear from me?
That I didn't sleep with my ex?
91
00:03:32,813 --> 00:03:33,979
Me? That I didn't sleep with my ex?
Is that what you want to hear?
92
00:03:33,981 --> 00:03:35,881
That I didn't sleep with my ex? Is that what you
want to hear? I did not sleep with Alex last.
93
00:03:35,883 --> 00:03:37,082
Is that what you want to hear? I did not
sleep with Alex last night, all right?
94
00:03:37,084 --> 00:03:38,617
I did not sleep with Alex last night,
all right? >> I don't believe you.
95
00:03:38,619 --> 00:03:40,552
Night, all right? >> I don't believe you.
What are you doing?
96
00:03:40,554 --> 00:03:41,553
I don't believe you. >> What are you
doing? >> I thought we don't keep.
97
00:03:41,555 --> 00:03:41,987
What are you doing? >> I
thought we don't keep secrets.
98
00:03:41,989 --> 00:03:42,788
I thought we don't keep secrets.
Okay. All right.
99
00:03:42,790 --> 00:03:43,855
Secrets. >> Okay. All right.
You want to play that game?
100
00:03:43,857 --> 00:03:44,690
Okay. All right. You want to play
that game? Let's play that game.
101
00:03:44,692 --> 00:03:45,791
You want to play that game? Let's play
that game. Let me see your phone, then.
102
00:03:45,793 --> 00:03:46,158
Let's play that game. Let me
see your phone, then. >> No.
103
00:03:46,160 --> 00:03:47,793
Let me see your phone, then. >> No.
What are you doing?
104
00:03:47,795 --> 00:03:49,761
No. >> What are you doing?
Oh, so you can check my phone,
105
00:03:49,763 --> 00:03:51,396
What are you doing? Oh, so you can
check my phone, but I can't check yours?
106
00:03:51,398 --> 00:03:53,065
Oh, so you can check my phone, but I can't
check yours? Oh, yeah, that's a little
107
00:03:53,067 --> 00:03:53,765
but I can't check yours? Oh,
yeah, that's a little suspect.
108
00:03:53,767 --> 00:03:55,634
Oh, yeah, that's a little suspect.
Because I am not the one who
109
00:03:55,636 --> 00:03:57,502
suspect. >> Because I am not the one
who creeped up here at the crack of.
110
00:03:57,504 --> 00:03:58,036
Because I am not the one who
creeped up here at the crack of dawn.
111
00:03:58,038 --> 00:03:59,104
Creeped up here at the crack of dawn.
Right. I'm done.
112
00:03:59,106 --> 00:04:00,505
Dawn. >> Right. I'm done.
I'm not playing this game.
113
00:04:00,507 --> 00:04:02,007
Right. I'm done. I'm not playing this
game. Come on. I'm taking a shower.
114
00:04:02,009 --> 00:04:04,776
I'm not playing this game. Come on.
I'm taking a shower. >> [ Sighs ]
115
00:04:04,778 --> 00:04:07,446
Come on. I'm taking a shower.
[ Sighs ] [ Water running ]
116
00:04:07,448 --> 00:04:09,715
[ Sighs ] [ Water running
] >> He didn't even deny it.
117
00:04:09,717 --> 00:04:11,116
[ Water running ] >> He didn't even
deny it. I mean, he did, but come on.
118
00:04:11,118 --> 00:04:12,184
He didn't even deny it. I mean, he did,
but come on. Then he cooked me breakfast
119
00:04:12,186 --> 00:04:13,318
I mean, he did, but come on. Then he cooked
me breakfast trying to buy my forgiveness.
120
00:04:13,320 --> 00:04:14,453
Then he cooked me breakfast trying
to buy my forgiveness with bacon.
121
00:04:14,455 --> 00:04:15,621
Trying to buy my forgiveness with bacon.
I mean, it sounds like an
122
00:04:15,623 --> 00:04:16,288
with bacon. >> I mean, it
sounds like an apology to me.
123
00:04:16,290 --> 00:04:17,356
I mean, it sounds like an apology to me.
You know, I don't even
124
00:04:17,358 --> 00:04:18,624
apology to me. >> You know, I don't
even remember the last time Franklin.
125
00:04:18,626 --> 00:04:19,291
You know, I don't even remember the
last time Franklin cooked for me.
126
00:04:19,293 --> 00:04:20,726
Remember the last time Franklin cooked
for me. He did it all the time when we
127
00:04:20,728 --> 00:04:22,861
cooked for me. He did it all the time
when we were in the city, but...
128
00:04:22,863 --> 00:04:24,429
He did it all the time when we were in the
city, but... God, we were so close when we
129
00:04:24,431 --> 00:04:25,764
were in the city, but... God, we were so
close when we lived in that apartment.
130
00:04:25,766 --> 00:04:27,633
God, we were so close when we lived in that
apartment. >> Yeah, well, 600 square feet
131
00:04:27,635 --> 00:04:29,234
lived in that apartment. >> Yeah, well,
600 square feet will do that to a couple.
132
00:04:29,236 --> 00:04:30,736
Yeah, well, 600 square feet will do that
to a couple. >> But this new house was
133
00:04:30,738 --> 00:04:32,170
will do that to a couple. >> But this
new house was supposed to be a dream.
134
00:04:32,172 --> 00:04:33,572
But this new house was supposed to
be a dream. >> For who, you or him?
135
00:04:33,574 --> 00:04:34,273
Supposed to be a dream. >> For
who, you or him? >> For us.
136
00:04:34,275 --> 00:04:34,840
For who, you or him?
For us. >> How?
137
00:04:34,842 --> 00:04:36,541
For us. >> How? Franklin
spends all of his time.
138
00:04:36,543 --> 00:04:38,210
How? Franklin spends all of his
time in the city, which means you're
139
00:04:38,212 --> 00:04:39,811
Franklin spends all of his time in the city,
which means you're the one stuck in the suburbs.
140
00:04:39,813 --> 00:04:41,513
In the city, which means you're the one stuck
in the suburbs. I mean, I don't know, I just...
141
00:04:41,515 --> 00:04:43,115
The one stuck in the suburbs. I mean, I don't
know, I just... I wouldn't have co-signed for
142
00:04:43,117 --> 00:04:43,815
I mean, I don't know, I just... I
wouldn't have co-signed for that mess.
143
00:04:43,817 --> 00:04:45,050
I wouldn't have co-signed for that mess.
It made sense when we moved
144
00:04:45,052 --> 00:04:45,350
that mess. >> It made
sense when we moved in.
145
00:04:45,352 --> 00:04:46,418
It made sense when we moved in.
I mean, I can do my album
146
00:04:46,420 --> 00:04:47,653
in. I mean, I can do my album
artwork anywhere, and Franklin
147
00:04:47,655 --> 00:04:48,920
I mean, I can do my album artwork anywhere,
and Franklin needed a place to get away from
148
00:04:48,922 --> 00:04:49,421
artwork anywhere, and Franklin needed
a place to get away from the city.
149
00:04:49,423 --> 00:04:50,789
Needed a place to get away from the city.
Yeah, like I said, I would
150
00:04:50,791 --> 00:04:51,790
the city. >> Yeah, like I said,
I would have never said yes.
151
00:04:51,792 --> 00:04:53,125
Yeah, like I said, I would have never
said yes. >> Well, it was what we could
152
00:04:53,127 --> 00:04:53,592
have never said yes. >> Well,
it was what we could afford.
153
00:04:53,594 --> 00:04:54,626
Well, it was what we could afford.
Don't say "afford."
154
00:04:54,628 --> 00:04:55,494
afford. >> Don't say
"afford." I hate that word!
155
00:04:55,496 --> 00:04:56,128
Don't say "afford." I hate that word!
Sorry.
156
00:04:56,130 --> 00:04:57,696
I hate that word! >> Sorry. >>
If that's the case, then you.
157
00:04:57,698 --> 00:04:59,298
Sorry. >> If that's the case, then
you guys should have just stayed in.
158
00:04:59,300 --> 00:05:00,499
If that's the case, then you guys should
have just stayed in that little apartment.
159
00:05:00,501 --> 00:05:01,533
Guys should have just stayed in that
little apartment. Baby, you have to make
160
00:05:01,535 --> 00:05:02,868
that little apartment. Baby, you have
to make sacrifices if you want to live.
161
00:05:02,870 --> 00:05:03,502
Baby, you have to make sacrifices
if you want to live in the city.
162
00:05:03,504 --> 00:05:04,703
Sacrifices if you want to live in the city.
Excuse me, "sacrifices."
163
00:05:04,705 --> 00:05:06,071
in the city. >> Excuse me, "sacrifices."
You live in the Chesterton Hotel.
164
00:05:06,073 --> 00:05:06,638
Excuse me, "sacrifices." You live
in the Chesterton Hotel penthouse.
165
00:05:06,640 --> 00:05:08,840
You live in the Chesterton Hotel penthouse.
Yeah, I do, and I work my ass
166
00:05:08,842 --> 00:05:09,741
penthouse. >> Yeah, I do, and
I work my ass off, okay?
167
00:05:09,743 --> 00:05:11,777
Yeah, I do, and I work my ass off, okay?
I'm the motherfreakin' C.E.O.
168
00:05:11,779 --> 00:05:13,612
off, okay? I'm the motherfreakin' C.E.O.
I mean, I said no to 10 people
169
00:05:13,614 --> 00:05:14,880
I'm the motherfreakin' C.E.O. I mean, I
said no to 10 people this morning alone!
170
00:05:14,882 --> 00:05:16,114
I mean, I said no to 10 people this
morning alone! >> Shareholders?
171
00:05:16,116 --> 00:05:18,350
This morning alone! >> Shareholders?
Oh, no, girl, I was swiping.
172
00:05:18,352 --> 00:05:20,319
Shareholders? >> Oh, no, girl, I was
swiping left on Tinder and Bumble.
173
00:05:20,321 --> 00:05:22,387
Oh, no, girl, I was swiping left on Tinder
and Bumble. >> That man has my stomach in
174
00:05:22,389 --> 00:05:25,023
left on Tinder and Bumble. >>
That man has my stomach in knots.
175
00:05:25,025 --> 00:05:26,325
That man has my stomach in knots.
You still love him, don't
176
00:05:26,327 --> 00:05:26,692
knots. >> You still
love him, don't you?
177
00:05:26,694 --> 00:05:29,161
You still love him, don't you?
Of course I do, but the idea
178
00:05:29,163 --> 00:05:30,529
you? >> Of course I do, but the
idea of him cheating on me and.
179
00:05:30,531 --> 00:05:32,164
Of course I do, but the idea of him cheating
on me and publicly makes me want to punch
180
00:05:32,166 --> 00:05:33,198
of him cheating on me and publicly makes
me want to punch him in the throat.
181
00:05:33,200 --> 00:05:34,533
Publicly makes me want to punch him
in the throat. >> Mnh-mnh. Mnh-mnh.
182
00:05:34,535 --> 00:05:35,834
Him in the throat. >> Mnh-mnh.
Mnh-mnh. You know my policy.
183
00:05:35,836 --> 00:05:37,069
Mnh-mnh. Mnh-mnh. You know my policy.
No violence, okay?
184
00:05:37,071 --> 00:05:38,704
You know my policy. No violence, okay?
Even if "What does a fool."
185
00:05:38,706 --> 00:05:40,405
No violence, okay? Even if "What does
a fool deserve?" is the question.
186
00:05:40,407 --> 00:05:42,341
Even if "What does a fool deserve?" is
the question. >> You sure about that?
187
00:05:42,343 --> 00:05:44,976
"Deserve?" is the question. >> You sure about
that? >> Honey, this is fixable, okay?
188
00:05:44,978 --> 00:05:47,145
You sure about that? >> Honey, this is
fixable, okay? All you have to do is make.
189
00:05:47,147 --> 00:05:48,714
Honey, this is fixable, okay? All you
have to do is make Franklin jealous.
190
00:05:48,716 --> 00:05:51,983
All you have to do is make Franklin
jealous. Yeah, slide up on him like...
191
00:05:51,985 --> 00:05:53,719
Franklin jealous. Yeah, slide up
on him like... Bam! [ Giggles ]
192
00:05:53,721 --> 00:05:55,053
Yeah, slide up on him like... Bam! [
Giggles ] Just make him realize what he's.
193
00:05:55,055 --> 00:05:56,288
Bam! [ Giggles ] Just make him realize
what he's risking with this side piece.
194
00:05:56,290 --> 00:05:58,023
Just make him realize what he's risking with
this side piece. He'll be home by Christmas.
195
00:05:58,025 --> 00:05:59,124
Risking with this side piece. He'll be home
by Christmas. >> Yeah, but I don't know if.
196
00:05:59,126 --> 00:05:59,991
He'll be home by Christmas. >> Yeah, but
I don't know if jealousy is my thing.
197
00:05:59,993 --> 00:06:02,728
Yeah, but I don't know if jealousy is
my thing. >> Yeah, well, it doesn't have
198
00:06:02,730 --> 00:06:05,230
jealousy is my thing. >> Yeah, well, it
doesn't have to be your thing, just his.
199
00:06:05,232 --> 00:06:07,910
Yeah, well, it doesn't have to be
your thing, just his. >> You're crazy.
200
00:06:07,934 --> 00:06:12,003
♪♪ >> Man, I've been trying
to get in here for months.
201
00:06:12,005 --> 00:06:13,638
Man, I've been trying to get in here
for months. They said he wasn't seeing no
202
00:06:13,640 --> 00:06:14,439
in here for months. They said he
wasn't seeing no new artists.
203
00:06:14,441 --> 00:06:16,408
They said he wasn't seeing no new artists.
He's not. Mannie is.
204
00:06:16,410 --> 00:06:18,176
New artists. >> He's not. Mannie is.
Just take it down. Be cool.
205
00:06:18,178 --> 00:06:19,144
He's not. Mannie is. Just take it down.
Be cool. >> Oh, but you still got that.
206
00:06:19,146 --> 00:06:20,178
Just take it down. Be cool. >> Oh, but you
still got that stuff with your hubby, though,
207
00:06:20,180 --> 00:06:20,479
Oh, but you still got that stuff
with your hubby, though, right?
208
00:06:20,481 --> 00:06:21,913
Stuff with your hubby, though, right?
Listen, don't worry about who
209
00:06:21,915 --> 00:06:22,581
right? >> Listen, don't worry
about who got me what.
210
00:06:22,583 --> 00:06:23,882
Listen, don't worry about who got
me what. You just remember who you got
211
00:06:23,884 --> 00:06:24,282
got me what. You just
remember who you got here.
212
00:06:24,284 --> 00:06:24,683
You just remember who you got here.
Okay.
213
00:06:24,685 --> 00:06:25,417
Here. Okay. >> I got it.
214
00:06:25,419 --> 00:06:26,151
Okay. >> I got it. >> Hey, babe.
215
00:06:26,153 --> 00:06:27,586
I got it. >> Hey, babe.
Oh, Franklin! Hi!
216
00:06:27,588 --> 00:06:29,121
Hey, babe. >> Oh, Franklin!
Hi! What are you doing here?
217
00:06:29,123 --> 00:06:30,122
Oh, Franklin! Hi! What are you doing
here? >> [ Laughs ] What are you.
218
00:06:30,124 --> 00:06:31,156
What are you doing here? >> [ Laughs ]
What are you talking about? I work here.
219
00:06:31,158 --> 00:06:33,525
[ Laughs ] What are you talking about?
I work here. >> Oh! I'm, uh...
220
00:06:33,527 --> 00:06:35,427
talking about? I work here. >> Oh!
I'm, uh... Franklin, this is Chris.
221
00:06:35,429 --> 00:06:37,462
Oh! I'm, uh... Franklin, this is Chris.
Chris. You remember Chris.
222
00:06:37,464 --> 00:06:38,830
Franklin, this is Chris. Chris. You remember
Chris. He is now seeing Mannie 'cause
223
00:06:38,832 --> 00:06:39,965
Chris. You remember Chris. He is now seeing
Mannie 'cause he's a solo artist now.
224
00:06:39,967 --> 00:06:41,133
He is now seeing Mannie 'cause he's a
solo artist now. >> Well, go ahead, baby.
225
00:06:41,135 --> 00:06:42,067
He's a solo artist now. >> Well,
go ahead, baby. Tell him the deal.
226
00:06:42,069 --> 00:06:43,168
Well, go ahead, baby. Tell him the deal.
Don't call me baby.
227
00:06:43,170 --> 00:06:44,102
Tell him the deal. >> Don't call me baby.
Regina, you, um...
228
00:06:44,104 --> 00:06:45,670
Don't call me baby. >> Regina,
you, um... >> But you my baby.
229
00:06:45,672 --> 00:06:47,572
Regina, you, um... >> But you my baby.
You, um, brought your ex.
230
00:06:47,574 --> 00:06:48,173
But you my baby. >> You,
um, brought your ex here?
231
00:06:48,175 --> 00:06:49,908
You, um, brought your ex here?
You know what, I completely
232
00:06:49,910 --> 00:06:50,509
here? >> You know what,
I completely spaced.
233
00:06:50,511 --> 00:06:51,877
You know what, I completely spaced.
He is my ex. We dated.
234
00:06:51,879 --> 00:06:53,879
Spaced. He is my ex. We dated.
[ Laughs ] I forgot! We dated.
235
00:06:53,881 --> 00:06:55,514
He is my ex. We dated. [ Laughs ] I forgot!
We dated. >> I didn't.
236
00:06:55,516 --> 00:06:56,715
[ Laughs ] I forgot! We dated. >> I didn't.
You don't have to co-sign.
237
00:06:56,717 --> 00:06:57,282
I didn't. >> You don't
have to co-sign everything.
238
00:06:57,284 --> 00:06:58,417
You don't have to co-sign everything.
You're gonna get me in trouble.
239
00:06:58,419 --> 00:06:59,518
Everything. You're gonna get me in trouble.
Wait a minute...
240
00:06:59,520 --> 00:07:01,019
You're gonna get me in trouble. >>
Wait a minute... >> Oh! Boss man!
241
00:07:01,021 --> 00:07:02,487
Wait a minute... >> Oh! Boss man!
Come here, baby!
242
00:07:02,489 --> 00:07:04,089
Oh! Boss man! Come here, baby!
Can I talk to you for a second?
243
00:07:04,091 --> 00:07:05,257
Come here, baby! Can I talk to you
for a second? Just a little second.
244
00:07:05,259 --> 00:07:06,291
Can I talk to you for a second? Just a
little second. >> You don't need to talk to.
245
00:07:06,293 --> 00:07:06,558
Just a little second. >> You
don't need to talk to him.
246
00:07:06,560 --> 00:07:07,459
You don't need to talk to him.
I just... We're gonna...
247
00:07:07,461 --> 00:07:08,460
Him. I just... We're gonna...
I said I was gonna... Okay.
248
00:07:08,462 --> 00:07:09,761
I just... We're gonna... I said I
was gonna... Okay. >> Mnh-mnh.
249
00:07:09,763 --> 00:07:11,997
I said I was gonna... Okay. >> Mnh-mnh.
Listen, I sure do appreciate you.
250
00:07:11,999 --> 00:07:14,232
Mnh-mnh. Listen, I sure do appreciate
you letting your girl make moves for.
251
00:07:14,234 --> 00:07:14,699
Listen, I sure do appreciate you
letting your girl make moves for me.
252
00:07:14,701 --> 00:07:15,434
Letting your girl make moves for me.
Make moves?
253
00:07:15,436 --> 00:07:16,768
Me. >> Make moves? >> She
always did like it when.
254
00:07:16,770 --> 00:07:18,203
Make moves? >> She always did like it
when I... [ Grunts ]... dropped a new.
255
00:07:18,205 --> 00:07:18,537
She always did like it when I...
[ Grunts ]... dropped a new hit.
256
00:07:18,539 --> 00:07:18,870
I... [ Grunts ]... dropped a new hit.
What?
257
00:07:18,872 --> 00:07:19,771
Hit. >> What? >> [
Laughing ] Just playing.
258
00:07:19,773 --> 00:07:20,372
What? >> [ Laughing ] Just playing.
Just playing, man.
259
00:07:20,374 --> 00:07:21,706
[ Laughing ] Just playing. Just playing,
man. Come on, man, I know you hittin'
260
00:07:21,708 --> 00:07:22,874
Just playing, man. Come on, man, I know
you hittin' it hard, hittin' it hard and.
261
00:07:22,876 --> 00:07:23,675
Come on, man, I know you hittin' it hard,
hittin' it hard and making her happy.
262
00:07:23,677 --> 00:07:25,410
It hard, hittin' it hard and making her
happy. >> Regina, um, I need to speak
263
00:07:25,412 --> 00:07:27,512
making her happy. >> Regina, um, I
need to speak to you in my office.
264
00:07:27,514 --> 00:07:29,754
Regina, um, I need to speak
to you in my office. Alone!
265
00:07:35,221 --> 00:07:38,757
What is this? Since when do you
bring new talent into my office?
266
00:07:38,759 --> 00:07:40,192
Since when do you bring new talent into
my office? What, are you in A&R now?
267
00:07:40,194 --> 00:07:41,426
Talent into my office? What, are you in
A&R now? >> His manager was not making.
268
00:07:41,428 --> 00:07:42,694
What, are you in A&R now? >> His manager was
not making headway, so they called me and.
269
00:07:42,696 --> 00:07:43,829
His manager was not making headway, so they
called me and asked if I would step in...
270
00:07:43,831 --> 00:07:45,096
Headway, so they called me and asked if I would
step in... >> Call and asked you to what?
271
00:07:45,098 --> 00:07:45,997
Asked if I would step in... >> Call
and asked you to what? For this guy?
272
00:07:45,999 --> 00:07:47,098
Call and asked you to what?
For this guy? I'm your husband.
273
00:07:47,100 --> 00:07:48,800
For this guy? I'm your husband.
You want me to meet with this
274
00:07:48,802 --> 00:07:49,234
I'm your husband. You want
me to meet with this guy?
275
00:07:49,236 --> 00:07:50,869
You want me to meet with this guy?
No, with Mannie, and I'm just
276
00:07:50,871 --> 00:07:52,437
guy? >> No, with Mannie, and I'm
just trying to help a brother out.
277
00:07:52,439 --> 00:07:53,772
No, with Mannie, and I'm just trying to help
a brother out. >> That is a brother that you
278
00:07:53,774 --> 00:07:55,173
trying to help a brother out. >> That is a brother
that you were engaged to at one point in.
279
00:07:55,175 --> 00:07:55,574
That is a brother that you were
engaged to at one point in time.
280
00:07:55,576 --> 00:07:56,107
Were engaged to at one point in time.
So?
281
00:07:56,109 --> 00:07:56,708
Time. >> So? >> "So?"
282
00:07:56,710 --> 00:07:58,343
So? >> "So?" Oh, yeah,
that's no big deal.
283
00:07:58,345 --> 00:08:00,645
"So?" Oh, yeah, that's no big deal.
That's no big deal.
284
00:08:00,647 --> 00:08:03,882
Oh, yeah, that's no big deal. That's no
big deal. No. I mean, you guys did, you.
285
00:08:03,884 --> 00:08:07,052
That's no big deal. No. I mean, you guys
did, you know, grown-up naked things,
286
00:08:07,054 --> 00:08:08,487
No. I mean, you guys did, you know,
grown-up naked things, all right?
287
00:08:08,489 --> 00:08:09,955
Know, grown-up naked things, all right?
That's a big deal!
288
00:08:09,957 --> 00:08:11,056
All right? That's a big deal!
You know what, I am just.
289
00:08:11,058 --> 00:08:12,290
That's a big deal! >> You know what, I
am just trying to do all I can to help.
290
00:08:12,292 --> 00:08:12,724
You know what, I am just trying
to do all I can to help him out.
291
00:08:12,726 --> 00:08:13,892
Trying to do all I can to help him out.
You know how cold it can be,
292
00:08:13,894 --> 00:08:15,060
him out. You know how cold it can
be, you know how lonely it can be.
293
00:08:15,062 --> 00:08:16,361
You know how cold it can be, you know how lonely
it can be when someone's trying to make it
294
00:08:16,363 --> 00:08:17,562
you know how lonely it can be when someone's
trying to make it on their own, and you know how
295
00:08:17,564 --> 00:08:20,365
when someone's trying to make it on their own,
and you know how generous I am on the holidays.
296
00:08:20,367 --> 00:08:22,868
On their own, and you know how generous I am on
the holidays. >> Okay, hold on, wait a minute.
297
00:08:22,870 --> 00:08:24,202
Generous I am on the holidays. >> Okay, hold on,
wait a minute. How long have you two been back.
298
00:08:24,204 --> 00:08:24,803
Okay, hold on, wait a minute. How
long have you two been back in contact?
299
00:08:24,805 --> 00:08:26,638
How long have you two been back in contact?
In what way?
300
00:08:26,640 --> 00:08:27,739
In contact? >> In what way?
"In what way?"
301
00:08:27,741 --> 00:08:28,673
In what way? >> "In
what way?" "In what way?"
302
00:08:28,675 --> 00:08:30,175
"In what way?" "In what way?"
Regina, you are my wife, all.
303
00:08:30,177 --> 00:08:30,709
"In what way?" Regina, you
are my wife, all right?
304
00:08:30,711 --> 00:08:32,077
Regina, you are my wife, all right?
You know what, this whole
305
00:08:32,079 --> 00:08:33,578
right? You know what, this whole
situation, I'm uncomfortable.
306
00:08:33,580 --> 00:08:34,045
You know what, this whole
situation, I'm uncomfortable with.
307
00:08:34,047 --> 00:08:35,547
Situation, I'm uncomfortable with.
Hey, you're not okay with
308
00:08:35,549 --> 00:08:37,249
with. >> Hey, you're not okay with
this situation, but I'm supposed.
309
00:08:37,251 --> 00:08:38,817
Hey, you're not okay with this situation, but
I'm supposed to just swallow the fact that
310
00:08:38,819 --> 00:08:40,352
this situation, but I'm supposed to just swallow
the fact that last night you spent half the
311
00:08:40,354 --> 00:08:41,987
to just swallow the fact that last night you
spent half the night guzzling down drinks with
312
00:08:41,989 --> 00:08:43,054
last night you spent half the night guzzling
down drinks with your ex at a club!
313
00:08:43,056 --> 00:08:44,789
Night guzzling down drinks with your ex at
a club! >> How many times I got to tell
314
00:08:44,791 --> 00:08:46,091
your ex at a club! >> How many times
I got to tell you? Nothing happened.
315
00:08:46,093 --> 00:08:47,025
How many times I got to tell you?
Nothing happened. >> Well, then, prove it,
316
00:08:47,027 --> 00:08:47,459
you? Nothing happened. >> Well,
then, prove it, Franklin!
317
00:08:47,461 --> 00:08:48,593
Well, then, prove it, Franklin!
Get her on the phone right now
318
00:08:48,595 --> 00:08:49,694
Franklin! Get her on the phone right
now and put it on speaker so I can.
319
00:08:49,696 --> 00:08:50,762
Get her on the phone right now and put it on
speaker so I can hear for myself that nothing
320
00:08:50,764 --> 00:08:51,196
and put it on speaker so I can hear
for myself that nothing happened!
321
00:08:51,198 --> 00:08:52,364
Hear for myself that nothing happened!
Yeah, 'cause I want to hear it!
322
00:08:52,366 --> 00:08:53,965
Happened! Yeah, 'cause I want to hear it!
Everything single thing about.
323
00:08:53,967 --> 00:08:55,200
Yeah, 'cause I want to hear it! >> Everything
single thing about that is just ridiculous.
324
00:08:55,202 --> 00:08:56,268
Everything single thing about that is just
ridiculous. >> Everything is about that is
325
00:08:56,270 --> 00:08:57,369
that is just ridiculous. >> Everything is about
that is wrong because you have something.
326
00:08:57,371 --> 00:08:57,769
Everything is about that is wrong
because you have something to hide!
327
00:08:57,771 --> 00:08:59,538
Wrong because you have something to hide!
I got nothing to hide except
328
00:08:59,540 --> 00:09:01,139
to hide! >> I got nothing to hide
except for the fact that my wife is.
329
00:09:01,141 --> 00:09:02,073
I got nothing to hide except for the
fact that my wife is low-key crazy.
330
00:09:02,075 --> 00:09:04,009
For the fact that my wife is low-key crazy.
You cheated on me!
331
00:09:04,011 --> 00:09:06,111
Low-key crazy. >> You cheated on me!
How am I low-key crazy?
332
00:09:06,113 --> 00:09:07,712
You cheated on me! How am I low-key
crazy? If I'm low-key crazy, you can.
333
00:09:07,714 --> 00:09:09,247
How am I low-key crazy? If I'm low-key
crazy, you can add high-key hostile to that.
334
00:09:09,249 --> 00:09:09,714
If I'm low-key crazy, you can add
high-key hostile to that list!
335
00:09:09,716 --> 00:09:13,018
Add high-key hostile to that list!
Oh, my God! I...
336
00:09:13,020 --> 00:09:15,320
List! Oh, my God! I... Huh?
337
00:09:15,322 --> 00:09:16,955
Oh, my God! I... Huh? Huh?
338
00:09:16,957 --> 00:09:19,991
Huh? Huh? God!
339
00:09:19,993 --> 00:09:23,428
Huh? God! >> Are you done?
340
00:09:23,430 --> 00:09:25,997
God! >> Are you done?
Now I am done!
341
00:09:25,999 --> 00:09:29,935
Are you done? >> Now I am done!
[ Panting ]
342
00:09:29,937 --> 00:09:31,236
Now I am done! [ Panting
] This is not working.
343
00:09:31,238 --> 00:09:32,304
[ Panting ] This is not working.
I don't do this.
344
00:09:32,306 --> 00:09:34,205
This is not working. I don't do this.
I don't come here and I don't do
345
00:09:34,207 --> 00:09:35,707
I don't do this. I don't come here and
I don't do this, and this is not...
346
00:09:35,709 --> 00:09:39,377
I don't come here and I don't do this, and
this is not... This is not who I am...
347
00:09:39,379 --> 00:09:41,947
this, and this is not... This
is not who I am... And...
348
00:09:41,949 --> 00:09:43,848
This is not who I am... And... And
I'm... I'm like this because.
349
00:09:43,850 --> 00:09:48,787
And... And I'm... I'm like this
because I don't trust you.
350
00:09:48,789 --> 00:09:52,290
And I'm... I'm like this because I don't
trust you. Franklin, I don't trust you.
351
00:09:52,292 --> 00:09:54,292
I don't trust you. Franklin, I don't
trust you. >> Hold on. Wait, Regina!
352
00:09:54,294 --> 00:09:55,894
Franklin, I don't trust you. >> Hold on.
Wait, Regina! You don't...
353
00:09:55,896 --> 00:09:57,128
Hold on. Wait, Regina! You don't
Wait, what do you mean, you.
354
00:09:57,130 --> 00:09:57,896
You don't... Wait, what do you
mean, you don't trust me?
355
00:09:57,898 --> 00:09:59,631
Wait, what do you mean, you don't trust me?
I mean, I know things have been
356
00:09:59,633 --> 00:10:01,299
don't trust me? I mean, I know things
have been shaky between us a little bit
357
00:10:01,301 --> 00:10:03,201
I mean, I know things have been shaky
between us a little bit lately, but...
358
00:10:03,203 --> 00:10:05,036
shaky between us a little bit lately,
but... There is something real with you
359
00:10:05,038 --> 00:10:06,171
lately, but... There is something
real with you and me, all right?
360
00:10:06,173 --> 00:10:09,975
There is something real with you and me,
all right? You know that, I know that.
361
00:10:09,977 --> 00:10:12,711
And me, all right? You know that,
I know that. >> This is nothing.
362
00:10:12,713 --> 00:10:15,347
You know that, I know that. >> This is
nothing. Without trust, this is nothing.
363
00:10:15,349 --> 00:10:19,918
This is nothing. Without trust,
this is nothing. So it's over.
364
00:10:19,920 --> 00:10:23,922
Without trust, this is nothing. So
it's over. And I want a divorce.
365
00:10:23,924 --> 00:10:26,791
So it's over. And I want a divorce.
Goodbye, Franklin.
366
00:10:31,430 --> 00:10:37,235
♪♪ >> You know how something
happens, and you're there to
367
00:10:37,237 --> 00:10:38,803
You know how something happens, and you're
there to feel it, but you're powerless to
368
00:10:38,805 --> 00:10:39,904
happens, and you're there to feel it, but
you're powerless to do anything about it?
369
00:10:39,906 --> 00:10:41,606
Feel it, but you're powerless to do anything
about it? Something's broken, and no one
370
00:10:41,608 --> 00:10:43,375
do anything about it? Something's broken,
and no one knows if it's even fixable, and.
371
00:10:43,377 --> 00:10:45,176
Something's broken, and no one knows if it's even
fixable, and neither party is willing to take
372
00:10:45,178 --> 00:10:52,884
knows if it's even fixable, and neither
party is willing to take that first step.
373
00:10:52,886 --> 00:10:54,619
Neither party is willing to take that
first step. All parties consented to the
374
00:10:54,621 --> 00:10:56,521
that first step. All parties consented
to the terms of divorce and dissolution.
375
00:10:56,523 --> 00:10:58,456
All parties consented to the terms of divorce and
dissolution of assets discussed therein, and
376
00:10:58,458 --> 00:11:00,291
terms of divorce and dissolution of assets discussed
therein, and so the divorce was granted and
377
00:11:00,293 --> 00:11:04,029
of assets discussed therein, and so the divorce
was granted and would be finalized in 30 days.
378
00:11:04,031 --> 00:11:08,266
So the divorce was granted and would be
finalized in 30 days. >> That's Christmas Day.
379
00:11:08,268 --> 00:11:11,703
Would be finalized in 30 days. >> That's
Christmas Day. >> We got married on Christmas.
380
00:11:11,705 --> 00:11:16,441
That's Christmas Day. >> We got married
on Christmas. >> I can't believe it.
381
00:11:16,443 --> 00:11:20,912
We got married on Christmas.
I can't believe it. Excuse me.
382
00:11:21,514 --> 00:11:29,154
[ Doorbell rings ] ♪♪
383
00:11:34,160 --> 00:11:42,160
Hello? Yo, G, I'm here!
384
00:11:47,606 --> 00:11:55,606
G, where you at? Regina?
[ Glass shatters ]
385
00:11:58,884 --> 00:12:04,389
Hey, G... Regina Kimberly
Cartwright Young!
386
00:12:04,391 --> 00:12:07,525
Regina Kimberly Cartwright Young!
Present.
387
00:12:07,527 --> 00:12:08,793
Young! >> Present. >> Girl.
388
00:12:08,795 --> 00:12:11,996
Present. >> Girl. This
is extra, even for you.
389
00:12:11,998 --> 00:12:13,765
Girl. This is extra, even for you.
There's no Christmas.
390
00:12:13,767 --> 00:12:16,801
This is extra, even for you. >> There's
no Christmas. There's just a divorce.
391
00:12:16,803 --> 00:12:18,603
There's no Christmas. There's just a
divorce. >> Oh, for the love of all.
392
00:12:18,605 --> 00:12:21,506
There's just a divorce. >> Oh, for
the love of all things Drake!
393
00:12:21,508 --> 00:12:29,508
Oh, for the love of all things Drake!
[ Laughs ]
394
00:12:29,683 --> 00:12:31,282
Things Drake! >> [ Laughs ]
"For the love of all things.
395
00:12:31,284 --> 00:12:35,186
[ Laughs ] "For the
love of all things Drake!"
396
00:12:35,188 --> 00:12:36,855
"For the love of all things
Drake!" I'm over it, I'm over it.
397
00:12:36,857 --> 00:12:42,193
"Drake!" I'm over it, I'm over it.
I can't. I can't. [ Laughs ]
398
00:12:47,733 --> 00:12:53,938
♪♪
399
00:12:55,407 --> 00:13:03,407
[ Belches ] No glasses, just bottles.
It's a good one, too.
400
00:13:04,050 --> 00:13:07,685
No glasses, just bottles. It's a good
one, too. I started opening boxes with.
401
00:13:07,687 --> 00:13:11,523
It's a good one, too. I started opening
boxes with Christmas lights, decorations,
402
00:13:11,525 --> 00:13:15,059
I started opening boxes with Christmas lights,
decorations, tinsel, trees 'cause me and
403
00:13:15,061 --> 00:13:16,528
Christmas lights, decorations, tinsel, trees
'cause me and Franklin, we used to do it
404
00:13:16,530 --> 00:13:17,195
tinsel, trees 'cause me and Franklin,
we used to do it together.
405
00:13:17,197 --> 00:13:18,696
Franklin, we used to do it together.
We did it together for like
406
00:13:18,698 --> 00:13:19,297
together. We did it
together for like 6 years.
407
00:13:19,299 --> 00:13:21,132
We did it together for like 6 years.
So since he's gone, I'm just
408
00:13:21,134 --> 00:13:22,667
6 years. So since he's gone, I'm
just gonna... I'm gonna kill.
409
00:13:22,669 --> 00:13:28,072
So since he's gone, I'm just gonna
I'm gonna kill Christmas.
410
00:13:28,074 --> 00:13:30,441
Gonna... I'm gonna kill Christmas.
[ Sobbing ]
411
00:13:30,443 --> 00:13:32,477
Christmas. [ Sobbing ] >> Okay.
No, no, no, no.
412
00:13:32,479 --> 00:13:33,011
[ Sobbing ] >> Okay. No, no, no, no.
[ Laughs ]
413
00:13:33,013 --> 00:13:34,612
Okay. No, no, no, no. >> [ Laughs
] >> That's enough. That's...
414
00:13:34,614 --> 00:13:35,980
[ Laughs ] >> That's enough.
That's... That's enough of this.
415
00:13:35,982 --> 00:13:36,881
That's enough. That's... That's
enough of this. Give me that.
416
00:13:36,883 --> 00:13:37,715
That's enough of this. Give me that.
[ Sighs ]
417
00:13:37,717 --> 00:13:39,350
Give me that. >> [ Sighs ] >>
Okay, you know what, um...
418
00:13:39,352 --> 00:13:40,919
[ Sighs ] >> Okay, you know what, um...
I think you should come stay.
419
00:13:40,921 --> 00:13:41,553
Okay, you know what, um... I
think you should come stay with me.
420
00:13:41,555 --> 00:13:43,254
I think you should come stay with me.
At the Chesterton?
421
00:13:43,256 --> 00:13:45,356
With me. >> At the Chesterton?
Yeah! You love it there.
422
00:13:45,358 --> 00:13:47,592
At the Chesterton? >> Yeah! You love
it there. Don't you remember performing.
423
00:13:47,594 --> 00:13:48,626
Yeah! You love it there. Don't
you remember performing there, hmm?
424
00:13:48,628 --> 00:13:50,829
Don't you remember performing there, hmm?
It's all dolled up now.
425
00:13:50,831 --> 00:13:52,297
There, hmm? It's all dolled up now.
It's gorgeous.
426
00:13:52,299 --> 00:13:53,665
It's all dolled up now. It's gorgeous.
Absolutely gorgeous.
427
00:13:53,667 --> 00:13:54,666
It's gorgeous. Absolutely gorgeous.
Christmastime.
428
00:13:54,668 --> 00:13:56,701
Absolutely gorgeous. Christmastime.
There's a tree and ornaments and.
429
00:13:56,703 --> 00:13:57,836
Christmastime. There's a tree and
ornaments and carolers, and...
430
00:13:57,838 --> 00:13:59,437
There's a tree and ornaments and carolers,
and... And, I mean, no one hates
431
00:13:59,439 --> 00:14:01,239
carolers, and... And, I mean, no one
hates Christmas at the Chesterton.
432
00:14:01,241 --> 00:14:02,574
And, I mean, no one hates Christmas at the
Chesterton. It'll help you keep your mind
433
00:14:02,576 --> 00:14:03,308
Christmas at the Chesterton. It'll
help you keep your mind off of things.
434
00:14:03,310 --> 00:14:04,342
It'll help you keep your mind off
of things. >> I can't! I'm busy!
435
00:14:04,344 --> 00:14:06,277
Off of things. >> I can't! I'm busy!
You know, I can't just hang out.
436
00:14:06,279 --> 00:14:07,745
I can't! I'm busy! You know, I can't
just hang out at the holidays, Trish.
437
00:14:07,747 --> 00:14:08,980
You know, I can't just hang out at the
holidays, Trish. I have work to do.
438
00:14:08,982 --> 00:14:10,415
At the holidays, Trish. I have work to do.
Yeah, baby, I highly doubt
439
00:14:10,417 --> 00:14:11,783
I have work to do. >> Yeah, baby, I
highly doubt we're getting any work done.
440
00:14:11,785 --> 00:14:12,217
Yeah, baby, I highly doubt
we're getting any work done here.
441
00:14:12,219 --> 00:14:13,218
We're getting any work done here.
It's not happening.
442
00:14:13,220 --> 00:14:14,452
Here. It's not happening. >>
[ Imitates buzzer ] Wrong!
443
00:14:14,454 --> 00:14:16,788
It's not happening. >> [ Imitates buzzer
] Wrong! I got a lot of stuff done.
444
00:14:16,790 --> 00:14:17,589
[ Imitates buzzer ] Wrong! I
got a lot of stuff done. >> Okay.
445
00:14:17,591 --> 00:14:19,657
I got a lot of stuff done. >> Okay.
I've been working all damn.
446
00:14:19,659 --> 00:14:20,225
Okay. >> I've been
working all damn day.
447
00:14:20,227 --> 00:14:24,362
I've been working all damn day.
Take a look.
448
00:14:25,965 --> 00:14:28,766
Oh, no, no, no, no. This will never do.
Unh-unh! Unh-unh! Come on.
449
00:14:28,768 --> 00:14:30,001
This will never do. Unh-unh! Unh-unh!
Come on. No, no, no. Go pack your bags.
450
00:14:30,003 --> 00:14:30,969
Unh-unh! Unh-unh! Come on. No, no, no. Go
pack your bags. You're coming with me.
451
00:14:30,971 --> 00:14:32,036
No, no, no. Go pack your bags. You're
coming with me. Pack a bag. Let's go. Go!
452
00:14:32,038 --> 00:14:32,904
You're coming with me. Pack a bag.
Let's go. Go! >> [ Coughs ]
453
00:14:32,906 --> 00:14:36,007
Pack a bag. Let's go. Go!
[ Coughs ] >> Go!
454
00:14:38,210 --> 00:14:43,748
We got to sober you up. And I'm gonna go ahead
and call my old therapist and see if she.
455
00:14:43,750 --> 00:14:47,919
And I'm gonna go ahead and call my old
therapist and see if she can squeeze you in.
456
00:14:47,921 --> 00:14:50,722
My old therapist and see if
she can squeeze you in. Mm.
457
00:15:05,738 --> 00:15:13,738
[ Sighs ] Holly, can you get in here?
I got to sign these contracts.
458
00:15:13,813 --> 00:15:14,679
Holly, can you get in here? I got to
sign these contracts. I need your help.
459
00:15:14,681 --> 00:15:15,813
I got to sign these contracts. I need
your help. I can't find my glasses.
460
00:15:15,815 --> 00:15:17,315
I need your help. I can't find my glasses.
Uh, Franklin?
461
00:15:17,317 --> 00:15:22,420
I can't find my glasses. >> Uh, Franklin?
Check your head.
462
00:15:22,422 --> 00:15:25,123
Uh, Franklin? Check your head.
There you go. Anything else?
463
00:15:25,125 --> 00:15:26,224
Check your head. There you go.
Anything else? >> Yeah, I'm starving.
464
00:15:26,226 --> 00:15:27,091
There you go. Anything else? >> Yeah,
I'm starving. Where's my lunch?
465
00:15:27,093 --> 00:15:28,426
Yeah, I'm starving. Where's my lunch?
I wasn't aware that you had.
466
00:15:28,428 --> 00:15:29,160
Where's my lunch? >> I wasn't
aware that you had ordered lunch.
467
00:15:29,162 --> 00:15:30,528
I wasn't aware that you had ordered
lunch. >> Holly, you usually take care
468
00:15:30,530 --> 00:15:31,963
ordered lunch. >> Holly, you usually take
care of that on Thursdays, all right?
469
00:15:31,965 --> 00:15:32,530
Holly, you usually take care of that
on Thursdays, all right? I don't...
470
00:15:32,532 --> 00:15:36,100
Of that on Thursdays, all right? I
don't... >> Uh, Franklin, it's Friday.
471
00:15:36,102 --> 00:15:38,069
I don't... >> Uh, Franklin, it's Friday.
Well, why isn't it Thursday?
472
00:15:38,071 --> 00:15:40,471
Uh, Franklin, it's Friday. >> Well, why isn't
it Thursday? >> Well, Thursday already got.
473
00:15:40,473 --> 00:15:42,540
Well, why isn't it Thursday? >> Well,
Thursday already got its shot this week, huh?
474
00:15:42,542 --> 00:15:43,608
Well, Thursday already got its shot this
week, huh? You know, if you want, I can run
475
00:15:43,610 --> 00:15:44,676
its shot this week, huh? You know, if you want,
I can run next door and I can grab some of.
476
00:15:44,678 --> 00:15:45,677
You know, if you want, I can run next door and I
can grab some of that Thai food that you really
477
00:15:45,679 --> 00:15:45,977
next door and I can grab some of
that Thai food that you really like.
478
00:15:45,979 --> 00:15:50,949
That Thai food that you really like.
I'm good, I'm good.
479
00:15:50,951 --> 00:15:52,817
Like. >> I'm good, I'm good.
[ Laughs ] It's...
480
00:15:52,819 --> 00:15:54,919
I'm good, I'm good. [ Laughs ] It's
Holly, I'm sorry. I really am.
481
00:15:54,921 --> 00:15:57,722
[ Laughs ] It's... Holly, I'm sorry.
I really am. >> [ Giggles ]
482
00:16:01,060 --> 00:16:04,829
[ Sighs ]
483
00:16:16,709 --> 00:16:20,111
[ Ringing ] >> Hello, you've
reached Regina Cartwright Young.
484
00:16:20,113 --> 00:16:21,412
Hello, you've reached Regina Cartwright
Young. Please leave a message for me.
485
00:16:21,414 --> 00:16:22,780
Regina Cartwright Young. Please leave a message
for me after the tone and I'll call...
486
00:16:22,782 --> 00:16:24,615
Please leave a message for me after the
tone and I'll call... [ Cellphone beeps ]
487
00:16:24,617 --> 00:16:25,550
After the tone and I'll call... [
Cellphone beeps ] [ Intercom beeps ]
488
00:16:25,552 --> 00:16:27,018
[ Cellphone beeps ] [ Intercom beeps
] >> Franklin, your 2:00 is here.
489
00:16:27,020 --> 00:16:28,519
[ Intercom beeps ] >> Franklin, your 2:00
is here. I don't think you're gonna like.
490
00:16:28,521 --> 00:16:29,120
Franklin, your 2:00 is here. I don't
think you're gonna like this one.
491
00:16:29,122 --> 00:16:30,221
I don't think you're gonna like this one.
No, no, no. Holly, it's okay.
492
00:16:30,223 --> 00:16:31,155
This one. >> No, no, no. Holly, it's okay.
It's all good. Just, uh...
493
00:16:31,157 --> 00:16:31,990
No, no, no. Holly, it's okay. It's all good.
Just, uh... Just go ahead and send him in.
494
00:16:31,992 --> 00:16:33,658
It's all good. Just, uh... Just go
ahead and send him in. >> Okay.
495
00:16:33,660 --> 00:16:37,528
Just go ahead and send him in. >> Okay.
[ Clears throat ]
496
00:16:40,065 --> 00:16:42,967
Hi, Frankie. >> Alex,
what are you doing here?
497
00:16:42,969 --> 00:16:44,035
Alex, what are you doing here?
I got a meeting with
498
00:16:44,037 --> 00:16:45,169
here? I got a meeting with
Troy Weathersby, I...
499
00:16:45,171 --> 00:16:48,873
I got a meeting with Troy Weathersby,
I... >> Troy's not coming. I am.
500
00:16:48,875 --> 00:16:50,274
Troy Weathersby, I... >> Troy's not coming.
I am. >> I don't understand.
501
00:16:50,276 --> 00:16:51,576
Troy's not coming. I am. >> I don't
understand. >> Come on, Frankie.
502
00:16:51,578 --> 00:16:53,344
I don't understand. >> Come on, Frankie.
You know if I had booked this.
503
00:16:53,346 --> 00:16:55,179
Come on, Frankie. You know if I had
booked this meeting alone, just the two of.
504
00:16:55,181 --> 00:16:58,883
You know if I had booked this meeting alone,
just the two of us, you wouldn't have taken it.
505
00:16:58,885 --> 00:17:00,084
Meeting alone, just the two of us, you wouldn't
have taken it. >> Okay, so, what do you need
506
00:17:00,086 --> 00:17:02,847
us, you wouldn't have taken it. >>
Okay, so, what do you need from me?
507
00:17:04,890 --> 00:17:10,528
Alex, I'm still married. >> Not for
long. I want to be the present you.
508
00:17:10,530 --> 00:17:12,130
Not for long. I want to be the
present you can't wait to open up on
509
00:17:12,132 --> 00:17:12,964
I want to be the present you can't
wait to open up on Christmas.
510
00:17:12,966 --> 00:17:15,867
Can't wait to open up on Christmas.
You can open me anytime.
511
00:17:15,869 --> 00:17:20,338
Christmas. You can open me anytime.
I won't tell.
512
00:17:20,340 --> 00:17:22,340
You can open me anytime. I won't tell.
[ Laughs ]
513
00:17:24,410 --> 00:17:32,410
♪♪ >> I'm Thomas. Welcome
to the Chesterton.
514
00:17:35,021 --> 00:17:39,257
I'm Thomas. Welcome to the Chesterton.
Thank you.
515
00:17:39,259 --> 00:17:40,425
Welcome to the Chesterton. >> Thank you.
Needs much more gold.
516
00:17:40,427 --> 00:17:41,926
Thank you. >> Needs much more gold.
Well, then you shall have it,
517
00:17:41,928 --> 00:17:42,427
Needs much more gold. >> Well,
then you shall have it, my dear.
518
00:17:42,429 --> 00:17:43,361
Well, then you shall have it, my dear.
Anything you need.
519
00:17:43,363 --> 00:17:45,763
My dear. Anything you need. >> Oh, Mr.
James, my favorite.
520
00:17:45,765 --> 00:17:46,597
Anything you need. >> Oh, Mr.
James, my favorite client!
521
00:17:46,599 --> 00:17:47,465
Oh, Mr. James, my favorite client!
How are you?
522
00:17:47,467 --> 00:17:49,167
Client! How are you? >>
This is gonna be your most.
523
00:17:49,169 --> 00:17:50,635
How are you? >> This is gonna be
your most beautiful Christmas yet.
524
00:17:50,637 --> 00:17:52,070
This is gonna be your most beautiful Christmas
yet. >> Now, you say that every year.
525
00:17:52,072 --> 00:17:53,571
Beautiful Christmas yet. >> Now, you say that
every year. >> Well, it's true every year.
526
00:17:53,573 --> 00:17:54,539
Now, you say that every year. >> Well,
it's true every year. You have the gift.
527
00:17:54,541 --> 00:17:55,506
Well, it's true every year. You have
the gift. >> [ Laughing ] Thank you.
528
00:17:55,508 --> 00:17:56,441
You have the gift. >> [ Laughing ]
Thank you. >> Beautiful, as always.
529
00:17:56,443 --> 00:17:59,277
[ Laughing ] Thank you. >> Beautiful,
as always. >> Well, thank you!
530
00:17:59,279 --> 00:18:01,446
Beautiful, as always. >> Well,
thank you! >> Oh, hey! J.J.!
531
00:18:01,448 --> 00:18:04,182
Well, thank you! >> Oh, hey!
J.J.! >> Regina! My songbird.
532
00:18:04,184 --> 00:18:06,517
Oh, hey! J.J.! >> Regina! My songbird.
Hi! Mwah. Oh!
533
00:18:06,519 --> 00:18:07,085
Regina! My songbird. >> Hi!
Mwah. Oh! >> Welcome.
534
00:18:07,087 --> 00:18:07,752
Hi! Mwah. Oh! >> Welcome.
Thank you.
535
00:18:07,754 --> 00:18:08,853
Welcome. >> Thank you.
It looks like I'm gonna be.
536
00:18:08,855 --> 00:18:10,088
Thank you. It looks like I'm gonna
be spending the holidays here at.
537
00:18:10,090 --> 00:18:10,822
It looks like I'm gonna be spending
the holidays here at the Chesterton.
538
00:18:10,824 --> 00:18:12,256
Spending the holidays here at the
Chesterton. >> Yes, we've been expecting
539
00:18:12,258 --> 00:18:13,291
the Chesterton. >> Yes,
we've been expecting you.
540
00:18:13,293 --> 00:18:14,258
Yes, we've been expecting you.
[ Chuckles ]
541
00:18:14,260 --> 00:18:15,827
You. [ Chuckles ] This lobby...
542
00:18:15,829 --> 00:18:17,862
[ Chuckles ] >> This lobby
Every year, it just...
543
00:18:17,864 --> 00:18:20,131
This lobby... Every year, it
just... It just lifts my spirits.
544
00:18:20,133 --> 00:18:21,032
Every year, it just... It just
lifts my spirits. >> Ready, Kev?
545
00:18:21,034 --> 00:18:21,699
It just lifts my spirits. >> Ready, Kev?
Ready!
546
00:18:21,701 --> 00:18:22,867
Ready, Kev? >> Ready!
Okay, good. Here.
547
00:18:22,869 --> 00:18:24,435
Ready! >> Okay, good. Here.
Take these and take them all.
548
00:18:24,437 --> 00:18:26,070
Okay, good. Here. Take these
and take them all around.
549
00:18:26,072 --> 00:18:27,839
Take these and take them all around.
And weave. And weave. Yes!
550
00:18:27,841 --> 00:18:29,640
Around. And weave. And weave. Yes!
Do you remember your run.
551
00:18:29,642 --> 00:18:30,208
And weave. And weave. Yes! >>
Do you remember your run here?
552
00:18:30,210 --> 00:18:32,677
Do you remember your run here?
Sold out every night.
553
00:18:32,679 --> 00:18:34,712
Here? Sold out every night.
Glorious voice.
554
00:18:34,714 --> 00:18:36,147
Sold out every night. Glorious voice.
You know I left that behind.
555
00:18:36,149 --> 00:18:36,747
Glorious voice. >> You know I
left that behind years ago.
556
00:18:36,749 --> 00:18:38,249
You know I left that behind years ago.
Well, a spot's still open for
557
00:18:38,251 --> 00:18:38,616
years ago. >> Well, a
spot's still open for you.
558
00:18:38,618 --> 00:18:40,251
Well, a spot's still open for you.
And you better grab it quick
559
00:18:40,253 --> 00:18:41,953
you. And you better grab it quick
while I'm still running things.
560
00:18:41,955 --> 00:18:42,453
And you better grab it quick while
I'm still running things here.
561
00:18:42,455 --> 00:18:43,488
While I'm still running things here.
What are you talking about?
562
00:18:43,490 --> 00:18:44,455
Here. >> What are you talking about?
You've been at the Chesterton.
563
00:18:44,457 --> 00:18:45,189
What are you talking about? You've been
at the Chesterton for, what, 40 years.
564
00:18:45,191 --> 00:18:46,090
You've been at the Chesterton for, what,
40 years. You're not going anywhere.
565
00:18:46,092 --> 00:18:48,226
For, what, 40 years. You're not going
anywhere. >> Mm, no, no, no. Not just yet.
566
00:18:48,228 --> 00:18:50,361
You're not going anywhere. >> Mm, no, no, no.
Not just yet. But I'm not getting any younger.
567
00:18:50,363 --> 00:18:52,096
Mm, no, no, no. Not just yet. But I'm not getting
any younger. >> Well, it's not the Chesterton.
568
00:18:52,098 --> 00:18:53,197
But I'm not getting any younger. >> Well,
it's not the Chesterton without J.J. James.
569
00:18:53,199 --> 00:18:55,233
Well, it's not the Chesterton without
J.J. James. >> [ Chuckles ] Mm.
570
00:18:55,235 --> 00:18:56,167
Without J.J. James. >> [ Chuckles ] Mm.
Always a charmer.
571
00:18:56,169 --> 00:18:57,368
[ Chuckles ] Mm. >> Always a charmer.
Now, you make sure we grab a.
572
00:18:57,370 --> 00:18:59,470
Always a charmer. Now, you make sure we
grab a drink before I leave, all right?
573
00:18:59,472 --> 00:19:02,073
Now, you make sure we grab a drink
before I leave, all right? [ Gasps ]
574
00:19:02,075 --> 00:19:04,315
Drink before I leave, all right?
[ Gasps ] >> [ Screams ]
575
00:19:04,843 --> 00:19:09,147
Oh! >> [ Gasps, sighs ] >> I am so sorry.
Are you okay?
576
00:19:09,149 --> 00:19:11,215
[ Gasps, sighs ] >> I am so sorry. Are
you okay? >> And just like that, it's.
577
00:19:11,217 --> 00:19:13,937
I am so sorry. Are you okay? >>
And just like that, it's Christmas.
578
00:19:14,419 --> 00:19:22,419
Yes. >> [ Sighs ] Oh, my God.
579
00:19:23,062 --> 00:19:25,463
[ Sighs ] Oh, my God.
[ Clicks teeth, sighs ]
580
00:19:25,465 --> 00:19:26,964
Oh, my God. [ Clicks teeth, sighs ]
Would you like to go ahead of.
581
00:19:26,966 --> 00:19:27,298
[ Clicks teeth, sighs ] >> Would
you like to go ahead of me?
582
00:19:27,300 --> 00:19:28,566
Would you like to go ahead of me?
Yes, actually, I'm on a
583
00:19:28,568 --> 00:19:31,169
me? >> Yes, actually, I'm
on a really tight schedule.
584
00:19:31,171 --> 00:19:38,509
Yes, actually, I'm on a really
tight schedule. >> [ Scoffs ] Okay.
585
00:19:38,511 --> 00:19:40,244
Really tight schedule. >> [ Scoffs ] Okay.
Doesn't this place just give you.
586
00:19:40,246 --> 00:19:40,711
[ Scoffs ] Okay. Doesn't
this place just give you life?
587
00:19:40,713 --> 00:19:42,213
Doesn't this place just give you life?
[ Scoffs ] More like it needs
588
00:19:42,215 --> 00:19:42,980
life? >> [ Scoffs ] More
like it needs to get a life.
589
00:19:42,982 --> 00:19:44,715
[ Scoffs ] More like it needs
to get a life. >> [ Laughs ]
590
00:19:44,717 --> 00:19:45,716
To get a life. >> [ Laughs
] Well, Christmas...
591
00:19:45,718 --> 00:19:46,684
[ Laughs ] Well, Christmas
I love Christmas.
592
00:19:46,686 --> 00:19:48,119
Well, Christmas... I love Christmas.
I thought I was over it this
593
00:19:48,121 --> 00:19:49,687
I love Christmas. I thought I was over
it this year... bad breakup... but this
594
00:19:49,689 --> 00:19:50,788
I thought I was over it this year... bad
breakup... but this place just always...
595
00:19:50,790 --> 00:19:52,390
Year... bad breakup... but this place just
always... >> Let me just stop you right
596
00:19:52,392 --> 00:19:52,924
place just always... >> Let
me just stop you right there.
597
00:19:52,926 --> 00:19:54,525
Let me just stop you right there.
Listen, I don't do small talk
598
00:19:54,527 --> 00:19:55,459
there. Listen, I don't do
small talk with strangers.
599
00:19:55,461 --> 00:19:57,161
Listen, I don't do small talk with
strangers. I don't do close-proximity
600
00:19:57,163 --> 00:19:59,163
with strangers. I don't do close-proximity
chitchat, and I definitely don't
601
00:19:59,165 --> 00:20:02,700
I don't do close-proximity chitchat,
and I definitely don't do Christmas.
602
00:20:02,702 --> 00:20:05,662
Chitchat, and I definitely don't do
Christmas. >> Well, I don't do bitches.
603
00:20:07,739 --> 00:20:11,676
So you're chilling with your homegirl for
the holidays? Y'all been A1 since Day 1.
604
00:20:11,678 --> 00:20:12,510
Homegirl for the holidays? Y'all been
A1 since Day 1. >> Something like that.
605
00:20:12,512 --> 00:20:13,544
Y'all been A1 since Day 1. >> Something
like that. We were roommates in college.
606
00:20:13,546 --> 00:20:15,146
Something like that. We were roommates in
college. >> [ Sighs ] I didn't make it to.
607
00:20:15,148 --> 00:20:15,713
We were roommates in college. >> [
Sighs ] I didn't make it to college.
608
00:20:15,715 --> 00:20:17,081
[ Sighs ] I didn't make it to college.
You know what, this job right
609
00:20:17,083 --> 00:20:18,316
college. You know what, this job
right here, this is the start of.
610
00:20:18,318 --> 00:20:19,550
You know what, this job right here, this
is the start of something good in my life.
611
00:20:19,552 --> 00:20:21,485
Here, this is the start of something good
in my life. Money's not flush, but it got
612
00:20:21,487 --> 00:20:22,620
something good in my life. Money's not
flush, but it got grow potential.
613
00:20:22,622 --> 00:20:23,821
Money's not flush, but it got grow
potential. >> Well, money's not everything,
614
00:20:23,823 --> 00:20:24,222
grow potential. >> Well, money's
not everything, Thomas.
615
00:20:24,224 --> 00:20:25,056
Well, money's not everything, Thomas.
[ Scoffs, laughs ]
616
00:20:25,058 --> 00:20:26,691
Thomas. >> [ Scoffs,
laughs ] >> What?
617
00:20:26,693 --> 00:20:28,025
[ Scoffs, laughs ] >> What?
That's something only a rich.
618
00:20:28,027 --> 00:20:28,826
What? >> That's something
only a rich person would say.
619
00:20:28,828 --> 00:20:30,828
That's something only a rich person
would say. I never heard that in my hood.
620
00:20:30,830 --> 00:20:32,096
Person would say. I never heard that in
my hood. Unless it's somebody poorer
621
00:20:32,098 --> 00:20:33,531
I never heard that in my hood. Unless it's
somebody poorer trying to convince somebody else.
622
00:20:33,533 --> 00:20:34,999
Unless it's somebody poorer trying to convince
somebody else poorer not to be sad about being
623
00:20:35,001 --> 00:20:38,069
trying to convince somebody else
poorer not to be sad about being poor!
624
00:20:38,071 --> 00:20:39,837
Poorer not to be sad about being poor!
I started this job last week,
625
00:20:39,839 --> 00:20:41,205
poor! I started this job last
week, and I know Ms. McDonald.
626
00:20:41,207 --> 00:20:42,273
I started this job last week, and I
know Ms. McDonald. She got cake!
627
00:20:42,275 --> 00:20:43,207
And I know Ms. McDonald.
She got cake! >> Mm.
628
00:20:43,209 --> 00:20:44,408
She got cake! >> Mm. >>
Look, you know somebody.
629
00:20:44,410 --> 00:20:45,810
Mm. >> Look, you know somebody
cashing out when they don't got.
630
00:20:45,812 --> 00:20:46,677
Look, you know somebody cashing out
when they don't got to drive nowhere.
631
00:20:46,679 --> 00:20:48,045
Cashing out when they don't got to drive
nowhere. All she got to do is just raise
632
00:20:48,047 --> 00:20:49,480
to drive nowhere. All she got to do is just
raise her hand and wave it and then...
633
00:20:49,482 --> 00:20:51,048
All she got to do is just raise her hand and wave
it and then... Pow! A black limo pops out of
634
00:20:51,050 --> 00:20:53,184
her hand and wave it and then... Pow!
A black limo pops out of nowhere!
635
00:20:53,186 --> 00:20:54,952
Pow! A black limo
pops out of nowhere! ♪♪
636
00:20:54,954 --> 00:20:58,089
Nowhere! ♪♪ [ Door closes ]
637
00:20:58,091 --> 00:20:59,457
♪♪ [ Door closes ] >> You
can just put the bags
638
00:20:59,459 --> 00:21:00,424
[ Door closes ] >> You can just
put the bags over there, Thomas.
639
00:21:00,426 --> 00:21:04,929
You can just put the bags over
there, Thomas. >> Whoa! What?
640
00:21:04,931 --> 00:21:05,930
Over there, Thomas. >> Whoa!
What? >> Thomas?
641
00:21:05,932 --> 00:21:07,865
Whoa! What? >> Thomas?
[ Laughing ] Yo!
642
00:21:07,867 --> 00:21:09,166
Thomas? >> [ Laughing ] Yo!
This is my first time ever being.
643
00:21:09,168 --> 00:21:09,634
[ Laughing ] Yo! This is my
first time ever being in here!
644
00:21:09,636 --> 00:21:12,036
This is my first time ever being in here!
I think I want to die in here.
645
00:21:12,038 --> 00:21:13,271
In here! I think I want to die in here.
This is nice!
646
00:21:13,273 --> 00:21:14,405
I think I want to die in here.
This is nice! What does she do?
647
00:21:14,407 --> 00:21:16,173
This is nice! What does she do?
Did she create Black Twitter?
648
00:21:16,175 --> 00:21:17,775
What does she do? Did she create Black
Twitter? >> Actually, her dad invented.
649
00:21:17,777 --> 00:21:18,976
Did she create Black Twitter? >> Actually,
her dad invented Rocker Bottom shoes.
650
00:21:18,978 --> 00:21:19,677
Actually, her dad invented
Rocker Bottom shoes. >> No way!
651
00:21:19,679 --> 00:21:21,078
Rocker Bottom shoes. >> No way!
Those shoes are mad dope.
652
00:21:21,080 --> 00:21:22,146
No way! Those shoes are mad dope.
I got to meet him!
653
00:21:22,148 --> 00:21:23,381
Those shoes are mad dope. I got
to meet him! >> Well, he passed.
654
00:21:23,383 --> 00:21:24,982
I got to meet him! >> Well, he passed.
Trish runs everything now.
655
00:21:24,984 --> 00:21:28,152
Well, he passed. Trish
runs everything now. >> Oh.
656
00:21:28,154 --> 00:21:31,222
Trish runs everything now. >> Oh.
Man, I bet she'd give it all up.
657
00:21:31,224 --> 00:21:35,326
Oh. Man, I bet she'd give it all
up to have her dad back again.
658
00:21:35,328 --> 00:21:36,794
Man, I bet she'd give it all up to have her dad
back again. >> Well, I bet she would, too,
659
00:21:36,796 --> 00:21:37,295
to have her dad back again. >> Well,
I bet she would, too, Thomas.
660
00:21:37,297 --> 00:21:38,596
Well, I bet she would, too, Thomas.
My dad's still breathing.
661
00:21:38,598 --> 00:21:40,031
Thomas. >> My dad's still breathing.
When he kicks, he ain't leaving.
662
00:21:40,033 --> 00:21:41,432
My dad's still breathing. When he kicks, he
ain't leaving me nothing... maybe some of his.
663
00:21:41,434 --> 00:21:42,900
When he kicks, he ain't leaving me nothing... maybe
some of his debt and a couple of his kids to
664
00:21:42,902 --> 00:21:44,769
me nothing... maybe some of his debt
and a couple of his kids to feed.
665
00:21:44,771 --> 00:21:45,936
Debt and a couple of his kids to feed.
All righty, then.
666
00:21:45,938 --> 00:21:47,538
Feed. >> All righty, then. Uh,
well, it was nice to meet.
667
00:21:47,540 --> 00:21:49,073
All righty, then. Uh, well, it was nice
to meet you, and I really appreciate.
668
00:21:49,075 --> 00:21:49,774
Uh, well, it was nice to meet you,
and I really appreciate your help.
669
00:21:49,776 --> 00:21:51,142
You, and I really appreciate your help.
Yeah, just call down to the
670
00:21:51,144 --> 00:21:52,510
your help. >> Yeah, just call down to
the Bell Desk anytime, ask for me,
671
00:21:52,512 --> 00:21:52,977
Yeah, just call down to the Bell
Desk anytime, ask for me, Thomas.
672
00:21:52,979 --> 00:21:54,945
Bell Desk anytime, ask for me, Thomas.
Okay. Will do.
673
00:21:54,947 --> 00:21:58,416
Thomas. >> Okay. Will do.
Oh! Wait.
674
00:21:58,418 --> 00:22:01,686
Okay. Will do. Oh! Wait. Thomas!
675
00:22:01,688 --> 00:22:02,953
Oh! Wait. Thomas! [ Door opens ]
676
00:22:02,955 --> 00:22:04,088
Thomas! [ Door opens ] Thomas!
677
00:22:04,090 --> 00:22:04,889
[ Door opens ] Thomas! >> Oh!
678
00:22:04,891 --> 00:22:07,258
Thomas! >> Oh! Hey, uh,
you must be Regina.
679
00:22:07,260 --> 00:22:10,928
Oh! Hey, uh, you must be Regina.
I am, and you are...
680
00:22:10,930 --> 00:22:14,632
Hey, uh, you must be Regina. >> I am, and
you are... >> Uh, it's a pleasure...
681
00:22:14,634 --> 00:22:15,900
I am, and you are... >> Uh, it's a
pleasure... A pleasure to meet you.
682
00:22:15,902 --> 00:22:17,501
Uh, it's a pleasure... A pleasure
to meet you. >> I meant your name.
683
00:22:17,503 --> 00:22:18,502
A pleasure to meet you. >> I meant
your name. >> Oh, of course...
684
00:22:18,504 --> 00:22:20,171
I meant your name. >> Oh, of
course... Of course you did.
685
00:22:20,173 --> 00:22:23,407
Oh, of course... Of course you did.
Um, my apologies.
686
00:22:23,409 --> 00:22:25,009
Of course you did. Um, my apologies.
For kissing your hand.
687
00:22:25,011 --> 00:22:27,011
Um, my apologies. For
kissing your hand. >> Uh...
688
00:22:27,013 --> 00:22:29,780
For kissing your hand. >> Uh...
Although it was, uh, magical.
689
00:22:29,782 --> 00:22:30,781
Uh... >> Although it
was, uh, magical on my end.
690
00:22:30,783 --> 00:22:32,683
Although it was, uh, magical on my end.
You are charming.
691
00:22:32,685 --> 00:22:34,885
On my end. >> You are charming.
[ Laughs ] Ulysses.
692
00:22:34,887 --> 00:22:36,287
You are charming. >> [ Laughs ] Ulysses.
Ulysses Danbert.
693
00:22:36,289 --> 00:22:37,688
[ Laughs ] Ulysses. Ulysses Danbert.
Great to meet you.
694
00:22:37,690 --> 00:22:39,023
Ulysses Danbert. >> Great to meet you.
Oh, well, look...
695
00:22:39,025 --> 00:22:40,825
Great to meet you. >> Oh, well,
look... Trish said you were coming by.
696
00:22:40,827 --> 00:22:41,392
Oh, well, look... Trish
said you were coming by today.
697
00:22:41,394 --> 00:22:43,928
Trish said you were coming by today.
But she failed to mention how
698
00:22:43,930 --> 00:22:45,629
today. But she failed to
mention how beautiful you are.
699
00:22:45,631 --> 00:22:46,931
But she failed to mention how beautiful
you are. >> Well, that's very sweet,
700
00:22:46,933 --> 00:22:47,932
beautiful you are. >> Well, that's
very sweet, Ulysses, thank you.
701
00:22:47,934 --> 00:22:49,500
Well, that's very sweet, Ulysses,
thank you. I... I needed to hear that.
702
00:22:49,502 --> 00:22:50,067
Ulysses, thank you. I... I
needed to hear that today.
703
00:22:50,069 --> 00:22:52,770
I... I needed to hear that today.
Well, look, um... [ Laughs ]
704
00:22:52,772 --> 00:22:54,238
Today. >> Well, look, um...
[ Laughs ] I...
705
00:22:54,240 --> 00:22:57,375
Well, look, um... [ Laughs ] I...
I live a door away... actually.
706
00:22:57,377 --> 00:23:00,311
I... I live a door away... actually
7 1/2 steps and a door away.
707
00:23:00,313 --> 00:23:01,612
I live a door away... actually 7 1/2
steps and a door away. >> Okay.
708
00:23:01,614 --> 00:23:04,348
7 1/2 steps and a door away. >> Okay.
So if you ever need anything,
709
00:23:04,350 --> 00:23:05,549
Okay. >> So if you ever need
anything, don't hesitate...
710
00:23:05,551 --> 00:23:07,718
So if you ever need anything, don't
hesitate... Matter of fact, let me give you
711
00:23:07,720 --> 00:23:08,786
don't hesitate... Matter of fact,
let me give you one of these.
712
00:23:08,788 --> 00:23:10,521
Matter of fact, let me give you one
of these. It's a little bent, but...
713
00:23:10,523 --> 00:23:13,357
one of these. It's a little bent, but...
It'd be my pleasure.
714
00:23:13,359 --> 00:23:15,993
It's a little bent, but... It'd be
my pleasure to come when you call.
715
00:23:15,995 --> 00:23:17,561
It'd be my pleasure to come when you call.
Thank you.
716
00:23:17,563 --> 00:23:20,131
To come when you call. >> Thank you.
Okay.
717
00:23:20,133 --> 00:23:24,201
Thank you. >> Okay. You
can... You can text, too.
718
00:23:24,203 --> 00:23:26,170
Okay. You can... You can text, too.
Pleasure to come when you call?
719
00:23:26,172 --> 00:23:29,132
You can... You can text, too. Pleasure
to come when you call? What? Really?
720
00:23:29,441 --> 00:23:37,441
[ Sighs ] ♪♪
721
00:23:41,720 --> 00:23:44,455
"Back soon. Make yourself at home.
Don't smash my stuff!"
722
00:23:44,457 --> 00:23:45,990
"Make yourself at home. Don't smash
my stuff! Hid the hammer. Smooches."
723
00:23:45,992 --> 00:23:53,631
"Don't smash my stuff! Hid the hammer.
Smooches." Trish...
724
00:23:58,737 --> 00:24:02,940
[ Door opens ] >> All righty, G.
What is all this?
725
00:24:02,942 --> 00:24:04,575
All righty, G. >> What is all this?
Oh, just a little pick-me-up.
726
00:24:04,577 --> 00:24:06,277
What is all this? >> Oh, just a little
pick-me-up and pick-you-up that I picked up.
727
00:24:06,279 --> 00:24:07,244
Oh, just a little pick-me-up and pick-you-up
that I picked up while I was out.
728
00:24:07,246 --> 00:24:08,379
And pick-you-up that I picked
up while I was out. >> Okay...
729
00:24:08,381 --> 00:24:09,980
while I was out. >> Okay... >>
Christmas comin' early for.
730
00:24:09,982 --> 00:24:11,182
Okay... >> Christmas comin'
early for the penthouse peeps.
731
00:24:11,184 --> 00:24:12,283
Christmas comin' early for the penthouse
peeps. For the rest of us, we got to
732
00:24:12,285 --> 00:24:13,384
the penthouse peeps. For the rest of us,
we got to wait till the toys get marked.
733
00:24:13,386 --> 00:24:14,752
For the rest of us, we got to wait
till the toys get marked down.
734
00:24:14,754 --> 00:24:16,287
Wait till the toys get marked down.
Twice.
735
00:24:16,289 --> 00:24:18,289
Down. Twice. >> No, you don't.
736
00:24:18,291 --> 00:24:19,990
Twice. >> No, you don't.
Christmas is here for everyone,
737
00:24:19,992 --> 00:24:21,325
No, you don't. Christmas is here
for everyone, Thomas, especially you.
738
00:24:21,327 --> 00:24:22,026
Christmas is here for everyone,
Thomas, especially you. >> No way.
739
00:24:22,028 --> 00:24:23,527
Thomas, especially you. >> No way.
10 1/2, right?
740
00:24:23,529 --> 00:24:24,762
No way. >> 10 1/2, right?
How did you know?
741
00:24:24,764 --> 00:24:26,130
10 1/2, right? >> How did you know?
It's my business.
742
00:24:26,132 --> 00:24:26,931
How did you know? >> It's my business.
Oh, my gosh.
743
00:24:26,933 --> 00:24:28,365
It's my business. >> Oh, my gosh.
Thank you so much, Ms. McDonald.
744
00:24:28,367 --> 00:24:29,467
Oh, my gosh. Thank you so much, Ms.
McDonald. I'm gonna actually wear these.
745
00:24:29,469 --> 00:24:29,800
Thank you so much, Ms. McDonald. I'm
gonna actually wear these home.
746
00:24:29,802 --> 00:24:30,568
I'm gonna actually wear these home.
Wait, reverse it.
747
00:24:30,570 --> 00:24:31,802
Home. Wait, reverse it. I'm
gonna wait till I get home.
748
00:24:31,804 --> 00:24:33,103
Wait, reverse it. I'm gonna wait till I
get home because a boy can get jacked for
749
00:24:33,105 --> 00:24:33,971
I'm gonna wait till I get home because a boy
can get jacked for some Rocker Bottoms.
750
00:24:33,973 --> 00:24:36,307
Because a boy can get jacked for some Rocker
Bottoms. >> [ Laughs ] On that thought...
751
00:24:36,309 --> 00:24:39,577
some Rocker Bottoms. >> [ Laughs ] On
that thought... Well, just in case...
752
00:24:39,579 --> 00:24:41,145
[ Laughs ] On that thought...
Well, just in case... >> [ Laughs ]
753
00:24:41,147 --> 00:24:41,846
Well, just in case... >> [
Laughs ] The blue ones, too.
754
00:24:41,848 --> 00:24:43,347
[ Laughs ] The blue ones, too.
Thank you so much!
755
00:24:43,349 --> 00:24:44,648
The blue ones, too. >> Thank you so much!
You're welcome, sweetheart.
756
00:24:44,650 --> 00:24:47,284
Thank you so much! >> You're
welcome, sweetheart. >> Gosh!
757
00:24:47,286 --> 00:24:48,719
You're welcome, sweetheart. >> Gosh!
Girl, I cannot believe you.
758
00:24:48,721 --> 00:24:50,287
Gosh! >> Girl, I cannot believe you
are still giving out sneakers as.
759
00:24:50,289 --> 00:24:50,721
Girl, I cannot believe you are
still giving out sneakers as tips.
760
00:24:50,723 --> 00:24:52,389
Are still giving out sneakers as tips.
Oh, no, no, no.
761
00:24:52,391 --> 00:24:54,258
Tips. >> Oh, no, no, no.
Those retail at $150.
762
00:24:54,260 --> 00:24:55,626
Oh, no, no, no. Those retail at $150.
That's called advertisement.
763
00:24:55,628 --> 00:24:59,530
Those retail at $150. That's called
advertisement. Okay? ♪Webuyblack
764
00:24:59,532 --> 00:25:01,699
That's called advertisement. Okay? ♪
Webuyblack Well, I must say, sweetheart, I
765
00:25:01,701 --> 00:25:03,467
Okay? ♪Webuyblack Well, I must say,
sweetheart, I am so happy you're here.
766
00:25:03,469 --> 00:25:04,935
Well, I must say, sweetheart, I am so happy
you're here. >> Thank you for rescuing me.
767
00:25:04,937 --> 00:25:07,771
Am so happy you're here. >> Thank
you for rescuing me. >> Oh!
768
00:25:07,773 --> 00:25:09,039
Thank you for rescuing me. >> Oh!
Now, you do know I could have.
769
00:25:09,041 --> 00:25:10,241
Oh! Now, you do know I could
have sold tickets to that show,
770
00:25:10,243 --> 00:25:10,941
Now, you do know I could have sold
tickets to that show, though, right?
771
00:25:10,943 --> 00:25:11,809
Sold tickets to that show, though, right?
[ Sighs ] I know.
772
00:25:11,811 --> 00:25:12,676
Though, right? >> [ Sighs ] I know.
I was acting crazy.
773
00:25:12,678 --> 00:25:13,911
[ Sighs ] I know. I was acting crazy.
I probably would have done the
774
00:25:13,913 --> 00:25:14,478
I was acting crazy. I probably
would have done the same thing.
775
00:25:14,480 --> 00:25:15,813
I probably would have done the same thing.
Hold on, what, sold tickets?
776
00:25:15,815 --> 00:25:16,380
Same thing. >> Hold on,
what, sold tickets? >> No!
777
00:25:16,382 --> 00:25:17,748
Hold on, what, sold tickets?
No! >> Oh, no, no, no, no.
778
00:25:17,750 --> 00:25:19,583
No! >> Oh, no, no, no, no.
If I go full-out Hip-Hop Wives,
779
00:25:19,585 --> 00:25:20,484
Oh, no, no, no, no. If I go
full-out Hip-Hop Wives, then you can.
780
00:25:20,486 --> 00:25:21,986
If I go full-out Hip-Hop Wives, then
you can. Just make sure that you give
781
00:25:21,988 --> 00:25:23,287
then you can. Just make sure that
you give half of it to my Ugandan.
782
00:25:23,289 --> 00:25:23,888
Just make sure that you give half
of it to my Ugandan charity.
783
00:25:23,890 --> 00:25:25,389
Half of it to my Ugandan charity.
That way, when you spill the
784
00:25:25,391 --> 00:25:27,024
charity. That way, when you spill the
tea, it could be in the name of.
785
00:25:27,026 --> 00:25:28,425
That way, when you spill the tea, it could
be in the name of insanity and philanthropy.
786
00:25:28,427 --> 00:25:29,860
Tea, it could be in the name of
insanity and philanthropy. Mm-hmm.
787
00:25:29,862 --> 00:25:31,161
Insanity and philanthropy. Mm-hmm.
And, uh, sweetie, just so you.
788
00:25:31,163 --> 00:25:32,596
Mm-hmm. And, uh, sweetie, just so you
know, you're not the only person.
789
00:25:32,598 --> 00:25:33,497
And, uh, sweetie, just so you know, you're
not the only person with man problems.
790
00:25:33,499 --> 00:25:35,332
Know, you're not the only
person with man problems. No!
791
00:25:35,334 --> 00:25:36,700
With man problems. No! Today
Oh, my God... they were.
792
00:25:36,702 --> 00:25:37,835
No! Today... Oh, my God... they
were throwing themselves at me.
793
00:25:37,837 --> 00:25:39,537
Today... Oh, my God... they were throwing
themselves at me. Couldn't decide. I didn't know.
794
00:25:39,539 --> 00:25:40,738
Throwing themselves at me. Couldn't decide.
I didn't know. Valentino, Versace...
795
00:25:40,740 --> 00:25:41,972
Couldn't decide. I didn't know. Valentino,
Versace... Decisions, decisions.
796
00:25:41,974 --> 00:25:43,107
Valentino, Versace... Decisions, decisions.
Oh, Trish.
797
00:25:43,109 --> 00:25:44,608
Decisions, decisions. >> Oh, Trish.
Those are gorgeous.
798
00:25:44,610 --> 00:25:45,910
Oh, Trish. Those are gorgeous.
Yep, that's yours, and guess.
799
00:25:45,912 --> 00:25:46,310
Those are gorgeous. Yep,
that's yours, and guess what?
800
00:25:46,312 --> 00:25:47,811
Yep, that's yours, and guess what?
We're going out.
801
00:25:47,813 --> 00:25:48,178
What? We're going out. >> No.
802
00:25:48,180 --> 00:25:48,846
We're going out. >> No.
That's right.
803
00:25:48,848 --> 00:25:49,880
No. >> That's right. Christmas party.
Let's go!
804
00:25:49,882 --> 00:25:51,515
That's right. Christmas party.
Let's go! >> No! I'm not ready.
805
00:25:51,517 --> 00:25:52,182
Christmas party. Let's go! >> No!
I'm not ready. >> Why?
806
00:25:52,184 --> 00:25:54,251
No! I'm not ready. >> Why?
Girl, I'm not asking you to dive.
807
00:25:54,253 --> 00:25:55,386
Why? Girl, I'm not asking
you to dive all the way in.
808
00:25:55,388 --> 00:25:57,388
Girl, I'm not asking you to dive all the
way in. Just, you know, stick a toe in.
809
00:25:57,390 --> 00:26:00,090
All the way in. Just, you know, stick a
toe in. Just stick a toe in. Exactly!
810
00:26:00,092 --> 00:26:02,932
Just, you know, stick a toe in. Just
stick a toe in. Exactly! [ Laughs ]
811
00:26:07,198 --> 00:26:10,234
Damn, I look good. >> Oh, everyone
looks good in couture, baby.
812
00:26:10,236 --> 00:26:12,603
Oh, everyone looks good
in couture, baby. Everyone.
813
00:26:12,605 --> 00:26:14,038
Couture, baby. Everyone. >> I
don't think I can do this.
814
00:26:14,040 --> 00:26:15,906
Everyone. >> I don't think I can do this.
What? Come on, G!
815
00:26:15,908 --> 00:26:17,408
I don't think I can do this. >> What?
Come on, G! Christmastime in the city is.
816
00:26:17,410 --> 00:26:18,842
What? Come on, G! Christmastime in
the city is made for drunken mistakes.
817
00:26:18,844 --> 00:26:19,777
Christmastime in the city is made for drunken
mistakes. >> But I'm not all the way
818
00:26:19,779 --> 00:26:20,144
made for drunken mistakes. >>
But I'm not all the way single!
819
00:26:20,146 --> 00:26:21,845
But I'm not all the way single!
Swerve. Don't waste that.
820
00:26:21,847 --> 00:26:23,714
Single! >> Swerve. Don't waste that.
Hold up. Let me check it out.
821
00:26:23,716 --> 00:26:26,216
Swerve. Don't waste that. Hold up. Let
me check it out. Checking. Mm-hmm. Hit it.
822
00:26:26,218 --> 00:26:27,117
Hold up. Let me check it out. Checking.
Mm-hmm. Hit it. Uh-huh!
823
00:26:27,119 --> 00:26:30,521
Checking. Mm-hmm. Hit it.
Uh-huh! Uh-huh!
824
00:26:30,523 --> 00:26:32,957
Uh-huh! Uh-huh! I'm sorry.
House rules.
825
00:26:32,959 --> 00:26:36,060
Uh-huh! I'm sorry. House rules.
We're hot, we're out.
826
00:26:36,062 --> 00:26:38,295
I'm sorry. House rules. We're hot, we're
out. Girl, do not go Scrooge on me,
827
00:26:38,297 --> 00:26:39,063
We're hot, we're out. Girl, do
not go Scrooge on me, please!
828
00:26:39,065 --> 00:26:40,898
Girl, do not go Scrooge on me, please!
We need some Christmas cheer!
829
00:26:40,900 --> 00:26:41,865
Please! We need some Christmas cheer!
At least some holiday.
830
00:26:41,867 --> 00:26:42,766
We need some Christmas cheer! At least
some holiday somethin'-somethin'.
831
00:26:42,768 --> 00:26:43,934
At least some holiday somethin'-somethin'.
You are so nasty.
832
00:26:43,936 --> 00:26:44,802
Somethin'-somethin'. >> You are so nasty.
Franklin is...
833
00:26:44,804 --> 00:26:46,003
You are so nasty.
Franklin is... >> Unh!
834
00:26:46,005 --> 00:26:48,606
Franklin is... >> Unh! Don't
say that name. Come here.
835
00:26:50,275 --> 00:26:56,180
Sit. Now, sweetheart, do you think
that Franklin is at home sulking.
836
00:26:56,182 --> 00:26:57,348
Now, sweetheart, do you think that
Franklin is at home sulking over you, hmm?
837
00:26:57,350 --> 00:26:59,116
That Franklin is at home sulking over
you, hmm? Let me think. No, I don't.
838
00:26:59,118 --> 00:27:01,018
Over you, hmm? Let me think. No, I don't.
Actually, I highly doubt it.
839
00:27:01,020 --> 00:27:02,386
Let me think. No, I don't. Actually, I highly
doubt it. >> Well, I'm just not feeling.
840
00:27:02,388 --> 00:27:02,920
Actually, I highly doubt it. >>
Well, I'm just not feeling tonight.
841
00:27:02,922 --> 00:27:04,388
Well, I'm just not feeling tonight.
I'll probably be a drag anyway.
842
00:27:04,390 --> 00:27:06,490
Tonight. I'll probably be a drag anyway.
Nobody wants to see me face-down
843
00:27:06,492 --> 00:27:08,559
I'll probably be a drag anyway. Nobody wants to
see me face-down at the bar, snotting and crying.
844
00:27:08,561 --> 00:27:10,027
Nobody wants to see me face-down at the bar,
snotting and crying into my tequila shot.
845
00:27:10,029 --> 00:27:11,795
At the bar, snotting and crying into my
tequila shot. >> Well, sweetheart, that's
846
00:27:11,797 --> 00:27:13,464
into my tequila shot. >> Well, sweetheart,
that's where you're wrong because.
847
00:27:13,466 --> 00:27:15,299
Well, sweetheart, that's where you're
wrong because tequila and tears go hand in
848
00:27:15,301 --> 00:27:15,833
where you're wrong because tequila
and tears go hand in hand.
849
00:27:15,835 --> 00:27:16,667
Tequila and tears go hand in hand.
Yes, they do.
850
00:27:16,669 --> 00:27:18,102
Hand. Yes, they do. >>
These are big shots.
851
00:27:18,104 --> 00:27:18,936
Yes, they do. >> These are big shots.
It's okay.
852
00:27:18,938 --> 00:27:20,371
These are big shots. >> It's okay.
You're a big girl with big.
853
00:27:20,373 --> 00:27:21,005
It's okay. You're a big
girl with big problems.
854
00:27:21,007 --> 00:27:22,706
You're a big girl with big problems.
Cheers.
855
00:27:22,708 --> 00:27:24,742
Problems. Cheers. >>
These are big shots.
856
00:27:24,744 --> 00:27:27,111
Cheers. >> These are big shots.
It's okay, you can do it.
857
00:27:27,113 --> 00:27:28,379
These are big shots. >> It's okay, you
can do it. Ooh, case in point about the.
858
00:27:28,381 --> 00:27:29,580
It's okay, you can do it. Ooh, case in
point about the tequila... do you remember.
859
00:27:29,582 --> 00:27:30,047
Ooh, case in point about the
tequila... do you remember Mexico?
860
00:27:30,049 --> 00:27:31,615
Tequila... do you remember Mexico?
Yeah, you bought out the bar.
861
00:27:31,617 --> 00:27:32,182
Mexico? >> Yeah, you bought
out the bar. >> Ahh!
862
00:27:32,184 --> 00:27:33,784
Yeah, you bought out the bar. >> Ahh!
I swear to God, that was the.
863
00:27:33,786 --> 00:27:35,552
Ahh! I swear to God, that was the
most fun we have ever had in our
864
00:27:35,554 --> 00:27:36,353
I swear to God, that was the most fun
we have ever had in our whole lives.
865
00:27:36,355 --> 00:27:37,821
Most fun we have ever had in our whole
lives. I mean, who knew that those
866
00:27:37,823 --> 00:27:39,289
whole lives. I mean, who knew that
those twins did Cirque Du Soleil,
867
00:27:39,291 --> 00:27:39,823
I mean, who knew that those twins
did Cirque Du Soleil, though?
868
00:27:39,825 --> 00:27:41,291
Twins did Cirque Du Soleil, though?
It was the most fun you've
869
00:27:41,293 --> 00:27:42,426
though? >> It was the most fun
you've ever had in your life.
870
00:27:42,428 --> 00:27:43,894
It was the most fun you've ever had in
your life. While you were acrobatting, I
871
00:27:43,896 --> 00:27:45,362
ever had in your life. While you were
acrobatting, I was at the bar downing shots,
872
00:27:45,364 --> 00:27:46,563
While you were acrobatting, I was at the bar
downing shots, trying to get over the fact that
873
00:27:46,565 --> 00:27:47,531
was at the bar downing shots, trying to get
over the fact that I had just broken off my
874
00:27:47,533 --> 00:27:48,399
trying to get over the fact that I had
just broken off my engagement with Chris.
875
00:27:48,401 --> 00:27:49,633
I had just broken off my engagement with
Chris. >> Who knew that I could bend
876
00:27:49,635 --> 00:27:52,102
engagement with Chris. >> Who
knew that I could bend like that?
877
00:27:52,104 --> 00:27:54,004
Who knew that I could bend like that?
My ears rang for two days.
878
00:27:54,006 --> 00:27:55,539
Like that? >> My ears rang for two days.
My luggage got stolen.
879
00:27:55,541 --> 00:27:57,541
My ears rang for two days. My luggage got
stolen. I spent 7 hours in Immigration.
880
00:27:57,543 --> 00:27:58,609
My luggage got stolen. I spent 7 hours
in Immigration. Not as much fun for me.
881
00:27:58,611 --> 00:27:59,877
I spent 7 hours in Immigration. Not as
much fun for me. >> [ Gasps ] Idea.
882
00:27:59,879 --> 00:28:01,445
Not as much fun for me. >> [ Gasps ] Idea.
How about we book the Mayakoba.
883
00:28:01,447 --> 00:28:02,413
[ Gasps ] Idea. How about we
book the Mayakoba for Spring Break?
884
00:28:02,415 --> 00:28:03,681
How about we book the Mayakoba for Spring
Break? >> You just... You just don't
885
00:28:03,683 --> 00:28:04,048
for Spring Break? >> You
just... You just don't quit.
886
00:28:04,050 --> 00:28:06,750
You just... You just don't quit.
[ Scoffs ] Okay, fine. Fine.
887
00:28:06,752 --> 00:28:08,385
Quit. >> [ Scoffs ] Okay, fine.
Fine. Such a party pooper.
888
00:28:08,387 --> 00:28:09,520
[ Scoffs ] Okay, fine. Fine. Such a
party pooper. >> Well, thank you for.
889
00:28:09,522 --> 00:28:10,320
Such a party pooper. >> Well,
thank you for understanding.
890
00:28:10,322 --> 00:28:11,855
Well, thank you for understanding.
At least do another shot with
891
00:28:11,857 --> 00:28:12,189
understanding. >> At least
do another shot with me?
892
00:28:12,191 --> 00:28:13,090
At least do another shot with me?
Okay.
893
00:28:13,092 --> 00:28:15,359
Me? >> Okay. Getting
drunk to stay home.
894
00:28:15,361 --> 00:28:16,193
Okay. Getting drunk to stay home.
Cheers.
895
00:28:16,195 --> 00:28:17,394
Getting drunk to stay home. Cheers.
Well, we're supposed to be.
896
00:28:17,396 --> 00:28:17,928
Cheers. >> Well, we're
supposed to be going out.
897
00:28:17,930 --> 00:28:22,766
Well, we're supposed
to be going out. Exactly.
898
00:28:22,768 --> 00:28:23,934
Going out. Exactly. While
you sit here and be a.
899
00:28:23,936 --> 00:28:25,269
Exactly. While you sit here and be a
bore, you can order room service.
900
00:28:25,271 --> 00:28:26,470
While you sit here and be a bore, you can order
room service and the chef will be here to
901
00:28:26,472 --> 00:28:27,571
bore, you can order room service and the chef
will be here to make you breakfast in the
902
00:28:27,573 --> 00:28:28,038
and the chef will be here to make
you breakfast in the morning.
903
00:28:28,040 --> 00:28:30,874
Make you breakfast in the morning.
[ Doorbell rings ]
904
00:28:30,876 --> 00:28:32,843
Morning. [ Doorbell rings
] You order something?
905
00:28:32,845 --> 00:28:37,614
[ Doorbell rings ] You order something?
Come in!
906
00:28:37,616 --> 00:28:41,719
You order something? Come in!
Ooh! Thank you.
907
00:28:41,721 --> 00:28:43,654
Come in! Ooh! Thank you.
[ Chuckles ]
908
00:28:43,656 --> 00:28:45,355
Ooh! Thank you. [
Chuckles ] There you go.
909
00:28:45,357 --> 00:28:48,025
[ Chuckles ] There you go.
Mm-hmm. Zip me up.
910
00:28:48,027 --> 00:28:48,726
There you go. Mm-hmm. Zip me up.
Is she zipped?
911
00:28:48,728 --> 00:28:49,193
Mm-hmm. Zip me up. Is she zipped?
Yeah.
912
00:28:49,195 --> 00:28:50,527
Is she zipped? >> Yeah. >>
All right, give me smooches.
913
00:28:50,529 --> 00:28:51,428
Yeah. >> All right, give me smooches.
Mwah! Love you.
914
00:28:51,430 --> 00:28:52,629
All right, give me smooches. Mwah!
Love you. >> Love you. Have fun!
915
00:28:52,631 --> 00:28:57,101
Mwah! Love you. >> Love you.
Have fun! >> You, too!
916
00:29:10,882 --> 00:29:14,918
[ Gasps ] Oh, hey! I was just
coming to see you. >> Regina.
917
00:29:14,920 --> 00:29:17,454
I was just coming to see you. >> Regina.
You look stunning.
918
00:29:17,456 --> 00:29:18,989
Regina. You look stunning. Oh.
919
00:29:18,991 --> 00:29:22,259
You look stunning. >> Oh. >>
I mean, blinding, actually.
920
00:29:22,261 --> 00:29:24,094
Oh. >> I mean, blinding, actually.
The light refracting from your.
921
00:29:24,096 --> 00:29:25,295
I mean, blinding, actually. The light
refracting from your sequins is... Wow.
922
00:29:25,297 --> 00:29:27,865
The light refracting from your
sequins is... Wow. >> Oh, uh...
923
00:29:27,867 --> 00:29:28,899
sequins is... Wow. >> Oh, uh...
Thank you.
924
00:29:28,901 --> 00:29:30,701
Oh, uh... Thank you.
We just... We were...
925
00:29:30,703 --> 00:29:32,770
Thank you. We just... We were
You know what, thank you.
926
00:29:32,772 --> 00:29:34,138
We just... We were... You know
what, thank you. >> It's nothing.
927
00:29:34,140 --> 00:29:36,540
You know what, thank you. >> It's nothing.
Look, I'm wondering why nobody's.
928
00:29:36,542 --> 00:29:38,809
It's nothing. Look, I'm wondering why
nobody's snatched you up and thrown you.
929
00:29:38,811 --> 00:29:41,078
Look, I'm wondering why nobody's snatched you up
and thrown you in a van and kidnapped you and
930
00:29:41,080 --> 00:29:42,312
snatched you up and thrown you in a van
and kidnapped you and tied you up...
931
00:29:42,314 --> 00:29:44,081
In a van and kidnapped you and tied
you up... >> Okay. That's creepy.
932
00:29:44,083 --> 00:29:46,083
Tied you up... >> Okay. That's creepy.
It's not exactly what I...
933
00:29:46,085 --> 00:29:47,251
Okay. That's creepy. >> It's not
exactly what I... The snatched...
934
00:29:47,253 --> 00:29:48,685
It's not exactly what I... The
snatched... >> It's totally fine.
935
00:29:48,687 --> 00:29:50,420
The snatched... >> It's totally fine.
Just could have stopped at.
936
00:29:50,422 --> 00:29:51,688
It's totally fine. Just could
have stopped at "snatched you up."
937
00:29:51,690 --> 00:29:53,023
Just could have stopped at "snatched
you up." >> You... You're welcome.
938
00:29:53,025 --> 00:29:54,491
"Snatched you up." >> You... You're
welcome. I look forward to getting to.
939
00:29:54,493 --> 00:29:55,626
You... You're welcome. I look forward
to getting to know my new neighbor.
940
00:29:55,628 --> 00:29:57,161
I look forward to getting to know my new
neighbor. >> Well, on that note, do you
941
00:29:57,163 --> 00:29:58,495
know my new neighbor. >> Well, on that
note, do you have a room service menu?
942
00:29:58,497 --> 00:29:59,663
Well, on that note, do you have a
room service menu? Because I am starved.
943
00:29:59,665 --> 00:30:01,732
Have a room service menu? Because I
am starved. Just in your pocket.
944
00:30:01,734 --> 00:30:03,200
Because I am starved. Just in your pocket.
[ Laughs ]
945
00:30:03,202 --> 00:30:04,067
Just in your pocket.
[ Laughs ] >> Okay.
946
00:30:04,069 --> 00:30:05,435
[ Laughs ] >> Okay. >>
Let's get you some eats.
947
00:30:05,437 --> 00:30:07,070
Okay. >> Let's get you some eats.
Can't keep a hungry woman.
948
00:30:07,072 --> 00:30:08,138
Let's get you some eats. Can't
keep a hungry woman wanting, right?
949
00:30:08,140 --> 00:30:09,706
Can't keep a hungry woman wanting, right?
[ Laughs ]
950
00:30:09,708 --> 00:30:11,141
Wanting, right? [
Laughs ] >> Okay.
951
00:30:11,143 --> 00:30:12,276
[ Laughs ] >> Okay. >> I
do magic tricks sometimes.
952
00:30:12,278 --> 00:30:13,210
Okay. >> I do magic tricks sometimes.
It's okay. Come on in.
953
00:30:13,212 --> 00:30:13,677
I do magic tricks sometimes. >>
It's okay. Come on in. Yeah, I...
954
00:30:13,679 --> 00:30:14,812
It's okay. Come on in. Yeah, I
You should see what I can do.
955
00:30:14,814 --> 00:30:15,412
Yeah, I... >> You should see
what I can do with quarters.
956
00:30:15,414 --> 00:30:17,014
You should see what I can do with
quarters. You know what, that didn't come
957
00:30:17,016 --> 00:30:18,048
with quarters. You know what, that
didn't come out right, either.
958
00:30:18,050 --> 00:30:19,249
You know what, that didn't come out
right, either. All right, never mind.
959
00:30:19,251 --> 00:30:21,285
Out right, either. All right, never mind.
[ Laughs ] So your Alpha.
960
00:30:21,287 --> 00:30:22,786
All right, never mind. >> [ Laughs ]
So your Alpha brothers dared you?
961
00:30:22,788 --> 00:30:24,488
[ Laughs ] So your Alpha brothers
dared you? >> Yes. Yes, yes, yes.
962
00:30:24,490 --> 00:30:26,790
Brothers dared you? >> Yes. Yes, yes, yes.
So I told my MIT counselor that.
963
00:30:26,792 --> 00:30:29,092
Yes. Yes, yes, yes. So I told my MIT counselor
that I wanted to switch my majors to.
964
00:30:29,094 --> 00:30:30,994
So I told my MIT counselor that I wanted to
switch my majors to Women and Gender Studies.
965
00:30:30,996 --> 00:30:32,229
I wanted to switch my majors to Women
and Gender Studies. >> [ Laughs ]
966
00:30:32,231 --> 00:30:34,198
Women and Gender Studies. >> [
Laughs ] >> And that my alter ego.
967
00:30:34,200 --> 00:30:36,300
[ Laughs ] >> And that my alter
ego Ursula... yes, Ursula from.
968
00:30:36,302 --> 00:30:38,001
And that my alter ego Ursula... yes,
Ursula from "The Little Mermaid"... told me
969
00:30:38,003 --> 00:30:39,670
Ursula... yes, Ursula from "The Little
Mermaid" told me that I wouldn't make it in.
970
00:30:39,672 --> 00:30:41,205
"The Little Mermaid"... told me that I
wouldn't make it in Mathematical Economics.
971
00:30:41,207 --> 00:30:44,107
That I wouldn't make it in Mathematical
Economics. So my counselor signed me up for.
972
00:30:44,109 --> 00:30:45,509
Mathematical Economics. So my counselor
signed me up for a Psych Eval.
973
00:30:45,511 --> 00:30:47,010
So my counselor signed me up for a
Psych Eval. Yes. [ Laughs ] Yes.
974
00:30:47,012 --> 00:30:49,079
A Psych Eval. Yes. [ Laughs ] Yes.
As ridiculous as it may sound,
975
00:30:49,081 --> 00:30:50,781
Yes. [ Laughs ] Yes. As ridiculous as
it may sound, you'd be surprised what.
976
00:30:50,783 --> 00:30:52,983
As ridiculous as it may sound, you'd be
surprised what 10 one-hour sessions will do for
977
00:30:52,985 --> 00:30:53,517
you'd be surprised what 10
one-hour sessions will do for you.
978
00:30:53,519 --> 00:30:54,818
10 one-hour sessions will do for you.
No way!
979
00:30:54,820 --> 00:30:55,552
You. >> No way! >> Yes way.
980
00:30:55,554 --> 00:30:57,120
No way! >> Yes way. My
therapist was determined to.
981
00:30:57,122 --> 00:30:58,722
Yes way. My therapist was determined
to get to the bottom of my gender.
982
00:30:58,724 --> 00:30:59,256
My therapist was determined to get
to the bottom of my gender issues.
983
00:30:59,258 --> 00:31:00,390
Get to the bottom of my gender issues.
Okay, so what did you end up
984
00:31:00,392 --> 00:31:00,724
issues. >> Okay, so what
did you end up doing?
985
00:31:00,726 --> 00:31:02,392
Okay, so what did you end up doing?
Well, uh, a little bit of
986
00:31:02,394 --> 00:31:04,294
doing? >> Well, uh, a little bit of
this, a little bit of that, then.
987
00:31:04,296 --> 00:31:06,129
Well, uh, a little bit of this, a little bit
of that, then I began to focus on engineering
988
00:31:06,131 --> 00:31:07,698
this, a little bit of that, then I began to
focus on engineering and computer architecture.
989
00:31:07,700 --> 00:31:09,666
I began to focus on engineering and computer
architecture. I found a way to increase the
990
00:31:09,668 --> 00:31:11,735
and computer architecture. I found a way to
increase the speed in multi-core processors.
991
00:31:11,737 --> 00:31:14,171
I found a way to increase the speed in
multi-core processors. >> Multi-core processors?
992
00:31:14,173 --> 00:31:15,672
Speed in multi-core processors. >> Multi-core
processors? >> I increased the speed in.
993
00:31:15,674 --> 00:31:17,441
Multi-core processors? >> I increased
the speed in operating systems.
994
00:31:17,443 --> 00:31:19,343
I increased the speed in operating
systems. I make computers faster.
995
00:31:19,345 --> 00:31:21,044
Operating systems. I make
computers faster. >> Oh!
996
00:31:21,046 --> 00:31:24,514
I make computers faster. >> Oh!
Oh. Wow. That's nice of you.
997
00:31:24,516 --> 00:31:26,216
Oh! Oh. Wow. That's nice of you.
Well, my accountant tends to.
998
00:31:26,218 --> 00:31:27,317
Oh. Wow. That's nice of you. >> Well, my
accountant tends to think so, as well.
999
00:31:27,319 --> 00:31:28,518
Well, my accountant tends to think so,
as well. >> Do you get girls with that
1000
00:31:28,520 --> 00:31:29,052
think so, as well. >> Do you
get girls with that tech talk?
1001
00:31:29,054 --> 00:31:31,889
Do you get girls with that tech talk?
All the time. [ Laughs ]
1002
00:31:31,891 --> 00:31:34,424
Tech talk? >> All the time. [ Laughs ] No.
No. Not one. Not at all.
1003
00:31:34,426 --> 00:31:35,759
All the time. [ Laughs ] No. No. Not
one. Not at all. I have, uh, no game.
1004
00:31:35,761 --> 00:31:38,695
No. No. Not one. Not at all. I have, uh,
no game. I have uh, Pop Warner game.
1005
00:31:38,697 --> 00:31:42,266
I have, uh, no game. I have uh, Pop
Warner game. But it's who I am.
1006
00:31:42,268 --> 00:31:44,167
I have uh, Pop Warner game. But it's who
I am. Like being a unique and amazing.
1007
00:31:44,169 --> 00:31:47,271
But it's who I am. Like being a unique
and amazing woman is who you are.
1008
00:31:47,273 --> 00:31:49,473
Like being a unique and amazing woman is who
you are. >> I thought you said you had no
1009
00:31:49,475 --> 00:31:50,073
woman is who you are. >> I thought
you said you had no game.
1010
00:31:50,075 --> 00:31:51,642
I thought you said you had no game.
That was pretty good.
1011
00:31:51,644 --> 00:31:52,943
Game. That was pretty good.
And you just met me.
1012
00:31:52,945 --> 00:31:54,845
That was pretty good. And you just met me.
And I'm crushing it.
1013
00:31:54,847 --> 00:31:56,446
And you just met me. >> And I'm
crushing it. Now, that's power.
1014
00:31:56,448 --> 00:31:58,582
And I'm crushing it. Now, that's power.
Mm, that's Cabernet.
1015
00:31:58,584 --> 00:31:59,850
Now, that's power. >> Mm,
that's Cabernet. >> Touché.
1016
00:31:59,852 --> 00:32:01,084
Mm, that's Cabernet. >> Touché.
Speaking of which, let's go.
1017
00:32:01,086 --> 00:32:02,319
Touché. Speaking of which, let's
go ahead and, uh, top you off.
1018
00:32:02,321 --> 00:32:06,356
Speaking of which, let's go ahead and,
uh, top you off. [ Cellphone vibrating ]
1019
00:32:08,359 --> 00:32:15,399
You gonna get that? Regina.
Uh, no. No, no. I...
1020
00:32:15,401 --> 00:32:16,900
Regina. >> Uh, no. No, no.
I... Yes, to the Cabernet.
1021
00:32:16,902 --> 00:32:18,468
Uh, no. No, no. I... Yes, to the
Cabernet. >> [ Chuckles ] All right.
1022
00:32:18,470 --> 00:32:22,205
Yes, to the Cabernet. >> [
Chuckles ] All right. To Ursula.
1023
00:32:24,709 --> 00:32:28,111
Regina, it's me. I have
some papers for you to sign.
1024
00:32:28,113 --> 00:32:29,913
I have some papers for you to sign.
I swung by the house, but you
1025
00:32:29,915 --> 00:32:31,682
sign. I swung by the house,
but you weren't there.
1026
00:32:31,684 --> 00:32:34,785
I swung by the house, but you
weren't there. Where are you?
1027
00:32:34,787 --> 00:32:36,787
Weren't there. Where are you?
You know what, just, um...
1028
00:32:36,789 --> 00:32:42,259
Where are you? You know what, just, um...
Just call me.
1029
00:32:54,138 --> 00:32:57,708
No, don't put more whipped cream on it!
Ugh. >> Yes. Yes. Yes. [ Laughs ]
1030
00:32:57,710 --> 00:32:59,109
Cream on it! Ugh. >> Yes. Yes.
Yes. [ Laughs ] >> Ugh.
1031
00:32:59,111 --> 00:33:00,177
Yes. Yes. Yes. [ Laughs ] >> Ugh.
You better be happy it's.
1032
00:33:00,179 --> 00:33:00,744
Ugh. You better be
happy it's Christmas.
1033
00:33:00,746 --> 00:33:03,246
You better be happy it's Christmas.
All right.
1034
00:33:03,248 --> 00:33:08,318
Christmas. >> All right. >> Mm.
God, I love Christmas.
1035
00:33:08,320 --> 00:33:09,386
All right. >> Mm. God, I love Christmas.
It's gonna be different this.
1036
00:33:09,388 --> 00:33:11,621
Mm. God, I love Christmas. It's
gonna be different this year, though.
1037
00:33:11,623 --> 00:33:12,622
It's gonna be different this year, though.
I guess it's gonna be different
1038
00:33:12,624 --> 00:33:16,660
year, though. I guess it's gonna
be different every year after...
1039
00:33:16,662 --> 00:33:19,363
I guess it's gonna be different every year
after... >> [ Chuckles ] You're very cute
1040
00:33:19,365 --> 00:33:20,931
every year after... >> [ Chuckles
] You're very cute when you chew.
1041
00:33:20,933 --> 00:33:23,767
[ Chuckles ] You're very cute when
you chew. >> Franklin used to always...
1042
00:33:23,769 --> 00:33:25,268
When you chew. >> Franklin
used to always... Sorry.
1043
00:33:25,270 --> 00:33:26,303
Franklin used to always... Sorry.
[ Clears throat ] You don't.
1044
00:33:26,305 --> 00:33:27,804
Sorry. >> [ Clears throat ]
You don't have to be sorry.
1045
00:33:27,806 --> 00:33:29,272
[ Clears throat ] You don't
have to be sorry. Um...
1046
00:33:29,274 --> 00:33:31,742
have to be sorry. Um... Franklin
he was your husband?
1047
00:33:31,744 --> 00:33:34,845
Um... Franklin... he was your husband?
Is. Six years.
1048
00:33:34,847 --> 00:33:37,714
Franklin... he was your husband? >> Is.
Six years. And 19 more days.
1049
00:33:37,716 --> 00:33:40,584
Is. Six years. And 19 more days.
Look, I'm sorry, this is all new.
1050
00:33:40,586 --> 00:33:43,153
And 19 more days. Look, I'm sorry, this
is all new to me, and so far, it sucks.
1051
00:33:43,155 --> 00:33:44,688
Look, I'm sorry, this is all new to me, and so
far, it sucks. >> Yeah, well, I could teach you
1052
00:33:44,690 --> 00:33:45,956
to me, and so far, it sucks. >> Yeah, well, I
could teach you a thing or two about that.
1053
00:33:45,958 --> 00:33:47,491
Yeah, well, I could teach you a thing
or two about that. >> Oh, really?
1054
00:33:47,493 --> 00:33:48,558
A thing or two about that. >> Oh, really?
No. No, no, no, no.
1055
00:33:48,560 --> 00:33:49,726
Oh, really? >> No. No, no, no, no.
That's not... [ Laughs ]
1056
00:33:49,728 --> 00:33:50,594
No. No, no, no, no. That's not
[ Laughs ] That's not, uh...
1057
00:33:50,596 --> 00:33:52,262
That's not... [ Laughs ] That's not, uh...
That's not what I was talking.
1058
00:33:52,264 --> 00:33:52,796
That's not, uh... That's not
what I was talking about.
1059
00:33:52,798 --> 00:33:54,631
That's not what I was talking about.
Dessert preference.
1060
00:33:54,633 --> 00:33:56,033
About. Dessert preference.
It's a great way to determine.
1061
00:33:56,035 --> 00:33:56,833
Dessert preference. It's a great
way to determine compatibility.
1062
00:33:56,835 --> 00:33:58,235
It's a great way to determine
compatibility. >> You know what, it's okay,
1063
00:33:58,237 --> 00:33:59,569
compatibility. >> You know what, it's
okay, Ulysses, it's getting late.
1064
00:33:59,571 --> 00:34:00,637
You know what, it's okay, Ulysses,
it's getting late. >> Listen. Apple pie.
1065
00:34:00,639 --> 00:34:01,371
Ulysses, it's getting late. >> Listen.
Apple pie. >> No.
1066
00:34:01,373 --> 00:34:02,873
Listen. Apple pie. >> No.
Lemon meringue.
1067
00:34:02,875 --> 00:34:03,640
No. >> Lemon meringue. Yes.
1068
00:34:03,642 --> 00:34:04,441
Lemon meringue. >> Yes.
Cheesecake?
1069
00:34:04,443 --> 00:34:05,375
Yes. >> Cheesecake?
Just the crust.
1070
00:34:05,377 --> 00:34:06,343
Cheesecake? >> Just the crust.
Chocolate cake.
1071
00:34:06,345 --> 00:34:07,411
Just the crust. >> Chocolate cake.
Oh, murder for it.
1072
00:34:07,413 --> 00:34:09,613
Chocolate cake. >> Oh, murder for it.
There it is... total match.
1073
00:34:09,615 --> 00:34:12,649
Oh, murder for it. >> There
it is... total match. [ Laughs ]
1074
00:34:12,651 --> 00:34:13,850
There it is... total match. [
Laughs ] >> My parents used to share.
1075
00:34:13,852 --> 00:34:14,551
[ Laughs ] >> My parents
used to share dessert.
1076
00:34:14,553 --> 00:34:16,119
My parents used to share dessert.
I always thought it was so
1077
00:34:16,121 --> 00:34:18,055
dessert. I always thought
it was so romantic.
1078
00:34:18,057 --> 00:34:19,356
I always thought it was so romantic.
I knew even from a little kid
1079
00:34:19,358 --> 00:34:20,724
romantic. I knew even from a little
kid that they loved each other very
1080
00:34:20,726 --> 00:34:21,124
I knew even from a little kid that
they loved each other very much.
1081
00:34:21,126 --> 00:34:22,592
That they loved each other very much.
Where are they?
1082
00:34:22,594 --> 00:34:24,728
Much. >> Where are they?
Connecticut.
1083
00:34:24,730 --> 00:34:26,730
Where are they? >> Connecticut.
Franklin and I used to spend.
1084
00:34:26,732 --> 00:34:28,265
Connecticut. Franklin and I
used to spend Christmas Day there.
1085
00:34:28,267 --> 00:34:29,332
Franklin and I used to spend Christmas
Day there. >> And this year?
1086
00:34:29,334 --> 00:34:30,267
Christmas Day there. >> And this year?
Oh, I don't know what.
1087
00:34:30,269 --> 00:34:32,836
And this year? >> Oh, I don't know
what Christmas is gonna be like.
1088
00:34:32,838 --> 00:34:34,538
Oh, I don't know what Christmas
is gonna be like. Looks like alone.
1089
00:34:34,540 --> 00:34:39,309
Christmas is gonna be like. Looks
like alone. >> Who says it has to be?
1090
00:34:39,311 --> 00:34:40,811
Looks like alone. >> Who says it has to be?
[ Door opens ]
1091
00:34:40,813 --> 00:34:42,646
Who says it has to be? [ Door
opens ] >> I'm back, bitches!
1092
00:34:42,648 --> 00:34:43,780
[ Door opens ] >> I'm back, bitches!
Turn up!
1093
00:34:43,782 --> 00:34:44,948
I'm back, bitches! Turn up!
Whoa! What are you...
1094
00:34:44,950 --> 00:34:45,649
Turn up! >> Whoa! What
are you... >> Turn up!
1095
00:34:45,651 --> 00:34:47,050
Whoa! What are you... >> Turn up!
Ms. McDonald ordered pizza,
1096
00:34:47,052 --> 00:34:48,285
Turn up! Ms. McDonald ordered
pizza, liquor, and some props.
1097
00:34:48,287 --> 00:34:49,820
Ms. McDonald ordered pizza, liquor, and
some props. >> We about to get lit!
1098
00:34:49,822 --> 00:34:51,121
Liquor, and some props. >> We
about to get lit! >> Trish...
1099
00:34:51,123 --> 00:34:51,855
We about to get lit! >> Trish...
Litter?
1100
00:34:51,857 --> 00:34:53,056
Trish... >> Litter? >> Trish.
1101
00:34:53,058 --> 00:34:54,458
Litter? >> Trish. >> Well,
girl, you didn't want.
1102
00:34:54,460 --> 00:34:55,659
Trish. >> Well, girl, you didn't
want to come to the party, so I.
1103
00:34:55,661 --> 00:34:56,860
Well, girl, you didn't want to come to
the party, so I brought the party to you.
1104
00:34:56,862 --> 00:34:58,395
To come to the party, so I brought the
party to you. >> You could have texted.
1105
00:34:58,397 --> 00:34:59,629
Brought the party to you. >> You could
have texted. >> I'm sorry... Oh!
1106
00:34:59,631 --> 00:35:01,331
You could have texted. >> I'm sorry
Oh! Am I interrupting something?
1107
00:35:01,333 --> 00:35:03,400
I'm sorry... Oh! Am I interrupting
something? >> No. No! Of course not.
1108
00:35:03,402 --> 00:35:05,735
Am I interrupting something? >> No. No! Of
course not. We're just having a talk with.
1109
00:35:05,737 --> 00:35:06,770
No. No! Of course not. We're
just having a talk with ice cream.
1110
00:35:06,772 --> 00:35:07,337
We're just having a talk
with ice cream. Just...
1111
00:35:07,339 --> 00:35:08,271
Ice cream. Just... >> Well,
no, wait, wait, wait.
1112
00:35:08,273 --> 00:35:09,172
Just... >> Well, no, wait, wait, wait.
It could be something that we.
1113
00:35:09,174 --> 00:35:09,840
Well, no, wait, wait, wait. It could
be something that we could revisit later.
1114
00:35:09,842 --> 00:35:10,841
It could be something that we could revisit
later. >> You don't have to say that in
1115
00:35:10,843 --> 00:35:11,308
could revisit later. >> You don't
have to say that in front of her.
1116
00:35:11,310 --> 00:35:13,743
You don't have to say that in front
of her. >> Yo! They keep coming in!
1117
00:35:13,745 --> 00:35:15,245
Front of her. >> Yo! They keep coming in!
This party about to be lit!
1118
00:35:15,247 --> 00:35:15,712
Yo! They keep coming in! This
party about to be lit! Okay!
1119
00:35:15,714 --> 00:35:17,347
This party about to be lit! Okay!
How many people did you.
1120
00:35:17,349 --> 00:35:17,981
Okay! >> How many
people did you invite?
1121
00:35:17,983 --> 00:35:19,583
How many people did you invite?
The whole damn club.
1122
00:35:19,585 --> 00:35:21,551
Invite? >> The whole damn club.
Girl, we goin' OT... overtime.
1123
00:35:21,553 --> 00:35:23,487
The whole damn club. Girl, we goin'
OT... overtime. Overtime! Overtime!
1124
00:35:23,489 --> 00:35:24,788
Girl, we goin' OT... overtime. Overtime!
Overtime! >> Okay, I need some air.
1125
00:35:24,790 --> 00:35:26,323
Overtime! Overtime! >> Okay, I need some
air. >> Well, we can go to my place.
1126
00:35:26,325 --> 00:35:27,290
Okay, I need some air. >> Well, we
can go to my place. I have a balcony.
1127
00:35:27,292 --> 00:35:28,058
Well, we can go to my place.
I have a balcony. >> Thank you.
1128
00:35:28,060 --> 00:35:28,925
I have a balcony. >> Thank you.
All right.
1129
00:35:28,927 --> 00:35:30,127
Thank you. >> All right.
Swerve. No, you don't.
1130
00:35:30,129 --> 00:35:30,994
All right. >> Swerve. No, you don't.
Where you going?
1131
00:35:30,996 --> 00:35:31,461
Swerve. No, you don't. Where you going?
To get air.
1132
00:35:31,463 --> 00:35:33,296
Where you going? >> To get air.
Mnh-mnh. Give me a dance.
1133
00:35:33,298 --> 00:35:35,465
To get air. >> Mnh-mnh. Give me a dance.
One dance. Back it up. One time.
1134
00:35:35,467 --> 00:35:36,299
Mnh-mnh. Give me a dance. One dance. Back it
up. One time. >> You know she's not gonna.
1135
00:35:36,301 --> 00:35:36,733
One dance. Back it up. One time. >>
You know she's not gonna quit, right?
1136
00:35:36,735 --> 00:35:38,401
You know she's not gonna quit, right?
If you can't beat 'em, join
1137
00:35:38,403 --> 00:35:38,835
quit, right? >> If you
can't beat 'em, join 'em.
1138
00:35:38,837 --> 00:35:39,469
If you can't beat 'em, join 'em.
Come on.
1139
00:35:39,471 --> 00:35:41,471
'Em. Come on. >> ♪ It's
about to get lit ♪
1140
00:35:41,473 --> 00:35:43,773
Come on. >> ♪ It's about
to get lit ♪ ♪ Whoa ♪
1141
00:35:43,775 --> 00:35:46,276
♪ It's about to get lit
♪ ♪ Whoa ♪ ♪ Hey, yeah ♪
1142
00:35:46,278 --> 00:35:48,879
♪ Whoa ♪ ♪ Hey, yeah ♪ ♪♪
1143
00:35:48,881 --> 00:35:49,479
♪ Hey, yeah ♪ ♪♪
Hold on, man.
1144
00:35:49,481 --> 00:35:53,550
♪♪ >> Hold on, man.
What's the password?
1145
00:35:53,552 --> 00:35:55,385
Hold on, man. What's the password?
All right, now you're speaking.
1146
00:35:55,387 --> 00:35:56,853
What's the password? All right, now
you're speaking my language. [ Laughs ]
1147
00:35:56,855 --> 00:36:01,491
All right, now you're speaking my language.
[ Laughs ] Have a good time. Here you go.
1148
00:36:01,493 --> 00:36:02,792
My language. [ Laughs ] Have a good time.
Here you go. ♪ Christmas lights in my mama's
1149
00:36:02,794 --> 00:36:03,260
Have a good time. Here you go. ♪
Christmas lights in my mama's house ♪
1150
00:36:03,262 --> 00:36:04,594
♪ Christmas lights in my mama's house
♪ ♪ Christmas lights in my mama's
1151
00:36:04,596 --> 00:36:05,328
house ♪ ♪ Christmas lights
in my mama's house ♪
1152
00:36:05,330 --> 00:36:06,396
♪ Christmas lights in my mama's house
♪ ♪ Christmas lights in my mama's
1153
00:36:06,398 --> 00:36:06,763
house ♪ ♪ Christmas lights
in my mama's house ♪
1154
00:36:06,765 --> 00:36:08,231
♪ Christmas lights in my mama's house
♪ ♪ Christmas lights in my mama's
1155
00:36:08,233 --> 00:36:08,698
house ♪ ♪ Christmas lights
in my mama's house ♪
1156
00:36:08,700 --> 00:36:12,135
♪ Christmas lights in my
mama's house ♪ >> ♪ Yeah ♪
1157
00:36:12,436 --> 00:36:17,541
♪♪ ♪ Christmas lights
in my mama's house ♪
1158
00:36:17,543 --> 00:36:18,808
♪ Christmas lights in my mama's house
♪ ♪ Christmas lights in my mama's
1159
00:36:18,810 --> 00:36:19,376
house ♪ ♪ Christmas lights
in my mama's house ♪
1160
00:36:19,378 --> 00:36:20,610
♪ Christmas lights in my mama's house
♪ ♪ Christmas lights in my mama's
1161
00:36:20,612 --> 00:36:21,011
house ♪ ♪ Christmas lights
in my mama's house ♪
1162
00:36:21,013 --> 00:36:22,412
♪ Christmas lights in my mama's house
♪ ♪ Christmas lights in my mama's
1163
00:36:22,414 --> 00:36:22,879
house ♪ ♪ Christmas lights
in my mama's house ♪
1164
00:36:22,881 --> 00:36:24,521
♪ Christmas lights in
my mama's house ♪ ♪♪
1165
00:36:25,750 --> 00:36:31,488
I saw you checking for me. >>
Uh, who are you? >> I'm for you.
1166
00:36:31,490 --> 00:36:33,323
Uh, who are you? >> I'm for you.
I floss every day, but I am not.
1167
00:36:33,325 --> 00:36:34,090
I'm for you. I floss every
day, but I am not a dentist!
1168
00:36:34,092 --> 00:36:35,525
I floss every day, but I am
not a dentist! [ Laughs ]
1169
00:36:35,527 --> 00:36:37,961
A dentist! [ Laughs
] >> Okay, listen.
1170
00:36:37,963 --> 00:36:39,529
[ Laughs ] >> Okay, listen.
Dontrella.
1171
00:36:39,531 --> 00:36:41,798
Okay, listen. >> Dontrella.
Okay, Don... Wait, really?
1172
00:36:41,800 --> 00:36:43,633
Dontrella. >> Okay, Don... Wait, really?
Trella. Dontrella, baby.
1173
00:36:43,635 --> 00:36:44,534
Okay, Don... Wait, really? >> Trella.
Dontrella, baby. >> Okay, you...
1174
00:36:44,536 --> 00:36:46,203
Trella. Dontrella, baby. >> Okay, you
You are an absolutely beautiful.
1175
00:36:46,205 --> 00:36:47,103
Okay, you... You are an
absolutely beautiful woman, you are.
1176
00:36:47,105 --> 00:36:48,905
You are an absolutely beautiful woman,
you are. >> I woke up like this, baby.
1177
00:36:48,907 --> 00:36:50,874
Woman, you are. >> I woke up
like this, baby. [ Laughs ]
1178
00:36:50,876 --> 00:36:52,709
I woke up like this, baby. [
Laughs ] You want to make a Snapchat,
1179
00:36:52,711 --> 00:36:53,376
[ Laughs ] You want to
make a Snapchat, or nah?
1180
00:36:53,378 --> 00:36:55,912
You want to make a Snapchat, or nah?
I'ma say nah.
1181
00:36:55,914 --> 00:36:57,981
Or nah? >> I'ma say nah.
Okay. Um...
1182
00:36:57,983 --> 00:37:00,250
I'ma say nah. >> Okay. Um...
Well, uh, how about this?
1183
00:37:07,858 --> 00:37:15,031
[ Giggles ] All I need is 10 minutes,
'cause I am really feelin' this.
1184
00:37:15,033 --> 00:37:16,633
All I need is 10 minutes, 'cause I am really
feelin' this. >> Okay, you know what, I might
1185
00:37:16,635 --> 00:37:18,168
I am really feelin' this. >> Okay, you know
what, I might need to rethink that Snap, but.
1186
00:37:18,170 --> 00:37:19,603
Okay, you know what, I might need to rethink
that Snap, but just... I need you to stand
1187
00:37:19,605 --> 00:37:20,403
need to rethink that Snap, but just... I
need you to stand right here and be still.
1188
00:37:20,405 --> 00:37:22,405
Just... I need you to stand
right here and be still. >> Oh.
1189
00:37:22,407 --> 00:37:23,640
Right here and be still. >> Oh.
Well, hi, Franklin.
1190
00:37:23,642 --> 00:37:25,041
Oh. >> Well, hi, Franklin.
I didn't realize you were.
1191
00:37:25,043 --> 00:37:25,642
Well, hi, Franklin. I didn't
realize you were invited.
1192
00:37:25,644 --> 00:37:27,677
I didn't realize you were invited.
Well, it's the holidays.
1193
00:37:27,679 --> 00:37:29,212
Invited. >> Well, it's the holidays.
I didn't see any harm in.
1194
00:37:29,214 --> 00:37:30,580
Well, it's the holidays. I didn't
see any harm in celebrating with you.
1195
00:37:30,582 --> 00:37:31,881
I didn't see any harm in celebrating with
you. I mean, technically, you are my
1196
00:37:31,883 --> 00:37:38,321
celebrating with you. I mean, technically,
you are my wife for another 19 days.
1197
00:37:38,323 --> 00:37:39,556
I mean, technically, you are my wife for another
19 days. >> Well, this won't be our usual
1198
00:37:39,558 --> 00:37:43,793
wife for another 19 days. >> Well, this won't
be our usual Christmas countdown, but...
1199
00:37:43,795 --> 00:37:46,062
Well, this won't be our usual Christmas
countdown, but... >> Yeah, I mean...
1200
00:37:46,064 --> 00:37:47,464
Christmas countdown, but...
Yeah, I mean... Mm.
1201
00:37:47,466 --> 00:37:49,199
Yeah, I mean... Mm.
Don't, Franklin.
1202
00:37:49,201 --> 00:37:50,166
Mm. >> Don't, Franklin. >> What?
1203
00:37:50,168 --> 00:37:52,736
Don't, Franklin. >> What?
That look.
1204
00:37:52,738 --> 00:37:54,838
What? >> That look. You
know it's not gonna work.
1205
00:37:54,840 --> 00:37:58,208
That look. You know it's not gonna work.
Wait. She bae?
1206
00:37:58,210 --> 00:37:59,576
You know it's not gonna work. >> Wait.
She bae? >> It might be Christmas, but.
1207
00:37:59,578 --> 00:38:01,011
Wait. She bae? >> It might be Christmas,
but it's not Christmas for you and.
1208
00:38:01,013 --> 00:38:02,412
It might be Christmas, but it's
not Christmas for you and me.
1209
00:38:02,414 --> 00:38:04,781
It's not Christmas for you and me.
'Cause this is...
1210
00:38:04,783 --> 00:38:06,783
me. 'Cause this is...
Uh... Ulysses!
1211
00:38:06,785 --> 00:38:07,550
'Cause this is... Uh...
Ulysses! >> Yeah.
1212
00:38:07,552 --> 00:38:09,052
Uh... Ulysses! >> Yeah.
He and I are spending.
1213
00:38:09,054 --> 00:38:10,287
Yeah. >> He and I are
spending Christmas together.
1214
00:38:10,289 --> 00:38:12,289
He and I are spending Christmas
together. >> Well, pleasure to meet you,
1215
00:38:12,291 --> 00:38:12,555
Christmas together. >> Well,
pleasure to meet you, man.
1216
00:38:12,557 --> 00:38:13,556
Well, pleasure to meet you, man.
No, it's not a pleasure to
1217
00:38:13,558 --> 00:38:13,957
man. >> No, it's not a
pleasure to meet him.
1218
00:38:13,959 --> 00:38:15,025
No, it's not a pleasure to meet him.
Okay, it's not a pleasure to
1219
00:38:15,027 --> 00:38:15,425
meet him. >> Okay, it's not
a pleasure to meet him?
1220
00:38:15,427 --> 00:38:16,593
Okay, it's not a pleasure to meet him?
We're on a different team.
1221
00:38:16,595 --> 00:38:17,060
Meet him? >> We're on a different team.
Okay.
1222
00:38:17,062 --> 00:38:18,528
We're on a different team. >> Okay.
Well, you know what, Regina,
1223
00:38:18,530 --> 00:38:20,030
Okay. >> Well, you know what, Regina,
this right here, is my friend...
1224
00:38:20,032 --> 00:38:21,431
Well, you know what, Regina, this right
here, is my friend... >> Dontrella.
1225
00:38:21,433 --> 00:38:22,832
This right here, is my friend...
Dontrella. >> Don... Really?
1226
00:38:22,834 --> 00:38:24,501
Dontrella. >> Don... Really?
Trella. Dontrella.
1227
00:38:24,503 --> 00:38:25,502
Don... Really? >> Trella.
Dontrella. [ Giggles ]
1228
00:38:25,504 --> 00:38:27,103
Trella. Dontrella. [ Giggles
] >> Don't you touch her hand.
1229
00:38:27,105 --> 00:38:28,438
[ Giggles ] >> Don't you touch her hand.
She reached out to me.
1230
00:38:28,440 --> 00:38:29,172
Don't you touch her hand. >> She
reached out to me. >> My team.
1231
00:38:29,174 --> 00:38:30,106
She reached out to me. >> My team.
You're right.
1232
00:38:30,108 --> 00:38:31,174
My team. >> You're right.
Great to meet you.
1233
00:38:31,176 --> 00:38:32,309
You're right. >> Great to meet you.
That is a lovely name.
1234
00:38:32,311 --> 00:38:33,843
Great to meet you. That is a lovely
name. >> Thanks, uh, I actually had to.
1235
00:38:33,845 --> 00:38:35,078
That is a lovely name. >> Thanks, uh, I
actually had to change my name because my.
1236
00:38:35,080 --> 00:38:36,579
Thanks, uh, I actually had to change my name
because my family's church people and they
1237
00:38:36,581 --> 00:38:38,548
change my name because my family's church
people and they don't approve of my career.
1238
00:38:38,550 --> 00:38:40,016
Family's church people and they don't
approve of my career. >> Imagine that.
1239
00:38:40,018 --> 00:38:41,384
Don't approve of my career. >> Imagine
that. Exactly what is your line of.
1240
00:38:41,386 --> 00:38:42,252
Imagine that. Exactly what is
your line of work, Dontrella?
1241
00:38:42,254 --> 00:38:43,687
Exactly what is your line of work,
Dontrella? >> Okay, you know what, she...
1242
00:38:43,689 --> 00:38:44,988
Work, Dontrella? >> Okay, you know what,
she... >> Okay, she can answer for.
1243
00:38:44,990 --> 00:38:46,489
Okay, you know what, she... >> Okay, she can
answer for herself 'cause it's Dontrella's.
1244
00:38:46,491 --> 00:38:47,223
Okay, she can answer for herself
'cause it's Dontrella's line of work.
1245
00:38:47,225 --> 00:38:49,759
Herself 'cause it's Dontrella's
line of work. >> Uh, I like you.
1246
00:38:49,761 --> 00:38:51,795
Line of work. >> Uh, I like you.
And I like you, too.
1247
00:38:51,797 --> 00:38:52,829
Uh, I like you. >> And I like you, too.
Uh, I'm a dancer.
1248
00:38:52,831 --> 00:38:54,364
And I like you, too. >> Uh, I'm a
dancer. I just did Slim Sham's new music.
1249
00:38:54,366 --> 00:38:55,765
Uh, I'm a dancer. I just did Slim Sham's
new music video, "Santa's Got a Booty."
1250
00:38:55,767 --> 00:38:56,700
I just did Slim Sham's new music video,
"Santa's Got a Booty." Have you seen it?
1251
00:38:56,702 --> 00:38:57,801
Video, "Santa's Got a Booty." Have
you seen it? >> No, I haven't.
1252
00:38:57,803 --> 00:38:59,302
Have you seen it? >> No, I haven't.
It's funny, 'cause I love.
1253
00:38:59,304 --> 00:39:00,904
No, I haven't. It's funny, 'cause
I love Christmas music, so I can't.
1254
00:39:00,906 --> 00:39:01,404
It's funny, 'cause I love
Christmas music, so I can't wait.
1255
00:39:01,406 --> 00:39:02,672
Christmas music, so I can't wait.
Hey, hey!
1256
00:39:02,674 --> 00:39:04,140
Wait. >> Hey, hey! Let
me give you a preview.
1257
00:39:04,142 --> 00:39:05,675
Hey, hey! Let me give you a preview.
Oh, please, God. No, don't.
1258
00:39:05,677 --> 00:39:06,676
Let me give you a preview. >> Oh, please,
God. No, don't. >> ♪ Santa's got the booty,
1259
00:39:06,678 --> 00:39:07,711
Oh, please, God. No, don't. >> ♪ Santa's
got the booty, and the booty right here ♪
1260
00:39:07,713 --> 00:39:08,878
♪ Santa's got the booty, and the booty
right here ♪ ♪ Rock up to his sleigh,
1261
00:39:08,880 --> 00:39:10,480
and the booty right here ♪ ♪ Rock up to his
sleigh, he don't need it right there ♪
1262
00:39:10,482 --> 00:39:12,282
♪ Rock up to his sleigh, he don't need
it right there ♪ >> That was classy.
1263
00:39:12,284 --> 00:39:13,283
He don't need it right there ♪ >>
That was classy. >> Thank you.
1264
00:39:13,285 --> 00:39:15,051
That was classy. >> Thank you.
Yeah.
1265
00:39:15,053 --> 00:39:16,653
Thank you. >> Yeah. Wow.
1266
00:39:16,655 --> 00:39:18,388
Yeah. Wow. I guess it
was just much easier.
1267
00:39:18,390 --> 00:39:20,123
Wow. I guess it was just much easier
for her to change her name than
1268
00:39:20,125 --> 00:39:21,858
I guess it was just much easier for her to change
her name than for her entire family to change
1269
00:39:21,860 --> 00:39:22,425
for her to change her name than for
her entire family to change theirs.
1270
00:39:22,427 --> 00:39:24,060
For her entire family to change theirs.
Okay, well, you know what,
1271
00:39:24,062 --> 00:39:25,495
theirs. >> Okay, well, you know
what, what does Mr. Ulysses do?
1272
00:39:25,497 --> 00:39:27,130
Okay, well, you know what, what does Mr.
Ulysses do? >> Ulysses...
1273
00:39:27,132 --> 00:39:28,732
What does Mr. Ulysses do?
Ulysses... He...
1274
00:39:28,734 --> 00:39:30,900
Ulysses... He... He's...
He is a person who made.
1275
00:39:30,902 --> 00:39:32,702
He... He's... He is a person who
made the thingy that makes the.
1276
00:39:32,704 --> 00:39:34,204
He's... He is a person who made the thingy
that makes the computers go faster.
1277
00:39:34,206 --> 00:39:35,572
The thingy that makes the computers
go faster. >> Well, my technology...
1278
00:39:35,574 --> 00:39:36,506
Computers go faster. >> Well, my
technology... >> Fascinating.
1279
00:39:36,508 --> 00:39:38,174
Well, my technology... >> Fascinating.
Well, listen, my invention.
1280
00:39:38,176 --> 00:39:39,776
Fascinating. >> Well, listen, my
invention paved the way for dual-core,
1281
00:39:39,778 --> 00:39:41,378
Well, listen, my invention paved the way
for dual-core, quad-cores, hepta-cores, and
1282
00:39:41,380 --> 00:39:43,079
paved the way for dual-core, quad-cores,
hepta-cores, and octa-core processors, fielding
1283
00:39:43,081 --> 00:39:44,948
quad-cores, hepta-cores, and octa-core processors,
fielding programmable rays with thousands
1284
00:39:44,950 --> 00:39:46,649
octa-core processors, fielding programmable rays
with thousands of effective independent core
1285
00:39:46,651 --> 00:39:47,450
programmable rays with thousands of
effective independent core processors.
1286
00:39:47,452 --> 00:39:48,918
Of effective independent core processors.
Okay, bro, you're smart.
1287
00:39:48,920 --> 00:39:50,920
Processors. >> Okay, bro, you're smart.
You're really smart. We get it.
1288
00:39:50,922 --> 00:39:52,322
Okay, bro, you're smart. You're really smart.
We get it. But this isn't Silicon Valley,
1289
00:39:52,324 --> 00:39:53,156
You're really smart. We get it. But this
isn't Silicon Valley, so nobody cares.
1290
00:39:53,158 --> 00:39:53,990
But this isn't Silicon Valley, so
nobody cares. >> Are you sure?
1291
00:39:53,992 --> 00:39:55,425
So nobody cares. >> Are you sure?
'Cause you are standing next to.
1292
00:39:55,427 --> 00:39:56,659
Are you sure? 'Cause you are standing
next to the dumbed-down version of.
1293
00:39:56,661 --> 00:39:58,595
'Cause you are standing next to the
dumbed-down version of Nicki Minaj.
1294
00:39:58,597 --> 00:40:00,563
The dumbed-down version of Nicki Minaj.
[ Gasps ] Thank you.
1295
00:40:00,565 --> 00:40:02,165
Nicki Minaj. >> [ Gasps ] Thank you.
Yeah, to think that's a.
1296
00:40:02,167 --> 00:40:03,933
[ Gasps ] Thank you. >> Yeah, to think
that's a compliment, you sure can pick.
1297
00:40:03,935 --> 00:40:04,968
Yeah, to think that's a compliment,
you sure can pick them, Franklin.
1298
00:40:04,970 --> 00:40:06,736
Compliment, you sure can pick them,
Franklin. >> Regina, if you spent half the
1299
00:40:06,738 --> 00:40:08,171
them, Franklin. >> Regina, if you spent
half the time that you spent in my.
1300
00:40:08,173 --> 00:40:09,639
Regina, if you spent half the time that
you spent in my business managing your own
1301
00:40:09,641 --> 00:40:10,407
time that you spent in my business
managing your own affairs...
1302
00:40:10,409 --> 00:40:12,075
business managing your own affairs...
You know what, I don't have
1303
00:40:12,077 --> 00:40:12,709
affairs... >> You know what,
I don't have affairs!
1304
00:40:12,711 --> 00:40:14,077
You know what, I don't have affairs!
That's your road to hoe,
1305
00:40:14,079 --> 00:40:16,613
affairs! That's your road to hoe,
Franklin, and you ho it well!
1306
00:40:16,615 --> 00:40:21,718
That's your road to hoe, Franklin,
and you ho it well! Give me that.
1307
00:40:21,720 --> 00:40:23,386
Franklin, and you ho it well!
Give me that. Ahh!
1308
00:40:23,388 --> 00:40:25,288
Give me that. Ahh! Let's go, Ulysses.
We out.
1309
00:40:27,958 --> 00:40:35,031
Selfie! Oh, wait, I'm more
poppin' from this angle.
1310
00:40:35,033 --> 00:40:38,001
Oh, wait, I'm more poppin' from this angle.
Wassup? [ Laughs ]
1311
00:40:43,007 --> 00:40:45,675
You sure you're still over him?
Absolutely.
1312
00:40:45,677 --> 00:40:47,177
Him? >> Absolutely. You saw
the way I treated him.
1313
00:40:47,179 --> 00:40:48,745
Absolutely. You saw the way I treated
him. >> Yeah, well, my mom used to.
1314
00:40:48,747 --> 00:40:50,346
You saw the way I treated him. >> Yeah, well,
my mom used to say "If you're still fighting",
1315
00:40:50,348 --> 00:40:55,385
Yeah, well, my mom used to say "If you're
still fighting, you're still loving."
1316
00:41:02,359 --> 00:41:07,130
Can you please stop cleaning? >> Can you please
stop drinking? >> The housekeeper's gonna be.
1317
00:41:07,132 --> 00:41:08,465
Can you please stop drinking? >> The housekeeper's
gonna be here in less than an hour, and.
1318
00:41:08,467 --> 00:41:09,399
The housekeeper's gonna be here in less
than an hour, and she expects a mess.
1319
00:41:09,401 --> 00:41:10,800
Here in less than an hour, and she
expects a mess. Don't disappoint her.
1320
00:41:10,802 --> 00:41:12,502
She expects a mess. Don't disappoint her.
You know, I was starting to.
1321
00:41:12,504 --> 00:41:14,237
Don't disappoint her. >> You know, I was
starting to finally have a great time, and.
1322
00:41:14,239 --> 00:41:16,039
You know, I was starting to finally have a great
time, and then he had to go and ruin it by
1323
00:41:16,041 --> 00:41:17,307
finally have a great time, and then he had
to go and ruin it by bringing his ho date!
1324
00:41:17,309 --> 00:41:18,842
Then he had to go and ruin it by bringing
his ho date! >> [ Laughing ] Calm down.
1325
00:41:18,844 --> 00:41:20,410
Bringing his ho date! >> [ Laughing ]
Calm down. That was not even his date.
1326
00:41:20,412 --> 00:41:21,678
[ Laughing ] Calm down. That was not even
his date. >> What are you talking about?
1327
00:41:21,680 --> 00:41:23,079
That was not even his date. >> What are you
talking about? >> That girl's a dancer at the.
1328
00:41:23,081 --> 00:41:23,813
What are you talking about? >> That
girl's a dancer at the bar downtown.
1329
00:41:23,815 --> 00:41:25,014
That girl's a dancer at the bar
downtown. >> Well, then why did he have to
1330
00:41:25,016 --> 00:41:25,515
bar downtown. >> Well, then why
did he have to go and lie?
1331
00:41:25,517 --> 00:41:26,716
Well, then why did he have
to go and lie? >> I don't know!
1332
00:41:26,718 --> 00:41:28,651
Go and lie? >> I don't know!
Maybe the same reason why you.
1333
00:41:28,653 --> 00:41:30,687
I don't know! Maybe the same reason
why you shoved Ulysses all in his face.
1334
00:41:30,689 --> 00:41:34,157
Maybe the same reason why you shoved Ulysses all
in his face. ♪ You want to make him jealous ♪
1335
00:41:34,159 --> 00:41:41,064
Shoved Ulysses all in his face. ♪ You
want to make him jealous ♪ >> [ Scoffs ]
1336
00:41:41,066 --> 00:41:42,999
♪ You want to make him jealous
♪ >> [ Scoffs ] What is this?
1337
00:41:43,001 --> 00:41:45,902
[ Scoffs ] What is this? >>
I don't know. Never seen it.
1338
00:41:50,174 --> 00:41:57,080
It's the papers for the house. Franklin
must have left it... >> In my plant?
1339
00:41:57,082 --> 00:41:58,381
Franklin must have left it... >> In
my plant? >> It's the appraisal.
1340
00:41:58,383 --> 00:42:00,149
In my plant? >> It's the appraisal.
We were supposed to get it done.
1341
00:42:00,151 --> 00:42:01,851
It's the appraisal. We were supposed to
get it done before we put the house up for.
1342
00:42:01,853 --> 00:42:05,989
We were supposed to get it done
before we put the house up for sale.
1343
00:42:05,991 --> 00:42:08,525
Before we put the house up for sale.
Damn.
1344
00:42:08,527 --> 00:42:10,960
Sale. Damn. It really is over.
1345
00:42:10,962 --> 00:42:13,296
Damn. It really is over. >>
Hey, I know this is hard, G,
1346
00:42:13,298 --> 00:42:15,698
It really is over. >> Hey, I know this is
hard, G, but, you know, change might be a.
1347
00:42:15,700 --> 00:42:16,733
Hey, I know this is hard, G, but, you
know, change might be a good thing.
1348
00:42:16,735 --> 00:42:19,168
But, you know, change might be a good
thing. Besides, being single does have
1349
00:42:19,170 --> 00:42:21,538
good thing. Besides, being
single does have its perks.
1350
00:42:21,540 --> 00:42:22,405
Besides, being single does
have its perks. >> Hey.
1351
00:42:22,407 --> 00:42:23,239
Its perks. >> Hey. >> Hey, baby.
1352
00:42:23,241 --> 00:42:24,874
Hey. >> Hey, baby.
Toothbrushes are to the right of.
1353
00:42:24,876 --> 00:42:26,309
Hey, baby. Toothbrushes are to the
right of the sink in the drawer right.
1354
00:42:26,311 --> 00:42:26,809
Toothbrushes are to the right of the
sink in the drawer right there.
1355
00:42:26,811 --> 00:42:28,511
The sink in the drawer right there.
Thanks.
1356
00:42:28,513 --> 00:42:29,846
There. >> Thanks. >> And
there's coffee in the.
1357
00:42:29,848 --> 00:42:31,147
Thanks. >> And there's
coffee in the kitchen.
1358
00:42:31,149 --> 00:42:32,815
And there's coffee in the kitchen.
[ Chuckles ]
1359
00:42:32,817 --> 00:42:34,551
Kitchen. >> [ Chuckles ] >> Hey.
1360
00:42:34,553 --> 00:42:35,685
[ Chuckles ] >> Hey. Mouthwash?
1361
00:42:35,687 --> 00:42:40,590
Hey. >> Mouthwash? >>
Next to the toothbrush.
1362
00:42:42,793 --> 00:42:50,793
What? It was a busy night. >> Okay,
I been out of the game too long.
1363
00:42:51,670 --> 00:42:52,802
Okay, I been out of the game too long.
The sharks are gonna eat me
1364
00:42:52,804 --> 00:42:55,238
too long. The sharks are
gonna eat me alive.
1365
00:42:55,240 --> 00:42:57,106
The sharks are gonna eat me alive.
Oh, there, there.
1366
00:42:57,108 --> 00:42:59,275
Alive. >> Oh, there, there. You'll survive.
You know why?
1367
00:42:59,277 --> 00:43:01,544
Oh, there, there. You'll survive. You
know why? Because I'll be your captain.
1368
00:43:01,546 --> 00:43:03,980
You'll survive. You know why? Because I'll be
your captain. Yeah, and then push-up bras and.
1369
00:43:03,982 --> 00:43:06,783
Because I'll be your captain. Yeah, and then
push-up bras and vodka, that could be your chum!
1370
00:43:06,785 --> 00:43:09,719
Yeah, and then push-up bras and vodka, that
could be your chum! It's a joke, G! I'm joking!
1371
00:43:09,721 --> 00:43:11,754
Vodka, that could be your chum! It's a joke, G!
I'm joking! Look, you do not have to be like.
1372
00:43:11,756 --> 00:43:12,755
It's a joke, G! I'm joking! Look,
you do not have to be like me.
1373
00:43:12,757 --> 00:43:14,190
Look, you do not have to be like me.
All these years we've been
1374
00:43:14,192 --> 00:43:15,592
me. All these years we've been
friends, we're completely.
1375
00:43:15,594 --> 00:43:16,759
All these years we've been friends,
we're completely different.
1376
00:43:16,761 --> 00:43:19,729
Friends, we're completely different.
All you need to do is what's
1377
00:43:19,731 --> 00:43:21,631
different. All you need to
do is what's best for you.
1378
00:43:21,633 --> 00:43:24,300
All you need to do is what's best for you.
You know what, you're right.
1379
00:43:24,302 --> 00:43:25,635
Best for you. >> You know what, you're
right. And I've always known that.
1380
00:43:25,637 --> 00:43:29,038
You know what, you're right. And I've
always known that Franklin is best for me.
1381
00:43:29,040 --> 00:43:30,940
And I've always known that Franklin is best
for me. If I speak to him, maybe we can
1382
00:43:30,942 --> 00:43:32,075
Franklin is best for me. If I speak to him,
maybe we can squash this before it goes too.
1383
00:43:32,077 --> 00:43:33,776
If I speak to him, maybe we can
squash this before it goes too far.
1384
00:43:33,778 --> 00:43:35,311
Squash this before it goes too far.
Yeah, well, you know what,
1385
00:43:35,313 --> 00:43:35,979
far. >> Yeah, well, you
know what, tick-tock.
1386
00:43:35,981 --> 00:43:37,080
Yeah, well, you know what, tick-tock.
Christmas is right around the
1387
00:43:37,082 --> 00:43:38,962
tick-tock. Christmas is
right around the corner.
1388
00:43:43,520 --> 00:43:49,058
Franklin, I just came by to discuss
the terms of the... Oh, what the hell?
1389
00:43:49,060 --> 00:43:49,993
Discuss the terms of the... Oh,
what the hell? >> Baby, no, no!
1390
00:43:49,995 --> 00:43:51,361
Oh, what the hell? >> Baby, no, no!
This is not what it looks like,
1391
00:43:51,363 --> 00:43:51,728
Baby, no, no! This is not
what it looks like, okay?
1392
00:43:51,730 --> 00:43:53,096
This is not what it looks like, okay?
She lost a contact lens.
1393
00:43:53,098 --> 00:43:54,931
Okay? She lost a contact lens.
In your crotch?!
1394
00:43:54,933 --> 00:43:57,567
She lost a contact lens. >>
In your crotch?! [ Scoffs ]
1395
00:44:01,805 --> 00:44:03,573
I found it.
1396
00:44:03,874 --> 00:44:11,874
♪♪ >> We have to really
stop meeting like this.
1397
00:44:16,655 --> 00:44:17,820
We have to really stop meeting
like this. >> [ Laughs ]
1398
00:44:17,822 --> 00:44:20,089
Meeting like this. >> [
Laughs ] >> [ Chuckles ]
1399
00:44:20,091 --> 00:44:21,457
[ Laughs ] >> [ Chuckles ]
You know what, I owe you an.
1400
00:44:21,459 --> 00:44:21,958
[ Chuckles ] >> You know
what, I owe you an apology.
1401
00:44:21,960 --> 00:44:23,393
You know what, I owe you an apology.
No. No, no, no, no. No need.
1402
00:44:23,395 --> 00:44:24,761
Apology. >> No. No, no, no, no. No need.
No, you've been nothing but.
1403
00:44:24,763 --> 00:44:26,195
No. No, no, no, no. No need. >> No, you've been
nothing but kind to me, and I was completely.
1404
00:44:26,197 --> 00:44:27,296
No, you've been nothing but kind to me, and
I was completely rude to you last night.
1405
00:44:27,298 --> 00:44:29,332
Kind to me, and I was completely rude to you
last night. It was wrong of me to use you to
1406
00:44:29,334 --> 00:44:30,400
rude to you last night. It was wrong
of me to use you to make my hus...
1407
00:44:30,402 --> 00:44:32,835
It was wrong of me to use you to make my
hus... my ex-husband jealous, and I'm
1408
00:44:32,837 --> 00:44:33,970
make my hus... my ex-husband
jealous, and I'm sorry.
1409
00:44:33,972 --> 00:44:35,872
My ex-husband jealous, and I'm sorry.
Well, I accept your apology.
1410
00:44:35,874 --> 00:44:37,974
Sorry. >> Well, I accept your apology.
Are you always so agreeable?
1411
00:44:37,976 --> 00:44:39,375
Well, I accept your apology. >> Are
you always so agreeable? >> [ Laughs ]
1412
00:44:39,377 --> 00:44:42,612
Are you always so agreeable? >>
[ Laughs ] Eh, well, I try to be.
1413
00:44:42,614 --> 00:44:44,414
[ Laughs ] Eh, well, I try to be.
God, it's been a long day.
1414
00:44:44,416 --> 00:44:46,149
Eh, well, I try to be. >> God, it's been a
long day. I could use a hot bath and a.
1415
00:44:46,151 --> 00:44:47,250
God, it's been a long day. I could
use a hot bath and a cold Chardonnay.
1416
00:44:47,252 --> 00:44:49,852
I could use a hot bath and a cold
Chardonnay. >> That sounds fun.
1417
00:44:49,854 --> 00:44:51,087
Cold Chardonnay. >> That sounds fun.
I mean... Wait, wait, wait,
1418
00:44:51,089 --> 00:44:51,688
That sounds fun. I mean...
Wait, wait, wait, wait, wait.
1419
00:44:51,690 --> 00:44:52,822
I mean... Wait, wait, wait, wait, wait.
No, uh, I...
1420
00:44:52,824 --> 00:44:54,991
Wait, wait. No, uh, I... It
does sound fun... fun for.
1421
00:44:54,993 --> 00:44:56,426
No, uh, I... It does sound fun
fun for you, not, like...
1422
00:44:56,428 --> 00:44:58,194
It does sound fun... fun for
you, not, like... >> It's fine.
1423
00:44:58,196 --> 00:45:00,196
You, not, like... >> It's fine.
You know what, these are for.
1424
00:45:00,198 --> 00:45:00,697
It's fine. >> You know
what, these are for you.
1425
00:45:00,699 --> 00:45:02,265
You know what, these are for you.
Thank you.
1426
00:45:02,267 --> 00:45:05,868
You. >> Thank you. I
love poinsettias.
1427
00:45:05,870 --> 00:45:07,570
Thank you. I love poinsettias.
Can I ask you a question?
1428
00:45:07,572 --> 00:45:09,372
I love poinsettias. Can I ask you a
question? Why do you live in a hotel?
1429
00:45:09,374 --> 00:45:11,941
Can I ask you a question? Why do you live
in a hotel? >> Okay, um, well, you need.
1430
00:45:11,943 --> 00:45:14,877
Why do you live in a hotel? >> Okay, um, well,
you need roots to settle down, and, uh, I.
1431
00:45:14,879 --> 00:45:17,613
Okay, um, well, you need roots to settle down,
and, uh, I have yet to find those roots.
1432
00:45:17,615 --> 00:45:19,348
Roots to settle down, and, uh, I have yet
to find those roots. But you know what...
1433
00:45:19,350 --> 00:45:22,070
have yet to find those roots. But
you know what... I'm working on it.
1434
00:45:25,189 --> 00:45:29,959
Hey. Check these out. >> You
have handcuffs in your pockets.
1435
00:45:29,961 --> 00:45:31,527
You have handcuffs in your pockets.
[ Laughs ] These are Houdini
1436
00:45:31,529 --> 00:45:32,195
pockets. >> [ Laughs ] These
are Houdini handcuffs.
1437
00:45:32,197 --> 00:45:33,362
[ Laughs ] These are Houdini handcuffs.
That's better.
1438
00:45:33,364 --> 00:45:34,464
Handcuffs. >> That's better.
You want to see how they.
1439
00:45:34,466 --> 00:45:34,797
That's better. >> You
want to see how they work?
1440
00:45:34,799 --> 00:45:35,932
You want to see how they work?
No, I'm good.
1441
00:45:35,934 --> 00:45:37,700
Work? >> No, I'm good. >> Yes, you do.
Yes, you do.
1442
00:45:37,702 --> 00:45:38,901
No, I'm good. >> Yes, you do.
Yes, you do. >> No. It's okay.
1443
00:45:38,903 --> 00:45:40,169
Yes, you do. Yes, you do. >> No.
It's okay. >> We got time before the.
1444
00:45:40,171 --> 00:45:40,970
No. It's okay. >> We got
time before the elevator comes.
1445
00:45:40,972 --> 00:45:41,904
We got time before the elevator comes.
Here we go. Look.
1446
00:45:41,906 --> 00:45:44,040
Elevator comes. Here we go.
Look. [ Laughs ]
1447
00:45:44,042 --> 00:45:45,274
Here we go. Look. [
Laughs ] All right.
1448
00:45:45,276 --> 00:45:47,510
[ Laughs ] All right.
Oh, my God.
1449
00:45:47,512 --> 00:45:48,745
All right. >> Oh, my God.
That is so rapey.
1450
00:45:48,747 --> 00:45:49,312
Oh, my God. That is so rapey.
[ Laughs ]
1451
00:45:49,314 --> 00:45:51,114
That is so rapey. >>
[ Laughs ] >> Okay.
1452
00:45:51,116 --> 00:45:53,783
[ Laughs ] >> Okay. >> All right.
You ready?
1453
00:45:53,785 --> 00:45:56,719
Okay. >> All right. You ready?
All right, here we go.
1454
00:45:56,721 --> 00:45:59,288
All right. You ready? All
right, here we go. 1... 2... Pow!
1455
00:46:01,859 --> 00:46:04,627
Wow! >> [ Laughs ] >> That
was actually impressive.
1456
00:46:04,629 --> 00:46:05,394
[ Laughs ] >> That was actually
impressive. >> You like that?
1457
00:46:05,396 --> 00:46:05,828
That was actually impressive.
You like that? >> Yeah!
1458
00:46:05,830 --> 00:46:06,963
You like that? >> Yeah!
Do you know any more tricks?
1459
00:46:06,965 --> 00:46:08,998
Yeah! Do you know any more tricks?
Oh, I know a lot of tricks.
1460
00:46:09,000 --> 00:46:10,967
Do you know any more tricks? >> Oh, I know
a lot of tricks. I mean... [ Laughs ]
1461
00:46:10,969 --> 00:46:13,669
Oh, I know a lot of tricks. I mean... [
Laughs ] I... I could show you, if you'd
1462
00:46:13,671 --> 00:46:15,404
I mean... [ Laughs ] I... I could
show you, if you'd like to see magic.
1463
00:46:15,406 --> 00:46:15,838
I... I could show you, if you'd
like to see magic. If you like...
1464
00:46:15,840 --> 00:46:16,572
like to see magic. If you like...
[ Elevator dings ]
1465
00:46:16,574 --> 00:46:18,207
If you like... [ Elevator dings
] >> Nah, it's okay. I'm cool.
1466
00:46:18,209 --> 00:46:19,108
[ Elevator dings ] >> Nah, it's okay.
I'm cool. >> Well, maybe next time.
1467
00:46:19,110 --> 00:46:19,909
Nah, it's okay. I'm cool. >> Well,
maybe next time. Next time, next time.
1468
00:46:19,911 --> 00:46:20,743
Well, maybe next time. Next time,
next time. You know what, don't...
1469
00:46:20,745 --> 00:46:22,378
Next time, next time. You know
what, don't... Don't forget these.
1470
00:46:22,380 --> 00:46:23,746
You know what, don't... Don't forget these.
So sweet. Thank you.
1471
00:46:23,748 --> 00:46:27,416
Don't forget these. >> So sweet. Thank you.
Yeah. Ladies first.
1472
00:46:29,286 --> 00:46:37,286
♪♪ [ Ringing ] >> Baby,
I'm in the lobby.
1473
00:46:39,998 --> 00:46:42,098
[ Ringing ] >> Baby, I'm in the lobby.
We need to talk, all right?
1474
00:46:42,100 --> 00:46:44,000
Baby, I'm in the lobby. We need to talk,
all right? What we had, we can't lose this.
1475
00:46:44,002 --> 00:46:46,636
We need to talk, all right? What we had, we
can't lose this. I'm never gonna stop...
1476
00:46:46,638 --> 00:46:48,004
What we had, we can't lose this.
I'm never gonna stop... Wow.
1477
00:46:48,006 --> 00:46:49,806
I'm never gonna stop... Wow.
Doesn't this place just give you.
1478
00:46:49,808 --> 00:46:51,488
Wow. Doesn't this place
just give you life?
1479
00:46:58,315 --> 00:47:02,251
If you're happy with your message,
press 1. To record a new message,
1480
00:47:02,253 --> 00:47:06,222
message, press 1. To record
a new message, press 2.
1481
00:47:06,224 --> 00:47:08,558
To record a new message, press 2.
Regina, you need to call me.
1482
00:47:08,560 --> 00:47:11,494
Press 2. >> Regina, you need to call me.
This is Franklin.
1483
00:47:11,496 --> 00:47:14,497
Regina, you need to call me. This is
Franklin. >> ♪ Hark! The herald angels
1484
00:47:14,499 --> 00:47:15,464
This is Franklin. >> ♪ Hark!
The herald angels sing ♪
1485
00:47:15,466 --> 00:47:20,469
♪ Hark! The herald angels sing
♪ ♪ Glory to the new-born King ♪
1486
00:47:20,471 --> 00:47:24,173
Sing ♪ ♪ Glory to the new-born
King ♪ ♪ Peace on earth and mercy
1487
00:47:24,175 --> 00:47:25,374
♪ Glory to the new-born King ♪ ♪
Peace on earth and mercy mild ♪
1488
00:47:25,376 --> 00:47:30,146
♪ Peace on earth and mercy mild ♪
♪ God and sinners reconciled ♪
1489
00:47:30,148 --> 00:47:34,884
Mild ♪ ♪ God and sinners reconciled
♪ ♪ Joyful, all ye nations, rise ♪
1490
00:47:34,886 --> 00:47:38,487
♪ God and sinners reconciled ♪ ♪ Joyful, all
ye nations, rise ♪ ♪ Join the triumph of the
1491
00:47:38,489 --> 00:47:39,722
♪ Joyful, all ye nations, rise ♪ ♪
Join the triumph of the skies ♪
1492
00:47:39,724 --> 00:47:44,360
♪ Join the triumph of the skies ♪
♪ With angelic host proclaim ♪
1493
00:47:44,362 --> 00:47:49,065
Skies ♪ ♪ With angelic host proclaim
♪ ♪ Christ is born in Bethlehem ♪
1494
00:47:49,067 --> 00:47:52,935
♪ With angelic host proclaim ♪ ♪ Christ is
born in Bethlehem ♪ ♪ Hark! The herald angels
1495
00:47:52,937 --> 00:47:53,936
♪ Christ is born in Bethlehem ♪ ♪ Hark!
The herald angels sing ♪
1496
00:47:53,938 --> 00:47:57,874
♪ Hark! The herald angels sing ♪
♪ Glory to the new-born King ♪
1497
00:47:57,876 --> 00:47:59,108
Sing ♪ ♪ Glory to the new-born King
♪ >> [ Laughs ] Well, thank you
1498
00:47:59,110 --> 00:48:00,209
♪ Glory to the new-born King ♪ >> [
Laughs ] Well, thank you for dinner.
1499
00:48:00,211 --> 00:48:02,044
[ Laughs ] Well, thank you for dinner.
You're welcome.
1500
00:48:02,046 --> 00:48:04,480
For dinner. >> You're welcome.
Oh. [ Laughs ]
1501
00:48:04,482 --> 00:48:06,482
You're welcome. >> Oh. [
Laughs ] >> Good night, sweetie.
1502
00:48:06,484 --> 00:48:08,644
Oh. [ Laughs ] >> Good night, sweetie.
Good night.
1503
00:48:16,793 --> 00:48:23,900
[ Laughs ] >> Thank you.
You're welcome.
1504
00:48:23,902 --> 00:48:28,104
Thank you. >> You're welcome.
Yeah! Yes! Whoo!
1505
00:48:28,106 --> 00:48:33,142
You're welcome. Yeah! Yes! Whoo!
[ Exhales sharply, laughs ]
1506
00:48:33,443 --> 00:48:39,782
♪♪ >> Hey, Trish. >> Shh.
Not so loud.
1507
00:48:39,784 --> 00:48:41,183
Hey, Trish. >> Shh. Not so loud.
Girl, he just fell asleep.
1508
00:48:41,185 --> 00:48:42,251
Shh. Not so loud. Girl, he just
fell asleep. He just kept going.
1509
00:48:42,253 --> 00:48:43,619
Girl, he just fell asleep. He just
kept going. "Blah, blah, blah, blah."
1510
00:48:43,621 --> 00:48:45,554
He just kept going. "Blah, blah, blah,
blah." Tell me, for real, how was your,
1511
00:48:45,556 --> 00:48:47,390
"Blah, blah, blah, blah." Tell me, for real,
how was your, uh, date with the rebound guy?
1512
00:48:47,392 --> 00:48:50,393
Tell me, for real, how was your, uh, date with
the rebound guy? >> He's not a rebound guy.
1513
00:48:50,395 --> 00:48:51,994
Uh, date with the rebound guy? >> He's not
a rebound guy. >> Yes, he was. I mean...
1514
00:48:51,996 --> 00:48:53,863
He's not a rebound guy. >> Yes, he was.
I mean... You're bouncing on him to make.
1515
00:48:53,865 --> 00:48:55,765
Yes, he was. I mean... You're bouncing on
him to make the other one bounce around in.
1516
00:48:55,767 --> 00:48:56,499
You're bouncing on him to make the
other one bounce around in jealousy?
1517
00:48:56,501 --> 00:48:57,466
The other one bounce around in jealousy?
A rebound.
1518
00:48:57,468 --> 00:48:59,235
Jealousy? A rebound.
It's not like that.
1519
00:48:59,237 --> 00:49:00,903
A rebound. >> It's not like that.
Ulysses is different.
1520
00:49:00,905 --> 00:49:03,973
It's not like that. Ulysses
is different. He's... nice.
1521
00:49:03,975 --> 00:49:05,308
Ulysses is different. He's... nice.
[ Snorts ] Girl, bye.
1522
00:49:05,310 --> 00:49:07,009
He's... nice. >> [ Snorts ] Girl, bye.
Nice is the kiss of death, okay?
1523
00:49:07,011 --> 00:49:09,245
[ Snorts ] Girl, bye. Nice is the
kiss of death, okay? You see him?
1524
00:49:09,247 --> 00:49:10,780
Nice is the kiss of death, okay?
You see him? He ain't nice.
1525
00:49:10,782 --> 00:49:13,683
You see him? He ain't nice. He fine.
But he ain't nice.
1526
00:49:13,685 --> 00:49:14,984
He ain't nice. He fine. But he ain't nice.
Well, it's better to be with.
1527
00:49:14,986 --> 00:49:15,918
He fine. But he ain't nice. >> Well, it's
better to be with a man who is safe and.
1528
00:49:15,920 --> 00:49:16,519
Well, it's better to be with a
man who is safe and considerate.
1529
00:49:16,521 --> 00:49:17,954
A man who is safe and considerate.
I should know, I was married to
1530
00:49:17,956 --> 00:49:19,021
considerate. I should know, I was
married to a guy who was wild and
1531
00:49:19,023 --> 00:49:19,755
I should know, I was married to a
guy who was wild and inconsiderate.
1532
00:49:19,757 --> 00:49:21,257
A guy who was wild and inconsiderate.
Well, I'm just saying, watch
1533
00:49:21,259 --> 00:49:22,425
inconsiderate. >> Well, I'm just
saying, watch out for the nerd, girl,
1534
00:49:22,427 --> 00:49:24,994
Well, I'm just saying, watch out for the
nerd, girl, 'cause he's falling... hard.
1535
00:49:24,996 --> 00:49:26,329
Out for the nerd, girl, 'cause he's
falling... hard. >> It's not that serious.
1536
00:49:26,331 --> 00:49:27,596
'Cause he's falling... hard. >>
It's not that serious. It can't be.
1537
00:49:27,598 --> 00:49:30,733
It's not that serious.
It can't be. Can it?
1538
00:49:30,735 --> 00:49:32,568
It can't be. Can it? Right?
1539
00:49:32,570 --> 00:49:34,036
Can it? Right? No.
1540
00:49:34,038 --> 00:49:36,439
Right? No. Right?
1541
00:50:11,108 --> 00:50:19,108
Wow. I don't have any breath left.
You like this?
1542
00:50:20,818 --> 00:50:23,252
I don't have any breath left. >>
You like this? >> I'm in awe.
1543
00:50:23,254 --> 00:50:26,989
You like this? >> I'm in awe.
Well, you look very handsome.
1544
00:50:26,991 --> 00:50:29,225
I'm in awe. >> Well, you look
very handsome. >> Champagne?
1545
00:50:29,227 --> 00:50:32,328
Well, you look very handsome.
Champagne? >> Thank you.
1546
00:50:32,330 --> 00:50:34,030
Champagne? >> Thank you.
This, um...
1547
00:50:34,032 --> 00:50:36,932
Thank you. >> This, um...
This Christmas, I didn't...
1548
00:50:36,934 --> 00:50:39,969
This, um... This Christmas, I didn't
I really didn't think it was,
1549
00:50:39,971 --> 00:50:42,772
This Christmas, I didn't... I really didn't
think it was, uh, gonna be this special.
1550
00:50:42,774 --> 00:50:44,140
I really didn't think it was, uh, gonna be
this special. >> Well, Ulysses, you have made
1551
00:50:44,142 --> 00:50:45,508
uh, gonna be this special. >> Well, Ulysses,
you have made my stay at the Chesterton worth.
1552
00:50:45,510 --> 00:50:48,077
Well, Ulysses, you have made my stay
at the Chesterton worth every minute.
1553
00:50:48,079 --> 00:50:50,946
My stay at the Chesterton worth every
minute. >> You really mean that, Regina?
1554
00:50:50,948 --> 00:50:53,849
Every minute. >> You really mean
that, Regina? >> Yeah, I guess I do.
1555
00:50:53,851 --> 00:50:56,552
You really mean that, Regina? >> Yeah, I
guess I do. >> I guess, um, it's cool to.
1556
00:50:56,554 --> 00:50:59,422
Yeah, I guess I do. >> I guess, um, it's
cool to date something that, uh, knows.
1557
00:50:59,424 --> 00:51:02,358
I guess, um, it's cool to date something that,
uh, knows I'm a nerd and could care less.
1558
00:51:02,360 --> 00:51:04,460
Date something that, uh, knows I'm a nerd and
could care less. >> See, but you're more than
1559
00:51:04,462 --> 00:51:05,094
I'm a nerd and could care less. >>
See, but you're more than that.
1560
00:51:05,096 --> 00:51:07,830
See, but you're more than that.
You're smart, stable,
1561
00:51:07,832 --> 00:51:09,799
that. You're smart,
stable, dependable...
1562
00:51:09,801 --> 00:51:12,134
You're smart, stable, dependable...
None of that is sexy.
1563
00:51:12,136 --> 00:51:15,204
Dependable... >> None of that is sexy.
It is to me.
1564
00:51:19,309 --> 00:51:27,309
[ Chuckles ] Thank you. A rose by
any other name... >> Ah, Shakespeare.
1565
00:51:28,252 --> 00:51:29,552
A rose by any other name... >>
Ah, Shakespeare. >> Thank you.
1566
00:51:29,554 --> 00:51:33,022
Ah, Shakespeare. >> Thank you.
May I?
1567
00:51:33,024 --> 00:51:36,492
Thank you. >> May I?
"My love's eyes.
1568
00:51:36,494 --> 00:51:40,963
May I? "My love's eyes
look nothing like the sun."
1569
00:51:40,965 --> 00:51:46,168
"My love's eyes look nothing like the sun.
Coral is by far more red"
1570
00:51:46,170 --> 00:51:49,105
look nothing like the sun. Coral
is by far more red than her lips.
1571
00:51:49,107 --> 00:51:52,942
Coral is by far more red than her lips.
If snow be white,
1572
00:51:52,944 --> 00:51:56,078
than her lips. If snow be white,
why then her breasts be dun.
1573
00:51:56,080 --> 00:51:59,148
If snow be white, why then her
breasts be dun. If hair is wired,
1574
00:51:59,150 --> 00:52:01,851
"why then her breasts be dun. If hair is
wired, black wires grow from her head."
1575
00:52:01,853 --> 00:52:03,085
"If hair is wired, black wires grow from
her head." >> Okay, yeah, I don't really
1576
00:52:03,087 --> 00:52:04,453
"black wires grow from her head." >> Okay, yeah,
I don't really know where this is going, but...
1577
00:52:04,455 --> 00:52:06,322
Okay, yeah, I don't really know where
this is going, but... >> Hold on.
1578
00:52:06,324 --> 00:52:08,824
Know where this is going, but...
Hold on. Hold up.
1579
00:52:08,826 --> 00:52:13,129
Hold on. Hold up. "My
love, when she walks."
1580
00:52:13,131 --> 00:52:15,698
Hold up. "My love, when she
walks treads the ground."
1581
00:52:15,700 --> 00:52:18,701
"My love, when she walks treads the ground.
And yet, by heaven,"
1582
00:52:18,703 --> 00:52:24,773
treads the ground. And yet, by heaven,
I think my love as rare as any.
1583
00:52:24,775 --> 00:52:31,380
"And yet, by heaven, I think my love as
rare as any she belied with false compare."
1584
00:52:31,382 --> 00:52:35,102
"I think my love as rare as any she belied with
false compare." >> [ Laughs ] And there it is.
1585
00:52:43,727 --> 00:52:46,328
Okay, then.
1586
00:52:54,237 --> 00:53:02,237
That was nice. >> Well, look, there's more.
Um, look, I just...
1587
00:53:03,281 --> 00:53:04,914
Well, look, there's more. Um, look, I
just... I just have to get it all out.
1588
00:53:04,916 --> 00:53:07,216
Um, look, I just... I just
have to get it all out. Um...
1589
00:53:07,218 --> 00:53:14,023
I just have to get it all out. Um...
I got to grab my opportunity.
1590
00:53:14,025 --> 00:53:20,362
Um... I got to grab my opportunity.
Um...
1591
00:53:20,364 --> 00:53:22,498
I got to grab my opportunity.
Um... >> Ulysses.
1592
00:53:22,500 --> 00:53:26,368
Um... >> Ulysses. >> You
are an amazing woman.
1593
00:53:26,370 --> 00:53:29,405
Ulysses. >> You are an amazing woman.
Look, I can't think of another.
1594
00:53:29,407 --> 00:53:32,508
You are an amazing woman. Look, I can't think
of another woman that I'd want to spend my.
1595
00:53:32,510 --> 00:53:34,777
Look, I can't think of another woman that
I'd want to spend my days and nights with.
1596
00:53:34,779 --> 00:53:38,647
Woman that I'd want to spend my days and
nights with. Since you stepped into my life,
1597
00:53:38,649 --> 00:53:41,884
days and nights with. Since you stepped into
my life, everything has become brighter.
1598
00:53:41,886 --> 00:53:43,919
Since you stepped into my life, everything
has become brighter. It just feels better.
1599
00:53:43,921 --> 00:53:47,156
Everything has become brighter. It just
feels better. Since the day I met you,
1600
00:53:47,158 --> 00:53:51,660
It just feels better. Since the day
I met you, I knew you were special.
1601
00:53:51,662 --> 00:53:54,096
Since the day I met you, I knew you
were special. But now I know...
1602
00:53:54,098 --> 00:53:57,700
I knew you were special. But now I know...
that I love you.
1603
00:53:57,702 --> 00:54:00,936
But now I know... that I love you.
[ Sighs ]
1604
00:54:00,938 --> 00:54:03,539
That I love you. >> [
Sighs ] >> So, Regina...
1605
00:54:03,541 --> 00:54:06,308
[ Sighs ] >> So, Regina...
Will you marry me?
1606
00:54:06,310 --> 00:54:09,845
So, Regina... Will you marry me?
[ Sighs ] I...
1607
00:54:09,847 --> 00:54:15,351
Will you marry me? >> [
Sighs ] I... >> Regina.
1608
00:54:15,353 --> 00:54:18,787
[ Sighs ] I... >> Regina.
[ Gasps ]
1609
00:54:18,789 --> 00:54:20,656
Regina. >> [ Gasps ] Yes.
1610
00:54:20,658 --> 00:54:21,857
[ Gasps ] Yes. [ Laughs ] Yes?
1611
00:54:21,859 --> 00:54:23,425
Yes. >> [ Laughs ] Yes? >> Yes.
1612
00:54:23,427 --> 00:54:26,762
[ Laughs ] Yes? >> Yes. Um...
1613
00:54:37,774 --> 00:54:40,242
So that was funny because it was my
birthday... >> Oh, wait, when's your
1614
00:54:40,244 --> 00:54:40,676
was my birthday... >> Oh,
wait, when's your birthday?
1615
00:54:40,678 --> 00:54:41,543
Oh, wait, when's your birthday?
April 12th.
1616
00:54:41,545 --> 00:54:42,878
Birthday? >> April 12th.
Oh, mine is the 18th.
1617
00:54:42,880 --> 00:54:43,912
April 12th. >> Oh, mine is the 18th.
Oh, both Aries!
1618
00:54:43,914 --> 00:54:45,414
Oh, mine is the 18th. >> Oh, both Aries!
[ Laughs ]
1619
00:54:45,416 --> 00:54:46,782
Oh, both Aries! >> [
Laughs ] >> Is that good?
1620
00:54:46,784 --> 00:54:48,517
[ Laughs ] >> Is that good?
Um, I'm sorry...
1621
00:54:48,519 --> 00:54:50,419
Is that good? >> Um, I'm
sorry... Your story. Continue.
1622
00:54:50,421 --> 00:54:51,553
Um, I'm sorry... Your story. Continue.
Okay, so, anyway, my.
1623
00:54:51,555 --> 00:54:52,388
Your story. Continue. >> Okay,
so, anyway, my brother says...
1624
00:54:52,390 --> 00:54:54,023
Okay, so, anyway, my brother
says... >> Okay, wait. Wait.
1625
00:54:54,025 --> 00:54:54,923
Brother says... >> Okay, wait.
Wait. You have a brother?
1626
00:54:54,925 --> 00:54:56,058
Okay, wait. Wait. You have a brother?
I have two...
1627
00:54:56,060 --> 00:54:57,793
You have a brother? >> I have
two... Terrence and James.
1628
00:54:57,795 --> 00:55:00,129
I have two... Terrence and James.
Oh, um, well, I'm the only
1629
00:55:00,131 --> 00:55:01,897
Terrence and James. >> Oh, um,
well, I'm the only child.
1630
00:55:01,899 --> 00:55:03,499
Oh, um, well, I'm the only child.
Oh.
1631
00:55:03,501 --> 00:55:05,234
Child. >> Oh. >>
I'm... I'm sorry.
1632
00:55:05,236 --> 00:55:07,002
Oh. >> I'm... I'm sorry.
Continue your story.
1633
00:55:07,004 --> 00:55:09,038
I'm... I'm sorry. Continue your story.
Okay, um, so then my brother.
1634
00:55:09,040 --> 00:55:10,973
Continue your story. >> Okay, um, so then
my brother Terrence he says, "You got to."
1635
00:55:10,975 --> 00:55:12,441
Okay, um, so then my brother Terrence
he says, "You got to get out more, Louie."
1636
00:55:12,443 --> 00:55:15,577
Terrence he says, "You got to get out more,
Louie." >> Wait. Who's... Who's Louie?
1637
00:55:15,579 --> 00:55:18,447
"Get out more, Louie." >> Wait. Who's...
Who's Louie? >> That's me. Regina Louise.
1638
00:55:18,449 --> 00:55:19,448
Wait. Who's... Who's Louie? >> That's
me. Regina Louise. [ Clears throat ]
1639
00:55:19,450 --> 00:55:21,750
That's me. Regina Louise.
[ Clears throat ] >> Okay.
1640
00:55:21,752 --> 00:55:25,287
[ Clears throat ] >> Okay.
Um, well, the food is here.
1641
00:55:26,589 --> 00:55:30,726
No, no, no, no, no. I... >> Is there
a problem? >> Lobster... I'm allergic.
1642
00:55:30,728 --> 00:55:31,927
Is there a problem? >> Lobster... I'm
allergic. >> Oh, I'm sorry, I didn't know.
1643
00:55:31,929 --> 00:55:33,095
Lobster... I'm allergic. >> Oh, I'm sorry, I
didn't know. >> Shellfish, ever since I was.
1644
00:55:33,097 --> 00:55:33,329
Oh, I'm sorry, I didn't know.
Shellfish, ever since I was 3.
1645
00:55:33,331 --> 00:55:34,530
Shellfish, ever since I was 3.
I almost died at a crawfish boil
1646
00:55:34,532 --> 00:55:35,464
3. I almost died at a crawfish
boil at my grandma's house in
1647
00:55:35,466 --> 00:55:36,031
I almost died at a crawfish boil at
my grandma's house in New Orleans.
1648
00:55:36,033 --> 00:55:37,166
At my grandma's house in New Orleans.
All right, well, get it out.
1649
00:55:37,168 --> 00:55:37,866
New Orleans. >> All right, well,
get it out of here, please!
1650
00:55:37,868 --> 00:55:39,902
All right, well, get it out
of here, please! Thank you!
1651
00:55:39,904 --> 00:55:43,572
Of here, please! Thank you!
Look, I'm... I'm sorry. Um...
1652
00:55:43,574 --> 00:55:44,907
Thank you! Look, I'm... I'm sorry. Um...
We have the rest of our lives to.
1653
00:55:44,909 --> 00:55:45,708
Look, I'm... I'm sorry. Um... We have the
rest of our lives to learn each other.
1654
00:55:45,710 --> 00:55:46,909
We have the rest of our lives to learn
each other. >> You know what, excuse me.
1655
00:55:46,911 --> 00:55:48,310
Learn each other. >> You know
what, excuse me. I got to go.
1656
00:55:48,312 --> 00:55:49,411
You know what, excuse me. I got to go.
Wait, no, but... Please.
1657
00:55:49,413 --> 00:55:50,346
I got to go. >> Wait, no, but... Please.
No, my allergies are.
1658
00:55:50,348 --> 00:55:51,480
Wait, no, but... Please. >> No, my allergies
are starting, and I got to get my.
1659
00:55:51,482 --> 00:55:51,947
No, my allergies are starting,
and I got to get my medicine.
1660
00:55:51,949 --> 00:55:53,115
Starting, and I got to get my medicine.
Well, let me walk you to...
1661
00:55:53,117 --> 00:55:55,417
Medicine. >> Well, let me walk
you to... >> No, Ulysses, I...
1662
00:55:55,419 --> 00:55:57,453
Well, let me walk you to...
No, Ulysses, I... I'm good.
1663
00:55:57,455 --> 00:56:02,257
No, Ulysses, I... I'm good.
I, uh, thank you for everything.
1664
00:56:06,029 --> 00:56:07,796
[ Sighs ]
1665
00:56:08,098 --> 00:56:16,098
♪♪ >> Oh, Frankie... >>
So good to see you here.
1666
00:56:20,845 --> 00:56:22,111
Oh, Frankie... >> So good to
see you here. Like old times.
1667
00:56:22,113 --> 00:56:23,379
So good to see you here. Like old times.
[ Gasps ] Sweet Jesus!
1668
00:56:23,381 --> 00:56:24,513
Like old times. >> [ Gasps ] Sweet Jesus!
What are you doing?
1669
00:56:24,515 --> 00:56:25,647
[ Gasps ] Sweet Jesus! >> What
are you doing? >> Is this...
1670
00:56:25,649 --> 00:56:27,082
What are you doing? >> Is this
Is this a cellphone tower?
1671
00:56:27,084 --> 00:56:28,717
Is this... Is this a cellphone tower?
'Cause I wasn't really getting.
1672
00:56:28,719 --> 00:56:30,352
Is this a cellphone tower? 'Cause I wasn't
really getting reception up in the apartment,
1673
00:56:30,354 --> 00:56:31,954
'Cause I wasn't really getting reception up in
the apartment, so I came... down to see if...
1674
00:56:31,956 --> 00:56:33,188
Reception up in the apartment, so I came... down
to see if... >> Yeah, because it looks like
1675
00:56:33,190 --> 00:56:34,490
so I came... down to see if... >> Yeah, because
it looks like you're spying on your ex-husband.
1676
00:56:34,492 --> 00:56:35,624
Yeah, because it looks like you're spying on
your ex-husband while you're supposed to be
1677
00:56:35,626 --> 00:56:36,592
you're spying on your ex-husband while you're
supposed to be having din... [ Gasps ]
1678
00:56:36,594 --> 00:56:39,261
While you're supposed to be having din...
[ Gasps ] Whoa. Your future husband?
1679
00:56:39,263 --> 00:56:40,396
Having din... [ Gasps ] Whoa. Your
future husband? >> Good eye.
1680
00:56:40,398 --> 00:56:42,164
Whoa. Your future husband? >> Good eye.
That about sums it up.
1681
00:56:42,166 --> 00:56:44,199
Good eye. That about sums it up.
Oh, my God.
1682
00:56:44,201 --> 00:56:45,868
That about sums it up. >> Oh, my God.
That's a really nice ring.
1683
00:56:45,870 --> 00:56:46,969
Oh, my God. That's a really nice ring.
Thanks.
1684
00:56:46,971 --> 00:56:49,371
That's a really nice ring. >> Thanks.
Okay, I'm so confused, G.
1685
00:56:49,373 --> 00:56:49,772
Thanks. >> Okay, I'm
so confused, G. Stop.
1686
00:56:49,774 --> 00:56:51,173
Okay, I'm so confused, G. Stop.
I thought this wasn't supposed.
1687
00:56:51,175 --> 00:56:52,207
Stop. I thought this wasn't
supposed to be serious with...
1688
00:56:52,209 --> 00:56:53,675
I thought this wasn't supposed to
be serious with... >> Oh, shut up.
1689
00:56:53,677 --> 00:56:55,377
To be serious with... >> Oh, shut up.
Nice dress, by the way.
1690
00:56:55,379 --> 00:56:56,145
Oh, shut up. >> Nice dress, by the way.
It's yours.
1691
00:56:56,147 --> 00:56:57,613
Nice dress, by the way. >> It's yours.
No, I know it's mine, but I'm.
1692
00:56:57,615 --> 00:56:58,647
It's yours. >> No, I know it's
mine, but I'm gonna let that slide.
1693
00:56:58,649 --> 00:56:59,782
No, I know it's mine, but I'm gonna let
that slide. It's not every day your best
1694
00:56:59,784 --> 00:57:00,749
gonna let that slide. It's not every day
your best friend gets engaged to a.
1695
00:57:00,751 --> 00:57:01,950
It's not every day your best friend gets
engaged to a millionaire while she's spying
1696
00:57:01,952 --> 00:57:02,718
friend gets engaged to a millionaire
while she's spying on her ex-husband.
1697
00:57:02,720 --> 00:57:05,354
Millionaire while she's spying on
her ex-husband. >> Shh! Shh! Shh!
1698
00:57:05,356 --> 00:57:07,089
On her ex-husband. >> Shh!
Shh! Shh! Shush!
1699
00:57:07,091 --> 00:57:08,590
Shh! Shh! Shh! Shush!
I'll have you know he is my.
1700
00:57:08,592 --> 00:57:10,058
Shush! I'll have you know he is
my husband for 24 more hours.
1701
00:57:10,060 --> 00:57:11,827
I'll have you know he is my husband for 24
more hours. >> Okay, what about Ulysses,
1702
00:57:11,829 --> 00:57:12,327
husband for 24 more hours. >>
Okay, what about Ulysses, hmm?
1703
00:57:12,329 --> 00:57:13,462
Okay, what about Ulysses, hmm?
Your big-ticket item?
1704
00:57:13,464 --> 00:57:14,997
Hmm? Your big-ticket item?
His money is the least.
1705
00:57:14,999 --> 00:57:16,698
Your big-ticket item? >> His money is
the least interesting thing about him.
1706
00:57:16,700 --> 00:57:17,733
His money is the least interesting
thing about him. >> You're kinda right.
1707
00:57:17,735 --> 00:57:19,067
Interesting thing about him. >> You're kinda
right. You know what, it's something.
1708
00:57:19,069 --> 00:57:20,302
You're kinda right. You know what, it's
something there... I don't know, it's.
1709
00:57:20,304 --> 00:57:20,736
You know what, it's something there
I don't know, it's weird.
1710
00:57:20,738 --> 00:57:23,539
There... I don't know, it's weird.
It's like a sexy weird.
1711
00:57:23,541 --> 00:57:25,707
Weird. It's like a sexy weird.
Am I doing the right thing,
1712
00:57:25,709 --> 00:57:26,375
It's like a sexy weird. >> Am I
doing the right thing, Trish?
1713
00:57:26,377 --> 00:57:28,076
Am I doing the right thing, Trish?
Well, he's got his tongue
1714
00:57:28,078 --> 00:57:29,445
Trish? >> Well, he's got his
tongue down someone's throat.
1715
00:57:29,447 --> 00:57:30,312
Well, he's got his tongue down
someone's throat. >> [ Gasps ]
1716
00:57:30,314 --> 00:57:32,114
Down someone's throat. >> [ Gasps
] >> And your papers are already.
1717
00:57:32,116 --> 00:57:33,682
[ Gasps ] >> And your papers are
already signed and filed, G, so...
1718
00:57:33,684 --> 00:57:35,484
And your papers are already signed and filed,
G, so... You know, I don't really think
1719
00:57:35,486 --> 00:57:39,822
signed and filed, G, so... You know, I don't
really think there's turning back now.
1720
00:57:39,824 --> 00:57:41,657
You know, I don't really think there's turning
back now. >> I've never met anyone like
1721
00:57:41,659 --> 00:57:42,357
there's turning back now. >> I've
never met anyone like Ulysses.
1722
00:57:42,359 --> 00:57:44,059
I've never met anyone like Ulysses.
Yeah, well, definitely got.
1723
00:57:44,061 --> 00:57:45,627
Ulysses. >> Yeah, well, definitely
got that ring special-ordered.
1724
00:57:45,629 --> 00:57:46,361
Yeah, well, definitely got that
ring special-ordered. Let me see.
1725
00:57:46,363 --> 00:57:47,729
That ring special-ordered. Let me see.
Damn, that's some bling.
1726
00:57:47,731 --> 00:57:49,131
Let me see. Damn, that's some bling.
I'm just so messed up, I.
1727
00:57:49,133 --> 00:57:50,466
Damn, that's some bling. >> I'm just so
messed up, I don't feel like I deserve.
1728
00:57:50,468 --> 00:57:51,066
I'm just so messed up, I don't
feel like I deserve anything.
1729
00:57:51,068 --> 00:57:52,935
Don't feel like I deserve anything.
Stop it, okay?
1730
00:57:52,937 --> 00:57:54,937
Anything. >> Stop it, okay?
You deserve to be happy.
1731
00:57:54,939 --> 00:57:56,305
Stop it, okay? You deserve to be happy.
Franklin's with Alex, and I.
1732
00:57:56,307 --> 00:57:57,639
You deserve to be happy. >> Franklin's with
Alex, and I just left Ulysses flapping in.
1733
00:57:57,641 --> 00:57:59,074
Franklin's with Alex, and I just left Ulysses
flapping in the wind at dinner 'cause I'm a
1734
00:57:59,076 --> 00:57:59,741
just left Ulysses flapping in the wind
at dinner 'cause I'm a stupid-head.
1735
00:57:59,743 --> 00:58:01,577
The wind at dinner 'cause I'm a
stupid-head. >> Stop. Enough, enough.
1736
00:58:01,579 --> 00:58:03,912
Stupid-head. >> Stop. Enough, enough.
G, do you have any idea how long.
1737
00:58:03,914 --> 00:58:06,248
Stop. Enough, enough. G, do you have any idea
how long I have waited for some guy... or.
1738
00:58:06,250 --> 00:58:08,517
G, do you have any idea how long I have waited for
some guy... or girl... to get down on one knee
1739
00:58:08,519 --> 00:58:10,719
I have waited for some guy... or girl... to get
down on one knee and profess their love for me?
1740
00:58:10,721 --> 00:58:11,854
Girl... to get down on one knee and
profess their love for me? Do you?
1741
00:58:11,856 --> 00:58:13,455
And profess their love for me? Do you?
Because in the time I've known.
1742
00:58:13,457 --> 00:58:14,623
Do you? Because in the time
I've known you, you've had two.
1743
00:58:14,625 --> 00:58:15,958
Because in the time I've known you, you've
had two. >> Actually, it's three 'cause
1744
00:58:15,960 --> 00:58:16,859
you, you've had two. >> Actually,
it's three 'cause there was Chris...
1745
00:58:16,861 --> 00:58:18,227
Actually, it's three 'cause there was
Chris... >> Bitch! That is my point!
1746
00:58:18,229 --> 00:58:21,269
There was Chris... >> Bitch! That is my
point! Look at you. You are so lucky!
1747
00:58:21,664 --> 00:58:29,664
Look, it doesn't matter what you decide to
do, okay? Just do what makes you happy.
1748
00:58:35,211 --> 00:58:40,449
I love you. I love you, too.
1749
00:58:42,151 --> 00:58:47,456
Can we go drink now? >> That's my girl.
What you thinking? Cosmos?
1750
00:58:47,458 --> 00:58:48,957
That's my girl. What you thinking?
Cosmos? >> Mnh-mnh. Shots.
1751
00:58:48,959 --> 00:58:51,370
What you thinking? Cosmos? >> Mnh-mnh.
Shots. >> Hey! Let's go.
1752
00:58:51,394 --> 00:58:57,599
♪♪ >> Just tell me that there's
a chance that one day you and I
1753
00:58:57,601 --> 00:58:58,534
Just tell me that there's a chance
that one day you and I will be together.
1754
00:58:58,536 --> 00:59:00,469
Chance that one day you and I will be
together. I'll wait as long as you need me
1755
00:59:00,471 --> 00:59:00,869
will be together. I'll wait
as long as you need me to.
1756
00:59:00,871 --> 00:59:02,504
I'll wait as long as you need me to.
Okay, we got to go, all
1757
00:59:02,506 --> 00:59:03,071
to. >> Okay, we got
to go, all right?
1758
00:59:03,073 --> 00:59:05,340
Okay, we got to go, all right?
We're already late.
1759
00:59:05,342 --> 00:59:07,042
Right? We're already late.
Come on!
1760
00:59:07,044 --> 00:59:09,278
We're already late. >> Come on!
[ Sighs ]
1761
00:59:09,280 --> 00:59:11,213
Come on! >> [ Sighs ]
Alex, I'm always gonna love.
1762
00:59:11,215 --> 00:59:13,315
[ Sighs ] Alex, I'm always gonna
love Regina... even if things don't
1763
00:59:13,317 --> 00:59:15,484
Alex, I'm always gonna love Regina... even if
things don't work out between us, but, look,
1764
00:59:15,486 --> 00:59:17,386
Regina... even if things don't work out between
us, but, look, I think maybe that's why I
1765
00:59:17,388 --> 00:59:19,588
work out between us, but, look, I think maybe
that's why I honestly... I can't see you and
1766
00:59:19,590 --> 00:59:20,622
I think maybe that's why I honestly
I can't see you and I happening.
1767
00:59:20,624 --> 00:59:22,357
Honestly... I can't see you and I
happening. Now, I know that's not the
1768
00:59:22,359 --> 00:59:24,226
I happening. Now, I know that's not
the answer that you want to hear,
1769
00:59:24,228 --> 00:59:28,063
Now, I know that's not the answer that you
want to hear, but, Alex, that's the truth.
1770
00:59:28,065 --> 00:59:28,830
Answer that you want to hear, but,
Alex, that's the truth. >> Okay.
1771
00:59:28,832 --> 00:59:30,999
But, Alex, that's the truth. >> Okay.
I guess that's the answer that I.
1772
00:59:31,001 --> 00:59:32,568
Okay. I guess that's the
answer that I needed to hear.
1773
00:59:32,570 --> 00:59:34,636
I guess that's the answer that I needed
to hear. I'll see you at rehearsal.
1774
00:59:34,638 --> 00:59:36,638
Needed to hear. I'll see you at rehearsal.
I don't want to keep the band
1775
00:59:36,640 --> 00:59:39,200
I'll see you at rehearsal. I don't
want to keep the band waiting.
1776
00:59:45,515 --> 00:59:51,086
Trish! [ Groans ] You're still down
at the bar, but could you open the.
1777
00:59:51,088 --> 00:59:55,524
[ Groans ] You're still down at the bar,
but could you open the door, please?
1778
01:00:01,598 --> 01:00:08,303
[ Sighs ] >> Hey, Ms. Young. You okay?
[ Sighs ] Sweet Jesus,
1779
01:00:08,305 --> 01:00:09,638
Hey, Ms. Young. You okay? >> [ Sighs
] Sweet Jesus, Thomas, I'm road kill.
1780
01:00:09,640 --> 01:00:12,674
[ Sighs ] Sweet Jesus, Thomas, I'm
road kill. Just wheel right over me.
1781
01:00:12,676 --> 01:00:14,876
Thomas, I'm road kill. Just wheel right
over me. >> Wow. That's some real bling.
1782
01:00:14,878 --> 01:00:16,378
Just wheel right over me. >> Wow. That's some
real bling. Whoever gave you that really.
1783
01:00:16,380 --> 01:00:17,579
Wow. That's some real bling. Whoever
gave you that really loves you.
1784
01:00:17,581 --> 01:00:24,453
Whoever gave you that really loves you.
He does.
1785
01:00:24,455 --> 01:00:27,522
Loves you. >> He does. He
loves me, and I should love.
1786
01:00:27,524 --> 01:00:29,257
He does. He loves me, and I
should love him, too, right?
1787
01:00:29,259 --> 01:00:32,694
He loves me, and I should love him,
too, right? >> Are you gonna marry him?
1788
01:00:32,696 --> 01:00:35,030
Him, too, right? >> Are you
gonna marry him? >> Mm, well...
1789
01:00:35,032 --> 01:00:37,399
Are you gonna marry him? >> Mm, well...
He is sweet and kind.
1790
01:00:37,401 --> 01:00:40,502
Mm, well... He is sweet and kind.
He's funny in his own way.
1791
01:00:40,504 --> 01:00:42,971
He is sweet and kind. He's funny in
his own way. He'd be a good husband.
1792
01:00:42,973 --> 01:00:45,507
He's funny in his own way. He'd be a
good husband. Faithful and caring...
1793
01:00:45,509 --> 01:00:47,242
He'd be a good husband.
Faithful and caring... >> And?
1794
01:00:47,244 --> 01:00:48,777
Faithful and caring... >> And?
What is this, a pop quiz?
1795
01:00:48,779 --> 01:00:49,778
And? >> What is this, a pop quiz?
I don't know...
1796
01:00:49,780 --> 01:00:51,380
What is this, a pop quiz? I don't
know... I don't want to be alone.
1797
01:00:51,382 --> 01:00:53,215
I don't know... I don't want to be alone.
So you don't love him, and
1798
01:00:53,217 --> 01:00:55,050
I don't want to be alone. >> So you don't
love him, and you're gonna still marry him?
1799
01:00:55,052 --> 01:00:57,152
So you don't love him, and you're gonna still
marry him? You're still gonna end up alone,
1800
01:00:57,154 --> 01:01:01,156
you're gonna still marry him? You're still
gonna end up alone, if you get what I mean.
1801
01:01:01,158 --> 01:01:02,391
You're still gonna end up alone, if you get
what I mean. [ Sighs ] Listen, me and my
1802
01:01:02,393 --> 01:01:03,592
if you get what I mean. [ Sighs ] Listen,
me and my sister, we never really had.
1803
01:01:03,594 --> 01:01:04,026
[ Sighs ] Listen, me and my sister,
we never really had money.
1804
01:01:04,028 --> 01:01:06,061
Sister, we never really had money.
All we had was love.
1805
01:01:06,063 --> 01:01:07,663
Money. All we had was love. When
you're poor, love is pretty.
1806
01:01:07,665 --> 01:01:08,930
All we had was love. When you're poor,
love is pretty much all you can afford.
1807
01:01:08,932 --> 01:01:10,899
When you're poor, love is pretty much all
you can afford. Love is what truly matters.
1808
01:01:10,901 --> 01:01:12,401
Much all you can afford. Love is what truly
matters. Oh, and food! Food and love.
1809
01:01:12,403 --> 01:01:14,803
Love is what truly matters. Oh, and food!
Food and love. That's what really matters.
1810
01:01:14,805 --> 01:01:16,972
Oh, and food! Food and love. That's
what really matters. >> [ Sighs ]
1811
01:01:16,974 --> 01:01:18,106
That's what really matters.
[ Sighs ] How old are you?
1812
01:01:18,108 --> 01:01:20,308
[ Sighs ] How old are you?
Just turned 20.
1813
01:01:20,310 --> 01:01:21,743
How old are you? >> Just turned 20.
Well, you're wise for your.
1814
01:01:21,745 --> 01:01:22,644
Just turned 20. >> Well,
you're wise for your age.
1815
01:01:22,646 --> 01:01:25,347
Well, you're wise for your age.
Yeah. I was raised right.
1816
01:01:25,349 --> 01:01:28,784
Age. >> Yeah. I was raised right.
My mom, God bless her soul,
1817
01:01:28,786 --> 01:01:30,786
Yeah. I was raised right. My mom, God bless
her soul, she used to always tell me to.
1818
01:01:30,788 --> 01:01:31,953
My mom, God bless her soul, she used
to always tell me to listen to love.
1819
01:01:31,955 --> 01:01:33,021
She used to always tell me to listen
to love. If you believe in love, it's
1820
01:01:33,023 --> 01:01:34,222
listen to love. If you believe in love,
it's gonna... it's gonna guide you to.
1821
01:01:34,224 --> 01:01:36,725
If you believe in love, it's gonna... it's
gonna guide you to where you want to be.
1822
01:01:36,727 --> 01:01:39,127
Gonna... it's gonna guide you to where
you want to be. I'll never forget that.
1823
01:01:39,129 --> 01:01:40,829
Where you want to be. I'll never
forget that. >> That's great advice.
1824
01:01:40,831 --> 01:01:42,964
I'll never forget that. >> That's great
advice. She's a saint. Could you...
1825
01:01:42,966 --> 01:01:44,766
That's great advice. She's a saint.
Could you... Could you open this door?
1826
01:01:44,768 --> 01:01:45,767
She's a saint. Could you... Could
you open this door? >> Yes.
1827
01:01:45,769 --> 01:01:47,302
Could you open this door? >> Yes.
I need you to help me, too,
1828
01:01:47,304 --> 01:01:49,604
Yes. >> I need you to help
me, too, 'cause I can't...
1829
01:01:49,606 --> 01:01:50,272
I need you to help me, too,
'cause I can't... >> Okay.
1830
01:01:50,274 --> 01:01:53,975
'Cause I can't... >> Okay. >> Careful.
I'm delicate.
1831
01:01:53,977 --> 01:01:56,445
Okay. >> Careful. I'm delicate.
Okay. There we go.
1832
01:01:56,447 --> 01:01:59,715
Careful. I'm delicate. >> Okay.
There we go. >> All right.
1833
01:01:59,717 --> 01:02:06,121
Okay. There we go. >> All right.
[ Keys jingling, door unlocks ]
1834
01:02:06,123 --> 01:02:07,456
All right. [ Keys jingling,
door unlocks ] Thank you, Thomas.
1835
01:02:07,458 --> 01:02:09,024
[ Keys jingling, door unlocks ] Thank you,
Thomas. >> Merry Christmas, Ms. Young.
1836
01:02:09,026 --> 01:02:12,928
Thank you, Thomas. >> Merry Christmas, Ms.
Young. >> Merry Christmas, Thomas.
1837
01:02:17,600 --> 01:02:25,600
♪♪ >> Okay, I am still hung,
and my lungs hate you.
1838
01:02:29,780 --> 01:02:31,446
Okay, I am still hung, and my lungs
hate you. >> Yeah, but, girl, your legs
1839
01:02:31,448 --> 01:02:33,148
and my lungs hate you. >> Yeah, but, girl,
your legs and your butt love me, so you.
1840
01:02:33,150 --> 01:02:34,916
Yeah, but, girl, your legs and your butt love
me, so you know what, your lungs are gonna
1841
01:02:34,918 --> 01:02:36,418
and your butt love me, so you know what, your
lungs are gonna have to catch up and jump
1842
01:02:36,420 --> 01:02:37,052
know what, your lungs are gonna
have to catch up and jump on board.
1843
01:02:37,054 --> 01:02:38,587
Have to catch up and jump on board.
Oh, Leslie!
1844
01:02:38,589 --> 01:02:39,221
On board. >> Oh, Leslie! >> Hey!
1845
01:02:39,223 --> 01:02:41,223
Oh, Leslie! >> Hey! Oh, the
woman that almost killed.
1846
01:02:41,225 --> 01:02:41,656
Hey! Oh, the woman
that almost killed me.
1847
01:02:41,658 --> 01:02:43,692
Oh, the woman that almost killed me.
I just want to say that that
1848
01:02:43,694 --> 01:02:45,160
me. >> I just want to say that
that tree is so beautiful.
1849
01:02:45,162 --> 01:02:46,828
I just want to say that that tree
is so beautiful. And that star...
1850
01:02:46,830 --> 01:02:47,963
tree is so beautiful. And that star...
It's the Chesterton.
1851
01:02:47,965 --> 01:02:48,597
And that star... >> It's
the Chesterton tradition.
1852
01:02:48,599 --> 01:02:49,865
It's the Chesterton tradition.
You know, we place the star, and
1853
01:02:49,867 --> 01:02:50,799
tradition. You know, we place the
star, and then we light it up on.
1854
01:02:50,801 --> 01:02:51,466
You know, we place the star, and then
we light it up on Christmas Eve.
1855
01:02:51,468 --> 01:02:53,101
Then we light it up on Christmas Eve.
You guys should come.
1856
01:02:53,103 --> 01:02:55,604
Christmas Eve. You guys should come.
Hope to see you.
1857
01:02:55,606 --> 01:02:57,539
You guys should come. Hope to see you.
[ Panting ] Those kids are.
1858
01:02:57,541 --> 01:02:58,440
Hope to see you. >> [ Panting
] Those kids are crazy, man!
1859
01:02:58,442 --> 01:02:59,441
[ Panting ] Those kids are crazy, man!
[ Laughs ]
1860
01:02:59,443 --> 01:03:01,676
Crazy, man! >> [ Laughs ] >> Ho, ho, ho!
Merry Christmas!
1861
01:03:01,678 --> 01:03:02,878
[ Laughs ] >> Ho, ho, ho!
Merry Christmas! Happy Kwanzaa.
1862
01:03:02,880 --> 01:03:04,246
Ho, ho, ho! Merry Christmas! Happy
Kwanzaa. It's Ramadan, too, right?
1863
01:03:04,248 --> 01:03:06,348
Happy Kwanzaa. It's Ramadan, too, right?
[ Laughing ] No way.
1864
01:03:06,350 --> 01:03:07,949
It's Ramadan, too, right? >> [
Laughing ] No way. >> Ho, ho, ho!
1865
01:03:07,951 --> 01:03:08,850
[ Laughing ] No way. >> Ho, ho, ho!
It's too much.
1866
01:03:08,852 --> 01:03:10,352
Ho, ho, ho! >> It's too much.
See, the real Santa Claus, he.
1867
01:03:10,354 --> 01:03:11,887
It's too much. >> See, the real Santa
Claus, he got the flu, so I had to come in.
1868
01:03:11,889 --> 01:03:12,854
See, the real Santa Claus, he got the flu,
so I had to come in at the last minute.
1869
01:03:12,856 --> 01:03:14,990
Got the flu, so I had to come in at the last
minute. >> Yeah, well, hey, you're young
1870
01:03:14,992 --> 01:03:16,424
at the last minute. >> Yeah, well,
hey, you're young and black, skinny...
1871
01:03:16,426 --> 01:03:17,692
Yeah, well, hey, you're young and
black, skinny... Says Santa to me.
1872
01:03:17,694 --> 01:03:18,593
And black, skinny... Says Santa to me.
[ Laughter ]
1873
01:03:18,595 --> 01:03:19,828
Says Santa to me. [ Laughter ]
So, are you guys coming to.
1874
01:03:19,830 --> 01:03:20,662
[ Laughter ] >> So, are you guys
coming to the party tonight?
1875
01:03:20,664 --> 01:03:22,197
So, are you guys coming to the
party tonight? Some free food!
1876
01:03:22,199 --> 01:03:23,331
The party tonight? Some free food!
Are you going?
1877
01:03:23,333 --> 01:03:24,332
Some free food! >> Are you going?
Am I going?
1878
01:03:24,334 --> 01:03:25,734
Are you going? >> Am I going?
Do you know who I am?
1879
01:03:25,736 --> 01:03:28,570
Am I going? Do you know who I am?
I am the HMFIC up in this!
1880
01:03:28,572 --> 01:03:29,237
Do you know who I am? I am the
HMFIC up in this! [ Laughs ]
1881
01:03:29,239 --> 01:03:31,072
I am the HMFIC up in this! [
Laughs ] >> What is this?
1882
01:03:31,074 --> 01:03:32,707
[ Laughs ] >> What is this?
Thomas...
1883
01:03:32,709 --> 01:03:34,442
What is this? >> Thomas...
Mr. James. [ Chuckles ]
1884
01:03:34,444 --> 01:03:35,811
Thomas... >> Mr. James. [
Chuckles ] How you doing, sir?
1885
01:03:35,813 --> 01:03:36,878
Mr. James. [ Chuckles ] How
you doing, sir? >> How goes it?
1886
01:03:36,880 --> 01:03:38,079
How you doing, sir? >> How goes it?
It goes great.
1887
01:03:38,081 --> 01:03:40,015
How goes it? >> It goes great.
The outfits fits amazing, and I.
1888
01:03:40,017 --> 01:03:41,850
It goes great. The outfits fits amazing,
and I feel like I have superpowers.
1889
01:03:41,852 --> 01:03:42,851
The outfits fits amazing, and I feel
like I have superpowers. >> [ Chuckles ]
1890
01:03:42,853 --> 01:03:44,886
Feel like I have superpowers. >> [ Chuckles
] >> Uh, I got to go deliver some.
1891
01:03:44,888 --> 01:03:46,822
[ Chuckles ] >> Uh, I got to go deliver
some presents, and I got a boss to.
1892
01:03:46,824 --> 01:03:47,556
Uh, I got to go deliver some
presents, and I got a boss to impress.
1893
01:03:47,558 --> 01:03:48,390
Presents, and I got a boss to impress.
[ Chuckles ]
1894
01:03:48,392 --> 01:03:50,091
Impress. [ Chuckles
] >> Thomas...
1895
01:03:50,093 --> 01:03:51,660
[ Chuckles ] >> Thomas... >> Mm.
1896
01:03:51,662 --> 01:03:53,562
Thomas... >> Mm. >>
You're doing a really good.
1897
01:03:53,564 --> 01:03:54,062
Mm. >> You're doing
a really good job.
1898
01:03:54,064 --> 01:03:55,597
You're doing a really good job.
Keep up the good work.
1899
01:03:55,599 --> 01:03:57,332
Job. Keep up the good work. Now,
you're off at 7:00 tonight,
1900
01:03:57,334 --> 01:03:57,833
Keep up the good work. Now, you're
off at 7:00 tonight, right?
1901
01:03:57,835 --> 01:03:59,501
Now, you're off at 7:00 tonight, right?
Yes, sir, but if you need me
1902
01:03:59,503 --> 01:04:00,869
right? >> Yes, sir, but if you
need me for OT, I'll be here OT.
1903
01:04:00,871 --> 01:04:02,504
Yes, sir, but if you need me for OT, I'll
be here OT. >> No, I want you to go to the
1904
01:04:02,506 --> 01:04:03,471
for OT, I'll be here OT. >> No, I want
you to go to the Christmas party.
1905
01:04:03,473 --> 01:04:05,140
No, I want you to go to the
Christmas party. >> Tonight?
1906
01:04:05,142 --> 01:04:06,441
Christmas party. >> Tonight? >> Ms.
McDonald has purchased.
1907
01:04:06,443 --> 01:04:07,108
Tonight? >> Ms. McDonald
has purchased your ticket.
1908
01:04:07,110 --> 01:04:08,343
Ms. McDonald has purchased your ticket.
Ms. McDonald, you got a
1909
01:04:08,345 --> 01:04:09,110
your ticket. >> Ms. McDonald,
you got a ticket for me?
1910
01:04:09,112 --> 01:04:09,644
Ms. McDonald, you got a
ticket for me? >> Yeah.
1911
01:04:09,646 --> 01:04:12,280
Ticket for me? >> Yeah. >>
Oh, come here, big fella!
1912
01:04:12,282 --> 01:04:14,516
Yeah. >> Oh, come here, big fella!
Thank you, Mr. James! [ Laughs ]
1913
01:04:14,518 --> 01:04:17,719
Oh, come here, big fella! Thank you, Mr.
James! [ Laughs ] >> Thomas.
1914
01:04:17,721 --> 01:04:20,388
Thank you, Mr. James! [ Laughs ] >> Thomas.
Have a good time.
1915
01:04:20,390 --> 01:04:22,757
Thomas. Have a good time.
Yes, sir.
1916
01:04:22,759 --> 01:04:24,893
Have a good time. >> Yes, sir.
HMFIC, huh?
1917
01:04:24,895 --> 01:04:27,262
Yes, sir. >> HMFIC, huh?
Only sometimes.
1918
01:04:27,264 --> 01:04:29,664
HMFIC, huh? >> Only sometimes.
Merry Christmas, sweetie.
1919
01:04:32,168 --> 01:04:35,170
All right, so, still going to
the party tonight? >> Yeah.
1920
01:04:35,172 --> 01:04:35,937
The party tonight? >> Yeah.
Ho, ho, ho!
1921
01:04:35,939 --> 01:04:37,038
Yeah. >> Ho, ho, ho! >> You
know Franklin's gonna be.
1922
01:04:37,040 --> 01:04:37,372
Ho, ho, ho! >> You know
Franklin's gonna be there.
1923
01:04:37,374 --> 01:04:38,473
You know Franklin's gonna be there.
I know, but I'm not gonna let
1924
01:04:38,475 --> 01:04:39,541
there. >> I know, but I'm not gonna
let that stop me from enjoying the.
1925
01:04:39,543 --> 01:04:40,775
I know, but I'm not gonna let that
stop me from enjoying the festivities.
1926
01:04:40,777 --> 01:04:42,277
That stop me from enjoying the festivities.
All right! That's the spirit.
1927
01:04:42,279 --> 01:04:43,578
Festivities. >> All right! That's the
spirit. You can show off Ulysses and.
1928
01:04:43,580 --> 01:04:44,913
All right! That's the spirit. You can
show off Ulysses and that big old boulder.
1929
01:04:44,915 --> 01:04:45,647
You can show off Ulysses and that
big old boulder. Let Franklin know,
1930
01:04:45,649 --> 01:04:47,682
that big old boulder. Let Franklin
know, "Baby, I have moved on."
1931
01:04:47,684 --> 01:04:55,457
Let Franklin know, "Baby, I
have moved on." [ Giggles ]
1932
01:04:55,459 --> 01:04:57,826
"Baby, I have moved on." [
Giggles ] >> Yeah. I'll do that.
1933
01:04:59,295 --> 01:05:07,295
♪♪ >> What's up, guys?
[ Chuckles ] Thomas.
1934
01:05:10,374 --> 01:05:11,840
What's up, guys? >> [
Chuckles ] Thomas. Very nice.
1935
01:05:11,842 --> 01:05:12,741
[ Chuckles ] Thomas. Very nice.
[ Sighs ] Thank you,
1936
01:05:12,743 --> 01:05:13,341
Very nice. >> [ Sighs ] Thank you, Ms.
McDonald.
1937
01:05:13,343 --> 01:05:15,076
[ Sighs ] Thank you, Ms. McDonald.
Oh, no, sweetheart, in that.
1938
01:05:15,078 --> 01:05:16,711
Ms. McDonald. >> Oh, no, sweetheart,
in that suit, you can call me Trish.
1939
01:05:16,713 --> 01:05:17,979
Oh, no, sweetheart, in that suit,
you can call me Trish. >> Mm.
1940
01:05:17,981 --> 01:05:19,814
Suit, you can call me Trish. >> Mm.
You know what, I think I'm.
1941
01:05:19,816 --> 01:05:21,683
Mm. >> You know what, I think
I'm gonna let you give me a dance.
1942
01:05:21,685 --> 01:05:22,550
You know what, I think I'm gonna
let you give me a dance. >> May I?
1943
01:05:22,552 --> 01:05:24,286
Gonna let you give me a dance.
May I? >> Yes, you may.
1944
01:05:24,288 --> 01:05:25,954
May I? >> Yes, you may. Teach
this young buck something.
1945
01:05:25,956 --> 01:05:27,989
Yes, you may. Teach this
young buck something. >> Okay.
1946
01:05:27,991 --> 01:05:29,758
Teach this young buck something. >> Okay.
Look, I just want to apologize.
1947
01:05:29,760 --> 01:05:31,059
Okay. Look, I just want to
apologize again for last night.
1948
01:05:31,061 --> 01:05:32,961
Look, I just want to apologize again
for last night. >> Forget it.
1949
01:05:32,963 --> 01:05:34,596
Again for last night. >> Forget it.
It's Christmas Eve.
1950
01:05:34,598 --> 01:05:38,166
Forget it. It's Christmas Eve.
So let's dance.
1951
01:05:38,168 --> 01:05:41,069
It's Christmas Eve. So let's dance.
[ Chuckles ]
1952
01:05:49,378 --> 01:05:57,378
♪♪ >> Ladies and gentlemen, the
Chesterton and Apex Records is
1953
01:06:01,024 --> 01:06:02,991
Ladies and gentlemen, the Chesterton and Apex
Records is proud to present Alex Palomino.
1954
01:06:02,993 --> 01:06:08,330
Chesterton and Apex Records is proud to present
Alex Palomino. [ Cheers and applause ]
1955
01:06:23,946 --> 01:06:31,946
♪♪ >> ♪ You set my heart free ♪
♪ I want you under my tree ♪
1956
01:06:38,762 --> 01:06:41,730
♪ You set my heart free ♪ ♪ I want you under
my tree ♪ >> You really do look amazing.
1957
01:06:41,732 --> 01:06:43,498
♪ I want you under my tree ♪ >> You
really do look amazing. >> So do you.
1958
01:06:43,500 --> 01:06:45,400
You really do look amazing. >> So
do you. >> ♪ Please, please, please
1959
01:06:45,402 --> 01:06:46,167
So do you. >> ♪ Please,
please, please stay ♪
1960
01:06:46,169 --> 01:06:48,403
♪ Please, please, please
stay ♪ >> You're with her now?
1961
01:06:48,405 --> 01:06:50,739
Stay ♪ >> You're with her now?
[ Laughs ] It's complicated.
1962
01:06:50,741 --> 01:06:53,074
You're with her now? >> [ Laughs ]
It's complicated. >> Doesn't look it.
1963
01:06:53,076 --> 01:06:57,012
[ Laughs ] It's complicated. >>
Doesn't look it. >> Look at your hand.
1964
01:06:57,014 --> 01:06:58,346
Doesn't look it. >> Look at your hand.
Yeah, I don't know, maybe it's.
1965
01:06:58,348 --> 01:07:01,308
Look at your hand. Yeah, I don't know,
maybe it's time for me to move on.
1966
01:07:02,585 --> 01:07:08,289
[ Cheers and applause ]
1967
01:07:13,796 --> 01:07:19,734
Hi, Frankie. >> Alex, that
was fantastic. >> Thank you.
1968
01:07:19,736 --> 01:07:20,769
Alex, that was fantastic.
Thank you. >> Congrats.
1969
01:07:20,771 --> 01:07:22,237
Thank you. >> Congrats.
You should sing tonight.
1970
01:07:22,239 --> 01:07:25,707
Congrats. >> You should sing tonight.
No, that's all behind me.
1971
01:07:25,709 --> 01:07:29,744
You should sing tonight. >> No, that's
all behind me. Like so many other things.
1972
01:07:29,746 --> 01:07:34,416
No, that's all behind me. Like
so many other things. I have to go.
1973
01:07:34,418 --> 01:07:36,151
Like so many other things. I have to go.
Ladies and gentlemen,
1974
01:07:36,153 --> 01:07:38,119
I have to go. >> Ladies and gentlemen,
we have a very special guest.
1975
01:07:38,121 --> 01:07:39,654
Ladies and gentlemen, we have a very
special guest in the house tonight,
1976
01:07:39,656 --> 01:07:41,623
we have a very special guest in the house
tonight, Ms. Regina Cartwright Young.
1977
01:07:41,625 --> 01:07:45,093
In the house tonight, Ms. Regina Cartwright
Young. You'll know her as Gina Gina.
1978
01:07:45,095 --> 01:07:47,228
Ms. Regina Cartwright Young. You'll know her
as Gina Gina. I wonder if she'll come sing us.
1979
01:07:47,230 --> 01:07:48,430
You'll know her as Gina Gina. I wonder
if she'll come sing us a song tonight.
1980
01:07:48,432 --> 01:07:52,434
I wonder if she'll come sing us
a song tonight. Come on, Gina!
1981
01:07:52,436 --> 01:07:54,936
A song tonight. Come on, Gina!
Are you okay?
1982
01:07:54,938 --> 01:07:57,238
Come on, Gina! >> Are you okay?
It's Christmas Eve.
1983
01:07:57,240 --> 01:07:59,441
Are you okay? >> It's Christmas Eve.
Surely you won't deny us at.
1984
01:07:59,443 --> 01:08:01,342
It's Christmas Eve. Surely you won't
deny us at least one holiday song.
1985
01:08:01,344 --> 01:08:02,677
Surely you won't deny us at least one
holiday song. What do you say, Gina?
1986
01:08:02,679 --> 01:08:06,681
Least one holiday song. What do you
say, Gina? Come on up! We won't bite.
1987
01:08:06,683 --> 01:08:11,486
What do you say, Gina? Come on up! We won't
bite. [ Chanting ] G! G! G! G! G! G!
1988
01:08:11,488 --> 01:08:15,423
Come on up! We won't bite. [ Chanting ] G!
G! G! G! G! G! G! G! G! G! G! G!
1989
01:08:15,425 --> 01:08:18,960
[ Chanting ] G! G! G! G! G! G! G! G!
G! G! G! G! >> G! G! G! G! G! G!
1990
01:08:18,962 --> 01:08:22,997
G! G! G! G! G! G! >> G! G!
G! G! G! G! >> You okay?
1991
01:08:22,999 --> 01:08:28,336
G! G! G! G! G! G! >> You okay?
[ Chanting continues ]
1992
01:08:28,338 --> 01:08:30,939
You okay? [ Chanting continues
] [ Cheers and applause ]
1993
01:08:40,049 --> 01:08:46,855
Merry Christmas, everyone. Guess
I shouldn't even be saying that.
1994
01:08:46,857 --> 01:08:48,056
Guess I shouldn't even be saying that.
Christmas used to be my favorite
1995
01:08:48,058 --> 01:08:50,692
that. Christmas used to be my
favorite time of the year, but...
1996
01:08:50,694 --> 01:08:53,094
Christmas used to be my favorite time
of the year, but... Now, not so much.
1997
01:08:53,096 --> 01:08:55,163
Time of the year, but... Now, not so much.
So here's a song I love.
1998
01:08:55,165 --> 01:08:58,266
Now, not so much. So here's a song
I love for someone I used to love.
1999
01:08:58,268 --> 01:09:03,905
So here's a song I love for
someone I used to love. ♪♪
2000
01:09:03,907 --> 01:09:07,675
For someone I used to love.
♪♪ ♪ Christmas is here ♪
2001
01:09:07,677 --> 01:09:10,979
♪♪ ♪ Christmas is here ♪ ♪
And all the carolers sing ♪
2002
01:09:10,981 --> 01:09:15,850
♪ Christmas is here ♪ ♪ And all the carolers
sing ♪ ♪ Snow falls, but I can't feel
2003
01:09:15,852 --> 01:09:19,087
♪ And all the carolers sing ♪ ♪ Snow falls, but
I can't feel the spirit Christmas brings ♪
2004
01:09:19,089 --> 01:09:23,992
♪ Snow falls, but I can't feel the spirit
Christmas brings ♪ ♪ Without love ♪
2005
01:09:23,994 --> 01:09:27,061
The spirit Christmas brings ♪ ♪ Without
love ♪ ♪ The tinsel's lost its bling ♪
2006
01:09:27,063 --> 01:09:31,799
♪ Without love ♪ ♪ The tinsel's
lost its bling ♪ ♪ Without love ♪
2007
01:09:31,801 --> 01:09:35,937
♪ The tinsel's lost its bling ♪ ♪ Without
love ♪ ♪ My heart just cannot sing ♪
2008
01:09:35,939 --> 01:09:39,507
♪ Without love ♪ ♪ My heart just cannot
sing ♪ ♪ Not feeling very merry ♪
2009
01:09:39,509 --> 01:09:43,578
♪ My heart just cannot sing ♪ ♪ Not feeling
very merry ♪ ♪ Don't want the yuletide gay ♪
2010
01:09:43,580 --> 01:09:46,948
♪ Not feeling very merry ♪ ♪ Don't want the
yuletide gay ♪ ♪ No trees, no lights, no songs
2011
01:09:46,950 --> 01:09:48,349
♪ Don't want the yuletide gay ♪ ♪ No
trees, no lights, no songs to sing ♪
2012
01:09:48,351 --> 01:09:50,652
♪ No trees, no lights, no songs
to sing ♪ ♪ Since you went away ♪
2013
01:09:50,654 --> 01:09:53,888
To sing ♪ ♪ Since you went away
♪ ♪ You said you'd miss me this
2014
01:09:53,890 --> 01:09:55,156
♪ Since you went away ♪ ♪ You said
you'd miss me this Christmas ♪
2015
01:09:55,158 --> 01:09:59,761
♪ You said you'd miss me this Christmas
♪ ♪ You said you'd miss me ♪
2016
01:09:59,763 --> 01:10:01,829
Christmas ♪ ♪ You said you'd miss me
♪ ♪ You're not here, and it's just
2017
01:10:01,831 --> 01:10:08,303
♪ You said you'd miss me ♪ ♪ You're not here,
and it's just any other ordinary day ♪
2018
01:10:08,305 --> 01:10:12,040
♪ You're not here, and it's just any other
ordinary day ♪ ♪ Santa take away these blues ♪
2019
01:10:12,042 --> 01:10:13,975
Any other ordinary day ♪ ♪ Santa take
away these blues ♪ ♪ Wrap 'em up,
2020
01:10:13,977 --> 01:10:16,945
♪ Santa take away these blues ♪ ♪ Wrap
'em up, and tie them with a bow ♪
2021
01:10:16,947 --> 01:10:20,014
♪ Wrap 'em up, and tie them with a
bow ♪ ♪ And give them to the man who
2022
01:10:20,016 --> 01:10:22,951
and tie them with a bow ♪ ♪ And give them
to the man who broke my heart just so ♪
2023
01:10:22,953 --> 01:10:27,755
♪ And give them to the man who broke
my heart just so ♪ ♪ Without love ♪
2024
01:10:27,757 --> 01:10:31,025
Broke my heart just so ♪ ♪ Without
love ♪ ♪ There's no one left to hold ♪
2025
01:10:31,027 --> 01:10:35,697
♪ Without love ♪ ♪ There's no one
left to hold ♪ ♪ Without love ♪
2026
01:10:35,699 --> 01:10:37,966
♪ There's no one left to hold ♪ ♪ Without
love ♪ ♪ This Christmas leaves me
2027
01:10:37,968 --> 01:10:41,536
♪ Without love ♪ ♪ This
Christmas leaves me cold ♪
2028
01:10:41,538 --> 01:10:46,040
♪ This Christmas leaves me cold
♪ ♪ Not feeling very merry ♪
2029
01:10:46,042 --> 01:10:49,978
Cold ♪ ♪ Not feeling very merry ♪
♪ Don't want the yuletide gay ♪
2030
01:10:49,980 --> 01:10:53,114
♪ Not feeling very merry ♪ ♪ Don't want the
yuletide gay ♪ ♪ No trees, no lights, no songs
2031
01:10:53,116 --> 01:10:54,148
♪ Don't want the yuletide gay ♪ ♪ No
trees, no lights, no songs to sing ♪
2032
01:10:54,150 --> 01:10:56,684
♪ No trees, no lights, no songs
to sing ♪ ♪ Since you went away ♪
2033
01:10:56,686 --> 01:11:00,054
To sing ♪ ♪ Since you went away
♪ ♪ You said you'd miss me this
2034
01:11:00,056 --> 01:11:01,256
♪ Since you went away ♪ ♪ You said
you'd miss me this Christmas ♪
2035
01:11:01,258 --> 01:11:03,524
♪ You said you'd miss me this Christmas
♪ ♪ You said you'd miss me ♪
2036
01:11:03,526 --> 01:11:05,860
Christmas ♪ ♪ You said you'd
miss me ♪ ♪ You did ♪
2037
01:11:05,862 --> 01:11:08,363
♪ You said you'd miss me ♪ ♪ You did
♪ ♪ You're not here, and it's just
2038
01:11:08,365 --> 01:11:13,434
♪ You did ♪ ♪ You're not here, and
it's just any other ordinary day ♪
2039
01:11:13,436 --> 01:11:17,672
♪ You're not here, and it's just any other
ordinary day ♪ ♪ You're not here, and it's just
2040
01:11:17,674 --> 01:11:24,078
any other ordinary day ♪ ♪ You're not
here, and it's just any other ordinary ♪
2041
01:11:24,080 --> 01:11:30,852
♪ You're not here, and it's just
any other ordinary ♪ ♪ Day ♪
2042
01:11:30,854 --> 01:11:35,290
Any other ordinary ♪ ♪ Day
♪ [ Cheers and applause ]
2043
01:11:49,972 --> 01:11:57,972
Excuse me. Vodka Seven and Vodka.
Now that's a holiday drink.
2044
01:11:58,214 --> 01:11:59,947
Vodka Seven and Vodka. >> Now that's a holiday
drink. What are we celebrating or not.
2045
01:11:59,949 --> 01:12:01,516
Now that's a holiday drink. What are
we celebrating or not celebrating?
2046
01:12:01,518 --> 01:12:02,750
What are we celebrating or not celebrating?
Love sucks.
2047
01:12:02,752 --> 01:12:04,018
Celebrating? >> Love sucks.
Hear, hear.
2048
01:12:04,020 --> 01:12:06,554
Love sucks. >> Hear, hear.
Thank you.
2049
01:12:06,556 --> 01:12:08,856
Hear, hear. >> Thank you.
If it wasn't for the.
2050
01:12:08,858 --> 01:12:10,158
Thank you. >> If it wasn't for
the top-shelf Christmas at the.
2051
01:12:10,160 --> 01:12:11,559
If it wasn't for the top-shelf Christmas
at the Chesterton, I would have zero
2052
01:12:11,561 --> 01:12:15,630
top-shelf Christmas at the Chesterton, I
would have zero Christmas spirit in my life.
2053
01:12:15,632 --> 01:12:17,999
Chesterton, I would have zero Christmas
spirit in my life. >> That's good to hear.
2054
01:12:18,001 --> 01:12:20,201
Christmas spirit in my life. >> That's
good to hear. And if my love life was as.
2055
01:12:20,203 --> 01:12:22,170
That's good to hear. And if my love
life was as wondrous as my decor...
2056
01:12:22,172 --> 01:12:24,005
And if my love life was as wondrous as
my decor... >> [ Scoffs ] Honey, you
2057
01:12:24,007 --> 01:12:26,341
wondrous as my decor... >> [ Scoffs ]
Honey, you couldn't possibly have me beat.
2058
01:12:26,343 --> 01:12:28,209
[ Scoffs ] Honey, you couldn't
possibly have me beat. >> Try me.
2059
01:12:28,211 --> 01:12:30,345
Couldn't possibly have me beat. >> Try me.
I just got engaged to a.
2060
01:12:30,347 --> 01:12:32,847
Try me. >> I just got
engaged to a millionaire...
2061
01:12:32,849 --> 01:12:37,652
I just got engaged to a millionaire...
to make the man I really love...
2062
01:12:37,654 --> 01:12:41,723
millionaire... to make the man
I really love... jealous.
2063
01:12:41,725 --> 01:12:43,624
To make the man I really love...
jealous. >> Okay.
2064
01:12:43,626 --> 01:12:46,461
Jealous. >> Okay. I fell
for a guy that's totally.
2065
01:12:46,463 --> 01:12:49,063
Okay. I fell for a guy that's
totally wrong for me, that's totally
2066
01:12:49,065 --> 01:12:51,999
I fell for a guy that's totally wrong for me,
that's totally engaged, and who can totally get
2067
01:12:52,001 --> 01:12:54,001
wrong for me, that's totally engaged,
and who can totally get me fired.
2068
01:12:54,003 --> 01:12:57,772
Engaged, and who can totally get me fired.
Call it a tie.
2069
01:12:57,774 --> 01:13:01,075
Me fired. >> Call it a tie.
Yeah.
2070
01:13:01,077 --> 01:13:03,678
Call it a tie. >> Yeah. >>
[ Sighs ] I got to fix this.
2071
01:13:03,680 --> 01:13:07,682
Yeah. >> [ Sighs ] I got to
fix this before it gets worse.
2072
01:13:07,684 --> 01:13:08,850
[ Sighs ] I got to fix this before
it gets worse. >> I have faith in you.
2073
01:13:08,852 --> 01:13:11,686
Before it gets worse. >> I have
faith in you. >> You don't know me.
2074
01:13:11,688 --> 01:13:13,888
I have faith in you. >> You don't
know me. >> [ Sighs ] I know you have.
2075
01:13:13,890 --> 01:13:16,324
You don't know me. >> [ Sighs ] I know
you have great taste in Christmas decor.
2076
01:13:16,326 --> 01:13:19,394
[ Sighs ] I know you have great
taste in Christmas decor. >> I do.
2077
01:13:19,396 --> 01:13:21,462
Great taste in Christmas decor. >> I do.
Well, with that being said,
2078
01:13:21,464 --> 01:13:23,598
I do. >> Well, with that being said,
I need to head out to the lobby.
2079
01:13:23,600 --> 01:13:25,666
Well, with that being said, I need to head out
to the lobby to make sure the star gets lit
2080
01:13:25,668 --> 01:13:27,335
I need to head out to the lobby to make sure
the star gets lit at the top of the tree.
2081
01:13:27,337 --> 01:13:29,804
To make sure the star gets lit at the top
of the tree. Because, remember, it's the
2082
01:13:29,806 --> 01:13:32,607
at the top of the tree. Because, remember,
it's the Chesterton Christmas tradition.
2083
01:13:32,609 --> 01:13:35,510
Because, remember, it's the Chesterton
Christmas tradition. >> I have faith in you.
2084
01:13:35,512 --> 01:13:37,245
Chesterton Christmas tradition. >> I
have faith in you. >> That's my line.
2085
01:13:37,247 --> 01:13:38,913
I have faith in you. >> That's my line.
It's a good line.
2086
01:13:38,915 --> 01:13:46,915
That's my line. >> It's a good line.
[ Chuckles ]
2087
01:13:47,323 --> 01:13:48,756
It's a good line. >> [
Chuckles ] >> Merry Christmas.
2088
01:13:48,758 --> 01:13:52,126
[ Chuckles ] >> Merry Christmas.
Merry Christmas.
2089
01:13:54,430 --> 01:14:02,430
Excuse me. >> Is this seat taken?
[ Chuckles ] Um...
2090
01:14:06,910 --> 01:14:08,643
Is this seat taken? [ Chuckles ] Um...
I know it's the best seat in the.
2091
01:14:08,645 --> 01:14:13,848
[ Chuckles ] Um... I know it's the best
seat in the house because it's next to you.
2092
01:14:13,850 --> 01:14:15,817
I know it's the best seat in the house because
it's next to you. >> You are too much.
2093
01:14:15,819 --> 01:14:18,486
House because it's next to you. >>
You are too much. >> [ Chuckles ]
2094
01:14:18,488 --> 01:14:19,921
You are too much. >> [ Chuckles
] Well, I heard your song.
2095
01:14:19,923 --> 01:14:21,622
[ Chuckles ] Well, I heard your song.
Yeah, well, you should have.
2096
01:14:21,624 --> 01:14:23,391
Well, I heard your song. >> Yeah, well, you
should have stopped me before I embarrassed.
2097
01:14:23,393 --> 01:14:25,059
Yeah, well, you should have stopped me before
I embarrassed myself in front of everybody.
2098
01:14:25,061 --> 01:14:28,896
Stopped me before I embarrassed myself in front
of everybody. >> It was sad, devastating...
2099
01:14:28,898 --> 01:14:30,565
myself in front of everybody. >> It was
sad, devastating... but you crushed it.
2100
01:14:30,567 --> 01:14:33,234
It was sad, devastating... but you
crushed it. >> Do you ever say anything
2101
01:14:33,236 --> 01:14:35,403
but you crushed it. >> Do you ever
say anything negative or critical?
2102
01:14:35,405 --> 01:14:36,204
Do you ever say anything
negative or critical? >> Rarely.
2103
01:14:36,206 --> 01:14:37,738
Negative or critical? >> Rarely.
I don't see any need for.
2104
01:14:37,740 --> 01:14:38,573
Rarely. I don't see
any need for negativity.
2105
01:14:38,575 --> 01:14:40,274
I don't see any need for negativity.
Ulysses, these last few weeks
2106
01:14:40,276 --> 01:14:41,676
negativity. >> Ulysses, these last few
weeks have been very hard for me.
2107
01:14:41,678 --> 01:14:44,512
Ulysses, these last few weeks have been very
hard for me emotionally, and you've been
2108
01:14:44,514 --> 01:14:47,348
have been very hard for me emotionally, and
you've been there night and day, holding my
2109
01:14:47,350 --> 01:14:49,183
emotionally, and you've been there night and
day, holding my hand, reassuring me that
2110
01:14:49,185 --> 01:14:51,285
there night and day, holding my hand,
reassuring me that everything is gonna be okay.
2111
01:14:51,287 --> 01:14:53,488
Hand, reassuring me that everything is
gonna be okay. >> Because it will be.
2112
01:14:53,490 --> 01:14:58,292
Everything is gonna be okay. >> Because
it will be. >> Even if I can't marry you?
2113
01:14:58,294 --> 01:15:01,362
Because it will be. >> Even if
I can't marry you? >> [ Laughs ]
2114
01:15:01,364 --> 01:15:02,497
Even if I can't marry you?
[ Laughs ] [ Sighs ]
2115
01:15:02,499 --> 01:15:05,066
[ Laughs ] [ Sighs ]
Well, that would, um...
2116
01:15:05,068 --> 01:15:10,571
[ Sighs ] Well, that would, um...
That would be disappointing.
2117
01:15:10,573 --> 01:15:12,707
Well, that would, um... That would be
disappointing. >> Ulysses, you are one of the.
2118
01:15:12,709 --> 01:15:14,709
That would be disappointing. >> Ulysses, you
are one of the kindest men I have ever met,
2119
01:15:14,711 --> 01:15:16,611
Ulysses, you are one of the kindest men I
have ever met, and I've never had someone woo
2120
01:15:16,613 --> 01:15:20,548
kindest men I have ever met, and I've never
had someone woo me the way you have.
2121
01:15:20,550 --> 01:15:23,951
And I've never had someone woo me the
way you have. But I can't marry you.
2122
01:15:23,953 --> 01:15:25,486
Me the way you have. But I can't marry you.
You're still in love with.
2123
01:15:25,488 --> 01:15:30,625
But I can't marry you. >> You're
still in love with Franklin.
2124
01:15:30,627 --> 01:15:32,293
You're still in love with Franklin.
We just have too much history
2125
01:15:32,295 --> 01:15:33,928
Franklin. >> We just have too much
history between us for me to even think.
2126
01:15:33,930 --> 01:15:37,570
We just have too much history between us for
me to even think about marrying someone else.
2127
01:15:41,270 --> 01:15:48,009
It was impulsive, thoughtless...
No. >> Let me own it.
2128
01:15:48,011 --> 01:15:49,944
No. >> Let me own it. >>
Look, Regina, if you didn't.
2129
01:15:49,946 --> 01:15:51,913
Let me own it. >> Look, Regina, if you
didn't care, we would have went left a.
2130
01:15:51,915 --> 01:15:52,947
Look, Regina, if you didn't care, we
would have went left a long time ago.
2131
01:15:52,949 --> 01:15:55,216
Care, we would have went left a long
time ago. >> I was really frustrated and
2132
01:15:55,218 --> 01:15:57,518
long time ago. >> I was really frustrated
and angry with Franklin, but mostly.
2133
01:15:57,520 --> 01:15:59,921
I was really frustrated and angry with Franklin,
but mostly I was angry with me, and I am so
2134
01:15:59,923 --> 01:16:05,359
angry with Franklin, but mostly I was
angry with me, and I am so sorry.
2135
01:16:05,361 --> 01:16:07,395
I was angry with me, and I am so sorry.
Ulysses, you deserve to be with
2136
01:16:07,397 --> 01:16:09,864
sorry. Ulysses, you deserve to be
with someone who loves you for you,
2137
01:16:09,866 --> 01:16:11,766
Ulysses, you deserve to be with someone who loves
you for you, not because they're trying to
2138
01:16:11,768 --> 01:16:13,701
someone who loves you for you, not because
they're trying to run from loving someone else.
2139
01:16:13,703 --> 01:16:16,383
Not because they're trying to run
from loving someone else. >> True.
2140
01:16:24,079 --> 01:16:32,079
[ Sighs ] >> Goodbye, Ulysses.
And thank you for showing me.
2141
01:16:37,060 --> 01:16:39,827
Goodbye, Ulysses. And thank you for
showing me love and sharing happiness when.
2142
01:16:39,829 --> 01:16:43,069
And thank you for showing me love and sharing
happiness when I needed it the most.
2143
01:16:54,776 --> 01:17:02,776
♪♪ >> Now that's where it belongs.
Franklin.
2144
01:17:08,758 --> 01:17:11,092
Now that's where it belongs. >>
Franklin. >> Dance with me, Regina.
2145
01:17:11,094 --> 01:17:12,860
Franklin. >> Dance with me, Regina.
Please, just one dance.
2146
01:17:12,862 --> 01:17:15,542
Dance with me, Regina. Please,
just one dance. It's Christmas Eve.
2147
01:17:15,831 --> 01:17:23,831
♪♪ >> ♪ And how do I begin
to say ♪ ♪ You and me ♪
2148
01:17:34,183 --> 01:17:35,950
♪ And how do I begin to say ♪ ♪
You and me ♪ ♪ It's all I need for
2149
01:17:35,952 --> 01:17:37,051
♪ You and me ♪ ♪ It's all
I need for Christmas ♪
2150
01:17:37,053 --> 01:17:38,152
♪ It's all I need for
Christmas ♪ ♪ Lighting up ♪
2151
01:17:38,154 --> 01:17:39,954
Christmas ♪ ♪ Lighting up ♪ >>
You know, there's something I
2152
01:17:39,956 --> 01:17:41,422
♪ Lighting up ♪ >> You know, there's
something I need to get off my chest.
2153
01:17:41,424 --> 01:17:43,691
You know, there's something I need to
get off my chest. >> What about Alex?
2154
01:17:43,693 --> 01:17:47,795
Need to get off my chest.
What about Alex? ♪♪
2155
01:17:47,797 --> 01:17:50,331
What about Alex? ♪♪ >>
[ Laughs ] I think she'll
2156
01:17:50,333 --> 01:17:51,932
♪♪ >> [ Laughs ] I think
she'll bounce back.
2157
01:17:51,934 --> 01:17:55,670
[ Laughs ] I think she'll bounce back.
She's in good hands.
2158
01:17:55,672 --> 01:17:57,638
Bounce back. >> She's in good hands.
Remember when we had that big.
2159
01:17:57,640 --> 01:17:59,573
She's in good hands. >> Remember when we had
that big fight a while back, when I came.
2160
01:17:59,575 --> 01:18:01,776
Remember when we had that big fight a
while back, when I came home at dawn?
2161
01:18:01,778 --> 01:18:03,444
Fight a while back, when I came
home at dawn? I was dead-ass wrong.
2162
01:18:03,446 --> 01:18:05,112
Home at dawn? I was dead-ass wrong.
I should have called.
2163
01:18:05,114 --> 01:18:07,214
I was dead-ass wrong. I should have called.
You're my wife, and that was
2164
01:18:07,216 --> 01:18:08,315
I should have called. You're my
wife, and that was insensitive.
2165
01:18:08,317 --> 01:18:11,786
You're my wife, and that was insensitive.
It was crass and...
2166
01:18:11,788 --> 01:18:13,988
insensitive. It was crass and...
I guess what I'm trying to say.
2167
01:18:13,990 --> 01:18:16,123
It was crass and... I guess what I'm trying
to say is that, Regina, I am really,
2168
01:18:16,125 --> 01:18:18,759
I guess what I'm trying to say is that,
Regina, I am really, really sorry.
2169
01:18:18,761 --> 01:18:20,428
Is that, Regina, I am really, really sorry.
Franklin, it doesn't even
2170
01:18:20,430 --> 01:18:22,063
really sorry. >> Franklin, it doesn't
even matter at this point because.
2171
01:18:22,065 --> 01:18:23,664
Franklin, it doesn't even matter at this
point because we'll never be what we once
2172
01:18:23,666 --> 01:18:25,466
matter at this point because we'll
never be what we once were.
2173
01:18:25,468 --> 01:18:27,168
We'll never be what we once were.
We'll be divorced in, what, two
2174
01:18:27,170 --> 01:18:27,668
were. We'll be divorced
in, what, two hours?
2175
01:18:27,670 --> 01:18:28,703
We'll be divorced in, what, two hours?
Don't you get it?
2176
01:18:28,705 --> 01:18:30,438
Hours? Don't you get it?
Yeah, no, I get it.
2177
01:18:30,440 --> 01:18:31,272
Don't you get it? >> Yeah, no, I get it.
It's just...
2178
01:18:31,274 --> 01:18:32,940
Yeah, no, I get it. It's just...
Look, I don't want to be alone.
2179
01:18:32,942 --> 01:18:36,110
It's just... Look, I don't want
to be alone this Christmas.
2180
01:18:36,112 --> 01:18:41,982
Look, I don't want to be alone this
Christmas. I don't think you do, either.
2181
01:18:43,385 --> 01:18:51,192
Hey! >> May I have this dance?
Uh, you're kidding, right?
2182
01:18:51,194 --> 01:18:53,060
May I have this dance? >> Uh, you're kidding,
right? Okay, look, you can, but promise.
2183
01:18:53,062 --> 01:18:54,829
Uh, you're kidding, right? Okay, look, you can,
but promise me you're not gonna bug out on.
2184
01:18:54,831 --> 01:18:55,329
Okay, look, you can, but promise
me you're not gonna bug out on me.
2185
01:18:55,331 --> 01:18:57,098
Me you're not gonna bug out on me.
I can do that.
2186
01:18:57,100 --> 01:18:58,632
Me. >> I can do that. >> Okay.
2187
01:18:58,634 --> 01:19:01,202
I can do that. >> Okay. >>
♪ Underneath the mistletoe ♪
2188
01:19:01,204 --> 01:19:01,736
Okay. >> ♪ Underneath
the mistletoe ♪ >> Oh, oh!
2189
01:19:01,738 --> 01:19:03,037
♪ Underneath the mistletoe ♪ >> Oh, oh!
Let me find out there's a little
2190
01:19:03,039 --> 01:19:04,171
Oh, oh! Let me find out there's a
little nasty underneath this nerd.
2191
01:19:04,173 --> 01:19:06,941
Let me find out there's a little nasty
underneath this nerd. [ Laughing ]
2192
01:19:06,943 --> 01:19:11,612
Nasty underneath this nerd. [
Laughing ] >> ♪ You know ♪
2193
01:19:11,614 --> 01:19:12,713
[ Laughing ] >> ♪ You know ♪
You know, I could drive you
2194
01:19:12,715 --> 01:19:13,547
♪ You know ♪ >> You know, I could
drive you to your parents house.
2195
01:19:13,549 --> 01:19:14,682
You know, I could drive you to your parents
house. That way, you could be there on
2196
01:19:14,684 --> 01:19:16,584
to your parents house. That way, you
could be there on Christmas Day.
2197
01:19:16,586 --> 01:19:17,651
That way, you could be there on
Christmas Day. >> You would do that?
2198
01:19:17,653 --> 01:19:19,220
Christmas Day. >> You would do that?
I mean, I am still your.
2199
01:19:19,222 --> 01:19:21,455
You would do that? >> I
mean, I am still your husband.
2200
01:19:21,457 --> 01:19:24,692
I mean, I am still your husband.
For another 120 minutes.
2201
01:19:24,694 --> 01:19:25,893
Husband. For another 120 minutes.
I don't know, the snow.
2202
01:19:25,895 --> 01:19:26,961
For another 120 minutes. >> I don't
know, the snow outside's pretty bad.
2203
01:19:26,963 --> 01:19:28,596
I don't know, the snow outside's
pretty bad. >> Regina, I got chains on my
2204
01:19:28,598 --> 01:19:30,431
outside's pretty bad. >> Regina, I
got chains on my truck, remember?
2205
01:19:30,433 --> 01:19:32,600
Regina, I got chains on my truck,
remember? Has it really been that long?
2206
01:19:32,602 --> 01:19:33,768
Truck, remember? Has it really been
that long? >> It feels like almost a.
2207
01:19:33,770 --> 01:19:39,140
Has it really been that long? >>
It feels like almost a lifetime.
2208
01:19:39,142 --> 01:19:40,808
It feels like almost a lifetime.
As we held each other for
2209
01:19:40,810 --> 01:19:42,676
lifetime. >> As we held each other
for what seemed to be the last time,
2210
01:19:42,678 --> 01:19:44,545
As we held each other for what seemed to be the
last time, I closed my eyes, and wished for
2211
01:19:44,547 --> 01:19:46,413
what seemed to be the last time, I closed my eyes,
and wished for a Christmas like the ones we had
2212
01:19:46,415 --> 01:19:49,350
I closed my eyes, and wished for a Christmas
like the ones we had in the past.
2213
01:19:49,352 --> 01:19:51,051
A Christmas like the ones we had in the
past. We never made it to my parents'
2214
01:19:51,053 --> 01:19:51,585
in the past. We never made
it to my parents' house.
2215
01:19:51,587 --> 01:19:53,621
We never made it to my parents' house.
The snow was too heavy.
2216
01:19:53,623 --> 01:19:54,955
House. The snow was too heavy.
So we settled for the apartment.
2217
01:19:54,957 --> 01:19:56,123
The snow was too heavy. So we settled for
the apartment where we had begun our life.
2218
01:19:56,125 --> 01:19:56,857
So we settled for the apartment where
we had begun our life together.
2219
01:19:56,859 --> 01:19:57,992
Where we had begun our life together.
Who knew the snow wasn't the
2220
01:19:57,994 --> 01:19:59,293
together. Who knew the snow wasn't the
only Christmas surprise I was in.
2221
01:19:59,295 --> 01:20:01,895
Who knew the snow wasn't the only
Christmas surprise I was in for?
2222
01:20:10,405 --> 01:20:18,405
You decorated. >> Yeah. You
know I love Christmas, too.
2223
01:20:18,648 --> 01:20:20,481
Yeah. You know I love Christmas, too.
Hasn't been the same without you.
2224
01:20:20,483 --> 01:20:23,050
You know I love Christmas, too. Hasn't
been the same without you here, though.
2225
01:20:23,052 --> 01:20:25,853
Hasn't been the same without you here,
though. >> The tree is perfect.
2226
01:20:25,855 --> 01:20:27,321
Here, though. >> The tree is perfect.
I don't know about that.
2227
01:20:27,323 --> 01:20:28,989
The tree is perfect. >> I don't know about
that. It kind of reminds me of the one.
2228
01:20:28,991 --> 01:20:29,590
I don't know about that. It kind
of reminds me of the one that...
2229
01:20:29,592 --> 01:20:34,028
It kind of reminds me of the one that...
Our first Christmas here.
2230
01:20:34,030 --> 01:20:37,631
That... >> Our first Christmas here.
Yeah.
2231
01:20:37,633 --> 01:20:38,933
Our first Christmas here. >> Yeah.
Wasn't fancy, but, you know, we.
2232
01:20:38,935 --> 01:20:41,902
Yeah. Wasn't fancy, but,
you know, we made it work...
2233
01:20:41,904 --> 01:20:45,272
Wasn't fancy, but, you know,
we made it work... Together.
2234
01:20:45,274 --> 01:20:46,607
Made it work... Together.
No challenge, great or.
2235
01:20:46,609 --> 01:20:48,275
Together. >> No challenge,
great or small...
2236
01:20:48,277 --> 01:20:50,411
No challenge, great or small...
will stop us.
2237
01:20:50,413 --> 01:20:53,013
Small... >> ...will stop us.
We'll work through them all.
2238
01:20:53,015 --> 01:20:57,017
Will stop us. We'll work through
them all. >> And find our way...
2239
01:20:57,019 --> 01:20:59,419
We'll work through them all. >>
And find our way... Together.
2240
01:21:15,203 --> 01:21:23,203
[ Bell tolls ] >> It's official.
We are divorced.
2241
01:21:29,317 --> 01:21:34,054
I guess you won't be needing that
anymore. You mind if I return it to my
2242
01:21:34,056 --> 01:21:34,655
that anymore. You mind if
I return it to my mother?
2243
01:21:34,657 --> 01:21:35,522
You mind if I return it to my mother?
She's, uh...
2244
01:21:35,524 --> 01:21:37,157
mother? She's, uh... She's
been asking about it.
2245
01:21:37,159 --> 01:21:38,225
She's, uh... She's been asking about it.
It's a family heirloom.
2246
01:21:38,227 --> 01:21:40,787
She's been asking about it. It's
a family heirloom. >> Of course.
2247
01:21:45,700 --> 01:21:52,973
Do what you got to do.
Regina Young is no more.
2248
01:21:56,244 --> 01:22:04,244
Regina. >> I think I should go.
Please look at me.
2249
01:22:20,001 --> 01:22:23,304
I love you.
2250
01:22:23,438 --> 01:22:25,372
Regina Cartwright, only a fool
2251
01:22:25,507 --> 01:22:26,941
would let you go once.
2252
01:22:27,075 --> 01:22:28,575
Now, I promise you, I will never
2253
01:22:28,710 --> 01:22:32,813
make that same mistake twice.
2254
01:22:32,948 --> 01:22:38,552
Will you marry me?
2255
01:22:38,687 --> 01:22:40,821
Again?
2256
01:22:40,956 --> 01:22:44,658
[ Gasps ]
2257
01:22:44,793 --> 01:22:46,293
Baby, I got to hear you say
2258
01:22:46,428 --> 01:22:46,660
it.
2259
01:22:46,795 --> 01:22:49,797
Yes, I will marry you again.
2260
01:22:59,674 --> 01:23:01,442
We were technically divorced
2261
01:23:01,576 --> 01:23:02,576
for one minute.
2262
01:23:02,644 --> 01:23:04,912
Then we started all over again.
2263
01:23:05,046 --> 01:23:07,081
But that's another story for
2264
01:23:07,215 --> 01:23:09,450
another time on another
2265
01:23:09,584 --> 01:23:12,219
Christmas.
238984
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.