Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
3
00:01:43,043 --> 00:01:46,032
[Love Song in Winter]
4
00:01:46,183 --> 00:01:49,083
[Episode 21]
5
00:01:54,123 --> 00:01:57,673
[No Entry]
6
00:01:57,853 --> 00:01:59,002
I didn't expect so many things
7
00:01:59,032 --> 00:02:00,233
to happen on my business trip.
8
00:02:01,483 --> 00:02:02,563
I shouldn't have let you
9
00:02:02,583 --> 00:02:03,383
go to Ding Jing's funeral.
10
00:02:04,253 --> 00:02:04,923
It's okay.
11
00:02:04,953 --> 00:02:06,113
My injury is not serious.
12
00:02:07,313 --> 00:02:08,312
Not serious?
13
00:02:08,433 --> 00:02:09,263
If there's a scar,
14
00:02:09,293 --> 00:02:10,972
you'll have problems with filming too.
15
00:02:11,413 --> 00:02:12,693
It won't be that bad.
16
00:02:13,213 --> 00:02:14,263
But to be honest,
17
00:02:14,333 --> 00:02:15,133
I didn't expect
18
00:02:15,153 --> 00:02:16,473
that girl to be so strong.
19
00:02:16,503 --> 00:02:17,713
She almost strangled me to death.
20
00:02:18,373 --> 00:02:19,843
Luckily, the police were there.
21
00:02:19,883 --> 00:02:21,273
Otherwise, she would have killed me.
22
00:02:21,733 --> 00:02:22,493
I've dealt with
23
00:02:22,493 --> 00:02:23,593
the media for you already.
24
00:02:23,703 --> 00:02:24,393
Don't worry.
25
00:02:24,733 --> 00:02:25,352
Thank you.
26
00:02:26,253 --> 00:02:27,483
It must've cost you a lot.
27
00:02:28,203 --> 00:02:29,253
You must be heartbroken.
28
00:02:29,653 --> 00:02:30,213
It's fine.
29
00:02:31,503 --> 00:02:32,333
You really don't need me
30
00:02:32,333 --> 00:02:33,093
to visit you?
31
00:02:33,653 --> 00:02:34,993
No need. Don't come.
32
00:02:35,213 --> 00:02:36,343
Aren't you preparing for the drama?
33
00:02:36,413 --> 00:02:37,133
Get back to work.
34
00:02:38,083 --> 00:02:38,553
Yes.
35
00:02:38,573 --> 00:02:39,583
I've been busy lately.
36
00:02:39,613 --> 00:02:40,503
War scenes
37
00:02:40,533 --> 00:02:41,533
are all expensive.
38
00:02:41,923 --> 00:02:42,493
Hey,
39
00:02:42,513 --> 00:02:43,873
is there still hope
40
00:02:44,313 --> 00:02:45,102
for that role of mine?
41
00:02:46,693 --> 00:02:48,223
They called me.
42
00:02:48,493 --> 00:02:50,233
They said the auditions are over.
43
00:02:51,903 --> 00:02:52,683
Don't worry.
44
00:02:53,073 --> 00:02:53,703
If there are
45
00:02:53,733 --> 00:02:54,733
more roles like this in the future,
46
00:02:54,753 --> 00:02:55,963
I'll keep an eye on them for you.
47
00:02:58,343 --> 00:02:58,963
It's okay.
48
00:02:59,243 --> 00:03:00,113
We'll see.
49
00:03:01,913 --> 00:03:03,233
I'll hang up now.
50
00:03:12,343 --> 00:03:16,253
[No Entry]
51
00:03:33,293 --> 00:03:34,393
Professor Yu?
52
00:03:36,133 --> 00:03:37,123
How are you?
53
00:03:37,213 --> 00:03:37,903
Do you feel better?
54
00:03:37,923 --> 00:03:38,883
Does it still hurt?
55
00:03:41,173 --> 00:03:41,893
It doesn't hurt.
56
00:03:43,183 --> 00:03:44,233
I won't die, anyway.
57
00:03:45,973 --> 00:03:47,173
I didn't expect you
58
00:03:47,203 --> 00:03:47,883
to be so strong mentally.
59
00:03:48,373 --> 00:03:49,523
You acted
60
00:03:49,643 --> 00:03:50,783
very calm yesterday.
61
00:03:51,493 --> 00:03:52,413
But to be honest,
62
00:03:53,153 --> 00:03:54,823
I was almost scared to death yesterday.
63
00:03:54,863 --> 00:03:56,063
I'd only encountered fake scenarios
64
00:03:56,093 --> 00:03:56,973
when filming.
65
00:03:56,973 --> 00:03:57,973
I'd never encountered a real one before.
66
00:03:59,033 --> 00:04:00,273
Isn't that good?
67
00:04:00,743 --> 00:04:01,713
Remember it well.
68
00:04:01,813 --> 00:04:02,813
Maybe you can use it
69
00:04:02,833 --> 00:04:04,123
when filming in the future.
70
00:04:06,483 --> 00:04:07,903
Don't you have classes today?
71
00:04:08,433 --> 00:04:09,733
You have time to visit me?
72
00:04:12,373 --> 00:04:13,413
After all, you got hurt
73
00:04:13,433 --> 00:04:15,273
when we arrested the criminal.
74
00:04:15,573 --> 00:04:17,653
I'm here to express my gratitude.
75
00:04:17,823 --> 00:04:19,443
So you came just to see me?
76
00:04:21,753 --> 00:04:23,373
I'm here to visit you
77
00:04:23,413 --> 00:04:24,333
on behalf of the special investigation team.
78
00:04:24,603 --> 00:04:25,703
Alright, you talk a lot.
79
00:04:25,723 --> 00:04:26,513
You're quite spirited.
80
00:04:26,553 --> 00:04:27,253
Lie down.
81
00:04:32,993 --> 00:04:33,733
What's wrong?
82
00:04:33,763 --> 00:04:34,493
I think I pulled it.
83
00:04:34,533 --> 00:04:35,363
I pulled it.
84
00:04:35,773 --> 00:04:37,423
Let me call the doctor for you.
85
00:04:37,453 --> 00:04:38,113
Don't.
86
00:04:41,373 --> 00:04:43,343
I just want an apple.
87
00:04:50,182 --> 00:04:50,983
Can I?
88
00:04:59,813 --> 00:05:00,983
How did you peel
89
00:05:01,013 --> 00:05:01,693
a great apple
90
00:05:01,713 --> 00:05:02,783
like this?
91
00:05:03,053 --> 00:05:04,233
This is the essence.
92
00:05:04,263 --> 00:05:04,963
Eat.
93
00:05:05,853 --> 00:05:06,813
If my mom saw me
94
00:05:06,833 --> 00:05:07,903
peeling apples like this,
95
00:05:08,153 --> 00:05:09,423
I would've gotten spanked to death.
96
00:05:10,843 --> 00:05:11,823
By the way,
97
00:05:12,493 --> 00:05:13,943
didn't you tell your family
98
00:05:13,973 --> 00:05:15,343
about your injury?
99
00:05:15,613 --> 00:05:16,773
They haven't come to visit you.
100
00:05:20,053 --> 00:05:21,423
You're afraid
101
00:05:21,773 --> 00:05:22,973
your mom would be worried,
102
00:05:23,003 --> 00:05:23,603
right?
103
00:05:24,573 --> 00:05:25,173
It makes sense.
104
00:05:25,903 --> 00:05:27,073
I wouldn't tell them if it were me.
105
00:05:34,363 --> 00:05:35,083
Professor Yu.
106
00:05:36,403 --> 00:05:37,133
I have to tell you
107
00:05:37,163 --> 00:05:38,853
I lied to you about something.
108
00:05:40,333 --> 00:05:41,903
When I was taking classes with you,
109
00:05:41,932 --> 00:05:43,573
I made things up when filling out
110
00:05:44,383 --> 00:05:45,653
my family information.
111
00:05:46,503 --> 00:05:47,293
My company thinks
112
00:05:47,333 --> 00:05:48,613
my family background isn't that great,
113
00:05:48,703 --> 00:05:49,333
so they made up
114
00:05:49,373 --> 00:05:50,493
a fake one for me.
115
00:05:53,493 --> 00:05:54,653
My parents passed away
116
00:05:54,693 --> 00:05:55,453
when I was very young.
117
00:05:57,273 --> 00:05:58,013
But I had a great neighbor auntie
118
00:05:58,053 --> 00:05:59,543
who treated me very well.
119
00:05:59,793 --> 00:06:01,173
She raised me up.
120
00:06:02,063 --> 00:06:03,103
She was the one
121
00:06:03,133 --> 00:06:04,323
who named me Yu Bofeng.
122
00:06:08,343 --> 00:06:09,493
To me,
123
00:06:09,843 --> 00:06:11,183
she was my biological mother.
124
00:06:14,903 --> 00:06:15,913
But later,
125
00:06:15,983 --> 00:06:16,893
there was an accident too.
126
00:06:16,973 --> 00:06:18,253
When I was 17,
127
00:06:18,733 --> 00:06:19,613
she also passed away.
128
00:06:21,223 --> 00:06:22,843
I've been alone since then.
129
00:06:27,503 --> 00:06:28,583
But I feel like
130
00:06:30,023 --> 00:06:31,513
I didn't tell you the truth,
131
00:06:32,353 --> 00:06:34,113
so I should apologize to you.
132
00:06:36,663 --> 00:06:37,553
I'm sorry.
133
00:06:43,083 --> 00:06:44,853
Don't be mad at me, okay?
134
00:06:47,653 --> 00:06:48,483
I'm not.
135
00:06:54,503 --> 00:06:55,773
Thank you for your honesty.
136
00:06:57,103 --> 00:06:58,243
I believe
137
00:06:58,853 --> 00:07:00,423
your family in heaven
138
00:07:01,053 --> 00:07:02,813
would be proud of
139
00:07:03,473 --> 00:07:04,543
your current accomplishments.
140
00:07:09,463 --> 00:07:10,303
Don't worry.
141
00:07:10,773 --> 00:07:11,893
I'll keep it a secret.
142
00:07:12,583 --> 00:07:13,803
I won't tell anyone.
143
00:07:18,013 --> 00:07:19,153
Don't think too much.
144
00:07:19,913 --> 00:07:20,873
Take care of yourself.
145
00:07:23,623 --> 00:07:24,423
I'm leaving.
146
00:07:29,453 --> 00:07:30,633
What now?
147
00:07:31,503 --> 00:07:33,403
While I'm hospitalized...
148
00:07:36,103 --> 00:07:37,973
Can you come help me with my studies?
149
00:07:41,133 --> 00:07:41,953
We'll see.
150
00:07:43,113 --> 00:07:44,593
That means you're coming!
151
00:07:45,973 --> 00:07:46,943
You must!
152
00:08:08,133 --> 00:08:09,253
Mr. Wen, coffee.
153
00:08:11,563 --> 00:08:12,133
Mr. Wen.
154
00:08:12,523 --> 00:08:13,893
Director Chen Chang
155
00:08:13,913 --> 00:08:14,973
wants to meet you.
156
00:08:15,093 --> 00:08:16,413
He likes Yu Bofeng very much
157
00:08:16,433 --> 00:08:17,783
and really wants to work with him.
158
00:08:18,873 --> 00:08:19,423
Mr. Wen.
159
00:08:20,473 --> 00:08:21,033
Mr. Wen?
160
00:08:23,383 --> 00:08:24,503
Take a look.
161
00:08:25,183 --> 00:08:26,603
Go on. I'm listening.
162
00:08:26,933 --> 00:08:28,503
Although Director Chen Chang
163
00:08:28,533 --> 00:08:30,543
has just transitioned to filming movies,
164
00:08:30,563 --> 00:08:31,983
he has a good reputation.
165
00:08:32,483 --> 00:08:33,873
This can be
166
00:08:33,903 --> 00:08:34,863
Yu Bofeng's entry point
167
00:08:34,893 --> 00:08:35,973
into the film industry.
168
00:08:36,213 --> 00:08:37,613
He just transitioned to filming movies.
169
00:08:38,213 --> 00:08:39,202
Will anyone invest in him?
170
00:08:40,853 --> 00:08:43,832
Should we meet him or not?
171
00:08:45,883 --> 00:08:46,413
No.
172
00:08:47,143 --> 00:08:48,203
One more thing.
173
00:08:48,693 --> 00:08:50,363
The advertiser called,
174
00:08:50,633 --> 00:08:52,983
saying that our artist Liu Keru
175
00:08:53,003 --> 00:08:54,363
got angry on the set again.
176
00:08:56,133 --> 00:08:57,183
How many times has it been?
177
00:08:57,763 --> 00:08:59,013
Including this time,
178
00:08:59,033 --> 00:08:59,883
this is the sixth time.
179
00:09:02,463 --> 00:09:03,633
When will she come to the company?
180
00:09:04,043 --> 00:09:04,973
2 P.M.
181
00:09:07,663 --> 00:09:08,503
Anything else?
182
00:09:10,103 --> 00:09:11,503
Yu Bofeng's assistant
183
00:09:11,613 --> 00:09:12,543
just called me.
184
00:09:12,803 --> 00:09:13,903
He said
185
00:09:14,133 --> 00:09:15,833
Professor Yu went to see him.
186
00:09:16,133 --> 00:09:16,983
They were together
187
00:09:17,023 --> 00:09:17,933
for a long time.
188
00:09:19,843 --> 00:09:20,853
Did anyone take a photo?
189
00:09:21,773 --> 00:09:22,823
Well, no.
190
00:09:23,683 --> 00:09:24,823
I'm just worried
191
00:09:24,923 --> 00:09:25,653
Yu Bofeng
192
00:09:25,653 --> 00:09:26,813
is getting out of control.
193
00:09:27,233 --> 00:09:28,423
We spent so much money
194
00:09:28,453 --> 00:09:29,403
in promoting him.
195
00:09:29,713 --> 00:09:30,973
If he has any scandals,
196
00:09:30,993 --> 00:09:32,433
will our money...
197
00:09:33,363 --> 00:09:34,963
It's none of your business.
198
00:09:37,653 --> 00:09:38,543
I understand.
199
00:09:39,173 --> 00:09:40,013
Then, Mr. Wen,
200
00:09:40,493 --> 00:09:41,653
if there's nothing else,
201
00:09:41,683 --> 00:09:42,483
I'll get back to work.
202
00:09:51,413 --> 00:09:52,003
Peng.
203
00:09:53,813 --> 00:09:54,663
Why are you here?
204
00:09:54,693 --> 00:09:55,853
I was just passing by.
205
00:09:56,103 --> 00:09:57,823
I brought you two bottles of good wine to try.
206
00:09:58,963 --> 00:09:59,733
Take a look.
207
00:10:00,123 --> 00:10:00,943
[Taste]
208
00:10:01,073 --> 00:10:01,693
[Treasure]
209
00:10:01,693 --> 00:10:03,383
I know you like baijiu.
210
00:10:06,293 --> 00:10:07,003
What's up?
211
00:10:07,223 --> 00:10:08,393
Is something wrong?
212
00:10:10,783 --> 00:10:11,693
Nothing.
213
00:10:11,793 --> 00:10:12,543
Well,
214
00:10:12,563 --> 00:10:14,093
about that movie partnership
215
00:10:14,223 --> 00:10:15,633
you told me last time,
216
00:10:16,293 --> 00:10:17,053
can I still participate?
217
00:10:17,543 --> 00:10:18,553
Are you interested now?
218
00:10:20,703 --> 00:10:21,493
Weren't you trying
219
00:10:21,533 --> 00:10:22,613
to keep things safe before?
220
00:10:22,693 --> 00:10:23,643
What?
221
00:10:23,853 --> 00:10:24,843
You're being ambitious now?
222
00:10:25,053 --> 00:10:26,373
Things are different now.
223
00:10:26,813 --> 00:10:27,783
Tang Jie is pregnant.
224
00:10:27,933 --> 00:10:28,863
I’m going to be a father.
225
00:10:29,233 --> 00:10:30,443
I need to earn some money for the baby.
226
00:10:32,153 --> 00:10:32,963
Congratulations.
227
00:10:33,903 --> 00:10:35,663
This is worth celebrating.
228
00:10:35,693 --> 00:10:36,403
Let's have a drink.
229
00:10:36,693 --> 00:10:37,443
Thank you, Peng.
230
00:10:37,853 --> 00:10:38,593
Well,
231
00:10:38,823 --> 00:10:39,913
when the baby is born,
232
00:10:39,933 --> 00:10:40,913
I'll invite you to the baby shower.
233
00:10:41,503 --> 00:10:42,283
Listen.
234
00:10:42,373 --> 00:10:43,133
There are so many good things
235
00:10:43,153 --> 00:10:43,993
happening lately.
236
00:10:44,033 --> 00:10:45,293
One after another.
237
00:10:45,453 --> 00:10:46,163
Jiang
238
00:10:46,193 --> 00:10:47,343
has made up with Lu Yan.
239
00:10:48,163 --> 00:10:48,973
Maybe one day,
240
00:10:48,973 --> 00:10:50,173
they'll invite us to the wedding.
241
00:10:54,333 --> 00:10:54,983
Peng.
242
00:10:55,303 --> 00:10:55,953
Peng?
243
00:10:58,353 --> 00:10:59,293
Cheers.
244
00:11:03,683 --> 00:11:04,863
Look at them.
245
00:11:05,513 --> 00:11:07,183
After so many years,
246
00:11:07,223 --> 00:11:08,013
it wasn't easy,
247
00:11:08,173 --> 00:11:10,223
but there's finally a happy ending.
248
00:11:11,413 --> 00:11:12,723
I've really fussed over them
249
00:11:12,763 --> 00:11:14,503
with Tang Jie.
250
00:11:15,033 --> 00:11:16,263
I’ve discussed it with Tang Jie.
251
00:11:16,623 --> 00:11:17,803
When my baby is born,
252
00:11:17,823 --> 00:11:19,823
they will be the godparents.
253
00:11:20,073 --> 00:11:21,003
The godfather is a police officer,
254
00:11:21,123 --> 00:11:22,193
while the godmother is a doctor.
255
00:11:22,463 --> 00:11:23,913
This combo of professions
256
00:11:23,953 --> 00:11:24,503
is great.
257
00:11:28,493 --> 00:11:29,153
Zhong.
258
00:11:29,503 --> 00:11:30,483
I have something to do.
259
00:11:30,913 --> 00:11:32,183
I have to go.
260
00:11:32,343 --> 00:11:32,893
How about this?
261
00:11:33,313 --> 00:11:34,723
I'll let you know right away
262
00:11:34,753 --> 00:11:35,553
when there's news about the movie.
263
00:11:36,453 --> 00:11:36,933
Okay.
264
00:11:37,043 --> 00:11:38,183
I'll wait for your message.
265
00:11:38,383 --> 00:11:39,163
I'm leaving.
266
00:11:39,323 --> 00:11:40,053
I'll stop bothering you.
267
00:11:40,173 --> 00:11:40,693
Okay.
268
00:11:41,113 --> 00:11:42,793
Remember to try the alcohol.
269
00:11:43,833 --> 00:11:45,253
I'll wait for your news, Peng.
270
00:11:59,353 --> 00:12:00,213
[Yunyin Ninghai]
271
00:12:00,213 --> 00:12:01,173
Ke, listen to me.
272
00:12:01,213 --> 00:12:01,903
Don't worry, okay?
273
00:12:01,903 --> 00:12:02,253
[Yunyin Ninghai]
274
00:12:02,253 --> 00:12:03,253
I starved myself for two days
275
00:12:03,253 --> 00:12:04,813
for this commercial.
276
00:12:04,893 --> 00:12:05,623
This one commercial
277
00:12:05,653 --> 00:12:06,853
took more than ten hours to shoot.
278
00:12:07,243 --> 00:12:08,123
Are you trying to kill me?
279
00:12:08,253 --> 00:12:08,903
Ke.
280
00:12:08,933 --> 00:12:09,613
Hang in there.
281
00:12:09,693 --> 00:12:11,163
After all, we've signed the contract.
282
00:12:11,693 --> 00:12:13,163
Don't mention the contract.
283
00:12:13,293 --> 00:12:14,153
Listen.
284
00:12:14,293 --> 00:12:15,043
If you won't let me
285
00:12:15,093 --> 00:12:15,983
eat this today,
286
00:12:16,013 --> 00:12:16,793
I won't shoot anymore.
287
00:12:16,933 --> 00:12:17,943
You'll have no one.
288
00:12:17,963 --> 00:12:18,623
Okay, okay.
289
00:12:18,813 --> 00:12:19,493
Calm down.
290
00:12:19,723 --> 00:12:20,813
Leave it to me.
291
00:12:20,893 --> 00:12:22,033
Don’t talk to me.
292
00:12:30,803 --> 00:12:31,613
Mr. Wen.
293
00:12:39,753 --> 00:12:40,423
Wen,
294
00:12:40,453 --> 00:12:41,983
I don't want to do commercials anymore.
295
00:12:42,003 --> 00:12:43,163
I want to act in a movie.
296
00:12:43,193 --> 00:12:44,103
Didn't you promise
297
00:12:44,133 --> 00:12:45,293
to get a movie for me?
298
00:12:49,693 --> 00:12:50,573
Is work tiring?
299
00:12:51,213 --> 00:12:51,793
Yes.
300
00:12:51,823 --> 00:12:52,863
I've even lost weight.
301
00:12:59,023 --> 00:13:00,283
Looks like
302
00:13:00,913 --> 00:13:01,923
I should reward you today.
303
00:13:02,693 --> 00:13:03,413
Really?
304
00:13:04,773 --> 00:13:06,033
I'll treat you to a drink today.
305
00:13:08,013 --> 00:13:08,883
A drink?
306
00:13:08,933 --> 00:13:09,813
Where?
307
00:13:12,533 --> 00:13:13,503
Here.
308
00:13:28,483 --> 00:13:30,393
For last year's costume drama,
309
00:13:31,543 --> 00:13:33,163
you were late 16 times
310
00:13:34,533 --> 00:13:35,873
from the start to finish.
311
00:13:36,623 --> 00:13:37,333
You worked hard.
312
00:13:40,233 --> 00:13:41,103
Wen,
313
00:13:41,123 --> 00:13:42,133
I'm sorry.
314
00:14:07,243 --> 00:14:09,113
At the beginning of the year, I had you be
315
00:14:09,133 --> 00:14:10,433
the leading actress of the company's drama.
316
00:14:11,803 --> 00:14:13,533
Not only did you date,
317
00:14:13,813 --> 00:14:14,793
but you were also photographed
318
00:14:15,253 --> 00:14:16,113
and hit the reporters.
319
00:14:16,843 --> 00:14:18,353
Do you know how much I sacrificed
320
00:14:18,383 --> 00:14:19,293
for this?
321
00:14:20,503 --> 00:14:21,743
Wen, I know.
322
00:15:01,053 --> 00:15:02,313
You don't like shooting commercials.
323
00:15:04,583 --> 00:15:05,633
You like insulting people.
324
00:15:08,263 --> 00:15:09,543
Are you a superstar?
325
00:15:16,423 --> 00:15:17,543
Come on, superstar.
326
00:15:18,233 --> 00:15:19,443
Here's to you.
327
00:16:01,233 --> 00:16:02,013
Remember.
328
00:16:03,693 --> 00:16:04,503
It's not my duty
329
00:16:05,013 --> 00:16:06,093
to be nice to you.
330
00:16:07,263 --> 00:16:08,653
I can promote you.
331
00:16:09,983 --> 00:16:11,093
I can also drag you down.
332
00:16:32,773 --> 00:16:33,663
What are you cooking?
333
00:16:34,153 --> 00:16:34,993
Soup.
334
00:16:37,613 --> 00:16:39,293
Then I'll wash tomatoes.
335
00:16:39,343 --> 00:16:39,933
Okay.
336
00:16:45,673 --> 00:16:47,213
♫As the city flickers♫
337
00:16:48,373 --> 00:16:51,203
♫It's as gentle as wind wrapping around rain♫
338
00:16:52,433 --> 00:16:53,723
♫And you, who love to smile♫
339
00:16:54,743 --> 00:16:57,203
♫Always offer your happiness to me first♫
340
00:16:58,233 --> 00:17:00,573
♫The humor of time♫
341
00:17:02,063 --> 00:17:04,503
♫No one to blame for breaking the promise♫
342
00:17:05,573 --> 00:17:06,852
♫It's because we met too soon that we missed each other♫
343
00:17:06,852 --> 00:17:07,513
Is it good?
344
00:17:08,583 --> 00:17:09,213
What?
345
00:17:12,713 --> 00:17:13,333
♫We're stranded at sunset♫
346
00:17:13,333 --> 00:17:14,273
What?
347
00:17:15,443 --> 00:17:18,303
♫My sunburnt face doesn't mean a word♫
348
00:17:19,592 --> 00:17:21,023
♫The stubborn me♫
349
00:17:22,253 --> 00:17:24,953
♫I always think of the far future♫
350
00:17:25,733 --> 00:17:27,803
♫I walk willfully♫
351
00:17:29,183 --> 00:17:32,103
♫Like a star revolving around♫
352
00:17:32,743 --> 00:17:34,053
♫I turn around♫
353
00:17:35,223 --> 00:17:38,833
♫But you're not behind me♫
354
00:17:40,383 --> 00:17:41,943
♫Losing you♫
355
00:17:42,793 --> 00:17:45,103
♫It's so unreal♫
356
00:17:46,163 --> 00:17:47,583
♫I hurt my love♫
357
00:17:48,303 --> 00:17:49,243
♫But still hope to♫
358
00:17:49,993 --> 00:17:52,693
♫Start anew♫
359
00:17:53,883 --> 00:17:56,083
♫There’s a certain kind of squander♫
360
00:17:56,853 --> 00:17:59,103
♫Where I'm late to know who loves me♫
361
00:18:00,533 --> 00:18:02,703
♫When you're not here♫
362
00:18:03,293 --> 00:18:06,713
♫Life becomes aimless♫
363
00:18:07,473 --> 00:18:09,153
♫I miss you♫
364
00:18:10,233 --> 00:18:12,343
♫It's so real♫
365
00:18:13,473 --> 00:18:15,013
♫The person I trust♫
366
00:18:15,593 --> 00:18:16,693
♫Insists on separating♫
367
00:18:17,203 --> 00:18:20,253
♫Who can explain?♫
368
00:18:21,003 --> 00:18:21,363
Let me see.
369
00:18:21,363 --> 00:18:22,053
♫I'm not afraid of your happiness♫
370
00:18:22,053 --> 00:18:22,813
It's not done yet.
371
00:18:22,833 --> 00:18:24,243
I haven't finished yet.
372
00:18:24,333 --> 00:18:24,723
♫I'm afraid you'll forget me♫
373
00:18:24,723 --> 00:18:25,503
You can't run.
374
00:18:27,373 --> 00:18:28,293
♫To feel my heartache♫
375
00:18:28,293 --> 00:18:29,263
Why are you tickling me?
376
00:18:29,333 --> 00:18:30,283
Why are you tickling me?
377
00:18:30,333 --> 00:18:30,783
No, I'm more afraid of your tickling.
378
00:18:30,783 --> 00:18:32,363
♫When I no longer have the best♫
379
00:18:33,403 --> 00:18:36,583
♫I miss you missing me♫
380
00:18:40,813 --> 00:18:41,463
No, this doesn't count.
381
00:18:41,493 --> 00:18:41,863
What?
382
00:18:41,893 --> 00:18:42,493
Why not?
383
00:18:42,513 --> 00:18:43,193
Give it to me.
384
00:18:43,323 --> 00:18:44,393
You're cheating.
385
00:18:49,023 --> 00:18:50,443
♫When I walk the path you've walked♫
386
00:18:51,093 --> 00:18:54,143
♫Waiting to bump into you on the street♫
387
00:18:55,543 --> 00:18:57,193
♫Like yesterday♫
388
00:18:57,933 --> 00:18:58,933
♫Our forever had no end♫
389
00:18:58,933 --> 00:18:59,633
What's wrong?
390
00:19:01,153 --> 00:19:01,733
Jiang Chengyi.
391
00:19:01,733 --> 00:19:02,923
♫I'm the stupid one♫
392
00:19:03,013 --> 00:19:03,773
Tell me.
393
00:19:05,613 --> 00:19:08,243
♫You've already engraved yourself in my pulse♫
394
00:19:09,453 --> 00:19:15,203
♫I don't want you to disappear like a rainbow♫
395
00:19:16,723 --> 00:19:17,943
♫Losing you♫
396
00:19:19,013 --> 00:19:21,073
♫It's so unreal♫
397
00:19:22,423 --> 00:19:23,753
♫I hurt my love♫
398
00:19:24,113 --> 00:19:25,193
♫But still hope to♫
399
00:19:25,193 --> 00:19:29,043
[Anshan, Ninghai Public Security
Criminal Investigation Unit]
400
00:19:31,223 --> 00:19:31,913
Li Yong.
401
00:19:32,153 --> 00:19:33,853
Is the time correct?
402
00:19:34,253 --> 00:19:34,883
Yes.
403
00:19:34,913 --> 00:19:35,703
Can the time be right?
404
00:19:35,853 --> 00:19:36,463
Okay.
405
00:19:41,973 --> 00:19:42,563
Captain Jiang.
406
00:19:42,633 --> 00:19:43,333
There's news
407
00:19:43,363 --> 00:19:44,293
from Chengzhou.
408
00:19:46,563 --> 00:19:47,813
We haven't found Li Ruonan's mother,
409
00:19:47,813 --> 00:19:48,583
Yan Mei.
410
00:19:49,373 --> 00:19:52,133
[Personal information of Yan Mei]
411
00:19:52,663 --> 00:19:53,453
She went missing?
412
00:19:54,793 --> 00:19:55,523
And then?
413
00:19:57,063 --> 00:19:58,623
Chengzhou is located in
414
00:19:58,653 --> 00:19:59,903
the southwest mountains of our country.
415
00:20:00,013 --> 00:20:00,573
It's a small town
416
00:20:00,613 --> 00:20:02,103
that is poor and backward.
417
00:20:02,143 --> 00:20:03,123
The first highway was built
418
00:20:03,173 --> 00:20:04,133
only a few years ago.
419
00:20:04,153 --> 00:20:05,293
The local Public Security Bureau
420
00:20:05,313 --> 00:20:07,273
only connected to the Internet two years ago.
421
00:20:07,783 --> 00:20:09,303
So, a lot of information
422
00:20:09,333 --> 00:20:10,423
is missing.
423
00:20:10,653 --> 00:20:11,583
In a place
424
00:20:11,613 --> 00:20:13,023
where traffic is so inconvenient,
425
00:20:13,343 --> 00:20:15,393
an old lady like her went missing.
426
00:20:15,593 --> 00:20:17,693
What era is it now?
427
00:20:17,823 --> 00:20:19,873
Is it this hard to find someone?
428
00:20:20,963 --> 00:20:22,623
Since the traffic is not developed,
429
00:20:22,933 --> 00:20:23,903
if something went wrong
430
00:20:23,943 --> 00:20:24,813
in the local area,
431
00:20:25,063 --> 00:20:26,583
she would've been discovered quickly.
432
00:20:26,603 --> 00:20:28,013
She's not here now.
433
00:20:28,093 --> 00:20:29,003
She's missing.
434
00:20:29,053 --> 00:20:30,413
Then she must've been taken elsewhere.
435
00:20:31,313 --> 00:20:33,293
Contact the local police
436
00:20:33,613 --> 00:20:34,373
and find out
437
00:20:34,413 --> 00:20:35,143
what exactly "missing" means.
438
00:20:35,173 --> 00:20:36,293
Trying to appease me with that?
439
00:20:36,413 --> 00:20:37,383
Go find her if they can't do it.
440
00:20:37,403 --> 00:20:38,233
Give me the result in three days.
441
00:20:38,333 --> 00:20:38,953
Got it.
442
00:20:50,813 --> 00:20:51,783
Xiaoman?
443
00:20:52,143 --> 00:20:53,153
Ms. Lu.
444
00:20:54,053 --> 00:20:54,733
Dr. Lu.
445
00:20:54,753 --> 00:20:55,353
Have you eaten?
446
00:20:55,483 --> 00:20:56,173
Not yet.
447
00:20:56,333 --> 00:20:57,463
I'm getting off work.
448
00:20:57,483 --> 00:20:58,863
So I came to visit Xiaoman.
449
00:20:59,093 --> 00:20:59,993
Xiaoman,
450
00:21:00,373 --> 00:21:01,453
you'll be discharged the day after tomorrow.
451
00:21:01,493 --> 00:21:02,523
Are you happy?
452
00:21:02,553 --> 00:21:03,293
No.
453
00:21:03,493 --> 00:21:04,253
No?
454
00:21:04,283 --> 00:21:05,253
Why not?
455
00:21:05,433 --> 00:21:06,483
Mr. Wen said
456
00:21:06,513 --> 00:21:08,023
he'd take me to skate
457
00:21:08,073 --> 00:21:09,473
after I'm discharged.
458
00:21:09,813 --> 00:21:10,973
But he hasn't
459
00:21:11,013 --> 00:21:12,053
come to visit me yet.
460
00:21:12,113 --> 00:21:14,473
Did he lie to me?
461
00:21:14,623 --> 00:21:15,883
Mr. Wen has done
462
00:21:15,903 --> 00:21:17,173
so much for us.
463
00:21:17,493 --> 00:21:18,613
You should be grateful.
464
00:21:18,653 --> 00:21:19,643
Got it, Xiaoman?
465
00:21:20,013 --> 00:21:20,493
It's okay.
466
00:21:20,553 --> 00:21:21,663
I'm calling out Mr. Wen
467
00:21:21,693 --> 00:21:22,833
for you right now—
468
00:21:22,853 --> 00:21:23,613
why didn't he take
469
00:21:23,613 --> 00:21:24,693
our Xiaoman to skate?
470
00:21:24,973 --> 00:21:25,533
Okay.
471
00:21:26,373 --> 00:21:27,553
Who said I lied to him?
472
00:21:27,733 --> 00:21:28,673
Mr. Wen,
473
00:21:28,693 --> 00:21:29,703
are you here to visit me?
474
00:21:29,713 --> 00:21:30,363
Mr. Wen.
475
00:21:31,883 --> 00:21:32,613
Xiaoman,
476
00:21:33,143 --> 00:21:34,123
check these out.
477
00:21:36,593 --> 00:21:37,483
[All-star Skating Club]
478
00:21:38,323 --> 00:21:39,533
The tickets to the skating rink.
479
00:21:39,613 --> 00:21:40,873
Thank you, Mr. Wen.
480
00:21:41,173 --> 00:21:42,413
When you are discharged,
481
00:21:42,443 --> 00:21:43,183
we'll take you there
482
00:21:43,213 --> 00:21:44,093
early in the morning.
483
00:21:44,183 --> 00:21:44,793
Okay?
484
00:21:44,963 --> 00:21:46,483
Okay, pinky swear.
485
00:21:46,653 --> 00:21:47,093
Come on.
486
00:21:47,413 --> 00:21:49,173
-Pinky swear.
-Pinky swear.
487
00:21:49,193 --> 00:21:50,993
-Solid promise.
-Solid promise.
488
00:21:51,093 --> 00:21:51,793
Seal the deal!
489
00:21:52,173 --> 00:21:53,013
Seal the deal.
490
00:21:53,333 --> 00:21:54,813
Okay, it's a deal now.
491
00:21:54,883 --> 00:21:55,763
Yes, deal.
492
00:21:56,793 --> 00:21:57,973
Thank you so much.
493
00:21:58,203 --> 00:21:58,853
No worries.
494
00:22:04,903 --> 00:22:05,993
I'm done.
495
00:22:06,543 --> 00:22:07,833
Sun will arrange work
496
00:22:07,873 --> 00:22:08,983
for you tomorrow.
497
00:22:09,253 --> 00:22:09,613
Yes.
498
00:22:09,653 --> 00:22:10,013
Okay.
499
00:22:10,033 --> 00:22:10,773
Got it.
500
00:22:10,813 --> 00:22:11,453
Clock out! Let's go.
501
00:22:11,773 --> 00:22:13,083
Dr. Han, are you in a hurry to go
502
00:22:13,103 --> 00:22:14,153
for a date?
503
00:22:14,283 --> 00:22:15,773
Shouldn't you be the ones
504
00:22:15,813 --> 00:22:16,773
eager to clock out and avoid me?
505
00:22:17,803 --> 00:22:18,543
Dr. Han.
506
00:22:20,023 --> 00:22:21,103
Jiang, what brings you here?
507
00:22:21,253 --> 00:22:21,933
Come on...
508
00:22:21,953 --> 00:22:22,383
For Lu Yan, huh?
509
00:22:22,413 --> 00:22:22,933
Sit here...
510
00:22:22,973 --> 00:22:23,533
-Sit down.
-Sit here.
511
00:22:23,573 --> 00:22:24,293
I came to pick her up from work.
512
00:22:24,293 --> 00:22:24,813
-C'mon.
-Sit here.
513
00:22:24,853 --> 00:22:25,253
Take my seat.
514
00:22:25,293 --> 00:22:26,133
Don't bother. I'll sit here.
515
00:22:28,783 --> 00:22:30,543
Jiang comes every day.
516
00:22:30,563 --> 00:22:31,673
They're getting on well.
517
00:22:31,953 --> 00:22:32,853
Director Sun.
518
00:22:33,533 --> 00:22:34,483
Well,
519
00:22:34,613 --> 00:22:36,363
does Lu Yan have any time off soon?
520
00:22:36,433 --> 00:22:37,113
Yes.
521
00:22:37,533 --> 00:22:38,363
Certainly!
522
00:22:39,213 --> 00:22:39,693
Let me check.
523
00:22:39,713 --> 00:22:40,183
Okay.
524
00:22:42,603 --> 00:22:43,533
She's got time off this week.
525
00:22:43,553 --> 00:22:44,153
Really?
526
00:22:44,173 --> 00:22:44,773
Great.
527
00:22:45,073 --> 00:22:45,953
What, Captain Jiang?
528
00:22:46,003 --> 00:22:47,273
Are you gonna take Yan on a date?
529
00:22:49,103 --> 00:22:49,773
Captain Jiang,
530
00:22:49,813 --> 00:22:50,703
could you share with us
531
00:22:50,733 --> 00:22:52,383
how you made Dr. Lu your girlfriend
532
00:22:52,423 --> 00:22:53,523
and how you confessed your love?
533
00:22:53,813 --> 00:22:55,373
Well, I didn't...
534
00:22:55,733 --> 00:22:56,253
I'm not sure.
535
00:22:56,253 --> 00:22:57,293
You haven't confessed yet?
536
00:22:58,823 --> 00:22:59,983
I'm experienced in this.
537
00:23:00,003 --> 00:23:00,933
Listen.
538
00:23:01,543 --> 00:23:02,673
Here's my advice.
539
00:23:02,693 --> 00:23:03,483
You gotta...
540
00:23:04,203 --> 00:23:04,943
You
541
00:23:04,963 --> 00:23:06,213
-should prepare
-There he goes again.
542
00:23:06,453 --> 00:23:07,753
99 roses.
543
00:23:07,873 --> 00:23:09,363
That's how kids are.
544
00:23:09,393 --> 00:23:10,423
They need sweet words.
545
00:23:11,213 --> 00:23:12,173
They'll take
546
00:23:12,213 --> 00:23:13,013
every word
547
00:23:13,093 --> 00:23:13,613
we tell them
548
00:23:13,613 --> 00:23:14,573
seriously.
549
00:23:14,653 --> 00:23:16,093
So we can't lie to them.
550
00:23:16,973 --> 00:23:17,933
But,
551
00:23:18,493 --> 00:23:19,413
I'm glad you're here.
552
00:23:21,373 --> 00:23:22,093
[To the Doctor's Office]
553
00:23:22,093 --> 00:23:22,933
Are you free today?
554
00:23:22,973 --> 00:23:24,303
Shall we go to the nearby food street
555
00:23:24,333 --> 00:23:24,963
to grab a bite?
556
00:23:25,673 --> 00:23:28,793
I might have to ask for tonight's schedule.
557
00:23:37,093 --> 00:23:38,163
That's it!
558
00:23:38,183 --> 00:23:39,063
You're all here.
559
00:23:39,083 --> 00:23:40,373
Welcome back.
560
00:23:40,493 --> 00:23:41,253
What are you laughing at?
561
00:23:41,293 --> 00:23:42,253
You look so happy.
562
00:23:43,153 --> 00:23:44,293
He's been waiting here for a while
563
00:23:44,293 --> 00:23:45,093
to pick you up from work.
564
00:23:45,113 --> 00:23:45,773
Well,
565
00:23:45,773 --> 00:23:47,423
we were just chatting with Jiang.
566
00:23:47,893 --> 00:23:49,173
I was telling Jiang
567
00:23:49,203 --> 00:23:50,543
how I courted my wife.
568
00:23:51,013 --> 00:23:51,783
Finally, you could tell
569
00:23:51,813 --> 00:23:52,853
the story to someone new to it.
570
00:23:53,093 --> 00:23:54,513
You've all been single for too long.
571
00:23:54,543 --> 00:23:55,653
How can I not be anxious?
572
00:23:55,823 --> 00:23:57,803
I'm even more stressed out than you!
573
00:23:58,143 --> 00:24:00,023
Yeah...
574
00:24:00,073 --> 00:24:00,823
That's so funny.
575
00:24:01,903 --> 00:24:03,303
Peng, you scared me.
576
00:24:03,413 --> 00:24:04,173
Why are you standing there
577
00:24:04,193 --> 00:24:04,793
like a zombie?
578
00:24:04,823 --> 00:24:05,443
Dr. Han.
579
00:24:05,473 --> 00:24:06,773
I'm here to visit Lin Xiaoman.
580
00:24:06,803 --> 00:24:08,023
Visit Lin Xiaoman?
581
00:24:08,373 --> 00:24:10,113
Are you single too?
582
00:24:10,133 --> 00:24:11,103
Good luck!
583
00:24:11,953 --> 00:24:13,073
I'm taking my leave.
584
00:24:15,123 --> 00:24:15,893
Don't forget
585
00:24:15,923 --> 00:24:16,643
the key points
586
00:24:16,773 --> 00:24:18,143
I told you just now.
587
00:24:18,173 --> 00:24:19,183
I'm thinking about it.
588
00:24:19,203 --> 00:24:19,933
Good luck!
589
00:24:21,553 --> 00:24:22,983
What are you guys waiting for?
590
00:24:23,613 --> 00:24:24,413
Want to be third wheels here?
591
00:24:24,433 --> 00:24:25,323
Just go.
592
00:24:26,803 --> 00:24:27,493
Good luck!
593
00:24:28,213 --> 00:24:29,693
Dr. Han must have a date today.
594
00:24:30,733 --> 00:24:31,213
Bye-bye.
595
00:24:31,233 --> 00:24:31,833
Bye-bye.
596
00:24:33,463 --> 00:24:35,273
Let's go. You're off work too, right?
597
00:24:37,973 --> 00:24:39,033
It's my mom.
598
00:24:39,093 --> 00:24:39,653
Mom.
599
00:24:40,893 --> 00:24:41,413
Chengyi,
600
00:24:41,493 --> 00:24:42,893
our iQIYI app
601
00:24:42,893 --> 00:24:43,853
was logged in
602
00:24:43,853 --> 00:24:45,013
with your account, right?
603
00:24:45,853 --> 00:24:46,933
Click the upper right corner.
604
00:24:46,933 --> 00:24:47,993
[Speaker On] [Mic on] [Camera On]
605
00:24:47,993 --> 00:24:48,773
Click it.
606
00:24:48,823 --> 00:24:49,413
Yes, and then
607
00:24:49,493 --> 00:24:50,523
enter my phone number.
608
00:24:51,423 --> 00:24:52,453
Next...
609
00:24:52,533 --> 00:24:53,173
Click "confirm."
610
00:24:53,193 --> 00:24:54,153
I'll send you
611
00:24:54,683 --> 00:24:55,663
the verification code later.
612
00:24:55,963 --> 00:24:56,573
Okay.
613
00:24:56,573 --> 00:24:57,693
Don't forget it.
614
00:24:59,353 --> 00:25:00,543
Well, just wondering,
615
00:25:00,823 --> 00:25:02,533
have you met Dr. Lu recently?
616
00:25:02,853 --> 00:25:03,923
Does she know
617
00:25:03,943 --> 00:25:05,013
you've moved next door to her?
618
00:25:05,013 --> 00:25:06,843
[Speaker On] [Mic on] [Camera On]
619
00:25:06,843 --> 00:25:07,813
Well, mom.
620
00:25:08,803 --> 00:25:09,723
Hello, madam.
621
00:25:09,803 --> 00:25:11,003
Hello, Dr. Lu.
622
00:25:11,053 --> 00:25:11,773
Hello.
623
00:25:12,333 --> 00:25:13,213
Yes, we're in the hospital.
624
00:25:14,173 --> 00:25:15,133
So you're busy?
625
00:25:15,583 --> 00:25:16,453
Okay, good.
626
00:25:16,653 --> 00:25:17,863
I'll leave you to it.
627
00:25:17,903 --> 00:25:18,653
I won't keep you any longer.
628
00:25:18,693 --> 00:25:19,493
Don't forget to send me
629
00:25:19,533 --> 00:25:20,483
the verification code.
630
00:25:21,853 --> 00:25:22,553
I won't forget it.
631
00:25:22,693 --> 00:25:23,533
I'll hang up now.
632
00:25:27,293 --> 00:25:28,203
It was kinda embarrassing.
633
00:25:28,233 --> 00:25:29,373
My car is here.
634
00:25:29,503 --> 00:25:30,293
I'll take my leave.
635
00:25:31,013 --> 00:25:31,693
OK. Bye-bye.
636
00:25:31,773 --> 00:25:32,333
Bye-bye.
637
00:25:33,973 --> 00:25:35,173
I'll go get changed.
638
00:25:35,193 --> 00:25:35,673
Okay.
639
00:25:47,693 --> 00:25:48,333
Mom.
640
00:25:48,893 --> 00:25:49,603
Chengyi,
641
00:25:50,183 --> 00:25:51,283
I'm just wondering
642
00:25:51,673 --> 00:25:52,873
if I said anything wrong
643
00:25:52,943 --> 00:25:54,433
when I called you earlier.
644
00:25:54,463 --> 00:25:55,353
Nope...
645
00:25:56,633 --> 00:25:57,953
Oh, that's a relief!
646
00:25:58,263 --> 00:25:59,203
Listen,
647
00:25:59,733 --> 00:26:02,243
you should take the initiative to pursue a girl,
648
00:26:02,293 --> 00:26:04,303
especially for Dr. Lu.
649
00:26:04,433 --> 00:26:05,333
Do you hear me?
650
00:26:07,293 --> 00:26:08,133
I know.
651
00:26:08,153 --> 00:26:08,793
I got it.
652
00:26:09,013 --> 00:26:10,113
Don't worry about that.
653
00:26:11,853 --> 00:26:12,533
Nothing else?
654
00:26:13,693 --> 00:26:14,213
Okay.
655
00:26:14,853 --> 00:26:15,493
I'm hanging up.
656
00:26:15,513 --> 00:26:16,293
Okay...
657
00:26:32,483 --> 00:26:33,423
Want some grapes?
658
00:26:34,933 --> 00:26:35,493
Okay.
659
00:26:44,983 --> 00:26:45,583
Here you are.
660
00:26:58,813 --> 00:26:59,783
Are you free this weekend?
661
00:27:01,973 --> 00:27:03,093
I think so.
662
00:27:03,223 --> 00:27:03,773
What's wrong?
663
00:27:04,463 --> 00:27:06,263
Didn't you say
664
00:27:06,373 --> 00:27:07,483
my beef stir-fry was quite tasty?
665
00:27:09,203 --> 00:27:10,353
I'll ask my dad to teach you.
666
00:27:16,253 --> 00:27:16,893
No.
667
00:27:18,033 --> 00:27:18,863
Why?
668
00:27:20,863 --> 00:27:22,123
Fine...
669
00:27:22,213 --> 00:27:22,893
But
670
00:27:23,623 --> 00:27:26,963
doesn't that mean I'll meet your parents?
671
00:27:28,973 --> 00:27:29,813
I think
672
00:27:31,433 --> 00:27:32,423
there is a step
673
00:27:32,453 --> 00:27:33,653
missing between us, maybe?
674
00:27:35,813 --> 00:27:37,253
How about I ask my mom to send it to you?
675
00:27:37,273 --> 00:27:38,113
Well...
676
00:27:38,423 --> 00:27:39,213
Don't bother.
677
00:27:39,213 --> 00:27:40,733
I don't wanna trouble your parents.
678
00:27:40,963 --> 00:27:42,043
I mean, a step between us.
679
00:27:43,963 --> 00:27:44,733
Between us?
680
00:27:47,023 --> 00:27:47,833
A step?
681
00:27:48,793 --> 00:27:49,463
Think about it.
682
00:27:49,973 --> 00:27:51,213
So you...
683
00:27:53,463 --> 00:27:54,773
You think
684
00:27:55,453 --> 00:27:56,743
this is an improper sudden visit?
685
00:27:59,153 --> 00:28:00,863
N-Not really.
686
00:28:01,533 --> 00:28:02,293
I mean,
687
00:28:02,333 --> 00:28:04,033
you think... You think you need
688
00:28:05,373 --> 00:28:06,253
an identity, right?
689
00:28:07,533 --> 00:28:08,153
Yes.
690
00:28:09,573 --> 00:28:10,683
Almost.
691
00:28:11,833 --> 00:28:12,523
Almost...
692
00:28:13,933 --> 00:28:15,073
I see.
693
00:28:17,713 --> 00:28:18,943
Indeed, my bad.
694
00:28:19,683 --> 00:28:20,673
I didn't confess until today.
695
00:28:25,453 --> 00:28:26,053
Lu Yan.
696
00:28:28,893 --> 00:28:29,773
I like you.
697
00:28:30,933 --> 00:28:32,103
Please be my girlfriend.
698
00:28:39,173 --> 00:28:39,863
♫When we're hand in hand, even the equator possesses♫
699
00:28:39,863 --> 00:28:40,473
Well,
700
00:28:41,333 --> 00:28:41,973
that's all?
701
00:28:42,603 --> 00:28:44,313
♫Beauty like the aurora and white snow♫
702
00:28:44,313 --> 00:28:44,953
You don't like that?
703
00:28:46,783 --> 00:28:47,053
♫You close your eyes and make a wish, completely defenseless♫
704
00:28:47,053 --> 00:28:47,693
Um...
705
00:28:49,783 --> 00:28:49,903
♫I kiss your face secretly♫
706
00:28:49,903 --> 00:28:50,653
You can't
707
00:28:51,173 --> 00:28:52,573
come up with anything else?
708
00:28:54,113 --> 00:28:56,873
♫I long to hold your hands and weave beautiful dreams for you♫
709
00:28:57,363 --> 00:28:57,703
Lu Yan,
710
00:28:57,703 --> 00:28:58,633
♫What we lack is not just time♫
711
00:28:58,633 --> 00:28:59,723
the first time
712
00:28:59,763 --> 00:29:00,853
I saw you,
713
00:29:01,573 --> 00:29:01,903
I was stunned by your beauty
714
00:29:01,903 --> 00:29:04,043
♫Losing sight of the world and our default end point♫
715
00:29:04,043 --> 00:29:05,193
and then fell deeply in love with you.
716
00:29:05,193 --> 00:29:07,573
♫As we write every page of our love by hand♫
717
00:29:08,273 --> 00:29:08,473
♫How should I describe love, my perfect dear?♫
718
00:29:08,473 --> 00:29:09,553
Please be my girlfriend.
719
00:29:10,343 --> 00:29:12,233
That’s all you can think of?
720
00:29:12,233 --> 00:29:14,413
♫Romance only exists with you♫
721
00:29:14,413 --> 00:29:15,933
Well, Captain Jiang,
722
00:29:15,943 --> 00:29:15,973
♫Forever and ever into the future♫
723
00:29:15,973 --> 00:29:17,503
is that how you usually
724
00:29:17,523 --> 00:29:18,463
interrogate
725
00:29:18,753 --> 00:29:18,803
♫Let's be super sweet lovers♫
726
00:29:18,803 --> 00:29:19,533
criminals?
727
00:29:19,563 --> 00:29:20,433
Just ask them directly.
728
00:29:20,693 --> 00:29:21,333
No way.
729
00:29:21,353 --> 00:29:22,223
There are skills.
730
00:29:22,243 --> 00:29:23,213
It requires methods and strategies.
731
00:29:23,213 --> 00:29:23,663
♫How should I describe love, my perfect dear?♫
732
00:29:23,663 --> 00:29:24,783
Tactics may differ depending on
733
00:29:24,813 --> 00:29:26,093
who you're dealing with.
734
00:29:26,113 --> 00:29:26,833
You mean you have a lot to say to criminals,
735
00:29:26,833 --> 00:29:27,643
♫It's my privilege to make you happy♫
736
00:29:27,643 --> 00:29:28,853
yet little for me?
737
00:29:30,253 --> 00:29:30,533
♫Endless loving and longing♫
738
00:29:30,533 --> 00:29:30,973
You...
739
00:29:31,213 --> 00:29:32,443
How can you
740
00:29:32,573 --> 00:29:33,533
compare yourself to them?
741
00:29:33,643 --> 00:29:33,693
I can't
742
00:29:33,693 --> 00:29:34,543
♫Loving you, every day is Valentine's Day♫
743
00:29:34,543 --> 00:29:35,733
use any tricks on you.
744
00:29:35,753 --> 00:29:37,213
I'm sincere when talking to you.
745
00:29:37,493 --> 00:29:38,333
Fine.
746
00:29:46,973 --> 00:29:47,733
Lu Yan.
747
00:29:49,413 --> 00:29:50,093
Look.
748
00:29:52,173 --> 00:29:52,983
Still not okay?
749
00:29:53,823 --> 00:29:54,173
♫Holding hands while heading to the best outcome♫
750
00:29:54,173 --> 00:29:54,933
Lu Yan.
751
00:29:56,333 --> 00:29:57,093
Lu Yan.
752
00:29:57,443 --> 00:29:57,913
♫Learning the beauty of waiting♫
753
00:29:57,913 --> 00:29:59,523
I like you.
754
00:29:59,973 --> 00:30:00,853
I like you.
755
00:30:01,553 --> 00:30:02,153
♫You know me best, I don't need to speak a word♫
756
00:30:02,153 --> 00:30:03,383
Be my girlfriend.
757
00:30:04,433 --> 00:30:04,943
Let's go to my home.
758
00:30:04,943 --> 00:30:07,533
♫A special thing only you know♫
759
00:30:09,163 --> 00:30:11,823
♫I want to weave a beautiful dream for you♫
760
00:30:12,533 --> 00:30:13,393
♫I'll engrave every fluttering moment♫
761
00:30:13,393 --> 00:30:14,513
Let me think about it
762
00:30:16,503 --> 00:30:17,163
♫I kiss your forehead, as starlight watches us grow old together♫
763
00:30:17,163 --> 00:30:18,283
Think about it?
764
00:30:19,903 --> 00:30:21,453
♫I want to hear you say you don't regret♫
765
00:30:21,453 --> 00:30:22,213
Fine.
766
00:30:22,493 --> 00:30:23,063
That's it.
767
00:30:23,063 --> 00:30:25,703
♫How should I describe love, my perfect dear?♫
768
00:30:25,703 --> 00:30:26,873
You need to think about it, huh?
769
00:30:27,103 --> 00:30:27,423
♫Romance only exists with you♫
770
00:30:27,423 --> 00:30:27,943
Fine.
771
00:30:28,253 --> 00:30:28,933
Take your time.
772
00:30:30,453 --> 00:30:30,623
I'll help you think about it.
773
00:30:30,623 --> 00:30:32,453
♫Forever and ever into the future♫
774
00:30:33,463 --> 00:30:37,193
♫Let's be super sweet lovers♫
775
00:30:38,033 --> 00:30:40,733
♫How should I describe love, my perfect dear?♫
776
00:30:41,763 --> 00:30:44,343
♫It's my privilege to make you happy♫
777
00:30:45,193 --> 00:30:47,423
♫Endless loving and longing♫
778
00:30:48,643 --> 00:30:55,713
♫Loving you, every day is Valentine's Day♫
779
00:31:03,093 --> 00:31:03,773
Morning.
780
00:31:34,163 --> 00:31:35,053
This way please, Mr. Wen.
781
00:31:38,233 --> 00:31:39,543
You're quite busy, Mr. Wen.
782
00:31:47,003 --> 00:31:48,183
You came alone?
783
00:31:52,893 --> 00:31:54,433
Where are your employees?
784
00:31:55,493 --> 00:31:56,733
What about your artists?
785
00:31:57,573 --> 00:31:58,833
Are they swamped with work too?
786
00:32:00,493 --> 00:32:01,883
Is this how you've arranged
787
00:32:03,183 --> 00:32:04,423
your father's birthday?
788
00:32:10,193 --> 00:32:11,463
I see, Mr. Wen.
789
00:32:11,873 --> 00:32:13,753
You did this on purpose
790
00:32:15,693 --> 00:32:16,413
to humiliate me,
791
00:32:17,453 --> 00:32:18,053
Right?
792
00:32:21,253 --> 00:32:21,943
Say something.
793
00:32:40,913 --> 00:32:41,713
Who do you think
794
00:32:42,553 --> 00:32:43,893
will come to attend your birthday?
795
00:32:44,743 --> 00:32:45,683
Your friends?
796
00:32:47,063 --> 00:32:47,893
You have no friends.
797
00:32:50,643 --> 00:32:51,873
Or your family?
798
00:32:53,103 --> 00:32:53,823
You don't have one.
799
00:32:55,683 --> 00:32:56,983
You are a lonely old man.
800
00:32:59,053 --> 00:33:00,473
Your wife left you,
801
00:33:01,263 --> 00:33:03,063
and so did your friends.
802
00:33:04,093 --> 00:33:05,663
Almost everyone has left you.
803
00:33:10,353 --> 00:33:11,463
One day,
804
00:33:13,253 --> 00:33:14,483
I will leave you too.
805
00:33:19,593 --> 00:33:20,443
Listen.
806
00:33:21,513 --> 00:33:22,553
I don’t need them.
807
00:33:28,603 --> 00:33:29,233
Mr. Wen,
808
00:33:31,263 --> 00:33:33,543
you can't do whatever you want
809
00:33:33,933 --> 00:33:35,613
just because you're somewhat rich.
810
00:33:39,613 --> 00:33:40,983
You should be glad that I'm rich.
811
00:33:41,383 --> 00:33:42,233
Otherwise,
812
00:33:42,893 --> 00:33:43,903
you wouldn't have a chance
813
00:33:44,153 --> 00:33:45,593
to mess around in such a fancy restaurant.
814
00:33:46,573 --> 00:33:47,533
Instead,
815
00:33:48,333 --> 00:33:49,093
you'd make a scene
816
00:33:50,103 --> 00:33:51,023
on the street.
817
00:33:59,773 --> 00:34:00,343
Dad.
818
00:34:01,873 --> 00:34:02,643
Happy birthday.
819
00:34:11,193 --> 00:34:12,193
I forgot
820
00:34:13,823 --> 00:34:15,662
you've never been happy in your whole life.
821
00:35:40,913 --> 00:35:44,103
[Peng, you can't listen to the voice messages now? I just want to ask you something.]
822
00:35:44,123 --> 00:35:47,133
[Call me when you come back to China, okay?]
[Peng, your Christmas holiday is coming, right? Are you coming back to China?]
823
00:35:51,723 --> 00:35:52,333
Mom,
824
00:35:53,223 --> 00:35:54,623
did he hit you again?
825
00:36:00,433 --> 00:36:01,433
No.
826
00:36:05,253 --> 00:36:06,993
I hit myself by accident.
827
00:36:08,593 --> 00:36:09,543
Mom.
828
00:36:10,943 --> 00:36:12,203
Y-You should go.
829
00:36:13,223 --> 00:36:14,613
Don't ever come back.
830
00:36:16,853 --> 00:36:18,303
As long as I hold Dad off,
831
00:36:20,673 --> 00:36:22,213
he won't have a chance to beat you again.
832
00:36:24,913 --> 00:36:26,323
You've grown up.
833
00:36:32,523 --> 00:36:33,603
I promise you.
834
00:36:35,293 --> 00:36:36,673
I will come back to pick you up
835
00:36:37,763 --> 00:36:39,363
once I settle down.
836
00:37:29,593 --> 00:37:30,953
You did your best.
837
00:37:45,343 --> 00:37:46,423
But no one
838
00:37:47,873 --> 00:37:49,113
will really care about your death.47297
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.