All language subtitles for Love Song in Winter S01E23 (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:32,803 --> 00:01:37,803 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:01:37,803 --> 00:01:42,803 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:01:42,803 --> 00:01:46,053 [Love Song in Winter] 4 00:01:46,123 --> 00:01:49,013 [Episode 23] 5 00:01:51,133 --> 00:01:51,812 Dr. Lu, 6 00:01:51,812 --> 00:01:52,953 thank you for today. 7 00:01:53,013 --> 00:01:53,893 Will it delay your work? 8 00:01:53,973 --> 00:01:54,613 No. 9 00:01:54,653 --> 00:01:56,263 I'm off today. 10 00:01:56,453 --> 00:01:57,613 I haven't skated for a long time. 11 00:01:57,733 --> 00:01:59,273 Just think of it as Xiaoman playing with me. 12 00:01:59,383 --> 00:02:00,683 Thank you so much. 13 00:02:01,453 --> 00:02:02,413 Listen to Dr. Lu later, 14 00:02:02,413 --> 00:02:02,893 understand? 15 00:02:02,893 --> 00:02:03,493 Okay. 16 00:02:04,443 --> 00:02:05,083 Xiaoman. 17 00:02:05,213 --> 00:02:05,893 Are you ready? 18 00:02:05,933 --> 00:02:06,813 Yes. 19 00:02:06,933 --> 00:02:07,373 Let's go. 20 00:02:07,453 --> 00:02:08,062 Go. 21 00:03:07,093 --> 00:03:07,913 Keep going. 22 00:03:08,133 --> 00:03:09,623 Keep going and you're halfway there. 23 00:03:10,253 --> 00:03:11,653 Just skate a bit more. You'll get it. 24 00:03:11,773 --> 00:03:12,573 Xiaoman. 25 00:03:12,653 --> 00:03:13,493 Mr. Wen! 26 00:03:14,123 --> 00:03:15,183 Why are you here? 27 00:03:15,973 --> 00:03:16,813 I'm sorry, Xiaoman. 28 00:03:16,833 --> 00:03:18,493 I was too busy yesterday, 29 00:03:18,533 --> 00:03:19,423 but I took 30 00:03:19,423 --> 00:03:20,693 the earliest flight today. 31 00:03:21,573 --> 00:03:22,573 Are you angry? 32 00:03:22,613 --> 00:03:23,263 No. 33 00:03:23,313 --> 00:03:23,943 Ms. Lu 34 00:03:23,973 --> 00:03:25,253 played with me for a long time. 35 00:03:26,323 --> 00:03:26,903 Mr. Wen, 36 00:03:26,933 --> 00:03:28,253 can you skate too? 37 00:03:29,573 --> 00:03:31,003 I'm not good at skating. 38 00:03:31,133 --> 00:03:31,683 Can you... 39 00:03:31,773 --> 00:03:32,823 Can you hold my hand? 40 00:03:33,413 --> 00:03:33,852 Sure. 41 00:03:33,933 --> 00:03:35,213 All three of us can skate together. 42 00:04:12,813 --> 00:04:13,463 Thank you. 43 00:04:13,493 --> 00:04:14,053 It's okay. 44 00:04:14,133 --> 00:04:15,093 Let them play. 45 00:04:17,883 --> 00:04:20,093 Mr. Wen, look, I can skate! 46 00:04:21,213 --> 00:04:21,573 Yes. 47 00:04:21,602 --> 00:04:22,383 You're skating fast. 48 00:04:22,773 --> 00:04:23,653 Yes. 49 00:04:34,363 --> 00:04:36,113 You're really fast now. 50 00:04:56,373 --> 00:04:57,163 Are you happy today? 51 00:04:57,293 --> 00:04:58,093 Yes. 52 00:04:58,383 --> 00:04:59,173 I saw a kid 53 00:04:59,203 --> 00:04:59,973 who was amazing. 54 00:05:00,003 --> 00:05:01,573 He kept spinning inside. 55 00:05:02,693 --> 00:05:03,183 Come. 56 00:05:03,293 --> 00:05:03,813 Say thank you. 57 00:05:03,843 --> 00:05:04,603 Thank Ms. Lu 58 00:05:04,623 --> 00:05:05,283 and Mr. Wen. 59 00:05:05,453 --> 00:05:06,263 Thank you, Ms. Lu. 60 00:05:06,293 --> 00:05:07,253 Thank you, Mr. Wen. 61 00:05:07,333 --> 00:05:08,543 Thank you for today. 62 00:05:08,733 --> 00:05:09,863 Ms. Lu, Mr. Wen, 63 00:05:09,893 --> 00:05:10,333 can we 64 00:05:10,413 --> 00:05:11,783 play again in the future? 65 00:05:11,823 --> 00:05:12,533 Xiaoman. 66 00:05:13,333 --> 00:05:15,563 If you go back and listen to your mom 67 00:05:15,693 --> 00:05:17,003 to eat well, exercise well, 68 00:05:17,093 --> 00:05:18,133 and do check-ups, 69 00:05:18,293 --> 00:05:19,963 Ms. Lu and I 70 00:05:20,023 --> 00:05:20,903 will take you out. 71 00:05:21,013 --> 00:05:21,743 Okay? 72 00:05:21,763 --> 00:05:22,333 Really, 73 00:05:22,373 --> 00:05:23,293 Ms. Lu? 74 00:05:26,083 --> 00:05:27,143 I'm in the hospital. 75 00:05:27,173 --> 00:05:28,473 When you go for a check-up, 76 00:05:28,533 --> 00:05:29,383 I'll wait for you in the hospital. 77 00:05:29,413 --> 00:05:30,023 Okay? 78 00:05:30,133 --> 00:05:30,933 Sure. 79 00:05:31,453 --> 00:05:31,893 Alright. 80 00:05:31,973 --> 00:05:32,853 It's almost time. 81 00:05:32,893 --> 00:05:33,813 We're leaving. 82 00:05:33,932 --> 00:05:34,973 -Thank you. -I’ll get someone to give you a ride. 83 00:05:35,173 --> 00:05:35,703 No need. 84 00:05:35,733 --> 00:05:36,923 We can go back by ourselves. 85 00:05:36,943 --> 00:05:37,703 It's okay, miss. 86 00:05:37,853 --> 00:05:38,953 Mr. Wen has arranged everything. 87 00:05:38,973 --> 00:05:39,823 Let me see you off. 88 00:05:40,293 --> 00:05:41,143 I'm sorry. 89 00:05:41,253 --> 00:05:41,993 Thank you. 90 00:05:42,053 --> 00:05:42,623 Bye. 91 00:05:42,653 --> 00:05:43,323 -Bye. -Bye. 92 00:05:43,353 --> 00:05:44,043 Bye. 93 00:05:46,753 --> 00:05:47,973 I'm going home too. 94 00:05:48,943 --> 00:05:49,593 Lu Yan. 95 00:05:52,053 --> 00:05:52,932 It's still early. 96 00:05:52,932 --> 00:05:54,823 Let's have dinner together. 97 00:05:55,493 --> 00:05:57,423 I agreed to go home and eat with Jiang Chengyi. 98 00:05:57,533 --> 00:05:58,383 See you. 99 00:05:59,743 --> 00:06:00,403 Lu Yan. 100 00:06:05,413 --> 00:06:06,013 Actually, 101 00:06:06,053 --> 00:06:07,333 I have a question for you. 102 00:06:11,363 --> 00:06:12,793 Jiang Chengyi and I are the same age. 103 00:06:13,493 --> 00:06:14,293 Why don't you call him 104 00:06:14,333 --> 00:06:15,443 your senior? 105 00:06:17,453 --> 00:06:19,583 I never thought about this. 106 00:06:19,753 --> 00:06:22,363 Maybe I'm used to it. 107 00:06:25,973 --> 00:06:26,503 Do you know 108 00:06:26,533 --> 00:06:27,813 how long we've known each other for? 109 00:06:31,213 --> 00:06:32,493 A long time. 110 00:06:33,173 --> 00:06:34,293 Ten years and three months. 111 00:06:38,053 --> 00:06:39,253 We met each other during the Mid-Autumn Festival 112 00:06:39,273 --> 00:06:40,813 in 2014. 113 00:06:42,653 --> 00:06:43,573 I knew you 114 00:06:44,533 --> 00:06:46,293 before Jiang Chengyi knew you. 115 00:06:52,932 --> 00:06:54,553 We were from the same department. 116 00:06:54,932 --> 00:06:56,013 We graduated under 117 00:06:56,093 --> 00:06:56,813 the same mentor. 118 00:06:57,893 --> 00:06:58,893 Jiang Chengyi left you 119 00:06:58,932 --> 00:07:00,023 for eight years. 120 00:07:00,053 --> 00:07:01,583 You lost contact, 121 00:07:02,013 --> 00:07:03,563 while we met often. 122 00:07:04,053 --> 00:07:05,013 We should be 123 00:07:05,053 --> 00:07:05,813 more familiar with 124 00:07:05,813 --> 00:07:07,093 and know each other better, right? 125 00:07:07,733 --> 00:07:08,693 Senior. 126 00:07:10,833 --> 00:07:11,703 Perhaps 127 00:07:13,973 --> 00:07:14,773 you don't have to 128 00:07:14,773 --> 00:07:15,773 call me senior. 129 00:07:18,163 --> 00:07:18,933 I... 130 00:07:22,133 --> 00:07:22,813 I... 131 00:07:23,253 --> 00:07:25,413 I don't understand what you mean. 132 00:07:25,413 --> 00:07:26,103 But 133 00:07:26,573 --> 00:07:27,673 I've always 134 00:07:27,763 --> 00:07:29,293 viewed you as my senior. 135 00:07:31,173 --> 00:07:31,733 Lu Yan. 136 00:07:33,813 --> 00:07:35,763 There's something 137 00:07:35,853 --> 00:07:36,973 I forgot to tell you. 138 00:07:39,953 --> 00:07:41,983 Jiang Chengyi and I have officially made up. 139 00:07:47,182 --> 00:07:48,283 I'm leaving. 140 00:08:06,153 --> 00:08:07,783 The cunning rabbit has three caves. 141 00:08:08,593 --> 00:08:10,743 Li Ruonan has this den too. 142 00:08:24,973 --> 00:08:25,493 Yue. 143 00:08:26,653 --> 00:08:27,393 What's going on? 144 00:08:28,053 --> 00:08:29,623 It's where Li Ruonan lived, 145 00:08:30,013 --> 00:08:30,573 but 146 00:08:30,653 --> 00:08:31,973 besides these daily necessities, 147 00:08:32,013 --> 00:08:33,603 there are not many valuable clues. 148 00:08:33,743 --> 00:08:34,432 What about the phone? 149 00:08:34,733 --> 00:08:35,253 No. 150 00:08:35,713 --> 00:08:36,763 There's only one power bank. 151 00:08:39,452 --> 00:08:40,572 We're too late. 152 00:08:43,973 --> 00:08:44,933 Here, tracing team. 153 00:08:45,373 --> 00:08:45,853 Please work hard 154 00:08:45,893 --> 00:08:47,163 and search this place again. 155 00:08:47,253 --> 00:08:48,503 Let's focus on 156 00:08:48,533 --> 00:08:49,653 all traces from people 157 00:08:49,693 --> 00:08:51,453 other than Li Ruonan. 158 00:08:51,623 --> 00:08:52,053 Okay? 159 00:08:52,133 --> 00:08:52,813 Come on. 160 00:08:53,283 --> 00:08:53,853 Okay. 161 00:08:57,423 --> 00:09:00,173 [Anshan, Ninghai Public Security Criminal Investigation Unit] 162 00:09:03,773 --> 00:09:04,873 It seems that 163 00:09:05,333 --> 00:09:06,183 someone came 164 00:09:06,213 --> 00:09:07,333 before us. 165 00:09:08,283 --> 00:09:09,533 What should we do, Senior? 166 00:09:09,613 --> 00:09:10,253 Next... 167 00:09:10,933 --> 00:09:11,613 Since they 168 00:09:11,653 --> 00:09:13,483 dared to take the phone, 169 00:09:14,373 --> 00:09:15,693 that means there's someone 170 00:09:15,733 --> 00:09:16,693 behind Li Ruonan. 171 00:09:20,263 --> 00:09:21,613 Let them come back first. 172 00:09:22,213 --> 00:09:22,853 It's okay. 173 00:09:22,933 --> 00:09:23,843 All of them? 174 00:09:24,093 --> 00:09:24,923 All of them. 175 00:09:25,213 --> 00:09:25,773 Captain Jiang, 176 00:09:25,893 --> 00:09:27,423 this is the file from Deng Man's case that you wanted. 177 00:09:27,493 --> 00:09:28,413 Okay, thank you. 178 00:09:29,333 --> 00:09:30,053 Deng Man? 179 00:09:51,933 --> 00:09:53,093 Jiang Chengyi, 180 00:09:53,173 --> 00:09:54,743 I want to tell you something. 181 00:09:55,013 --> 00:09:55,613 What is it? 182 00:09:56,373 --> 00:09:57,203 Well, 183 00:09:57,813 --> 00:09:58,463 didn't I take Xiaoman 184 00:09:58,493 --> 00:10:00,103 skating today? 185 00:10:00,253 --> 00:10:01,253 Then, 186 00:10:01,533 --> 00:10:03,143 Wen Peng said he wouldn't go, 187 00:10:03,293 --> 00:10:04,413 but he ended up going. 188 00:10:07,883 --> 00:10:09,333 He asked you out on purpose. 189 00:10:11,473 --> 00:10:13,893 I thought he was taking Xiaoman. 190 00:10:14,833 --> 00:10:16,143 But he asked you out instead. 191 00:10:16,813 --> 00:10:17,413 Right? 192 00:10:18,413 --> 00:10:19,383 So, then what? 193 00:10:19,413 --> 00:10:20,213 What do you want to say? 194 00:10:21,253 --> 00:10:22,163 Then... 195 00:10:23,253 --> 00:10:24,653 Then he just told me 196 00:10:24,653 --> 00:10:25,933 some 197 00:10:26,653 --> 00:10:28,253 ambiguous things. 198 00:10:28,323 --> 00:10:29,693 I think he was 199 00:10:29,693 --> 00:10:30,753 a little emotional. 200 00:10:31,053 --> 00:10:31,613 Emotional? 201 00:10:32,763 --> 00:10:33,813 What ambiguous things? 202 00:10:34,773 --> 00:10:35,853 He just said 203 00:10:36,133 --> 00:10:38,223 he wanted to take me out for dinner. 204 00:10:38,253 --> 00:10:39,763 What's wrong with that? 205 00:10:42,053 --> 00:10:42,763 What else? 206 00:10:43,013 --> 00:10:43,653 What else did he say 207 00:10:43,653 --> 00:10:44,533 that felt ambiguous? 208 00:10:46,013 --> 00:10:46,583 He said 209 00:10:46,613 --> 00:10:48,363 not to call him senior. 210 00:10:48,933 --> 00:10:49,693 What should you call him then? 211 00:10:49,973 --> 00:10:50,493 Pengpeng? 212 00:10:50,693 --> 00:10:52,063 Pengpeng? 213 00:10:52,333 --> 00:10:53,303 Call him Wen Peng. 214 00:10:53,333 --> 00:10:54,343 I'll call him by his full name. 215 00:10:54,373 --> 00:10:55,413 I think it's suitable. 216 00:10:56,253 --> 00:10:57,363 I think it's better 217 00:10:57,533 --> 00:10:58,573 to use his full name. 218 00:10:58,713 --> 00:10:59,633 Alright. 219 00:11:02,673 --> 00:11:04,873 And then I told him immediately 220 00:11:05,213 --> 00:11:06,653 that we've made up. 221 00:11:06,673 --> 00:11:07,903 Then I turned around and left. 222 00:11:08,053 --> 00:11:08,863 Really? 223 00:11:08,973 --> 00:11:10,043 So decisive. 224 00:11:10,073 --> 00:11:11,193 I never looked back. 225 00:11:11,863 --> 00:11:12,583 And then? 226 00:11:13,003 --> 00:11:14,093 Nothing else happened. 227 00:11:14,413 --> 00:11:15,013 I didn't even look back. 228 00:11:15,033 --> 00:11:16,363 He called my name, but I didn't look back. 229 00:11:16,653 --> 00:11:17,373 You should know 230 00:11:17,413 --> 00:11:18,593 what he meant, right? 231 00:11:19,093 --> 00:11:21,103 I know now. 232 00:11:21,173 --> 00:11:22,103 Then, do you know what to do 233 00:11:22,133 --> 00:11:22,683 in the future? 234 00:11:22,893 --> 00:11:23,653 I know. 235 00:11:24,813 --> 00:11:26,133 Give me a hug. 236 00:11:26,153 --> 00:11:26,973 Give me a hug. 237 00:11:26,993 --> 00:11:27,673 Go back first. 238 00:11:27,853 --> 00:11:28,613 We'll talk about it later. 239 00:11:39,423 --> 00:11:41,523 Jiang Chengyi and I have officially made up. 240 00:11:57,213 --> 00:11:57,813 Come in. 241 00:11:59,333 --> 00:11:59,993 Mr. Wen, 242 00:12:00,213 --> 00:12:01,213 someone named Yu Zheng… 243 00:12:01,233 --> 00:12:01,973 Mr. Wen. 244 00:12:07,653 --> 00:12:08,673 Mr. Wen, 245 00:12:08,853 --> 00:12:09,703 I’m sorry 246 00:12:09,733 --> 00:12:10,913 for disturbing you so late. 247 00:12:11,013 --> 00:12:11,733 No, 248 00:12:11,893 --> 00:12:12,693 it's just a small thing. 249 00:12:12,813 --> 00:12:13,683 Have a seat. 250 00:12:15,133 --> 00:12:15,813 Okay. 251 00:12:23,763 --> 00:12:24,623 What brings you here 252 00:12:24,653 --> 00:12:25,213 at this hour? 253 00:12:25,743 --> 00:12:26,463 I'm here 254 00:12:26,493 --> 00:12:27,773 for Yu Bofeng. 255 00:12:30,453 --> 00:12:31,233 You know, 256 00:12:31,293 --> 00:12:32,573 as a superstar, 257 00:12:32,613 --> 00:12:33,493 he attracts 258 00:12:33,523 --> 00:12:34,883 too much attention in school. 259 00:12:36,093 --> 00:12:37,243 Our students 260 00:12:37,333 --> 00:12:38,293 all got in 261 00:12:38,333 --> 00:12:39,653 with their own abilities. 262 00:12:40,343 --> 00:12:41,503 As an artist, 263 00:12:41,533 --> 00:12:42,773 I think Yu Bofeng 264 00:12:43,423 --> 00:12:45,013 has privileged treatment. 265 00:12:45,773 --> 00:12:46,773 He can simply come and go 266 00:12:46,813 --> 00:12:47,933 as he pleases. 267 00:12:48,143 --> 00:12:49,183 This makes it seem 268 00:12:49,213 --> 00:12:51,353 a bit unfair 269 00:12:51,693 --> 00:12:53,043 to the other students. 270 00:12:54,783 --> 00:12:56,763 The interview is over anyway. 271 00:12:57,613 --> 00:12:58,493 About 272 00:12:58,533 --> 00:12:59,483 Yu Bofeng 273 00:12:59,503 --> 00:13:01,423 attending classes… 274 00:13:03,453 --> 00:13:04,613 I understand what you mean. 275 00:13:04,853 --> 00:13:06,413 I'll tell him then. 276 00:13:07,013 --> 00:13:07,693 Sorry 277 00:13:07,713 --> 00:13:08,763 for the trouble. 278 00:13:09,163 --> 00:13:09,893 It's okay. 279 00:13:10,333 --> 00:13:11,453 Thank you, Mr. Wen. 280 00:13:13,053 --> 00:13:14,763 Professor Yu, are you here 281 00:13:14,933 --> 00:13:15,623 for personal 282 00:13:15,653 --> 00:13:16,693 or business matters? 283 00:13:17,963 --> 00:13:19,173 Is there any difference? 284 00:13:19,413 --> 00:13:20,173 You came last time 285 00:13:20,173 --> 00:13:21,983 because of Wang Qianqian's case. 286 00:13:22,933 --> 00:13:23,583 Because 287 00:13:23,613 --> 00:13:25,223 businessmen like us 288 00:13:25,333 --> 00:13:26,493 are particularly afraid of troubles. 289 00:13:29,523 --> 00:13:30,263 It seems that you 290 00:13:30,333 --> 00:13:31,673 have a prejudice 291 00:13:31,853 --> 00:13:32,813 against the police. 292 00:13:33,453 --> 00:13:34,033 No, no. 293 00:13:34,053 --> 00:13:34,973 That's not so. 294 00:13:35,173 --> 00:13:35,933 It's just that 295 00:13:35,973 --> 00:13:37,353 it's better safe than sorry. 296 00:13:37,533 --> 00:13:38,413 Please understand. 297 00:13:40,653 --> 00:13:41,533 I think that you 298 00:13:41,613 --> 00:13:42,733 worry too much. 299 00:13:43,653 --> 00:13:44,733 I'm here today 300 00:13:44,813 --> 00:13:46,053 to talk to you about 301 00:13:46,093 --> 00:13:47,493 Yu Bofeng's suspension. 302 00:13:50,973 --> 00:13:52,463 Speaking of Yu Bofeng, 303 00:13:52,533 --> 00:13:53,893 he surprised me. 304 00:13:55,013 --> 00:13:56,013 During this period, 305 00:13:56,053 --> 00:13:57,093 not only has he worked hard 306 00:13:57,093 --> 00:13:58,493 but also made some progress. 307 00:13:59,693 --> 00:14:00,853 In the recent practice questions, 308 00:14:00,893 --> 00:14:02,063 there was a very difficult 309 00:14:02,093 --> 00:14:03,533 criminal psychology question. 310 00:14:03,843 --> 00:14:05,013 He actually got it right. 311 00:14:06,953 --> 00:14:08,613 I even joked with him 312 00:14:08,913 --> 00:14:10,813 that those who can answer this question 313 00:14:11,163 --> 00:14:13,243 either learned criminal psychology before 314 00:14:14,173 --> 00:14:15,093 or 315 00:14:17,693 --> 00:14:18,773 actually are 316 00:14:18,813 --> 00:14:19,973 serial killers. 317 00:14:27,953 --> 00:14:29,193 Actually, 318 00:14:29,453 --> 00:14:30,613 I answered that question for him. 319 00:14:32,893 --> 00:14:34,003 To be honest, 320 00:14:34,093 --> 00:14:35,263 when I was in college, 321 00:14:35,293 --> 00:14:37,213 I took a criminal psychology class, 322 00:14:37,773 --> 00:14:38,903 but I was not gifted, 323 00:14:38,933 --> 00:14:40,053 so I gave up. 324 00:14:40,813 --> 00:14:41,763 That question 325 00:14:42,053 --> 00:14:43,533 left a deep impression. 326 00:14:48,333 --> 00:14:50,143 What a coincidence, Mr. Wen. 327 00:14:51,093 --> 00:14:52,863 The mental state of a researcher 328 00:14:52,973 --> 00:14:53,693 also helps me 329 00:14:53,773 --> 00:14:54,963 manage my artists. 330 00:14:55,213 --> 00:14:56,023 As you know, 331 00:14:56,133 --> 00:14:58,063 we have to manage people in this industry 332 00:14:58,133 --> 00:14:59,213 and people are the hardest to manage. 333 00:14:59,343 --> 00:15:00,813 So, learning more 334 00:15:00,893 --> 00:15:01,463 is good 335 00:15:01,493 --> 00:15:02,883 for both me and my company. 336 00:15:05,173 --> 00:15:05,993 Yes. 337 00:15:06,853 --> 00:15:08,133 Your industry 338 00:15:08,173 --> 00:15:09,313 must be very stressful. 339 00:15:09,353 --> 00:15:10,833 You have to meet a lot of people 340 00:15:10,933 --> 00:15:12,123 and talk about many things. 341 00:15:13,023 --> 00:15:14,323 Reading more psychology books 342 00:15:14,353 --> 00:15:14,913 is good. 343 00:15:15,333 --> 00:15:17,873 It's very helpful toward stabilizing 344 00:15:18,213 --> 00:15:19,223 one's emotions. 345 00:15:21,573 --> 00:15:22,823 You're right, Professor Yu. 346 00:15:28,413 --> 00:15:29,873 I won't disturb you further. 347 00:15:30,683 --> 00:15:31,573 In the future, 348 00:15:31,613 --> 00:15:32,373 if you need 349 00:15:32,413 --> 00:15:33,383 my help, 350 00:15:33,533 --> 00:15:34,423 contact me any time. 351 00:15:35,233 --> 00:15:35,733 Okay. 352 00:15:36,493 --> 00:15:37,503 Sorry for the trouble. 353 00:15:37,533 --> 00:15:38,493 No need to see me out. 354 00:15:38,773 --> 00:15:39,333 Bye. 355 00:15:39,613 --> 00:15:40,213 Bye. 356 00:16:00,173 --> 00:16:00,973 No, no, no. 357 00:16:01,213 --> 00:16:01,733 Yue. 358 00:16:01,773 --> 00:16:03,733 Look who's back. 359 00:16:04,213 --> 00:16:05,383 Who is this? 360 00:16:05,473 --> 00:16:06,653 Who is back? 361 00:16:06,653 --> 00:16:07,863 [Anshan Criminal Investigation] 362 00:16:07,863 --> 00:16:09,363 Quickly put me down! 363 00:16:09,683 --> 00:16:11,053 Our hero is back. 364 00:16:11,333 --> 00:16:12,013 Professor Yu, Captain Jiang. 365 00:16:12,113 --> 00:16:12,803 How is your recovery? 366 00:16:12,933 --> 00:16:13,403 I'm fine. 367 00:16:13,453 --> 00:16:14,433 I can work anytime. 368 00:16:14,453 --> 00:16:15,693 You can work anytime? 369 00:16:15,723 --> 00:16:16,803 Stop messing with him. 370 00:16:16,973 --> 00:16:17,983 No hurry. 371 00:16:18,213 --> 00:16:19,463 Everyone, 372 00:16:19,493 --> 00:16:20,293 put your work aside. 373 00:16:20,573 --> 00:16:21,723 It's mealtime. 374 00:16:22,093 --> 00:16:22,893 Let's eat together. 375 00:16:23,113 --> 00:16:25,253 Great! 376 00:16:25,333 --> 00:16:25,373 Okay, Captain Jiang. 377 00:16:25,373 --> 00:16:25,833 [Anshan Criminal Investigation] 378 00:16:25,973 --> 00:16:26,723 Thank you, Captain Jiang. 379 00:16:26,813 --> 00:16:27,533 If you didn’t get stabbed, 380 00:16:27,533 --> 00:16:28,333 we wouldn't have 381 00:16:28,333 --> 00:16:29,053 this meal. 382 00:16:29,053 --> 00:16:29,533 Let's go. 383 00:16:29,853 --> 00:16:30,253 By the way, 384 00:16:30,523 --> 00:16:31,383 I have something to ask you. 385 00:16:31,933 --> 00:16:32,453 What's wrong? 386 00:16:33,133 --> 00:16:34,373 Wen Peng 387 00:16:34,453 --> 00:16:35,853 is your college classmate, right? 388 00:16:37,053 --> 00:16:38,533 We are 389 00:16:39,013 --> 00:16:39,693 schoolmates. 390 00:16:40,333 --> 00:16:41,263 We weren't in the same department. 391 00:16:43,373 --> 00:16:43,933 What's wrong? 392 00:16:44,853 --> 00:16:46,133 I don't think he's simple. 393 00:16:48,333 --> 00:16:49,133 Why not? 394 00:16:52,063 --> 00:16:53,053 Do you have time 395 00:16:53,093 --> 00:16:54,133 for lunch together? 396 00:16:54,533 --> 00:16:55,693 About what happened last time, 397 00:16:55,813 --> 00:16:57,293 I want to explain it to you in person. 398 00:17:06,693 --> 00:17:07,213 Mr. Wen. 399 00:17:07,943 --> 00:17:08,913 Mr. Zhong is here. 400 00:17:09,653 --> 00:17:10,142 Peng. 401 00:17:10,293 --> 00:17:10,852 Mr. Wen. 402 00:17:11,132 --> 00:17:11,612 Have a seat. 403 00:17:12,622 --> 00:17:13,293 Mr. Zhong, 404 00:17:13,413 --> 00:17:14,592 the contract has been printed. 405 00:17:14,612 --> 00:17:15,362 Please have a look. 406 00:17:16,743 --> 00:17:17,833 Mr. Wen, with our relationship, 407 00:17:17,862 --> 00:17:18,663 there's no need to review the contract. 408 00:17:18,693 --> 00:17:19,293 I'll just sign it directly. 409 00:17:19,293 --> 00:17:20,323 No, Zhong. 410 00:17:20,533 --> 00:17:21,793 Let Mr. Lu have a look. 411 00:17:23,013 --> 00:17:24,092 Lu is right. 412 00:17:24,193 --> 00:17:25,333 We must be careful 413 00:17:25,362 --> 00:17:26,333 with a contract worth millions. 414 00:17:29,213 --> 00:17:30,553 The filming will start next month? 415 00:17:31,463 --> 00:17:32,753 The male and female leads have been decided. 416 00:17:32,773 --> 00:17:33,323 So, 417 00:17:33,353 --> 00:17:34,683 we must start filming next month. 418 00:17:35,103 --> 00:17:35,703 Peng, 419 00:17:36,253 --> 00:17:37,843 are you in a hurry? 420 00:17:40,453 --> 00:17:41,493 I'm not, 421 00:17:41,693 --> 00:17:42,913 but Mr. Ke is. 422 00:17:43,353 --> 00:17:43,973 This morning, 423 00:17:44,013 --> 00:17:44,953 he called me 424 00:17:45,173 --> 00:17:47,223 and said he's negotiated for it to hit theaters 425 00:17:47,613 --> 00:17:48,453 during the Spring Festival. 426 00:17:49,813 --> 00:17:51,053 This industry is like this. 427 00:17:51,553 --> 00:17:52,503 The schedule comes first. 428 00:17:52,573 --> 00:17:53,333 As for the rest, 429 00:17:53,453 --> 00:17:54,413 they're lower priority. 430 00:17:54,973 --> 00:17:55,573 Indeed. 431 00:17:55,693 --> 00:17:56,613 Timing is the most important. 432 00:17:56,703 --> 00:17:57,873 Start it sooner, finish it sooner. 433 00:17:58,333 --> 00:17:59,093 Zhong, I've reviewed it. 434 00:17:59,173 --> 00:18:00,013 The contract is fine. 435 00:18:00,133 --> 00:18:01,053 Let's sign it. 436 00:18:05,913 --> 00:18:07,433 I told you there'd be no problems. 437 00:18:11,043 --> 00:18:12,353 [Signature: Wen Peng] 438 00:18:12,423 --> 00:18:14,453 [Signature: Zhong Wenxuan] 439 00:18:30,763 --> 00:18:32,453 Wish us a pleasant cooperation. 440 00:18:33,493 --> 00:18:34,133 In three days, 441 00:18:34,173 --> 00:18:35,433 the money will be transferred to the public account. 442 00:18:36,593 --> 00:18:37,433 Thank you, Mr. Wen. 443 00:18:43,813 --> 00:18:44,233 [Office of Criminal Investigation Unit] 444 00:18:44,233 --> 00:18:45,023 Anyway, that's basically 445 00:18:45,023 --> 00:18:46,293 what happened. 446 00:18:46,853 --> 00:18:47,523 I didn't expect 447 00:18:47,523 --> 00:18:48,573 he could solve that question. 448 00:18:49,093 --> 00:18:50,603 Do you think he's suspicious? 449 00:18:51,633 --> 00:18:52,773 A psychological test question 450 00:18:52,853 --> 00:18:54,043 doesn't prove anything, 451 00:18:54,613 --> 00:18:55,453 but 452 00:18:55,483 --> 00:18:56,693 he must be mentally unstable. 453 00:18:57,363 --> 00:18:58,233 I know about that. 454 00:18:58,753 --> 00:19:01,253 He was always beaten by his father when he was young. 455 00:19:01,633 --> 00:19:02,913 Lu Yan told me. 456 00:19:03,773 --> 00:19:04,533 No wonder. 457 00:19:05,333 --> 00:19:06,013 [Anshan, Ninghai Public Security Criminal Investigation Unit] 458 00:19:06,013 --> 00:19:07,453 But judging from 459 00:19:07,733 --> 00:19:09,213 the relationships, 460 00:19:09,693 --> 00:19:11,253 he had something to do with 461 00:19:11,443 --> 00:19:12,893 Deng Man, Wang Qianqian, 462 00:19:13,693 --> 00:19:14,613 and Ding Jing. 463 00:19:17,003 --> 00:19:17,453 [Anshan, Ninghai Public Security Criminal Investigation Unit] 464 00:19:17,453 --> 00:19:18,023 How about this? 465 00:19:18,573 --> 00:19:19,493 I'll find a chance 466 00:19:19,953 --> 00:19:21,253 to talk more with him. 467 00:19:21,733 --> 00:19:23,223 No, I'll go. 468 00:19:23,333 --> 00:19:24,833 His artist, 469 00:19:24,973 --> 00:19:25,773 Yu Bofeng, 470 00:19:25,813 --> 00:19:27,313 is in my class, right? 471 00:19:27,853 --> 00:19:28,653 I have more reasons 472 00:19:28,693 --> 00:19:29,813 to contact Wen Peng. 473 00:19:30,333 --> 00:19:31,843 Plus, you're too big of a target. 474 00:19:31,933 --> 00:19:33,413 He must be wary of you. 475 00:19:34,773 --> 00:19:36,253 I'll let you know immediately 476 00:19:36,333 --> 00:19:37,533 if I find any new clues. 477 00:19:38,253 --> 00:19:38,653 Okay. 478 00:19:38,973 --> 00:19:39,973 You are more suitable than me. 479 00:19:40,933 --> 00:19:41,663 Enjoy your noodles. 480 00:19:41,693 --> 00:19:42,433 I won't go. 481 00:19:42,493 --> 00:19:43,093 I have class. 482 00:19:43,213 --> 00:19:43,733 Okay. 483 00:19:43,813 --> 00:19:43,933 Bye. 484 00:19:43,933 --> 00:19:44,453 [Anshan, Ninghai Public Security Criminal Investigation Unit] 485 00:19:44,453 --> 00:19:44,893 Bye. 486 00:19:49,063 --> 00:19:49,923 Hello, Professor Yu. 487 00:19:50,053 --> 00:19:50,863 I'm discharged. 488 00:19:50,893 --> 00:19:52,293 Do you have many classes this afternoon? 489 00:19:53,453 --> 00:19:54,103 Bofeng. 490 00:19:54,133 --> 00:19:55,183 Your discharge paperwork is all done. 491 00:19:56,493 --> 00:19:58,043 Mr. Wen instructed you to go to the company 492 00:19:58,073 --> 00:19:58,663 directly after you're discharged. 493 00:19:58,723 --> 00:19:59,453 He needs to see you. 494 00:19:59,773 --> 00:20:00,773 I'm not going to the company. 495 00:20:00,793 --> 00:20:01,763 I have something to do this afternoon. 496 00:20:01,973 --> 00:20:04,103 But Mr. Wen specifically instructed… 497 00:20:04,463 --> 00:20:05,193 Don’t worry. 498 00:20:05,333 --> 00:20:06,373 Help me deliver the things. 499 00:20:06,463 --> 00:20:07,273 Take the afternoon off. 500 00:20:07,523 --> 00:20:08,043 Okay. 501 00:20:22,203 --> 00:20:24,063 [Office] 502 00:20:24,063 --> 00:20:24,693 Professor Yu. 503 00:20:26,853 --> 00:20:27,653 Yu Bofeng. 504 00:20:28,603 --> 00:20:29,623 Why are you here? 505 00:20:29,653 --> 00:20:29,743 You've recovered? 506 00:20:29,743 --> 00:20:31,013 [Office] 507 00:20:31,013 --> 00:20:32,053 Pretty much. 508 00:20:33,163 --> 00:20:34,503 Why did you change your office? 509 00:20:34,813 --> 00:20:36,533 The teaching building is under renovation. 510 00:20:36,853 --> 00:20:37,453 Come in. 511 00:20:41,143 --> 00:20:42,523 Since you've recovered, 512 00:20:42,573 --> 00:20:44,263 why don't you go home and rest? 513 00:20:44,333 --> 00:20:45,293 Why did you come to school? 514 00:20:49,613 --> 00:20:50,743 You gave me 515 00:20:51,083 --> 00:20:52,613 a set of questions in the hospital, right? 516 00:20:52,893 --> 00:20:53,983 Although I made a lot of mistakes, 517 00:20:54,133 --> 00:20:55,493 I noted down all the answers. 518 00:20:55,613 --> 00:20:56,263 Now that I'm discharged, 519 00:20:56,293 --> 00:20:57,733 I want another set from you. 520 00:20:57,933 --> 00:20:58,883 I'll go back and study it. 521 00:21:02,053 --> 00:21:03,443 You're quite a hard worker. 522 00:21:03,533 --> 00:21:05,053 You want to study as soon as you get out of the hospital. 523 00:21:09,253 --> 00:21:10,153 How about this? 524 00:21:11,733 --> 00:21:12,853 I'll get you a set of books 525 00:21:12,973 --> 00:21:14,653 and prepare two question sets for you. 526 00:21:14,813 --> 00:21:15,723 Take them back 527 00:21:15,853 --> 00:21:17,013 and study them well by yourself. 528 00:21:17,413 --> 00:21:17,893 Okay? 529 00:21:26,773 --> 00:21:27,373 Professor Yu, 530 00:21:27,493 --> 00:21:28,503 to be honest, 531 00:21:28,533 --> 00:21:30,403 my interview 532 00:21:30,493 --> 00:21:31,293 already ended. 533 00:21:33,853 --> 00:21:34,533 I know. 534 00:21:35,773 --> 00:21:36,613 How did you know? 535 00:21:37,383 --> 00:21:38,883 It was on the news. 536 00:21:38,933 --> 00:21:39,963 The results were announced. 537 00:21:43,863 --> 00:21:45,183 I think 538 00:21:45,213 --> 00:21:46,833 you work quite hard 539 00:21:47,173 --> 00:21:49,563 and really want to learn something. 540 00:21:49,743 --> 00:21:51,333 As a teacher, 541 00:21:51,653 --> 00:21:52,913 I have no reason to reject you. 542 00:21:58,993 --> 00:22:00,173 Professor Yu, 543 00:22:00,373 --> 00:22:00,973 actually... 544 00:22:03,383 --> 00:22:04,353 Stop it. 545 00:22:04,973 --> 00:22:05,653 I know. 546 00:22:06,393 --> 00:22:07,203 How do you know again? 547 00:22:10,173 --> 00:22:11,013 You like me. 548 00:22:15,893 --> 00:22:17,063 But let me tell you, 549 00:22:17,173 --> 00:22:18,053 at your age, 550 00:22:18,093 --> 00:22:19,313 it's normal 551 00:22:19,453 --> 00:22:20,853 to have such thoughts. 552 00:22:21,683 --> 00:22:22,473 Then you... 553 00:22:22,773 --> 00:22:23,333 Then... 554 00:22:23,653 --> 00:22:24,613 Then what? 555 00:22:25,513 --> 00:22:27,173 I definitely won't agree. 556 00:22:27,773 --> 00:22:28,773 What are you thinking? 557 00:22:31,383 --> 00:22:33,283 I'm nine years older than you 558 00:22:33,693 --> 00:22:35,513 and you know nothing about me. 559 00:22:35,693 --> 00:22:36,293 As for me, 560 00:22:36,373 --> 00:22:37,733 I don't want to get married. 561 00:22:38,653 --> 00:22:39,703 Besides, 562 00:22:39,853 --> 00:22:40,943 I don't plan on having 563 00:22:40,963 --> 00:22:42,293 an intimate relationship with anyone. 564 00:22:42,933 --> 00:22:44,253 So I advise you 565 00:22:44,293 --> 00:22:45,573 to stop thinking about it. 566 00:22:49,893 --> 00:22:50,533 But 567 00:22:51,453 --> 00:22:52,673 I never 568 00:22:53,013 --> 00:22:54,213 told you this before. 569 00:22:54,253 --> 00:22:55,133 How do you know? 570 00:22:55,503 --> 00:22:56,243 I... 571 00:22:56,413 --> 00:22:57,453 Why do I feel like 572 00:22:57,533 --> 00:22:58,613 a kid in front of you? 573 00:23:00,253 --> 00:23:01,613 I teach psychology. 574 00:23:16,643 --> 00:23:17,953 Let me put it this way. 575 00:23:18,663 --> 00:23:19,463 We 576 00:23:19,493 --> 00:23:20,733 are from different worlds. 577 00:23:21,433 --> 00:23:23,383 It's impossible for us to be a couple. 578 00:23:24,053 --> 00:23:25,013 At most, we're just friends. 579 00:23:26,363 --> 00:23:27,373 Being friends is okay too. 580 00:23:28,653 --> 00:23:29,693 Well, your friend has been discharged. 581 00:23:30,363 --> 00:23:31,453 Let me treat you to a meal. 582 00:23:35,223 --> 00:23:35,893 Sure. 583 00:23:37,173 --> 00:23:37,943 I want something good. 584 00:23:38,183 --> 00:23:39,453 Of course we'll have the best. 585 00:23:40,853 --> 00:23:41,693 I'll take you to 586 00:23:41,773 --> 00:23:42,573 my favorite restaurant. 587 00:23:48,573 --> 00:23:49,563 Their food 588 00:23:49,793 --> 00:23:50,823 is very delicious. 589 00:23:51,933 --> 00:23:52,893 I used to come here at least once 590 00:23:52,933 --> 00:23:53,913 every week. 591 00:23:54,173 --> 00:23:55,643 I always came at closing 592 00:23:56,223 --> 00:23:56,933 when no one was around. 593 00:23:57,713 --> 00:23:58,533 This way, you wouldn't 594 00:23:58,573 --> 00:23:59,493 get spotted by fans easily, 595 00:23:59,653 --> 00:24:00,223 right? 596 00:24:01,613 --> 00:24:03,063 It's not easy for you actors. 597 00:24:04,093 --> 00:24:04,893 Have a seat. 598 00:24:19,453 --> 00:24:20,013 Sir, 599 00:24:20,453 --> 00:24:21,513 can you 600 00:24:21,543 --> 00:24:22,663 be a bit faster today? 601 00:24:22,703 --> 00:24:23,383 So slow. 602 00:24:23,783 --> 00:24:24,773 Coming. 603 00:24:25,333 --> 00:24:26,213 Sorry. 604 00:24:30,643 --> 00:24:31,333 Thank you. 605 00:24:31,333 --> 00:24:32,093 Sorry. 606 00:24:32,093 --> 00:24:32,663 Thank you. 607 00:24:32,693 --> 00:24:33,813 Enjoy your meal. 608 00:24:39,613 --> 00:24:41,353 I thought I could eat and drink 609 00:24:41,373 --> 00:24:42,303 something good 610 00:24:42,373 --> 00:24:43,333 with a superstar. 611 00:24:45,083 --> 00:24:46,343 You just brought me to eat noodles? 612 00:24:46,893 --> 00:24:48,573 Their noodles are really delicious. 613 00:24:49,183 --> 00:24:51,053 The owner used to run a street stall, 614 00:24:51,173 --> 00:24:52,573 but now he has such a big storefront. 615 00:24:53,013 --> 00:24:54,483 There must be a reason why. 616 00:24:54,903 --> 00:24:56,403 More importantly, his noodles 617 00:24:57,093 --> 00:24:58,293 are like what my mom made. 618 00:25:09,433 --> 00:25:10,423 When I was little, 619 00:25:10,503 --> 00:25:11,493 she always gave me 620 00:25:11,493 --> 00:25:12,133 her egg. 621 00:25:33,043 --> 00:25:33,563 So spicy. 622 00:25:34,063 --> 00:25:35,423 You can't eat spicy food? 623 00:25:35,893 --> 00:25:36,733 I can. I can. 624 00:25:37,753 --> 00:25:38,933 Next time, I'll tell the owner 625 00:25:39,013 --> 00:25:40,133 not to put peppers. 626 00:25:40,973 --> 00:25:42,013 But, seriously, 627 00:25:42,383 --> 00:25:43,403 his noodles 628 00:25:43,433 --> 00:25:45,003 taste different from other restaurants. 629 00:25:45,293 --> 00:25:46,053 Of course. 630 00:25:50,333 --> 00:25:50,983 When I was young, 631 00:25:51,013 --> 00:25:51,853 my family was poor 632 00:25:52,493 --> 00:25:53,593 and we didn't have air conditioning. 633 00:25:55,133 --> 00:25:56,163 My mom 634 00:25:56,333 --> 00:25:57,263 would make cold noodles 635 00:25:57,333 --> 00:25:58,043 in the summer 636 00:25:58,413 --> 00:25:59,053 to cool me down. 637 00:26:00,843 --> 00:26:02,353 I told my mom, 638 00:26:03,323 --> 00:26:04,573 "When I grow up, 639 00:26:04,613 --> 00:26:05,533 I'll definitely make a fortune. 640 00:26:06,013 --> 00:26:06,963 By then, 641 00:26:07,413 --> 00:26:08,543 I'll buy a big house 642 00:26:09,163 --> 00:26:10,353 with air conditioning in the summer 643 00:26:10,413 --> 00:26:11,293 and underfloor heating in the winter." 644 00:26:12,023 --> 00:26:12,673 Then, you could 645 00:26:12,693 --> 00:26:14,133 have cold noodles happily. 646 00:26:16,773 --> 00:26:17,333 That's great. 647 00:26:19,283 --> 00:26:19,993 You can't eat spicy food. 648 00:26:20,073 --> 00:26:20,963 Add some vinegar. 649 00:26:26,053 --> 00:26:27,003 More. 650 00:26:27,963 --> 00:26:29,223 You like vinegar this much? 651 00:26:30,463 --> 00:26:32,033 Girls love vinegar. 652 00:27:20,093 --> 00:27:20,933 Hello, what’s wrong? 653 00:27:20,953 --> 00:27:21,543 Mr. Wen, 654 00:27:21,613 --> 00:27:23,253 the PR department just contacted me. 655 00:27:23,293 --> 00:27:24,943 Bofeng was photographed 656 00:27:25,013 --> 00:27:26,053 with a woman 657 00:27:26,123 --> 00:27:26,813 this afternoon. 658 00:27:27,013 --> 00:27:28,253 The photos have already 659 00:27:28,333 --> 00:27:29,313 spread on the Internet. 660 00:27:29,613 --> 00:27:30,723 Send me the photos. 661 00:27:34,973 --> 00:27:35,853 [Assistant Ze] 662 00:27:44,643 --> 00:27:46,843 Have the PR company come to work immediately. 663 00:27:47,063 --> 00:27:47,973 Within half an hour, 664 00:27:47,973 --> 00:27:48,733 all the photos 665 00:27:48,753 --> 00:27:49,833 must be taken down. 666 00:27:50,333 --> 00:27:51,493 And then check 667 00:27:51,533 --> 00:27:52,563 the source of the photos. 668 00:27:52,873 --> 00:27:53,623 Ask them 669 00:27:53,653 --> 00:27:55,373 how much they want and pay them. 670 00:27:55,393 --> 00:27:56,093 Okay, Mr. Wen. 671 00:27:56,433 --> 00:27:58,153 [Outpatient] 672 00:27:58,253 --> 00:27:59,133 Check this information 673 00:27:59,133 --> 00:27:59,983 later. 674 00:28:00,013 --> 00:28:01,533 I think you should check on 675 00:28:01,533 --> 00:28:02,313 Bed 19 more. 676 00:28:02,343 --> 00:28:03,963 Make sure he changes the dressing promptly. 677 00:28:04,093 --> 00:28:04,573 Take a look. 678 00:28:04,733 --> 00:28:05,063 Okay. 679 00:28:05,093 --> 00:28:05,933 I'll confirm it. 680 00:28:06,053 --> 00:28:06,573 Yes. 681 00:28:06,613 --> 00:28:08,553 He just got the anesthesia. 682 00:28:08,893 --> 00:28:10,043 Check on him more. 683 00:28:10,073 --> 00:28:10,693 Okay. 684 00:28:10,773 --> 00:28:11,623 Lu Yan. 685 00:28:15,573 --> 00:28:17,093 Are you free? 686 00:28:17,113 --> 00:28:18,723 I have something to tell you. 687 00:28:21,233 --> 00:28:22,103 Sure. 688 00:28:26,013 --> 00:28:26,813 You resigned? 689 00:28:31,013 --> 00:28:32,233 I plan to 690 00:28:32,853 --> 00:28:34,023 leave Ninghai. 691 00:28:35,613 --> 00:28:36,493 Is it 692 00:28:37,133 --> 00:28:38,133 because of Ding Jing? 693 00:28:41,213 --> 00:28:41,763 No. 694 00:28:42,653 --> 00:28:44,173 Actually, Uncle and Auntie 695 00:28:44,613 --> 00:28:47,093 are willing to help us. 696 00:28:48,933 --> 00:28:50,873 But I don't want to live 697 00:28:51,573 --> 00:28:53,253 by receiving favors anymore. 698 00:28:55,773 --> 00:28:57,693 Actually, I've followed 699 00:28:58,853 --> 00:29:00,413 Ding Jing since college 700 00:29:01,603 --> 00:29:02,823 because she could give me 701 00:29:02,853 --> 00:29:03,813 a lot of benefits. 702 00:29:05,173 --> 00:29:06,563 She even found me my job. 703 00:29:07,653 --> 00:29:08,623 But 704 00:29:09,453 --> 00:29:10,413 I thought about it. 705 00:29:11,693 --> 00:29:13,863 It seems that I've never tried 706 00:29:13,893 --> 00:29:15,093 to venture out on my own. 707 00:29:18,213 --> 00:29:20,853 Maybe I'll be better than before. 708 00:29:24,733 --> 00:29:25,453 I believe you. 709 00:29:27,933 --> 00:29:29,293 You'll be better than now. 710 00:29:35,973 --> 00:29:36,653 Lu Yan, 711 00:29:38,253 --> 00:29:40,843 there is something 712 00:29:42,213 --> 00:29:42,973 I've been hesitant 713 00:29:42,973 --> 00:29:43,853 to tell you. 714 00:29:47,693 --> 00:29:48,733 But I thought that 715 00:29:49,093 --> 00:29:50,733 since I’m leaving, 716 00:29:51,573 --> 00:29:52,413 I'll tell you 717 00:29:52,433 --> 00:29:53,413 everything now. 718 00:29:59,083 --> 00:30:00,423 Actually, back then, 719 00:30:01,573 --> 00:30:03,243 I knew a little about 720 00:30:05,153 --> 00:30:06,573 Ding Jing and Deng Man back then. 721 00:30:15,033 --> 00:30:15,693 I knew 722 00:30:15,733 --> 00:30:17,153 you're sensible. 723 00:30:17,543 --> 00:30:18,573 It's good. 724 00:30:18,833 --> 00:30:19,943 Don't worry. 725 00:30:20,263 --> 00:30:22,163 Once this is done, 726 00:30:22,213 --> 00:30:23,453 I will destroy all the videos 727 00:30:23,503 --> 00:30:24,933 in front of you. 728 00:30:25,623 --> 00:30:26,903 What do you want me to do? 729 00:30:27,783 --> 00:30:28,983 It's very simple. 730 00:30:29,773 --> 00:30:31,143 If you have time, 731 00:30:31,173 --> 00:30:33,403 go to the basketball court more often. 732 00:30:33,423 --> 00:30:35,123 Watch Jiang Chengyi play basketball 733 00:30:35,813 --> 00:30:37,943 and slowly alienate Lu Yan. 734 00:30:38,243 --> 00:30:39,363 Find a chance 735 00:30:39,623 --> 00:30:41,433 and have her give Jiang Chengyi to you. 736 00:30:44,023 --> 00:30:45,143 If Lu Yan 737 00:30:45,173 --> 00:30:47,293 is shameless and refuses, 738 00:30:47,383 --> 00:30:49,553 you should confess to Jiang Chengyi. 739 00:30:50,733 --> 00:30:52,043 Do you understand? 740 00:31:05,623 --> 00:31:06,993 What do you want for dinner? 741 00:31:07,013 --> 00:31:08,393 I'll treat you to something expensive. 742 00:31:09,213 --> 00:31:09,943 What made you 743 00:31:09,963 --> 00:31:11,333 so happy? 744 00:31:12,103 --> 00:31:12,733 By the way, 745 00:31:12,763 --> 00:31:14,323 what were you two talking about? 746 00:31:14,363 --> 00:31:17,543 Isn't she Lu Yan's good friend? 747 00:31:17,783 --> 00:31:18,693 Good friend? 748 00:31:21,403 --> 00:31:22,893 Then Lu Yan's good days 749 00:31:22,913 --> 00:31:24,193 are coming to an end. 750 00:31:26,293 --> 00:31:27,393 Why? 751 00:31:27,413 --> 00:31:28,783 Because she and Jiang Chengyi 752 00:31:28,803 --> 00:31:30,323 are about to break up. 753 00:31:31,223 --> 00:31:32,683 What do you mean? 754 00:31:33,573 --> 00:31:34,333 Did you think of 755 00:31:34,333 --> 00:31:35,453 a good idea? 756 00:31:36,433 --> 00:31:38,073 I won't have to do anything this time. 757 00:31:39,163 --> 00:31:40,673 She'll handle it for me. 758 00:31:43,533 --> 00:31:44,463 She... 759 00:31:45,003 --> 00:31:46,353 You mean 760 00:31:46,503 --> 00:31:47,213 Deng Man? 761 00:31:49,393 --> 00:31:51,263 Why her? 762 00:31:55,063 --> 00:31:56,193 Because... 763 00:31:58,483 --> 00:32:00,703 she has an unspeakable secret. 764 00:32:05,173 --> 00:32:05,873 Come on. 765 00:32:05,903 --> 00:32:06,993 What are you waiting for? 766 00:32:09,783 --> 00:32:10,683 Jing. 767 00:32:12,143 --> 00:32:13,713 Do you know what happened? 768 00:32:13,733 --> 00:32:15,153 How would I know? 769 00:32:15,183 --> 00:32:16,823 Just say it. 770 00:32:16,843 --> 00:32:17,543 Deng Man 771 00:32:18,543 --> 00:32:19,633 committed suicide. 772 00:32:23,093 --> 00:32:24,023 What do you mean? 773 00:32:24,043 --> 00:32:25,253 Deng Man committed suicide! 774 00:32:25,293 --> 00:32:25,893 She... 775 00:32:25,923 --> 00:32:27,943 She... She's dead. 776 00:32:30,473 --> 00:32:30,943 Dead? 777 00:32:30,973 --> 00:32:31,493 Jing. 778 00:32:31,513 --> 00:32:32,283 Did you say something 779 00:32:32,313 --> 00:32:33,363 to her that day? 780 00:32:33,453 --> 00:32:34,733 I saw you talking to her. 781 00:32:34,753 --> 00:32:35,533 Why would I 782 00:32:35,573 --> 00:32:36,683 talk to her? 783 00:32:36,783 --> 00:32:38,693 I'm warning you. Don't talk nonsense. 784 00:32:39,203 --> 00:32:40,403 Jing, where are you going? 785 00:32:40,463 --> 00:32:41,313 Jing. 786 00:32:43,053 --> 00:32:44,003 Hello, Dad. 787 00:32:44,053 --> 00:32:45,583 Pick me up! 788 00:32:47,343 --> 00:32:49,553 Actually, I heard 789 00:32:50,333 --> 00:32:51,953 what they said. 790 00:32:52,953 --> 00:32:55,493 But I didn't dare to tell Ding Jing. 791 00:32:56,813 --> 00:32:57,623 Later, 792 00:32:58,013 --> 00:32:59,463 I didn't dare to tell you either. 793 00:32:59,753 --> 00:33:00,813 Why? 794 00:33:02,153 --> 00:33:04,403 When we were at school, 795 00:33:05,353 --> 00:33:06,343 at the beginning, 796 00:33:06,663 --> 00:33:08,353 Ding Jing forced me 797 00:33:08,413 --> 00:33:09,563 to bully Deng Man. 798 00:33:10,013 --> 00:33:11,083 But later, 799 00:33:11,103 --> 00:33:13,073 to make Ding Jing happy, 800 00:33:14,213 --> 00:33:15,933 I also took the initiative 801 00:33:15,973 --> 00:33:17,213 to bully Deng Man. 802 00:33:21,263 --> 00:33:22,133 Clean it up. 803 00:33:24,013 --> 00:33:24,603 Okay. 804 00:33:28,133 --> 00:33:29,613 I really hate 805 00:33:29,663 --> 00:33:30,813 how I was. 806 00:33:33,013 --> 00:33:33,853 So, 807 00:33:35,213 --> 00:33:36,373 I decided to make this secret 808 00:33:36,453 --> 00:33:38,053 rot inside me. 809 00:33:39,163 --> 00:33:40,823 But you saved me. 810 00:33:41,253 --> 00:33:42,343 I know 811 00:33:42,453 --> 00:33:43,823 you really want to know 812 00:33:43,853 --> 00:33:45,803 the truth of Deng Man's suicide. 813 00:33:51,763 --> 00:33:52,893 If I 814 00:33:54,333 --> 00:33:55,543 had a good friend like you, 815 00:33:55,573 --> 00:33:57,093 that would be great. 816 00:34:04,913 --> 00:34:06,023 Friends 817 00:34:06,023 --> 00:34:07,173 cherish each other. 818 00:34:11,833 --> 00:34:12,813 Anything else? 819 00:34:13,103 --> 00:34:14,162 Tell me everything. 820 00:34:14,653 --> 00:34:15,613 What was in the video? 821 00:34:15,693 --> 00:34:16,693 What secret? 822 00:34:17,293 --> 00:34:18,533 I really don't know 823 00:34:18,533 --> 00:34:19,983 anything else. 824 00:34:20,303 --> 00:34:21,533 If Ding Jing didn't want to tell me, 825 00:34:21,613 --> 00:34:23,593 I wouldn't take the initiative to ask either. 826 00:34:23,813 --> 00:34:26,133 I didn't want to get myself involved. 827 00:34:26,762 --> 00:34:27,803 What about Ding Jing? 828 00:34:28,853 --> 00:34:29,853 What else did she know? 829 00:34:30,492 --> 00:34:32,173 I don't think she knew anything else. 830 00:34:33,583 --> 00:34:34,983 Ding Jing has died. 831 00:34:35,573 --> 00:34:36,452 I have nothing 832 00:34:36,452 --> 00:34:37,533 to hide now. 833 00:34:44,533 --> 00:34:45,173 Lu Yan. 834 00:34:48,293 --> 00:34:49,182 I'm sorry. 835 00:35:10,723 --> 00:35:11,263 Senior. 836 00:35:11,293 --> 00:35:11,853 You're back. 837 00:35:12,013 --> 00:35:12,493 You’re back. 838 00:35:12,493 --> 00:35:12,963 Captain Jiang. 839 00:35:12,993 --> 00:35:13,543 Captain Jiang. 840 00:35:13,893 --> 00:35:14,413 Captain Jiang. 841 00:35:14,593 --> 00:35:15,283 Captain Jiang. 842 00:35:15,953 --> 00:35:17,073 You’re back at the right time. 843 00:35:18,143 --> 00:35:18,953 Look at this. 844 00:35:18,973 --> 00:35:19,793 What's wrong? 845 00:35:20,973 --> 00:35:22,533 We just checked 846 00:35:22,573 --> 00:35:24,213 Ding Jing's call records again. 847 00:35:24,563 --> 00:35:25,583 We discovered that before, 848 00:35:25,613 --> 00:35:26,823 we always put our attention 849 00:35:26,853 --> 00:35:27,983 in the three days before 850 00:35:28,013 --> 00:35:28,973 and after her murder. 851 00:35:29,533 --> 00:35:30,213 Just now, 852 00:35:30,213 --> 00:35:31,173 Liu Hao expanded the range 853 00:35:31,333 --> 00:35:32,833 and found a number 854 00:35:33,533 --> 00:35:35,063 that Ding Jing also contacted. 855 00:35:35,653 --> 00:35:37,423 [Zhou Zhicheng] 856 00:35:37,423 --> 00:35:38,243 Coach Zhou. 857 00:35:41,293 --> 00:35:43,263 So Ding Jing 858 00:35:43,293 --> 00:35:44,333 used a video 859 00:35:44,333 --> 00:35:45,373 to threaten Deng Man. 860 00:35:46,743 --> 00:35:48,093 Video. Want water? 861 00:35:48,573 --> 00:35:49,253 Do you know 862 00:35:49,253 --> 00:35:50,173 what the content was? 863 00:35:50,223 --> 00:35:50,813 No. 864 00:35:50,853 --> 00:35:51,653 Liu Yujie doesn’t know 865 00:35:51,653 --> 00:35:52,703 what it is either. 866 00:35:54,313 --> 00:35:54,893 According to 867 00:35:54,893 --> 00:35:55,893 our previous experience, 868 00:35:55,933 --> 00:35:57,253 female college students 869 00:35:58,463 --> 00:36:00,163 are usually threatened 870 00:36:00,183 --> 00:36:02,043 by sexual videos. 871 00:36:02,963 --> 00:36:03,843 But did Deng Man 872 00:36:03,903 --> 00:36:04,973 have this problem? 873 00:36:05,053 --> 00:36:05,773 Or, 874 00:36:05,893 --> 00:36:07,373 could Deng Man have been 875 00:36:07,533 --> 00:36:08,773 threatened with anything else? 876 00:36:08,923 --> 00:36:09,783 Do you know? 877 00:36:09,893 --> 00:36:11,133 I can't think of anything 878 00:36:11,253 --> 00:36:12,893 even if you ask me to. 879 00:36:17,653 --> 00:36:18,433 I have a question. 880 00:36:18,893 --> 00:36:21,093 Have you been in touch with Coach Zhou lately? 881 00:36:21,213 --> 00:36:22,363 Coach Zhou? 882 00:36:22,733 --> 00:36:24,133 I looked for him once before. 883 00:36:24,653 --> 00:36:25,453 When? 884 00:36:25,613 --> 00:36:26,263 Well... 885 00:36:27,533 --> 00:36:28,653 When we quarreled 886 00:36:28,733 --> 00:36:29,843 at the library. 887 00:36:30,133 --> 00:36:31,173 After reading "Hiroshima Mon Amour," 888 00:36:31,173 --> 00:36:32,533 I thought 889 00:36:32,773 --> 00:36:34,653 to ask him about Deng Man. 890 00:36:34,893 --> 00:36:35,613 In the end... 891 00:36:40,343 --> 00:36:41,103 What did he say? 892 00:36:41,823 --> 00:36:43,303 He said 893 00:36:44,953 --> 00:36:46,783 Deng Man confessed to you before. 894 00:36:47,533 --> 00:36:49,083 Deng Man confessed to me? 895 00:36:50,483 --> 00:36:51,813 Why didn't I know? 896 00:36:51,893 --> 00:36:53,543 That's what he told me. 897 00:36:56,903 --> 00:36:57,733 Deng Man and I 898 00:36:57,733 --> 00:36:59,413 only met a few times before. 899 00:37:00,533 --> 00:37:01,573 Once, she came to find me 900 00:37:01,573 --> 00:37:02,543 when I 901 00:37:03,053 --> 00:37:03,813 returned to the dorm. 902 00:37:04,703 --> 00:37:05,653 Jiang Chengyi. 903 00:37:07,133 --> 00:37:08,203 What are you doing here? 904 00:37:09,353 --> 00:37:10,633 I need to talk to you. 905 00:37:11,053 --> 00:37:11,573 Go ahead. 906 00:37:21,293 --> 00:37:22,033 Tell me. 907 00:37:25,483 --> 00:37:27,023 Are you looking for Lu Yan? 908 00:37:30,013 --> 00:37:31,133 I don't want to see her. 909 00:37:33,253 --> 00:37:34,493 Did you two fight? 910 00:37:38,153 --> 00:37:39,283 What happened then? 911 00:37:43,963 --> 00:37:44,653 Well... 912 00:37:45,213 --> 00:37:46,093 Come on. I'll walk you back. 913 00:37:46,093 --> 00:37:46,493 Let's go. 914 00:37:46,553 --> 00:37:47,513 No need. 915 00:37:48,693 --> 00:37:50,223 Go back. 916 00:37:50,693 --> 00:37:51,183 By the way, 917 00:37:51,213 --> 00:37:52,533 don't tell her 918 00:37:52,653 --> 00:37:54,103 I came to you today. 919 00:37:55,973 --> 00:37:57,133 But she didn't manage 920 00:37:57,173 --> 00:37:58,213 to say anything. 921 00:38:00,943 --> 00:38:02,273 Then what do you mean? 922 00:38:02,423 --> 00:38:03,373 Do you think 923 00:38:05,213 --> 00:38:06,493 Coach Zhou is lying? 924 00:38:08,093 --> 00:38:09,253 I don't know either. 925 00:38:10,283 --> 00:38:11,833 I'll find a chance to ask him. 926 00:38:19,443 --> 00:38:21,223 [What old hag is that? She's not good enough for our Bofeng.] 927 00:38:21,303 --> 00:38:23,723 [This is a big scandal. A mysterious woman on a date with Yu Bofeng.] 928 00:38:24,793 --> 00:38:25,843 A bowl of noodles 929 00:38:25,863 --> 00:38:27,543 made me lose at least five million yuan. 930 00:38:29,973 --> 00:38:30,533 I didn't expect 931 00:38:30,613 --> 00:38:32,013 things would be so serious. 932 00:38:35,113 --> 00:38:36,783 Peng, it's all my fault. 933 00:38:37,343 --> 00:38:38,573 I'm hold a press conference. 934 00:38:38,603 --> 00:38:39,423 I'll apologize. 935 00:38:39,943 --> 00:38:41,053 I'll bear the loss 936 00:38:41,093 --> 00:38:42,453 to the company. 937 00:38:44,773 --> 00:38:45,683 Do you think I want you 938 00:38:45,683 --> 00:38:46,523 to compensate me? 939 00:38:47,533 --> 00:38:48,453 How to save you 940 00:38:48,493 --> 00:38:49,613 is what I care about the most. 941 00:38:55,333 --> 00:38:56,423 As for the photos, 942 00:38:56,493 --> 00:38:57,893 I'll have the PR company handle it. 943 00:38:58,063 --> 00:38:58,693 Your resources 944 00:38:58,733 --> 00:38:59,693 may have some losses. 945 00:38:59,713 --> 00:39:00,813 I'll try my best 946 00:39:00,933 --> 00:39:01,893 to minimize losses. 947 00:39:02,003 --> 00:39:04,373 What you should do now is listen to me. 948 00:39:04,623 --> 00:39:06,093 Go home and sleep. 949 00:39:07,413 --> 00:39:08,713 Sorry, Peng. 950 00:39:09,493 --> 00:39:10,453 Sorry for the trouble. 951 00:39:13,313 --> 00:39:14,223 If you really feel 952 00:39:14,253 --> 00:39:15,253 sorry toward me, 953 00:39:15,423 --> 00:39:16,333 don't contact her 954 00:39:16,333 --> 00:39:17,093 for the time being. 955 00:39:17,173 --> 00:39:18,303 We'll talk about it later. 956 00:39:21,403 --> 00:39:22,473 Give me your phone. 957 00:39:24,073 --> 00:39:25,093 Just a few days. 958 00:39:25,173 --> 00:39:26,313 When the attention is over, 959 00:39:26,373 --> 00:39:27,813 you can contact her however you want. 960 00:39:42,483 --> 00:39:44,283 I’ll go back now. 961 00:39:56,053 --> 00:39:56,573 Mr. Wen. 962 00:39:57,003 --> 00:39:57,693 You called me? 963 00:39:59,013 --> 00:39:59,703 Tell Hao to 964 00:39:59,733 --> 00:40:00,613 keep an eye on him 24 hours a day. 965 00:40:00,853 --> 00:40:01,733 Don't let him run around. 966 00:40:02,373 --> 00:40:03,073 Got it. 967 00:40:08,043 --> 00:40:09,813 [Zhou Zhicheng of Ninghai University received Ninghai Model Citizen Award] 968 00:40:09,813 --> 00:40:11,233 [Zhou Zhicheng Wins 9th Ninghai Track Meet] 969 00:40:16,973 --> 00:40:19,013 He has cancer? 970 00:40:22,893 --> 00:40:23,923 [Headlines] [News] [Hot Topics] 971 00:40:24,543 --> 00:40:26,303 [Zhou Zhicheng] 972 00:40:26,403 --> 00:40:30,813 [Fight Against Cancer, Model Husband: Story Behind Coach Zhou Zhicheng] 973 00:40:37,443 --> 00:40:38,403 So early? 974 00:40:39,863 --> 00:40:40,763 Sun. 975 00:40:43,293 --> 00:40:44,573 Let me ask you something. 976 00:40:44,963 --> 00:40:45,653 Did you work 977 00:40:45,693 --> 00:40:46,893 in the tumor department 978 00:40:46,913 --> 00:40:47,683 for a while? 979 00:40:49,373 --> 00:40:50,193 Yes. 980 00:40:51,123 --> 00:40:52,493 They sent me there to learn 981 00:40:52,513 --> 00:40:53,863 for more than half a year. 982 00:40:54,413 --> 00:40:54,943 What's wrong? 983 00:40:58,863 --> 00:41:00,503 Can you check a case for me? 984 00:41:00,873 --> 00:41:02,683 The patient's name is Zhou Zhicheng. 985 00:41:06,573 --> 00:41:07,343 I found him. 986 00:41:12,933 --> 00:41:15,443 This patient is quite rich. 987 00:41:15,913 --> 00:41:17,233 They're all imported medicines. 988 00:41:17,653 --> 00:41:17,723 Yes. 989 00:41:17,723 --> 00:41:18,523 [Three times a day] [Twice a day] 990 00:41:18,523 --> 00:41:20,143 You can't afford this without 991 00:41:20,173 --> 00:41:21,013 a few hundred thousand a year. 992 00:41:21,013 --> 00:41:26,013 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 993 00:41:21,013 --> 00:41:31,013 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 54861

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.