All language subtitles for Love Song in Winter S01E08 (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:33,193 --> 00:01:38,193 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:01:38,193 --> 00:01:43,193 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:01:43,193 --> 00:01:46,093 [Love Song in Winter] 4 00:01:46,143 --> 00:01:49,032 [Episode 8] 5 00:01:49,773 --> 00:01:50,403 Qianqian. 6 00:01:50,433 --> 00:01:51,203 Say something. 7 00:01:53,113 --> 00:01:54,673 My third toast 8 00:01:54,703 --> 00:01:56,683 is to thank Wen Peng. 9 00:01:56,913 --> 00:01:58,493 Not only did you save 10 00:01:58,532 --> 00:01:59,403 Lu Yan and me, 11 00:01:59,423 --> 00:02:00,303 you even found me 12 00:02:00,333 --> 00:02:01,313 such a nice apartment. 13 00:02:01,333 --> 00:02:02,403 Here, a toast to you. 14 00:02:03,343 --> 00:02:04,243 It's nothing. 15 00:02:05,383 --> 00:02:07,133 Congrats on your new home... 16 00:02:07,153 --> 00:02:08,553 He saved you? 17 00:02:08,692 --> 00:02:09,493 When? 18 00:02:09,493 --> 00:02:11,093 It was at a dinner together 19 00:02:11,133 --> 00:02:12,743 and she was then dating someone 20 00:02:12,973 --> 00:02:13,813 very paranoid, 21 00:02:13,853 --> 00:02:15,153 who came in with a knife. 22 00:02:15,373 --> 00:02:16,093 A knife? 23 00:02:16,133 --> 00:02:17,443 Yeah, thank goodness Wen was around. 24 00:02:17,893 --> 00:02:19,023 Were you hurt? 25 00:02:19,173 --> 00:02:20,663 The two of us weren't hurt. 26 00:02:21,533 --> 00:02:21,963 Wen. 27 00:02:21,963 --> 00:02:23,173 How's your hand? 28 00:02:24,573 --> 00:02:25,053 Much better. 29 00:02:25,573 --> 00:02:26,433 That's good. 30 00:02:27,153 --> 00:02:28,533 I really have to thank you then. 31 00:02:28,693 --> 00:02:30,563 You stepped forward to help 32 00:02:30,733 --> 00:02:31,613 in a dangerous situation. 33 00:02:32,213 --> 00:02:32,963 Here. 34 00:02:33,133 --> 00:02:34,053 That's rare in today's 35 00:02:34,093 --> 00:02:34,733 society. 36 00:02:36,623 --> 00:02:37,593 I've been taking care of her 37 00:02:37,623 --> 00:02:38,793 for the past eight years. 38 00:02:39,033 --> 00:02:40,513 When she needed help, 39 00:02:40,553 --> 00:02:41,733 I was always with her. 40 00:02:42,233 --> 00:02:43,193 So, you're welcome. 41 00:02:43,333 --> 00:02:44,102 Okay, okay. 42 00:02:46,033 --> 00:02:47,163 Guys, 43 00:02:47,323 --> 00:02:48,223 let's eat! 44 00:02:48,333 --> 00:02:49,273 You must be starving. 45 00:02:49,303 --> 00:02:50,273 Come on, eat up. 46 00:02:50,293 --> 00:02:50,993 Eat up. 47 00:02:51,033 --> 00:02:51,593 Eat up. 48 00:02:51,613 --> 00:02:52,333 Lu Yan. 49 00:02:52,533 --> 00:02:53,143 I'll help you get it. 50 00:02:53,163 --> 00:02:53,852 You can't reach here. 51 00:02:53,933 --> 00:02:54,703 I want meat. 52 00:02:54,733 --> 00:02:55,373 Thank you. 53 00:02:56,773 --> 00:02:57,613 Want more juice? 54 00:02:58,553 --> 00:02:59,143 Juice... 55 00:02:59,373 --> 00:03:00,073 I'm good... 56 00:03:01,553 --> 00:03:02,733 Here, have some crab. 57 00:03:03,773 --> 00:03:04,253 Thank you. 58 00:03:04,253 --> 00:03:05,093 Let me help you. 59 00:03:05,093 --> 00:03:05,963 Drink some water. 60 00:03:05,983 --> 00:03:07,193 I'll peel it for you, okay? 61 00:03:07,233 --> 00:03:07,813 Okay. 62 00:03:10,533 --> 00:03:11,753 You can open it 63 00:03:11,813 --> 00:03:13,113 from a spot... 64 00:03:23,813 --> 00:03:25,043 You got a bad crab. I'll get another. 65 00:03:25,073 --> 00:03:25,773 Zhong. 66 00:03:25,813 --> 00:03:26,473 Cheers. 67 00:03:26,663 --> 00:03:27,053 Cheers! 68 00:03:27,053 --> 00:03:27,693 Drinking more? 69 00:03:28,263 --> 00:03:30,602 Honey, leave me alone today. 70 00:03:30,883 --> 00:03:31,852 Let me tell you. 71 00:03:32,133 --> 00:03:34,713 I miss the days when we were in school. 72 00:03:34,743 --> 00:03:35,673 Too spicy? 73 00:03:35,813 --> 00:03:36,423 Right? 74 00:03:36,663 --> 00:03:38,352 Back then, you and I... 75 00:03:42,553 --> 00:03:43,773 My cab's here. I'll get going. 76 00:03:43,803 --> 00:03:44,173 Okay. 77 00:03:44,213 --> 00:03:45,223 -Bye. -Bye. 78 00:03:45,303 --> 00:03:45,852 Take care. 79 00:03:45,883 --> 00:03:46,852 Be safe! 80 00:03:47,613 --> 00:03:48,053 Bye! 81 00:03:48,053 --> 00:03:48,563 Take care. 82 00:03:50,023 --> 00:03:50,933 Text me when you get home. 83 00:03:50,963 --> 00:03:51,493 Okay! 84 00:03:51,523 --> 00:03:52,003 Bye! 85 00:03:52,023 --> 00:03:52,663 Bye! 86 00:03:53,713 --> 00:03:54,473 Look at you. 87 00:03:54,563 --> 00:03:56,383 Why didn't you wear a scarf? 88 00:03:56,413 --> 00:03:57,102 I'm not cold! 89 00:03:57,123 --> 00:03:57,963 You're dressed too lightly. 90 00:03:57,993 --> 00:03:59,023 Hurry up. Wear it. 91 00:04:00,773 --> 00:04:01,613 Aren't you cold? 92 00:04:01,653 --> 00:04:02,243 No, I'm not. 93 00:04:02,653 --> 00:04:03,193 Okay, okay. 94 00:04:03,223 --> 00:04:03,943 I'll wear it. 95 00:04:05,383 --> 00:04:05,983 Oh, right! 96 00:04:06,013 --> 00:04:06,643 We didn't take 97 00:04:06,683 --> 00:04:07,803 any photos today! 98 00:04:07,833 --> 00:04:08,723 We can do that anytime. 99 00:04:08,763 --> 00:04:10,053 Must we do it today? 100 00:04:10,173 --> 00:04:10,983 Are you kidding? 101 00:04:11,013 --> 00:04:12,333 Today's such a memorable day. 102 00:04:12,373 --> 00:04:13,323 Fine, let's do it. 103 00:04:13,353 --> 00:04:13,893 Jie. 104 00:04:13,913 --> 00:04:14,463 Come here! 105 00:04:14,563 --> 00:04:15,413 Let's take photos together. 106 00:04:15,413 --> 00:04:16,163 Okay, hold him. 107 00:04:16,203 --> 00:04:16,723 I'll hold him. 108 00:04:16,743 --> 00:04:17,413 Come on! 109 00:04:18,102 --> 00:04:19,112 I'll hold it. 110 00:04:21,773 --> 00:04:23,673 One, two. 111 00:04:25,333 --> 00:04:26,073 Good, good. 112 00:04:26,323 --> 00:04:26,923 Good? 113 00:04:26,953 --> 00:04:27,553 Yeah. 114 00:04:27,723 --> 00:04:28,703 I took quite a few. 115 00:04:28,743 --> 00:04:29,173 Take a look. 116 00:04:29,353 --> 00:04:30,233 I'll send it to you later. 117 00:04:30,293 --> 00:04:30,853 Send it to our group chat. 118 00:04:30,853 --> 00:04:31,733 Not bad. 119 00:04:31,893 --> 00:04:32,483 Look. 120 00:04:32,503 --> 00:04:34,423 Is your cab almost here? 121 00:04:34,703 --> 00:04:35,293 Don't fret it. 122 00:04:35,313 --> 00:04:36,243 Go home. 123 00:04:36,263 --> 00:04:37,083 My home's nearby. 124 00:04:37,103 --> 00:04:37,932 I'll get going. 125 00:04:37,953 --> 00:04:38,293 Okay. 126 00:04:38,323 --> 00:04:39,373 Let's hang out at my place sometime! 127 00:04:39,453 --> 00:04:40,273 Bye! Bye! 128 00:04:40,633 --> 00:04:41,393 Bye! 129 00:04:42,873 --> 00:04:43,463 Lu Yan. 130 00:04:43,682 --> 00:04:44,713 Why don't I send you home? 131 00:04:46,243 --> 00:04:48,223 Um, I'm going to the hospital. 132 00:04:48,383 --> 00:04:49,663 I'll send you back. 133 00:04:50,503 --> 00:04:52,243 You're going to the hospital at this time? 134 00:04:52,813 --> 00:04:53,843 To see my dad. 135 00:04:55,053 --> 00:04:56,173 Let me give you a ride. 136 00:04:58,083 --> 00:04:59,093 Wen. 137 00:04:59,133 --> 00:05:00,553 He's drunk. Give us a ride. 138 00:05:05,303 --> 00:05:06,053 My goodness! 139 00:05:06,073 --> 00:05:06,573 Let's go! 140 00:05:06,603 --> 00:05:07,253 Let's go! 141 00:05:07,333 --> 00:05:08,333 Let's go! Go! 142 00:05:08,353 --> 00:05:09,533 We're leaving! 143 00:05:11,693 --> 00:05:12,673 Watch out! 144 00:05:12,703 --> 00:05:13,863 Watch your head! 145 00:05:19,343 --> 00:05:20,143 Bye! 146 00:05:28,643 --> 00:05:29,283 Let's go. 147 00:05:59,223 --> 00:06:00,183 Is Zhong okay? 148 00:06:07,543 --> 00:06:08,363 Have some water. 149 00:06:08,893 --> 00:06:09,693 Thank you, Wen. 150 00:06:15,903 --> 00:06:16,983 What's on your mind? 151 00:06:17,343 --> 00:06:18,213 Nothing. 152 00:06:20,153 --> 00:06:21,293 It's just... 153 00:06:22,593 --> 00:06:24,223 it'd be great if Deng Man were still here. 154 00:06:28,163 --> 00:06:29,323 I remember 155 00:06:29,363 --> 00:06:30,733 the three of you were the closest 156 00:06:30,773 --> 00:06:31,943 in university. 157 00:06:31,973 --> 00:06:33,253 You were inseparable. 158 00:06:33,873 --> 00:06:34,913 Unfortunately... 159 00:06:39,193 --> 00:06:40,803 After Deng Man committed suicide, 160 00:06:42,073 --> 00:06:44,063 Yan was in great shock. 161 00:06:45,533 --> 00:06:46,533 She was so 162 00:06:46,533 --> 00:06:47,613 emotionally unstable. 163 00:06:49,393 --> 00:06:50,633 She almost dropped out of school. 164 00:06:51,813 --> 00:06:52,443 She broke up 165 00:06:52,443 --> 00:06:53,763 with Jiang Chengyi then too. 166 00:06:56,723 --> 00:06:57,873 Speaking of which, I have to 167 00:06:57,893 --> 00:06:58,733 thank you. 168 00:07:01,043 --> 00:07:01,943 For what? 169 00:07:02,293 --> 00:07:03,063 Have you forgotten? 170 00:07:03,713 --> 00:07:05,823 When I was very busy at the end of the semester, 171 00:07:06,043 --> 00:07:07,233 Lu Yan was sick, 172 00:07:07,383 --> 00:07:07,903 and you 173 00:07:07,933 --> 00:07:09,093 helped me look after her for a bit. 174 00:07:10,723 --> 00:07:11,703 It's no problem. 175 00:07:12,083 --> 00:07:13,103 It's what I should've done. 176 00:07:18,463 --> 00:07:19,783 Deng Man's passing 177 00:07:20,453 --> 00:07:22,013 really changed all of us. 178 00:07:24,223 --> 00:07:25,983 I went abroad right after 179 00:07:26,303 --> 00:07:27,663 and was scared to come back for a long time. 180 00:07:30,543 --> 00:07:31,693 Yan must've been even more 181 00:07:31,733 --> 00:07:32,413 traumatized. 182 00:07:42,293 --> 00:07:43,253 Wang Qianqian 183 00:07:43,583 --> 00:07:44,733 and you 184 00:07:45,013 --> 00:07:46,163 seem really close. 185 00:07:48,453 --> 00:07:49,973 She started working here 186 00:07:49,993 --> 00:07:50,883 alone, 187 00:07:50,932 --> 00:07:51,893 without family 188 00:07:51,893 --> 00:07:52,833 or friends. 189 00:07:53,043 --> 00:07:54,543 I guess I'm her... 190 00:07:55,013 --> 00:07:56,413 first friend in the hospital. 191 00:07:57,573 --> 00:07:58,293 That's nice. 192 00:07:59,133 --> 00:08:00,063 It's rare to 193 00:08:00,093 --> 00:08:00,773 make close friends 194 00:08:00,793 --> 00:08:01,593 as an adult. 195 00:08:03,933 --> 00:08:05,213 At first, 196 00:08:05,833 --> 00:08:06,813 it wasn't like that. 197 00:08:07,853 --> 00:08:08,883 Here's our nurse station. 198 00:08:08,943 --> 00:08:09,923 Shift handovers 199 00:08:09,973 --> 00:08:10,933 take place here. 200 00:08:11,013 --> 00:08:12,543 The lounge is back there. 201 00:08:12,733 --> 00:08:13,533 Doctors and nurses 202 00:08:13,563 --> 00:08:14,353 all rest there. 203 00:08:14,913 --> 00:08:15,573 Dr. Lu! 204 00:08:15,693 --> 00:08:16,373 What a coincidence. 205 00:08:16,403 --> 00:08:17,493 Let me introduce 206 00:08:17,533 --> 00:08:18,533 our new nurse, 207 00:08:18,553 --> 00:08:19,353 Wang Qianqian. 208 00:08:19,843 --> 00:08:21,283 Anesthesiologist, Lu Yan. 209 00:08:21,793 --> 00:08:23,263 H-Hello, Dr. Lu. 210 00:08:26,023 --> 00:08:27,513 Can I add you on WeChat? 211 00:08:27,613 --> 00:08:28,173 I hope 212 00:08:28,193 --> 00:08:29,113 I can consult you directly 213 00:08:29,143 --> 00:08:30,453 about work. 214 00:08:31,763 --> 00:08:32,682 I didn't bring my phone. 215 00:08:32,713 --> 00:08:33,483 I'm busy. 216 00:08:40,432 --> 00:08:42,353 Dr. Lu, are you alone? 217 00:08:42,983 --> 00:08:44,213 Let's eat together. 218 00:08:47,633 --> 00:08:48,893 You eat so little? 219 00:08:49,173 --> 00:08:50,343 No wonder you're so thin. 220 00:08:54,143 --> 00:08:55,243 I'm done. 221 00:09:15,453 --> 00:09:17,073 Are you really leaving? 222 00:09:17,193 --> 00:09:18,153 Were you scolded? 223 00:09:20,223 --> 00:09:22,703 I accidentally touched the sterile table 224 00:09:22,733 --> 00:09:24,563 in the operating room today 225 00:09:25,513 --> 00:09:27,493 and was kicked out by the matron. 226 00:09:36,423 --> 00:09:37,503 Matron Qiao 227 00:09:37,533 --> 00:09:39,293 seems to have a good temper, 228 00:09:40,293 --> 00:09:42,383 but she's very strict with work. 229 00:09:43,833 --> 00:09:45,153 It's normal to be scolded by her. 230 00:09:45,763 --> 00:09:46,833 Everyone's been scolded at least once. 231 00:09:46,863 --> 00:09:48,423 I'm not crying 232 00:09:48,893 --> 00:09:50,663 because I was scolded. 233 00:09:51,313 --> 00:09:52,773 If the patient 234 00:09:52,813 --> 00:09:54,633 got infected because of me, 235 00:09:55,683 --> 00:09:57,003 what should I've done? 236 00:10:04,593 --> 00:10:06,563 In our line of work, 237 00:10:07,663 --> 00:10:09,603 mistakes cannot be tolerated. 238 00:10:09,913 --> 00:10:11,623 A tiny mistake 239 00:10:11,883 --> 00:10:14,053 could lead to unimaginable consequences. 240 00:10:14,353 --> 00:10:15,883 If you aren't sure, ask more 241 00:10:16,063 --> 00:10:16,863 and look around more. 242 00:10:18,643 --> 00:10:19,373 Then I... 243 00:10:22,493 --> 00:10:23,423 You'll definitely become 244 00:10:23,453 --> 00:10:24,613 an excellent nurse. 245 00:10:26,133 --> 00:10:26,953 Really? 246 00:10:32,563 --> 00:10:33,573 Dr. Lu. 247 00:10:36,573 --> 00:10:38,283 Stay with me a little longer. 248 00:10:42,193 --> 00:10:42,813 Sure. 249 00:10:43,773 --> 00:10:45,563 Can I lean on you? 250 00:10:48,433 --> 00:10:48,943 Okay. 251 00:10:55,473 --> 00:10:56,893 Qianqian always says 252 00:10:58,213 --> 00:10:59,453 I've been taking care of her 253 00:10:59,473 --> 00:11:00,313 and accompanying her. 254 00:11:01,893 --> 00:11:03,583 But she doesn't know that she was the one 255 00:11:03,853 --> 00:11:05,173 who got me out of a slump 256 00:11:05,193 --> 00:11:06,673 that lasted for years. 257 00:11:09,363 --> 00:11:10,573 I'm really grateful to her. 258 00:11:21,623 --> 00:11:22,153 Here! 259 00:11:22,653 --> 00:11:23,403 What is it? 260 00:11:23,433 --> 00:11:24,093 Look. 261 00:11:24,803 --> 00:11:26,533 You brought so much yummy stuff again? 262 00:11:26,723 --> 00:11:27,753 There's one more thing. 263 00:11:27,783 --> 00:11:29,083 What is it? 264 00:11:31,613 --> 00:11:32,363 A scarf? 265 00:11:32,383 --> 00:11:33,823 Yes, it's a gift for you. 266 00:11:33,833 --> 00:11:34,463 Do you like it? 267 00:11:34,573 --> 00:11:35,003 Yes. 268 00:11:35,183 --> 00:11:35,813 Wear it now. 269 00:11:37,493 --> 00:11:38,343 It's so warm. 270 00:11:38,383 --> 00:11:39,403 So beautiful. 271 00:11:39,533 --> 00:11:40,533 It suits you really well. 272 00:11:40,613 --> 00:11:41,203 What do you think? 273 00:11:41,453 --> 00:11:42,033 Nice. 274 00:11:42,293 --> 00:11:42,973 Yeah? 275 00:11:43,053 --> 00:11:43,533 Hurry up. 276 00:11:43,573 --> 00:11:44,133 Are you cold? 277 00:11:44,153 --> 00:11:45,403 No, I'm wearing this. 278 00:11:45,433 --> 00:11:46,093 Okay. 279 00:11:46,743 --> 00:11:48,603 Your favorite strawberry cake. 280 00:12:15,933 --> 00:12:16,533 What's wrong? 281 00:12:18,923 --> 00:12:19,693 Stop the car. 282 00:12:24,663 --> 00:12:25,143 Lu Yan! 283 00:12:28,183 --> 00:12:29,033 Where are you going? 284 00:12:34,643 --> 00:12:35,433 What's wrong? 285 00:12:38,923 --> 00:12:39,303 I... 286 00:12:39,333 --> 00:12:40,103 What are you looking at? 287 00:12:41,533 --> 00:12:42,053 I... 288 00:12:42,573 --> 00:12:44,033 I saw Deng Man. 289 00:12:46,303 --> 00:12:48,053 This is my second time. 290 00:12:48,093 --> 00:12:48,983 Half a month ago, 291 00:12:49,023 --> 00:12:50,443 I saw her once too. 292 00:12:53,093 --> 00:12:53,773 Are you sure? 293 00:12:54,933 --> 00:12:56,243 She was right in front of me, 294 00:12:56,273 --> 00:12:57,043 in the alley 295 00:12:57,063 --> 00:12:58,313 by my apartment building. 296 00:12:59,343 --> 00:13:01,213 Could it just be a look-alike? 297 00:13:01,613 --> 00:13:02,303 Impossible. 298 00:13:02,333 --> 00:13:03,573 I couldn't have been mistaken. 299 00:13:04,273 --> 00:13:05,183 Also... 300 00:13:06,473 --> 00:13:07,683 I was being stalked. 301 00:13:20,803 --> 00:13:22,043 When did that happen? 302 00:13:22,883 --> 00:13:23,533 Just... 303 00:13:25,053 --> 00:13:26,183 Two days ago, 304 00:13:27,293 --> 00:13:28,823 someone kept following me. 305 00:13:28,973 --> 00:13:30,523 I hid in the fruit shop. 306 00:13:30,603 --> 00:13:31,263 And then 307 00:13:31,733 --> 00:13:32,533 they disappeared 308 00:13:32,573 --> 00:13:33,453 when I came out. 309 00:13:38,423 --> 00:13:39,343 Give me your phone. 310 00:13:54,043 --> 00:13:55,373 I'll set my number 311 00:13:55,603 --> 00:13:57,243 as your emergency contact. 312 00:13:57,813 --> 00:13:59,223 When you're in danger, 313 00:13:59,413 --> 00:14:00,683 just press the dial key 314 00:14:01,013 --> 00:14:01,653 to call me. 315 00:14:07,413 --> 00:14:07,973 Okay. 316 00:14:12,493 --> 00:14:13,133 Get in the car. 317 00:14:15,293 --> 00:14:15,773 Let's go. 318 00:14:33,063 --> 00:14:35,133 I understand Jiang Chengyi, 319 00:14:35,213 --> 00:14:36,103 but why was Wen 320 00:14:36,133 --> 00:14:36,813 so weird too? 321 00:14:40,333 --> 00:14:41,453 Look at the time! 322 00:14:42,213 --> 00:14:42,813 Honey. 323 00:14:42,843 --> 00:14:43,673 I drank too much yesterday. 324 00:14:43,733 --> 00:14:44,973 Let me sleep a little longer. 325 00:14:45,143 --> 00:14:45,933 Get up now. 326 00:14:45,963 --> 00:14:46,693 Hurry up. 327 00:14:46,693 --> 00:14:47,613 Please. 328 00:14:47,623 --> 00:14:48,863 Just a bit longer. 329 00:14:50,063 --> 00:14:51,143 Are you free today? 330 00:14:51,293 --> 00:14:52,063 Yes. 331 00:14:52,093 --> 00:14:53,133 Dalu's handling the work today. 332 00:14:55,213 --> 00:14:56,333 Go somewhere with me. 333 00:14:58,723 --> 00:14:59,853 Go somewhere with me! 334 00:14:59,973 --> 00:15:02,003 What for? 335 00:15:02,213 --> 00:15:02,973 Let's have a date. 336 00:15:05,133 --> 00:15:06,143 Where are we going, honey? 337 00:15:07,503 --> 00:15:08,523 You'll see. 338 00:15:14,373 --> 00:15:15,073 Lu. 339 00:15:15,173 --> 00:15:16,183 Going for a run again? 340 00:15:20,553 --> 00:15:21,173 Forget running. 341 00:15:21,253 --> 00:15:22,253 Let's go eat something good. 342 00:15:22,293 --> 00:15:22,773 What's this? 343 00:15:22,773 --> 00:15:23,573 You've been kidnapped by us. 344 00:15:23,603 --> 00:15:23,973 Let's go. 345 00:15:24,013 --> 00:15:24,933 I'm not going! 346 00:15:31,573 --> 00:15:33,133 Dr. Lu, you're so self-disciplined. 347 00:15:33,363 --> 00:15:34,523 You don't drink at all. 348 00:15:36,223 --> 00:15:37,013 Tell me. 349 00:15:37,293 --> 00:15:38,403 What’s up? 350 00:15:42,293 --> 00:15:42,943 Lu Yan. 351 00:15:43,403 --> 00:15:44,593 I have good news 352 00:15:44,613 --> 00:15:46,023 that I think I should tell you. 353 00:15:47,773 --> 00:15:49,213 Jiang Chengyi is back. 354 00:15:50,053 --> 00:15:52,393 He was transferred to the Anshan Criminal Investigation Unit. 355 00:15:53,023 --> 00:15:53,823 Surprised? 356 00:15:54,003 --> 00:15:55,123 Shocked? 357 00:15:58,373 --> 00:15:59,533 I don't think she understood 358 00:15:59,533 --> 00:16:00,353 what I said. 359 00:16:00,543 --> 00:16:01,213 Yeah. 360 00:16:01,213 --> 00:16:01,653 Aren't you 361 00:16:01,683 --> 00:16:03,053 too calm about it? 362 00:16:03,253 --> 00:16:04,203 I know about it. 363 00:16:04,523 --> 00:16:05,503 You do? 364 00:16:08,093 --> 00:16:08,693 Impossible. 365 00:16:09,573 --> 00:16:10,533 Absolutely impossible. 366 00:16:10,623 --> 00:16:11,063 Honey. 367 00:16:11,113 --> 00:16:12,283 I guarantee 368 00:16:12,313 --> 00:16:13,453 I was the first to know 369 00:16:13,493 --> 00:16:14,643 that Jiang Chengyi came back. 370 00:16:14,893 --> 00:16:15,333 Jiang and I— 371 00:16:15,333 --> 00:16:15,893 Zhong. 372 00:16:16,363 --> 00:16:17,953 I doubt you're even in his top three. 373 00:16:19,703 --> 00:16:20,773 Fine. 374 00:16:20,803 --> 00:16:22,733 You two having a secret liaison? 375 00:16:22,833 --> 00:16:23,583 Stop eating. 376 00:16:23,613 --> 00:16:24,763 Tell us what happened. 377 00:16:25,053 --> 00:16:25,773 Well, 378 00:16:25,873 --> 00:16:27,673 his dad had an operation at our hospital. 379 00:16:29,373 --> 00:16:30,453 We... 380 00:16:31,933 --> 00:16:33,133 just chatted a bit. 381 00:16:36,513 --> 00:16:37,243 Lu Yan. 382 00:16:37,953 --> 00:16:38,823 If Jiang Chengyi 383 00:16:38,853 --> 00:16:40,793 didn't come back to get back with you, 384 00:16:41,003 --> 00:16:42,683 I'll hand you Zhong's head on a platter. 385 00:16:42,703 --> 00:16:43,253 Honey— 386 00:16:43,283 --> 00:16:44,813 Why would I want his head? 387 00:16:45,173 --> 00:16:46,843 He came back to see his dad. 388 00:16:47,103 --> 00:16:48,083 He said it himself. 389 00:16:49,133 --> 00:16:49,773 I swear. 390 00:16:50,933 --> 00:16:51,893 Swear? 391 00:16:52,213 --> 00:16:52,653 Fine. 392 00:16:52,663 --> 00:16:53,573 You two just keep lying 393 00:16:53,613 --> 00:16:54,253 to yourselves. 394 00:16:55,773 --> 00:16:57,213 Was this why you kidnapped me here? 395 00:16:58,573 --> 00:16:59,573 Not only this. 396 00:17:00,773 --> 00:17:01,383 Well... 397 00:17:01,673 --> 00:17:02,873 What's going on with Wen? 398 00:17:04,223 --> 00:17:04,862 Who? 399 00:17:04,892 --> 00:17:05,882 Wen. 400 00:17:06,173 --> 00:17:07,073 Wen? 401 00:17:07,263 --> 00:17:07,872 Yeah! 402 00:17:08,083 --> 00:17:08,943 Don't you think 403 00:17:09,013 --> 00:17:09,933 he was too nice to you 404 00:17:10,203 --> 00:17:10,993 and even 405 00:17:11,203 --> 00:17:12,273 wary of Jiang Chengyi 406 00:17:12,303 --> 00:17:12,862 last night? 407 00:17:13,163 --> 00:17:13,693 Honey. 408 00:17:13,713 --> 00:17:14,473 Why didn't I notice? 409 00:17:14,503 --> 00:17:15,352 You were drunk. 410 00:17:15,413 --> 00:17:16,213 Do you even remember 411 00:17:16,213 --> 00:17:16,813 how you got home? 412 00:17:17,533 --> 00:17:19,033 Wen... 413 00:17:19,132 --> 00:17:20,673 seems to have been a bit... 414 00:17:20,892 --> 00:17:21,852 weird lately. 415 00:17:23,073 --> 00:17:24,463 Does he like you? 416 00:17:25,592 --> 00:17:26,773 No way. 417 00:17:26,882 --> 00:17:28,663 Ever since he quit as a doctor, 418 00:17:28,853 --> 00:17:29,413 we haven't 419 00:17:29,413 --> 00:17:30,553 been in touch. 420 00:17:30,693 --> 00:17:31,773 I only see him... 421 00:17:32,933 --> 00:17:33,653 at gatherings 422 00:17:33,653 --> 00:17:35,493 during festivals and such. 423 00:17:36,213 --> 00:17:37,423 You two were present too! 424 00:17:38,573 --> 00:17:39,373 That's true. 425 00:17:39,813 --> 00:17:40,763 Then what's going on? 426 00:17:43,873 --> 00:17:44,893 I know. 427 00:17:45,383 --> 00:17:46,493 It's not about you. 428 00:17:46,523 --> 00:17:48,203 It's about Jiang Chengyi. 429 00:17:48,313 --> 00:17:49,223 Didn’t you see? 430 00:17:49,333 --> 00:17:50,653 Whenever Jiang Chengyi was nice to you, 431 00:17:50,673 --> 00:17:51,333 he got angry. 432 00:17:51,343 --> 00:17:52,653 Whenever Jiang Chengyi was nice to you, he got angry. 433 00:17:52,813 --> 00:17:53,373 Whenever— 434 00:17:53,653 --> 00:17:54,573 Eat your food. 435 00:17:55,293 --> 00:17:55,973 Get your mind 436 00:17:56,013 --> 00:17:57,513 out of the gutter. 437 00:17:59,933 --> 00:18:00,493 Lu Yan. 438 00:18:01,103 --> 00:18:02,153 Be honest. 439 00:18:02,413 --> 00:18:03,653 How do you feel 440 00:18:03,693 --> 00:18:05,013 about Jiang Chengyi now? 441 00:18:10,973 --> 00:18:12,053 I've visited him in Jinzhou 442 00:18:12,073 --> 00:18:13,323 over the years. 443 00:18:13,843 --> 00:18:14,453 Think about it. 444 00:18:14,473 --> 00:18:15,093 He used to 445 00:18:15,173 --> 00:18:17,023 be such a lively person. 446 00:18:17,293 --> 00:18:18,803 Ever since you broke up, 447 00:18:18,933 --> 00:18:20,053 it was like he became another person, 448 00:18:20,173 --> 00:18:21,443 all cold and detached. 449 00:18:21,893 --> 00:18:23,473 I often teased him, 450 00:18:23,783 --> 00:18:25,383 saying he's completely changed 451 00:18:25,543 --> 00:18:27,173 after becoming a cop, 452 00:18:27,533 --> 00:18:28,413 that he's one of them now. 453 00:18:29,383 --> 00:18:30,593 Actually, I know 454 00:18:30,623 --> 00:18:32,153 that's not who he is. 455 00:18:32,473 --> 00:18:34,063 Ever since you two broke up, 456 00:18:34,093 --> 00:18:36,173 he's been so miserable. 457 00:18:36,643 --> 00:18:37,713 He's like a living zombie. 458 00:18:39,373 --> 00:18:40,343 He always 459 00:18:40,373 --> 00:18:42,243 went for the most dangerous missions, 460 00:18:43,253 --> 00:18:44,493 like he didn't care for his life. 461 00:18:47,653 --> 00:18:48,343 Then... 462 00:18:50,593 --> 00:18:52,083 Has he ever been injured? 463 00:18:56,403 --> 00:18:57,823 What do you think? 464 00:18:58,263 --> 00:18:59,293 Whenever I visited him, 465 00:18:59,313 --> 00:19:00,463 he was always wounded. 466 00:19:01,013 --> 00:19:02,193 How do you think he got 467 00:19:02,293 --> 00:19:02,923 all his awards? 468 00:19:02,973 --> 00:19:04,343 He risked his life every time. 469 00:19:04,533 --> 00:19:05,223 But he's different 470 00:19:05,253 --> 00:19:06,423 after meeting you here. 471 00:19:06,453 --> 00:19:08,133 There's light in his eyes again, 472 00:19:08,173 --> 00:19:09,463 like he was revived. 473 00:19:10,733 --> 00:19:11,453 Lu Yan, 474 00:19:12,363 --> 00:19:13,473 our great Dr. Lu, 475 00:19:14,913 --> 00:19:15,663 please help out 476 00:19:16,173 --> 00:19:17,093 and save Jiang. 477 00:19:21,763 --> 00:19:22,413 Lu Yan. 478 00:19:23,243 --> 00:19:25,243 If you really don't plan to do that, 479 00:19:25,393 --> 00:19:26,503 then let him go. 480 00:19:26,533 --> 00:19:27,603 Don't give him hope. 481 00:19:28,073 --> 00:19:29,003 That's enough. 482 00:19:29,653 --> 00:19:30,213 Don't pressure 483 00:19:30,253 --> 00:19:30,963 Yan like that. 484 00:19:31,053 --> 00:19:32,063 What pressure? 485 00:19:32,093 --> 00:19:33,093 What I mean is 486 00:19:33,173 --> 00:19:34,573 if Lu saves Jiang, 487 00:19:34,853 --> 00:19:35,433 it'll be a miracle 488 00:19:35,463 --> 00:19:36,373 greater than becoming immortal! 489 00:19:36,453 --> 00:19:37,573 Huh? What? 490 00:19:38,403 --> 00:19:39,333 Do you think Yan has 491 00:19:39,353 --> 00:19:40,043 had it easy? 492 00:19:40,123 --> 00:19:41,183 She's not acting like him 493 00:19:41,253 --> 00:19:42,253 like it's the end of the world, 494 00:19:42,773 --> 00:19:43,533 but wasn't she 495 00:19:43,533 --> 00:19:44,603 devastated that day too? 496 00:19:44,693 --> 00:19:45,743 That's even better! 497 00:19:45,773 --> 00:19:47,213 Mutual redemption! A perfect match! 498 00:19:47,233 --> 00:19:48,223 Enough already. 499 00:19:48,433 --> 00:19:49,343 I'm still here. 500 00:19:49,373 --> 00:19:50,273 Stop acting. 501 00:19:50,423 --> 00:19:51,643 Eat up and let's leave. 502 00:19:52,983 --> 00:19:53,593 Eat up. 503 00:19:56,853 --> 00:19:58,683 I'm just doing this for my buddy. 504 00:20:01,733 --> 00:20:02,453 Well... 505 00:20:04,653 --> 00:20:06,603 Were his injuries serious? 506 00:20:28,943 --> 00:20:29,603 Coming. 507 00:20:30,353 --> 00:20:31,223 You're quick. 508 00:20:31,253 --> 00:20:32,013 Dalu's here too. 509 00:20:32,043 --> 00:20:32,983 Of course. 510 00:20:33,533 --> 00:20:34,133 Boss Zhong 511 00:20:34,153 --> 00:20:35,283 took me out for some fresh air. 512 00:20:35,443 --> 00:20:36,983 Don't you know all pets must be on leash? 513 00:20:37,013 --> 00:20:37,813 You'll get fined. 514 00:20:37,833 --> 00:20:38,663 Don't worry. 515 00:20:38,683 --> 00:20:39,473 The leash is in the car. 516 00:20:40,223 --> 00:20:41,493 Cut the crap. What's up? 517 00:20:41,513 --> 00:20:42,473 Jiang Chengyi. 518 00:20:42,783 --> 00:20:43,533 You'll regret 519 00:20:43,573 --> 00:20:44,943 speaking to me in that tone. 520 00:20:45,193 --> 00:20:46,063 Have I ever 521 00:20:46,093 --> 00:20:46,893 regretted it? 522 00:20:48,653 --> 00:20:49,493 Today, 523 00:20:49,573 --> 00:20:50,943 my dear wife Tang Jie and I 524 00:20:51,063 --> 00:20:52,093 went to see Lu Yan. 525 00:20:52,413 --> 00:20:52,993 I 526 00:20:53,023 --> 00:20:53,823 told Lu Yan 527 00:20:53,853 --> 00:20:55,113 about how miserable you've been 528 00:20:55,293 --> 00:20:56,533 all this while. 529 00:20:59,523 --> 00:21:00,893 Why did you tell her that? 530 00:21:01,543 --> 00:21:02,173 I... 531 00:21:05,853 --> 00:21:07,123 Jiang. 532 00:21:07,723 --> 00:21:09,683 You're too headstrong. 533 00:21:09,753 --> 00:21:10,713 Listen. 534 00:21:11,123 --> 00:21:12,253 Girls nowadays 535 00:21:13,733 --> 00:21:15,023 aren't that into macho 536 00:21:15,053 --> 00:21:16,373 old wolf dogs like you. 537 00:21:16,513 --> 00:21:18,073 You're the old wolf dog. 538 00:21:18,283 --> 00:21:19,443 It's true. 539 00:21:19,523 --> 00:21:20,993 Puppy-like guys who can be 540 00:21:21,023 --> 00:21:22,823 cute and vulnerable are all the rage. 541 00:21:22,893 --> 00:21:23,373 That's right. 542 00:21:23,453 --> 00:21:24,453 I won Tang Jie's heart 543 00:21:24,473 --> 00:21:25,623 with this trick. 544 00:21:26,283 --> 00:21:27,203 See? 545 00:21:27,693 --> 00:21:28,363 How loving. 546 00:21:28,453 --> 00:21:29,103 E-Enough. 547 00:21:29,133 --> 00:21:30,013 You bulldog. 548 00:21:31,693 --> 00:21:32,773 W-What did she say? 549 00:21:40,633 --> 00:21:42,013 Buddy. 550 00:21:43,033 --> 00:21:45,383 The best buddy in the world. 551 00:21:45,703 --> 00:21:46,553 Being vulnerable? 552 00:21:47,073 --> 00:21:48,223 That's more like it. 553 00:21:48,253 --> 00:21:50,443 If you don't want to be punched in your face, 554 00:21:50,553 --> 00:21:51,893 get to the point. 555 00:21:55,283 --> 00:21:56,433 She didn't say anything. 556 00:21:57,203 --> 00:21:57,933 But I could 557 00:21:57,973 --> 00:21:59,293 tell from her eyes 558 00:21:59,333 --> 00:22:00,763 that she really cares about you. 559 00:22:01,373 --> 00:22:02,023 I think she 560 00:22:02,093 --> 00:22:02,853 hasn't let you go. 561 00:22:03,633 --> 00:22:05,453 Now that you're back, 562 00:22:06,153 --> 00:22:07,623 why don't you strike while the iron's hot? 563 00:22:07,673 --> 00:22:09,033 She's almost 30 years old. 564 00:22:09,133 --> 00:22:10,143 She might go on some blind date 565 00:22:10,173 --> 00:22:11,593 and before you know it, 566 00:22:11,613 --> 00:22:13,253 she's married with four kids. 567 00:22:13,623 --> 00:22:14,303 Shut up. 568 00:22:14,323 --> 00:22:15,203 How could it be so quick? 569 00:22:15,573 --> 00:22:16,453 You'd better stay out 570 00:22:16,503 --> 00:22:17,183 of this. 571 00:22:17,903 --> 00:22:19,023 If I didn't get involved, 572 00:22:19,053 --> 00:22:20,523 you might really have no hope. 573 00:22:21,343 --> 00:22:22,783 You'll regret refusing the help 574 00:22:22,833 --> 00:22:23,413 of such a 575 00:22:23,443 --> 00:22:24,513 brilliant love coach like me. 576 00:22:25,403 --> 00:22:27,003 Is there so much to regret about? 577 00:22:27,023 --> 00:22:27,683 Hey. 578 00:22:28,793 --> 00:22:30,563 Aren't you going to strategize? 579 00:22:30,693 --> 00:22:31,623 Strategize? 580 00:22:32,213 --> 00:22:32,853 I do 581 00:22:32,873 --> 00:22:34,293 enough of that at work. 582 00:22:36,053 --> 00:22:37,643 Here's an important lead for you. 583 00:22:38,033 --> 00:22:39,613 She runs at the riverside park 584 00:22:40,133 --> 00:22:40,933 in her neighborhood 585 00:22:40,953 --> 00:22:41,913 every day after work. 586 00:22:42,943 --> 00:22:43,813 That's it? 587 00:22:46,153 --> 00:22:47,543 That's none of my business. 588 00:22:47,893 --> 00:22:48,553 Bye. 589 00:22:48,813 --> 00:22:49,593 Really leaving? 590 00:22:51,333 --> 00:22:52,513 Be careful on your operations! 591 00:22:54,183 --> 00:22:55,053 I bet two yuan 592 00:22:55,103 --> 00:22:56,163 that he's just acting tough. 593 00:22:56,183 --> 00:22:56,863 I'll up it. 594 00:22:56,903 --> 00:22:57,623 I bet three yuan 595 00:22:57,653 --> 00:22:58,553 that he'll regret it soon. 596 00:23:06,183 --> 00:23:07,733 [Moka Bros] 597 00:23:29,723 --> 00:23:30,793 Jiang Chengyi. 598 00:23:32,533 --> 00:23:33,123 What are you doing? 599 00:23:33,143 --> 00:23:34,293 What are you doing here? 600 00:23:34,603 --> 00:23:35,483 Waiting for you. 601 00:23:36,443 --> 00:23:37,333 Waiting for me? 602 00:23:37,383 --> 00:23:38,283 Are you on a run? 603 00:23:40,093 --> 00:23:40,883 Let's run together. 604 00:23:41,263 --> 00:23:41,933 Sure. 605 00:23:42,343 --> 00:23:43,363 What are you listening to? 606 00:23:43,423 --> 00:23:44,073 Let me listen. 607 00:23:49,703 --> 00:23:52,133 ♫How should I describe love, my perfect dear?♫ 608 00:23:53,673 --> 00:23:56,143 ♫Romance only exists with you♫ 609 00:23:57,073 --> 00:23:59,193 ♫Forever and ever into the future♫ 610 00:24:00,123 --> 00:24:03,833 ♫Let's be super sweet lovers♫ 611 00:24:04,623 --> 00:24:07,433 ♫How should I describe love, my perfect dear?♫ 612 00:24:08,513 --> 00:24:10,653 ♫It's my privilege to make you happy♫ 613 00:24:12,113 --> 00:24:15,393 ♫Endless loving and longing♫ 614 00:24:19,473 --> 00:24:20,533 Jiang Chengyi? 615 00:24:22,903 --> 00:24:23,933 Jiang Chengyi! 616 00:24:26,653 --> 00:24:27,533 What are you 617 00:24:27,773 --> 00:24:28,693 doing here? 618 00:24:29,593 --> 00:24:30,853 I-I-I... 619 00:24:31,443 --> 00:24:32,263 I'm running. 620 00:24:33,343 --> 00:24:34,503 You... 621 00:24:34,833 --> 00:24:36,343 run in this area? 622 00:24:37,043 --> 00:24:37,523 Yeah. 623 00:24:37,553 --> 00:24:39,203 I went to... 624 00:24:39,243 --> 00:24:40,153 visit my dad. 625 00:24:40,183 --> 00:24:41,973 Then I wanted to exercise. 626 00:24:41,993 --> 00:24:42,953 So I... 627 00:24:42,983 --> 00:24:44,303 came here to exercise. 628 00:24:44,853 --> 00:24:45,573 Are you... 629 00:24:46,093 --> 00:24:46,863 running? 630 00:24:48,013 --> 00:24:48,603 Yeah. 631 00:24:49,513 --> 00:24:50,093 Oh, right, 632 00:24:50,113 --> 00:24:51,443 you know your dad can be discharged 633 00:24:51,463 --> 00:24:52,253 tomorrow, yeah? 634 00:24:53,563 --> 00:24:54,633 I-I know. 635 00:24:54,943 --> 00:24:56,303 Tomorrow, I... 636 00:24:56,373 --> 00:24:57,133 I have work to do. 637 00:24:57,133 --> 00:24:58,083 And then... 638 00:24:58,823 --> 00:24:59,993 I'll come here in advance 639 00:25:00,193 --> 00:25:01,173 to pack his stuff. 640 00:25:01,673 --> 00:25:02,213 Okay. 641 00:25:02,523 --> 00:25:03,093 Then 642 00:25:03,113 --> 00:25:04,053 I'll continue running. 643 00:25:04,263 --> 00:25:04,873 Go ahead. 644 00:25:07,743 --> 00:25:08,523 Lu Yan. 645 00:25:11,483 --> 00:25:12,593 Let's run together. 646 00:25:13,573 --> 00:25:14,533 I'm super slow. 647 00:25:14,693 --> 00:25:15,893 I can't catch up with you. 648 00:25:15,923 --> 00:25:17,173 It's okay. I'll slow down. 649 00:25:17,723 --> 00:25:18,333 Okay. 650 00:25:18,893 --> 00:25:19,773 What are you listening to? 651 00:25:21,263 --> 00:25:22,023 Want to listen? 652 00:25:22,133 --> 00:25:22,733 Sure. 653 00:25:23,013 --> 00:25:23,693 Are you sure? 654 00:25:26,613 --> 00:25:27,613 Take it then. 655 00:25:34,813 --> 00:25:35,743 Hello, everyone. 656 00:25:35,763 --> 00:25:36,753 Welcome to 657 00:25:36,793 --> 00:25:38,413 today's podcast. 658 00:25:38,913 --> 00:25:40,253 On September 20, 659 00:25:40,283 --> 00:25:41,723 a surgeon from 660 00:25:41,753 --> 00:25:43,413 the University of Maryland Medical Center 661 00:25:43,443 --> 00:25:44,443 successfully transplanted 662 00:25:44,493 --> 00:25:45,253 a transgenic pig heart... 663 00:25:45,253 --> 00:25:46,253 What the hell is this? 664 00:25:46,253 --> 00:25:47,523 Into a human body. 665 00:26:00,673 --> 00:26:02,033 Someone said 666 00:26:02,053 --> 00:26:03,383 to let nature take its course 667 00:26:03,543 --> 00:26:05,443 but ended up listening to a story about a pig's heart. 668 00:26:05,793 --> 00:26:06,523 So? 669 00:26:06,673 --> 00:26:08,353 Regret not listening to me now? 670 00:26:08,833 --> 00:26:09,623 Cut the crap. 671 00:26:09,653 --> 00:26:11,163 Just tell me what to do. 672 00:26:11,213 --> 00:26:12,403 Listen. 673 00:26:12,433 --> 00:26:15,453 You made a grave mistake today. 674 00:26:15,473 --> 00:26:17,263 Couldn't you've been honest? 675 00:26:17,393 --> 00:26:18,923 Why did you say you ran into her 676 00:26:18,953 --> 00:26:20,433 by coincidence? 677 00:26:20,453 --> 00:26:21,623 So unromantic. 678 00:26:21,823 --> 00:26:22,893 What should I have said? 679 00:26:23,053 --> 00:26:23,783 Tell her 680 00:26:23,813 --> 00:26:24,813 I went there 681 00:26:24,863 --> 00:26:25,623 to wait for her? 682 00:26:25,853 --> 00:26:27,303 That's so pressurizing. 683 00:26:27,323 --> 00:26:28,353 Bro, 684 00:26:28,813 --> 00:26:30,103 girls want to 685 00:26:30,133 --> 00:26:31,753 be the exception. 686 00:26:31,933 --> 00:26:33,563 Forget about all that by chance, 687 00:26:33,613 --> 00:26:34,103 coincidence, 688 00:26:34,133 --> 00:26:35,453 and happenstance, okay? 689 00:26:36,133 --> 00:26:36,753 Fine. 690 00:26:36,863 --> 00:26:39,043 Let me teach you a foolproof move. 691 00:26:39,293 --> 00:26:40,533 Take her to 692 00:26:40,793 --> 00:26:41,613 a very romantic 693 00:26:41,733 --> 00:26:43,333 and classy restaurant. 694 00:26:44,203 --> 00:26:46,363 It's better if you can see the night view. 695 00:26:46,473 --> 00:26:47,203 Have a drink together. 696 00:26:49,333 --> 00:26:49,813 Huh... 697 00:26:50,243 --> 00:26:52,203 Isn't that too grand of a gesture? 698 00:26:53,583 --> 00:26:56,233 Take her to dinner right now! 699 00:26:57,813 --> 00:26:59,423 How can I ask her out? 700 00:26:59,813 --> 00:27:00,453 Jiang. 701 00:27:00,813 --> 00:27:01,933 Have you forgotten 702 00:27:01,933 --> 00:27:02,613 how you courted her 703 00:27:02,653 --> 00:27:03,403 in school? 704 00:27:03,493 --> 00:27:05,013 Are you so prideful now? 705 00:27:05,713 --> 00:27:06,513 No. 706 00:27:07,463 --> 00:27:09,013 She courted me back then. 707 00:27:14,583 --> 00:27:16,473 He's hopeless. 708 00:27:24,273 --> 00:27:25,323 Are you asleep? 709 00:27:34,803 --> 00:27:35,623 No. 710 00:27:35,733 --> 00:27:36,323 What's up? 711 00:27:38,683 --> 00:27:43,633 [No. What's up?] 712 00:27:50,013 --> 00:27:51,243 Nothing. 713 00:27:51,413 --> 00:27:53,893 I'm just asking if you're home. 714 00:27:57,893 --> 00:27:59,533 If I'm home? 715 00:28:02,013 --> 00:28:03,333 If I'm home? 716 00:28:08,033 --> 00:28:08,423 Mm, 717 00:28:08,443 --> 00:28:08,973 I'm home. 718 00:28:19,653 --> 00:28:21,663 Let me teach you a foolproof move. 719 00:28:22,153 --> 00:28:23,383 Take her to 720 00:28:23,633 --> 00:28:24,533 a very romantic 721 00:28:24,563 --> 00:28:26,243 and classy restaurant. 722 00:28:35,583 --> 00:28:38,313 -Want to hang out this weekend? -Are you free this weekend? 723 00:28:53,533 --> 00:28:55,383 I know of a nice restaurant. 724 00:28:56,773 --> 00:28:58,013 My friend recommended 725 00:28:58,013 --> 00:28:59,093 a good restaurant. 726 00:28:59,453 --> 00:29:01,213 Do you want to try it? 727 00:29:04,423 --> 00:29:05,683 That sounds so dumb. 728 00:29:19,883 --> 00:29:21,013 Are you free this weekend? 729 00:29:21,333 --> 00:29:22,783 Let's grab a meal together. 730 00:29:22,853 --> 00:29:24,853 Let's grab a meal together sometime. 731 00:29:27,233 --> 00:29:28,483 [Video Call] [Voice Call] 732 00:29:28,743 --> 00:29:28,913 [Lu Yan: Are you free this weekend? Let's grab a meal together.] [Jiang Chengyi: Let's grab a meal together sometime.] 733 00:29:28,913 --> 00:29:29,673 [Calling] 734 00:29:41,873 --> 00:29:42,943 Um... 735 00:29:43,853 --> 00:29:45,193 if you're free this weekend, 736 00:29:46,013 --> 00:29:47,123 want to grab a meal together? 737 00:29:51,963 --> 00:29:52,803 Sure. 738 00:29:53,283 --> 00:29:53,823 Okay. 739 00:29:53,983 --> 00:29:55,213 I'll make reservations 740 00:29:55,213 --> 00:29:56,053 and text you the info. 741 00:30:01,013 --> 00:30:01,943 Good night. Bye. 742 00:30:02,223 --> 00:30:02,993 Good night. 743 00:30:44,843 --> 00:30:46,023 How about this? 744 00:30:48,403 --> 00:30:50,283 It's too boxy. No, no. 745 00:30:51,003 --> 00:30:51,823 How's this? 746 00:30:53,953 --> 00:30:56,193 Why's there a skirt attached? 747 00:31:00,773 --> 00:31:02,293 What was I thinking? 748 00:31:02,293 --> 00:31:03,293 Why did I even buy this? 749 00:31:11,853 --> 00:31:12,763 Are you up? 750 00:31:12,803 --> 00:31:14,533 Can I pick you up at 11? 751 00:31:16,463 --> 00:31:17,263 No problem. 752 00:31:19,873 --> 00:31:21,263 Hurry up. Hurry up. 753 00:31:21,263 --> 00:31:21,743 Hurry up. 754 00:31:23,043 --> 00:31:24,023 Which one's better? 755 00:31:26,953 --> 00:31:28,113 What am I doing? 756 00:31:29,053 --> 00:31:30,523 This is not a date. 757 00:31:30,903 --> 00:31:31,533 I... 758 00:31:31,853 --> 00:31:33,743 I'll just wear anything. 759 00:31:33,803 --> 00:31:34,393 This... 760 00:31:34,453 --> 00:31:35,723 They're all nice. 761 00:31:35,933 --> 00:31:36,853 I'll wear a trench coat. 762 00:31:36,873 --> 00:31:37,843 It's more elegant. 763 00:31:45,433 --> 00:31:46,593 Is he here already? 764 00:31:48,273 --> 00:31:49,753 Didn't we agree 765 00:31:49,813 --> 00:31:50,873 on 11 o'clock... 766 00:31:50,893 --> 00:31:52,153 What 11 o'clock? 767 00:31:54,093 --> 00:31:55,103 Oh, Huang Wei. 768 00:31:56,473 --> 00:31:57,243 What's wrong? 769 00:31:57,733 --> 00:31:58,923 I know you're off today, 770 00:31:58,953 --> 00:32:00,533 but there's been a surge of patients in the ER. 771 00:32:00,733 --> 00:32:01,783 Can you come? 772 00:32:02,183 --> 00:32:02,983 N-No problem. 773 00:32:03,053 --> 00:32:04,123 I'll be right there. 774 00:32:16,983 --> 00:32:17,703 Hello? 775 00:32:17,973 --> 00:32:19,533 There's a patient at the ER 776 00:32:19,533 --> 00:32:20,533 I need to check on. 777 00:32:20,933 --> 00:32:22,173 It's okay. I'll wait for you. 778 00:32:22,873 --> 00:32:24,003 It might take a while. 779 00:32:24,053 --> 00:32:25,773 You have to eat no matter how late it is. 780 00:32:26,183 --> 00:32:27,213 If it doesn't work, 781 00:32:27,253 --> 00:32:27,973 we can have supper. 782 00:32:28,493 --> 00:32:29,443 I'm so sorry. 783 00:32:30,003 --> 00:32:30,563 It's okay. 784 00:32:30,583 --> 00:32:31,373 Go ahead. 785 00:32:31,393 --> 00:32:32,623 I'll get back to work. 786 00:32:32,653 --> 00:32:33,253 Bye. 787 00:32:47,043 --> 00:32:47,853 Hello, sir. 788 00:32:47,873 --> 00:32:48,883 How may I help you? 789 00:32:50,613 --> 00:32:52,093 Can you wrap up 790 00:32:52,463 --> 00:32:53,583 this gray scarf for me? 791 00:32:53,603 --> 00:32:54,253 Sure. 792 00:32:55,853 --> 00:32:57,383 Is it for your girlfriend? 793 00:32:58,783 --> 00:32:59,453 Yes. 794 00:32:59,723 --> 00:33:01,663 Then I'd recommend another 795 00:33:01,693 --> 00:33:02,713 dark gray scarf too. 796 00:33:02,893 --> 00:33:03,643 They're our 797 00:33:03,693 --> 00:33:05,253 best-selling pair for couples. 798 00:33:05,453 --> 00:33:06,503 For couples? 799 00:33:07,183 --> 00:33:08,023 Sure, okay. 800 00:33:08,373 --> 00:33:09,033 Wrap it up too. 801 00:33:09,213 --> 00:33:09,853 Okay, a moment, please. 802 00:33:09,873 --> 00:33:10,333 Okay. 803 00:33:16,293 --> 00:33:16,893 Hello? 804 00:33:17,453 --> 00:33:18,123 Jiang. 805 00:33:18,203 --> 00:33:18,933 We're going to bust 806 00:33:18,973 --> 00:33:19,773 an illegal den. 807 00:33:19,793 --> 00:33:20,623 We need backup. 808 00:33:21,463 --> 00:33:22,373 Text me the location. 809 00:33:22,413 --> 00:33:23,403 I'll be right there. 810 00:33:28,013 --> 00:33:28,593 Lu Yan. 811 00:33:28,623 --> 00:33:29,533 I have an urgent mission. 812 00:33:29,573 --> 00:33:30,573 I'll call you later. 813 00:33:33,583 --> 00:33:35,823 [Public Security] 814 00:33:38,043 --> 00:33:38,763 [Police] 815 00:34:01,023 --> 00:34:01,683 Freeze! 816 00:34:01,713 --> 00:34:02,813 Stop there! Freeze! 817 00:34:03,623 --> 00:34:04,243 Freeze! 818 00:34:04,263 --> 00:34:05,623 -Get down! -Get down! 819 00:34:05,663 --> 00:34:06,293 Behave! 820 00:34:06,293 --> 00:34:07,023 Get down! 821 00:34:07,813 --> 00:34:08,613 Freeze! Police! 822 00:34:08,682 --> 00:34:09,563 Freeze! Police! 823 00:34:21,213 --> 00:34:22,423 Freeze! Get down! 824 00:34:22,883 --> 00:34:23,483 Freeze! 825 00:34:24,293 --> 00:34:25,033 Freeze! 826 00:34:38,833 --> 00:34:40,113 Captain, there's a situation down here. 827 00:34:44,893 --> 00:34:45,503 Freeze! 828 00:35:30,643 --> 00:35:31,243 Lu Yan. 829 00:35:31,313 --> 00:35:32,333 I have an urgent mission. 830 00:35:32,353 --> 00:35:33,263 I'll call you later. 831 00:35:34,633 --> 00:35:35,413 No hurry. 832 00:35:35,433 --> 00:35:37,633 I'll wait for you at the restaurant. 833 00:35:58,183 --> 00:36:00,663 [Low Battery] 834 00:36:07,893 --> 00:36:08,493 Miss. 835 00:36:08,573 --> 00:36:09,303 Our restaurant 836 00:36:09,333 --> 00:36:10,303 is closing soon. 837 00:36:10,323 --> 00:36:11,513 Is your friend not here yet? 838 00:36:15,103 --> 00:36:15,863 Okay. 839 00:36:53,893 --> 00:36:54,413 Listen. 840 00:36:54,433 --> 00:36:55,073 You've no idea 841 00:36:55,093 --> 00:36:56,123 how cool Captain was today. 842 00:36:56,143 --> 00:36:56,883 With his pose— 843 00:36:56,973 --> 00:36:57,493 bam, pow! 844 00:36:57,513 --> 00:36:58,243 They were scared 845 00:36:58,273 --> 00:36:58,713 witless! 846 00:36:58,773 --> 00:36:59,483 I'm leaving! 847 00:36:59,503 --> 00:37:00,443 Where are you going? 848 00:37:00,533 --> 00:37:00,903 [Anshan, Ninghai Public Security Criminal Investigation Unit] 849 00:37:00,903 --> 00:37:02,073 I haven't thanked you yet. 850 00:37:02,103 --> 00:37:02,853 For what? 851 00:37:02,923 --> 00:37:03,993 For troubling you. 852 00:37:04,013 --> 00:37:05,363 We've been eyeing them for so long, 853 00:37:05,453 --> 00:37:06,733 and every time we tried to catch them, 854 00:37:06,753 --> 00:37:07,613 they got away. 855 00:37:07,653 --> 00:37:08,843 But you caught them all! 856 00:37:08,943 --> 00:37:10,003 It's my duty. 857 00:37:10,353 --> 00:37:10,863 I’ll get going. 858 00:37:10,893 --> 00:37:11,293 Captain Jiang. 859 00:37:11,943 --> 00:37:12,943 Let's get supper. 860 00:37:13,023 --> 00:37:14,063 No thanks. You guys go. 861 00:37:14,083 --> 00:37:14,513 No. 862 00:37:14,543 --> 00:37:15,943 It's my treat. We won't make you pay. 863 00:37:15,973 --> 00:37:16,583 I have an appointment. 864 00:37:16,613 --> 00:37:17,053 Bye. 865 00:37:17,333 --> 00:37:21,533 [Anshan, Ninghai Public Security Criminal Investigation Unit] 866 00:37:21,783 --> 00:37:22,643 Are you envious? 867 00:37:22,663 --> 00:37:23,453 No, I'm not. 868 00:37:23,593 --> 00:37:24,343 You're not jealous? 869 00:37:24,373 --> 00:37:25,123 No, I'm not. 870 00:37:25,143 --> 00:37:25,783 I'm envious. 871 00:37:28,413 --> 00:37:29,353 Sorry, 872 00:37:29,733 --> 00:37:30,933 the subscriber you dialed 873 00:37:30,953 --> 00:37:32,323 cannot be connected at the moment. 874 00:37:32,493 --> 00:37:33,653 Please redial later. 875 00:37:33,673 --> 00:37:34,283 Sorry, 876 00:37:34,423 --> 00:37:36,153 the subscriber you dialed 877 00:37:36,263 --> 00:37:37,423 cannot be connected at the moment. 878 00:37:37,423 --> 00:37:38,773 [Calling] 879 00:37:38,773 --> 00:37:40,093 Please redial la— 880 00:37:40,323 --> 00:37:41,453 [Lu Yan] 881 00:37:48,273 --> 00:37:49,183 Sorry, 882 00:37:49,553 --> 00:37:50,853 the subscriber you dialed 883 00:37:50,853 --> 00:37:52,153 cannot be connected at the moment. 884 00:37:52,373 --> 00:37:53,493 Please redial later. 885 00:37:53,513 --> 00:37:54,223 Sorry, 886 00:37:54,373 --> 00:37:56,013 the subscriber you dialed 887 00:37:56,133 --> 00:37:58,433 cannot be connected at the moment. 888 00:38:00,163 --> 00:38:01,173 Sorry, 889 00:38:01,253 --> 00:38:02,553 the subscriber you dialed 890 00:38:02,613 --> 00:38:03,893 cannot be connected at the moment. 891 00:38:11,403 --> 00:38:13,263 [Restaurant is closed] 892 00:38:21,033 --> 00:38:21,873 Who are you looking for? 893 00:38:51,263 --> 00:38:52,193 This is for you. 894 00:39:17,013 --> 00:39:17,483 Thank you. 895 00:39:17,533 --> 00:39:18,053 Okay, thanks. 896 00:39:18,903 --> 00:39:19,723 Try this skewer. 897 00:39:19,743 --> 00:39:20,213 It's so good. 898 00:39:20,243 --> 00:39:20,573 Okay. 899 00:39:25,833 --> 00:39:26,803 Do you like the noodles? 900 00:39:27,873 --> 00:39:28,723 They're great. 901 00:39:30,353 --> 00:39:31,183 Do you come often? 902 00:39:32,023 --> 00:39:33,843 When I get off work late, 903 00:39:33,873 --> 00:39:34,843 I'll get a bowl here. 904 00:39:38,963 --> 00:39:40,283 You know what, 905 00:39:40,853 --> 00:39:41,803 I bet these noodles 906 00:39:42,143 --> 00:39:42,983 are better than 907 00:39:43,013 --> 00:39:43,983 that restaurant's food. 908 00:39:44,013 --> 00:39:44,573 Don't you agree? 909 00:39:45,693 --> 00:39:47,023 Not necessarily. 910 00:39:48,723 --> 00:39:49,943 Isn't this good? 911 00:39:49,973 --> 00:39:50,983 You don't trust me? 912 00:39:51,773 --> 00:39:52,933 Have you eaten there? 913 00:39:54,823 --> 00:39:55,513 No, right? 914 00:39:56,173 --> 00:39:57,073 Me neither. 915 00:39:57,753 --> 00:39:58,343 Since 916 00:39:58,373 --> 00:39:59,653 we've never tried it, 917 00:40:00,073 --> 00:40:01,233 how can we jump to conclusions? 918 00:40:01,913 --> 00:40:03,633 If you really want to bet on it, 919 00:40:04,573 --> 00:40:05,133 how about this? 920 00:40:05,523 --> 00:40:06,333 Next week, 921 00:40:06,363 --> 00:40:07,883 I'll go eat there with you. 922 00:40:12,673 --> 00:40:13,393 Sure. 923 00:40:14,663 --> 00:40:15,183 Okay. 924 00:40:16,433 --> 00:40:17,093 But 925 00:40:17,113 --> 00:40:18,603 next week... 926 00:40:19,153 --> 00:40:21,043 who knows if we'll work overtime again? 927 00:40:22,063 --> 00:40:23,643 Forget about next week then. 928 00:40:24,113 --> 00:40:24,993 Let's just... 929 00:40:26,313 --> 00:40:27,783 get together 930 00:40:28,153 --> 00:40:29,033 anytime. 931 00:40:43,533 --> 00:40:44,333 Delicious. 932 00:40:47,943 --> 00:40:49,503 Do you often get called back 933 00:40:50,113 --> 00:40:50,803 to work 934 00:40:50,803 --> 00:40:51,933 so suddenly like this? 935 00:40:52,183 --> 00:40:53,243 More or less. 936 00:40:53,333 --> 00:40:55,893 It was an unexpected emergency today. 937 00:40:55,913 --> 00:40:56,513 But... 938 00:40:57,443 --> 00:40:58,533 if the hospital 939 00:40:58,553 --> 00:40:59,793 has a sudden operation, 940 00:40:59,843 --> 00:41:01,183 I have to... 941 00:41:01,493 --> 00:41:02,393 stay throughout. 942 00:41:04,313 --> 00:41:05,243 How tough. 943 00:41:09,493 --> 00:41:10,863 I remember you said you wanted to 944 00:41:10,893 --> 00:41:12,093 be a police officer. 945 00:41:12,563 --> 00:41:14,683 Now that your dream has come true... 946 00:41:16,413 --> 00:41:17,323 how do you like it? 947 00:41:18,613 --> 00:41:19,853 When I was young, 948 00:41:21,123 --> 00:41:22,763 I thought criminal police 949 00:41:23,013 --> 00:41:24,043 were super cool 950 00:41:24,603 --> 00:41:25,393 and awesome. 951 00:41:25,923 --> 00:41:27,483 But now that 952 00:41:27,533 --> 00:41:29,373 I'm in the police force, I realized 953 00:41:29,393 --> 00:41:30,633 that's not what it is. 954 00:41:32,243 --> 00:41:33,853 This job comes with many responsibilities, 955 00:41:34,053 --> 00:41:35,013 and 956 00:41:35,183 --> 00:41:37,973 it's more dangerous than I thought. 957 00:41:42,313 --> 00:41:42,913 Is it tiring? 958 00:41:44,063 --> 00:41:44,803 No. 959 00:41:46,243 --> 00:41:46,823 You? 960 00:41:48,623 --> 00:41:49,563 Me neither. 961 00:41:50,503 --> 00:41:51,613 I think 962 00:41:52,743 --> 00:41:55,353 I quite enjoy being a doctor. 963 00:41:56,663 --> 00:41:57,973 So since 964 00:41:58,213 --> 00:41:59,223 we've both found 965 00:41:59,253 --> 00:42:00,623 a calling that's fulfilling to us, 966 00:42:01,003 --> 00:42:01,873 let's toast to that, 967 00:42:01,943 --> 00:42:02,793 Dr. Lu. 968 00:42:04,933 --> 00:42:05,663 Cheers, 969 00:42:05,953 --> 00:42:06,813 Captain Jiang. 970 00:42:34,173 --> 00:42:36,543 [Public Security] 971 00:42:41,633 --> 00:42:42,643 Gather around. 972 00:42:42,733 --> 00:42:43,373 Director Xing. 973 00:42:43,393 --> 00:42:44,853 I'll just say a few words. 974 00:42:45,793 --> 00:42:46,723 First, 975 00:42:47,643 --> 00:42:49,663 the explosion case was resolved perfectly. 976 00:42:49,873 --> 00:42:50,783 The higher-ups 977 00:42:50,813 --> 00:42:51,823 awarded our unit with 978 00:42:52,243 --> 00:42:53,753 a collective third-class merit! 979 00:42:57,503 --> 00:42:58,023 [Anshan Criminal Investigation] 980 00:42:58,023 --> 00:42:59,423 Second, 981 00:42:59,443 --> 00:43:01,143 let's welcome Jiang Chengyi. 982 00:43:01,813 --> 00:43:02,563 Applause! 983 00:43:02,583 --> 00:43:03,913 Welcome, welcome! 984 00:43:03,933 --> 00:43:04,643 -Welcome! -Welcome! 985 00:43:04,643 --> 00:43:05,133 [Anshan Criminal Investigation] 986 00:43:05,133 --> 00:43:06,483 -Welcome! -Welcome! 987 00:43:07,923 --> 00:43:09,283 Third... 988 00:43:09,703 --> 00:43:11,653 Director Xing bought everyone milk tea! 989 00:43:12,453 --> 00:43:13,573 Let me tell you. 990 00:43:13,593 --> 00:43:14,263 Captain Jiang 991 00:43:14,303 --> 00:43:15,683 was my senior at school. 992 00:43:15,703 --> 00:43:17,013 We were classmates. 993 00:43:17,173 --> 00:43:17,773 Work hard. 994 00:43:17,803 --> 00:43:18,663 Don't worry, Director Xing. 995 00:43:19,213 --> 00:43:19,733 Have some milk tea. 996 00:43:19,733 --> 00:43:20,133 Okay. 997 00:43:23,223 --> 00:43:23,903 Come on. 998 00:43:24,133 --> 00:43:24,763 Take one. 999 00:43:24,903 --> 00:43:25,343 Here. 1000 00:43:25,703 --> 00:43:26,293 Captain Jiang. 1001 00:43:26,323 --> 00:43:26,893 Here's the 1002 00:43:26,933 --> 00:43:27,923 retrieval notice you requested. 1003 00:43:28,453 --> 00:43:29,373 Okay, thank you. 1004 00:43:29,433 --> 00:43:30,623 What case are you working on? 1005 00:43:31,393 --> 00:43:32,673 If you're free, come with me tonight. 1006 00:43:32,693 --> 00:43:33,613 Okay, let's go. 1007 00:43:37,343 --> 00:43:40,083 [Outpatient] 1008 00:43:40,083 --> 00:43:41,323 I'm exhausted. 1009 00:43:41,413 --> 00:43:42,363 Work's finally over. 1010 00:43:42,903 --> 00:43:43,893 I'm sleeping 1011 00:43:43,983 --> 00:43:45,093 the minute I get home. 1012 00:43:46,353 --> 00:43:48,273 There really were many operations today. 1013 00:43:48,873 --> 00:43:49,973 My bike is fixed. 1014 00:43:50,023 --> 00:43:51,013 I'm getting it later. 1015 00:43:51,033 --> 00:43:51,783 See you. 1016 00:43:51,813 --> 00:43:52,933 How about I drive you there? 1017 00:43:53,123 --> 00:43:53,893 No need. 1018 00:43:53,893 --> 00:43:54,893 I can walk there. 1019 00:43:55,443 --> 00:43:56,233 Congrats then. 1020 00:43:56,653 --> 00:43:57,533 You won't have to 1021 00:43:57,553 --> 00:43:58,453 walk to work anymore. 1022 00:43:58,493 --> 00:43:59,573 Right? I'll get going. 1023 00:44:00,273 --> 00:44:01,293 You sure you don't want a ride? 1024 00:44:01,293 --> 00:44:01,773 No. 1025 00:44:02,593 --> 00:44:03,323 Bye. 1026 00:44:24,203 --> 00:44:25,113 Mr. Feng. 1027 00:44:25,223 --> 00:44:26,503 How's my bike? 1028 00:44:26,813 --> 00:44:27,713 Dr. Lu, you're here. 1029 00:44:27,733 --> 00:44:28,493 It's not fixed yet. 1030 00:44:28,493 --> 00:44:29,133 Wait a moment. 1031 00:44:29,153 --> 00:44:29,693 Okay. 1032 00:44:29,723 --> 00:44:30,773 I'll check it for you. 1033 00:44:37,733 --> 00:44:39,563 What's wrong with it? 1034 00:44:39,853 --> 00:44:41,123 The tires are a bit tight. 1035 00:44:41,223 --> 00:44:42,593 I'll fix it. Loosen them. 1036 00:44:42,623 --> 00:44:43,263 Okay. 1037 00:44:43,303 --> 00:44:44,573 Then it'll be less tiring to ride it. 1038 00:44:53,103 --> 00:44:54,123 It's getting cold. 1039 00:44:54,143 --> 00:44:54,993 Right? 1040 00:45:00,093 --> 00:45:01,013 Here's all the surveillance footage 1041 00:45:01,053 --> 00:45:01,893 from that day. 1042 00:45:04,743 --> 00:45:05,973 Let me see. 1043 00:45:14,113 --> 00:45:15,143 Can you zoom in? 1044 00:45:15,293 --> 00:45:16,033 Yes. 1045 00:45:17,373 --> 00:45:18,533 There are no cameras in the alleys; 1046 00:45:18,573 --> 00:45:19,653 the footage is from the main road 1047 00:45:19,653 --> 00:45:20,533 by the alley entrance. 1048 00:45:28,323 --> 00:45:29,473 Who is this, Jiang? 1049 00:45:31,693 --> 00:45:33,223 Someone who shouldn't have appeared. 1050 00:45:42,953 --> 00:45:43,893 Go back and check 1051 00:45:43,893 --> 00:45:45,093 the cameras around Binjiang Road 1052 00:45:45,113 --> 00:45:46,583 for that same person. 1053 00:45:46,603 --> 00:45:47,783 Okay, I'll get going. 1054 00:45:48,003 --> 00:45:48,543 Okay. 1055 00:46:02,923 --> 00:46:03,813 Hello? 1056 00:46:04,123 --> 00:46:04,963 What's up? 1057 00:46:05,073 --> 00:46:05,263 [Jiang Chengyi] 1058 00:46:05,263 --> 00:46:06,323 Are you off work? 1059 00:46:07,373 --> 00:46:09,003 I just got off work. I'm on my way home. 1060 00:46:09,033 --> 00:46:10,263 I just got my bike. 1061 00:46:10,643 --> 00:46:11,793 I just checked 1062 00:46:11,813 --> 00:46:12,953 the surveillance footage. 1063 00:46:13,893 --> 00:46:15,173 The person you met that day 1064 00:46:15,193 --> 00:46:16,733 does look a lot like Deng Man. 1065 00:46:17,773 --> 00:46:18,893 Something's off. 1066 00:46:22,453 --> 00:46:23,333 Where are you? 1067 00:46:23,493 --> 00:46:24,473 I'm in your neighborhood. 1068 00:46:24,493 --> 00:46:25,433 Let's meet up. 1069 00:46:26,423 --> 00:46:28,773 I'm at the alley by my apartment building. 1070 00:46:34,523 --> 00:46:35,223 What's wrong? 1071 00:46:36,843 --> 00:46:37,293 Hello? 1072 00:46:38,233 --> 00:46:38,893 Lu Yan? 1073 00:46:39,653 --> 00:46:40,203 What’s wrong? 1074 00:46:51,473 --> 00:46:52,303 What do you want? 1075 00:46:52,303 --> 00:46:57,303 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 1076 00:46:52,303 --> 00:47:02,303 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 58264

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.