All language subtitles for E01 - Cha-cha-cha-changes [720p WEB-DL 140MB nItRo]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,837 --> 00:00:06,171 Greetings ! encoded by nItRo ! ====== - In four short months, I had evolved. 2 00:00:06,173 --> 00:00:08,173 I'd gone from "that girl who tried to kill herself" 3 00:00:08,175 --> 00:00:11,810 To "that girl who had a date on new year's eve." 4 00:00:11,812 --> 00:00:13,078 You want another chance? 5 00:00:13,080 --> 00:00:14,279 - I won't screw up again. 6 00:00:14,281 --> 00:00:15,180 - I came with jake. 7 00:00:15,182 --> 00:00:17,649 - But you can stay with me. - 8 00:00:17,651 --> 00:00:19,218 I chose jake, and now we can't be alone 9 00:00:19,220 --> 00:00:21,453 Without matty tagging along, trying to tempt me. 10 00:00:21,455 --> 00:00:22,955 The whole situation is weird. 11 00:00:22,957 --> 00:00:24,156 - I hate to admit this, 12 00:00:24,158 --> 00:00:25,591 But matty might be trying to home wreck you. 13 00:00:25,593 --> 00:00:27,659 - Nice job, mckibben. - What? 14 00:00:27,661 --> 00:00:29,995 - You are totally sabotaging them. 15 00:00:29,997 --> 00:00:32,231 - Ricky's the missed connection! 16 00:00:32,233 --> 00:00:33,866 - He's her what? 17 00:00:33,868 --> 00:00:35,901 [door squeaks] 18 00:00:35,903 --> 00:00:37,369 - Ricky? 19 00:00:37,371 --> 00:00:39,204 - Ricky! 20 00:00:39,206 --> 00:00:40,339 - You really are the fool. 21 00:00:40,341 --> 00:00:43,275 Ask matty--he had a piece of your hamilton pie 22 00:00:43,277 --> 00:00:44,376 Long before you did. 23 00:00:44,378 --> 00:00:47,079 - Okay, mckibben, time to come clean. 24 00:00:47,081 --> 00:00:48,580 - Please don't do this. 25 00:00:48,582 --> 00:00:50,416 - Uhh! [all gasp] 26 00:00:50,418 --> 00:00:51,650 - I [bleep] your girlfriend! 27 00:00:51,652 --> 00:00:53,085 - We've decided not to let 28 00:00:53,087 --> 00:00:54,186 A girl come between us. 29 00:00:54,188 --> 00:00:55,421 - So you need to choose-- 30 00:00:55,423 --> 00:00:56,288 Him or me. 31 00:00:56,290 --> 00:00:59,491 - Maybe the timing's finally right. 32 00:00:59,493 --> 00:01:00,592 - We're going to europe! 33 00:01:00,594 --> 00:01:01,927 - Too late. The trip's full. 34 00:01:01,929 --> 00:01:03,395 I took the last slot. 35 00:01:03,397 --> 00:01:04,763 Both: I made out with jake. 36 00:01:04,765 --> 00:01:06,965 - You have a trip. I'm not going. 37 00:01:06,967 --> 00:01:07,633 My spot is yours. 38 00:01:07,635 --> 00:01:10,102 I finally got what I really wanted. 39 00:01:10,104 --> 00:01:15,374 But I wasn't sure it was what I needed. 40 00:01:15,376 --> 00:01:16,175 - Junior year. 41 00:01:16,177 --> 00:01:18,277 Junior year was like the Thursday night of high school, 42 00:01:18,279 --> 00:01:19,945 And the beginning of the end. 43 00:01:19,947 --> 00:01:20,846 I was growing up. 44 00:01:20,848 --> 00:01:23,549 Victoria had finally let me in on her secret: 45 00:01:23,551 --> 00:01:26,318 Padding. Lots and lots of padding. 46 00:01:26,320 --> 00:01:29,788 But, underneath it, I was actually blossoming. 47 00:01:29,790 --> 00:01:30,556 Changing. 48 00:01:30,558 --> 00:01:31,957 And the thought of it made me-- 49 00:01:31,959 --> 00:01:33,392 - Nervous? 50 00:01:33,394 --> 00:01:34,426 - No. Yeah. 51 00:01:34,428 --> 00:01:36,328 Probably just first-day jitters, right? 52 00:01:36,330 --> 00:01:37,629 - What are you nervous about? 53 00:01:37,631 --> 00:01:38,730 - I don't know. 54 00:01:38,732 --> 00:01:39,565 But I did. 55 00:01:39,567 --> 00:01:41,533 I hadn't seen tamara or ming all summer. 56 00:01:41,535 --> 00:01:44,303 Either they were out of town or I was, 57 00:01:44,305 --> 00:01:47,606 And when I wasn't... 58 00:01:47,608 --> 00:01:49,942 I was wrapped up in my cocoon, 59 00:01:49,944 --> 00:01:51,877 My cocoon of matty. 60 00:01:51,879 --> 00:01:52,845 [cell phone buzzing] 61 00:01:52,847 --> 00:01:56,515 I had disappeared into my relationship, 62 00:01:56,517 --> 00:02:00,419 And forgotten about my friends. 63 00:02:00,421 --> 00:02:00,919 - Ready? 64 00:02:00,921 --> 00:02:02,588 - Can't we just stay here? 65 00:02:02,590 --> 00:02:04,790 - Nope. It is time to be-- 66 00:02:04,792 --> 00:02:06,525 - Independent study. 67 00:02:06,527 --> 00:02:08,527 That's the elective I signed up for, 68 00:02:08,529 --> 00:02:10,629 Not creative writing. 69 00:02:10,631 --> 00:02:12,798 Can you fix it? 70 00:02:12,800 --> 00:02:15,601 - What do you think about the metamorphosis? 71 00:02:15,603 --> 00:02:17,469 Pretty chic, huh? 72 00:02:17,471 --> 00:02:18,704 Love is a game changer. 73 00:02:18,706 --> 00:02:20,572 - Is she still hung up on ricky? 74 00:02:20,574 --> 00:02:21,673 - [laughs] good one. 75 00:02:21,675 --> 00:02:23,942 Although I wonder if ricky has anything to do 76 00:02:23,944 --> 00:02:26,612 With why tamara and jake aren't online official. 77 00:02:26,614 --> 00:02:28,313 But any day now. Right? 78 00:02:28,315 --> 00:02:29,615 - Right. I knew that. 79 00:02:29,617 --> 00:02:30,649 But I didn't. 80 00:02:30,651 --> 00:02:32,518 I didn't know anything about tamara's life. 81 00:02:32,520 --> 00:02:34,520 What about you? Where have you been all summer? 82 00:02:34,522 --> 00:02:37,089 - Working for my grandparents in moorpark. 83 00:02:37,091 --> 00:02:39,358 It's like the pit of the earth. 84 00:02:39,360 --> 00:02:40,526 But I learned mandarin. 85 00:02:40,528 --> 00:02:41,860 - You finally speak chinese? 86 00:02:41,862 --> 00:02:46,598 - Ix-nay on the chinese-ay. 87 00:02:46,600 --> 00:02:48,600 Mafia is everywhere, 88 00:02:48,602 --> 00:02:50,936 And they can't know what I know. 89 00:02:50,938 --> 00:02:53,405 It's all about the long play. 90 00:02:53,407 --> 00:02:53,939 Gotta go! 91 00:02:53,941 --> 00:02:56,041 I'm gonna get the deets on the new 'do. 92 00:02:56,043 --> 00:02:59,344 - Normally, we spend hours debating a simple trim, 93 00:02:59,346 --> 00:03:00,946 And suddenly, she had hacked and whacked 94 00:03:00,948 --> 00:03:01,947 Without even a text. 95 00:03:01,949 --> 00:03:04,650 Maybe it wasn't me that had forgotten my friends. 96 00:03:04,652 --> 00:03:07,519 Maybe it was my friends that had forgotten me. 97 00:03:07,521 --> 00:03:08,120 - My girl. 98 00:03:08,122 --> 00:03:10,422 - Thankfully, some things never changed. 99 00:03:10,424 --> 00:03:16,461 - Su cabella es muy bonita. 100 00:03:16,463 --> 00:03:18,497 - Or they did. 101 00:03:24,370 --> 00:03:25,537 [knocking at door] 102 00:03:25,539 --> 00:03:26,171 - Yeah. 103 00:03:26,173 --> 00:03:28,774 - It's your girl. - "t." 104 00:03:28,776 --> 00:03:29,841 Oh. "j." 105 00:03:29,843 --> 00:03:31,343 Thought you were my new girl. 106 00:03:31,345 --> 00:03:32,377 She was going to stop by 107 00:03:32,379 --> 00:03:34,379 To help me pick the best pics from europe 108 00:03:34,381 --> 00:03:35,581 To tag before class. 109 00:03:35,583 --> 00:03:38,116 [scoffs] she is such a character. 110 00:03:38,118 --> 00:03:40,552 You know, sometimes, I just can't get her off the phone. 111 00:03:40,554 --> 00:03:43,455 - You guys talk on the phone? - Like it's my job. 112 00:03:43,457 --> 00:03:44,489 Which it sort of is, 113 00:03:44,491 --> 00:03:46,391 Since she's listed as my sister on facebook. 114 00:03:46,393 --> 00:03:47,893 So whatcha need? - Help. 115 00:03:47,895 --> 00:03:49,361 I've been put in creative writing 116 00:03:49,363 --> 00:03:50,762 For my elective. - And? 117 00:03:50,764 --> 00:03:52,564 - And I didn't sign up for it. 118 00:03:52,566 --> 00:03:54,166 - No, I did. - Why? 119 00:03:54,168 --> 00:03:55,534 - Because it's an excellent class, 120 00:03:55,536 --> 00:03:58,804 And very hard to get into. 121 00:03:58,806 --> 00:04:01,607 Mr. Hart reads a lot of submissions every year. 122 00:04:01,609 --> 00:04:02,841 And he's a very tough customer 123 00:04:02,843 --> 00:04:04,176 When it comes to the written word. 124 00:04:04,178 --> 00:04:07,145 - But I didn't write a word. - He read your blog. 125 00:04:07,147 --> 00:04:10,649 - But my blog is private. - Ha! Right. 126 00:04:10,651 --> 00:04:11,950 But when it wasn't, 127 00:04:11,952 --> 00:04:13,919 I printed out a copy or two. 128 00:04:13,921 --> 00:04:15,087 You know, for work and home. 129 00:04:15,089 --> 00:04:16,822 Sometimes I need a good, angsty soap 130 00:04:16,824 --> 00:04:17,756 To put me to sleep. 131 00:04:17,758 --> 00:04:19,658 Oh, and I might have sent one to my mom, 132 00:04:19,660 --> 00:04:22,094 Who may or may not be team matty. 133 00:04:22,096 --> 00:04:25,764 - You can tell her that he is now firmly on team jenna. 134 00:04:25,766 --> 00:04:26,832 - Excellent word play. 135 00:04:26,834 --> 00:04:30,669 See, you are totally going to meet the challenges 136 00:04:30,671 --> 00:04:31,703 Of mr. Hart's class. 137 00:04:31,705 --> 00:04:35,040 - I don't want a challenge. 138 00:04:35,042 --> 00:04:35,907 - Wake up, jenna. 139 00:04:35,909 --> 00:04:37,075 This is your junior year, 140 00:04:37,077 --> 00:04:40,812 And it is time to evolve, change. 141 00:04:40,814 --> 00:04:41,980 Fine, you want to be a wuss? 142 00:04:41,982 --> 00:04:43,849 I'll sign you up for something wimpy, 143 00:04:43,851 --> 00:04:44,983 Like drama. 144 00:04:44,985 --> 00:04:46,318 Going once... 145 00:04:46,320 --> 00:04:47,853 - Maybe valerie had a point. 146 00:04:47,855 --> 00:04:49,021 - Going twice-- 147 00:04:49,023 --> 00:04:50,155 - Maybe I needed a change. 148 00:04:50,157 --> 00:04:51,556 I'll stay in creative writing. 149 00:04:51,558 --> 00:04:54,493 - Good. Now, you're gonna need this. 150 00:04:54,495 --> 00:04:56,395 Mr. Hart can be a real ball buster. 151 00:04:56,397 --> 00:04:58,030 - Apparently, so could my conscience. 152 00:04:58,032 --> 00:05:00,565 It was time to see if my friendship with tamara 153 00:05:00,567 --> 00:05:03,735 Had changed along with her hair. 154 00:05:03,737 --> 00:05:05,504 I can't believe you cut it. 155 00:05:05,506 --> 00:05:06,004 - I know. 156 00:05:06,006 --> 00:05:08,674 But after being abroad and seeing how the other half lives, 157 00:05:08,676 --> 00:05:10,609 I am forever a different person. 158 00:05:10,611 --> 00:05:11,843 Europeans are amazeballs. 159 00:05:11,845 --> 00:05:13,111 As in, stress the "balls," 160 00:05:13,113 --> 00:05:14,746 'cause that's what they smell like. 161 00:05:14,748 --> 00:05:16,081 But they call it "musk," 162 00:05:16,083 --> 00:05:18,950 Which is just so sexy, you know? 163 00:05:18,952 --> 00:05:19,851 - No. 164 00:05:19,853 --> 00:05:21,586 - Well, it's hard to explain unless you've been there, 165 00:05:21,588 --> 00:05:25,624 But the euros just have this je ne sais quoi. 166 00:05:25,626 --> 00:05:26,191 French. 167 00:05:26,193 --> 00:05:27,592 It's like an individuality thing, 168 00:05:27,594 --> 00:05:29,027 Which is the mantra of this year. 169 00:05:29,029 --> 00:05:30,128 I want to be original. 170 00:05:30,130 --> 00:05:31,496 And although I'm not brave enough 171 00:05:31,498 --> 00:05:32,464 To roll without roll-on, 172 00:05:32,466 --> 00:05:33,899 I thought that changing the flair of my hair 173 00:05:33,901 --> 00:05:34,900 Was the next best thing. 174 00:05:34,902 --> 00:05:37,002 - So you really put a lot of thought into it. 175 00:05:37,004 --> 00:05:38,503 - Actually, there was no thought. 176 00:05:38,505 --> 00:05:39,604 It was totally impulsive. 177 00:05:39,606 --> 00:05:41,006 That's why I love the spaniards. 178 00:05:41,008 --> 00:05:44,209 Everything is so sera sera, you know? 179 00:05:44,211 --> 00:05:45,010 - Not really. 180 00:05:45,012 --> 00:05:46,044 - Well, if you did know, 181 00:05:46,046 --> 00:05:48,013 You know know that they are a people of spontaneity, 182 00:05:48,015 --> 00:05:50,182 Which is also something that I want to embrace. 183 00:05:50,184 --> 00:05:53,051 I am letting go of having to define things in my life, 184 00:05:53,053 --> 00:05:56,021 Like my style or my relationship. 185 00:05:56,023 --> 00:05:57,756 I don't need to d.T.R. Anymore. 186 00:05:57,758 --> 00:05:58,690 - But I still did, 187 00:05:58,692 --> 00:06:00,225 And I needed to know if we were still besties. 188 00:06:00,227 --> 00:06:01,793 Which is really cool, and I actually have 189 00:06:01,795 --> 00:06:03,028 A lot of questions about that, 190 00:06:03,030 --> 00:06:04,596 Because there's something I want to share. 191 00:06:04,598 --> 00:06:07,799 - What's happening? 192 00:06:07,801 --> 00:06:08,800 Walk with me. 193 00:06:08,802 --> 00:06:11,002 I think I need support. 194 00:06:11,004 --> 00:06:11,903 And a tampon. 195 00:06:11,905 --> 00:06:13,705 - [gasps] aunt to the flow. 196 00:06:13,707 --> 00:06:14,906 You finally got it? 197 00:06:14,908 --> 00:06:15,974 - Yes. - And I did, too. 198 00:06:15,976 --> 00:06:19,511 I was getting that I was being sidelined... 199 00:06:19,513 --> 00:06:20,178 And left behind. 200 00:06:20,180 --> 00:06:23,749 - Ming, this is so tres magnifique. 201 00:06:23,751 --> 00:06:25,050 You're a woman. 202 00:06:25,052 --> 00:06:25,817 - Hooray. 203 00:06:25,819 --> 00:06:28,253 - And we're all cycling together. 204 00:06:28,255 --> 00:06:30,756 The italians call it simpatico. 205 00:06:30,758 --> 00:06:31,923 Or maybe it was the spanish. 206 00:06:31,925 --> 00:06:33,658 Either way, someone cute said it. 207 00:06:33,660 --> 00:06:34,226 Here. 208 00:06:34,228 --> 00:06:35,160 - It's not my time. 209 00:06:35,162 --> 00:06:36,661 - Oh, europe must have thrown us off. 210 00:06:36,663 --> 00:06:39,030 - Europe wasn't the only thing throwing us off. 211 00:06:39,032 --> 00:06:41,032 Our lack of connection was, too. 212 00:06:41,034 --> 00:06:42,601 Suddenly, my stomach felt... 213 00:06:42,603 --> 00:06:45,704 - [retching] - unsettled. 214 00:06:45,706 --> 00:06:47,506 [toilet flushing] 215 00:06:54,147 --> 00:06:56,281 - That was bizarro ungaro. 216 00:06:56,283 --> 00:06:58,617 [toilet flushing] 217 00:06:58,619 --> 00:07:00,719 - What'd I just miss? - Sadie. 218 00:07:00,721 --> 00:07:01,753 Someone stole her tongue. 219 00:07:01,755 --> 00:07:04,089 - And replaced it with a bun... 220 00:07:04,091 --> 00:07:04,890 In the oven. 221 00:07:04,892 --> 00:07:06,024 Rumor has it, she's pregnant. 222 00:07:06,026 --> 00:07:08,627 - Change was everywhere, even for sadie. 223 00:07:08,629 --> 00:07:09,928 And apparently, the entire school 224 00:07:09,930 --> 00:07:12,731 Was trying to confirm the father of the sperm. 225 00:07:12,733 --> 00:07:14,800 - Ricky schwartz. It's his. 226 00:07:14,802 --> 00:07:17,068 - What the hell am I supposed to do 227 00:07:17,070 --> 00:07:18,603 With ricky's credit card? 228 00:07:18,605 --> 00:07:20,739 - He said to buy something nice, anything you want. 229 00:07:20,741 --> 00:07:21,339 He loves you. 230 00:07:21,341 --> 00:07:23,708 - How many times do I have to tell you 231 00:07:23,710 --> 00:07:25,844 To tell him we're done? 232 00:07:25,846 --> 00:07:27,813 I have bigger fish to fry than him. 233 00:07:27,815 --> 00:07:29,848 Are you going to eat your pickle? 234 00:07:29,850 --> 00:07:31,650 - You're eating a lot. 235 00:07:31,652 --> 00:07:33,051 - So? - You miss him. 236 00:07:33,053 --> 00:07:34,152 I know he misses you. 237 00:07:34,154 --> 00:07:35,787 That's why he came in to get froyo for you 238 00:07:35,789 --> 00:07:36,922 Every day at my shop. 239 00:07:36,924 --> 00:07:37,889 - It was a waste. 240 00:07:37,891 --> 00:07:40,091 [crunch] like his life. 241 00:07:40,093 --> 00:07:42,561 - But now you have a life that isn't a waste. 242 00:07:42,563 --> 00:07:44,262 - What? - Baby--sadie. 243 00:07:44,264 --> 00:07:45,697 He's trying to make it up to you, 244 00:07:45,699 --> 00:07:47,199 And I don't know what to tell him 245 00:07:47,201 --> 00:07:48,600 Every time that he cries. 246 00:07:48,602 --> 00:07:51,136 - Tell him to die. 247 00:07:51,138 --> 00:07:53,238 God, I need to puke. 248 00:07:53,240 --> 00:07:54,172 - That's your lunch? 249 00:07:54,174 --> 00:07:55,307 - The french keep it light, 250 00:07:55,309 --> 00:07:57,309 Which is why they can eat whatever they want. 251 00:07:57,311 --> 00:07:58,376 It is all about moderation. 252 00:07:58,378 --> 00:08:01,213 - What tamara needed to do was moderate the euro brag. 253 00:08:01,215 --> 00:08:02,113 Where's ming? 254 00:08:02,115 --> 00:08:03,415 - She's eating with the mafia today. 255 00:08:03,417 --> 00:08:04,950 She's trying to reconnect with them, 256 00:08:04,952 --> 00:08:06,117 Since she's been gone all summer. 257 00:08:06,119 --> 00:08:07,252 - Speaking of reconnecting, 258 00:08:07,254 --> 00:08:09,020 There's actually something that I wanted to tell you. 259 00:08:09,022 --> 00:08:11,990 - T.T. - [gasps] jacques. 260 00:08:18,331 --> 00:08:19,831 Both: Pixelize us? 261 00:08:19,833 --> 00:08:21,132 - Mm. 262 00:08:21,134 --> 00:08:23,368 [camera shutter clicks] 263 00:08:23,370 --> 00:08:24,836 - Oh, not my fave. 264 00:08:24,838 --> 00:08:26,304 Show jenna our selects from the trip, 265 00:08:26,306 --> 00:08:29,007 And see which ones she likes best. 266 00:08:29,009 --> 00:08:30,675 - Uhh. 267 00:08:33,246 --> 00:08:34,379 - It would be hard to choose. 268 00:08:34,381 --> 00:08:37,082 - Personally, I think the one in front of the trevi fountain 269 00:08:37,084 --> 00:08:38,416 Encapsulates the whole experience. 270 00:08:38,418 --> 00:08:40,852 That's the one we should use for the profile pic 271 00:08:40,854 --> 00:08:41,820 On our page. 272 00:08:41,822 --> 00:08:42,721 - Wait, "our" page? 273 00:08:42,723 --> 00:08:44,356 Both: We created our own facebook page. 274 00:08:44,358 --> 00:08:46,992 [both laugh] 275 00:08:48,160 --> 00:08:49,961 Both: Je t'aime. 276 00:08:52,365 --> 00:08:54,065 - Jacques, we're being rude. 277 00:08:54,067 --> 00:08:56,835 Jenna was just about to tell us something. 278 00:08:56,837 --> 00:08:57,469 Both: Tell us. 279 00:08:57,471 --> 00:08:59,304 - "us" was not who I wanted to tell. 280 00:08:59,306 --> 00:09:01,640 - I'm in creative writing. 281 00:09:01,642 --> 00:09:02,374 - With mr. Hart? 282 00:09:02,376 --> 00:09:03,808 Ugh. He's a sadist. 283 00:09:03,810 --> 00:09:06,144 - But not you. You're a lover. 284 00:09:06,146 --> 00:09:10,115 - Oh, mi amor. Both: Je t'aime. 285 00:09:10,117 --> 00:09:11,449 - I was starting to feel floored 286 00:09:11,451 --> 00:09:13,018 By how much I was ignored. 287 00:09:13,020 --> 00:09:15,287 But if flying under the radar was my new forte, 288 00:09:15,289 --> 00:09:19,758 Then being invisible was going to have its benefits in class. 289 00:09:19,760 --> 00:09:21,726 [bell ringing] 290 00:09:21,728 --> 00:09:23,028 - You! 291 00:09:23,030 --> 00:09:29,200 Who the hell do you think you are? 292 00:09:29,202 --> 00:09:30,435 - What do you mean? 293 00:09:30,437 --> 00:09:33,204 - I mean, who are you? 294 00:09:33,206 --> 00:09:34,272 - A student in your class. 295 00:09:34,274 --> 00:09:36,308 - Wrong. Only I can assess that. 296 00:09:36,310 --> 00:09:40,312 Okay, everybody look to your left. 297 00:09:40,314 --> 00:09:42,213 Now everybody look to your right. 298 00:09:42,215 --> 00:09:43,515 The people sitting on either side of you 299 00:09:43,517 --> 00:09:46,518 Will not be there at the end of the year. 300 00:09:46,520 --> 00:09:47,185 Yes? 301 00:09:47,187 --> 00:09:48,753 - That would mean that no one would be in class. 302 00:09:48,755 --> 00:09:51,423 - And that's exactly what happened in 2009. 303 00:09:51,425 --> 00:09:52,123 Yeah? 304 00:09:52,125 --> 00:09:53,158 - Can I use the bathroom? 305 00:09:53,160 --> 00:09:54,292 - Can you? Probably. 306 00:09:54,294 --> 00:09:55,226 May you? No. 307 00:09:55,228 --> 00:09:56,361 There's no breaks in this life. 308 00:09:56,363 --> 00:09:58,430 There's no breaks in this class. 309 00:09:58,432 --> 00:09:59,331 If you have to be human, 310 00:09:59,333 --> 00:10:01,066 Do it before you walk through my door 311 00:10:01,068 --> 00:10:02,100 Or after you leave. 312 00:10:02,102 --> 00:10:05,303 Because while my name might be mr. Hart, 313 00:10:05,305 --> 00:10:06,338 I don't have one. 314 00:10:06,340 --> 00:10:09,074 Everybody understand? 315 00:10:09,076 --> 00:10:10,542 Now, who are my quitters? 316 00:10:10,544 --> 00:10:13,678 Leave now before you suffer the consequences of staying. 317 00:10:13,680 --> 00:10:16,348 You? Let's go. Go, go, go, go! 318 00:10:16,350 --> 00:10:19,317 Go, go, go! Go, go, go! 319 00:10:19,319 --> 00:10:25,390 Take her with you. 320 00:10:25,392 --> 00:10:26,758 [whispers] hi. 321 00:10:26,760 --> 00:10:29,394 Are you a crier? 322 00:10:29,396 --> 00:10:30,528 Yeah. 323 00:10:30,530 --> 00:10:32,263 You know what rule number one is? 324 00:10:32,265 --> 00:10:33,498 There's no crying in this class! 325 00:10:33,500 --> 00:10:35,266 Now go! Go, go, go, go, go! 326 00:10:35,268 --> 00:10:38,003 Go, go, go, go, go, go, go! 327 00:10:44,377 --> 00:10:49,347 For everyone else who's here, let's get down to brass tacks. 328 00:10:49,349 --> 00:10:51,616 You all think you know who you are. 329 00:10:51,618 --> 00:10:53,685 I don't care who you are. 330 00:10:53,687 --> 00:10:57,122 I want to know, 331 00:10:57,124 --> 00:11:02,293 Who do you want to be? 332 00:11:02,295 --> 00:11:05,697 Now, some of you may think that you're good writers, 333 00:11:05,699 --> 00:11:06,931 'cause you write witty little musings 334 00:11:06,933 --> 00:11:09,267 About taking a dump on your facebook wall, 335 00:11:09,269 --> 00:11:15,540 Or you whine about your feelings on your blog. 336 00:11:15,542 --> 00:11:16,675 [giggles] 337 00:11:16,677 --> 00:11:20,211 [slaps desk] that is not being a writer. 338 00:11:20,213 --> 00:11:24,549 Writing is about conquering your [bleep] fears. 339 00:11:24,551 --> 00:11:26,418 It's about putting onto paper 340 00:11:26,420 --> 00:11:33,091 The thing that you are most afraid to share. 341 00:11:33,693 --> 00:11:35,727 Now, for your first assignment, 342 00:11:35,729 --> 00:11:38,329 I want you all to write about your greatest fear. 343 00:11:38,331 --> 00:11:39,864 And like the little pussies you are, 344 00:11:39,866 --> 00:11:43,234 Don't worry about putting your name on it. 345 00:11:43,236 --> 00:11:45,770 Just write it down. 346 00:11:46,505 --> 00:11:48,406 Okay, before we dissect all this bull[bleep], 347 00:11:48,408 --> 00:11:51,543 I need you guys to look at those release forms I passed out. 348 00:11:51,545 --> 00:11:52,911 I want you to bring those home tonight, 349 00:11:52,913 --> 00:11:54,646 Get your parents to sign them, 350 00:11:54,648 --> 00:11:56,314 Or don't come back. 351 00:11:56,316 --> 00:11:57,882 - This guy's a trip. - And a nut. 352 00:11:57,884 --> 00:11:59,818 Maybe my parents would forgo their permission 353 00:11:59,820 --> 00:12:01,753 So I could be released to take drama instead. 354 00:12:01,755 --> 00:12:05,223 - Okay, so let's see what kind of losers we have this year. 355 00:12:05,225 --> 00:12:06,057 "I'm afraid of failing." 356 00:12:06,059 --> 00:12:07,792 Well, you don't have to be afraid anymore, 357 00:12:07,794 --> 00:12:08,993 'cause if that's the best you got, 358 00:12:08,995 --> 00:12:10,228 You've already failed. 359 00:12:10,230 --> 00:12:13,364 Get out of my class. 360 00:12:13,366 --> 00:12:13,998 Next one. 361 00:12:14,000 --> 00:12:16,634 "I'm afraid of my suicidal thoughts." 362 00:12:16,636 --> 00:12:21,439 Do we have a potential hemingway in the class? 363 00:12:21,441 --> 00:12:22,440 Probably not. 364 00:12:22,442 --> 00:12:23,575 Oh, here's a nice one. 365 00:12:23,577 --> 00:12:28,446 "I'm afraid I masturbate too much." 366 00:12:28,448 --> 00:12:30,682 You do. Don't be so obvious. 367 00:12:30,684 --> 00:12:33,284 "I'm debating my fear of life and death, 368 00:12:33,286 --> 00:12:37,555 And wondering if it should be my choice." 369 00:12:37,557 --> 00:12:40,325 I guess we have a lot of suicidal tendencies here, huh? 370 00:12:40,327 --> 00:12:41,860 Which might be a good thing, 371 00:12:41,862 --> 00:12:43,928 If you're as cliche as your fears. 372 00:12:43,930 --> 00:12:47,398 Now, does anyone want to go for the gold 373 00:12:47,400 --> 00:12:49,434 And really own your fears? 374 00:12:49,436 --> 00:12:52,003 Ah, my first suck up. And you are? 375 00:12:52,005 --> 00:12:52,837 - Collin. 376 00:12:52,839 --> 00:12:53,972 I'm not admitting to anything. 377 00:12:53,974 --> 00:12:55,707 I just wanted to point out that you were wrong 378 00:12:55,709 --> 00:12:57,509 About the one that's debating life and death 379 00:12:57,511 --> 00:12:59,811 And whether it should be a choice. 380 00:12:59,813 --> 00:13:02,380 That's not about suicide. 381 00:13:02,382 --> 00:13:04,349 - So what's it about, professor? 382 00:13:04,351 --> 00:13:07,519 - Being pregnant. 383 00:13:07,521 --> 00:13:09,454 [bell ringing] 384 00:13:09,456 --> 00:13:12,190 - For once, I felt a connection to sadie. 385 00:13:12,192 --> 00:13:12,891 If the rumors were true, 386 00:13:12,893 --> 00:13:14,626 She was about to be branded and left behind 387 00:13:14,628 --> 00:13:18,229 As her friends moved in a different life direction, 388 00:13:18,231 --> 00:13:19,230 Like me. 389 00:13:19,232 --> 00:13:20,198 Sadie? 390 00:13:20,200 --> 00:13:20,865 - Yeah? 391 00:13:20,867 --> 00:13:23,368 - I just want to say that whatever's going on, 392 00:13:23,370 --> 00:13:26,471 Just know that the universe doesn't give us 393 00:13:26,473 --> 00:13:27,672 What we can't handle. 394 00:13:27,674 --> 00:13:30,341 - Really? - Absolutely. 395 00:13:30,343 --> 00:13:32,710 - What do you know about life, jenna? 396 00:13:32,712 --> 00:13:35,780 Nothing. You've experienced nothing. 397 00:13:35,782 --> 00:13:37,782 All you know is how to braid your hair. 398 00:13:37,784 --> 00:13:40,318 So if you want to throw a pity party, 399 00:13:40,320 --> 00:13:42,020 Do it for yourself. 400 00:13:42,022 --> 00:13:42,754 You're lame. 401 00:13:42,756 --> 00:13:46,724 And that is never going to change. 402 00:13:46,726 --> 00:13:49,894 Oh. You're welcome. 403 00:13:49,896 --> 00:13:51,963 - So maybe sadie was still the same. 404 00:13:51,965 --> 00:13:56,935 Or maybe it was the hormones. 405 00:13:56,937 --> 00:13:58,703 - As requested, I have brought you home, 406 00:13:58,705 --> 00:14:00,672 And walked you to the door. 407 00:14:00,674 --> 00:14:02,240 Do you want me to come in? 408 00:14:02,242 --> 00:14:05,276 - No, you're going to be late for practice. 409 00:14:05,278 --> 00:14:06,077 Better go. 410 00:14:06,079 --> 00:14:10,548 - Then you're going to have to give me back my hand. 411 00:14:10,550 --> 00:14:11,649 Everything okay? 412 00:14:11,651 --> 00:14:12,283 - Yeah. 413 00:14:12,285 --> 00:14:14,752 No. It's been a weird day. 414 00:14:14,754 --> 00:14:17,188 I'm starting to feel like I made a mistake 415 00:14:17,190 --> 00:14:18,656 Not going away this summer. 416 00:14:18,658 --> 00:14:19,357 - Who needs europe 417 00:14:19,359 --> 00:14:20,925 When you could have the same experience 418 00:14:20,927 --> 00:14:25,897 Buying a "beer of the world" sampler at trader joe's? 419 00:14:25,899 --> 00:14:27,866 - I just feel like a different person, 420 00:14:27,868 --> 00:14:30,068 And I'm scared. 421 00:14:30,070 --> 00:14:30,902 - Of what? 422 00:14:30,904 --> 00:14:33,671 - Being alone, forgotten. 423 00:14:33,673 --> 00:14:37,976 - Hey, you are never going to be alone. 424 00:14:37,978 --> 00:14:41,112 Okay? You have me. Mm-hmm. 425 00:14:41,114 --> 00:14:44,282 - Never say never. - [whispers] never. 426 00:14:44,284 --> 00:14:46,851 - Mom, I'll call you later. Jenna just got home. 427 00:14:46,853 --> 00:14:50,755 Yes, I promise not to wrinkle my forehead anymore. 428 00:14:50,757 --> 00:14:53,758 No, I am not wrinkling it now. 429 00:14:53,760 --> 00:14:57,328 Jenna, am I wrinkling my forehead? 430 00:14:57,330 --> 00:14:58,329 - Mm-hmm. 431 00:14:58,331 --> 00:15:00,765 - Jenna said no. Love you, bye. 432 00:15:00,767 --> 00:15:05,670 Your nana is the one who makes me wrinkle my forehead. 433 00:15:05,672 --> 00:15:06,905 Uh, where are you going? 434 00:15:06,907 --> 00:15:08,139 I want to hear about your day. 435 00:15:08,141 --> 00:15:10,875 - Not much to tell. - But you're a junior. 436 00:15:10,877 --> 00:15:13,645 Didn't it feel even a little bit special? 437 00:15:13,647 --> 00:15:15,079 - Nope. 438 00:15:15,081 --> 00:15:15,914 - How's tamara? 439 00:15:15,916 --> 00:15:17,649 Did she have a good time in europe? 440 00:15:17,651 --> 00:15:18,249 - I guess. 441 00:15:18,251 --> 00:15:19,918 We didn't really get a chance to talk. 442 00:15:19,920 --> 00:15:20,919 I take that back. 443 00:15:20,921 --> 00:15:22,787 We had a couple conversations, 444 00:15:22,789 --> 00:15:24,689 But they were pretty one-sided. 445 00:15:24,691 --> 00:15:25,857 She looks good, so-- 446 00:15:25,859 --> 00:15:27,926 - That's all that happened today? 447 00:15:27,928 --> 00:15:32,230 - There is a girl in my class who might be pregnant. 448 00:15:34,366 --> 00:15:37,635 - Do I know this girl? 449 00:15:37,637 --> 00:15:39,170 - Yeah. 450 00:15:39,172 --> 00:15:40,204 - Do I like her? 451 00:15:40,206 --> 00:15:44,442 - Well, it depends on the day. 452 00:15:44,444 --> 00:15:47,478 - Well, you should be nice to her. 453 00:15:47,480 --> 00:15:49,047 A girl in that situation 454 00:15:49,049 --> 00:15:51,049 Needs all the friends she can get. 455 00:15:51,051 --> 00:15:54,118 - Can I go now? - Mm-hmm. 456 00:16:10,769 --> 00:16:12,837 - You must have been reading my mind. 457 00:16:12,839 --> 00:16:14,172 I was just about to call you. 458 00:16:14,174 --> 00:16:16,040 - Really? 'cause I've been worried. 459 00:16:16,042 --> 00:16:16,741 - Me too. 460 00:16:16,743 --> 00:16:18,910 We have never gone this long without talking. 461 00:16:18,912 --> 00:16:21,846 - Which is my fault, and I should have called sooner, but-- 462 00:16:21,848 --> 00:16:23,381 - He's not into me. - What? 463 00:16:23,383 --> 00:16:25,750 - It's been three hours. 464 00:16:25,752 --> 00:16:27,151 Jake and I are in constant contact, 465 00:16:27,153 --> 00:16:28,052 Unless we're sleeping. 466 00:16:28,054 --> 00:16:29,487 Matty must have said something to you. 467 00:16:29,489 --> 00:16:31,823 Tell me. I am a big girl. 468 00:16:31,825 --> 00:16:32,957 [line beeping] 469 00:16:32,959 --> 00:16:36,995 Hold that thought. 470 00:16:36,997 --> 00:16:37,495 [click] 471 00:16:37,497 --> 00:16:39,897 I am such a geek of a freak. 472 00:16:39,899 --> 00:16:41,399 It's jake. Call you later. 473 00:16:41,401 --> 00:16:44,435 - Oka--uh... 474 00:16:44,437 --> 00:16:46,104 Bye. 475 00:16:50,342 --> 00:16:52,243 With so many things changing, 476 00:16:52,245 --> 00:16:54,412 Some things were still the same. 477 00:16:54,414 --> 00:16:56,047 Once again, I was blogging, 478 00:16:56,049 --> 00:16:59,050 Or whining, if you will, about my woes. 479 00:16:59,052 --> 00:17:02,153 But there was something that I didn't want to admit, 480 00:17:02,155 --> 00:17:03,855 And yet, desperate to share. 481 00:17:03,857 --> 00:17:06,824 It had nothing to do with forgetting my friends 482 00:17:06,826 --> 00:17:07,625 Or them forgetting me. 483 00:17:07,627 --> 00:17:10,194 It was something forgotten one summer night, 484 00:17:10,196 --> 00:17:14,198 A momentary mistake that I had filed under denial, 485 00:17:14,200 --> 00:17:16,968 A secret that could change everything. 486 00:17:16,970 --> 00:17:20,271 Because I was the one debating a fear 487 00:17:20,273 --> 00:17:21,172 Of life and death, 488 00:17:21,174 --> 00:17:25,576 And I was the one wondering if it should be my choice. 489 00:17:25,578 --> 00:17:34,252 Because I didn't know what I would choose... 490 00:17:34,254 --> 00:17:37,488 - Did the condom break? - Well, um-- 491 00:17:37,490 --> 00:17:41,559 - Did you even use one? 492 00:17:41,561 --> 00:17:43,795 - No. It was just one time. 493 00:17:43,797 --> 00:17:46,564 - It only takes one time. 494 00:17:46,566 --> 00:17:47,565 - I wasn't thinking. 495 00:17:47,567 --> 00:17:49,500 I was just caught up... 496 00:17:49,502 --> 00:17:53,538 - In the moment? I know. 497 00:17:53,540 --> 00:17:55,640 I've been there. 498 00:17:59,678 --> 00:18:01,312 - I'm too nervous. I can't read it. 499 00:18:01,314 --> 00:18:02,547 - Okay, don't be afraid. 500 00:18:02,549 --> 00:18:04,315 If you're pregnant, chances are, 501 00:18:04,317 --> 00:18:06,117 You'll only be nauseous for a month. 502 00:18:06,119 --> 00:18:07,819 - Ugh, a month? - Or three. 503 00:18:07,821 --> 00:18:09,887 But the delivery happens lickety-split. 504 00:18:09,889 --> 00:18:12,690 Unless it gets stuck in your underdeveloped hips, 505 00:18:12,692 --> 00:18:14,725 And then it could take much longer. 506 00:18:14,727 --> 00:18:16,661 But you'll only have to sit on a donut pillow 507 00:18:16,663 --> 00:18:17,695 For a couple of weeks, 508 00:18:17,697 --> 00:18:18,696 Which is totally okay, 509 00:18:18,698 --> 00:18:22,767 Because you probably won't want to eat solids for a while. 510 00:18:22,769 --> 00:18:25,703 It's hard to poop. 511 00:18:25,705 --> 00:18:30,208 - Oh, god. - But a baby is so amazing. 512 00:18:30,210 --> 00:18:31,275 Once you get some sleep. 513 00:18:31,277 --> 00:18:32,844 God, I think the sleep deprivation 514 00:18:32,846 --> 00:18:33,945 Was worse than the delivery. 515 00:18:33,947 --> 00:18:35,713 I couldn't see straight for months. 516 00:18:35,715 --> 00:18:37,248 I really shouldn't have been driving 517 00:18:37,250 --> 00:18:38,616 With an infant in the car. 518 00:18:38,618 --> 00:18:40,785 - Mom, you are not helping. 519 00:18:40,787 --> 00:18:42,220 - I'm sorry, honey. 520 00:18:42,222 --> 00:18:42,987 Don't panic. 521 00:18:42,989 --> 00:18:44,655 If this is history repeating itself, 522 00:18:44,657 --> 00:18:47,458 Then I will support whatever you decide, 523 00:18:47,460 --> 00:18:51,295 And we will get through this together. 524 00:18:51,297 --> 00:18:54,899 - There is no decision, mom. 525 00:18:54,901 --> 00:18:57,535 I'm here because of you. 526 00:18:57,537 --> 00:19:00,238 And if this is history repeating itself, 527 00:19:00,240 --> 00:19:06,677 Then this baby is going to be here because of me. 528 00:19:08,280 --> 00:19:09,914 Are you going to pass out? 529 00:19:09,916 --> 00:19:11,516 - I might. 530 00:19:11,518 --> 00:19:15,486 Oh, my god. Oh, my god. 531 00:19:15,488 --> 00:19:18,623 Oh, my god. 532 00:19:18,625 --> 00:19:20,291 You know what's funny? 533 00:19:20,293 --> 00:19:20,825 - What? 534 00:19:20,827 --> 00:19:22,894 - Last year, after you found out 535 00:19:22,896 --> 00:19:24,395 That I wrote the letter, 536 00:19:24,397 --> 00:19:26,297 I was worried that once you left home, 537 00:19:26,299 --> 00:19:27,431 You would never come back. 538 00:19:27,433 --> 00:19:30,468 And now, with a baby, 539 00:19:30,470 --> 00:19:32,303 You'll never leave. 540 00:19:32,305 --> 00:19:33,237 - Mom! 541 00:19:33,239 --> 00:19:33,871 - I'm kidding. 542 00:19:33,873 --> 00:19:36,040 You can leave any time you want. 543 00:19:36,042 --> 00:19:38,442 And I'll babysit. 544 00:19:38,444 --> 00:19:40,478 Oh, my god. 545 00:19:40,480 --> 00:19:44,315 We're having a baby? 546 00:19:44,317 --> 00:19:46,350 [both screaming] 547 00:19:46,352 --> 00:19:50,688 Okay. Okay. 548 00:19:50,690 --> 00:19:53,858 We are not having a baby. 549 00:19:53,860 --> 00:19:56,661 [both scream] - I'm not pregnant. 550 00:19:56,663 --> 00:19:57,795 - I never said you were. 551 00:19:57,797 --> 00:19:59,330 - Then why did your mother call me 552 00:19:59,332 --> 00:20:01,999 To recommend a good prenatal vitamin? 553 00:20:02,001 --> 00:20:05,636 - Because you're going to have a baby...Someday. 554 00:20:05,638 --> 00:20:07,238 Okay, I was worried. 555 00:20:07,240 --> 00:20:08,039 People have been talking, 556 00:20:08,041 --> 00:20:09,674 And you've been eating a lot, 557 00:20:09,676 --> 00:20:10,942 And throwing up, and-- 558 00:20:10,944 --> 00:20:11,976 - And so what? 559 00:20:11,978 --> 00:20:14,345 I've been under a lot of stress 560 00:20:14,347 --> 00:20:15,580 And full of anxiety. 561 00:20:15,582 --> 00:20:17,448 - About ricky? - No! 562 00:20:17,450 --> 00:20:19,750 [bleep] ricky. 563 00:20:19,752 --> 00:20:21,652 I'm broke, okay? 564 00:20:21,654 --> 00:20:23,454 My parents lost all their money, 565 00:20:23,456 --> 00:20:24,589 And if anyone finds out, 566 00:20:24,591 --> 00:20:28,926 I might have to go to another school. 567 00:20:28,928 --> 00:20:30,695 - Do you want me to tell ricky? 568 00:20:30,697 --> 00:20:34,065 - Ricky is dead to me. 569 00:20:34,067 --> 00:20:35,866 - That makes two of us. 570 00:20:35,868 --> 00:20:37,668 Jake and I d.T.R.'d last night. 571 00:20:37,670 --> 00:20:41,472 - I thought you weren't about defining anything this year. 572 00:20:41,474 --> 00:20:42,406 - I was posturing. 573 00:20:42,408 --> 00:20:43,941 I am way too self-absorbed to be laissez-faire. 574 00:20:43,943 --> 00:20:45,343 And, honestly, I was just so afraid 575 00:20:45,345 --> 00:20:47,478 That jake and I were never going to french outside of France 576 00:20:47,480 --> 00:20:50,381 That I was pretending I didn't need to be commit-legit. 577 00:20:50,383 --> 00:20:51,382 But who am I kidding? 578 00:20:51,384 --> 00:20:52,650 I was totes in secret spiral city 579 00:20:52,652 --> 00:20:54,652 Until I knew nothing was going to change. 580 00:20:54,654 --> 00:20:55,720 - I know the feeling. 581 00:20:55,722 --> 00:20:57,922 - "j," I'm sorry. - For what? 582 00:20:57,924 --> 00:20:59,457 - I've been so up in my own grill 583 00:20:59,459 --> 00:21:00,858 I've been totally m.I.A. From you. 584 00:21:00,860 --> 00:21:02,660 And I forgot to call you back last night. 585 00:21:02,662 --> 00:21:03,995 So tell me what you were going to say. 586 00:21:03,997 --> 00:21:05,863 - It's no big deal. - Tell me. 587 00:21:05,865 --> 00:21:07,565 - Seriously, it was a false alarm. 588 00:21:07,567 --> 00:21:08,366 - Tell me. 589 00:21:08,368 --> 00:21:09,934 - Okay, but brace yourself, because-- 590 00:21:09,936 --> 00:21:11,035 [cell phone chimes] 591 00:21:11,037 --> 00:21:13,404 - [screaming] 592 00:21:13,406 --> 00:21:18,943 [cell phones chiming, girls screaming] 593 00:21:18,945 --> 00:21:21,545 - It's awful, it's terrible, it's true. 594 00:21:21,547 --> 00:21:25,750 Ricky schwartz es muerto. 595 00:21:25,752 --> 00:21:28,653 He's dead. 596 00:21:35,193 --> 00:21:36,193 - Next, on awkward... 597 00:21:36,195 --> 00:21:37,295 - It's for a vigil, tonight. 598 00:21:37,297 --> 00:21:38,663 We're gonna pay tribute to ricky. 599 00:21:38,665 --> 00:21:40,464 Or converse with the devil. 600 00:21:40,466 --> 00:21:41,699 - Vigil? I love it. 601 00:21:41,701 --> 00:21:42,700 - Matty was yoloing. 602 00:21:42,702 --> 00:21:44,235 I'll just tell matty about the scare, 603 00:21:44,237 --> 00:21:45,536 And we can be extra-careful. 604 00:21:45,538 --> 00:21:47,505 - Everyone just needs to step off their sad bus 605 00:21:47,507 --> 00:21:48,939 While some of us are actually mourning. 606 00:21:48,941 --> 00:21:51,542 - I'm not pregnant. Totally thought I was. 607 00:21:51,544 --> 00:21:52,810 But I'm not. 608 00:21:52,812 --> 00:21:54,779 So what did I miss? ======= encoded by nItRo 42578

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.