All language subtitles for Dragon Ball SUPER - S04 E29 - Goku and Krillin (1080p BluRay - DUAL Audio)_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,580 --> 00:00:15,740 Don't you wanna dream again? 2 00:00:16,000 --> 00:00:20,920 Now it's calling for me go back to the start 3 00:00:21,510 --> 00:00:25,910 Wishing on the starlight 4 00:00:25,950 --> 00:00:30,770 In the sky, let's paint a door for tomorrow 5 00:00:31,340 --> 00:00:35,550 Just step on the new stage don't be shy 6 00:00:36,540 --> 00:00:41,510 Gonna take the challenge of God 7 00:00:41,810 --> 00:00:43,680 Kyo-Let's☆Mo-Let's☆Dynamic! 8 00:00:43,690 --> 00:00:46,240 Let's! Go! Go! Big panic 9 00:00:46,250 --> 00:00:50,990 I don't care 'bout limits, no regret 10 00:00:51,100 --> 00:00:56,540 Make me tougher even though I lose 11 00:00:56,720 --> 00:01:01,440 Nothing gonna stop me no mo' try me 12 00:01:01,590 --> 00:01:03,750 So-Zets☆Cho-Zets☆Dynamic! 13 00:01:03,760 --> 00:01:06,400 Let's Go! Yes! Give a kick! 14 00:01:06,410 --> 00:01:10,780 Keep on going power pumpin' up 15 00:01:11,170 --> 00:01:14,740 something greater waiting not so far away 16 00:01:27,880 --> 00:01:30,650 [NARRATOR] Previously, on Dragon Ball Super, 17 00:01:30,690 --> 00:01:33,790 Great Saiyaman got his own movie! 18 00:01:32,020 --> 00:01:33,730 GREAT SAIYAMAN VS MR. SATAN 19 00:01:33,820 --> 00:01:36,360 Gohan worked as the movie's stuntman 20 00:01:36,390 --> 00:01:39,590 and faced a marital scandal, thanks to the scheming 21 00:01:39,660 --> 00:01:42,200 of jealous lead actor, Barry Kahn. 22 00:01:43,260 --> 00:01:46,500 Thankfully, Gohan and Videl's love proved stronger 23 00:01:46,530 --> 00:01:49,040 than the superstar's evil plot! 24 00:01:49,070 --> 00:01:51,500 [VIDEL] It's not proof, because he's not a cheat. 25 00:01:51,540 --> 00:01:53,740 I'm sure there's a very good reason for that kiss. 26 00:01:53,780 --> 00:01:55,370 There sure is, Videl! 27 00:01:55,410 --> 00:01:57,880 [NARRATOR] But Barry's anger attracted the evil alien 28 00:01:57,910 --> 00:02:01,350 mind parasite, Watagash, and this symbiotic menace 29 00:02:01,420 --> 00:02:05,720 crashed into Gohan's home and kidnapped baby Pan! 30 00:02:05,750 --> 00:02:09,260 Great Saiyaman sprang into action to save his little girl 31 00:02:09,290 --> 00:02:11,290 while the movie crew filmed the battle 32 00:02:11,360 --> 00:02:13,190 and made it their new ending, 33 00:02:13,230 --> 00:02:17,060 turning the Great Saiyaman motion picture into a smash hit. 34 00:02:17,100 --> 00:02:20,430 However, one audience member was not so entertained. 35 00:02:20,470 --> 00:02:22,270 I fell asleep halfway through. 36 00:02:22,300 --> 00:02:24,200 I guess it's more fun to be in a real fight 37 00:02:24,240 --> 00:02:27,110 than watch a fake one. [yawns] 38 00:02:27,140 --> 00:02:29,280 This was your son's moment to shine! 39 00:02:29,310 --> 00:02:33,010 [NARRATOR] Goku seeks a cure for his boredom. Now! 40 00:02:46,560 --> 00:02:48,430 [GOKU grunts, yells] 41 00:02:49,600 --> 00:02:51,160 [CHICHI] Your father's so funny. 42 00:02:51,230 --> 00:02:54,100 He'll do whatever it takes to keep up his daily training. 43 00:02:54,140 --> 00:02:57,170 And in this case, it's ploughing the fields by hand. 44 00:02:57,240 --> 00:02:58,400 [GOHAN] Uh-huh. 45 00:02:58,440 --> 00:02:59,910 [CHICHI] So, the tractor breaking down wasn't 46 00:02:59,940 --> 00:03:01,270 much of problem after all. 47 00:03:01,310 --> 00:03:03,240 The crops still get planted on time, 48 00:03:03,280 --> 00:03:05,140 and Goku gets his exercise. 49 00:03:05,180 --> 00:03:07,110 It's two birds with one stone! 50 00:03:07,150 --> 00:03:10,350 [GOHAN] Yeah, I get all that, but why'd you call me over? 51 00:03:10,420 --> 00:03:12,120 Dad's only doing this 'cause he doesn't have 52 00:03:12,150 --> 00:03:14,120 a real partner to train with. 53 00:03:14,160 --> 00:03:16,490 But I thought Whis was helping him train. 54 00:03:16,520 --> 00:03:18,720 Dad says he's too busy. 55 00:03:18,760 --> 00:03:20,660 [WHIS] Sorry. I'd love to, Goku, 56 00:03:20,700 --> 00:03:22,760 but I'm afraid I have a prior commitment. 57 00:03:22,800 --> 00:03:25,160 All the Destroyers and Supreme Kais from across 58 00:03:25,270 --> 00:03:28,100 the multiverse are attending a big joint summit. 59 00:03:28,140 --> 00:03:31,370 [GOKU] Wow. Even gods have boring meetings? 60 00:03:31,440 --> 00:03:34,040 Okay, then. So, why can't he go ask Vegeta? 61 00:03:34,110 --> 00:03:36,010 [GOTEN] He gave Dad this weird look! 62 00:03:36,040 --> 00:03:39,150 He didn't even talk. He just glared! 63 00:03:39,180 --> 00:03:40,680 Vegeta glares at everyone, 64 00:03:40,720 --> 00:03:43,120 but it's weird for him to turn down training. 65 00:03:43,150 --> 00:03:45,990 Huh, maybe he and Bulma are fighting or something. 66 00:03:46,020 --> 00:03:48,220 Couples fight, it's no big deal. 67 00:03:48,290 --> 00:03:49,620 What about Piccolo? 68 00:03:49,660 --> 00:03:52,120 He said he's gotta run some errand with Dende. 69 00:03:52,160 --> 00:03:53,560 That's too bad. 70 00:03:53,630 --> 00:03:56,030 That's why we called you here, Gohan--you should do it! 71 00:03:56,060 --> 00:03:58,830 I'm kinda retired, Goten. Why don't you go and do it? 72 00:03:58,870 --> 00:04:00,330 [CHICHI growls] 73 00:04:00,370 --> 00:04:02,640 Uh. I'm guessing you want him to go study? 74 00:04:02,670 --> 00:04:04,340 You're darn right I do! 75 00:04:04,370 --> 00:04:07,840 Okay, okay! Well, I guess I can try. 76 00:04:07,880 --> 00:04:10,180 I'm just not much of a fighter these days. 77 00:04:10,210 --> 00:04:11,040 [gasps] 78 00:04:11,080 --> 00:04:12,210 Oh, yeah, that's it! 79 00:04:12,250 --> 00:04:13,850 [CHICHI, GOTEN] Huh? 80 00:04:13,880 --> 00:04:16,680 The real answer's just a costume change away! 81 00:04:19,420 --> 00:04:21,620 --[GOTEN] Whoa! --Hey, now we're talking'. 82 00:04:23,760 --> 00:04:26,160 --[GOKU] Uh? --[laughing] 83 00:04:26,190 --> 00:04:28,930 Why, looks like you're in quite the pickle, Goku! 84 00:04:29,000 --> 00:04:30,730 [GOKU] Gohan, what're you doing? 85 00:04:30,770 --> 00:04:33,400 I'm not Gohan now, Dad! 86 00:04:33,430 --> 00:04:36,270 [GOHAN] At times, he is the mild-mannered daddy of Pan! 87 00:04:36,340 --> 00:04:39,670 At other times, a scholarly egghead giving lectures. 88 00:04:39,710 --> 00:04:42,280 He's also Mr. Satan's son-in-law. 89 00:04:42,340 --> 00:04:44,610 And Videl's faithful husband! 90 00:04:44,680 --> 00:04:47,410 But behold, a fifth identity! 91 00:04:47,450 --> 00:04:51,120 The superhero, Great Saiyaman! 92 00:04:51,190 --> 00:04:52,850 You're fooling no one, Gohan. 93 00:04:52,890 --> 00:04:54,690 [GOHAN] Uh, you've confused me with someone else! 94 00:04:54,720 --> 00:04:56,990 I am the Great Saiyaman! 95 00:04:57,030 --> 00:05:00,590 I render aid in any form it's needed to all in distress! 96 00:05:00,630 --> 00:05:04,060 And that distressed one today, looks like you, Goku! 97 00:05:04,100 --> 00:05:06,100 Uh, yeah, so then what you're saying is 98 00:05:06,130 --> 00:05:07,530 you're gonna train with me? 99 00:05:07,570 --> 00:05:10,070 That's correct, friend! Now come at me! 100 00:05:10,100 --> 00:05:12,310 Gohan really gets into this, doesn't he? 101 00:05:12,370 --> 00:05:14,570 I'm still not a fan of that costume. 102 00:05:14,610 --> 00:05:16,980 Hold on. After you saw the Great Saiyaman movie 103 00:05:17,050 --> 00:05:18,280 you wouldn't stop talking about 104 00:05:18,310 --> 00:05:19,980 how awesome you thought it looked! 105 00:05:20,050 --> 00:05:22,250 On the big screen, but when it's real life 106 00:05:22,280 --> 00:05:25,150 he kinda just looks like a goober. 107 00:05:25,220 --> 00:05:29,060 I can't believe how fast my little Goten is growing up. 108 00:05:30,390 --> 00:05:32,260 [GOHAN] What are you waiting for, Goku? 109 00:05:32,290 --> 00:05:34,660 I thought you wanted a partner to spar with! 110 00:05:34,730 --> 00:05:37,130 Don't be shy! This'll be good for you! 111 00:05:37,170 --> 00:05:39,070 You asked for it! 112 00:05:39,100 --> 00:05:40,900 [GOHAN] He's faster than ever! 113 00:05:50,240 --> 00:05:51,440 [CHICHI groaning] 114 00:05:51,480 --> 00:05:53,410 Dad looks like he's havin' fun! 115 00:05:53,450 --> 00:05:56,280 But I thought they'd be more restrained! 116 00:05:58,090 --> 00:06:00,650 [GOHAN] That's some impressive power, my good man! 117 00:06:00,690 --> 00:06:02,150 [GOKU] You're pretty strong, too! 118 00:06:02,190 --> 00:06:04,260 [GOHAN] Though, it feels like you're still holding back. 119 00:06:04,290 --> 00:06:06,690 I just wanted to test where your skills are at. 120 00:06:06,760 --> 00:06:09,330 So, try to match this! [yells] 121 00:06:09,360 --> 00:06:12,260 I will! [yells] 122 00:06:16,270 --> 00:06:17,900 [GOKU yells] 123 00:06:20,170 --> 00:06:21,340 [yells] 124 00:06:21,380 --> 00:06:23,710 [groans] 125 00:06:26,850 --> 00:06:28,580 [GOHAN grunting] 126 00:06:34,960 --> 00:06:36,520 I'm just gettin' started! 127 00:06:36,560 --> 00:06:38,960 [GOKU, GOHAN yelling] 128 00:06:48,000 --> 00:06:50,400 [GOHAN] Very impressive, Mr. Goku. 129 00:06:50,470 --> 00:06:53,310 Same to you, Mr. Great Saiyaman. 130 00:06:53,340 --> 00:06:56,080 Both of you stop fighting right this second! 131 00:06:56,140 --> 00:06:57,240 [GOKU, GOHAN] Huh? 132 00:06:57,310 --> 00:06:59,040 Look what you guys have done to the field! 133 00:06:59,080 --> 00:07:01,010 It's ruined! 134 00:07:01,050 --> 00:07:02,250 [GOKU] Aw, crap. 135 00:07:02,320 --> 00:07:03,980 [GOHAN] And after he ploughed it by hand! 136 00:07:04,020 --> 00:07:05,750 What kind of champion of justice allows for 137 00:07:05,820 --> 00:07:08,090 nature to be ravaged like this! 138 00:07:08,160 --> 00:07:10,390 Sorry about that! Boy, we sure did a number 139 00:07:10,430 --> 00:07:11,860 on this place, huh? Ha-ha. 140 00:07:11,890 --> 00:07:15,560 So help me, Goku, if you try to laugh this off. 141 00:07:15,600 --> 00:07:20,530 [BOTH holler, chuckle] 142 00:07:20,570 --> 00:07:24,940 [GOKU grunting] 143 00:07:25,010 --> 00:07:27,110 You gotta find somewhere better to train. 144 00:07:27,180 --> 00:07:28,840 All right, all right, fine. 145 00:07:28,880 --> 00:07:32,280 Aw, man. I gotta find another partner to spar with. 146 00:07:32,350 --> 00:07:34,580 Wait, Dad. You could ask Krillin! 147 00:07:34,620 --> 00:07:37,580 Krillin has real responsibilities as a policeman. 148 00:07:37,620 --> 00:07:40,090 He doesn't have time to goof around with your dad. 149 00:07:40,120 --> 00:07:41,220 [thud] 150 00:07:41,260 --> 00:07:43,120 Ow, he could warn me next time! 151 00:07:43,190 --> 00:07:44,860 [CHICHI] Goku! 152 00:07:46,460 --> 00:07:49,800 I'd better warn 18 before it's too late! 153 00:07:52,600 --> 00:07:54,570 [ROBBER 75B] So long, coppers! 154 00:07:54,600 --> 00:07:56,440 Few more turns and I can lose the little piggy 155 00:07:56,470 --> 00:07:58,140 riding our tail! 156 00:07:58,210 --> 00:08:00,070 Fine, you wanna play rough? 157 00:08:00,110 --> 00:08:01,310 [BOTH scream] 158 00:08:01,380 --> 00:08:03,180 --[KRILLIN] Freeze! --Watch out! 159 00:08:05,380 --> 00:08:08,280 [chuckles] 160 00:08:08,320 --> 00:08:11,250 [POLICEMAN 75A] Wow, Krillin! We could barely keep up! 161 00:08:11,290 --> 00:08:13,220 Where did you learn to ride like that? 162 00:08:13,250 --> 00:08:16,390 Well it's not that complicated-- you just don't use the brakes. 163 00:08:17,430 --> 00:08:19,630 [KRILLIN] Take cover! 164 00:08:19,660 --> 00:08:21,390 [yelling] 165 00:08:21,430 --> 00:08:22,760 They've got us pinned! 166 00:08:22,800 --> 00:08:24,930 It's all right. I've got this covered. 167 00:08:24,970 --> 00:08:26,070 Krillin, don't! 168 00:08:26,100 --> 00:08:28,800 Stay back, pigs! 169 00:08:28,840 --> 00:08:30,940 --[POLICEMAN 75B] My car! --Eat lead, cop! 170 00:08:30,970 --> 00:08:32,400 [POLICEMAN 75B] Ngggh! 171 00:08:34,810 --> 00:08:35,910 [POLICEMAN 75B] Krillin! 172 00:08:35,940 --> 00:08:37,680 [ROBBER 75A laughing] 173 00:08:37,750 --> 00:08:38,680 Are you okay? 174 00:08:38,750 --> 00:08:40,610 I'm fine. It's just a flesh wound. 175 00:08:40,650 --> 00:08:42,950 Oh, thank heavens. You're a hero! 176 00:08:42,980 --> 00:08:45,990 What are we gonna do against these two psychos? 177 00:08:48,120 --> 00:08:49,460 Hey, Krillin, what's up? 178 00:08:49,490 --> 00:08:52,290 --Goku? --Whoa, where'd he come from? 179 00:08:52,330 --> 00:08:54,090 Who the hell are you? 180 00:08:54,130 --> 00:08:56,500 [KRILLIN] Goku! Those two are robbers! 181 00:08:56,530 --> 00:08:57,630 [GOKU] Robbers? 182 00:08:57,670 --> 00:08:59,030 [ROBBER 75A] You better not be police! 183 00:08:59,100 --> 00:09:01,770 'Cause if you are, we'll fill you full of holes, too! 184 00:09:01,800 --> 00:09:04,140 [GOKU] Uh... 185 00:09:04,170 --> 00:09:07,340 How'd he do that? Who is this guy! 186 00:09:07,380 --> 00:09:09,610 He's a monster! 187 00:09:09,640 --> 00:09:12,140 What're you saying? I'm not a monster! 188 00:09:12,180 --> 00:09:13,880 Thanks for all your help, citizen! 189 00:09:13,950 --> 00:09:15,780 [GOKU] No problem! 190 00:09:15,820 --> 00:09:18,550 I'm guessing you didn't rush into town to save us. 191 00:09:18,620 --> 00:09:20,120 So, why are you here? 192 00:09:20,150 --> 00:09:21,820 I wanna get some good training in! 193 00:09:21,860 --> 00:09:24,390 And to do that, I need a good partner! 194 00:09:24,460 --> 00:09:25,960 You wanna train with me? 195 00:09:25,990 --> 00:09:28,690 Hey, wait. Krillin, did you just take a bullet in the arm? 196 00:09:28,730 --> 00:09:31,000 Oh, yeah, it just grazed me, though. 197 00:09:31,030 --> 00:09:33,570 [chuckling] 198 00:09:33,630 --> 00:09:36,470 --[MARRON] Wee! --[MARRON, GOKU laughing] 199 00:09:36,500 --> 00:09:37,870 Uh, so listen, buddy. 200 00:09:37,910 --> 00:09:40,570 I don't think training with you is a good idea, okay? 201 00:09:40,640 --> 00:09:42,580 I can't give you what you're looking for. 202 00:09:42,640 --> 00:09:45,310 You gotta remember, I don't fight anymore. 203 00:09:45,350 --> 00:09:47,380 Most days I'm just writing tickets. 204 00:09:47,420 --> 00:09:49,080 Ah, don't sell yourself short! 205 00:09:49,150 --> 00:09:51,750 I just want a little light training, like the old days! 206 00:09:51,820 --> 00:09:54,350 Dude, it wasn't even that long ago Frieza resurrected 207 00:09:54,390 --> 00:09:56,890 and you were right back in the fight with everyone else! 208 00:09:56,920 --> 00:09:59,660 That's because the whole world was at stake. 209 00:09:59,690 --> 00:10:03,760 Hey, Dada! Will you and Uncle play with me now? 210 00:10:03,830 --> 00:10:04,860 But, Mom! 211 00:10:04,900 --> 00:10:06,600 No games, it's time for your bath. 212 00:10:06,670 --> 00:10:09,030 But I wanna play with Dada and Uncle--oh! 213 00:10:09,070 --> 00:10:12,040 Marron, your father doesn't have time to play right now. 214 00:10:12,070 --> 00:10:14,110 He can't do much of anything 'cause he got hurt by 215 00:10:14,180 --> 00:10:16,010 some teeny weeny bank robbers. 216 00:10:16,040 --> 00:10:17,510 [gasps] 217 00:10:18,580 --> 00:10:20,180 Yeah, well the other guys on the force 218 00:10:20,210 --> 00:10:21,550 thought it was a big deal. 219 00:10:21,580 --> 00:10:22,920 What happened to you? 220 00:10:22,950 --> 00:10:25,350 The timid Krillin licking his wounds on the sofa 221 00:10:25,390 --> 00:10:28,350 is not the brave martial artist I fell in love with! 222 00:10:28,390 --> 00:10:30,260 [KRILLIN grunts] 223 00:10:48,040 --> 00:10:49,070 [KRILLIN grunts] 224 00:10:49,110 --> 00:10:52,080 Uh oh! Mama's sayin' Dada's a wimp! 225 00:10:52,110 --> 00:10:53,450 [KRILLIN gasps] 226 00:10:53,480 --> 00:10:55,980 Hey, Uncle! Are you stronger than my dad? 227 00:10:56,050 --> 00:10:58,950 Well, I am strong. But I want to get even stronger! 228 00:10:58,990 --> 00:11:00,890 You do, too, right, Krillin? 229 00:11:02,490 --> 00:11:04,290 [MARRON] I wanna strong, Daddy! 230 00:11:04,330 --> 00:11:05,960 [gasps] 231 00:11:07,230 --> 00:11:09,400 [MARRON giggles] 232 00:11:12,100 --> 00:11:13,900 [KRILLIN chuckles] 233 00:11:13,930 --> 00:11:17,070 Okay! One strong daddy coming up! 234 00:11:17,100 --> 00:11:18,470 Train with me, Goku! 235 00:11:18,510 --> 00:11:20,270 Wait, what? I thought I was the one 236 00:11:20,310 --> 00:11:23,110 coming here to recruit you. 237 00:11:23,140 --> 00:11:25,610 [KRILLIN, GOKU grunting] 238 00:11:28,050 --> 00:11:30,450 Man, this really takes me back. 239 00:11:30,480 --> 00:11:33,020 Just the two of us, going head to head. 240 00:11:33,090 --> 00:11:35,120 And Master Roshi making us do 241 00:11:35,160 --> 00:11:38,960 all sorts of strange training drills. 242 00:11:38,990 --> 00:11:40,390 Yeah. 243 00:11:41,660 --> 00:11:44,760 [BOTH] That's it! As long as we're training again... 244 00:11:44,800 --> 00:11:47,100 ...we should go do it with Master Roshi! 245 00:11:47,130 --> 00:11:48,470 Okay! 246 00:11:48,640 --> 00:11:50,600 [gasps] You heard that? 247 00:11:50,640 --> 00:11:53,010 It's fine. Just be safe. 248 00:12:12,580 --> 00:12:14,750 Wow, it's great seeing you in the old gi again 249 00:12:14,780 --> 00:12:16,120 rather than police gear. 250 00:12:16,150 --> 00:12:18,250 Just so we're clear, this little training session 251 00:12:18,290 --> 00:12:20,290 doesn't mean I'm back as a fighter. 252 00:12:20,320 --> 00:12:22,120 [GOKU] Really? Are you sure? 253 00:12:22,160 --> 00:12:24,230 [KRILLIN] Yeah. I saved that other officer, 254 00:12:24,260 --> 00:12:26,660 but I shouldn't have let myself get hit at all. 255 00:12:26,730 --> 00:12:29,930 I want to be stronger so I can be a better cop. 256 00:12:29,970 --> 00:12:31,730 That's why I'm training again. 257 00:12:31,770 --> 00:12:34,400 Yeah, right. We're gonna get so strong together! 258 00:12:34,470 --> 00:12:36,240 [laughs] 259 00:12:41,950 --> 00:12:44,250 Why are you guys here so early in the morning? 260 00:12:44,280 --> 00:12:47,180 [KRILLIN] Sorry, Master Roshi. I know it's been a long time, 261 00:12:47,250 --> 00:12:50,120 but I'm humbly asking you to train me again. 262 00:12:50,150 --> 00:12:53,650 I know it's not much, but I brought you a gift. 263 00:12:52,070 --> 00:12:53,620 YOUNG GALS 264 00:12:53,690 --> 00:12:55,660 [ROSHI] Ooh-ho-ho! 265 00:13:00,660 --> 00:13:03,130 [ROSHI] Those are some prime cuts of babe! 266 00:13:03,170 --> 00:13:06,200 Wow. They're even tastier than my breakfast! 267 00:13:06,270 --> 00:13:07,970 Krillin, didn't you give him a gift like this 268 00:13:08,000 --> 00:13:09,540 back when we first met him? 269 00:13:09,610 --> 00:13:10,840 [ROSHI grunts] 270 00:13:10,940 --> 00:13:12,770 Ow! Hey, why'd you hit me for? 271 00:13:12,810 --> 00:13:15,380 Because! You didn't pay your respects to me! 272 00:13:15,450 --> 00:13:17,310 You'd think a man with a grandkid of his own 273 00:13:17,350 --> 00:13:18,950 would treat his elders right! 274 00:13:18,980 --> 00:13:22,780 Jeez, I'm sorry. You don't have to hit me, though. 275 00:13:22,820 --> 00:13:26,220 Master Roshi, we'd be honored if you'd train us again. 276 00:13:26,290 --> 00:13:27,790 That's much better. 277 00:13:27,820 --> 00:13:29,520 [GOKU] Great! Where should we start the sparring? 278 00:13:29,560 --> 00:13:30,830 In here, or on the beach? 279 00:13:30,860 --> 00:13:33,160 Goku, if you've already obtained divine power, 280 00:13:33,200 --> 00:13:35,800 I don't really think I can give you what you're looking for. 281 00:13:35,830 --> 00:13:38,000 [GOKU] What? That's almost the exact same thing 282 00:13:38,030 --> 00:13:39,700 Krillin told me earlier! 283 00:13:39,740 --> 00:13:41,670 But there is a way for Goku and I 284 00:13:41,700 --> 00:13:43,170 to both get what we want. 285 00:13:43,210 --> 00:13:45,840 If you'll train me, he'll have a better sparring partner. 286 00:13:45,880 --> 00:13:48,310 Maybe he's far beyond what a mortal can teach, 287 00:13:48,340 --> 00:13:49,810 but you can sure help me! 288 00:13:49,850 --> 00:13:51,310 Make me stronger, Master, 289 00:13:51,350 --> 00:13:54,520 so I can be a proud father and better officer! 290 00:13:55,690 --> 00:13:58,020 [ROSHI] Heh... 291 00:13:58,050 --> 00:14:00,420 [GOKU] Hey! How come I'm stuck wearing the goofy 292 00:14:00,490 --> 00:14:03,220 turtle costume! It's not even comfortble. 293 00:14:03,260 --> 00:14:04,890 This thing weighs a ton! 294 00:14:04,930 --> 00:14:08,360 [ROSHI laughing] It looks good on you! 295 00:14:08,400 --> 00:14:10,360 Whoa-whoa-whoa-whoa-whoa-whoa! 296 00:14:10,400 --> 00:14:12,070 I can't even walk in this thing! 297 00:14:12,100 --> 00:14:14,500 You are not allowed to fly against me, either. 298 00:14:14,540 --> 00:14:15,670 [GOKU] Aw, man. 299 00:14:15,710 --> 00:14:17,410 The same goes for turning Super Saiyan. 300 00:14:17,510 --> 00:14:18,940 [GOKU] Ah, come on! 301 00:14:19,010 --> 00:14:20,410 Well, I gotta handicap you! 302 00:14:20,440 --> 00:14:22,180 You've gotten so powerful, you could kill me 303 00:14:22,210 --> 00:14:24,010 with a single attack, Goku! 304 00:14:24,050 --> 00:14:27,380 Look, to be honest, I don't trust you to pull punches. 305 00:14:27,420 --> 00:14:30,020 [GOKU] Man, this won't be training for me at all. 306 00:14:30,050 --> 00:14:31,820 [ROSHI] Just get to it, already! 307 00:14:31,890 --> 00:14:34,120 We'll start with some freestyle. 308 00:14:34,190 --> 00:14:36,820 All right, I'll give this turtle suit a shot. 309 00:14:36,860 --> 00:14:38,460 Come at me hard, Krillin! 310 00:14:38,530 --> 00:14:40,560 Okay, here goes nothing'! 311 00:14:40,600 --> 00:14:42,600 [KRILLIN yells] 312 00:14:42,630 --> 00:14:44,330 [GOKU chuckles] 313 00:14:54,880 --> 00:14:56,440 [ROSHI] Hmmm. 314 00:14:56,480 --> 00:14:57,880 --[KRILLIN] Huh? --[GOKU chuckles] 315 00:14:57,910 --> 00:14:59,780 [KRILLIN] This is crazy! How does he do it? 316 00:14:59,820 --> 00:15:01,650 Even wearing that silly turtle costume, 317 00:15:01,720 --> 00:15:03,420 he seems as fast as ever! 318 00:15:03,450 --> 00:15:06,250 [GOKU grunts] 319 00:15:06,290 --> 00:15:07,290 Uuh! 320 00:15:07,360 --> 00:15:09,290 [ROSHI] Enough! 321 00:15:13,230 --> 00:15:18,800 [KRILLIN panting] 322 00:15:18,840 --> 00:15:20,740 [GOKU] Krillin! Nice work! 323 00:15:20,770 --> 00:15:22,440 You actually made that a halfway decent 324 00:15:22,470 --> 00:15:23,970 training session for me! 325 00:15:24,010 --> 00:15:26,940 [KRILLIN] Oh, great. He-heh. 326 00:15:26,980 --> 00:15:36,280 [GOKU snoring] 327 00:15:36,320 --> 00:15:41,520 [KRILLIN grunting] 328 00:16:02,310 --> 00:16:04,180 [sighs] 329 00:16:04,210 --> 00:16:07,450 Son, I can tell you're lost. 330 00:16:07,480 --> 00:16:09,050 You're frustrated with your strength 331 00:16:09,120 --> 00:16:10,520 and you want to get better, 332 00:16:10,550 --> 00:16:12,420 but you don't know how go about it. 333 00:16:12,490 --> 00:16:14,160 So, you end up stuck in place, 334 00:16:14,190 --> 00:16:16,890 which only makes you feel more frustrated! 335 00:16:16,960 --> 00:16:19,690 I know all that just from seeing the little hesitations 336 00:16:19,730 --> 00:16:22,160 in your fists and footwork. 337 00:16:24,070 --> 00:16:25,730 [KRILLIN] My little girl, Marron, 338 00:16:25,800 --> 00:16:27,840 says she wants a strong dad. 339 00:16:27,870 --> 00:16:29,240 [ROSHI] Mm. 340 00:16:29,310 --> 00:16:33,240 [KRILLIN] I got called timid. Well, a wimp, really, 341 00:16:33,310 --> 00:16:35,540 by my own wife. 342 00:16:44,020 --> 00:16:46,020 [yawns] 343 00:16:46,060 --> 00:16:49,160 Now then, today's training's will not be easy! 344 00:16:49,190 --> 00:16:50,260 [BOTH gulp] 345 00:16:50,330 --> 00:16:51,530 [ROSHI] You're running an errand. 346 00:16:51,560 --> 00:16:52,830 An errand? 347 00:16:52,860 --> 00:16:54,160 Huh? 348 00:16:54,200 --> 00:16:56,130 Yeah, well, the truth is I'm actually not as young 349 00:16:56,170 --> 00:16:58,000 as you probably think I am. 350 00:16:58,070 --> 00:17:00,900 So. I need you to go pick a rare medicinal herb 351 00:17:00,940 --> 00:17:02,440 to help boost my strength. 352 00:17:02,510 --> 00:17:05,240 Whaddaya mean, pick it? Like, pick it up at the store? 353 00:17:05,270 --> 00:17:07,680 They don't sell it in stores! Look! 354 00:17:07,710 --> 00:17:09,210 Ooh! 355 00:17:09,250 --> 00:17:11,850 I've never seen that herb before. What's it called? 356 00:17:11,910 --> 00:17:14,750 They call it the paradise herb. 357 00:17:14,780 --> 00:17:18,520 It's a rare, precious plant found on only one island. 358 00:17:18,550 --> 00:17:21,120 And on that island, it's found in only the deepest, 359 00:17:21,190 --> 00:17:22,960 darkest part of the forest. 360 00:17:23,030 --> 00:17:24,260 Sounds like fun! 361 00:17:24,290 --> 00:17:26,760 There's more. The errand's also a race. 362 00:17:26,800 --> 00:17:29,600 Oh, yeah? Now this is sounding better and better! 363 00:17:29,630 --> 00:17:30,930 A race, huh? 364 00:17:30,970 --> 00:17:33,300 And whoever brings me back one of the herbs first 365 00:17:33,370 --> 00:17:35,470 will win this prize! 366 00:17:35,540 --> 00:17:37,410 My treasured magazine collection-- 367 00:17:37,440 --> 00:17:39,970 each one approved by yours truly! 368 00:17:40,040 --> 00:17:42,140 Come on. You gotta give us something better than that. 369 00:17:42,210 --> 00:17:43,610 Krillin, help me out here, bro. 370 00:17:43,650 --> 00:17:44,750 Yeah. 371 00:17:44,780 --> 00:17:46,450 You want a better prize than this? 372 00:17:46,480 --> 00:17:47,880 Nothing's better than this! 373 00:17:47,920 --> 00:17:49,750 I can't believe young fellas like yourselves 374 00:17:49,820 --> 00:17:51,920 have no need for my magazines! 375 00:17:51,950 --> 00:17:54,790 Look, if we don't want 'em, we don't want 'em. That's all. 376 00:17:54,820 --> 00:17:57,790 All right, fine. And here I was thinking I might also 377 00:17:57,830 --> 00:17:59,730 give the winner a bonus prize. 378 00:17:59,760 --> 00:18:01,630 I was gonna teach him a secret technique 379 00:18:01,660 --> 00:18:04,300 that instantly boosts his fighting energy. 380 00:18:04,330 --> 00:18:05,970 --[BOTH] Ooh! --[KRILLIN chuckles] 381 00:18:06,000 --> 00:18:08,470 That sounds awesome! We'll take that prize! 382 00:18:08,540 --> 00:18:12,140 [ROSHI chuckles] Well, good luck then! 383 00:18:14,810 --> 00:18:17,950 He's a funny guy. Master Roshi never changes. 384 00:18:17,980 --> 00:18:19,480 You haven't changed either. 385 00:18:19,520 --> 00:18:21,320 Do you really think so? 386 00:18:21,350 --> 00:18:25,490 What has changed is how strong you are compared to me. 387 00:18:25,520 --> 00:18:27,790 What? Can ya say that again please? 388 00:18:27,820 --> 00:18:29,920 There's too much wind noise. 389 00:18:29,960 --> 00:18:31,860 Oh. It's nothing important. 390 00:18:31,930 --> 00:18:34,500 Aw, c'mon! Now you got me curious! 391 00:18:34,530 --> 00:18:36,930 Really, Goku, it's not important. I promise. 392 00:18:36,970 --> 00:18:39,100 Okay. 393 00:18:39,140 --> 00:18:40,770 We're almost there! 394 00:18:44,510 --> 00:18:50,180 [birds chirping] 395 00:18:50,210 --> 00:18:54,680 [GOKU] Aw, man! We gotta search all this for one little plant? 396 00:18:54,720 --> 00:18:56,880 [KRILLIN] Man, I wish he gave us a hint or something. 397 00:18:56,950 --> 00:18:58,220 [GOKU] I know, right? 398 00:18:58,290 --> 00:19:00,420 [BABA] Hold it right there! 399 00:19:05,700 --> 00:19:07,530 --[GOKU, KRILLIN gasp] --[GOKU] It's you? 400 00:19:07,560 --> 00:19:09,330 [BABA] Long time no see! 401 00:19:09,370 --> 00:19:11,570 Master Roshi's older sister, right? 402 00:19:11,630 --> 00:19:13,030 The fortune-seller! 403 00:19:13,070 --> 00:19:14,540 [BABA] Aah! 404 00:19:14,600 --> 00:19:16,000 That's fortune-teller! 405 00:19:16,040 --> 00:19:17,870 I don't really see much of a diffence. 406 00:19:17,910 --> 00:19:19,810 Of course there's a difference! 407 00:19:19,840 --> 00:19:21,980 So, what are you doing on this island? 408 00:19:22,010 --> 00:19:24,710 [BABA] I'm here 'cause my brother asked. 409 00:19:24,750 --> 00:19:28,380 He wants to use my crystal ball to watch the rest of the race. 410 00:19:28,420 --> 00:19:29,920 Does that mean we still have further to go 411 00:19:29,990 --> 00:19:31,250 to reach the plant? 412 00:19:31,320 --> 00:19:32,820 Oh, yeah, this is perfect. 413 00:19:32,860 --> 00:19:35,420 If you know where the plant is, you can just tell us, right? 414 00:19:35,490 --> 00:19:37,660 [BABA] If I told you, it wouldn't be training! 415 00:19:37,690 --> 00:19:38,660 [GOKU] Aw. 416 00:19:38,690 --> 00:19:40,430 You better start looking, boys! 417 00:19:40,500 --> 00:19:44,060 The herb is somewhere in that forest! 418 00:19:44,100 --> 00:19:47,740 You hear that, Krillin. The paradise herb race is on! 419 00:19:47,770 --> 00:19:50,500 And, they're off! 420 00:19:55,410 --> 00:19:57,440 They're calling this a race, but it seems more like 421 00:19:57,510 --> 00:19:59,450 it'll be a marathon! 422 00:19:59,520 --> 00:20:01,350 We could be running around this island for months 423 00:20:01,380 --> 00:20:03,350 until we stumble upon it. 424 00:20:05,020 --> 00:20:06,690 [GOKU] Whoa! 425 00:20:06,720 --> 00:20:09,420 [KRILLIN] It's like a giant sculpture of Baba's face! 426 00:20:09,460 --> 00:20:11,730 --[BABA] I heard that! --[GOKU] Ah! 427 00:20:11,760 --> 00:20:15,500 [BABA] This is where your true training begins! 428 00:20:21,970 --> 00:20:23,970 --Hey, uh, Goku? --[GOKU] Hm? 429 00:20:24,040 --> 00:20:25,710 [KRILLIN] Is it just me, or does this place 430 00:20:25,740 --> 00:20:27,470 give off a weird vibe? 431 00:20:27,540 --> 00:20:30,310 [GOKU] Oh, yeah. It's way creepy in here! 432 00:20:30,380 --> 00:20:32,880 [KRILLIN] I'm actually getting a little scared. 433 00:20:34,420 --> 00:20:35,780 Huh? 434 00:20:44,430 --> 00:20:47,090 [KRILLIN] Aah. Goku, what's going on? 435 00:20:47,130 --> 00:20:48,460 [GOKU] I don't know, 436 00:20:48,500 --> 00:20:51,230 but somehow it just got creepier! 437 00:21:05,650 --> 00:21:07,250 Oh, no way! 438 00:21:08,780 --> 00:21:11,290 What are these guys doing back? 439 00:21:17,160 --> 00:21:20,590 [GOKU] It's everyone we've ever defeated, all in one spot! 440 00:21:20,630 --> 00:21:24,400 Uh! Goku! Look over there! 441 00:21:27,170 --> 00:21:30,270 [hollers] 442 00:21:30,310 --> 00:21:33,410 [KRILLIN] Oh, no. What're we gonna do? 443 00:21:36,480 --> 00:21:39,300 An angel and a demon sit, 444 00:21:39,300 --> 00:21:42,480 One to my right, one to my left 445 00:21:42,480 --> 00:21:48,420 In between, I'm trying to figure out the right way 446 00:21:48,420 --> 00:21:51,560 Is one way good, Is one way bad? 447 00:21:51,560 --> 00:21:54,740 Too much confusion in my head 448 00:21:54,740 --> 00:22:00,060 I can't think with all this noise, I'm going crazy 449 00:22:00,060 --> 00:22:05,960 Is there any way to know what's right or wrong!? 450 00:22:05,960 --> 00:22:12,180 Demons in an angel mask, hoping that I'll do just what they ask 451 00:22:12,180 --> 00:22:15,120 Telling me they know what's right 452 00:22:15,120 --> 00:22:18,120 Lead me to the light 453 00:22:18,120 --> 00:22:21,000 For the sake of everyone 454 00:22:21,000 --> 00:22:24,140 You have to destroy the evil ones 455 00:22:24,140 --> 00:22:27,300 That's the only path you see 456 00:22:27,300 --> 00:22:30,400 So they said to me... 457 00:22:39,170 --> 00:22:40,800 [GOKU] Hey! It's me, Goku! 458 00:22:40,880 --> 00:22:43,210 What's going on in this weird forest?! 459 00:22:43,300 --> 00:22:44,840 It's like everyone we ever defeated 460 00:22:44,920 --> 00:22:46,840 just stepped out of the fog. 461 00:22:46,920 --> 00:22:49,340 Krillin, watch out! They're attacking us! 462 00:22:49,420 --> 00:22:52,340 C'mon, man, this is no time to freeze up! 463 00:22:52,420 --> 00:22:54,090 We gotta lay these guys out so we can get 464 00:22:54,170 --> 00:22:57,300 the paradise herb for Master Roshi! 465 00:22:57,380 --> 00:22:59,500 Next time on Dragon Ball Super: 466 00:23:04,090 --> 00:23:05,960 Make sure you don't miss it, okay? 34413

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.