All language subtitles for Dragon Ball SUPER - S04 E23 - Goku vs. Arale (1080p BluRay - DUAL Audio)_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,580 --> 00:00:15,740 Don't you wanna dream again? 2 00:00:16,000 --> 00:00:20,920 Now it's calling for me go back to the start 3 00:00:21,510 --> 00:00:25,910 Wishing on the starlight 4 00:00:25,950 --> 00:00:30,770 In the sky, let's paint a door for tomorrow 5 00:00:31,340 --> 00:00:35,550 Just step on the new stage don't be shy 6 00:00:36,540 --> 00:00:41,510 Gonna take the challenge of God 7 00:00:41,810 --> 00:00:43,680 Kyo-Let's☆Mo-Let's☆Dynamic! 8 00:00:43,690 --> 00:00:46,240 Let's! Go! Go! Big panic 9 00:00:46,250 --> 00:00:50,990 I don't care 'bout limits, no regret 10 00:00:51,100 --> 00:00:56,540 Make me tougher even though I lose 11 00:00:56,720 --> 00:01:01,440 Nothing gonna stop me no mo' try me 12 00:01:01,590 --> 00:01:03,750 So-Zets☆Cho-Zets☆Dynamic! 13 00:01:03,760 --> 00:01:06,400 Let's Go! Yes! Give a kick! 14 00:01:06,410 --> 00:01:10,780 Keep on going power pumpin' up 15 00:01:11,170 --> 00:01:14,740 something greater waiting not so far away 16 00:01:26,350 --> 00:01:30,450 [SUN giggling] 17 00:01:30,480 --> 00:01:32,490 [yawns] 18 00:01:32,520 --> 00:01:34,050 Don't panic, you're on the right channel. 19 00:01:34,090 --> 00:01:36,920 This episode of Dragon Ball Super is a crossover. 20 00:01:36,960 --> 00:01:38,490 Thank you. 21 00:01:39,630 --> 00:01:44,630 ♪ 22 00:01:50,570 --> 00:01:51,740 [ARALE sings] ♪ Here she is 23 00:01:51,770 --> 00:01:53,940 ♪ Arale's here to have some fun ♪ 24 00:01:53,970 --> 00:01:55,810 ♪ Yay, yippee, hooray, hurrah 25 00:01:55,840 --> 00:01:57,710 ♪ Pitter-patter, zip zoom run 26 00:01:57,750 --> 00:01:59,610 ♪ Beep beep beep boop bop bong 27 00:01:59,650 --> 00:02:01,280 ♪ Gathcans, too! 28 00:02:01,320 --> 00:02:04,990 ♪ It's an explosion of all your hopes and dreams! ♪ 29 00:02:05,020 --> 00:02:06,720 ♪ Happy is the sun in the sky 30 00:02:06,750 --> 00:02:08,620 ♪ Piggety pig goes oink 31 00:02:09,760 --> 00:02:11,360 [CHORUS sings] ♪ What's going to happen today? ♪ 32 00:02:11,390 --> 00:02:13,090 ♪ What could be in store? 33 00:02:13,130 --> 00:02:16,800 ♪ In Penguin Village there's adventure galore ♪ 34 00:02:16,830 --> 00:02:18,670 ♪ I can't wait to see-see-see-see ♪ 35 00:02:18,700 --> 00:02:20,570 ♪ Ha ha ho hoo hee! 36 00:02:20,600 --> 00:02:30,610 ♪ 37 00:02:34,850 --> 00:02:36,780 --[GATCHAN ONE] Ha! --N'cha! 38 00:02:36,820 --> 00:02:38,450 --[ARALE] Ho? --[GATCHANS] Uh! 39 00:02:38,490 --> 00:02:40,420 Hey, Doc, where ya going? 40 00:02:40,450 --> 00:02:42,960 [SENBEI] Oh. Just over to West City, my dear girl. 41 00:02:42,990 --> 00:02:44,360 --[ARALE] Woo-hoo-hoo! --[GATCHANS chattering] 42 00:02:44,390 --> 00:02:46,860 I get to go to the big city! Hooray! 43 00:02:46,890 --> 00:02:49,530 --[GATCHANS] Cupi-poo! --No way. 44 00:02:49,560 --> 00:02:52,570 [SENBEI] Now be a good girl and watch over things here. 45 00:02:52,600 --> 00:02:53,800 [ARALE] Aww. 46 00:02:53,830 --> 00:02:55,770 [GATCHANS] Cupi. 47 00:03:06,010 --> 00:03:08,980 [yawns] 48 00:03:09,020 --> 00:03:10,450 [FEMALE REPORTER 69A] Greetings to everyone out there 49 00:03:10,480 --> 00:03:12,790 in TV land! We are coming to you live 50 00:03:12,820 --> 00:03:14,790 from the annual World Inventors Awards 51 00:03:14,820 --> 00:03:16,920 right here in beautiful West City! 52 00:03:16,960 --> 00:03:18,860 This event recognizes the most outstanding 53 00:03:18,890 --> 00:03:20,530 inventions of the past year. 54 00:03:20,560 --> 00:03:22,760 And look, there's the master of ceremonies now, 55 00:03:22,800 --> 00:03:25,730 our very own superstar, Mr. Satan! 56 00:03:25,770 --> 00:03:27,640 All the talented tinkerers who've been nominated 57 00:03:27,670 --> 00:03:29,670 are gathered here, eagerly waiting to find out 58 00:03:29,700 --> 00:03:32,440 which gadget will take home the top prize of the night. 59 00:03:32,470 --> 00:03:34,940 Excuse me, sir, could I have a word? 60 00:03:34,980 --> 00:03:36,140 [VEGETA growls] 61 00:03:36,180 --> 00:03:37,180 [FEMALE REPORTER 69A shrieks] 62 00:03:37,210 --> 00:03:39,150 Stay tuned to find out who wins! 63 00:03:39,180 --> 00:03:40,450 Yay. 64 00:03:40,480 --> 00:03:42,950 Would it kill you to smile, just for one day? 65 00:03:42,980 --> 00:03:45,190 Yeah, Dad, this is supposed to be a big party. 66 00:03:45,220 --> 00:03:47,450 Mom's invention is about to win top prize. 67 00:03:47,490 --> 00:03:49,420 It's a really big deal for her. 68 00:03:49,460 --> 00:03:52,060 And it has nothing to do with me. 69 00:03:52,090 --> 00:03:57,030 --[TRUNKS, BULMA gasp] --[CROWD cheering] 70 00:03:57,060 --> 00:03:59,070 Yes, yes. Thank you, thank you. 71 00:03:59,100 --> 00:04:00,940 Honored guests, I'd like to thank you 72 00:04:00,970 --> 00:04:02,900 for taking time away from inventing stuff 73 00:04:02,940 --> 00:04:05,640 to be here as we celebrate you inventing stuff. 74 00:04:05,670 --> 00:04:07,570 Now, without further ado, 75 00:04:07,610 --> 00:04:10,580 the moment you've all been waiting for! 76 00:04:11,750 --> 00:04:14,850 Oh man, having a day job sure is boring. 77 00:04:14,880 --> 00:04:16,550 Now listen here, Goku! 78 00:04:16,580 --> 00:04:18,520 Mr. Satan went out of his way to get you 79 00:04:18,550 --> 00:04:20,750 this security job, so you're gonna take it! 80 00:04:20,790 --> 00:04:23,760 Y'know it's about time you did some serious work for a change! 81 00:04:23,790 --> 00:04:26,030 And be sure to fix your hair before you go! 82 00:04:26,060 --> 00:04:27,860 Yeah, that's easy for her to say. 83 00:04:27,900 --> 00:04:30,030 [GOKU yawns] 84 00:04:30,060 --> 00:04:32,070 Aww, damn it. 85 00:04:32,100 --> 00:04:34,230 [ripping] 86 00:04:34,270 --> 00:04:37,170 [GOKU] Ah, forget about it. This is hopeless. 87 00:04:37,200 --> 00:04:39,670 [MALE SECURITY GUARD 69A] Uh, you can't just leave. 88 00:04:40,770 --> 00:04:42,610 Ladies and gentlemen, I'm pleased to announce 89 00:04:42,640 --> 00:04:44,550 the Academy has chosen as this year's 90 00:04:44,580 --> 00:04:46,680 most outstanding invention... 91 00:04:46,710 --> 00:04:52,950 [drumroll] 92 00:04:52,990 --> 00:04:54,960 The Reality Machine Number Two, 93 00:04:54,990 --> 00:04:57,790 created by Penguin Village's own, 94 00:04:57,830 --> 00:05:00,700 Dr. Senbei Norimaki! 95 00:05:01,200 --> 00:05:04,130 --Who, me? Well, all right! --[CROWD cheering] 96 00:05:05,530 --> 00:05:08,170 Thank you, thank you! You're too kind, really! 97 00:05:08,200 --> 00:05:11,040 [MR. SATAN] Hey, Doc, come on up here and say a few words. 98 00:05:12,770 --> 00:05:14,140 [SENBEI clears throat] 99 00:05:14,170 --> 00:05:16,110 Thank you all for that warm reception. 100 00:05:16,140 --> 00:05:17,910 I am Senbei Norimaki. 101 00:05:17,950 --> 00:05:20,110 Or, as my cruel and hurtful detractors are so 102 00:05:20,150 --> 00:05:23,120 maliciously fond of calling me, "Dr. Slump." 103 00:05:23,150 --> 00:05:27,020 However! Once you get a load of my prize-winning invention, 104 00:05:27,050 --> 00:05:30,060 I think you'll all agree that I am, indeed, a genius! 105 00:05:30,090 --> 00:05:31,860 I call this game-changer 106 00:05:31,890 --> 00:05:34,900 "the Reality Machine Number Two!" Ta-da! 107 00:05:34,930 --> 00:05:36,860 Hey there, can I get a round of applause? 108 00:05:36,900 --> 00:05:38,270 [CROWD cheering] 109 00:05:38,300 --> 00:05:39,930 So, Dr. Norimaki, 110 00:05:39,970 --> 00:05:43,540 what exactly does this little gizmo do, anyway? 111 00:05:43,570 --> 00:05:46,040 [SENBEI chuckles] I'm glad you asked, my friend. 112 00:05:46,070 --> 00:05:48,540 Here, allow me to demonstrate. 113 00:05:48,580 --> 00:05:50,780 As you can see, there's nothing inside. 114 00:05:50,810 --> 00:05:52,280 Nothing at all. 115 00:05:53,150 --> 00:06:01,890 [SENBEI grunting] 116 00:06:01,920 --> 00:06:03,860 [REALITY MACHINE 2 grunting] 117 00:06:03,890 --> 00:06:05,360 Bum-ba-da-dum! 118 00:06:06,830 --> 00:06:08,230 Well? Impressed? 119 00:06:08,260 --> 00:06:10,300 Oh yeah, they're impressive all right. 120 00:06:10,330 --> 00:06:12,770 No! Not the girls in the magazine! 121 00:06:12,800 --> 00:06:14,700 The fact that the girlie magazine you're holding 122 00:06:14,740 --> 00:06:17,600 was created out of nothing, that's what's impressive here! 123 00:06:17,640 --> 00:06:18,870 [MR. SATAN] Huh? 124 00:06:18,910 --> 00:06:20,810 [SENBEI] Don't you see? The machine was able to tell 125 00:06:20,840 --> 00:06:23,080 what the thing I most desired in that moment was, 126 00:06:23,110 --> 00:06:25,680 and then materialized it out of thin air! 127 00:06:25,710 --> 00:06:27,710 [CROWD gasping] 128 00:06:27,750 --> 00:06:31,950 Eerie, no? Sometimes I even scare myself with my genius. 129 00:06:31,990 --> 00:06:34,020 Okay, but of all the things you could wish for, 130 00:06:34,050 --> 00:06:36,890 why would you waste a wish on a girlie magazine? 131 00:06:36,920 --> 00:06:39,960 [SENBEI chuckles] This machine can only sense the desires 132 00:06:39,990 --> 00:06:43,000 you want so badly, you'd be willing to die for them. 133 00:06:43,030 --> 00:06:45,300 Just how interested are you in bikini-clad girls, 134 00:06:45,330 --> 00:06:47,600 'cause it seems like a little too much. 135 00:06:47,630 --> 00:06:50,370 [SENBEI] Well, Mr. Satan, would you like to give it a try? 136 00:06:50,400 --> 00:06:52,370 --[MR. SATAN] Ooh! Can I? --[MAN] Left. Right. 137 00:06:52,410 --> 00:06:54,040 --[SENBEI] Of course! --[MAN] Left. Right. 138 00:06:54,070 --> 00:06:55,610 [SENBEI] Just concentrate as hard as you can 139 00:06:55,640 --> 00:06:57,040 on something that you really want! 140 00:06:57,080 --> 00:06:59,010 [MR. SATAN] All right, here goes. 141 00:06:59,050 --> 00:07:02,080 [MAN] Right. Left. Right. 142 00:07:02,120 --> 00:07:03,780 [REALITY MACHINE 2 grunting] Bum-ba-da-dum! 143 00:07:05,320 --> 00:07:08,860 Ooh! Wow, it's just what I wanted! 144 00:07:08,890 --> 00:07:11,020 Ladies and gentlemen, no one here objects 145 00:07:11,060 --> 00:07:14,260 to Dr. Norimaki receiving this prize, am I right? 146 00:07:14,290 --> 00:07:16,760 --[CROWD cheering] --[cameras shutters clicking] 147 00:07:16,800 --> 00:07:18,170 That really is remarkable. 148 00:07:18,200 --> 00:07:20,930 So awesome! I want one right now! 149 00:07:20,970 --> 00:07:21,940 [VEGETA] Hmph. 150 00:07:21,970 --> 00:07:23,140 [MAN] All right. 151 00:07:23,170 --> 00:07:25,970 [SENBEI] Thank you. From the bottom of my heart, thank you. 152 00:07:26,010 --> 00:07:27,880 I never thought this day would come! 153 00:07:27,910 --> 00:07:29,840 In that case, I'll give you your medal now. 154 00:07:29,880 --> 00:07:32,810 You've truly earned this one, Dr. Norimaki. 155 00:07:32,850 --> 00:07:33,980 Thanks! 156 00:07:34,010 --> 00:07:35,380 [MAN] I object! 157 00:07:35,420 --> 00:07:36,320 [BOTH gasp] 158 00:07:36,350 --> 00:07:39,120 --[BULMA] Huh? --Who's that? 159 00:07:39,150 --> 00:07:40,320 [MAN chuckles] 160 00:07:40,350 --> 00:07:42,260 Dr. Mashirito! 161 00:07:42,290 --> 00:07:44,990 As this generation's greatest scientific mind, 162 00:07:45,030 --> 00:07:47,430 not to mention Norimaki's most well-known rival, 163 00:07:47,460 --> 00:07:49,400 imagine my surprise when I failed to receive 164 00:07:49,430 --> 00:07:52,170 even an invitation to this silly gala! 165 00:07:52,200 --> 00:07:53,900 Wait just a minute! 166 00:07:55,900 --> 00:07:57,400 Ah, I knew it! See! 167 00:07:57,440 --> 00:07:59,940 In the original Dr. Slump comics, you died! 168 00:07:59,970 --> 00:08:02,080 So how the heck can you be standing here now? 169 00:08:02,110 --> 00:08:04,110 --[MASHIRITO grunts] --Eh? 170 00:08:06,380 --> 00:08:08,320 I was so upset about being snubbed I escaped 171 00:08:08,350 --> 00:08:11,720 from the Home For Infinite Losers just to get my vengeance! 172 00:08:11,750 --> 00:08:13,290 [SENBEI] Aaah! 173 00:08:13,320 --> 00:08:16,020 Well, that's an unscientific thing for a scientist to do! 174 00:08:16,060 --> 00:08:18,090 Have you no respect for the laws of nature? 175 00:08:18,130 --> 00:08:20,690 [MASHIRITO] N'ha. Come on out! 176 00:08:20,730 --> 00:08:23,900 [ARALE] One. Two. One. Two. One. Two. 177 00:08:23,930 --> 00:08:25,700 --N'cha! --[GATCHANS] Cupi-poo! 178 00:08:25,730 --> 00:08:28,400 Arale! And the Gatchans, too, huh? 179 00:08:28,440 --> 00:08:29,940 Yup, that's right! 180 00:08:29,970 --> 00:08:31,370 [GATCHANS] Cupi-pee! 181 00:08:31,410 --> 00:08:33,140 [MASHIRITO] You left them all alone at your place, 182 00:08:33,170 --> 00:08:36,080 so I mixed some of this in with their food. 183 00:08:36,110 --> 00:08:38,450 I call this elixir "Playtime-X"! 184 00:08:38,480 --> 00:08:40,780 It's a tonic that takes a child's desire to play 185 00:08:40,810 --> 00:08:42,380 and multiplies it a hundredfold! 186 00:08:42,420 --> 00:08:44,890 [ALL] Oh, boy! Oh, boy! 187 00:08:44,920 --> 00:08:46,350 All right, Arale and you Gatchans, 188 00:08:46,390 --> 00:08:48,360 go ahead and cavort with everyone here! 189 00:08:48,390 --> 00:08:50,160 Cavort to your hearts' content! 190 00:08:50,190 --> 00:08:52,790 I can't abide anyone who would dare to ignore me! 191 00:08:52,830 --> 00:08:54,490 So run amok! Ruin this thing! 192 00:08:54,530 --> 00:08:56,500 --Okay! --[GATCHANS] Cupi-poo! 193 00:08:56,530 --> 00:08:58,870 Oh, this could get ugly! 194 00:08:58,900 --> 00:09:01,000 Hey. I'm the star of this show 195 00:09:01,030 --> 00:09:03,100 and now they're trying to upstage me! 196 00:09:03,140 --> 00:09:04,770 Wait, brainstorm coming. 197 00:09:04,810 --> 00:09:07,140 If I were to buddy up with those spotlight-stealing runts, 198 00:09:07,170 --> 00:09:10,110 then maybe... [chuckles] 199 00:09:10,140 --> 00:09:11,380 Hey there, little ones! 200 00:09:11,410 --> 00:09:14,080 How'd you like to play with me, famous Mr. Satan? 201 00:09:14,110 --> 00:09:15,850 [ARALE, GATCHANS] Oh wow, really? 202 00:09:15,880 --> 00:09:18,120 Yes, really, I promise! 203 00:09:18,150 --> 00:09:19,220 Right now we're in the middle of a 204 00:09:19,250 --> 00:09:20,790 very important televised event, 205 00:09:20,820 --> 00:09:22,520 but soon as it's over, we can play tag. 206 00:09:22,560 --> 00:09:25,860 Woo-hoo-hoo! Yay! Tag, you're it! 207 00:09:25,890 --> 00:09:28,500 [MR. SATAN groaning] 208 00:09:28,530 --> 00:09:31,930 --[ARALE laughing] --[SENBEI screams] 209 00:09:33,300 --> 00:09:35,140 [CROWD gasping] 210 00:09:35,170 --> 00:09:36,300 [ARALE] Table for two! 211 00:09:36,340 --> 00:09:38,110 Chop! [laughs] 212 00:09:38,140 --> 00:09:41,440 [SENBEI] Hey, Arale! You can't do that! Stop it! 213 00:09:43,280 --> 00:09:45,450 [MR. SATAN gasps, grunts] 214 00:09:45,480 --> 00:09:47,150 Don't worry, folks, I've got this! 215 00:09:47,180 --> 00:09:49,350 Please evacuate in a calm and orderly manner! 216 00:09:49,380 --> 00:09:52,220 [CROWD screaming] 217 00:09:52,250 --> 00:09:54,190 [ARALE laughing] Ka-bam! 218 00:09:54,220 --> 00:09:57,020 Hey there, muscles, could you, um...? 219 00:09:58,290 --> 00:10:00,160 [VEGETA sighs] Okay, fine. 220 00:10:00,190 --> 00:10:00,700 Another brat raised without discipline. 221 00:10:02,230 --> 00:10:04,530 Only weakling parents would let her get away with this. 222 00:10:04,560 --> 00:10:06,400 Woo-hoo-hoo-hoo-hoo-hoo-hoo! 223 00:10:06,430 --> 00:10:07,970 [VEGETA] Hey, small child! 224 00:10:08,000 --> 00:10:09,140 [ARALE] Ho-yo? 225 00:10:09,170 --> 00:10:10,840 Want someone to play with? Play with me. 226 00:10:10,870 --> 00:10:12,170 [ARALE] Are you strong, mister? 227 00:10:12,210 --> 00:10:13,170 Yep. 228 00:10:13,210 --> 00:10:15,840 Oh boy, oh boy, oh boy! 229 00:10:15,880 --> 00:10:17,540 --[VEGETA] Science guy! --Yes? 230 00:10:17,580 --> 00:10:19,180 [VEGETA] Are you okay with this? 231 00:10:19,210 --> 00:10:22,020 Just as long as you're careful and nobody gets hurt! 232 00:10:22,050 --> 00:10:25,020 Ready? Here I come! 233 00:10:25,050 --> 00:10:26,550 Heh! 234 00:10:26,590 --> 00:10:31,260 [ARALE yells] 235 00:10:31,290 --> 00:10:32,590 [VEGETA chuckles] 236 00:10:47,270 --> 00:10:49,810 [snoring] 237 00:10:51,940 --> 00:10:54,210 [GOKU babbling] 238 00:10:54,250 --> 00:10:56,920 Vegeta? What did you do this time? 239 00:10:56,950 --> 00:10:58,450 That girl's way too strong! 240 00:10:58,480 --> 00:11:00,920 Only a character from an early 80s gag manga 241 00:11:00,950 --> 00:11:02,360 could have so much power! 242 00:11:02,390 --> 00:11:03,920 What's a gag manga? 243 00:11:03,960 --> 00:11:07,990 And a-one, and a-two, and a-beep, beep, beep! 244 00:11:08,030 --> 00:11:10,160 --Ho-yo-yo? --[GOKU] Uuh? 245 00:11:12,870 --> 00:11:13,900 [ARALE yells] 246 00:11:13,930 --> 00:11:15,170 [GOKU yells] 247 00:11:15,200 --> 00:11:17,140 [VEGETA] You two know each other? 248 00:11:17,170 --> 00:11:19,070 [GOKU, ARALE] Who are you again? 249 00:11:19,110 --> 00:11:20,710 Hey, Goku, be careful! 250 00:11:20,740 --> 00:11:23,740 That girl's the one who sent Vegeta flying through the wall! 251 00:11:23,780 --> 00:11:25,910 Whoa, really? That was you? 252 00:11:25,950 --> 00:11:27,150 It sure was! 253 00:11:27,180 --> 00:11:28,780 [MR. SATAN] She may look sweet and innocent, 254 00:11:28,810 --> 00:11:31,250 but she's been brainwashed by an evil scientist! 255 00:11:31,280 --> 00:11:33,450 You have no choice but to bop her on the noggin 256 00:11:33,490 --> 00:11:34,890 and snap her out of it! 257 00:11:34,920 --> 00:11:36,760 [GOKU] Aw come on, guys, no way. 258 00:11:36,790 --> 00:11:39,130 I'm not gonna clobber an adorable kid! 259 00:11:39,160 --> 00:11:40,830 [VEGETA] Out of my way, Kakarot! 260 00:11:40,860 --> 00:11:43,960 I won't stand by and let some little girl humiliate me! 261 00:11:44,000 --> 00:11:46,970 Wait, calm down! I'm sure we can figure something out! 262 00:11:47,000 --> 00:11:50,770 --[VEGETA yells] --[GOKU shrieks] 263 00:11:54,340 --> 00:11:57,010 --[ARALE yells] --[VEGETA chuckles, groans] 264 00:11:57,040 --> 00:11:59,280 Tag! You're it now! 265 00:11:59,310 --> 00:12:01,910 [VEGETA grunts] What a pest! 266 00:12:01,950 --> 00:12:03,920 How did she circle the earth so fast? 267 00:12:03,950 --> 00:12:06,920 Oh, that seals it. She's gotta be a gag manga character. 268 00:12:06,950 --> 00:12:09,420 So the conventional rules don't apply to her. 269 00:12:09,460 --> 00:12:11,220 If I keep fighting in a realistic way, 270 00:12:11,260 --> 00:12:14,060 I don't stand a chance. Which means... 271 00:12:14,090 --> 00:12:15,160 UFO! 272 00:12:15,190 --> 00:12:16,130 What? Where? 273 00:12:16,160 --> 00:12:18,060 --[VEGETA yells] --[ARALE] Uh! 274 00:12:20,130 --> 00:12:22,500 Hm. That oughta show her. 275 00:12:25,340 --> 00:12:26,840 [BOTH shriek] 276 00:12:26,870 --> 00:12:28,310 Oh no, what have you done? 277 00:12:28,340 --> 00:12:31,340 Wow, Vegeta. You've really gone way too far this time! 278 00:12:31,380 --> 00:12:34,080 Don't blame me, she started it! 279 00:12:34,110 --> 00:12:35,080 [VEGETA, GOKU scream] 280 00:12:35,110 --> 00:12:36,950 [BOTH scream] 281 00:12:36,980 --> 00:12:38,950 [ARALE] Come on. Come on. 282 00:12:42,090 --> 00:12:43,460 [laughing] 283 00:12:43,490 --> 00:12:45,560 Wait, you're not even a human? 284 00:12:45,590 --> 00:12:47,930 Yup, that's right. I'm a robot! 285 00:12:47,960 --> 00:12:49,960 What? You're kidding me? 286 00:12:50,000 --> 00:12:51,500 Hoy! 287 00:12:51,530 --> 00:12:53,370 [laughing] 288 00:12:53,400 --> 00:12:54,470 What's wrong with you? 289 00:12:54,500 --> 00:12:56,470 Flouting the laws of physics for just a cheap gag-- 290 00:12:56,500 --> 00:12:57,840 it violates everything-- 291 00:12:57,870 --> 00:12:59,410 Okay, mister, now it's my turn! 292 00:12:59,440 --> 00:13:01,440 Listen when I lecture you! 293 00:13:01,470 --> 00:13:03,810 [ARALE] Nnnnnnnnn! 294 00:13:03,840 --> 00:13:06,580 Arale Kick! 295 00:13:06,610 --> 00:13:09,220 [groaning] 296 00:13:09,250 --> 00:13:13,420 [ARALE laughs] Wait for me! Wait for me! 297 00:13:14,550 --> 00:13:16,490 Oh, yay, I caught up to you! 298 00:13:16,520 --> 00:13:18,060 Hoy! Head-butt! 299 00:13:18,090 --> 00:13:20,090 [VEGETA yells] 300 00:13:21,160 --> 00:13:22,390 [ARALE] Bye-cha! 301 00:13:22,430 --> 00:13:26,270 [BULMA gasps] She just got rid of Vegeta like it was nothing! 302 00:13:26,300 --> 00:13:27,600 Wow. 303 00:13:27,630 --> 00:13:29,840 [ARALE] Come on, let's play! 304 00:13:29,870 --> 00:13:32,170 Hang on, that head-butt just jogged my memory! 305 00:13:32,200 --> 00:13:34,840 You're Arale from Penguin Village, right? 306 00:13:34,870 --> 00:13:37,910 [ARALE gasps] And you're Goku, but older! 307 00:13:37,940 --> 00:13:39,950 Wait, he knows that girl? 308 00:13:39,980 --> 00:13:41,310 I see you're as strong as ever! 309 00:13:41,350 --> 00:13:43,950 Now I'm actually gettin' excited about goin' head-to-head! 310 00:13:43,980 --> 00:13:46,190 Oh boy, oh boy, oh boy, oh boy! 311 00:13:46,220 --> 00:13:49,620 All right, just gimme a second here, okay? 312 00:13:49,660 --> 00:13:51,420 [grunts] 313 00:13:51,460 --> 00:13:53,560 Whoa, super cool! 314 00:13:55,430 --> 00:13:57,460 'Kay, here I go! 315 00:13:57,500 --> 00:14:00,200 [GOKU] Uh? 316 00:14:00,230 --> 00:14:02,640 [ARALE] N'cha! 317 00:14:02,670 --> 00:14:05,240 Ha! 318 00:14:05,270 --> 00:14:07,340 [BOTH gasp] 319 00:14:10,340 --> 00:14:13,610 [GOKU panting, chuckling] 320 00:14:13,650 --> 00:14:15,950 Woo! Man, you are too much! 321 00:14:15,980 --> 00:14:17,180 [laughing] 322 00:14:17,220 --> 00:14:20,950 Whee, that was fun! Why don't we do it again? 323 00:14:20,990 --> 00:14:22,960 But a hundred times stronger! 324 00:14:22,990 --> 00:14:25,260 What?! A hundred times? 325 00:14:25,290 --> 00:14:27,190 He-heh. Bring it on! 326 00:14:27,230 --> 00:14:29,500 Hey, you're sure you can stop that thing, right? 327 00:14:29,530 --> 00:14:31,300 I mean, you're gonna stop it, right? 328 00:14:31,330 --> 00:14:33,470 Who knows? She is ridiculously tough. 329 00:14:33,500 --> 00:14:35,200 That's what makes this so exciting! 330 00:14:35,230 --> 00:14:36,470 [ARALE giggles] 331 00:14:36,500 --> 00:14:40,270 [GOKU chuckles] Let's see what happens! 332 00:14:45,140 --> 00:14:47,550 Aaah! It's the end of the world! 333 00:14:47,580 --> 00:14:49,950 If even Goku is powerless to pummel this 334 00:14:49,980 --> 00:14:53,450 adorably savage robot, there's no one on Earth who can! 335 00:14:53,490 --> 00:14:54,650 [BULMA] Not on Earth. 336 00:14:54,690 --> 00:14:58,960 But I can think of at least one guy. Hm! 337 00:14:58,990 --> 00:15:01,530 [WHIS] I see. That is quite the dilemma. 338 00:15:01,560 --> 00:15:05,200 [BULMA] Yeah, so you've gotta send Lord Beerus here ASAP! 339 00:15:05,330 --> 00:15:07,370 I'll ask you not to speak of a god 340 00:15:07,400 --> 00:15:09,170 as though he were a pizza deliveryman. 341 00:15:09,200 --> 00:15:11,500 I'll put together a spread of delicious food for you. 342 00:15:11,540 --> 00:15:13,470 Please? 343 00:15:13,510 --> 00:15:16,140 [snoring] 344 00:15:16,180 --> 00:15:18,480 [WHIS] I'm afraid your timing couldn't be worse. 345 00:15:18,510 --> 00:15:22,310 Not even I would dare rouse him in the middle of a nap. 346 00:15:22,350 --> 00:15:23,580 Best of luck to you. 347 00:15:23,620 --> 00:15:25,220 Wait, no! 348 00:15:26,690 --> 00:15:28,090 Cupi-pee. 349 00:15:28,120 --> 00:15:29,150 Pu-po. 350 00:15:29,190 --> 00:15:31,060 In that case, we'll have to rough up Mashirito 351 00:15:31,090 --> 00:15:32,660 and get him to tell us how to keep that thing 352 00:15:32,690 --> 00:15:35,090 from wrecking the world! 353 00:15:35,130 --> 00:15:36,700 [MASHIRITO chuckles] 354 00:15:36,730 --> 00:15:39,630 [BOTH panting] 355 00:15:39,670 --> 00:15:41,200 [MASHIRITO] Come on, is that all you've got? 356 00:15:41,230 --> 00:15:42,670 I'm disappointed. 357 00:15:42,700 --> 00:15:44,340 Oh, this is hopeless. 358 00:15:44,370 --> 00:15:46,140 Aw, poop! 359 00:15:46,170 --> 00:15:47,670 [SENBEI] Uh? Ah! 360 00:15:47,710 --> 00:15:49,480 That's it, my boy! 361 00:15:49,510 --> 00:15:52,440 Poo-poo! Doo-doo! Caca! Feces! 362 00:15:52,480 --> 00:15:54,410 Number Two, on the double! 363 00:15:54,450 --> 00:15:56,320 Now we're talkin'! 364 00:15:56,350 --> 00:15:58,250 [BOTH] Uh...? 365 00:15:58,280 --> 00:16:02,590 [SENBEI, REALITY MACHINE 2 grunting] 366 00:16:02,620 --> 00:16:05,090 [REALITY MACHINE 2] Bum-ba-da-dum! 367 00:16:05,120 --> 00:16:06,230 Ew, gross! 368 00:16:06,260 --> 00:16:07,460 Take that to Arale right away! 369 00:16:07,490 --> 00:16:08,660 It should distract her for a bit 370 00:16:08,690 --> 00:16:10,330 and buy us at least a little time! 371 00:16:10,360 --> 00:16:12,060 Uh, Bulma, please, ladies first. 372 00:16:12,100 --> 00:16:14,370 Me? You take it! You're the World Champ! 373 00:16:14,400 --> 00:16:17,100 Aww, man! 374 00:16:23,380 --> 00:16:25,480 --[GOKU] Huh? --[TRUNKS yelling] 375 00:16:25,510 --> 00:16:28,280 [TRUNKS yelling] 376 00:16:28,310 --> 00:16:29,750 Poop! 377 00:16:32,690 --> 00:16:34,050 [ARALE] Huh? 378 00:16:34,090 --> 00:16:36,520 Pokey poo! Pokey poo! 379 00:16:36,560 --> 00:16:39,460 Pokey, pokey poo! Pokey, pokey poo! 380 00:16:39,490 --> 00:16:41,390 [GOKU] Uh, what the heck's goin' on here? 381 00:16:41,430 --> 00:16:44,100 You're merely delaying the inevitable! 382 00:16:44,130 --> 00:16:46,570 As soon as she loses interest in that pile of excrement, 383 00:16:46,600 --> 00:16:48,200 you'll all still be doomed! 384 00:16:48,230 --> 00:16:51,100 Hey, genius, ya got any plans that don't involve dookies? 385 00:16:51,140 --> 00:16:53,640 [SENBEI grunting] 386 00:16:53,670 --> 00:16:54,810 What about you, Number Two, 387 00:16:54,840 --> 00:16:56,610 any bright ideas over there? 388 00:16:56,640 --> 00:16:58,240 Hey, I don't know why you're asking me. 389 00:16:58,280 --> 00:17:01,350 I can't produce anything unless somebody imagines it. 390 00:17:01,380 --> 00:17:04,220 Imagine. I've got it! 391 00:17:05,480 --> 00:17:06,620 There we go! 392 00:17:06,650 --> 00:17:08,650 Everyone watching at home, I want you to picture 393 00:17:08,690 --> 00:17:10,590 the most delicious food you've ever had, 394 00:17:10,620 --> 00:17:13,630 and direct that mental image towards your TV! 395 00:17:15,860 --> 00:17:17,160 [REALITY MACHINE 2] Huh? 396 00:17:17,200 --> 00:17:19,470 [BULMA] Maybe it's a local delicacy. 397 00:17:19,500 --> 00:17:22,400 Or the dish your mom makes for you when you're feeling down. 398 00:17:22,430 --> 00:17:25,840 I'll explain everything later, but if you don't do this now, 399 00:17:25,870 --> 00:17:27,840 it could mean the end of the world! 400 00:17:27,870 --> 00:17:29,780 [ARALE] Pokey poo! 401 00:17:29,810 --> 00:17:31,640 [sighs] 402 00:17:31,680 --> 00:17:32,680 [chuckles] 403 00:17:32,710 --> 00:17:34,480 She's bored of it already? 404 00:17:34,510 --> 00:17:36,450 It sure looks like it. 405 00:17:40,150 --> 00:17:41,650 What's going on over there? 406 00:17:41,690 --> 00:17:43,590 Yeah, what is going on? 407 00:17:43,620 --> 00:17:45,460 Exactly what it looks like. 408 00:17:45,490 --> 00:17:47,830 People around the world are imagining the greatest cuisine 409 00:17:47,860 --> 00:17:49,460 they can think of, and your invention 410 00:17:49,500 --> 00:17:51,630 is combining them into one super-food. 411 00:17:51,660 --> 00:17:55,100 [MASHIRITO laughing] Oh now, this is just sad! 412 00:17:55,130 --> 00:17:56,540 I don't care how scrumptious it is, 413 00:17:56,570 --> 00:17:58,770 what good is a snack going to do now? 414 00:17:58,800 --> 00:18:01,640 [REALITY MACHINE 2 grunting] 415 00:18:01,670 --> 00:18:04,140 Bum-ba-da-dum! 416 00:18:04,180 --> 00:18:05,710 --[SENBEI gasps] --[BULMA] Amazing! 417 00:18:05,740 --> 00:18:07,710 [SENBEI] It's so bright! 418 00:18:12,420 --> 00:18:15,250 Really? That's the most delicious thing on the planet? 419 00:18:15,290 --> 00:18:17,290 Doesn't look too appetizing. 420 00:18:17,320 --> 00:18:19,760 Then good thing it's not for you. 421 00:18:21,460 --> 00:18:22,530 Eh! 422 00:18:22,560 --> 00:18:26,430 Ka... me... 423 00:18:26,470 --> 00:18:27,730 [ARALE inhales] 424 00:18:27,770 --> 00:18:33,310 ...ha... me... 425 00:18:33,340 --> 00:18:34,740 [TRUNKS] Aaah! 426 00:18:36,510 --> 00:18:38,310 [WHIS sighs] I don't believe I've ever traveled 427 00:18:38,340 --> 00:18:40,350 quite so quickly to get here before. 428 00:18:40,380 --> 00:18:41,850 It worked! 429 00:18:42,850 --> 00:18:44,580 [BEERUS] Mm? 430 00:18:44,620 --> 00:18:47,290 [MASHIRITO] Well, now who the heck is this guy? 431 00:18:47,320 --> 00:18:48,520 Are you telling me they cooked up that 432 00:18:48,550 --> 00:18:51,460 little food pellet just to summon him? 433 00:18:51,490 --> 00:18:52,490 Hey, you there! 434 00:18:52,520 --> 00:18:54,590 Yes, you in the oversized genie pants! 435 00:18:54,630 --> 00:18:57,200 I don't know who you think you are, but read the room! 436 00:18:57,230 --> 00:18:58,430 We're in the middle of something here. 437 00:18:58,460 --> 00:19:01,930 Besides,I'm the star of this episode! 438 00:19:01,970 --> 00:19:04,600 What's happening?! What are you doing to me? 439 00:19:04,640 --> 00:19:06,870 It doesn't matter if you're an animal, mineral, or ghost, 440 00:19:06,910 --> 00:19:09,640 there is nothing in the universe Lord Beerus can't destroy. 441 00:19:09,680 --> 00:19:12,580 [MASHIRITO] I'll be back! 442 00:19:12,610 --> 00:19:14,650 [SENBEI] Nnnnnnh! 443 00:19:21,290 --> 00:19:23,520 Yummy! 444 00:19:23,560 --> 00:19:24,920 Yummy, yummy, yummy, yummy, yummy, yummy, 445 00:19:24,960 --> 00:19:27,930 yummy, yummy, yummy, yummy! Yummy! 446 00:19:27,960 --> 00:19:30,460 [ARALE] Wow, what a huge kitty-cat! 447 00:19:30,500 --> 00:19:32,600 Hello! Kitty-cat! 448 00:19:32,630 --> 00:19:34,770 Hey, Mr. Kitty-Cat, wanna play? 449 00:19:34,800 --> 00:19:36,670 --[TRUNKS] Shh! --[ARALE] Ho-yo? 450 00:19:36,700 --> 00:19:38,340 Hey, watch what you say. 451 00:19:38,370 --> 00:19:40,840 That kinda thing doesn't sit too well with Lord Beerus. 452 00:19:40,870 --> 00:19:41,970 He could destroy you-- 453 00:19:42,010 --> 00:19:43,880 [ALL yell] 454 00:19:43,910 --> 00:19:47,450 Ooh! I've lost my head again. 455 00:19:47,480 --> 00:19:49,880 Any nuisance who would dare to interfere 456 00:19:49,920 --> 00:19:53,690 with the delectable sensation currently in my mouth 457 00:19:53,720 --> 00:19:55,920 will pay the ultimate price. 458 00:19:57,260 --> 00:19:58,420 Kitty-cat? 459 00:19:58,460 --> 00:19:59,830 All you gotta do is knock her out; 460 00:19:59,860 --> 00:20:01,390 nothing permanent, okay? 461 00:20:01,430 --> 00:20:01,700 Hold your fire! 462 00:20:04,000 --> 00:20:05,700 [ALL gasp] 463 00:20:05,730 --> 00:20:07,400 [BEERUS] Whis, we're leaving. 464 00:20:07,430 --> 00:20:08,530 But sir? 465 00:20:08,570 --> 00:20:10,900 Get me back home, Whis! Now! 466 00:20:10,940 --> 00:20:12,500 [groans] 467 00:20:12,540 --> 00:20:14,440 [WHIS] Try to hold it in, my lord! 468 00:20:16,810 --> 00:20:19,540 You guys got a smarty-pants explanation for that? 469 00:20:19,580 --> 00:20:21,750 Too many exotic cuisines from around the world 470 00:20:21,780 --> 00:20:24,450 mixed together, causing a chemical reaction, perhaps? 471 00:20:24,480 --> 00:20:26,920 Is it possible the flavor was so intense not even 472 00:20:26,950 --> 00:20:28,950 a god's stomach could tolerate it? 473 00:20:28,990 --> 00:20:30,420 [BULMA, SENBEI] Hmm. 474 00:20:30,460 --> 00:20:32,360 Or maybe it's 'cause nobody bothered to clean 475 00:20:32,390 --> 00:20:34,890 that machine after it just finished making a poop. 476 00:20:34,930 --> 00:20:38,760 [GOKU laughs] Oh man, that is nasty! 477 00:20:38,800 --> 00:20:41,530 [SENBEI] Sorry about leaving this place in such disarray. 478 00:20:41,570 --> 00:20:42,630 I feel horrible. 479 00:20:42,670 --> 00:20:43,900 [MR. SATAN laughing] 480 00:20:43,940 --> 00:20:47,340 I'm fine! I can fix this mess up with my eyes closed! 481 00:20:47,370 --> 00:20:49,840 You just focus on doing your science-y stuff! 482 00:20:49,880 --> 00:20:51,740 [SENBEI] Really? Are you sure? 483 00:20:51,780 --> 00:20:54,710 Doc, y'know, you should try to be more careful in the future. 484 00:20:54,750 --> 00:20:56,450 What? You're the ones who made this mess 485 00:20:56,480 --> 00:20:58,820 in the first place! We're just lucky that tonic's 486 00:20:58,850 --> 00:21:00,590 awful effects didn't last longer! 487 00:21:00,620 --> 00:21:01,750 Otherwise, things could've turned out 488 00:21:01,790 --> 00:21:04,760 even worse than they did! Much, much worse, in fact! 489 00:21:04,790 --> 00:21:06,020 [ARALE] Oh, right. 490 00:21:06,060 --> 00:21:07,990 [GATCHANS] Cupi-poo. 491 00:21:08,030 --> 00:21:09,490 Bye-cha! 492 00:21:09,530 --> 00:21:11,930 Hey, we'll have to spar again sometime, okay! 493 00:21:11,960 --> 00:21:15,800 [ARALE] You got it! And don't make me wait another 30 years! 494 00:21:15,830 --> 00:21:16,940 [GOKU chuckles] 495 00:21:16,970 --> 00:21:18,300 [yawns] 496 00:21:18,340 --> 00:21:20,940 All of a sudden, I feel the urge to do some inventing! 497 00:21:20,970 --> 00:21:22,570 Come on, Trunks, let's go home. 498 00:21:22,610 --> 00:21:24,680 --We can't leave yet, Mom. --[BULMA] Hm? 499 00:21:24,710 --> 00:21:26,950 Aren't you forgetting something? 500 00:21:30,780 --> 00:21:34,050 I am never fighting someone from an 80s gag manga again! 501 00:21:41,780 --> 00:21:45,240 1,2,3 I'm hungry. 1,2,3 I'm hungry. 502 00:21:45,300 --> 00:21:48,460 Nothing but fried rice fantasies! 503 00:21:48,460 --> 00:21:50,340 I got a passion for the dish 504 00:21:50,340 --> 00:21:52,560 Nothing compares to what it is 505 00:21:52,560 --> 00:21:56,400 I don't get my fill, I'm like a monster (Monster) 506 00:21:56,400 --> 00:21:59,760 Frozen meals, no one could possibly resist. 507 00:21:59,760 --> 00:22:02,900 Let's get this over with 508 00:22:02,900 --> 00:22:05,540 Make it spicy and I can't say no 509 00:22:05,540 --> 00:22:07,420 Seasoning is everything, I think so 510 00:22:07,420 --> 00:22:09,800 Bon Appétit! 511 00:22:10,180 --> 00:22:12,200 I'll burn the world straight to the ground 512 00:22:12,200 --> 00:22:13,960 if I can't have that greasy mound 513 00:22:13,960 --> 00:22:16,860 My hunger's not to be ignored! 514 00:22:18,180 --> 00:22:21,840 1,2,3 I'm hungry. 1,2,3 I'm hungry. 515 00:22:21,840 --> 00:22:23,780 Nothing but fried rice fantasies 516 00:22:23,780 --> 00:22:28,980 I want fried rice, I'm so hungry! 517 00:22:37,300 --> 00:22:38,710 [GOKU] Hey! It's me, Goku! 518 00:22:38,800 --> 00:22:41,050 Whoa, Lord Beerus, are those guys from 519 00:22:41,130 --> 00:22:43,130 the Sixth Universe invading Earth? 520 00:22:43,210 --> 00:22:44,500 Does this mean we're gonna get to have 521 00:22:44,590 --> 00:22:46,800 another awesome fight, like last time? 522 00:22:46,880 --> 00:22:48,800 Oh, goody! I can't wait! 523 00:22:48,880 --> 00:22:52,170 Whoa, time out. We're competing against them in baseball? 524 00:22:52,250 --> 00:22:53,800 Okay, sure, why not! 525 00:22:53,880 --> 00:22:56,500 Just one thing. What's baseball? 526 00:22:56,590 --> 00:22:58,880 Next time, on Dragon Ball Super: 527 00:23:02,960 --> 00:23:04,960 Make sure you don't miss it, okay? 38055

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.