Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,600 --> 00:00:16,020
Don't you wanna dream again?
2
00:00:16,110 --> 00:00:20,530
Now it's calling for me go back to the start
3
00:00:21,550 --> 00:00:25,870
Wishing on the starlight
4
00:00:25,940 --> 00:00:30,330
In the sky, let's paint a door for tomorrow
5
00:00:31,140 --> 00:00:36,110
Just step on the new stage don't be shy
6
00:00:36,410 --> 00:00:41,280
Gonna take the challenge of God
7
00:00:41,690 --> 00:00:43,780
Kyo-Let's☆Mo-Let's☆Dynamic!
8
00:00:43,780 --> 00:00:46,210
Let's! Go! Go! Big panic
9
00:00:46,210 --> 00:00:50,810
I don't care 'bout limits, no regret
10
00:00:51,000 --> 00:00:56,710
Make me tougher even though I lose
11
00:00:56,710 --> 00:01:01,550
Nothing gonna stop me no mo' try me
12
00:01:01,560 --> 00:01:03,810
So-Zets☆Cho-Zets☆Dynamic!
13
00:01:03,800 --> 00:01:06,290
Let's Go! Yes! Give a kick!
14
00:01:06,280 --> 00:01:10,900
Keep on going power pumpin' up
15
00:01:10,900 --> 00:01:14,530
something greater waiting not so far away
16
00:01:26,750 --> 00:01:28,870
[NARRATOR] Previously,
on Dragon Ball Super,
17
00:01:28,950 --> 00:01:31,370
Goku Black continued
his merciless assault
18
00:01:31,450 --> 00:01:35,040
on the earth of Trunks' future
with Zamasu at his side.
19
00:01:35,120 --> 00:01:37,540
Convinced the present-day
Zamasu would soon
20
00:01:37,620 --> 00:01:40,750
initiate a plan that would lead
to this future's devastation,
21
00:01:40,830 --> 00:01:42,450
Whis, Beerus, and Goku
22
00:01:42,540 --> 00:01:45,370
traveled to the world of
the Kais in the Tenth Universe,
23
00:01:45,450 --> 00:01:47,870
then watched
as Zamasu did indeed
24
00:01:47,950 --> 00:01:50,250
try to overthrow his master.
25
00:01:52,120 --> 00:01:55,000
Sorry Kai,
but your luck has run out.
26
00:01:56,200 --> 00:01:57,790
[BEERUS]
Hakai.
27
00:01:59,870 --> 00:02:03,540
[NARRATOR] In one swift move,
Beerus destroyed Zamasu.
28
00:02:03,620 --> 00:02:06,080
But how would this
affect Trunks' future?
29
00:02:06,160 --> 00:02:08,000
Divine action is not so sloppy,
30
00:02:08,080 --> 00:02:11,120
and when I kill a god it will
affect all flows of time.
31
00:02:11,200 --> 00:02:14,750
I hope so. But I
need to see for myself.
32
00:02:14,830 --> 00:02:17,120
[NARRATOR]
A jump through time. Now!
33
00:02:29,660 --> 00:02:31,790
What's wrong? You say that as if
34
00:02:31,870 --> 00:02:35,080
you refuse to believe
the word of a god.
35
00:02:35,160 --> 00:02:36,620
I should trust you.
36
00:02:36,700 --> 00:02:39,620
I know that,
but just can't do it.
37
00:02:39,700 --> 00:02:42,000
You're a hard-headed one.
Aren't you?
38
00:02:42,080 --> 00:02:44,200
What is wrong with you people?!
39
00:02:44,290 --> 00:02:47,160
I am the great Destroyer
of this whole universe!
40
00:02:47,250 --> 00:02:49,660
I will not tolerate disrespect!
You hear me?
41
00:02:49,750 --> 00:02:51,040
[WHIS]
Let's go.
42
00:02:51,120 --> 00:02:52,080
[BEERUS] You should be
clinging to my every word--
43
00:02:52,160 --> 00:02:53,910
[WHIS]
I know, my lord, I know.
44
00:02:54,000 --> 00:02:55,870
I'm sure they're
cowering on the inside.
45
00:02:55,950 --> 00:02:57,330
[BEERUS]
...when I show kindness?
46
00:02:57,410 --> 00:02:58,540
I should destroy them all!
47
00:02:58,620 --> 00:03:01,700
Sorry. But I have to go.
48
00:03:04,290 --> 00:03:06,000
You need to know
for certain, huh?
49
00:03:06,080 --> 00:03:07,330
I do.
50
00:03:07,410 --> 00:03:10,040
[BULMA] Maybe it's changed,
and maybe it hasn't.
51
00:03:10,120 --> 00:03:11,500
But look on the bright side.
52
00:03:11,580 --> 00:03:13,200
Either way you can find out fast
53
00:03:13,290 --> 00:03:15,540
'cause you're fueled up
and ready to go!
54
00:03:16,620 --> 00:03:18,660
But first, let's have a meal.
55
00:03:18,750 --> 00:03:21,330
It's time travel so there's
no rush, after all.
56
00:03:21,410 --> 00:03:24,200
And you need your strength.
Just in case, right?
57
00:03:24,290 --> 00:03:26,450
Good point.
58
00:03:26,540 --> 00:03:28,790
Thanks, Mom, but I'm
really not that hungry.
59
00:03:28,870 --> 00:03:30,410
[BOTH]
Hm?
60
00:03:32,120 --> 00:03:33,620
Listen to her, Trunks.
61
00:03:33,700 --> 00:03:35,450
Its really good
for your tum tum!
62
00:03:35,540 --> 00:03:37,790
--Okay.
--Dinner, my lord.
63
00:03:37,870 --> 00:03:39,580
Well, I'm still angry
but it would be gauche
64
00:03:39,660 --> 00:03:41,450
to refuse such an offer.
65
00:03:42,750 --> 00:03:44,870
[GOKU]
Wow! Great spread, Bulma!
66
00:03:44,950 --> 00:03:48,750
[BULMA]
You know me, always prepared!
67
00:03:48,830 --> 00:03:50,410
[WHIS]
Mm!
68
00:03:50,500 --> 00:03:53,620
Lord Beerus. Have you
tried this soup yet?
69
00:03:57,370 --> 00:03:58,540
[BEERUS]
Mm?
70
00:03:58,620 --> 00:04:00,830
Well, you should.
The flavor's astonishing!
71
00:04:00,910 --> 00:04:02,450
Is that so?
72
00:04:02,540 --> 00:04:04,370
I'd been holding off
since it looks like something
73
00:04:04,450 --> 00:04:07,200
the dragons of Planet Gaspa
would puke up.
74
00:04:08,290 --> 00:04:09,620
[BEERUS]
Mmmm!
75
00:04:09,700 --> 00:04:13,120
You're right, it's delicious!
You should've told me!
76
00:04:13,200 --> 00:04:14,910
What if I'd skipped
the soup completely?
77
00:04:15,000 --> 00:04:17,120
Do you mind?
You're spraying me with it!
78
00:04:17,200 --> 00:04:18,700
[BEERUS]
Silence! Is there more of this?
79
00:04:18,790 --> 00:04:21,750
[BULMA]
Yeah, relax! There's plenty!
80
00:04:25,870 --> 00:04:27,040
Oh hey, Trunks!
81
00:04:27,120 --> 00:04:28,250
[BOTH]
Yeah, what?
82
00:04:28,330 --> 00:04:31,540
[GOKU] Oh, sorry.
I meant the older one.
83
00:04:33,700 --> 00:04:35,700
Feed that tum tum!
84
00:04:40,200 --> 00:04:42,330
[FUTURE TRUNKS]
Uuuh...
85
00:04:46,870 --> 00:04:49,250
All right!
Now that's the spirit!
86
00:04:49,330 --> 00:04:51,620
By the way, I'm going
to the future, too!
87
00:04:51,700 --> 00:04:53,200
Didn't you tell me
the time machine
88
00:04:53,290 --> 00:04:54,750
gives you motion sickness?
89
00:04:54,830 --> 00:04:56,450
[GOKU]
Well, I can get used to it.
90
00:04:56,540 --> 00:04:58,290
[BEERUS] And why would you
want to join him?
91
00:04:58,370 --> 00:04:59,870
Are you implying
that you suddenly
92
00:04:59,950 --> 00:05:02,290
doubt my divine wisdom, too?
93
00:05:02,370 --> 00:05:04,910
I believe you. But even if
there's a tiny chance
94
00:05:05,000 --> 00:05:07,750
things didn't change,
I should be there to help.
95
00:05:07,830 --> 00:05:09,620
I mean, I'm not saying
I'm rooting for it,
96
00:05:09,700 --> 00:05:14,540
but I'd love the chance
to fight Zamasu one more time.
97
00:05:14,620 --> 00:05:16,830
We can't just fight them
again without a plan.
98
00:05:16,910 --> 00:05:18,080
That's mindless.
99
00:05:18,160 --> 00:05:19,450
You're voting for caution?
100
00:05:19,540 --> 00:05:21,620
That's hardly
your style, Vegeta.
101
00:05:21,700 --> 00:05:24,000
The fact is we can't
afford to lose again.
102
00:05:24,080 --> 00:05:26,660
If the future's unchanged
and we don't play this right,
103
00:05:26,750 --> 00:05:28,120
it's over!
104
00:05:29,080 --> 00:05:30,580
[BOTH]
Scary!
105
00:05:30,660 --> 00:05:31,950
[FUTURE TRUNKS]
Father's right.
106
00:05:32,040 --> 00:05:34,250
Hey, there's nothing to
worry about. We've got this.
107
00:05:34,330 --> 00:05:37,120
I promise you, Trunks.
I won't forget the beans.
108
00:05:37,200 --> 00:05:40,620
That's hardly the only
thing we're worried about.
109
00:05:45,250 --> 00:05:49,500
You really insist on going,
just to see that I'm right?
110
00:05:49,580 --> 00:05:50,830
Imbeciles.
111
00:05:50,910 --> 00:05:53,250
You really can't let that go,
huh, Lord Beerus?
112
00:05:53,330 --> 00:05:56,000
Then you could come with us,
too, to say "I told you so."
113
00:05:56,080 --> 00:05:59,410
Don't be ridiculous. A Destroyer
traveling through time?
114
00:05:59,500 --> 00:06:02,700
There's no telling what kind
of chaos that would wreak.
115
00:06:02,790 --> 00:06:04,620
You may be willing
to commit taboos,
116
00:06:04,700 --> 00:06:07,040
but this god
is staying out of it.
117
00:06:07,120 --> 00:06:09,000
I guess this is it, Mom.
118
00:06:09,080 --> 00:06:10,290
It's time to head out.
119
00:06:10,370 --> 00:06:11,870
Hold on!
120
00:06:11,950 --> 00:06:14,870
There's a god right here telling
us he's taken care of this!
121
00:06:14,950 --> 00:06:16,500
Now that Zamasu is finished,
122
00:06:16,580 --> 00:06:18,830
he'll never ask
that dragon to create Black!
123
00:06:18,910 --> 00:06:20,500
So the future Earth is okay!
124
00:06:20,580 --> 00:06:22,500
Black isn't gonna kill our mom!
125
00:06:22,580 --> 00:06:25,660
Or hurt Mai or anyone else,
so what are you doing?
126
00:06:25,750 --> 00:06:29,830
[panting]
127
00:06:29,910 --> 00:06:32,370
If Lord Beerus is right
and Black never comes,
128
00:06:32,450 --> 00:06:35,080
then the second doomsday
never even happened.
129
00:06:35,160 --> 00:06:37,950
The peace won
after stopping Cell held.
130
00:06:38,040 --> 00:06:41,040
If so, then what
am I doing here now?
131
00:06:43,000 --> 00:06:44,290
[PILAF]
Yeah, that's true!
132
00:06:44,370 --> 00:06:46,950
If none of this apocalyptic
junk is gonna happen,
133
00:06:47,040 --> 00:06:50,370
then big-boy Trunks would have
no reason to travel back here!
134
00:06:50,450 --> 00:06:52,040
Are you saying he should've
vanished the moment
135
00:06:52,120 --> 00:06:54,500
things changed,
like some sort of ghost?
136
00:06:54,580 --> 00:06:56,660
But then how would you
know about Black?
137
00:06:56,750 --> 00:06:58,200
[BEERUS growls]
138
00:06:58,290 --> 00:06:59,580
Patience, my lord.
139
00:06:59,660 --> 00:07:01,910
We'll let him explain
his point of view.
140
00:07:03,200 --> 00:07:06,160
This'll be confusing,
time travel always is.
141
00:07:06,250 --> 00:07:07,950
Sure you want to hear?
142
00:07:09,080 --> 00:07:10,450
Yeah.
143
00:07:10,540 --> 00:07:13,200
It's both true that
I came from the future...
144
00:07:13,290 --> 00:07:15,660
...and false.
That's how it works.
145
00:07:15,750 --> 00:07:18,250
Time has been split into
more than one reality,
146
00:07:18,330 --> 00:07:19,410
or timeline.
147
00:07:19,500 --> 00:07:20,830
[gasps]
148
00:07:20,910 --> 00:07:22,000
[FUTURE TRUNKS] It's a
distinction I've tried to make
149
00:07:22,080 --> 00:07:23,200
since I got here.
150
00:07:23,290 --> 00:07:25,580
That's why I say "my future"
and not yours.
151
00:07:25,660 --> 00:07:28,000
Biologically we're
the same, both Trunks.
152
00:07:28,080 --> 00:07:31,160
But we're not the same person.
There's no way we could be.
153
00:07:31,250 --> 00:07:35,040
What do you mean--how are
we the same and different?
154
00:07:35,120 --> 00:07:36,620
[FUTURE TRUNKS]
Come on.
155
00:07:44,250 --> 00:07:46,950
When I was a child
looking at the horizon,
156
00:07:47,040 --> 00:07:50,040
I never saw anything
as beautiful as this.
157
00:07:50,120 --> 00:07:55,000
Our experiences, the ones that
shaped us, they're diverged.
158
00:07:55,080 --> 00:07:57,450
Take our father.
You've grown up with him,
159
00:07:57,540 --> 00:08:00,040
but in my world he was
killed by the Androids,
160
00:08:00,120 --> 00:08:02,790
about six months
after I was born.
161
00:08:02,870 --> 00:08:03,950
[VEGETA scoffs]
162
00:08:04,040 --> 00:08:05,700
Wait, what do you
mean by "Androids"?
163
00:08:05,790 --> 00:08:07,700
You mean like 18?
164
00:08:07,790 --> 00:08:10,700
That's right. In your
reality, she changed.
165
00:08:10,790 --> 00:08:13,910
She married Krillin--
they even had a kid together.
166
00:08:14,000 --> 00:08:16,250
But in my world
she was never redeemed.
167
00:08:16,330 --> 00:08:18,080
She and 17 were pure evil
168
00:08:18,160 --> 00:08:20,450
and tried to wipe out
the human race.
169
00:08:20,540 --> 00:08:24,080
Father, Piccolo, Krillin,
countless others.
170
00:08:24,160 --> 00:08:26,540
The Androids
murdered all of them.
171
00:08:27,370 --> 00:08:29,910
They were heartless monsters
bent on destruction,
172
00:08:30,000 --> 00:08:31,910
and they would've kept
going if I hadn't returned
173
00:08:32,000 --> 00:08:35,250
from your timeline
and destroyed them instead.
174
00:08:35,330 --> 00:08:37,700
Think how profoundly
she's changed here.
175
00:08:37,790 --> 00:08:41,540
From annihilating human life
to creating one of her own!
176
00:08:41,620 --> 00:08:43,830
Circumstances made
the 18s different,
177
00:08:43,910 --> 00:08:45,750
and they make us different, too.
178
00:08:47,330 --> 00:08:49,200
[FUTURE TRUNKS]
Until I came to your timeline,
179
00:08:49,290 --> 00:08:51,580
I'd only seen
Father's face in pictures,
180
00:08:51,660 --> 00:08:53,410
heard about him in stories.
181
00:08:53,500 --> 00:08:55,450
The same's true for Goku.
182
00:08:55,540 --> 00:08:57,830
By the time I was born,
Goku was already dead
183
00:08:57,910 --> 00:09:01,040
in my reality, struck down
by a heart disease.
184
00:09:02,870 --> 00:09:04,330
[FUTURE TRUNKS]
That's why I traveled here
185
00:09:04,410 --> 00:09:06,750
in the first place--to give him
a drug to treat that disease
186
00:09:06,830 --> 00:09:10,500
and stop him from dying,
so he could fight the Androids.
187
00:09:10,580 --> 00:09:12,330
And I'm grateful, by the way.
188
00:09:12,410 --> 00:09:14,370
You're the best, man!
189
00:09:14,450 --> 00:09:17,000
Hold on. You did it
so he could fight?!
190
00:09:17,080 --> 00:09:18,580
So when you
went back to your time
191
00:09:18,660 --> 00:09:20,370
he was alive again, wasn't he?
192
00:09:20,450 --> 00:09:23,620
He wasn't. And that's when I
learned how time travel works.
193
00:09:23,700 --> 00:09:27,000
But that's not right! I've seen
stuff like this in movies!
194
00:09:27,080 --> 00:09:29,830
If you change the past, it
should change the future, too!
195
00:09:29,910 --> 00:09:31,450
[FUTURE TRUNKS]
Mm-mmm.
196
00:09:33,250 --> 00:09:34,750
[FUTURE TRUNKS]
You're not listening.
197
00:09:34,830 --> 00:09:37,660
It only affects the future of
the timeline you've traveled to.
198
00:09:37,750 --> 00:09:40,370
Your future. Not mine.
199
00:09:40,450 --> 00:09:42,620
[gasps]
200
00:09:42,700 --> 00:09:44,040
[FUTURE TRUNKS]
You're describing dynamic
201
00:09:44,120 --> 00:09:45,620
time travel theories.
202
00:09:45,700 --> 00:09:49,410
But from what I've seen,
that's not how it works.
203
00:09:49,500 --> 00:09:52,410
Those movies got it wrong.
204
00:09:52,500 --> 00:09:56,250
There's the world, the reality--
the timeline where I live,
205
00:09:56,330 --> 00:09:57,910
then there's the one
where you're from.
206
00:09:58,000 --> 00:10:01,000
They're similar,
but different. Separate.
207
00:10:01,080 --> 00:10:03,160
Saving one won't save them both.
208
00:10:07,000 --> 00:10:08,290
This is wacko!
209
00:10:08,370 --> 00:10:10,370
How many different
timelines are there?
210
00:10:10,450 --> 00:10:12,790
So there's a me with Trunks,
but that doesn't mean
211
00:10:12,870 --> 00:10:14,870
that my future is with him, too?
212
00:10:14,950 --> 00:10:16,750
Okay, can we stop please?
213
00:10:16,830 --> 00:10:18,500
Does this mean there could
still be a future
214
00:10:18,580 --> 00:10:20,910
where someone actually
mentions me?
215
00:10:22,660 --> 00:10:25,290
I get it now. That's why
you can't believe
216
00:10:25,370 --> 00:10:28,450
Lord Beerus changed your
future even if you want to.
217
00:10:28,540 --> 00:10:30,540
'Cause that's not
how you've seen it go.
218
00:10:30,620 --> 00:10:31,950
That's right.
219
00:10:32,040 --> 00:10:35,370
Eliminating a Kai is a massive
change in this reality.
220
00:10:35,450 --> 00:10:39,290
But I'm still worried not even
that could fix my timeline.
221
00:10:39,370 --> 00:10:40,540
Understand?
222
00:10:40,620 --> 00:10:41,910
If you're so sure, mortal,
223
00:10:42,000 --> 00:10:44,410
jump in your little
tin can and go see.
224
00:10:44,500 --> 00:10:46,080
[blows]
225
00:10:46,160 --> 00:10:48,000
--Lord Beerus.
--Now what?
226
00:10:48,080 --> 00:10:49,830
[FUTURE TRUNKS]
Doubting you is disrespectful.
227
00:10:49,910 --> 00:10:52,000
I see that, and I'm sorry.
228
00:10:52,080 --> 00:10:54,950
But still, even though
I need to see for myself,
229
00:10:55,040 --> 00:10:56,830
I'm holding out hope
that you're right.
230
00:10:56,910 --> 00:10:58,370
[BEERUS]
Mm.
231
00:10:58,450 --> 00:11:01,450
My fears are based on how I've
seen Earthlings affect time.
232
00:11:01,540 --> 00:11:05,000
I take your point that a diety's
actions might be different.
233
00:11:05,080 --> 00:11:07,160
Maybe gods affect time
in miraculous ways
234
00:11:07,250 --> 00:11:09,000
I can't comprehend.
235
00:11:09,080 --> 00:11:11,620
If you're trying to apologize,
then you can save your breath
236
00:11:11,700 --> 00:11:13,410
because I don't care.
237
00:11:13,500 --> 00:11:15,790
Whether your world's peaceful
or a smoldering wreck
238
00:11:15,870 --> 00:11:19,910
makes no difference.
Now get lost, you bore me.
239
00:11:20,000 --> 00:11:22,370
I mean it, though.
You've given me hope.
240
00:11:22,450 --> 00:11:25,410
So thank you for that.
241
00:11:25,500 --> 00:11:27,700
Huh.
242
00:11:27,790 --> 00:11:29,500
[FUTURE TRUNKS]
Father. Would you mind
243
00:11:29,580 --> 00:11:32,450
coming with me, too? Please?
244
00:11:32,540 --> 00:11:34,540
I'd like you there.
245
00:11:34,620 --> 00:11:37,000
All right, fine. I'll go.
246
00:11:37,080 --> 00:11:39,160
But swear to me,
if this miracle's happened
247
00:11:39,250 --> 00:11:41,450
and your future has been saved,
248
00:11:41,540 --> 00:11:43,540
you'll never come
bother us again, okay?
249
00:11:43,620 --> 00:11:45,000
Okay.
250
00:11:45,080 --> 00:11:47,370
Good luck.
I'll root for that miracle.
251
00:11:47,450 --> 00:11:49,120
[FUTURE TRUNKS]
Me too.
252
00:11:49,200 --> 00:11:52,370
And I'll tell the Mai
I know you said hi.
253
00:11:52,450 --> 00:11:55,080
So, I won't see you again?
254
00:11:55,160 --> 00:11:56,410
Well, maybe not.
255
00:11:56,500 --> 00:11:58,250
But you've got
the little me, right?
256
00:11:58,330 --> 00:12:00,290
Take care of him for me, okay?
257
00:12:07,910 --> 00:12:10,750
Hey, Vegeta. Make sure you
don't forget the senzu beans!
258
00:12:10,830 --> 00:12:12,790
You're the one
who has them, you clown!
259
00:12:12,870 --> 00:12:15,410
Oh, yeah. Uh. Where'd they go?
260
00:12:15,500 --> 00:12:16,830
[BULMA]
You're hopeless.
261
00:12:16,910 --> 00:12:19,870
Haha! Ah, there they are!
262
00:12:19,950 --> 00:12:21,750
I'll just put them
right back here.
263
00:12:21,830 --> 00:12:23,500
Oh and by the way,
I'm coming too.
264
00:12:23,580 --> 00:12:25,750
--[VEGETA, GOKU] What?
--But why?
265
00:12:25,830 --> 00:12:27,200
What if Trunks stays in his time
266
00:12:27,290 --> 00:12:29,450
and there's something wrong
with the autopilot, huh?
267
00:12:29,540 --> 00:12:30,830
--[VEGETA growls]
--[GOKU] Eeh!
268
00:12:30,910 --> 00:12:32,790
Lucky for you, I know
that machine inside and out!
269
00:12:32,870 --> 00:12:34,950
Besides, I've always
wanted to see the future,
270
00:12:35,040 --> 00:12:37,370
or his future--whatever.
271
00:12:37,450 --> 00:12:39,160
And one more thing.
272
00:12:39,250 --> 00:12:42,410
I ordered a new one for you,
custom made!
273
00:12:45,410 --> 00:12:47,660
[TRUNKS, MAI]
Here.
274
00:12:47,750 --> 00:12:49,450
Nice! Very sharp!
275
00:12:49,540 --> 00:12:51,750
Just like the
first day I saw you.
276
00:12:51,830 --> 00:12:55,120
I gotta say, that is definitely
my favorite look for you.
277
00:12:55,200 --> 00:12:57,330
Thanks for everything, Mom.
278
00:12:57,410 --> 00:12:58,950
You're the best.
279
00:13:00,330 --> 00:13:03,290
Hey. Don't make me cry.
280
00:13:03,370 --> 00:13:05,370
[PILAF] They look
they're sardines in there.
281
00:13:05,450 --> 00:13:08,250
You okay, Bulma?
Don't get smushed!
282
00:13:08,330 --> 00:13:10,950
Too late, Mai. Looks like
she's smushed already!
283
00:13:11,040 --> 00:13:12,830
[TRUNKS] Hey, can you
guys breath in there?
284
00:13:12,910 --> 00:13:14,700
We'll be fine, let's just go!
285
00:13:14,790 --> 00:13:16,750
Do you really
have to come too, Bulma?
286
00:13:16,830 --> 00:13:18,040
Do you?
287
00:13:18,120 --> 00:13:20,950
Don't bother, Kakarot.
You won't win.
288
00:13:21,040 --> 00:13:22,790
--[ALL yell]
--Brace yourselves, here we go.
289
00:13:41,910 --> 00:13:43,330
[TRUNKS grunts]
290
00:13:57,290 --> 00:14:00,830
[BEERUS] It's blasphemy.
Come on, Whis. Let's go.
291
00:14:00,910 --> 00:14:02,620
Are you certain, Lord Beerus?
292
00:14:02,700 --> 00:14:04,450
Don't you want to see
how it turns out?
293
00:14:04,540 --> 00:14:06,160
[BEERUS]
Oh, good grief.
294
00:14:06,250 --> 00:14:09,660
[TRUNKS panting]
295
00:14:26,870 --> 00:14:29,200
[TRUNKS]
Good luck, me!
296
00:14:29,290 --> 00:14:32,580
Good luck!
297
00:14:53,750 --> 00:14:55,910
[GOKU groans]
298
00:14:56,000 --> 00:14:57,040
[VEGETA scoffs]
299
00:14:57,120 --> 00:15:00,700
Wow! So this is what it's like!
300
00:15:00,790 --> 00:15:03,540
One more minute, guys--
we're almost there.
301
00:15:17,250 --> 00:15:18,950
[FUTURE TRUNKS gasps]
302
00:15:25,410 --> 00:15:27,750
My god. It's awful.
303
00:15:27,830 --> 00:15:29,660
My world didn't change.
304
00:15:29,750 --> 00:15:32,540
I knew it.
Beerus couldn't fix this.
305
00:15:32,620 --> 00:15:36,290
Not even the act of a god
made a difference.
306
00:15:36,370 --> 00:15:38,500
I hope Mai is okay.
307
00:15:46,410 --> 00:15:49,080
--[BULMA groans, chuckles]
--[GOKU hollers]
308
00:15:49,160 --> 00:15:52,000
[GOKU hollers, groans]
309
00:15:53,750 --> 00:15:55,250
[ZAMASU]
Hm?
310
00:15:57,330 --> 00:15:59,040
They are here.
311
00:16:02,120 --> 00:16:03,540
Man! That hurt!
312
00:16:03,620 --> 00:16:05,750
Come on.
You didn't fall that far.
313
00:16:05,830 --> 00:16:08,410
And I'm still
feeling all dizzy, too.
314
00:16:08,500 --> 00:16:10,250
[FUTURE TRUNKS] Mom, can you
be in charge of this?
315
00:16:10,330 --> 00:16:12,620
You bet. Do you know
where they'll be?
316
00:16:12,700 --> 00:16:14,160
Mai and the others?
317
00:16:14,250 --> 00:16:15,620
Commander Trunks! It's you!
318
00:16:15,700 --> 00:16:17,160
You really did come back!
319
00:16:17,250 --> 00:16:21,250
Yeah. Tell me.
Is everyone okay?
320
00:16:21,330 --> 00:16:22,620
[RESISTANCE SOLDIER A]
Mai's not.
321
00:16:22,700 --> 00:16:24,080
[gasps]
322
00:16:28,040 --> 00:16:29,120
She was trying
to help some people
323
00:16:29,200 --> 00:16:31,870
fleeing from Black,
and took a bad hit.
324
00:16:32,950 --> 00:16:34,330
[RESISTANCE SOLDIER A]
They're here.
325
00:16:37,160 --> 00:16:42,200
[REFUGEES murmur]
326
00:16:42,290 --> 00:16:44,160
Has Trunks come back?
327
00:16:47,950 --> 00:16:49,120
Mai!
328
00:16:49,200 --> 00:16:50,330
[gasps]
329
00:16:50,410 --> 00:16:51,580
You're here!
330
00:16:51,660 --> 00:16:54,370
Help her, Trunks.
We don't know what to do!
331
00:16:54,450 --> 00:16:55,870
She's dying!
332
00:16:55,950 --> 00:16:58,080
Goku, quick. Senzu bean!
333
00:16:58,160 --> 00:16:59,540
Oh, yeah.
334
00:17:00,580 --> 00:17:02,000
Here you go.
335
00:17:06,790 --> 00:17:08,910
[HARU, MAKI gasp]
336
00:17:10,120 --> 00:17:11,700
[FUTURE MAI inhales, exhales]
337
00:17:11,790 --> 00:17:13,410
[BOTH gasp]
338
00:17:13,500 --> 00:17:15,700
Whoa! What was that, Trunks?
339
00:17:15,790 --> 00:17:18,660
You put your mouth
on hers--that's so weird!
340
00:17:18,750 --> 00:17:22,200
Kakarot. You've never
kissed someone?
341
00:17:22,290 --> 00:17:23,620
No, of course not, why?
342
00:17:23,700 --> 00:17:25,540
You're married
and have children!
343
00:17:25,620 --> 00:17:28,330
Yeah, duh, but what's
that have to do with kissing?
344
00:17:28,410 --> 00:17:30,250
You-- Oh, no way.
345
00:17:30,330 --> 00:17:33,000
No, tell me! Is that like,
something people do?
346
00:17:33,080 --> 00:17:35,580
--[BULMA sighs]
--[HARU, MAKI giggle]
347
00:17:35,660 --> 00:17:36,870
[FUTURE YAJIROBE chuckles]
348
00:17:36,950 --> 00:17:38,410
Wow, Yajirobe?
349
00:17:38,500 --> 00:17:39,580
Yeah, so what?
350
00:17:39,660 --> 00:17:42,200
[chuckles]
You're looking good!
351
00:17:42,290 --> 00:17:44,580
That soldier said
you're the one who saved Mai.
352
00:17:44,660 --> 00:17:47,540
Yeah. You know me,
I've always been a hero.
353
00:17:47,620 --> 00:17:50,290
--Wake up.
--Come on, Mai.
354
00:17:58,290 --> 00:17:59,410
[REFUGEES gasp]
355
00:17:59,500 --> 00:18:02,500
I told them you'd come back.
356
00:18:04,950 --> 00:18:08,200
[FUTURE TRUNKS]
You're okay. Thank god.
357
00:18:08,290 --> 00:18:10,620
--[MAKI] Hooray!
--[HARU] That was awesome!
358
00:18:10,700 --> 00:18:13,290
[MAKI]
Here, Mai. So you can clean up.
359
00:18:26,660 --> 00:18:29,040
--Yes! She's all better!
--[REFUGEES cheering]
360
00:18:29,120 --> 00:18:31,660
That was good timing. Nice work.
361
00:18:31,750 --> 00:18:33,290
I'm sorry, Goku.
362
00:18:33,370 --> 00:18:36,080
That means we only have
four senzu beans left.
363
00:18:36,160 --> 00:18:38,540
[GOKU] It's fine.
We'll make 'em count.
364
00:18:38,620 --> 00:18:40,790
Whoa. Bulma, you're so young!
365
00:18:40,870 --> 00:18:43,950
And you're so grown up!
It's great to meet you, Mai.
366
00:18:44,040 --> 00:18:45,950
--You're pretty!
--Oh, stop.
367
00:18:46,040 --> 00:18:47,950
I brought you guys
more food and water,
368
00:18:48,040 --> 00:18:50,620
and other essentials
no one should live without.
369
00:18:50,700 --> 00:18:52,200
They should help you get by.
370
00:18:52,290 --> 00:18:53,290
[VEGETA]
Hm?
371
00:18:53,370 --> 00:18:55,080
That energy. Do you sense it?
372
00:18:55,160 --> 00:18:56,500
They're on their way now.
373
00:18:56,580 --> 00:18:58,370
--Is it Zamasu?
--[REFUGEES gasp]
374
00:18:58,450 --> 00:18:59,370
And Black, too.
375
00:18:59,450 --> 00:19:00,580
--It's okay!
--[REFUGEES scream]
376
00:19:00,660 --> 00:19:03,040
Everyone else stay here!
377
00:19:03,120 --> 00:19:06,450
Don't worry, Mai.
Trunks is gonna be just fine.
378
00:19:07,620 --> 00:19:09,040
[FUTURE MAI]
Right.
379
00:19:11,910 --> 00:19:14,330
I told you we needed a plan,
yet here we are.
380
00:19:14,410 --> 00:19:17,700
Oh, relax, I'm sure we'll
find a way. We always do.
381
00:19:17,790 --> 00:19:20,660
Sure. Except for all
the times that we've died.
382
00:19:20,750 --> 00:19:22,120
[GOKU]
Hm?
383
00:19:33,620 --> 00:19:36,330
I see you have
returned, dear Saiyans.
384
00:19:36,410 --> 00:19:37,580
Zamasu.
385
00:19:37,660 --> 00:19:40,330
Welcome back. I do
appreciate you returning
386
00:19:40,410 --> 00:19:43,040
so I can become even stronger.
387
00:19:43,950 --> 00:19:47,080
This will be no repeat
of our last fight!
388
00:19:47,160 --> 00:19:49,540
Vegeta, what about the plan?
389
00:19:49,620 --> 00:19:51,500
All I know is that
I'm taking Black!
390
00:19:51,580 --> 00:19:54,160
Oh! Okay, that works for me!
391
00:20:10,410 --> 00:20:12,750
You'd love nothing more
than to defeat me.
392
00:20:12,830 --> 00:20:17,120
You crave it. Since you lost
so easily last time.
393
00:20:17,200 --> 00:20:19,620
Shut up! I didn't come
to this wasteland
394
00:20:19,700 --> 00:20:22,950
you created for myself!
It's for my son!
395
00:20:23,040 --> 00:20:24,790
So this Earth can have a future!
396
00:20:24,870 --> 00:20:27,290
Well, that's not
very Saiyan of you.
397
00:20:27,370 --> 00:20:28,580
[GOKU]
We know the truth!
398
00:20:28,660 --> 00:20:30,620
All the terrible
things you've done!
399
00:20:30,700 --> 00:20:33,410
We know you used the Super
Dragon Balls to get your power!
400
00:20:33,500 --> 00:20:35,410
And we know about Gowasu!
401
00:20:35,500 --> 00:20:37,910
Oh. You're quite the detective.
402
00:20:38,000 --> 00:20:41,080
You made yourself invincible.
And made this fake copy!
403
00:20:41,160 --> 00:20:44,660
You think I'm a copy?
You're wrong, Goku.
404
00:20:44,750 --> 00:20:45,910
--[FUTURE TRUNKS gasps]
--What?
405
00:20:46,000 --> 00:20:47,830
Then what are you?
406
00:20:51,040 --> 00:20:54,750
This is Goku's actual body,
down to the last battle-scar.
407
00:20:54,830 --> 00:20:58,410
The perfect war machine, once I
learned how to control it.
408
00:20:58,500 --> 00:21:02,120
But the mind that's inside
belongs to me.
409
00:21:02,200 --> 00:21:04,200
The Supreme Kai Zamasu.
410
00:21:04,290 --> 00:21:05,620
[gasps]
411
00:21:05,700 --> 00:21:07,700
After I dispensed with
my tragically useless master,
412
00:21:07,790 --> 00:21:10,290
I took the Time Ring and
found the Super Dragon Balls.
413
00:21:10,370 --> 00:21:13,370
Then with my first
wish to the Dragon
414
00:21:13,450 --> 00:21:15,500
I switched bodies
with you, Goku.
415
00:21:15,580 --> 00:21:17,410
[ALL gasp]
416
00:21:17,500 --> 00:21:18,580
[ZAMASU]
Hm.
417
00:21:18,660 --> 00:21:20,080
They traded bodies?
418
00:21:20,160 --> 00:21:23,790
[gasps] So that means
you took over my body?
419
00:21:23,870 --> 00:21:25,660
And then what?
420
00:21:25,750 --> 00:21:29,080
Can't you guess?
Then I killed you.
421
00:21:29,160 --> 00:21:30,250
[gasps]
422
00:21:30,330 --> 00:21:32,410
Death by your own fist.
423
00:21:41,780 --> 00:21:45,240
1,2,3 I'm hungry. 1,2,3 I'm hungry.
424
00:21:45,300 --> 00:21:48,460
Nothing but fried rice fantasies!
425
00:21:48,460 --> 00:21:50,340
I got a passion for the dish
426
00:21:50,340 --> 00:21:52,560
Nothing compares to what it is
427
00:21:52,560 --> 00:21:56,400
I don't get my fill, I'm like a monster
(Monster)
428
00:21:56,400 --> 00:21:59,760
Frozen meals, no one could possibly resist.
429
00:21:59,760 --> 00:22:02,900
Let's get this over with
430
00:22:02,900 --> 00:22:05,540
Make it spicy and I can't say no
431
00:22:05,540 --> 00:22:07,420
Seasoning is everything, I think so
432
00:22:07,420 --> 00:22:09,800
Bon Appétit!
433
00:22:10,180 --> 00:22:12,200
I'll burn the world straight to the ground
434
00:22:12,200 --> 00:22:13,960
if I can't have that greasy mound
435
00:22:13,960 --> 00:22:16,860
My hunger's not to be ignored!
436
00:22:18,180 --> 00:22:21,840
1,2,3 I'm hungry. 1,2,3 I'm hungry.
437
00:22:21,840 --> 00:22:23,780
Nothing but fried rice fantasies
438
00:22:23,780 --> 00:22:28,980
I want fried rice, I'm so hungry!
439
00:22:39,040 --> 00:22:40,330
[GOKU]
Hey! It's me, Goku!
440
00:22:40,410 --> 00:22:42,250
We've just heard
a real shocker from Black,
441
00:22:42,330 --> 00:22:43,910
but that's not the whole story.
442
00:22:44,000 --> 00:22:45,500
We're about to learn
all the details
443
00:22:45,580 --> 00:22:47,450
of how he carried out
his wicked plan.
444
00:22:47,540 --> 00:22:49,290
Then it's time to stop him,
but with the two
445
00:22:49,370 --> 00:22:51,200
powered up Zamasus
tag-teaming us,
446
00:22:51,290 --> 00:22:52,950
it's gonna take
everything Trunks,
447
00:22:53,040 --> 00:22:55,540
Vegeta, and I have
just to hang on!
448
00:22:55,620 --> 00:22:57,790
Next time,
on Dragon Ball Super:
449
00:23:02,830 --> 00:23:04,750
Make sure you don't
miss it, okay?
33253
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.