All language subtitles for Dragon Ball SUPER - S04 E09 - I d Like to See Goku, You See (1080p BluRay - DUAL Audio)_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,600 --> 00:00:16,020 Don't you wanna dream again? 2 00:00:16,110 --> 00:00:20,530 Now it's calling for me go back to the start 3 00:00:21,550 --> 00:00:25,870 Wishing on the starlight 4 00:00:25,940 --> 00:00:30,330 In the sky, let's paint a door for tomorrow 5 00:00:31,140 --> 00:00:36,110 Just step on the new stage don't be shy 6 00:00:36,410 --> 00:00:41,280 Gonna take the challenge of God 7 00:00:41,690 --> 00:00:43,780 Kyo-Let's☆Mo-Let's☆Dynamic! 8 00:00:43,780 --> 00:00:46,210 Let's! Go! Go! Big panic 9 00:00:46,210 --> 00:00:50,810 I don't care 'bout limits, no regret 10 00:00:51,000 --> 00:00:56,710 Make me tougher even though I lose 11 00:00:56,710 --> 00:01:01,550 Nothing gonna stop me no mo' try me 12 00:01:01,560 --> 00:01:03,810 So-Zets☆Cho-Zets☆Dynamic! 13 00:01:03,800 --> 00:01:06,290 Let's Go! Yes! Give a kick! 14 00:01:06,280 --> 00:01:10,900 Keep on going power pumpin' up 15 00:01:10,900 --> 00:01:14,530 something greater waiting not so far away 16 00:01:26,620 --> 00:01:28,750 [NARRATOR] Previously, on Dragon Ball Super, 17 00:01:28,830 --> 00:01:31,410 Lord Beerus and Whis suspected the true identity 18 00:01:31,500 --> 00:01:35,290 of Goku Black was a Supreme Kai in training named Zamasu. 19 00:01:35,370 --> 00:01:36,950 Goku sparred with the Kai, 20 00:01:37,040 --> 00:01:40,080 but the connection to Goku Black remained uncertain. 21 00:01:40,160 --> 00:01:41,410 I'm not so sure about that. 22 00:01:41,500 --> 00:01:43,540 Seems like a pretty big leap from him to Black. 23 00:01:43,620 --> 00:01:45,700 Zamasu didn't strike me as that bad of a guy. 24 00:01:45,790 --> 00:01:48,250 [NARRATOR] Meanwhile, Vegeta offered to train his son 25 00:01:48,330 --> 00:01:50,160 from the future and showed Trunks 26 00:01:50,250 --> 00:01:52,540 the power of Super Saiyan Blue. 27 00:01:52,620 --> 00:01:54,620 If Saiyan blood flows in your veins, 28 00:01:54,700 --> 00:01:56,540 if you're my son as you claim, 29 00:01:56,620 --> 00:01:59,160 then I won't tolerate you losing to anyone! 30 00:01:59,250 --> 00:02:01,790 You'll be the best, or you'll be nothing! 31 00:02:01,870 --> 00:02:03,330 [NARRATOR] And across the universe, 32 00:02:03,410 --> 00:02:05,950 Beerus answered an alarming call. 33 00:02:06,040 --> 00:02:08,250 Well, I'd like to see Goku, you see! 34 00:02:08,330 --> 00:02:12,080 [BOTH shriek] 35 00:02:23,620 --> 00:02:30,620 [BEERUS grunting] 36 00:02:32,120 --> 00:02:35,410 Yo, Lord Beerus! Whis said to come see you. 37 00:02:35,500 --> 00:02:37,250 Things are about to get pretty hectic, 38 00:02:37,330 --> 00:02:40,200 so whatever you want, can you make it quick? 39 00:02:40,290 --> 00:02:41,830 [hollering] 40 00:02:41,910 --> 00:02:43,200 That's my face! 41 00:02:43,290 --> 00:02:45,580 The Omni-King has informed us he wants to see you. 42 00:02:45,660 --> 00:02:48,330 Owww! You mean that Grand Zeno guy? 43 00:02:48,410 --> 00:02:50,410 The ruler of us all-- yes, he wishes you 44 00:02:50,500 --> 00:02:52,080 to come to his palace. 45 00:02:52,160 --> 00:02:53,660 Is this about his tournament? 46 00:02:53,750 --> 00:02:55,250 I would not deign to guess. 47 00:02:55,330 --> 00:02:57,500 Sounds fun, but can I take a rain-check? 48 00:02:57,580 --> 00:02:59,410 Bulma's almost done fixing the time machine, 49 00:02:59,500 --> 00:03:01,370 so I'm gonna have to leave soon. 50 00:03:01,450 --> 00:03:03,830 Don't be stupid! When Grand Zeno calls for you, 51 00:03:03,910 --> 00:03:06,410 you don't check your damn calendar! You just go! 52 00:03:06,500 --> 00:03:09,160 Well where does he live? How long does the trip take? 53 00:03:09,250 --> 00:03:11,620 Even for me, it takes two days each way. 54 00:03:11,700 --> 00:03:14,370 Two days? That's crazy, I can't be gone that long 55 00:03:14,450 --> 00:03:16,160 in the middle of this thing with Black! 56 00:03:16,250 --> 00:03:18,500 Are you honestly that dense? 57 00:03:18,580 --> 00:03:21,250 [BEERUS] Ridiculous! What could Grand Zeno possibly want 58 00:03:21,330 --> 00:03:23,250 with this brainless meatbag? 59 00:03:23,330 --> 00:03:25,290 Wait, I just remembered. You're friends with 60 00:03:25,370 --> 00:03:27,790 the Supreme Kai of this universe, aren't you, Goku? 61 00:03:27,870 --> 00:03:29,120 Yeah, why? 62 00:03:29,200 --> 00:03:30,790 Among the many privileges of Supreme Kais 63 00:03:30,870 --> 00:03:33,950 is the power to leap to Grand Zeno's palace instantaneously. 64 00:03:34,040 --> 00:03:35,910 Instantaneously? For real? 65 00:03:36,000 --> 00:03:37,290 Clever idea. 66 00:03:37,370 --> 00:03:39,370 With the Supreme Kai there, we just might survive. 67 00:03:39,450 --> 00:03:41,620 You should go too, Whis, to keep Goku in line. 68 00:03:41,700 --> 00:03:43,790 [WHIS] Then you aren't coming as well, my lord? 69 00:03:43,870 --> 00:03:46,410 Bah! No, of course not. I'm extremely busy! 70 00:03:46,500 --> 00:03:47,540 [WHIS] Mmhmmm. 71 00:03:47,620 --> 00:03:49,120 [GOKU] Busy sitting on a stump? 72 00:03:50,410 --> 00:03:52,830 You just focus on yourself, and don't do anything dumb 73 00:03:52,910 --> 00:03:54,120 while you're there! 74 00:03:54,200 --> 00:03:56,330 [muffled] What are you so worried about? 75 00:03:56,410 --> 00:03:58,620 Do you not comprehend that the fate of our universe 76 00:03:58,700 --> 00:04:00,870 hinges on you having good manners? 77 00:04:00,950 --> 00:04:03,870 Listen! If you do anything that Grand Zeno finds insulting, 78 00:04:03,950 --> 00:04:05,750 he could easily erase you, me, 79 00:04:05,830 --> 00:04:07,870 this entire reality from existence! 80 00:04:07,950 --> 00:04:10,080 Don't you forget that! 81 00:04:10,160 --> 00:04:11,410 [GOKU laughing] 82 00:04:11,500 --> 00:04:13,620 Sorry, but you look funny when you're mad-- 83 00:04:13,700 --> 00:04:15,660 it's like your eyes are gonna pop out! 84 00:04:15,750 --> 00:04:19,080 [BEERUS growling] 85 00:04:22,250 --> 00:04:24,330 I give up, we're all doomed. 86 00:04:24,410 --> 00:04:26,370 Hey, just relax. I've got this. 87 00:04:26,450 --> 00:04:28,200 Zeno likes me, remember? 88 00:04:28,290 --> 00:04:30,700 I'll get this taken care of and be back in no time. 89 00:04:30,790 --> 00:04:32,500 Don't worry so much! 90 00:04:33,120 --> 00:04:34,660 [birds chirping] 91 00:04:34,750 --> 00:04:36,450 [buttons clicking] 92 00:04:39,830 --> 00:04:41,290 [BULMA] A-ha! 93 00:04:41,370 --> 00:04:42,370 All done! 94 00:04:42,450 --> 00:04:43,950 [DR. BRIEFS, MAI, SHOU gasp] 95 00:04:44,040 --> 00:04:46,750 All right, then what do you say we give this baby some juice! 96 00:04:46,830 --> 00:04:48,250 [SHOU, MAI laugh] 97 00:04:48,330 --> 00:04:50,500 I'll go tell Trunks the good news! 98 00:04:50,580 --> 00:04:52,080 [BULMA] Hold on. 99 00:04:52,160 --> 00:04:54,660 Not yet. He just finished some intense training 100 00:04:54,750 --> 00:04:58,500 with his dad, and I want him to get some rest while he can. 101 00:04:58,580 --> 00:05:01,330 So let's wait until we're sure this thing is ready to fly. 102 00:05:01,410 --> 00:05:03,620 --'Kay? --You got it. 103 00:05:04,700 --> 00:05:07,160 [BEERUS] And another thing. You're not actually going to 104 00:05:07,250 --> 00:05:10,330 the Omni-King's palace dressed like that, are you? 105 00:05:10,410 --> 00:05:12,160 Yeah! Of course. Why? 106 00:05:12,250 --> 00:05:14,540 You should wear something formal, you dolt. 107 00:05:14,620 --> 00:05:16,160 [GOKU] What, like a suit or something? 108 00:05:16,250 --> 00:05:18,580 If I have to do that, I ain't goin'! 109 00:05:18,660 --> 00:05:21,040 Well, I could offer an apology, saying we were 110 00:05:21,120 --> 00:05:23,910 in such a rush we didn't have time for proper attire. 111 00:05:24,000 --> 00:05:26,080 Fine, but make sure you don't even hint about 112 00:05:26,160 --> 00:05:28,580 Goku Black or the time machine, is that clear? 113 00:05:28,660 --> 00:05:29,950 What? Why not? 114 00:05:30,040 --> 00:05:32,040 If Grand Zeno learns of the time tampering 115 00:05:32,120 --> 00:05:34,790 and alternate realities, he'll be all kinds of angry. 116 00:05:34,870 --> 00:05:37,160 And you know what he'd do then, don't you? 117 00:05:37,250 --> 00:05:39,040 Ooooh... 118 00:05:39,120 --> 00:05:41,830 One more thing. If Grand Zeno does lash out, 119 00:05:41,910 --> 00:05:43,660 make sure it's not at Supreme Kai. 120 00:05:43,750 --> 00:05:45,540 I need him protected at all costs. 121 00:05:45,620 --> 00:05:47,200 I'm quite aware, my lord. 122 00:05:47,290 --> 00:05:48,750 Wow, that's a shocker. 123 00:05:48,830 --> 00:05:51,200 Never heard you worry about someone besides yourself before. 124 00:05:51,290 --> 00:05:54,080 Ha! Right! Though he is worried about himself, 125 00:05:54,160 --> 00:05:55,580 since they are a set. 126 00:05:55,660 --> 00:05:56,700 A set? 127 00:05:56,790 --> 00:05:58,250 When a Supreme Kai dies, 128 00:05:58,330 --> 00:06:00,750 the Destroyer of that universe dies with him. 129 00:06:00,830 --> 00:06:03,410 No way! Is that true? 130 00:06:03,500 --> 00:06:05,830 So if I wanted to defeat you, Lord Beerus, 131 00:06:05,910 --> 00:06:08,750 I'd just have to get rid of Supreme Kai and that's it? 132 00:06:08,830 --> 00:06:10,330 That's crazy! 133 00:06:10,410 --> 00:06:12,750 I mean, not that I ever would, where's the challenge in that? 134 00:06:12,830 --> 00:06:15,330 Whis, how could you blurt out my greatest vulnerability 135 00:06:15,410 --> 00:06:17,160 like some casual piece of gossip? 136 00:06:17,250 --> 00:06:18,620 Forgive me, my lord. 137 00:06:18,700 --> 00:06:20,290 But knowing Goku as well as we do, 138 00:06:20,370 --> 00:06:22,950 there's no reason for alarm. C'mon. 139 00:06:23,040 --> 00:06:24,870 Yeah, like I said, there's no fun in that, 140 00:06:24,950 --> 00:06:27,290 and I'm super good at keeping secrets, too! 141 00:06:27,370 --> 00:06:28,700 [BEERUS growls] 142 00:06:28,790 --> 00:06:31,160 Okay then. Shall we get moving, Goku? 143 00:06:31,250 --> 00:06:33,910 Yep! I'll see you next time, Lord B! 144 00:06:36,370 --> 00:06:38,450 [BEERUS sighs] 145 00:06:42,290 --> 00:06:49,250 [BABARI roaring] 146 00:07:00,250 --> 00:07:01,580 [roars] 147 00:07:01,660 --> 00:07:04,080 [ZAMASU] They take what they want by savage force. 148 00:07:04,160 --> 00:07:07,040 Their so-called society is based on nothing else. 149 00:07:07,120 --> 00:07:09,410 They possess neither justice nor order. 150 00:07:09,500 --> 00:07:10,700 [GOWASU] Mmm. 151 00:07:10,790 --> 00:07:12,620 [ZAMASU] They were gifted with life. 152 00:07:12,700 --> 00:07:16,500 Brains capable of wisdom. Yet they waste it completely. 153 00:07:16,580 --> 00:07:18,910 Should these gifts not be taken back? 154 00:07:19,000 --> 00:07:20,540 Zamasu! 155 00:07:20,620 --> 00:07:21,660 [ZAMASU] Huh? 156 00:07:21,750 --> 00:07:24,200 [roars] 157 00:07:26,950 --> 00:07:29,450 [roars] 158 00:07:35,080 --> 00:07:41,500 [MALE BABARI 55C groaning] 159 00:07:41,580 --> 00:07:43,370 [roars] 160 00:07:47,500 --> 00:07:48,750 [GOWASU] Zamasu! 161 00:07:48,830 --> 00:07:51,620 [roars] 162 00:07:51,700 --> 00:07:53,660 You must not strike! 163 00:08:07,790 --> 00:08:09,750 [GOWASU] What have you done? 164 00:08:09,830 --> 00:08:12,080 How could you? 165 00:08:12,160 --> 00:08:14,950 Zamasu. Answer me! 166 00:08:15,040 --> 00:08:18,910 [ZAMASU gasping] 167 00:08:21,080 --> 00:08:23,790 [GOWASU] The Potara. Now. 168 00:08:27,000 --> 00:08:29,830 [GOWASU] Why did you take his life? 169 00:08:29,910 --> 00:08:33,540 We could have easily returned without interference. 170 00:08:33,620 --> 00:08:36,450 For all we know, that individual could have had 171 00:08:36,540 --> 00:08:39,410 a major impact on the future of the Babari. 172 00:08:39,500 --> 00:08:41,040 A warrior who saw the light, 173 00:08:41,120 --> 00:08:43,910 and led his people to true reformation. 174 00:08:44,000 --> 00:08:45,950 You may have robbed them of that. 175 00:08:46,040 --> 00:08:47,370 [ZAMASU grunts] 176 00:08:47,450 --> 00:08:50,540 [SUPREME KAI] What?! Wait? The Palace of Grand Zeno? 177 00:08:50,620 --> 00:08:54,000 Yup, that's what I said! Can you take me, pretty please? 178 00:08:54,080 --> 00:08:55,450 Would you be so kind? 179 00:08:55,540 --> 00:08:57,040 You mean he invited you there? 180 00:08:57,120 --> 00:08:58,540 Why in the worlds would he do that? 181 00:08:58,620 --> 00:08:59,910 You're not even divine! 182 00:09:00,000 --> 00:09:01,450 Beats me, he didn't say. 183 00:09:01,540 --> 00:09:03,830 To think! Goku laying eyes on the palace! 184 00:09:03,910 --> 00:09:05,540 But I haven't even been there! 185 00:09:05,620 --> 00:09:07,000 Of course not, you toddler! 186 00:09:07,080 --> 00:09:08,950 I've only been three times myself! 187 00:09:09,040 --> 00:09:10,330 Right, sir. 188 00:09:10,410 --> 00:09:14,250 [ELDER KAI] Hmmm... Hmmm... 189 00:09:14,330 --> 00:09:15,870 Uh, you okay? 190 00:09:15,950 --> 00:09:18,290 I'm begging you, please don't make a fool of yourself 191 00:09:18,370 --> 00:09:19,700 while you're there. 192 00:09:19,790 --> 00:09:21,870 Why's everyone keep saying that? Do I really seem like 193 00:09:21,950 --> 00:09:24,370 the rude type of guy who can't behave himself? 194 00:09:24,450 --> 00:09:26,500 [KIBITO, ELDER KAI, SUPREME KAI] Yes, you do. 195 00:09:26,580 --> 00:09:28,540 [laughs] You guys are funny. 196 00:09:28,620 --> 00:09:30,410 We don't seem to be getting through. 197 00:09:30,500 --> 00:09:32,370 I suppose we shouldn't keep him waiting. 198 00:09:32,450 --> 00:09:33,700 Great! 199 00:09:33,790 --> 00:09:35,950 We do appreciate the ride, sir. 200 00:09:38,160 --> 00:09:39,580 Kai-kai! 201 00:09:46,660 --> 00:09:50,580 Oh wow! So that's it, huh? This is Zeno's house! 202 00:09:50,660 --> 00:09:51,660 Huh? 203 00:09:58,700 --> 00:10:02,120 Welcome, my friends, and thank you for coming. 204 00:10:04,200 --> 00:10:06,080 [SUPREME KAI, WHIS] It has been too long. 205 00:10:06,160 --> 00:10:07,250 [GRAND MINISTER chuckles] 206 00:10:07,330 --> 00:10:08,660 [GOKU] Uuh! 207 00:10:08,750 --> 00:10:10,910 You must be the Saiyan Goku-- how nice to meet you. 208 00:10:11,000 --> 00:10:12,950 Yo! Uugh! 209 00:10:13,040 --> 00:10:14,620 Uh, yes sir! Hi sir! 210 00:10:14,700 --> 00:10:16,870 [WHIS] We wanted to arrive as soon as possible, 211 00:10:16,950 --> 00:10:19,870 so please forgive this mortal's informal attire. 212 00:10:19,950 --> 00:10:21,200 [GOKU laughs] 213 00:10:21,290 --> 00:10:22,830 Don't be trifled for a moment, my friend. 214 00:10:22,910 --> 00:10:24,660 After all, for you that is the most important 215 00:10:24,750 --> 00:10:27,160 and meaningful outfit you have, is it not? 216 00:10:27,250 --> 00:10:30,160 You betcha! I mean, yes, my sir! 217 00:10:30,250 --> 00:10:32,120 Sounds like you're a pretty smart dude! 218 00:10:32,200 --> 00:10:33,700 --[SUPREME KAI grunts] --[GOKU] Nngh! Uh! 219 00:10:33,790 --> 00:10:35,120 [SUPREME KAI sighs] 220 00:10:35,200 --> 00:10:37,450 Let me show you the way, gentlemen. 221 00:10:48,330 --> 00:10:49,750 That guy may not look like much, 222 00:10:49,830 --> 00:10:51,950 but I get the feeling he'd be tough in the ring. 223 00:10:52,040 --> 00:10:53,950 Most keenly recognized, Goku. 224 00:10:54,040 --> 00:10:55,830 Many would be deceived by his appearance, 225 00:10:55,910 --> 00:10:57,410 but when it comes to fighting prowess, 226 00:10:57,500 --> 00:11:00,000 the Grand Minister is considered to be in the top five. 227 00:11:00,080 --> 00:11:01,790 Among all the universes. 228 00:11:01,870 --> 00:11:03,870 Yeah? That's awesome! 229 00:11:03,950 --> 00:11:06,870 Shh! I know your tendencies quite well, Goku. 230 00:11:06,950 --> 00:11:08,540 But you must not under any circumstances 231 00:11:08,620 --> 00:11:10,500 ask him to fight, do you understand? 232 00:11:10,580 --> 00:11:12,620 Aw man, but now I'm all curious! 233 00:11:12,700 --> 00:11:14,250 You'll just have to take my word for it. 234 00:11:14,330 --> 00:11:16,750 Suffice it to say not even I can hold a candle to him. 235 00:11:16,830 --> 00:11:20,040 Whoa! So he's that good, huh? 236 00:11:20,120 --> 00:11:22,580 Guess this trip was worth it, after all! 237 00:11:22,660 --> 00:11:24,410 --[GOKU chuckles] --[SUPREME KAI sighs] 238 00:11:33,540 --> 00:11:35,620 [GRAND MINISTER] The Saiyan Goku of Universe Seven, 239 00:11:35,700 --> 00:11:37,040 as requested, sire. 240 00:11:37,120 --> 00:11:40,910 Oh yippee yippee! I am very happy now! 241 00:11:42,540 --> 00:11:44,500 Welcome, funny Goku! 242 00:11:44,580 --> 00:11:46,250 --What's up?! --A-hem! 243 00:11:46,330 --> 00:11:49,120 Uuuh! I mean, good day and greetings! 244 00:11:49,200 --> 00:11:51,620 So what's going on with you? 245 00:12:07,250 --> 00:12:10,410 I'm not asking much. I just want a friend, you see! 246 00:12:10,500 --> 00:12:11,830 --[ZENO chuckles] --[GOKU] Uh? 247 00:12:11,910 --> 00:12:13,370 --[SUPREME KAI gasps] --[WHIS] Oh. 248 00:12:13,450 --> 00:12:15,950 You're not like most people--you're fun! 249 00:12:16,040 --> 00:12:18,910 I want you to be my friend, okey-dokey? 250 00:12:20,580 --> 00:12:21,790 And? 251 00:12:21,870 --> 00:12:23,290 And what? 252 00:12:23,370 --> 00:12:25,750 And now that we're friends, just what are we gonna do? 253 00:12:25,830 --> 00:12:27,540 --[GUARDS grunt] --We can play! 254 00:12:27,620 --> 00:12:29,040 We could do that I guess, 255 00:12:29,120 --> 00:12:31,040 but is that the only reason you called? 256 00:12:31,120 --> 00:12:32,370 Is that bad? 257 00:12:32,450 --> 00:12:34,330 Of course not, Grand Zeno! 258 00:12:34,410 --> 00:12:36,000 Goku would feel privileged to play with you 259 00:12:36,080 --> 00:12:38,120 as many hours, days, or years as you wish, 260 00:12:38,200 --> 00:12:39,790 and provide you unsurpassed joy! 261 00:12:39,870 --> 00:12:41,580 You be quiet. 262 00:12:41,660 --> 00:12:43,160 [SUPREME KAI] Yes, sire! 263 00:12:43,250 --> 00:12:46,120 Are you trying to tell me something? Saiyan Goku? 264 00:12:46,200 --> 00:12:47,660 You know, you can just call me Goku. 265 00:12:47,750 --> 00:12:50,160 Just Goku? Yes, that's fun. 266 00:12:50,250 --> 00:12:52,290 Then what should you "just call" me? 267 00:12:52,370 --> 00:12:56,120 Uh... Like a nickname? Hmmm. 268 00:12:56,200 --> 00:12:57,370 How 'bout Zenny? 269 00:12:57,450 --> 00:12:58,870 --[GUARDS grunt] --[GRAND MINISTER chuckles] 270 00:12:58,950 --> 00:13:00,540 --[WHIS] Oooh! --[SUPREME KAI sighs] 271 00:13:00,620 --> 00:13:02,700 Oh yes, Zenny is a very fun name! 272 00:13:02,790 --> 00:13:04,830 What should Zenny and Goku play? 273 00:13:04,910 --> 00:13:08,160 I'm sorry. I'd love to play, but now's a bad time. 274 00:13:08,250 --> 00:13:09,790 There's something I've got to take care of, 275 00:13:09,870 --> 00:13:12,200 but when it's done we can play, I swear! 276 00:13:12,290 --> 00:13:14,410 [GUARDS] You dare defy the Omni-King? 277 00:13:14,500 --> 00:13:16,750 You will go back. Or bye-bye! 278 00:13:16,830 --> 00:13:19,950 [GUARDS] Aaah! Uh! We're sorry, sire! 279 00:13:20,040 --> 00:13:21,750 So once you're done with your busy thing, 280 00:13:21,830 --> 00:13:23,080 you'll play with me? 281 00:13:23,160 --> 00:13:25,000 Sure! And if you want, I can bring somebody else 282 00:13:25,080 --> 00:13:26,870 who'd be even more fun to play with too. 283 00:13:26,950 --> 00:13:29,330 So the next time you won't have to wait on me! 284 00:13:29,410 --> 00:13:31,620 --Really? --Yeah, no problem! 285 00:13:31,700 --> 00:13:34,620 Okay, it's a date! Oh, hey, we can do that silly thing 286 00:13:34,700 --> 00:13:38,450 we did last time, Goku, to show we agreed on something! 287 00:13:38,540 --> 00:13:40,290 What thing? 288 00:13:40,370 --> 00:13:41,410 [ZENO giggles] 289 00:13:41,500 --> 00:13:43,750 Oh! Right! 290 00:13:43,830 --> 00:13:46,040 [BOTH laughing] 291 00:13:46,120 --> 00:13:49,250 You fling me around, it's funny! No one else will try! 292 00:13:49,330 --> 00:13:51,370 You can do what no one else can do! 293 00:13:51,450 --> 00:13:53,790 Yeah? It's just a handshake, it's easy! 294 00:13:53,870 --> 00:13:56,250 [ZENO] Can you show me some other fun things, too? 295 00:13:56,330 --> 00:13:59,120 If this is your idea of fun, it must be boring here. 296 00:13:59,200 --> 00:14:00,450 You should come to Earth sometime-- 297 00:14:00,540 --> 00:14:01,870 there's lots of cool stuff! 298 00:14:01,950 --> 00:14:04,910 Hooray, let's do it! I'll give you this! 299 00:14:06,290 --> 00:14:07,750 Whoa, what is that? 300 00:14:07,830 --> 00:14:11,120 [ZENO] This is a button. If you push it, then I will appear! 301 00:14:11,200 --> 00:14:13,870 [GOKU] Uh... 302 00:14:13,950 --> 00:14:15,870 It doesn't make sense to push now. 303 00:14:15,950 --> 00:14:18,120 Because I'm already here, you see? 304 00:14:18,200 --> 00:14:21,450 Oh right, sorry. Then I'll save it for later. 305 00:14:22,870 --> 00:14:24,000 [chuckles] 306 00:14:24,080 --> 00:14:25,910 Remember the friend you promised me, okay? 307 00:14:26,000 --> 00:14:28,450 Yeah, will do. 308 00:14:28,540 --> 00:14:30,040 Bye-bye, just Goku! 309 00:14:30,120 --> 00:14:33,750 Bye! Come on, Supreme Kai. Let's go. 310 00:14:33,830 --> 00:14:35,370 Please tell me its over. 311 00:14:35,450 --> 00:14:37,290 You bet, and we're all good! 312 00:14:37,370 --> 00:14:38,370 [sighs] 313 00:14:38,450 --> 00:14:40,410 [GOKU] I told ya not to worry. 314 00:14:40,500 --> 00:14:42,040 All right, Zenny, I'll see ya! 315 00:14:42,120 --> 00:14:43,660 Okay! 316 00:14:48,160 --> 00:14:50,450 You okay, Supreme Kai? You totally fainted. 317 00:14:50,540 --> 00:14:52,540 [SUPREME KAI] Yes. I'm fine. 318 00:14:52,620 --> 00:14:55,120 [GRAND MINISTER] You have quite an interesting friend there. 319 00:14:55,200 --> 00:14:56,950 [WHIS] Indubitably. 320 00:14:57,040 --> 00:14:59,500 I would enjoy seeing him again myself, if possible. 321 00:14:59,580 --> 00:15:02,540 I know he would be delighted as well. 322 00:15:02,620 --> 00:15:04,410 Until next time. 323 00:15:06,620 --> 00:15:08,250 [SUPREME KAI] Kai-kai. 324 00:15:09,540 --> 00:15:10,700 Whew! That's done. 325 00:15:10,790 --> 00:15:11,910 Thank goodness you're all right. 326 00:15:12,000 --> 00:15:13,580 Oh by the way, Goku, 327 00:15:13,660 --> 00:15:15,370 what was that business about you promising 328 00:15:15,450 --> 00:15:18,330 to bring Grand Zeno an even better companion next time? 329 00:15:18,410 --> 00:15:19,950 Who do you have in mind for that? 330 00:15:20,040 --> 00:15:21,410 Wait, you promised what? 331 00:15:21,500 --> 00:15:23,160 Oh. Right, the whole friend thing. 332 00:15:23,250 --> 00:15:24,790 I just said that on the fly. 333 00:15:24,870 --> 00:15:27,120 Do you guys know anyone he'd like? 334 00:15:27,200 --> 00:15:28,870 Are you telling us you made that promise 335 00:15:28,950 --> 00:15:30,830 with no idea how to fulfill it? 336 00:15:30,910 --> 00:15:32,580 Well duh, I had to say something. 337 00:15:32,660 --> 00:15:34,750 I thought if I didn't, he wouldn't let me go home. 338 00:15:34,830 --> 00:15:36,160 [SUPREME KAI] This is a disaster! 339 00:15:36,250 --> 00:15:38,040 You've raised the hopes of the Omni-King, 340 00:15:38,120 --> 00:15:39,370 and now if you can't deliver 341 00:15:39,450 --> 00:15:41,370 he'll retaliate by destroying us all! 342 00:15:41,450 --> 00:15:42,620 [laughs] 343 00:15:42,700 --> 00:15:45,160 It's fine! I'll think of something later, okay? 344 00:15:48,040 --> 00:15:49,750 What? You're back already? 345 00:15:49,830 --> 00:15:51,660 Like I said, you didn't have to worry. 346 00:15:51,750 --> 00:15:53,580 Zenny's a totally awesome dude! 347 00:15:53,660 --> 00:15:55,790 [BEERUS yells] Did you just say "Zenny"? 348 00:15:55,870 --> 00:15:58,000 Uuuaah! 349 00:15:58,080 --> 00:15:59,370 [GOKU] Lord Beerus? 350 00:15:59,450 --> 00:16:01,500 You'd better let me handle this from here. 351 00:16:01,580 --> 00:16:05,040 You go on home and tend to that, uh, "important business." 352 00:16:05,120 --> 00:16:06,250 [GOKU laughs] 353 00:16:06,330 --> 00:16:09,750 He said Zenny. He said Zenny. 354 00:16:18,830 --> 00:16:22,040 [GOWASU] You lack faith in mortals. Tell me why. 355 00:16:26,450 --> 00:16:29,120 This tea is a mirror, pointed inward. 356 00:16:29,200 --> 00:16:31,580 If the soul of its maker is clouded, 357 00:16:31,660 --> 00:16:33,700 the tea will be as well. 358 00:16:33,790 --> 00:16:36,540 So is it fear that clouds this cup? 359 00:16:36,620 --> 00:16:38,330 Or bewilderment? 360 00:16:38,410 --> 00:16:39,750 Speak. 361 00:16:39,830 --> 00:16:42,830 [ZAMASU] Master Gowasu, you have said something often. 362 00:16:42,910 --> 00:16:44,830 To make mistakes but learn from them, 363 00:16:44,910 --> 00:16:46,450 thus forging a better world. 364 00:16:46,540 --> 00:16:49,160 That is the essence of a mortal spirit. 365 00:16:49,250 --> 00:16:50,910 [GOWASU] Mmm. 366 00:16:51,000 --> 00:16:52,290 But as far as I can see, 367 00:16:52,370 --> 00:16:54,750 mortals do not learn this way at all. 368 00:16:54,830 --> 00:16:56,910 Planet Babari is no outlier, Master. 369 00:16:57,000 --> 00:16:59,500 You've seen this countless times before. 370 00:16:59,580 --> 00:17:04,910 Patience, Zamasu. Every seed needs time to grow. 371 00:17:05,000 --> 00:17:07,870 Gardens are tended. Not just watched. 372 00:17:07,950 --> 00:17:10,540 Should a gardener not pluck the weeds? 373 00:17:10,620 --> 00:17:11,830 When I was invited here, 374 00:17:11,910 --> 00:17:14,370 I thought you would teach me divine justice. 375 00:17:14,450 --> 00:17:16,160 But all you seem to do is watch 376 00:17:16,250 --> 00:17:18,000 while these monsters stain existence 377 00:17:18,080 --> 00:17:19,660 with each other's blood! 378 00:17:21,830 --> 00:17:23,290 [GOWASU] Hmm. 379 00:17:26,330 --> 00:17:29,160 [GOWASU] Zamasu, do you ever ponder the relationship 380 00:17:29,250 --> 00:17:32,250 between good, evil, and justice? 381 00:17:32,330 --> 00:17:34,450 [ZAMASU] Yes. All the time. 382 00:17:34,540 --> 00:17:36,660 Evil is the great obstacle to good. 383 00:17:36,750 --> 00:17:38,290 And justice, the sword by which good 384 00:17:38,370 --> 00:17:40,790 can overcome this obstacle and flourish. 385 00:17:40,870 --> 00:17:42,540 [GOWASU] That is one perspective. 386 00:17:42,620 --> 00:17:44,750 But I have come to view it this way: 387 00:17:44,830 --> 00:17:47,540 Justice is not a sword eradicating evil, 388 00:17:47,620 --> 00:17:50,290 but a scale keeping good and evil in balance. 389 00:17:50,370 --> 00:17:51,790 Balance, master? 390 00:17:51,870 --> 00:17:53,450 [GOWASU] One can succumb to evil, 391 00:17:53,540 --> 00:17:56,290 but reject that darkness and rediscover the light 392 00:17:56,370 --> 00:17:57,660 with new understanding. 393 00:17:57,750 --> 00:18:00,120 Justice makes that journey possible. 394 00:18:00,200 --> 00:18:01,660 Evil informs good. 395 00:18:01,750 --> 00:18:05,290 And that is why we give the mortals their minds. 396 00:18:12,620 --> 00:18:14,700 [ZAMASU] You give corruption far too much credit. 397 00:18:14,790 --> 00:18:17,120 Evil does not inform good. 398 00:18:17,200 --> 00:18:18,580 It sullies it. 399 00:18:18,660 --> 00:18:21,080 Like the Babari sullied their world with violence. 400 00:18:21,160 --> 00:18:23,660 And that arrogant Goku sullied this sacred ground 401 00:18:23,750 --> 00:18:26,410 by swinging his fists at a god. 402 00:18:26,500 --> 00:18:29,200 Mortals received the divine gift of intellect-- 403 00:18:29,290 --> 00:18:30,700 the potential for wisdom-- 404 00:18:30,790 --> 00:18:34,750 but they misuse it to destroy the beauty of creation. 405 00:18:34,830 --> 00:18:38,620 Mortals do not succumb to evil, they are the evil. 406 00:18:38,700 --> 00:18:40,120 They create it and spread it 407 00:18:40,200 --> 00:18:42,540 with minds they shouldn't possess. 408 00:18:42,620 --> 00:18:45,620 How can we call ourselves gods if we watch this blight 409 00:18:45,700 --> 00:18:47,750 and do nothing to stop it? 410 00:18:51,870 --> 00:18:55,040 [GOWASU] Zamasu. You have a strong hunger for justice 411 00:18:55,120 --> 00:18:57,120 and that can be a great thing. 412 00:18:57,200 --> 00:18:59,950 But we must put temperance over righteousness. 413 00:19:00,040 --> 00:19:02,330 And guide lost children to the good path 414 00:19:02,410 --> 00:19:04,870 at a pace that seems slow even for us. 415 00:19:04,950 --> 00:19:07,290 Do not forget the true reason you have honed 416 00:19:07,370 --> 00:19:09,830 your fighting ability is to strengthen your mind 417 00:19:09,910 --> 00:19:12,500 for your journey toward enlightenment. 418 00:19:12,580 --> 00:19:15,500 Being gods does not make us perfect. 419 00:19:15,580 --> 00:19:19,700 We too must learn and mature over time. 420 00:19:25,500 --> 00:19:29,580 Reflect on our discussion as you make more tea. 421 00:19:34,580 --> 00:19:37,870 Merely watching. That's a sin, too. 422 00:19:37,950 --> 00:19:40,000 Don't you see? 423 00:19:44,620 --> 00:19:48,000 [BULMA] Okay guys, get ready to be impressed! 424 00:19:48,080 --> 00:19:49,750 [laughing] 425 00:19:49,830 --> 00:19:51,870 Duh, duh duh duh! 426 00:19:51,950 --> 00:19:53,620 Wow, it looks brand new! 427 00:19:53,700 --> 00:19:55,950 Of course, we're the ones who polished it! 428 00:19:56,040 --> 00:19:57,790 [MAI, SHOU] I can't feel my hands! 429 00:19:57,870 --> 00:19:59,830 Yeah and I helped some too! 430 00:19:59,910 --> 00:20:02,790 [FUTURE TRUNKS] Mom, I can't thank you enough. 431 00:20:02,870 --> 00:20:04,500 [VEGETA] C'mon, Trunks. 432 00:20:04,580 --> 00:20:06,910 Let's go. 433 00:20:07,000 --> 00:20:08,450 Right! 434 00:20:18,950 --> 00:20:23,120 [BULMA] Vegeta, Goku. Look after my boy, okay? 435 00:20:36,450 --> 00:20:37,830 [GOKU groans] 436 00:20:37,910 --> 00:20:39,620 My head! 437 00:20:39,700 --> 00:20:42,200 I was staring out the window and it made me dizzy. 438 00:20:42,290 --> 00:20:43,790 Moron. 439 00:20:48,160 --> 00:20:50,160 [GOKU] So this is your future, huh? 440 00:20:50,250 --> 00:20:52,750 Wow. Looks way worse than I thought. 441 00:20:52,830 --> 00:20:54,660 [FUTURE TRUNKS gasps] 442 00:20:56,040 --> 00:20:57,790 Hey, Trunks! 443 00:20:58,250 --> 00:21:03,120 [GOKU] Uh! Uh? Huh... 444 00:21:03,200 --> 00:21:04,830 Hmm. 445 00:21:11,410 --> 00:21:12,620 [VEGETA] What's wrong? 446 00:21:12,700 --> 00:21:14,000 [FUTURE TRUNKS] This is Mai's. 447 00:21:14,080 --> 00:21:16,620 She was lying right here when I left. 448 00:21:25,660 --> 00:21:27,080 [GOKU] Hm? 449 00:21:32,950 --> 00:21:34,700 Aah! 450 00:21:36,560 --> 00:21:39,080 Get ready—Instant Transmission 451 00:21:39,080 --> 00:21:41,840 Two fingers placed right between the eyes 452 00:21:41,840 --> 00:21:44,220 Get ready—my hair will stand up! 453 00:21:44,220 --> 00:21:46,820 Cause I got all the power of a Saiyan 454 00:21:46,820 --> 00:21:50,220 Inside me I'll have a shining heart! 455 00:21:50,220 --> 00:21:51,460 Whoa! Look out! 456 00:21:51,460 --> 00:21:53,860 Time-warp to the future—say konnichiwa 457 00:21:53,860 --> 00:21:56,460 See the world in ways that you thought impossible 458 00:21:56,460 --> 00:21:58,840 Open, open up to your intuition 459 00:21:58,840 --> 00:22:01,560 No you can't give up when your heart is still beating 460 00:22:01,560 --> 00:22:04,140 Pounding out a rhythm that'll make you wanna dance 461 00:22:04,140 --> 00:22:05,360 ooooh HEY! 462 00:22:05,360 --> 00:22:07,900 yoka yoka dance! (HEY!) yoka yoka dance! (HEY!) 463 00:22:07,900 --> 00:22:10,480 yoka yoka yoka yoka yoka yoka dance! (KAMEHAMEHA-!) 464 00:22:10,480 --> 00:22:12,920 yoka yoka dance! (HEY!) yoka yoka dance! (HEY!) 465 00:22:12,920 --> 00:22:15,460 yoka yoka yoka yoka yoka yoka yoka yoka 466 00:22:15,460 --> 00:22:20,420 Dance! It's what you need. Feel the magic of the beat (Woohoo!) 467 00:22:20,420 --> 00:22:24,940 Dance! It makes you smile—nothin' else can quite compete (That's a fact!) 468 00:22:24,940 --> 00:22:27,780 So when the world is lame, don't play that game 469 00:22:27,780 --> 00:22:30,300 You know that every problem can be answered the same 470 00:22:30,300 --> 00:22:33,060 Just let go and feel the rhythm 471 00:22:33,060 --> 00:22:35,500 Everybody dance with all your might! 472 00:22:39,330 --> 00:22:40,830 [GOKU] Hey! It's me, Goku! 473 00:22:40,910 --> 00:22:43,250 After all these years hearing about Trunks' future, 474 00:22:43,330 --> 00:22:45,080 I finally get to see it myself! 475 00:22:45,160 --> 00:22:47,660 Black continues to terrorize Earth's survivors, 476 00:22:47,750 --> 00:22:50,290 but they've held on this long 'cause they believe in Trunks, 477 00:22:50,370 --> 00:22:53,080 and now Vegeta and I are here to give them the help they need. 478 00:22:53,160 --> 00:22:56,410 But with Black's new power up, it won't be an easy fight. 479 00:22:56,500 --> 00:22:58,660 [GOKU] Next time, on Dragon Ball Super: 480 00:23:02,950 --> 00:23:05,000 Make sure you don't miss it, okay? 35518

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.