All language subtitles for Bad.Behaviour.2023.1080p.AMZN.WEBRip.DDP5.1.x265.10bit-GalaxyRG265

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,267 --> 00:01:07,517 Mieli tekee mitä vain pitääkseen vallan. 2 00:01:10,892 --> 00:01:13,139 Se sanoo, 3 00:01:13,225 --> 00:01:19,264 että ilman sen läsnäoloa kaikessa, 4 00:01:19,350 --> 00:01:22,350 me emme toimi. 5 00:01:24,142 --> 00:01:28,267 Emme voi rakastaa tai tulla rakastetuksi. 6 00:01:35,183 --> 00:01:39,722 Huomatkaa töykeä äänensävy. - Älä viitsi! 7 00:01:39,808 --> 00:01:42,847 Kiusaajan ääni. - Ohi! 8 00:01:42,933 --> 00:01:45,558 Solvaava mieli. 9 00:01:49,767 --> 00:01:53,725 Tämä on pelästynyt ego. 10 00:01:58,350 --> 00:02:00,014 Voi luoja! 11 00:02:00,100 --> 00:02:07,222 ...jota etsimme, koska se ei kerro totuutta, vaan fantasiaa. 12 00:02:07,308 --> 00:02:11,975 Fantasiat vaativat mieltä, ja mieli vaatii fantasioita. 13 00:02:13,267 --> 00:02:19,475 OTAGO, AOTEAROA UUSI-SEELANTI 14 00:02:26,808 --> 00:02:28,097 Äiti? 15 00:02:28,183 --> 00:02:32,639 Kenttä on huono, ja minun pitää opettaa miestä kuristamaan minua, 16 00:02:32,725 --> 00:02:38,475 joten en ehdi jutella. - Selvä. Minullakaan ei ole aikaa. 17 00:02:39,808 --> 00:02:45,555 Halusin vain kertoa, että olen pian katvealueella. 18 00:02:45,642 --> 00:02:50,639 Osallistun semihiljaiseen retriittiin erämaassa. 19 00:02:50,725 --> 00:02:54,347 Älä siis odota kuulevasi minusta. 20 00:02:54,433 --> 00:02:57,642 Dyl? Hitto, se meni poikki. 21 00:02:58,642 --> 00:03:02,722 En kuule sinua, mutta heippa. 22 00:03:02,808 --> 00:03:06,100 ...mutta se on täällä meitä varten. 23 00:03:37,808 --> 00:03:39,850 Ole hyvä. - Kiitos. 24 00:03:42,725 --> 00:03:46,180 Hiljaisuus alkaa iltakuudelta tervetulotapaamisen jälkeen. 25 00:03:46,267 --> 00:03:51,472 Wi-Fi toimii vain vastaanotossa, ja yritämme olla ilman puhelimiamme. 26 00:03:51,558 --> 00:03:56,764 Jos saisin allekirjoituksesi tähän... 27 00:03:56,850 --> 00:04:01,097 Kyse on siitä, että suostuit mukaan mainokseen. 28 00:04:01,183 --> 00:04:05,597 En halua, että minua kuvataan. Siksi en allekirjoittanut. 29 00:04:05,683 --> 00:04:07,597 Selvä. 30 00:04:07,683 --> 00:04:13,847 Kerro se Markille elokuvakoulusta. Hän kuvaa. 31 00:04:13,933 --> 00:04:19,180 Mutta kerrothan sinäkin hänelle? En halua tyttäreni tai eksäni - 32 00:04:19,267 --> 00:04:22,764 näkevän, mitä sanon, jos sanon jotain. 33 00:04:22,850 --> 00:04:26,097 Voin kirjoittaa lapun, mutta kerro sinä hänelle. 34 00:04:26,183 --> 00:04:29,680 Minulla on paljon huolehdittavaa, joten arvostaisin sitä. 35 00:04:29,767 --> 00:04:33,183 Selvä. Tiimityötä. 36 00:04:34,142 --> 00:04:37,975 Joten... Neuvotteluhuone. 37 00:04:38,725 --> 00:04:42,014 Silta. Labyrintti. 38 00:04:42,100 --> 00:04:45,305 Huoneet ovat takana. - Mikä on hienoin huone? 39 00:04:45,392 --> 00:04:48,680 Huone numero yhdeksän. - Kaikki ovat samanlaisia. 40 00:04:48,767 --> 00:04:52,805 Se oli vitsi. Surkea vitsi. 41 00:04:52,892 --> 00:04:57,389 Tulimme tänne valaistumaan, joten sillä ei ole väliä. 42 00:04:57,475 --> 00:05:02,597 Otan kartan. - Roskisten luona on kenttää. 43 00:05:02,683 --> 00:05:05,808 Se on vain hätätapauksia varten. 44 00:05:06,933 --> 00:05:08,892 Kiitos. 45 00:05:10,933 --> 00:05:16,558 Vastaanoton tekniikka on vain hätätapauksia varten. 46 00:06:03,058 --> 00:06:08,264 Soita isälle, jos haluat puhua. - Miksi? En koskaan soita isälle. 47 00:06:08,350 --> 00:06:13,725 Koska et saa minua kiinni. - Enköhän minä pärjää. 48 00:06:14,600 --> 00:06:19,139 Jos jokin menee vikaan. Työsi on vaarallista. 49 00:06:19,225 --> 00:06:23,389 Vahinkoja sattuu. - Voisitko lopettaa, äiti? 50 00:06:23,475 --> 00:06:27,850 Uudessa-Seelannissa ei ole mitään vaarallista, joten pärjään hyvin. 51 00:06:28,808 --> 00:06:32,180 Toki. Olen vain huolissani. 52 00:06:32,267 --> 00:06:36,264 Mutta voisitko lopettaa sen? Se hämmentää minua. Ole kiltti. 53 00:06:36,350 --> 00:06:38,972 Hyvä on. Kyllä. Anteeksi. 54 00:06:39,058 --> 00:06:42,389 Dylan, Elmore on valmis. - Selvä. Minun pitää mennä. 55 00:06:42,475 --> 00:06:46,933 Sanoinko jotain väärin? - Et, olen jo myöhässä töistä. 56 00:06:49,683 --> 00:06:56,097 Tekstaan, kun hiljaisuus on ohi. 57 00:06:56,183 --> 00:07:01,639 Selvä. Rakastan sinua. Toivottavasti se on hyvä kokemus. 58 00:07:01,725 --> 00:07:05,308 Jos en jää pidemmäksi aikaa. 59 00:07:06,808 --> 00:07:10,433 Älä soita minulle, jos en tekstaa. 60 00:07:11,392 --> 00:07:16,183 Selvä. Rakastan sinua. - Heippa, kulta. 61 00:07:20,808 --> 00:07:24,889 Ette ole eksyksissä. Ette ole rikki. 62 00:07:24,975 --> 00:07:31,225 Kutsun teidät tähän hetkeen, ilman itseänne. 63 00:07:31,808 --> 00:07:36,475 Ilman menneisyyttänne, joka johti teidät tänne. 64 00:07:38,100 --> 00:07:41,722 Ja pysäköi autonne. 65 00:07:41,808 --> 00:07:46,058 Ne ovat varmasti kiehtovia. 66 00:07:51,600 --> 00:07:55,183 Kutsun meidät hiljaisuuteen. 67 00:07:57,308 --> 00:08:01,642 Antamaan meille luvan olla... 68 00:08:05,433 --> 00:08:08,225 ...hieman mystisiä. 69 00:08:13,100 --> 00:08:17,722 Retriitin hiljaisuus ei ole vain puhumisen välttelyä, 70 00:08:17,808 --> 00:08:23,183 vaan tilaisuus olla sosialisoimatta. 71 00:08:29,725 --> 00:08:33,433 Pyydän, ettette hymyile toisillenne. 72 00:08:37,183 --> 00:08:39,017 Ei silmäniskuja. 73 00:08:40,308 --> 00:08:42,392 Ei merkkejä. 74 00:08:45,767 --> 00:08:48,347 Mutta... 75 00:08:48,433 --> 00:08:54,933 Voitte käyttää taulua tai puhua Petunialle tai minulle, jos teitä alkaa ahdistaa. 76 00:08:58,392 --> 00:09:01,142 Yrittäkää nähdä, mitä tapahtuu. 77 00:09:04,267 --> 00:09:11,308 Yrittäkää nähdä, mitä tapahtuu, jos annatte itsenne hätääntyä ensin. 78 00:09:18,308 --> 00:09:20,642 Se ei ehkä ole sitä, 79 00:09:22,475 --> 00:09:25,100 miltä näyttää. 80 00:09:33,975 --> 00:09:35,892 Toinen käsi. 81 00:09:37,267 --> 00:09:41,472 Pidänkö liian kovaa? - Ei, mutta ei tarvitse painaa. 82 00:09:41,558 --> 00:09:44,639 Totta. Seuraan sinua. 83 00:09:44,725 --> 00:09:49,267 Muista, ettet voi satuttaa minua. Kaikki on hallinnassa. 84 00:09:51,975 --> 00:09:54,472 Oletko valmis? - Olen. 85 00:09:54,558 --> 00:09:59,475 Kolme, kaksi, yksi... 86 00:10:07,142 --> 00:10:09,267 Oletko kunnossa? 87 00:10:13,058 --> 00:10:16,097 Älä tee noin. - Ei se satu. 88 00:10:16,183 --> 00:10:20,055 Anteeksi, mutta pärjäsit hyvin. 89 00:10:20,142 --> 00:10:23,222 Toki. Kokeillaan uudestaan. 90 00:10:23,308 --> 00:10:26,725 Haluatko kokeilla tätä? - Kyllä kai. 91 00:10:30,267 --> 00:10:33,308 Ei. Ei kahdesti. 92 00:10:34,558 --> 00:10:38,850 Murskaat omenan. - Hiljaa, yritän keskittyä. 93 00:10:40,392 --> 00:10:43,972 Mitä yrität tehdä omenalle? 94 00:10:44,058 --> 00:10:48,142 En näyttänyt noin. - Etkö? Hemmetti! 95 00:10:48,892 --> 00:10:51,850 Tämä on epäreilua. 96 00:10:52,600 --> 00:10:55,725 Miten? Okei. 97 00:11:00,517 --> 00:11:05,264 Haluan voittaa sinut kaikessa. - Olet huono häviäjä. 98 00:11:05,350 --> 00:11:08,264 Vaikuttavaa. 99 00:11:08,350 --> 00:11:11,433 Kaksi siivetöntä lintua tässä. 100 00:11:24,225 --> 00:11:26,517 Mitä hittoa? 101 00:12:29,683 --> 00:12:32,517 Ei, aamiainen on ohi. 102 00:12:37,975 --> 00:12:39,058 Hei! 103 00:12:43,517 --> 00:12:46,389 Kiitos, että tulit. - Eipä kestä. 104 00:12:46,475 --> 00:12:48,805 Olemme olleet hiljaa. 105 00:12:48,892 --> 00:12:52,725 Lentokenttä oli katastrofi. - Olen pahoillani. 106 00:13:11,100 --> 00:13:15,514 Täällä on kaunista. Mikä huone minulla on? - Huone numero yhdeksän. 107 00:13:15,600 --> 00:13:20,475 Siistiä. Kiitos. - Eipä kestä. Seuraa minua. 108 00:13:24,683 --> 00:13:30,142 Missä Elon on? - Hän meditoi. Tule. 109 00:13:33,225 --> 00:13:36,350 Ei voi olla totta. 110 00:14:48,058 --> 00:14:51,305 Hän haluaa, että kuolet hitaammin. 111 00:14:51,392 --> 00:14:55,847 Sinun on noustava nopeammin, sitten nuoli osuu sinuun - 112 00:14:55,933 --> 00:15:00,389 ja kaadut kameraa päin, jotta näemme sinut. 113 00:15:00,475 --> 00:15:05,350 Olemme tehneet sen neljästi. - Yritetään uudestaan. 114 00:15:07,225 --> 00:15:09,933 Viimeinen kertaus. 115 00:15:11,225 --> 00:15:13,639 Kamera käy! 116 00:15:13,725 --> 00:15:17,725 Kolme, kaksi, yksi... Nyt! 117 00:15:20,267 --> 00:15:23,433 Poikki! Ei, ei, ei! 118 00:16:02,600 --> 00:16:08,680 EKSYKSISSÄ ELON BELLON KANSSA 119 00:16:08,767 --> 00:16:14,267 EI SAA HÄIRITÄ! ISTUNTO KÄYNNISSÄ 120 00:16:22,058 --> 00:16:28,808 ÄLÄ IKINÄ ANNA PERIKSI TOIVOLLE. 121 00:16:40,642 --> 00:16:43,892 Hei! Voisitko ottaa minusta kuvan? 122 00:16:45,892 --> 00:16:50,517 Hiljaisuus on ohi. Elon rikkoi sen. Nukuitko pitkään? 123 00:16:52,142 --> 00:16:56,725 Herätyskello ei soinut. Oikeastaan... - Se katoaa. 124 00:17:06,850 --> 00:17:09,392 Voitko ottaa vielä pari? 125 00:17:14,433 --> 00:17:16,517 Kelpaavatko nämä? 126 00:17:20,225 --> 00:17:22,683 Olen ihan varjossa. 127 00:17:23,308 --> 00:17:27,850 Sinulla on taustavalo, joten... - Oletko valokuvaaja? 128 00:17:28,558 --> 00:17:30,558 En. 129 00:17:31,183 --> 00:17:34,558 Olen ottanut joitain muotokuvia. 130 00:17:42,892 --> 00:17:46,392 Kiitos. - Anteeksi. 131 00:17:48,475 --> 00:17:55,014 Isäni oli öykkäri. Hän oli pieni ja aggressiivinen valkoinen mies. 132 00:17:55,100 --> 00:17:58,805 Hän jätti minut rauhaan, kun kasvoin häntä isommaksi. 133 00:17:58,892 --> 00:18:02,433 Rukoilin kehoani kasvamaan. 134 00:18:03,183 --> 00:18:05,975 Mielen voimalla. 135 00:18:09,100 --> 00:18:16,267 Nyt tuen häntä taloudellisesti, koska hän on sairas ja hän on isäni. 136 00:18:19,308 --> 00:18:25,225 Siskoni sanoi hänestä jotain, enkä suhtautunut siihen hyvin. 137 00:18:26,600 --> 00:18:28,975 En yhtään. 138 00:18:30,350 --> 00:18:32,892 Mutta haluan kyllä. 139 00:18:37,642 --> 00:18:39,642 Minua hävettää. 140 00:18:40,850 --> 00:18:47,267 Ja pelkään, mitä siskoni sanoo. 141 00:18:51,100 --> 00:18:55,725 Jos hän satuttaa siskoani, tapan hänet. 142 00:18:59,100 --> 00:19:04,305 Mutta en enää, koska nyt olen kertonut teille suunnitelman. 143 00:19:04,392 --> 00:19:07,475 Se olisi typerää. 144 00:19:08,517 --> 00:19:11,517 Ymmärtääkö joku? 145 00:19:17,017 --> 00:19:20,930 Mitä me teemme, Elon? 146 00:19:21,017 --> 00:19:23,142 Teemme mitä? 147 00:19:26,558 --> 00:19:28,183 Olet tehnyt tarpeeksi. 148 00:19:29,892 --> 00:19:32,100 Onko selvä? - Selvä. 149 00:19:33,850 --> 00:19:37,475 Katso, mitä ihmiset ovat tehneet tähän asti. 150 00:19:41,725 --> 00:19:47,225 Onko kukaan muu valmis jakamaan häpeää? 151 00:19:49,808 --> 00:19:52,139 Tai salaisuutta. 152 00:19:52,225 --> 00:19:55,350 Minä olen. - Hyvä on. 153 00:19:57,933 --> 00:20:04,142 Kiitos rehellisyydestäsi, Dion. Nöyrryn seurassasi. 154 00:20:08,975 --> 00:20:13,642 En halua, että minua kuvataan. - Se sopii. Sammuta kamera. 155 00:20:16,558 --> 00:20:23,847 Olen täynnä häpeää häpeän perään, 156 00:20:23,933 --> 00:20:31,225 kun paljastan pinnallisen ja väljähtäneen salaisuuteni. 157 00:20:34,600 --> 00:20:39,139 Tiedän olevani nuori - 158 00:20:39,225 --> 00:20:43,847 ja eläväni nuorisokulttuurissa, jossa minut tunnetaan. 159 00:20:43,933 --> 00:20:49,600 Mutta minua pelottaa, että menetän kaiken. 160 00:20:51,058 --> 00:20:53,267 Aivan. 161 00:20:54,058 --> 00:20:56,267 Niin siinä käy. 162 00:20:57,725 --> 00:21:00,517 Luota vanhempiin. 163 00:21:04,558 --> 00:21:10,433 Aivan, mutta tiedän, miltä tuntuu, kun joku... 164 00:21:12,558 --> 00:21:18,975 ...analysoi kehoani, ei himosta tai rakkaudesta, 165 00:21:20,392 --> 00:21:23,555 vaan jostain iljettävästä syystä. 166 00:21:23,642 --> 00:21:27,972 Joskus en saa lauseitani loppuun, 167 00:21:28,058 --> 00:21:32,308 koska en tiedä, katsovatko tai kuuntelevatko he. 168 00:21:34,350 --> 00:21:40,267 Luulin kasvavani siitä ohi, mutta tykkään kirjoittaa itsemurhaviestejä. 169 00:21:42,558 --> 00:21:45,808 Ja unelmoin hautajaisistani. 170 00:21:48,600 --> 00:21:54,183 Fantasiassa olen nuori. 171 00:21:56,600 --> 00:22:02,058 En tiedä, mitä he katsovat, mutta en halua menettää sitä. 172 00:22:05,017 --> 00:22:07,225 Kuolen mieluummin. 173 00:22:08,142 --> 00:22:10,600 Se on häpeäni. 174 00:22:12,683 --> 00:22:18,350 Mietin vain, Beverly, ovatko nämä itsemurha-ajatukset... 175 00:22:19,517 --> 00:22:25,933 Ei, minulla on aikaa. - Tämä... 176 00:22:29,183 --> 00:22:33,142 Tällainen illuusio... 177 00:22:41,267 --> 00:22:45,183 Se on sellainen, jossa on - 178 00:22:46,642 --> 00:22:52,350 sisäänrakennettu itsetuhomekanismi. 179 00:22:53,392 --> 00:23:00,347 Tämä alus kuljettaa vain tietyn matkaa ennen kuin se tuhoaa itsensä. 180 00:23:00,433 --> 00:23:03,017 Ja minut sen mukana. - Ei. 181 00:23:04,558 --> 00:23:08,430 Olet matkustaja, et kulkuväline. 182 00:23:08,517 --> 00:23:14,142 Olet lentokentällä ja tiedät, että kone putoaa. Älä nouse koneeseen. 183 00:23:15,142 --> 00:23:16,975 Älä nouse kyytiin. 184 00:23:19,475 --> 00:23:25,933 Onko selvä? Mutta joskus onnettomuudessa... 185 00:23:27,183 --> 00:23:30,392 ...on etunsa. 186 00:23:31,850 --> 00:23:37,308 Onko muita? Vai ovatko kaikki sanoneet sanottavansa? 187 00:23:38,392 --> 00:23:40,683 Hän ei ollut täällä aamulla. 188 00:23:49,975 --> 00:23:53,433 Tämän jälkeen hävettää olla yli 40-vuotias. 189 00:23:54,558 --> 00:23:58,305 Kyse ei ole sinusta. - Ei, mutta... 190 00:23:58,392 --> 00:24:03,058 Olet nuori. Jonain päivänä saat tietää, miltä se tuntuu. 191 00:24:03,808 --> 00:24:08,139 Jos et... - Tapa itseäni, niinkö? 192 00:24:08,225 --> 00:24:12,142 En tarkoittanut sitä. 193 00:24:17,600 --> 00:24:20,225 Tarkoitin, että jos et ole valaistunut. 194 00:24:22,892 --> 00:24:26,389 Haluatko tulla eteen? 195 00:24:26,475 --> 00:24:30,683 Hyvä on. Toki. - Kiitos. 196 00:24:41,433 --> 00:24:46,764 Vanhempani testasivat aina menestymismahdollisuuksiani, 197 00:24:46,850 --> 00:24:51,517 kun he eivät olleet masentuneita tai juoneet kaikkia rahojaan. 198 00:24:53,308 --> 00:24:57,017 Mutta se teki minusta terävän. Olin terävä. 199 00:25:00,975 --> 00:25:05,225 Mutta nyt saatan olla terävä viiltävällä tavalla. 200 00:25:06,767 --> 00:25:11,555 Ennen se tuntui johtavan johonkin. Soitin pianoa. 201 00:25:11,642 --> 00:25:17,389 Teininä esitin soturiprinsessaa TV-sarjassa. 202 00:25:17,475 --> 00:25:21,680 Muistan Flora the Fiercen. Se oli hyvä. 203 00:25:21,767 --> 00:25:24,517 Kiitos. 204 00:25:30,808 --> 00:25:36,308 Vanhempani halusivat olla onnellisia, vaikka eivät olleet. 205 00:25:39,642 --> 00:25:46,139 Minäkin haluan olla onnellinen, mutta onni ei kestä. 206 00:25:46,225 --> 00:25:52,683 Joten päätin kauan sitten, että ehkä on jotain enemmän kuin onni. 207 00:25:55,475 --> 00:26:02,142 Olen elänyt siitä lähtien yhdessä sen "jonkin muun" kanssa. 208 00:26:03,725 --> 00:26:10,725 Joten minua hävettää, että kaiken tämän jälkeen - 209 00:26:12,392 --> 00:26:16,722 olen yhä vain yhdessä. 210 00:26:16,808 --> 00:26:21,514 Olen yhä ahne, takertuva, laiska ja vainoharhainen ihminen, 211 00:26:21,600 --> 00:26:25,847 joka elää rahoilla, jotka tienasin hahmolla, joka aiheutti syömishäiriön. 212 00:26:25,933 --> 00:26:29,850 Toivottavasti olen hauska. Osaan olla... 213 00:26:31,308 --> 00:26:32,933 Olen minä. 214 00:26:37,058 --> 00:26:39,517 Joskus olen vain kusipää. 215 00:26:51,142 --> 00:26:53,975 Samaistuuko kukaan tähän? 216 00:27:02,308 --> 00:27:07,058 OLEN PÄÄSSYT SIITÄ YLI KAUAN SITTEN. 217 00:27:14,517 --> 00:27:21,558 USKOMATONTA, ETTÄ ÄITINI KUOLI VANHUUTEEN. 218 00:27:26,850 --> 00:27:31,142 Taisit löytää tupakkanurkkani. 219 00:27:33,267 --> 00:27:36,225 Jäin kiinni. 220 00:27:38,642 --> 00:27:40,642 Poltatko sinä? 221 00:27:43,392 --> 00:27:46,350 En ole munkki. Olen valaistunut. 222 00:27:47,933 --> 00:27:51,558 Vain yhden viikossa. Muutamia imuja. 223 00:27:53,600 --> 00:27:58,305 Luulin, että valaistuneet eivät kutsu itseään valaistuneiksi. 224 00:27:58,392 --> 00:28:02,058 Eivätkö kuolevaiset paljasta heidät niin? 225 00:28:05,683 --> 00:28:08,892 Olen nähnyt nunnien polttavan. 226 00:28:10,767 --> 00:28:17,475 Minusta tuntuu, että siitä kannattaa nauttia niin kauan kuin sitä kestää. 227 00:28:19,850 --> 00:28:22,308 Valaistumisesta. 228 00:28:26,267 --> 00:28:31,350 Etkö usko, että se kestää? - En usko. 229 00:28:39,558 --> 00:28:44,430 Sinä hymyilet. Paljon, itse asiassa. 230 00:28:44,517 --> 00:28:50,142 Kasvosi muuttuvat täysin. Se on hienoa. 231 00:29:15,183 --> 00:29:20,308 Joten... On joku. 232 00:29:26,017 --> 00:29:28,267 Tai ei kukaan. 233 00:29:32,058 --> 00:29:34,725 On molemmat. 234 00:29:35,933 --> 00:29:39,058 Molemmat. - Niin. 235 00:29:44,433 --> 00:29:46,892 Selvä. 236 00:29:57,392 --> 00:30:01,642 Kuinka lähellä olit? - Minäkö? 237 00:30:03,225 --> 00:30:09,639 Sanoit olleesi samalla aaltopituudella jonkin muun kanssa. Kuinka lähellä? 238 00:30:09,725 --> 00:30:13,472 Erottamattomia, mutta samalla erillisiä. 239 00:30:13,558 --> 00:30:16,767 Ehkä se on molempia. 240 00:30:21,725 --> 00:30:22,933 Ei. 241 00:30:25,642 --> 00:30:28,267 Ehkä. 242 00:30:29,517 --> 00:30:35,264 Tietää olevansa paikassa, joka ei ole jokapäiväinen. 243 00:30:35,350 --> 00:30:42,264 Miksi se ei ole tavallinen? Eikö kaikelle ole tilaa? 244 00:30:42,350 --> 00:30:46,558 Se on valaistumista. Siinä on kaikki. 245 00:30:48,350 --> 00:30:53,139 Niin, siinä on kaikki, mutta samaan aikaan - 246 00:30:53,225 --> 00:30:58,555 valaistumisen ja nykyhetken välillä on ero. 247 00:30:58,642 --> 00:31:02,642 Mikä estää sinua valaistumasta nyt? 248 00:31:04,558 --> 00:31:07,472 Oletko sinä valaistunut nyt? 249 00:31:07,558 --> 00:31:12,305 Olen, vaikka en ole tietoinen siitä - 250 00:31:12,392 --> 00:31:18,347 tai sanoista, joilla sen voi selittää tavalla, joka on sinulle tyydyttävää. 251 00:31:18,433 --> 00:31:23,142 Niin, se voi tapahtua juuri nyt. 252 00:31:26,017 --> 00:31:30,639 Olen ollut tällä matkalla hetken ja puhun vain omasta puolestani... 253 00:31:30,725 --> 00:31:35,389 Voimme puhua vain omasta puolestamme. - Kenen muun puolesta puhuisit? 254 00:31:35,475 --> 00:31:42,642 Sanon vain, että on ollut hetkiä, jolloin... 255 00:31:45,933 --> 00:31:50,392 ...olen tuntenut todellisen yhteyden kaikkeen. 256 00:31:52,225 --> 00:31:58,805 Hetkiä, jolloin olen ollut uskomattoman järkyttynyt, 257 00:31:58,892 --> 00:32:01,933 ja ne olivat - 258 00:32:05,392 --> 00:32:09,597 sekä väistämättömiä että ihmeellisiä. 259 00:32:09,683 --> 00:32:14,097 Mutta sitä tietää, ettei sitä tapahdu joka päivä. 260 00:32:14,183 --> 00:32:17,558 Sitä tarkoitan. Molempia. 261 00:32:18,308 --> 00:32:21,180 Elon sanoi juuri niin. 262 00:32:21,267 --> 00:32:24,805 Mutta sanon sen nyt. Me molemmat sanomme niin. 263 00:32:24,892 --> 00:32:28,097 Niin sanotte. 264 00:32:28,183 --> 00:32:33,017 Tuntuuko sinusta, että tyytymättömyys tulee sisältäsi? 265 00:32:37,142 --> 00:32:39,517 Tuntuu. 266 00:32:43,475 --> 00:32:47,558 Kuulostaa siltä, että tiedät, mitä sinun pitää työstää. 267 00:32:52,100 --> 00:32:53,892 Ei muuta! 268 00:33:18,350 --> 00:33:22,347 Mitä teet lämpimän pakopaikkasi ulkopuolella? 269 00:33:22,433 --> 00:33:26,305 Jokin kiinnitti huomioni. - Ole hiljaa. 270 00:33:26,392 --> 00:33:30,347 Paleleeko sinua? - Tarkoitan... 271 00:33:30,433 --> 00:33:35,430 Mene istumaan vanhaan... Mene istumaan tuohon, jos haluat. 272 00:33:35,517 --> 00:33:39,680 Se olisi mukavaa. 273 00:33:39,767 --> 00:33:46,680 Me emme... Emme saa mennä näyttelijöiden asuntovaunuihin. 274 00:33:46,767 --> 00:33:51,097 En kerro kenellekään. Tarjous on voimassa. - Kiitos paljon. 275 00:33:51,183 --> 00:33:55,389 Onko se tuolla? - On. 276 00:33:55,475 --> 00:33:59,433 Vai menetkö vain käymälään? 277 00:34:36,183 --> 00:34:37,514 Pomo. 278 00:34:37,600 --> 00:34:39,558 Ei! 279 00:34:40,350 --> 00:34:44,680 Hyvä on, luovutan! 280 00:34:44,767 --> 00:34:48,055 Sinun on otettava hänet. Hän on niin tylsä. 281 00:34:48,142 --> 00:34:51,139 Jay. Lähdemme nyt ulos. 282 00:34:51,225 --> 00:34:55,058 Lähdemmekö nyt? Hyvä on. 283 00:34:56,725 --> 00:35:01,680 En ole saanut kamaani. - Et tarvitse sitä. 284 00:35:01,767 --> 00:35:04,100 Oletko varma? 285 00:35:20,850 --> 00:35:23,267 Minulla ei ole mitään sanottavaa. 286 00:35:24,517 --> 00:35:27,350 Eikö se ole hyvä asia? 287 00:36:12,433 --> 00:36:14,892 Mitä haistat? 288 00:36:17,725 --> 00:36:19,808 Mitä? 289 00:36:43,267 --> 00:36:47,347 Olet ällöttävä peto. 290 00:36:47,433 --> 00:36:50,517 He jättävät sinut rauhaan, koska haiset. 291 00:36:53,433 --> 00:36:56,308 Luuletko pääseväsi minulta pakoon? 292 00:36:57,767 --> 00:37:00,850 Et pääse. Olen sinä. 293 00:37:27,183 --> 00:37:29,433 Huomenta. 294 00:37:33,767 --> 00:37:36,225 Nukuitko hyvin? 295 00:37:39,517 --> 00:37:41,600 Unet. 296 00:37:42,475 --> 00:37:48,308 Nukuitko hyvin? - Hyvin. Oikein hyvin. 297 00:37:54,225 --> 00:37:59,350 Mistä näit unta? - Että olin paskiainen. 298 00:38:03,642 --> 00:38:07,267 Tuhma mieli. 299 00:38:10,558 --> 00:38:12,725 Muista. 300 00:38:13,475 --> 00:38:16,267 Älä ajattele, Lucy. 301 00:38:22,600 --> 00:38:26,933 Mene raivon luo. Mitä siellä on? 302 00:38:33,308 --> 00:38:37,558 Lisää pelkoa. - Selvä. Pysy pelon luona. 303 00:38:40,558 --> 00:38:44,767 Pysy pelon luona. 304 00:38:46,392 --> 00:38:48,350 Pysy. 305 00:38:50,892 --> 00:38:53,308 Mitä siellä on? 306 00:38:55,183 --> 00:38:58,100 Avaruus. 307 00:38:59,183 --> 00:39:01,142 Mielenkiintoista. 308 00:39:05,183 --> 00:39:07,100 Kiitos. 309 00:39:15,183 --> 00:39:17,600 Haluaako joku muu tulla? 310 00:39:26,100 --> 00:39:32,514 Viime yönä minusta tuntui kuin minut olisi kaadettu ulos astiasta. 311 00:39:32,600 --> 00:39:39,017 Olin kauhuissani, mutta sekin virtasi ulos minusta. 312 00:39:39,642 --> 00:39:43,680 Se muuttui vaahdoksi. 313 00:39:43,767 --> 00:39:49,555 Kaikki sekoittui minuun, ja minusta tuli... 314 00:39:49,642 --> 00:39:52,805 Latte. - En osaa selittää sitä. 315 00:39:52,892 --> 00:39:56,847 Rauhaa ei voi selittää, Beverly. Nauti siitä. 316 00:39:56,933 --> 00:39:59,600 Näytä ryhmälle kasvosi. 317 00:40:08,642 --> 00:40:12,767 Se, mikä on herännyt sisälläsi, voi tarttua kuin flunssa. 318 00:40:18,100 --> 00:40:22,222 Kiitos paljon, Beverly. 319 00:40:22,308 --> 00:40:27,225 Huoneessa on rauhallista tänä aamuna. Eikö olekin kaunista? 320 00:40:29,392 --> 00:40:31,225 EI TEKNOLOGIAA HUONEESEEN. 321 00:40:35,600 --> 00:40:38,222 Välttääkseni sekaantumisen muihin hakijoihin, 322 00:40:38,308 --> 00:40:42,433 kutsun harjoitusta "uudestisyntyneeksi". 323 00:40:48,517 --> 00:40:51,889 Muodostakaa parit. 324 00:40:51,975 --> 00:40:56,639 Antakaa sydämenne avautua toisen vetovoimalle. 325 00:40:56,725 --> 00:40:58,850 Siinä se. 326 00:40:59,975 --> 00:41:02,475 Löysivätkö kaikki parin? 327 00:41:05,725 --> 00:41:09,222 Meillä on pariton määrä osallistujia. - Voin jättää väliin. 328 00:41:09,308 --> 00:41:11,683 Ei tarvitse. 329 00:41:21,225 --> 00:41:23,722 Pussailu alkakoon. - Elon. 330 00:41:23,808 --> 00:41:28,139 Ei, pilailin vain. Anteeksi. 331 00:41:28,225 --> 00:41:32,014 Tämä ei ole ihan sitä. 332 00:41:32,100 --> 00:41:36,264 Kääntykää kaikki sumuista vuorta kohti. 333 00:41:36,350 --> 00:41:41,514 Oikealla on tuoreita äitejä ja vasemmalla vastasyntyneitä. 334 00:41:41,600 --> 00:41:44,933 Tuoreet äidit, hakekaa huovat. 335 00:41:45,933 --> 00:41:51,639 Vauvat, ette voi kävellä, puhua tai hallita niskaanne. 336 00:41:51,725 --> 00:41:58,472 Äidit, lapsenne pitää juoda, ja se on elämänne seuraava tunti. 337 00:41:58,558 --> 00:42:00,892 Kuulostaa hauskalta. 338 00:42:02,767 --> 00:42:07,305 Luulen, että sinä olet äiti, koska olet oikealla. 339 00:42:07,392 --> 00:42:11,930 Vauvat, saatte tilaisuuden tuntea itsenne vapaiksi ilman odotuksia. 340 00:42:12,017 --> 00:42:19,139 Äidit, teidän pitäisi rauhoittaa lapsenne käyttämättä oikeaa kieltä. 341 00:42:19,225 --> 00:42:25,430 Lapsenne haluavat asioita, joista he eivät edes tiedä. 342 00:42:25,517 --> 00:42:32,725 Äidit, voitte kuiskailla toisillenne vartin välein omalla kielellänne. 343 00:42:38,392 --> 00:42:40,517 Kiitos, Mark. Kiitos. 344 00:42:54,392 --> 00:42:56,725 Kakkasiko pikkuinen? 345 00:42:58,017 --> 00:42:59,933 Petunia! 346 00:43:00,517 --> 00:43:02,975 Vauvani taisi... - En kakannut! 347 00:44:10,267 --> 00:44:13,017 Ei, ei, ei. 348 00:44:16,642 --> 00:44:18,892 Ole kiltti ja lopeta. 349 00:44:34,600 --> 00:44:36,517 Vauvat. 350 00:44:37,850 --> 00:44:41,808 Etsikää vauva, 351 00:44:43,808 --> 00:44:46,392 joka ei ole äitinne. 352 00:44:48,683 --> 00:44:51,933 Etsikää vauva, joka ei ole äitinne, vauvat. 353 00:45:28,975 --> 00:45:32,639 Ja nyt, äidit... 354 00:45:32,725 --> 00:45:38,933 Etsikää äitinne ja kertokaa heille, mitä haluatte sanoa. 355 00:45:44,600 --> 00:45:47,642 Etsikää äitinne. 356 00:45:48,642 --> 00:45:51,558 Kertokaa heille, mitä haluatte sanoa. 357 00:45:56,558 --> 00:45:59,642 Etsikää äitinne. 358 00:46:01,183 --> 00:46:05,347 Kaikki, mitä sanot itsellesi, on valetta. - Nussin ketä haluan. 359 00:46:05,433 --> 00:46:08,764 Senkin kylmä, ei mitään kuningatar. 360 00:46:08,850 --> 00:46:12,972 En mene helvettiin. - Tee se. 361 00:46:13,058 --> 00:46:15,642 Hänellä on syöpä. 362 00:46:16,350 --> 00:46:18,597 Mitä? 363 00:46:18,683 --> 00:46:23,264 Olen pahoillani. Olen äitisi, mutta... 364 00:46:23,350 --> 00:46:27,097 Tee mitä? 365 00:46:27,183 --> 00:46:30,767 Tapa itsesi. 366 00:46:38,558 --> 00:46:40,058 Beverly. 367 00:46:41,600 --> 00:46:43,308 Beverly. 368 00:46:45,558 --> 00:46:48,889 Beverly, en tarkoittanut sinua. 369 00:46:48,975 --> 00:46:51,847 Ei! Älä seuraa minua! 370 00:46:51,933 --> 00:46:56,055 Tarkoitin äitiäni. - En välitä. 371 00:46:56,142 --> 00:46:59,764 Tarkoitin äitiäni. - Olet pelkkää tuskaa. 372 00:46:59,850 --> 00:47:03,100 Yritin tutustua sinuun, koska tunnen vastustusta, mutta ei. 373 00:47:03,183 --> 00:47:06,350 Olet toksinen painajainen. 374 00:47:07,600 --> 00:47:09,683 Pysy kaukana minusta! 375 00:47:10,767 --> 00:47:13,058 Nauti huoneestasi! 376 00:47:14,975 --> 00:47:17,183 Kuulin, että se on kiva! 377 00:47:53,308 --> 00:47:58,933 Se, mitä olet tuntenut, toi sinut tänne. 378 00:48:00,933 --> 00:48:03,642 Jyrkänteelle. 379 00:48:07,475 --> 00:48:12,347 Tässä luvussa tutkimme mielen viimeistä rajaseutua - 380 00:48:12,433 --> 00:48:17,350 ja sitä, mikä voi vaikuttaa egolle katastrofilta - 381 00:48:19,975 --> 00:48:23,975 tai täydeltä tuhoutumiselta. 382 00:48:36,642 --> 00:48:38,683 Nyt riittää! 383 00:48:42,392 --> 00:48:45,642 Ymmärrän. En ole mitään. 384 00:49:03,767 --> 00:49:05,892 10 000. 385 00:49:07,225 --> 00:49:10,350 9 999. 386 00:49:11,558 --> 00:49:14,517 9 998. 387 00:49:16,058 --> 00:49:18,683 9 997. 388 00:49:23,642 --> 00:49:26,680 Elon! - Niin, Petunia. 389 00:49:26,767 --> 00:49:29,267 Haluatko jotain? 390 00:49:30,433 --> 00:49:34,183 Ei, kiitos. En tarvitse. - Hyvä on. 391 00:49:43,100 --> 00:49:49,017 Elon! Et enää kerro, miten se tapahtui. 392 00:49:49,642 --> 00:49:51,975 Herätys. 393 00:49:52,850 --> 00:49:55,017 Ei. 394 00:49:57,142 --> 00:49:59,517 Onko päätös lopullinen? 395 00:50:02,308 --> 00:50:06,680 Ihmiset keskittyvät siihen liikaa. Se ei auta heitä. 396 00:50:06,767 --> 00:50:09,100 Voitko kertoa sen minulle uudestaan? 397 00:50:10,808 --> 00:50:12,517 En. 398 00:50:13,850 --> 00:50:17,892 Se ei auta sinua, Petunia. - Hyvä on. 399 00:50:19,517 --> 00:50:22,392 Se on pelkkä tarina. 400 00:51:17,975 --> 00:51:19,517 Niin? 401 00:51:37,350 --> 00:51:41,933 Älä yritä liikaa. - Selvä. Anteeksi. 402 00:51:46,142 --> 00:51:50,600 Älä editoi äläkä yritä. Et ole rikki. 403 00:51:52,308 --> 00:51:54,683 Olet tarpeeksi. 404 00:52:06,100 --> 00:52:08,350 Mistä sinä tiedät? 405 00:52:11,642 --> 00:52:15,058 Minä vain tiedän. 406 00:52:16,225 --> 00:52:18,100 Toivottavasti olet oikeassa. 407 00:52:20,433 --> 00:52:23,517 Koska en ollut tarpeeksi äidilleni. 408 00:52:25,558 --> 00:52:29,767 Tai lapseni isälle tai lapselleni. 409 00:52:33,183 --> 00:52:39,267 Millä tavalla? Mikä sinun tarinasi on? - Pysyäkseni hengissä... 410 00:52:44,308 --> 00:52:46,850 Pysyäkseni hänen rinnallaan. 411 00:52:51,267 --> 00:52:55,472 Lapseni haluaa jotain. 412 00:52:55,558 --> 00:53:00,725 En tiedä, mitä se on, ja pelkään, 413 00:53:02,933 --> 00:53:06,267 ettei minulla ole sitä. 414 00:53:08,683 --> 00:53:10,475 Joten... 415 00:53:14,475 --> 00:53:17,433 Toivon, että olet oikeassa. - Älä toivo! 416 00:53:18,433 --> 00:53:20,475 Älä toivo! 417 00:53:22,892 --> 00:53:24,850 Ole. 418 00:53:28,475 --> 00:53:31,808 Älä koskaan, ikinä, 419 00:53:33,392 --> 00:53:35,725 anna periksi toivolle. 420 00:53:40,183 --> 00:53:42,433 Ole vain. 421 00:53:53,767 --> 00:53:55,933 Haluatko vettä? 422 00:54:14,225 --> 00:54:18,889 Haluan kiittää Elonia ja kaikkia täällä. 423 00:54:18,975 --> 00:54:21,805 Minua pyörryttää. 424 00:54:21,892 --> 00:54:26,350 Ja Beverly, kasvosi... Kiitos. 425 00:54:45,058 --> 00:54:49,097 En tiedä, mitä seuraavaksi tapahtuu. 426 00:54:49,183 --> 00:54:51,683 Mutta olen antautunut sille. 427 00:54:54,142 --> 00:54:58,680 Tuntuu kuin puhuisin, mutta... 428 00:54:58,767 --> 00:55:03,392 Ehkä sanani ovat tyhjiä. 429 00:55:07,475 --> 00:55:10,975 Ehkä tyhjyys on parempi. 430 00:55:15,808 --> 00:55:21,225 Ehkä minulla ei ole mitään sanottavaa. 431 00:55:24,308 --> 00:55:27,558 Pidä sitten turpasi kiinni! 432 00:55:28,350 --> 00:55:29,767 Ei! 433 00:55:30,600 --> 00:55:31,725 Ei! 434 00:55:41,933 --> 00:55:43,764 Voi luoja! 435 00:55:43,850 --> 00:55:46,225 Älä ikinä luovuta! 436 00:55:52,017 --> 00:55:53,767 Pysäyttäkää hänet! 437 00:55:56,142 --> 00:55:58,850 Hän vuotaa verta! 438 00:55:59,517 --> 00:56:02,725 Ehkä aivotärähdys tai selkäranka... 439 00:56:05,058 --> 00:56:08,642 Tiedätkö mitä, Dion? Ehkä sinun pitäisi tappaa isäsi. 440 00:56:09,850 --> 00:56:12,517 Hän kuulostaa kusipäältä. 441 00:56:15,600 --> 00:56:18,183 Turpa kiinni. 442 00:56:34,600 --> 00:56:37,183 Oletko nähnyt Elonia? 443 00:56:38,683 --> 00:56:41,472 En, hän on pahis. Tämä on kansalaispidätys. 444 00:56:41,558 --> 00:56:45,725 Kansalaispidätystä ei ole olemassakaan. - Ota kymmenen askelta taaksepäin. 445 00:56:45,808 --> 00:56:49,017 Tämä on rikospaikka. Se pitää tutkia. 446 00:56:56,558 --> 00:56:59,600 Hän haluaa, että kannan hänet autoon. 447 00:57:02,517 --> 00:57:05,350 En vastustele, jos hän kantaa minut. 448 00:57:06,767 --> 00:57:11,430 Muuten kusen ja paskon housuuni, jos mahdollista. 449 00:57:11,517 --> 00:57:15,142 Ja haju jää autoon. 450 00:57:15,642 --> 00:57:17,472 Elon! 451 00:57:17,558 --> 00:57:20,225 En usko, että hän tarkoittaa sitä. 452 00:58:32,892 --> 00:58:35,475 Olemmeko jo perillä? 453 00:58:44,725 --> 00:58:46,850 Olemmeko jo perillä? 454 00:59:02,058 --> 00:59:03,725 Terveydeksi. 455 00:59:23,350 --> 00:59:26,389 Heitä köysi. - Selvä. Vielä kerran. 456 00:59:26,475 --> 00:59:31,264 Ota tuosta kiinni ja lyö. 457 00:59:31,350 --> 00:59:34,305 Hups! Minun mokani. Anteeksi. 458 00:59:34,392 --> 00:59:38,308 Kolme, kaksi, yksi, käy! 459 00:59:59,725 --> 01:00:01,975 Väärä käsi! 460 01:00:02,808 --> 01:00:04,097 Helvetti! 461 01:00:04,183 --> 01:00:06,308 Dylan. - Peräänny! 462 01:00:08,350 --> 01:00:10,517 En näe häntä! 463 01:00:11,308 --> 01:00:14,392 Lähettäkää köysimiehet. Dylan! Sano jotain! 464 01:00:17,183 --> 01:00:20,100 Dylan. Sano jotain! 465 01:00:21,683 --> 01:00:25,014 Päävamma. Aivotärähdys. 466 01:00:25,100 --> 01:00:28,472 Paradise Hillsissä. Kuvauksissa. 467 01:00:28,558 --> 01:00:32,972 Jeneane, anna minulle yksi sellainen. 468 01:00:33,058 --> 01:00:35,472 Nekin tappavat sinut. 469 01:00:35,558 --> 01:00:41,433 Ne eivät tuhoa aivojani sisäisellä verenvuodolla. 470 01:00:55,183 --> 01:00:57,430 Hei. - Haluan tappaa itseni. 471 01:00:57,517 --> 01:01:02,430 Ei. Anteeksi, mutta en saa liikkua. 472 01:01:02,517 --> 01:01:06,597 En halua satuttaa sinua enempää. - Olet dramaattinen. 473 01:01:06,683 --> 01:01:11,764 Tämä on kuin unta. Siitä tykkää, mutta ei tiedä, miksi. 474 01:01:11,850 --> 01:01:16,267 Olet niin outo. - Sinä olet outo. 475 01:01:24,392 --> 01:01:27,600 Tulen katsomaan sinua myöhemmin. - Selvä. 476 01:01:33,642 --> 01:01:36,392 Huolestuin, koska hänellä on yhä peruukki päässä. 477 01:01:36,475 --> 01:01:41,472 Sinun pitää ehkä hypätä ambulanssiin. - Irrotan pinnit ja otan sen pois. 478 01:01:41,558 --> 01:01:44,559 Kukaan ei koske päähän. Eikö teillä ole ylimääräisiä? 479 01:01:44,642 --> 01:01:47,267 Hänellä on se ylimääräinen. 480 01:01:48,058 --> 01:01:53,517 Sinun pitää levätä. Ei puhelinta, näyttöjä eikä alkoholia. 481 01:01:54,683 --> 01:01:59,558 Meditaatio voi auttaa. Aivotärähdysklinikalla kerrotaan lisää. 482 01:02:01,767 --> 01:02:05,995 Et siis saa juoda itseäsi humalaan puolivälijuhlissa. Olen pahoillani. 483 01:02:07,392 --> 01:02:10,600 Tykkään nähdä ihmisten yllätyskumppaneita. 484 01:02:11,433 --> 01:02:15,139 Sinulla ei taida olla ketään. - Ei olekaan. 485 01:02:15,225 --> 01:02:17,517 Onnekas. 486 01:02:18,725 --> 01:02:23,847 Elmoren tyttöystävä tulee. Hän on kuulemma mukava. 487 01:02:23,933 --> 01:02:29,350 En luota mukaviin ihmisiin. Mikä on edes mukava? 488 01:02:30,308 --> 01:02:35,139 Pieni hetki, minä... No niin. Pannaan vauhtia. 489 01:02:35,225 --> 01:02:38,850 Ei, en tarkoittanut sinua. Sinulla ei ole kiire. 490 01:02:40,017 --> 01:02:43,097 Menen kävelylle. - Niinkö? 491 01:02:43,183 --> 01:02:46,808 Kyllä. Tuntuu siltä. 492 01:02:47,725 --> 01:02:51,139 Selvä. Varo kasvojasi. 493 01:02:51,225 --> 01:02:55,267 Puhelimesi taitaa soida. - Okei. 494 01:03:03,850 --> 01:03:05,597 Isä? 495 01:03:05,683 --> 01:03:09,017 Dylan, onko äitisi soittanut? - Ei. 496 01:03:11,017 --> 01:03:16,930 En ole kuullut hänestä. Hän on jossain hiljaisuusretriitissä USA:ssa. 497 01:03:17,017 --> 01:03:20,975 Hänet on pidätetty, Dylan. 498 01:03:22,308 --> 01:03:25,555 Hän ilmeisesti löi DJ:tä tuolilla. 499 01:03:25,642 --> 01:03:28,183 Mitä äiti on tehnyt? 500 01:03:52,558 --> 01:03:55,430 Hei. - Hei. 501 01:03:55,517 --> 01:03:57,972 Lucy. - Niin. 502 01:03:58,058 --> 01:04:01,392 Olen puolustusasianajajasi Leonard Gow. 503 01:04:03,808 --> 01:04:07,847 Voit kutsua minua Leoksi horoskooppimerkkini mukaan. 504 01:04:07,933 --> 01:04:12,097 Onko horoskooppimerkkisi leijona? - Ei, se on neitsyt. 505 01:04:12,183 --> 01:04:16,433 Miten niin? Mitä se tarkoittaa? - Ei mitään. 506 01:04:17,933 --> 01:04:24,305 Mitä haluat sen tarkoittavan? - Että olen erityinen. 507 01:04:24,392 --> 01:04:29,389 Olet hyvin erityinen. - Äitini tapasi sanoa niin. 508 01:04:29,475 --> 01:04:35,225 Lucy, syyteneuvottelusi alkaa vartin päästä. 509 01:04:37,100 --> 01:04:38,725 Haluatko vankilaan? 510 01:04:43,017 --> 01:04:45,892 Aiotko esittää Gandhia? 511 01:04:48,017 --> 01:04:49,243 Tai Nelson Mandelaa. 512 01:04:51,267 --> 01:04:54,725 Vaiko keski-ikäistä valkoista naista, joka löi mallia tuolilla. 513 01:04:54,808 --> 01:05:00,517 Hän ei ole vain malli, vaan myös DJ ja todella ärsyttävä ihminen. 514 01:05:07,850 --> 01:05:11,142 Saanko kysyä jotain? - Toki. 515 01:05:12,642 --> 01:05:15,183 Muistutanko äitiäsi? 516 01:05:19,600 --> 01:05:21,142 Itse asiassa vähän. 517 01:05:23,308 --> 01:05:25,683 Onko hän kuollut? 518 01:05:31,558 --> 01:05:33,267 On. 519 01:05:35,433 --> 01:05:38,639 Mistä tiesit? 520 01:05:38,725 --> 01:05:41,975 Koska minäkin olen kuollut. 521 01:05:44,642 --> 01:05:48,555 Hän vihelsi niin kovaa, että tärykalvot puhkesivat. 522 01:05:48,642 --> 01:05:51,097 Äänekäs nauru. 523 01:05:51,183 --> 01:05:53,850 Aina hyvin rehellinen. 524 01:05:56,517 --> 01:05:59,725 Hän ei takuulla ollut täysin rehellinen. 525 01:06:03,683 --> 01:06:05,850 Mihin haluat vedota? 526 01:06:10,017 --> 01:06:12,433 En tunne syyllisyyttä. 527 01:06:16,517 --> 01:06:22,267 Sinä melkein tapoit hänet. Se oli hitonmoinen isku. 528 01:06:24,642 --> 01:06:27,600 Hei, Dyl! - Halusin nähdä, miten voit. 529 01:06:30,017 --> 01:06:32,767 Näytät voivan ihan hyvin. 530 01:06:36,392 --> 01:06:40,389 Niin, luulen... Luulin, että kaikki oli hyvin. 531 01:06:40,475 --> 01:06:44,517 Mutta taidankin rypeä melkoisissa pohjamudissa. 532 01:07:16,725 --> 01:07:19,392 Oletko avoin? 533 01:07:20,142 --> 01:07:23,267 Tarkoitatko ihmisenä? 534 01:07:25,183 --> 01:07:27,475 Ei, sinä... 535 01:07:29,100 --> 01:07:32,267 Oletko avoimessa suhteessa? 536 01:07:35,225 --> 01:07:37,558 En. 537 01:07:41,225 --> 01:07:44,308 Hei, äiti. - En kuuntele vastaajaani. 538 01:07:48,600 --> 01:07:52,308 Minusta tuntuu todella pahalta. 539 01:07:56,808 --> 01:08:00,097 Olet niin nätti. Et yhtä nätti. 540 01:08:00,183 --> 01:08:04,430 Et ole yhtä nätti. Sinä olet nätti. 541 01:08:04,517 --> 01:08:07,892 Sinäkin olet nätti. Olet vähän nätti. 542 01:08:41,892 --> 01:08:44,017 Sano se. 543 01:08:45,350 --> 01:08:47,933 Sinusta luovutaan. 544 01:08:55,058 --> 01:08:58,850 Oletko kuullut mitään? - Mistä? 545 01:09:02,183 --> 01:09:04,642 Hei... - Ei mitään. 546 01:09:09,808 --> 01:09:12,392 Mene nukkumaan. 547 01:09:14,642 --> 01:09:17,142 Älä komentele minua. 548 01:09:39,725 --> 01:09:41,683 Anteeksi. 549 01:09:54,350 --> 01:09:58,014 Tuo näyttää aseelta. Saanko vilkaista? 550 01:09:58,100 --> 01:10:03,225 Se on vain kävelykeppi. Tämän takia. 551 01:10:06,225 --> 01:10:08,767 Se on vain keppi. 552 01:10:10,225 --> 01:10:12,392 Kiitos. 553 01:10:19,267 --> 01:10:21,764 Helvetti. Herää. 554 01:10:21,850 --> 01:10:25,555 Herää, herää, herää. 555 01:10:25,642 --> 01:10:28,017 Olen pahoillani. 556 01:10:37,642 --> 01:10:41,014 Tervetuloa Armstrong Airwaysille. 557 01:10:41,100 --> 01:10:47,014 Evakuointitilanteessa matkustajia kehotetaan jättämään matkatavaransa. 558 01:10:47,100 --> 01:10:49,180 Kaikki. 559 01:10:49,267 --> 01:10:52,014 Mahdollisessa hätätilanteessa - 560 01:10:52,100 --> 01:10:56,930 kannattaa ensin panikoida yksin. 561 01:10:57,017 --> 01:11:02,850 Ja jos kone yllättäen laskeutuu, muista olla antamatta periksi toivolle. 562 01:11:08,683 --> 01:11:13,142 Anteeksi, en halua häiritä, mutta lentokone putoaa. 563 01:11:15,642 --> 01:11:18,517 Voimme tehdä jotain. 564 01:11:19,850 --> 01:11:22,642 Mitä? - Voisimme suudella. 565 01:11:27,517 --> 01:11:29,725 Turvavyö on jumissa. 566 01:11:31,600 --> 01:11:33,808 Ei! 567 01:11:39,975 --> 01:11:41,517 Äiti? 568 01:11:44,975 --> 01:11:47,183 Saisinko sipsejä, kiitos? 569 01:12:10,725 --> 01:12:15,055 MALLI HERÄSI. HÄN EI OLE MURHAAJA. 570 01:12:15,142 --> 01:12:20,267 Ei! Viekää hänet pois! Häivy! 571 01:12:23,725 --> 01:12:27,180 SANOITKO, ETTÄ OLEN TULOSSA? 572 01:12:27,267 --> 01:12:28,639 YLLÄTYS 573 01:12:28,725 --> 01:12:33,475 Tämä ei ole syntymäpäivä, vaan oikeudenkäynti. Helvetti. 574 01:13:18,350 --> 01:13:20,100 Äiti! 575 01:13:24,308 --> 01:13:26,767 Mitä sinä täällä teet? 576 01:13:27,767 --> 01:13:31,100 Tulin tukemaan sinua. 577 01:13:34,017 --> 01:13:36,433 Miksi? 578 01:13:37,183 --> 01:13:43,600 Pärjään kyllä. Minulla on asianajaja. Hän on kiva. 579 01:13:46,267 --> 01:13:50,350 Hänestä olen ihana kuin hänen äitinsä. Voitko kuvitella? 580 01:13:52,308 --> 01:13:55,308 Ostin sinulle lahjan. 581 01:13:58,975 --> 01:14:01,017 Kiitos. 582 01:14:07,475 --> 01:14:09,517 VIIMEINKIN EI MITÄÄN 583 01:14:12,683 --> 01:14:15,558 Saisinko huoneen? Halvimman, kiitos. 584 01:14:17,058 --> 01:14:19,892 Meillä on täyttä häiden takia. 585 01:14:46,017 --> 01:14:49,475 Voisinko nukkua huoneessasi? 586 01:14:51,433 --> 01:14:53,808 Totta kai, kulta. 587 01:14:57,975 --> 01:15:00,558 Näytät merirosvolta. 588 01:15:04,017 --> 01:15:06,058 Tuo on minun. 589 01:15:14,433 --> 01:15:16,642 Haluatko halauksen? 590 01:15:26,975 --> 01:15:29,683 Oliko se vahinko? 591 01:15:41,017 --> 01:15:44,517 Aiotko satuttaa minua? - Enkö ole jo tehnyt niin? 592 01:15:58,058 --> 01:16:00,392 Kadutko sitä? 593 01:16:01,183 --> 01:16:03,892 En tiedä, Dylan. 594 01:16:05,225 --> 01:16:08,600 Se tuntui sillä hetkellä oikealta. 595 01:16:11,350 --> 01:16:16,350 Väkivalta ei ole ratkaisu. - En etsinyt sitä. 596 01:16:18,183 --> 01:16:22,180 Työsi on väkivaltaista. - Se on vain esitystä. 597 01:16:22,267 --> 01:16:24,975 Se ei näytä teeskentelyltä. 598 01:16:26,933 --> 01:16:32,725 Mutta se ei ratkaise mitään. - Hyvä on. Sinä haiset. Mene suihkuun. 599 01:16:37,642 --> 01:16:41,392 Ihan vakavasti nyt, äiti. Miksi teit sen? 600 01:16:42,850 --> 01:16:48,017 Hän oli ihan helvetin ärsyttävä. - Se ei riitä syyksi. 601 01:16:49,433 --> 01:16:51,930 Sinäkin olet ärsyttävä. 602 01:16:52,017 --> 01:16:54,725 Uhkailetko minua? - Ehkä. 603 01:16:55,600 --> 01:16:58,058 Et voi voittaa minua. 604 01:16:59,808 --> 01:17:03,847 Minulla on enemmän elämänkokemusta kuin sinulla. 605 01:17:03,933 --> 01:17:08,639 Mutta olen isompi, vahvempi ja nuorempi. 606 01:17:08,725 --> 01:17:13,308 Ja olet loukkaantunut. - Sinä loukkaannut. 607 01:17:14,850 --> 01:17:17,058 Se oli vitsi. 608 01:17:28,767 --> 01:17:32,517 Kuolen nälkään. Entä sinä? 609 01:18:06,933 --> 01:18:11,308 Saanko palan pizzaasi? - Et. 610 01:18:12,767 --> 01:18:17,097 Miksi en? - Koska kysyin jo, ja se on minipizza. 611 01:18:17,183 --> 01:18:20,305 Olen väsynyt ja nälkäinen. - Ole kiltti. 612 01:18:20,392 --> 01:18:24,600 Ole kiltti. Muutin mieleni. - Ei! 613 01:18:33,308 --> 01:18:36,433 Se ei ole kovin hyvää. 614 01:18:37,850 --> 01:18:39,600 Ole hyvä. 615 01:18:46,475 --> 01:18:49,142 Vihaat minua, vai mitä? 616 01:18:53,725 --> 01:18:56,683 Se ei vaatinut paljoa. 617 01:19:04,183 --> 01:19:06,767 Etkö mene suihkuun? 618 01:19:21,600 --> 01:19:24,017 Mitä nyt? 619 01:19:26,017 --> 01:19:28,725 Olenko sinusta huono äiti? 620 01:19:31,100 --> 01:19:33,767 Voitko lopettaa? 621 01:19:38,975 --> 01:19:41,225 Olinko huono? 622 01:19:42,808 --> 01:19:44,725 Ei sillä ole väliä. 623 01:19:47,808 --> 01:19:53,017 Olit joskus huono äiti, mutta et ole huono ihminen. 624 01:19:54,142 --> 01:19:56,850 Käyttäydyit vain huonosti. 625 01:20:02,183 --> 01:20:04,850 Mitä halusit minulta? 626 01:20:07,642 --> 01:20:12,267 Halusin, että saat haluamasi tai että saan annettua sen sinulle. 627 01:20:13,517 --> 01:20:18,392 Jotta katsoisit minua etkä odottaisi katsovasi pois. 628 01:20:21,058 --> 01:20:28,225 Kun olin todella pieni, luulin, että yritit paeta minua. 629 01:20:31,433 --> 01:20:35,933 Mutta olit vain onneton. Se oli vaikeaa aikaa. 630 01:20:38,100 --> 01:20:40,600 Millä tavalla olin huono? 631 01:20:41,558 --> 01:20:44,555 Et ollut huono. 632 01:20:44,642 --> 01:20:50,055 Sinun... Isoäitisi oli vaikea ja monimutkainen, 633 01:20:50,142 --> 01:20:55,475 ja sinun oli vaikea antaa minulle, mitä tarvitsin. 634 01:20:56,475 --> 01:20:58,808 Mitä tarvitsit? 635 01:21:02,017 --> 01:21:06,850 On vaikea keksiä jotain yhtä tiettyä asiaa. 636 01:21:09,600 --> 01:21:12,433 Olit aika takertuva. 637 01:21:22,517 --> 01:21:29,597 Kamppailin normaalien masennusoireiden kanssa, kuten muutkin lapset. 638 01:21:29,683 --> 01:21:34,389 Ja sanoit, että olen kuin äitisi, joka yritti itsemurhaa. 639 01:21:34,475 --> 01:21:38,472 Sinä yritit. - Ei, se oli vitsi. 640 01:21:38,558 --> 01:21:43,097 Hyppäsit naapurin katolta. - Uima-altaaseen huvin vuoksi. 641 01:21:43,183 --> 01:21:47,805 Otit unilääkkeitä ja alkoholia. Ja se oli matala puoli. 642 01:21:47,892 --> 01:21:54,347 Ei, se oli syvä puoli. Otin unilääkkeitä ja join ollakseni sekaisin. 643 01:21:54,433 --> 01:21:58,892 Olin välillä surullinen, mutta uskoin pärjääväni. 644 01:21:59,600 --> 01:22:03,472 Halusin sinun ajattelevan, että pärjään hyvin! 645 01:22:03,558 --> 01:22:09,139 Ne olivat hemmetinmoiset bileet. - Kello oli kahdeksan. Viilsit itseäsi. 646 01:22:09,225 --> 01:22:14,514 Anteeksi, viiltelit itseäsi veitsilläni. - Tein sen kahdesti. 647 01:22:14,600 --> 01:22:19,430 Se oli avunhuuto, enkä kommunikoi enää niin. 648 01:22:19,517 --> 01:22:25,430 Se on aika manipuloivaa. - Se ei tapahtunut aamulla, vaan yöllä. 649 01:22:25,517 --> 01:22:30,139 Muistan, kun hyppäsit katolta auringonnousu selkäsi takana. 650 01:22:30,225 --> 01:22:33,972 En unohda sitä koskaan. - Mitä tarkoitat, äiti? 651 01:22:34,058 --> 01:22:37,264 Et ollut siellä. - Kyllä olin. 652 01:22:37,350 --> 01:22:40,183 Etkä ollut! - Olinhan! 653 01:22:47,017 --> 01:22:51,225 Missä minä olin? - Olit retriitissä. 654 01:22:54,392 --> 01:22:58,680 Kun palasit, sanoit, että jos olisin kuollut, 655 01:22:58,767 --> 01:23:03,308 haluaisit uskoa pääseväsi siitä yli. 656 01:23:06,225 --> 01:23:09,308 Toivon, että pääsen siitä yli. 657 01:23:11,183 --> 01:23:17,267 En halua olla onneton, koska rakastan sinua. Haluan olla vapaa. 658 01:23:19,308 --> 01:23:24,642 Olet onneton ja vapaa, jumalauta! 659 01:23:40,017 --> 01:23:43,100 Dylan. - Ei. 660 01:24:00,808 --> 01:24:03,683 Asianajaja! Aamiaiselle! 661 01:24:45,767 --> 01:24:49,433 Sieltä hän tulee. Tässä on tyttäreni. 662 01:24:51,017 --> 01:24:55,639 Hei. Dylan. - Leonard. Asianajaja. 663 01:24:55,725 --> 01:24:58,764 Hauska tavata. - Samoin. 664 01:24:58,850 --> 01:25:01,558 Oliko sinulla takki? 665 01:25:06,517 --> 01:25:10,142 Mitä haluaisitte tilata? - Mietin vielä. 666 01:25:13,017 --> 01:25:17,350 Otan ison kasvissyöjän annoksen ja... 667 01:25:18,933 --> 01:25:22,597 Onko kastikkeessa lihaa? Antaa olla sitten. 668 01:25:22,683 --> 01:25:29,017 Haluaisin pekonia. Saanko sen rapeana, mutta en poltettuna? 669 01:25:29,850 --> 01:25:32,642 Minkä kanssa? 670 01:25:36,017 --> 01:25:38,972 Minä otan lettuja. 671 01:25:39,058 --> 01:25:44,847 Onko teillä erikoisannoksia? - Ehkä. Vilkaisen kylttiä. 672 01:25:44,933 --> 01:25:48,683 Äiti... - Kyllä, kiitos. Mitä? 673 01:25:51,183 --> 01:25:55,180 Saisimmeko ensin kahvia? 674 01:25:55,267 --> 01:25:58,222 Se vie aikaa. Mitä saisi olla? 675 01:25:58,308 --> 01:26:01,139 Kahvi mustana, kiitos. - Mustana minullekin. 676 01:26:01,225 --> 01:26:04,055 Mitä maitoa teillä on? - Meillä on kaikkea. 677 01:26:04,142 --> 01:26:09,305 Minäkin otan mustana ja lasillisella kookosmaitoa. 678 01:26:09,392 --> 01:26:12,222 Meillä ei ole kookosmaitoa. 679 01:26:12,308 --> 01:26:15,600 Soijamaitoa sitten, lämmitettynä. 680 01:26:17,392 --> 01:26:23,430 Ja unohdetaan erikoisuus. Minäkin otan kasvisaamiaisen. 681 01:26:23,517 --> 01:26:28,097 Pekonillako? - Rapeana, kiitos. 682 01:26:28,183 --> 01:26:34,100 Jos menet tuohon suuntaan, niin kerro, mikä erikoisannos on. 683 01:26:36,433 --> 01:26:40,430 Kasvisaamiainen, lettuja, kasvisaamiainen rapealla pekonilla - 684 01:26:40,517 --> 01:26:46,264 tai ehkä erikoisuus ja kolme kahvia mustana ja lasi soijamaitoa. 685 01:26:46,350 --> 01:26:50,392 Lämmintä maitoa. - Ja ehkä erikoisannos. 686 01:26:51,392 --> 01:26:53,933 Kiitos paljon. 687 01:26:55,725 --> 01:26:57,808 No niin. 688 01:26:58,600 --> 01:27:04,600 Lucy, minun on kysyttävä jotain. Voinko tehdä sen tyttäresi edessä? 689 01:27:06,058 --> 01:27:08,892 Totta kai. 690 01:27:11,725 --> 01:27:18,392 Sanoitko Beverly Woodsille, että hänen pitäisi tappaa itsensä? 691 01:27:22,808 --> 01:27:28,808 Sanoin, mutta minun ei ollut tarkoitus sanoa sitä hänelle. 692 01:27:30,600 --> 01:27:34,097 Se oli roolileikkiä. 693 01:27:34,183 --> 01:27:38,933 Kenelle sanoit niin? - Minulle. Eikö niin? 694 01:27:40,308 --> 01:27:42,972 Ei. 695 01:27:43,058 --> 01:27:47,139 Se et ollut sinä. 696 01:27:47,225 --> 01:27:51,517 Miksi käyttäydyt kuin vihaisin sinua, Dylan? 697 01:27:52,475 --> 01:27:55,725 Koska käyttäydyt kuin vihaisit minua. 698 01:28:05,767 --> 01:28:12,139 Minä... En todellakaan vihaa sinua. 699 01:28:12,225 --> 01:28:19,017 Rakastan sinua. Rakastan sinua enemmän kuin elämää. 700 01:28:24,017 --> 01:28:28,017 Leikin roolileikkiä äitini kanssa. Anteeksi. 701 01:28:29,850 --> 01:28:32,892 Minun pitää käydä vessassa. 702 01:28:39,892 --> 01:28:42,767 Se, mitä tein Beverlylle, 703 01:28:43,892 --> 01:28:47,017 oli epäreilua. 704 01:28:48,308 --> 01:28:52,892 Meidän pitää toimia oikein. Vai mitä, Leo? 705 01:28:55,767 --> 01:29:02,683 On hyvä, että kadut, mutta oikeus on suhteellista lain kannalta. 706 01:29:03,767 --> 01:29:07,683 Rikoit lakia, joten teit jo väärin. 707 01:29:09,558 --> 01:29:13,767 Aivan. Anteeksi. 708 01:29:24,725 --> 01:29:27,225 Oletko kunnossa? 709 01:29:29,433 --> 01:29:35,100 Olen pahoillani kaikesta. - Ei, olen nähnyt pahempaakin. 710 01:29:42,183 --> 01:29:45,350 Onko vessa ulkona? 711 01:29:49,225 --> 01:29:52,683 Ei. Vain erämaa. 712 01:30:00,058 --> 01:30:02,225 Lucy! 713 01:30:19,850 --> 01:30:22,642 Tämän pitää loppua. 714 01:30:24,183 --> 01:30:27,805 Kaiken tämän hölynpölyn ja julmuuden. 715 01:30:27,892 --> 01:30:30,972 Sinun pitää lopettaa, koska olet aikuinen. 716 01:30:31,058 --> 01:30:34,225 Mutta sinäkin olet aikuinen. 717 01:30:36,183 --> 01:30:40,389 Dylan, sinun on keksittävä tapa antaa minulle anteeksi, 718 01:30:40,475 --> 01:30:45,847 ja sitten antaa anteeksi sinulle, koska et antanut minulle anteeksi. 719 01:30:45,933 --> 01:30:48,639 Minun olisi pitänyt sanoa: 720 01:30:48,725 --> 01:30:56,014 "Olet hurjin ja pelottavin asia, joka minusta voi tulla, 721 01:30:56,100 --> 01:31:02,430 ja jos kuolet, minun on uskottava, että pääsen siitä yli, koska en tiedä pääsenkö. 722 01:31:02,517 --> 01:31:06,558 Pääsen hädin tuskin yli kaikesta muusta." 723 01:31:08,350 --> 01:31:11,472 Sinun ei ehkä olisi pitänyt sanoa mitään. 724 01:31:11,558 --> 01:31:17,097 Sinun olisi pitänyt halata minua ja hakea ammattiapua. 725 01:31:17,183 --> 01:31:19,975 Mutta arvostan sitä. 726 01:31:21,100 --> 01:31:22,892 Totta. 727 01:31:25,933 --> 01:31:30,892 Totta. Helvetti! Tarkoitan... 728 01:31:35,058 --> 01:31:37,767 Mikä vitun sotku. 729 01:31:56,475 --> 01:32:00,058 Teeskennelläänkö, että hukuimme jokeen? 730 01:32:05,308 --> 01:32:07,308 Nytkö? 731 01:32:08,392 --> 01:32:12,433 Niin. Olemme aaveita. 732 01:32:23,642 --> 01:32:26,725 Se helpottaa paineita. 733 01:32:38,975 --> 01:32:41,350 Nyt tiedän. 734 01:32:44,350 --> 01:32:47,930 Oletko valmis? Minun olisi pitänyt sanoa: 735 01:32:48,017 --> 01:32:50,225 "Rakas tyttöni... 736 01:32:51,517 --> 01:32:55,767 Pidä huolta itsestäsi. 737 01:32:57,933 --> 01:33:01,142 Rakastan sinua hyvin paljon." 738 01:33:11,558 --> 01:33:14,517 Minun olisi pitänyt... 739 01:33:40,892 --> 01:33:46,725 Hän sanoo, että erikoisannos on Benedictin munat - 740 01:33:48,850 --> 01:33:53,347 ja röstiperunat savulohella, 741 01:33:53,433 --> 01:33:57,889 kapriksella, wasabimajoneesilla... - Takaisin elämäänkö? 742 01:33:57,975 --> 01:34:00,933 Takaisin elämään. - ...ja kaalisalaatilla. 743 01:34:24,892 --> 01:34:28,267 Löysitkö äitisi? - Löysin. Hän on... Äiti! 744 01:34:28,933 --> 01:34:32,639 Mitä toisella puolella on? - Kansallispuisto on susialuetta. 745 01:34:32,725 --> 01:34:35,017 Täällä on susia, äiti! 746 01:34:37,058 --> 01:34:42,308 Minun on haettava hänet. Anteeksi. - Poliisi ei katso pakoa hyvällä. 747 01:34:43,850 --> 01:34:47,305 Kasvoin täällä ja tunnen alueen. - Äiti! 748 01:34:47,392 --> 01:34:52,558 Ja haluan tulla mukaan, ellei minua kielletä tulemasta mukaan. 749 01:34:54,392 --> 01:34:56,100 Tule! 750 01:35:01,933 --> 01:35:04,722 Täällä on hyviä vaelluspolkuja - 751 01:35:04,808 --> 01:35:08,889 ja puroja, joista voi juoda, jos ne ovat laitumien yläpuolella. 752 01:35:08,975 --> 01:35:11,350 Äiti! 753 01:35:15,267 --> 01:35:17,850 Melkein täydet kuuluvuudet. 754 01:35:23,767 --> 01:35:25,642 Lucy! 755 01:35:34,058 --> 01:35:36,639 Syödään. 756 01:35:36,725 --> 01:35:39,433 Täyttävää, eikö? 757 01:35:45,142 --> 01:35:47,100 Anteeksi. 758 01:35:51,725 --> 01:35:53,600 Anteeksi. 759 01:35:57,808 --> 01:35:59,850 Saanko... 760 01:36:03,475 --> 01:36:05,142 Saat. 761 01:36:11,642 --> 01:36:15,764 Entä jos olemme vihollisia taistelussa? 762 01:36:15,850 --> 01:36:20,600 Tunnemme molemminpuolista raivoa ja kunnioitusta, mutta tänään me nussimme. 763 01:36:21,517 --> 01:36:24,058 Ja huomenna lähdemme sotaan. 764 01:36:25,433 --> 01:36:29,180 Eikö se ole tarpeeksi pervoa, että viettelet äitisi asianajajan? 765 01:36:29,267 --> 01:36:32,017 Eikö? Selvä. 766 01:36:33,725 --> 01:36:36,222 Hyvä on. 767 01:36:36,308 --> 01:36:39,850 Vihdoinkin olet minun. 768 01:36:44,600 --> 01:36:48,142 Onko sinulla kondomia? - Ei. 769 01:36:57,350 --> 01:36:59,350 Lucy! 770 01:37:11,850 --> 01:37:15,225 Tunnen tämän paikan. 771 01:37:18,100 --> 01:37:22,183 Tunnen sen. Lähellä on luola. 772 01:37:24,558 --> 01:37:25,597 Mennäänkö? 773 01:37:25,683 --> 01:37:27,933 Lucy. Oletko täällä? 774 01:37:30,642 --> 01:37:35,555 Älä mene liian kauas. Melkein kuolin täällä. 775 01:37:35,642 --> 01:37:39,097 Miksi? Onko tuolla lohikäärme? 776 01:37:39,183 --> 01:37:44,222 Ei, kadotin luolan suun etsiessäni toista puolta. 777 01:37:44,308 --> 01:37:49,347 Oli pilkkopimeää, kunnes näin valon edessäni. 778 01:37:49,433 --> 01:37:52,866 Ja vasta nähtyäni puut tajusin, että se oli tuloreittini. 779 01:37:55,058 --> 01:37:59,514 Käännyin jossain vaiheessa ympäri. Olin onnekas. 780 01:37:59,600 --> 01:38:04,725 Siellä ei näe eteensä ja voi kulkea loputtomasti edestakaisin. 781 01:38:42,475 --> 01:38:46,892 Dylan, tule takaisin. Tiedän, missä äitisi on. 782 01:38:56,017 --> 01:38:58,889 Oletko kunnossa? - Olen. 783 01:38:58,975 --> 01:39:03,392 Näitkö mitään? - En. 784 01:39:04,475 --> 01:39:07,392 Mistä tiedät, missä hän on? 785 01:39:08,767 --> 01:39:10,600 Hän on ylhäällä. 786 01:39:11,475 --> 01:39:14,350 Onko hänellä puhelin mukana? 787 01:39:19,267 --> 01:39:20,975 Selvä. 788 01:39:34,183 --> 01:39:36,264 Dylan! 789 01:39:36,350 --> 01:39:40,305 Tule alas sieltä! - En! 790 01:39:40,392 --> 01:39:42,975 Hitto. - Tule tänne. 791 01:39:47,600 --> 01:39:51,892 Voisitko tulla alas? - Tule tänne. 792 01:40:01,767 --> 01:40:03,808 Hyvä on. 793 01:40:06,225 --> 01:40:11,430 Leo, ota kuva minusta ja tyttärestäni ennen kuin joudun vankilaan. 794 01:40:11,517 --> 01:40:16,058 Et joudu vankilaan. 795 01:40:19,683 --> 01:40:23,264 Ole oma itsesi. - Olen oma itseni. 796 01:40:23,350 --> 01:40:26,225 Ole oma itsesi. 797 01:40:30,933 --> 01:40:34,142 Otettu. - Hyvä. Sitten vielä aito kuva. 798 01:40:38,642 --> 01:40:41,433 Käyttäydy niin kuin olisit yksin. 799 01:42:08,642 --> 01:42:11,225 Oletko nyt tyytyväinen? 800 01:42:45,058 --> 01:42:48,139 Millainen kuvasta tuli? - No... 801 01:42:48,225 --> 01:42:53,350 Silmät kiinni. Dylan ei hymyile. 802 01:42:54,100 --> 01:42:58,142 Ryppyjä. Kaksoisleuka. 803 01:44:24,642 --> 01:44:27,558 Tekstitys: Emilia Hietala 56069

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.