Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,267 --> 00:01:07,517
Mieli tekee mitä vain
pitääkseen vallan.
2
00:01:10,892 --> 00:01:13,139
Se sanoo,
3
00:01:13,225 --> 00:01:19,264
että ilman sen läsnäoloa kaikessa,
4
00:01:19,350 --> 00:01:22,350
me emme toimi.
5
00:01:24,142 --> 00:01:28,267
Emme voi rakastaa tai tulla rakastetuksi.
6
00:01:35,183 --> 00:01:39,722
Huomatkaa töykeä äänensävy.
- Älä viitsi!
7
00:01:39,808 --> 00:01:42,847
Kiusaajan ääni.
- Ohi!
8
00:01:42,933 --> 00:01:45,558
Solvaava mieli.
9
00:01:49,767 --> 00:01:53,725
Tämä on pelästynyt ego.
10
00:01:58,350 --> 00:02:00,014
Voi luoja!
11
00:02:00,100 --> 00:02:07,222
...jota etsimme, koska se ei kerro
totuutta, vaan fantasiaa.
12
00:02:07,308 --> 00:02:11,975
Fantasiat vaativat mieltä,
ja mieli vaatii fantasioita.
13
00:02:13,267 --> 00:02:19,475
OTAGO, AOTEAROA
UUSI-SEELANTI
14
00:02:26,808 --> 00:02:28,097
Äiti?
15
00:02:28,183 --> 00:02:32,639
Kenttä on huono, ja minun pitää
opettaa miestä kuristamaan minua,
16
00:02:32,725 --> 00:02:38,475
joten en ehdi jutella.
- Selvä. Minullakaan ei ole aikaa.
17
00:02:39,808 --> 00:02:45,555
Halusin vain kertoa,
että olen pian katvealueella.
18
00:02:45,642 --> 00:02:50,639
Osallistun semihiljaiseen retriittiin
erämaassa.
19
00:02:50,725 --> 00:02:54,347
Älä siis odota kuulevasi minusta.
20
00:02:54,433 --> 00:02:57,642
Dyl? Hitto, se meni poikki.
21
00:02:58,642 --> 00:03:02,722
En kuule sinua, mutta heippa.
22
00:03:02,808 --> 00:03:06,100
...mutta se on täällä meitä varten.
23
00:03:37,808 --> 00:03:39,850
Ole hyvä.
- Kiitos.
24
00:03:42,725 --> 00:03:46,180
Hiljaisuus alkaa iltakuudelta
tervetulotapaamisen jälkeen.
25
00:03:46,267 --> 00:03:51,472
Wi-Fi toimii vain vastaanotossa,
ja yritämme olla ilman puhelimiamme.
26
00:03:51,558 --> 00:03:56,764
Jos saisin allekirjoituksesi tähän...
27
00:03:56,850 --> 00:04:01,097
Kyse on siitä,
että suostuit mukaan mainokseen.
28
00:04:01,183 --> 00:04:05,597
En halua, että minua kuvataan.
Siksi en allekirjoittanut.
29
00:04:05,683 --> 00:04:07,597
Selvä.
30
00:04:07,683 --> 00:04:13,847
Kerro se Markille elokuvakoulusta.
Hän kuvaa.
31
00:04:13,933 --> 00:04:19,180
Mutta kerrothan sinäkin hänelle?
En halua tyttäreni tai eksäni -
32
00:04:19,267 --> 00:04:22,764
näkevän, mitä sanon,
jos sanon jotain.
33
00:04:22,850 --> 00:04:26,097
Voin kirjoittaa lapun,
mutta kerro sinä hänelle.
34
00:04:26,183 --> 00:04:29,680
Minulla on paljon huolehdittavaa,
joten arvostaisin sitä.
35
00:04:29,767 --> 00:04:33,183
Selvä. Tiimityötä.
36
00:04:34,142 --> 00:04:37,975
Joten... Neuvotteluhuone.
37
00:04:38,725 --> 00:04:42,014
Silta. Labyrintti.
38
00:04:42,100 --> 00:04:45,305
Huoneet ovat takana.
- Mikä on hienoin huone?
39
00:04:45,392 --> 00:04:48,680
Huone numero yhdeksän.
- Kaikki ovat samanlaisia.
40
00:04:48,767 --> 00:04:52,805
Se oli vitsi. Surkea vitsi.
41
00:04:52,892 --> 00:04:57,389
Tulimme tänne valaistumaan,
joten sillä ei ole väliä.
42
00:04:57,475 --> 00:05:02,597
Otan kartan.
- Roskisten luona on kenttää.
43
00:05:02,683 --> 00:05:05,808
Se on vain hätätapauksia varten.
44
00:05:06,933 --> 00:05:08,892
Kiitos.
45
00:05:10,933 --> 00:05:16,558
Vastaanoton tekniikka on
vain hätätapauksia varten.
46
00:06:03,058 --> 00:06:08,264
Soita isälle, jos haluat puhua.
- Miksi? En koskaan soita isälle.
47
00:06:08,350 --> 00:06:13,725
Koska et saa minua kiinni.
- Enköhän minä pärjää.
48
00:06:14,600 --> 00:06:19,139
Jos jokin menee vikaan.
Työsi on vaarallista.
49
00:06:19,225 --> 00:06:23,389
Vahinkoja sattuu.
- Voisitko lopettaa, äiti?
50
00:06:23,475 --> 00:06:27,850
Uudessa-Seelannissa ei ole mitään
vaarallista, joten pärjään hyvin.
51
00:06:28,808 --> 00:06:32,180
Toki. Olen vain huolissani.
52
00:06:32,267 --> 00:06:36,264
Mutta voisitko lopettaa sen?
Se hämmentää minua. Ole kiltti.
53
00:06:36,350 --> 00:06:38,972
Hyvä on. Kyllä. Anteeksi.
54
00:06:39,058 --> 00:06:42,389
Dylan, Elmore on valmis.
- Selvä. Minun pitää mennä.
55
00:06:42,475 --> 00:06:46,933
Sanoinko jotain väärin?
- Et, olen jo myöhässä töistä.
56
00:06:49,683 --> 00:06:56,097
Tekstaan, kun hiljaisuus on ohi.
57
00:06:56,183 --> 00:07:01,639
Selvä. Rakastan sinua.
Toivottavasti se on hyvä kokemus.
58
00:07:01,725 --> 00:07:05,308
Jos en jää pidemmäksi aikaa.
59
00:07:06,808 --> 00:07:10,433
Älä soita minulle, jos en tekstaa.
60
00:07:11,392 --> 00:07:16,183
Selvä. Rakastan sinua.
- Heippa, kulta.
61
00:07:20,808 --> 00:07:24,889
Ette ole eksyksissä. Ette ole rikki.
62
00:07:24,975 --> 00:07:31,225
Kutsun teidät tähän hetkeen,
ilman itseänne.
63
00:07:31,808 --> 00:07:36,475
Ilman menneisyyttänne,
joka johti teidät tänne.
64
00:07:38,100 --> 00:07:41,722
Ja pysäköi autonne.
65
00:07:41,808 --> 00:07:46,058
Ne ovat varmasti kiehtovia.
66
00:07:51,600 --> 00:07:55,183
Kutsun meidät hiljaisuuteen.
67
00:07:57,308 --> 00:08:01,642
Antamaan meille luvan olla...
68
00:08:05,433 --> 00:08:08,225
...hieman mystisiä.
69
00:08:13,100 --> 00:08:17,722
Retriitin hiljaisuus ei ole
vain puhumisen välttelyä,
70
00:08:17,808 --> 00:08:23,183
vaan tilaisuus olla sosialisoimatta.
71
00:08:29,725 --> 00:08:33,433
Pyydän, ettette hymyile toisillenne.
72
00:08:37,183 --> 00:08:39,017
Ei silmäniskuja.
73
00:08:40,308 --> 00:08:42,392
Ei merkkejä.
74
00:08:45,767 --> 00:08:48,347
Mutta...
75
00:08:48,433 --> 00:08:54,933
Voitte käyttää taulua tai puhua Petunialle
tai minulle, jos teitä alkaa ahdistaa.
76
00:08:58,392 --> 00:09:01,142
Yrittäkää nähdä, mitä tapahtuu.
77
00:09:04,267 --> 00:09:11,308
Yrittäkää nähdä, mitä tapahtuu,
jos annatte itsenne hätääntyä ensin.
78
00:09:18,308 --> 00:09:20,642
Se ei ehkä ole sitä,
79
00:09:22,475 --> 00:09:25,100
miltä näyttää.
80
00:09:33,975 --> 00:09:35,892
Toinen käsi.
81
00:09:37,267 --> 00:09:41,472
Pidänkö liian kovaa?
- Ei, mutta ei tarvitse painaa.
82
00:09:41,558 --> 00:09:44,639
Totta. Seuraan sinua.
83
00:09:44,725 --> 00:09:49,267
Muista, ettet voi satuttaa minua.
Kaikki on hallinnassa.
84
00:09:51,975 --> 00:09:54,472
Oletko valmis?
- Olen.
85
00:09:54,558 --> 00:09:59,475
Kolme, kaksi, yksi...
86
00:10:07,142 --> 00:10:09,267
Oletko kunnossa?
87
00:10:13,058 --> 00:10:16,097
Älä tee noin.
- Ei se satu.
88
00:10:16,183 --> 00:10:20,055
Anteeksi, mutta pärjäsit hyvin.
89
00:10:20,142 --> 00:10:23,222
Toki. Kokeillaan uudestaan.
90
00:10:23,308 --> 00:10:26,725
Haluatko kokeilla tätä?
- Kyllä kai.
91
00:10:30,267 --> 00:10:33,308
Ei. Ei kahdesti.
92
00:10:34,558 --> 00:10:38,850
Murskaat omenan.
- Hiljaa, yritän keskittyä.
93
00:10:40,392 --> 00:10:43,972
Mitä yrität tehdä omenalle?
94
00:10:44,058 --> 00:10:48,142
En näyttänyt noin.
- Etkö? Hemmetti!
95
00:10:48,892 --> 00:10:51,850
Tämä on epäreilua.
96
00:10:52,600 --> 00:10:55,725
Miten? Okei.
97
00:11:00,517 --> 00:11:05,264
Haluan voittaa sinut kaikessa.
- Olet huono häviäjä.
98
00:11:05,350 --> 00:11:08,264
Vaikuttavaa.
99
00:11:08,350 --> 00:11:11,433
Kaksi siivetöntä lintua tässä.
100
00:11:24,225 --> 00:11:26,517
Mitä hittoa?
101
00:12:29,683 --> 00:12:32,517
Ei, aamiainen on ohi.
102
00:12:37,975 --> 00:12:39,058
Hei!
103
00:12:43,517 --> 00:12:46,389
Kiitos, että tulit.
- Eipä kestä.
104
00:12:46,475 --> 00:12:48,805
Olemme olleet hiljaa.
105
00:12:48,892 --> 00:12:52,725
Lentokenttä oli katastrofi.
- Olen pahoillani.
106
00:13:11,100 --> 00:13:15,514
Täällä on kaunista. Mikä huone minulla on?
- Huone numero yhdeksän.
107
00:13:15,600 --> 00:13:20,475
Siistiä. Kiitos.
- Eipä kestä. Seuraa minua.
108
00:13:24,683 --> 00:13:30,142
Missä Elon on?
- Hän meditoi. Tule.
109
00:13:33,225 --> 00:13:36,350
Ei voi olla totta.
110
00:14:48,058 --> 00:14:51,305
Hän haluaa, että kuolet hitaammin.
111
00:14:51,392 --> 00:14:55,847
Sinun on noustava nopeammin,
sitten nuoli osuu sinuun -
112
00:14:55,933 --> 00:15:00,389
ja kaadut kameraa päin,
jotta näemme sinut.
113
00:15:00,475 --> 00:15:05,350
Olemme tehneet sen neljästi.
- Yritetään uudestaan.
114
00:15:07,225 --> 00:15:09,933
Viimeinen kertaus.
115
00:15:11,225 --> 00:15:13,639
Kamera käy!
116
00:15:13,725 --> 00:15:17,725
Kolme, kaksi, yksi... Nyt!
117
00:15:20,267 --> 00:15:23,433
Poikki! Ei, ei, ei!
118
00:16:02,600 --> 00:16:08,680
EKSYKSISSÄ ELON BELLON KANSSA
119
00:16:08,767 --> 00:16:14,267
EI SAA HÄIRITÄ! ISTUNTO KÄYNNISSÄ
120
00:16:22,058 --> 00:16:28,808
ÄLÄ IKINÄ ANNA PERIKSI TOIVOLLE.
121
00:16:40,642 --> 00:16:43,892
Hei! Voisitko ottaa minusta kuvan?
122
00:16:45,892 --> 00:16:50,517
Hiljaisuus on ohi.
Elon rikkoi sen. Nukuitko pitkään?
123
00:16:52,142 --> 00:16:56,725
Herätyskello ei soinut. Oikeastaan...
- Se katoaa.
124
00:17:06,850 --> 00:17:09,392
Voitko ottaa vielä pari?
125
00:17:14,433 --> 00:17:16,517
Kelpaavatko nämä?
126
00:17:20,225 --> 00:17:22,683
Olen ihan varjossa.
127
00:17:23,308 --> 00:17:27,850
Sinulla on taustavalo, joten...
- Oletko valokuvaaja?
128
00:17:28,558 --> 00:17:30,558
En.
129
00:17:31,183 --> 00:17:34,558
Olen ottanut joitain muotokuvia.
130
00:17:42,892 --> 00:17:46,392
Kiitos.
- Anteeksi.
131
00:17:48,475 --> 00:17:55,014
Isäni oli öykkäri. Hän oli pieni
ja aggressiivinen valkoinen mies.
132
00:17:55,100 --> 00:17:58,805
Hän jätti minut rauhaan,
kun kasvoin häntä isommaksi.
133
00:17:58,892 --> 00:18:02,433
Rukoilin kehoani kasvamaan.
134
00:18:03,183 --> 00:18:05,975
Mielen voimalla.
135
00:18:09,100 --> 00:18:16,267
Nyt tuen häntä taloudellisesti,
koska hän on sairas ja hän on isäni.
136
00:18:19,308 --> 00:18:25,225
Siskoni sanoi hänestä jotain,
enkä suhtautunut siihen hyvin.
137
00:18:26,600 --> 00:18:28,975
En yhtään.
138
00:18:30,350 --> 00:18:32,892
Mutta haluan kyllä.
139
00:18:37,642 --> 00:18:39,642
Minua hävettää.
140
00:18:40,850 --> 00:18:47,267
Ja pelkään, mitä siskoni sanoo.
141
00:18:51,100 --> 00:18:55,725
Jos hän satuttaa siskoani, tapan hänet.
142
00:18:59,100 --> 00:19:04,305
Mutta en enää, koska nyt olen
kertonut teille suunnitelman.
143
00:19:04,392 --> 00:19:07,475
Se olisi typerää.
144
00:19:08,517 --> 00:19:11,517
Ymmärtääkö joku?
145
00:19:17,017 --> 00:19:20,930
Mitä me teemme, Elon?
146
00:19:21,017 --> 00:19:23,142
Teemme mitä?
147
00:19:26,558 --> 00:19:28,183
Olet tehnyt tarpeeksi.
148
00:19:29,892 --> 00:19:32,100
Onko selvä?
- Selvä.
149
00:19:33,850 --> 00:19:37,475
Katso, mitä ihmiset
ovat tehneet tähän asti.
150
00:19:41,725 --> 00:19:47,225
Onko kukaan muu valmis jakamaan häpeää?
151
00:19:49,808 --> 00:19:52,139
Tai salaisuutta.
152
00:19:52,225 --> 00:19:55,350
Minä olen.
- Hyvä on.
153
00:19:57,933 --> 00:20:04,142
Kiitos rehellisyydestäsi, Dion.
Nöyrryn seurassasi.
154
00:20:08,975 --> 00:20:13,642
En halua, että minua kuvataan.
- Se sopii. Sammuta kamera.
155
00:20:16,558 --> 00:20:23,847
Olen täynnä häpeää häpeän perään,
156
00:20:23,933 --> 00:20:31,225
kun paljastan pinnallisen
ja väljähtäneen salaisuuteni.
157
00:20:34,600 --> 00:20:39,139
Tiedän olevani nuori -
158
00:20:39,225 --> 00:20:43,847
ja eläväni nuorisokulttuurissa,
jossa minut tunnetaan.
159
00:20:43,933 --> 00:20:49,600
Mutta minua pelottaa, että menetän kaiken.
160
00:20:51,058 --> 00:20:53,267
Aivan.
161
00:20:54,058 --> 00:20:56,267
Niin siinä käy.
162
00:20:57,725 --> 00:21:00,517
Luota vanhempiin.
163
00:21:04,558 --> 00:21:10,433
Aivan, mutta tiedän,
miltä tuntuu, kun joku...
164
00:21:12,558 --> 00:21:18,975
...analysoi kehoani,
ei himosta tai rakkaudesta,
165
00:21:20,392 --> 00:21:23,555
vaan jostain iljettävästä syystä.
166
00:21:23,642 --> 00:21:27,972
Joskus en saa lauseitani loppuun,
167
00:21:28,058 --> 00:21:32,308
koska en tiedä,
katsovatko tai kuuntelevatko he.
168
00:21:34,350 --> 00:21:40,267
Luulin kasvavani siitä ohi, mutta
tykkään kirjoittaa itsemurhaviestejä.
169
00:21:42,558 --> 00:21:45,808
Ja unelmoin hautajaisistani.
170
00:21:48,600 --> 00:21:54,183
Fantasiassa olen nuori.
171
00:21:56,600 --> 00:22:02,058
En tiedä, mitä he katsovat,
mutta en halua menettää sitä.
172
00:22:05,017 --> 00:22:07,225
Kuolen mieluummin.
173
00:22:08,142 --> 00:22:10,600
Se on häpeäni.
174
00:22:12,683 --> 00:22:18,350
Mietin vain, Beverly,
ovatko nämä itsemurha-ajatukset...
175
00:22:19,517 --> 00:22:25,933
Ei, minulla on aikaa.
- Tämä...
176
00:22:29,183 --> 00:22:33,142
Tällainen illuusio...
177
00:22:41,267 --> 00:22:45,183
Se on sellainen, jossa on -
178
00:22:46,642 --> 00:22:52,350
sisäänrakennettu itsetuhomekanismi.
179
00:22:53,392 --> 00:23:00,347
Tämä alus kuljettaa vain tietyn matkaa
ennen kuin se tuhoaa itsensä.
180
00:23:00,433 --> 00:23:03,017
Ja minut sen mukana.
- Ei.
181
00:23:04,558 --> 00:23:08,430
Olet matkustaja, et kulkuväline.
182
00:23:08,517 --> 00:23:14,142
Olet lentokentällä ja tiedät,
että kone putoaa. Älä nouse koneeseen.
183
00:23:15,142 --> 00:23:16,975
Älä nouse kyytiin.
184
00:23:19,475 --> 00:23:25,933
Onko selvä?
Mutta joskus onnettomuudessa...
185
00:23:27,183 --> 00:23:30,392
...on etunsa.
186
00:23:31,850 --> 00:23:37,308
Onko muita?
Vai ovatko kaikki sanoneet sanottavansa?
187
00:23:38,392 --> 00:23:40,683
Hän ei ollut täällä aamulla.
188
00:23:49,975 --> 00:23:53,433
Tämän jälkeen
hävettää olla yli 40-vuotias.
189
00:23:54,558 --> 00:23:58,305
Kyse ei ole sinusta.
- Ei, mutta...
190
00:23:58,392 --> 00:24:03,058
Olet nuori. Jonain päivänä saat tietää,
miltä se tuntuu.
191
00:24:03,808 --> 00:24:08,139
Jos et...
- Tapa itseäni, niinkö?
192
00:24:08,225 --> 00:24:12,142
En tarkoittanut sitä.
193
00:24:17,600 --> 00:24:20,225
Tarkoitin, että jos et ole valaistunut.
194
00:24:22,892 --> 00:24:26,389
Haluatko tulla eteen?
195
00:24:26,475 --> 00:24:30,683
Hyvä on. Toki.
- Kiitos.
196
00:24:41,433 --> 00:24:46,764
Vanhempani testasivat aina
menestymismahdollisuuksiani,
197
00:24:46,850 --> 00:24:51,517
kun he eivät olleet masentuneita
tai juoneet kaikkia rahojaan.
198
00:24:53,308 --> 00:24:57,017
Mutta se teki minusta terävän.
Olin terävä.
199
00:25:00,975 --> 00:25:05,225
Mutta nyt saatan olla
terävä viiltävällä tavalla.
200
00:25:06,767 --> 00:25:11,555
Ennen se tuntui johtavan johonkin.
Soitin pianoa.
201
00:25:11,642 --> 00:25:17,389
Teininä esitin
soturiprinsessaa TV-sarjassa.
202
00:25:17,475 --> 00:25:21,680
Muistan Flora the Fiercen. Se oli hyvä.
203
00:25:21,767 --> 00:25:24,517
Kiitos.
204
00:25:30,808 --> 00:25:36,308
Vanhempani halusivat olla onnellisia,
vaikka eivät olleet.
205
00:25:39,642 --> 00:25:46,139
Minäkin haluan olla onnellinen,
mutta onni ei kestä.
206
00:25:46,225 --> 00:25:52,683
Joten päätin kauan sitten,
että ehkä on jotain enemmän kuin onni.
207
00:25:55,475 --> 00:26:02,142
Olen elänyt siitä lähtien yhdessä
sen "jonkin muun" kanssa.
208
00:26:03,725 --> 00:26:10,725
Joten minua hävettää,
että kaiken tämän jälkeen -
209
00:26:12,392 --> 00:26:16,722
olen yhä vain yhdessä.
210
00:26:16,808 --> 00:26:21,514
Olen yhä ahne, takertuva,
laiska ja vainoharhainen ihminen,
211
00:26:21,600 --> 00:26:25,847
joka elää rahoilla, jotka tienasin
hahmolla, joka aiheutti syömishäiriön.
212
00:26:25,933 --> 00:26:29,850
Toivottavasti olen hauska.
Osaan olla...
213
00:26:31,308 --> 00:26:32,933
Olen minä.
214
00:26:37,058 --> 00:26:39,517
Joskus olen vain kusipää.
215
00:26:51,142 --> 00:26:53,975
Samaistuuko kukaan tähän?
216
00:27:02,308 --> 00:27:07,058
OLEN PÄÄSSYT SIITÄ YLI KAUAN SITTEN.
217
00:27:14,517 --> 00:27:21,558
USKOMATONTA, ETTÄ ÄITINI KUOLI VANHUUTEEN.
218
00:27:26,850 --> 00:27:31,142
Taisit löytää tupakkanurkkani.
219
00:27:33,267 --> 00:27:36,225
Jäin kiinni.
220
00:27:38,642 --> 00:27:40,642
Poltatko sinä?
221
00:27:43,392 --> 00:27:46,350
En ole munkki. Olen valaistunut.
222
00:27:47,933 --> 00:27:51,558
Vain yhden viikossa. Muutamia imuja.
223
00:27:53,600 --> 00:27:58,305
Luulin, että valaistuneet
eivät kutsu itseään valaistuneiksi.
224
00:27:58,392 --> 00:28:02,058
Eivätkö kuolevaiset paljasta heidät niin?
225
00:28:05,683 --> 00:28:08,892
Olen nähnyt nunnien polttavan.
226
00:28:10,767 --> 00:28:17,475
Minusta tuntuu, että siitä kannattaa
nauttia niin kauan kuin sitä kestää.
227
00:28:19,850 --> 00:28:22,308
Valaistumisesta.
228
00:28:26,267 --> 00:28:31,350
Etkö usko, että se kestää?
- En usko.
229
00:28:39,558 --> 00:28:44,430
Sinä hymyilet. Paljon, itse asiassa.
230
00:28:44,517 --> 00:28:50,142
Kasvosi muuttuvat täysin. Se on hienoa.
231
00:29:15,183 --> 00:29:20,308
Joten... On joku.
232
00:29:26,017 --> 00:29:28,267
Tai ei kukaan.
233
00:29:32,058 --> 00:29:34,725
On molemmat.
234
00:29:35,933 --> 00:29:39,058
Molemmat.
- Niin.
235
00:29:44,433 --> 00:29:46,892
Selvä.
236
00:29:57,392 --> 00:30:01,642
Kuinka lähellä olit?
- Minäkö?
237
00:30:03,225 --> 00:30:09,639
Sanoit olleesi samalla aaltopituudella
jonkin muun kanssa. Kuinka lähellä?
238
00:30:09,725 --> 00:30:13,472
Erottamattomia, mutta samalla erillisiä.
239
00:30:13,558 --> 00:30:16,767
Ehkä se on molempia.
240
00:30:21,725 --> 00:30:22,933
Ei.
241
00:30:25,642 --> 00:30:28,267
Ehkä.
242
00:30:29,517 --> 00:30:35,264
Tietää olevansa paikassa,
joka ei ole jokapäiväinen.
243
00:30:35,350 --> 00:30:42,264
Miksi se ei ole tavallinen?
Eikö kaikelle ole tilaa?
244
00:30:42,350 --> 00:30:46,558
Se on valaistumista. Siinä on kaikki.
245
00:30:48,350 --> 00:30:53,139
Niin, siinä on kaikki,
mutta samaan aikaan -
246
00:30:53,225 --> 00:30:58,555
valaistumisen ja nykyhetken välillä
on ero.
247
00:30:58,642 --> 00:31:02,642
Mikä estää sinua valaistumasta nyt?
248
00:31:04,558 --> 00:31:07,472
Oletko sinä valaistunut nyt?
249
00:31:07,558 --> 00:31:12,305
Olen, vaikka en ole tietoinen siitä -
250
00:31:12,392 --> 00:31:18,347
tai sanoista, joilla sen voi selittää
tavalla, joka on sinulle tyydyttävää.
251
00:31:18,433 --> 00:31:23,142
Niin, se voi tapahtua juuri nyt.
252
00:31:26,017 --> 00:31:30,639
Olen ollut tällä matkalla hetken
ja puhun vain omasta puolestani...
253
00:31:30,725 --> 00:31:35,389
Voimme puhua vain omasta puolestamme.
- Kenen muun puolesta puhuisit?
254
00:31:35,475 --> 00:31:42,642
Sanon vain,
että on ollut hetkiä, jolloin...
255
00:31:45,933 --> 00:31:50,392
...olen tuntenut
todellisen yhteyden kaikkeen.
256
00:31:52,225 --> 00:31:58,805
Hetkiä, jolloin olen ollut
uskomattoman järkyttynyt,
257
00:31:58,892 --> 00:32:01,933
ja ne olivat -
258
00:32:05,392 --> 00:32:09,597
sekä väistämättömiä että ihmeellisiä.
259
00:32:09,683 --> 00:32:14,097
Mutta sitä tietää,
ettei sitä tapahdu joka päivä.
260
00:32:14,183 --> 00:32:17,558
Sitä tarkoitan. Molempia.
261
00:32:18,308 --> 00:32:21,180
Elon sanoi juuri niin.
262
00:32:21,267 --> 00:32:24,805
Mutta sanon sen nyt.
Me molemmat sanomme niin.
263
00:32:24,892 --> 00:32:28,097
Niin sanotte.
264
00:32:28,183 --> 00:32:33,017
Tuntuuko sinusta,
että tyytymättömyys tulee sisältäsi?
265
00:32:37,142 --> 00:32:39,517
Tuntuu.
266
00:32:43,475 --> 00:32:47,558
Kuulostaa siltä, että tiedät,
mitä sinun pitää työstää.
267
00:32:52,100 --> 00:32:53,892
Ei muuta!
268
00:33:18,350 --> 00:33:22,347
Mitä teet lämpimän
pakopaikkasi ulkopuolella?
269
00:33:22,433 --> 00:33:26,305
Jokin kiinnitti huomioni.
- Ole hiljaa.
270
00:33:26,392 --> 00:33:30,347
Paleleeko sinua?
- Tarkoitan...
271
00:33:30,433 --> 00:33:35,430
Mene istumaan vanhaan...
Mene istumaan tuohon, jos haluat.
272
00:33:35,517 --> 00:33:39,680
Se olisi mukavaa.
273
00:33:39,767 --> 00:33:46,680
Me emme... Emme saa mennä
näyttelijöiden asuntovaunuihin.
274
00:33:46,767 --> 00:33:51,097
En kerro kenellekään. Tarjous on voimassa.
- Kiitos paljon.
275
00:33:51,183 --> 00:33:55,389
Onko se tuolla?
- On.
276
00:33:55,475 --> 00:33:59,433
Vai menetkö vain käymälään?
277
00:34:36,183 --> 00:34:37,514
Pomo.
278
00:34:37,600 --> 00:34:39,558
Ei!
279
00:34:40,350 --> 00:34:44,680
Hyvä on, luovutan!
280
00:34:44,767 --> 00:34:48,055
Sinun on otettava hänet.
Hän on niin tylsä.
281
00:34:48,142 --> 00:34:51,139
Jay. Lähdemme nyt ulos.
282
00:34:51,225 --> 00:34:55,058
Lähdemmekö nyt? Hyvä on.
283
00:34:56,725 --> 00:35:01,680
En ole saanut kamaani.
- Et tarvitse sitä.
284
00:35:01,767 --> 00:35:04,100
Oletko varma?
285
00:35:20,850 --> 00:35:23,267
Minulla ei ole mitään sanottavaa.
286
00:35:24,517 --> 00:35:27,350
Eikö se ole hyvä asia?
287
00:36:12,433 --> 00:36:14,892
Mitä haistat?
288
00:36:17,725 --> 00:36:19,808
Mitä?
289
00:36:43,267 --> 00:36:47,347
Olet ällöttävä peto.
290
00:36:47,433 --> 00:36:50,517
He jättävät sinut rauhaan, koska haiset.
291
00:36:53,433 --> 00:36:56,308
Luuletko pääseväsi minulta pakoon?
292
00:36:57,767 --> 00:37:00,850
Et pääse. Olen sinä.
293
00:37:27,183 --> 00:37:29,433
Huomenta.
294
00:37:33,767 --> 00:37:36,225
Nukuitko hyvin?
295
00:37:39,517 --> 00:37:41,600
Unet.
296
00:37:42,475 --> 00:37:48,308
Nukuitko hyvin?
- Hyvin. Oikein hyvin.
297
00:37:54,225 --> 00:37:59,350
Mistä näit unta?
- Että olin paskiainen.
298
00:38:03,642 --> 00:38:07,267
Tuhma mieli.
299
00:38:10,558 --> 00:38:12,725
Muista.
300
00:38:13,475 --> 00:38:16,267
Älä ajattele, Lucy.
301
00:38:22,600 --> 00:38:26,933
Mene raivon luo. Mitä siellä on?
302
00:38:33,308 --> 00:38:37,558
Lisää pelkoa.
- Selvä. Pysy pelon luona.
303
00:38:40,558 --> 00:38:44,767
Pysy pelon luona.
304
00:38:46,392 --> 00:38:48,350
Pysy.
305
00:38:50,892 --> 00:38:53,308
Mitä siellä on?
306
00:38:55,183 --> 00:38:58,100
Avaruus.
307
00:38:59,183 --> 00:39:01,142
Mielenkiintoista.
308
00:39:05,183 --> 00:39:07,100
Kiitos.
309
00:39:15,183 --> 00:39:17,600
Haluaako joku muu tulla?
310
00:39:26,100 --> 00:39:32,514
Viime yönä minusta tuntui kuin
minut olisi kaadettu ulos astiasta.
311
00:39:32,600 --> 00:39:39,017
Olin kauhuissani,
mutta sekin virtasi ulos minusta.
312
00:39:39,642 --> 00:39:43,680
Se muuttui vaahdoksi.
313
00:39:43,767 --> 00:39:49,555
Kaikki sekoittui minuun,
ja minusta tuli...
314
00:39:49,642 --> 00:39:52,805
Latte.
- En osaa selittää sitä.
315
00:39:52,892 --> 00:39:56,847
Rauhaa ei voi selittää, Beverly.
Nauti siitä.
316
00:39:56,933 --> 00:39:59,600
Näytä ryhmälle kasvosi.
317
00:40:08,642 --> 00:40:12,767
Se, mikä on herännyt sisälläsi,
voi tarttua kuin flunssa.
318
00:40:18,100 --> 00:40:22,222
Kiitos paljon, Beverly.
319
00:40:22,308 --> 00:40:27,225
Huoneessa on rauhallista tänä aamuna.
Eikö olekin kaunista?
320
00:40:29,392 --> 00:40:31,225
EI TEKNOLOGIAA HUONEESEEN.
321
00:40:35,600 --> 00:40:38,222
Välttääkseni sekaantumisen
muihin hakijoihin,
322
00:40:38,308 --> 00:40:42,433
kutsun harjoitusta "uudestisyntyneeksi".
323
00:40:48,517 --> 00:40:51,889
Muodostakaa parit.
324
00:40:51,975 --> 00:40:56,639
Antakaa sydämenne avautua
toisen vetovoimalle.
325
00:40:56,725 --> 00:40:58,850
Siinä se.
326
00:40:59,975 --> 00:41:02,475
Löysivätkö kaikki parin?
327
00:41:05,725 --> 00:41:09,222
Meillä on pariton määrä osallistujia.
- Voin jättää väliin.
328
00:41:09,308 --> 00:41:11,683
Ei tarvitse.
329
00:41:21,225 --> 00:41:23,722
Pussailu alkakoon.
- Elon.
330
00:41:23,808 --> 00:41:28,139
Ei, pilailin vain. Anteeksi.
331
00:41:28,225 --> 00:41:32,014
Tämä ei ole ihan sitä.
332
00:41:32,100 --> 00:41:36,264
Kääntykää kaikki sumuista vuorta kohti.
333
00:41:36,350 --> 00:41:41,514
Oikealla on tuoreita äitejä
ja vasemmalla vastasyntyneitä.
334
00:41:41,600 --> 00:41:44,933
Tuoreet äidit, hakekaa huovat.
335
00:41:45,933 --> 00:41:51,639
Vauvat, ette voi kävellä,
puhua tai hallita niskaanne.
336
00:41:51,725 --> 00:41:58,472
Äidit, lapsenne pitää juoda,
ja se on elämänne seuraava tunti.
337
00:41:58,558 --> 00:42:00,892
Kuulostaa hauskalta.
338
00:42:02,767 --> 00:42:07,305
Luulen, että sinä olet äiti,
koska olet oikealla.
339
00:42:07,392 --> 00:42:11,930
Vauvat, saatte tilaisuuden tuntea
itsenne vapaiksi ilman odotuksia.
340
00:42:12,017 --> 00:42:19,139
Äidit, teidän pitäisi rauhoittaa lapsenne
käyttämättä oikeaa kieltä.
341
00:42:19,225 --> 00:42:25,430
Lapsenne haluavat asioita,
joista he eivät edes tiedä.
342
00:42:25,517 --> 00:42:32,725
Äidit, voitte kuiskailla toisillenne
vartin välein omalla kielellänne.
343
00:42:38,392 --> 00:42:40,517
Kiitos, Mark. Kiitos.
344
00:42:54,392 --> 00:42:56,725
Kakkasiko pikkuinen?
345
00:42:58,017 --> 00:42:59,933
Petunia!
346
00:43:00,517 --> 00:43:02,975
Vauvani taisi...
- En kakannut!
347
00:44:10,267 --> 00:44:13,017
Ei, ei, ei.
348
00:44:16,642 --> 00:44:18,892
Ole kiltti ja lopeta.
349
00:44:34,600 --> 00:44:36,517
Vauvat.
350
00:44:37,850 --> 00:44:41,808
Etsikää vauva,
351
00:44:43,808 --> 00:44:46,392
joka ei ole äitinne.
352
00:44:48,683 --> 00:44:51,933
Etsikää vauva,
joka ei ole äitinne, vauvat.
353
00:45:28,975 --> 00:45:32,639
Ja nyt, äidit...
354
00:45:32,725 --> 00:45:38,933
Etsikää äitinne ja kertokaa heille,
mitä haluatte sanoa.
355
00:45:44,600 --> 00:45:47,642
Etsikää äitinne.
356
00:45:48,642 --> 00:45:51,558
Kertokaa heille, mitä haluatte sanoa.
357
00:45:56,558 --> 00:45:59,642
Etsikää äitinne.
358
00:46:01,183 --> 00:46:05,347
Kaikki, mitä sanot itsellesi, on valetta.
- Nussin ketä haluan.
359
00:46:05,433 --> 00:46:08,764
Senkin kylmä, ei mitään kuningatar.
360
00:46:08,850 --> 00:46:12,972
En mene helvettiin.
- Tee se.
361
00:46:13,058 --> 00:46:15,642
Hänellä on syöpä.
362
00:46:16,350 --> 00:46:18,597
Mitä?
363
00:46:18,683 --> 00:46:23,264
Olen pahoillani. Olen äitisi, mutta...
364
00:46:23,350 --> 00:46:27,097
Tee mitä?
365
00:46:27,183 --> 00:46:30,767
Tapa itsesi.
366
00:46:38,558 --> 00:46:40,058
Beverly.
367
00:46:41,600 --> 00:46:43,308
Beverly.
368
00:46:45,558 --> 00:46:48,889
Beverly, en tarkoittanut sinua.
369
00:46:48,975 --> 00:46:51,847
Ei! Älä seuraa minua!
370
00:46:51,933 --> 00:46:56,055
Tarkoitin äitiäni.
- En välitä.
371
00:46:56,142 --> 00:46:59,764
Tarkoitin äitiäni.
- Olet pelkkää tuskaa.
372
00:46:59,850 --> 00:47:03,100
Yritin tutustua sinuun,
koska tunnen vastustusta, mutta ei.
373
00:47:03,183 --> 00:47:06,350
Olet toksinen painajainen.
374
00:47:07,600 --> 00:47:09,683
Pysy kaukana minusta!
375
00:47:10,767 --> 00:47:13,058
Nauti huoneestasi!
376
00:47:14,975 --> 00:47:17,183
Kuulin, että se on kiva!
377
00:47:53,308 --> 00:47:58,933
Se, mitä olet tuntenut, toi sinut tänne.
378
00:48:00,933 --> 00:48:03,642
Jyrkänteelle.
379
00:48:07,475 --> 00:48:12,347
Tässä luvussa tutkimme
mielen viimeistä rajaseutua -
380
00:48:12,433 --> 00:48:17,350
ja sitä, mikä voi vaikuttaa
egolle katastrofilta -
381
00:48:19,975 --> 00:48:23,975
tai täydeltä tuhoutumiselta.
382
00:48:36,642 --> 00:48:38,683
Nyt riittää!
383
00:48:42,392 --> 00:48:45,642
Ymmärrän. En ole mitään.
384
00:49:03,767 --> 00:49:05,892
10 000.
385
00:49:07,225 --> 00:49:10,350
9 999.
386
00:49:11,558 --> 00:49:14,517
9 998.
387
00:49:16,058 --> 00:49:18,683
9 997.
388
00:49:23,642 --> 00:49:26,680
Elon!
- Niin, Petunia.
389
00:49:26,767 --> 00:49:29,267
Haluatko jotain?
390
00:49:30,433 --> 00:49:34,183
Ei, kiitos. En tarvitse.
- Hyvä on.
391
00:49:43,100 --> 00:49:49,017
Elon! Et enää kerro, miten se tapahtui.
392
00:49:49,642 --> 00:49:51,975
Herätys.
393
00:49:52,850 --> 00:49:55,017
Ei.
394
00:49:57,142 --> 00:49:59,517
Onko päätös lopullinen?
395
00:50:02,308 --> 00:50:06,680
Ihmiset keskittyvät siihen liikaa.
Se ei auta heitä.
396
00:50:06,767 --> 00:50:09,100
Voitko kertoa sen minulle uudestaan?
397
00:50:10,808 --> 00:50:12,517
En.
398
00:50:13,850 --> 00:50:17,892
Se ei auta sinua, Petunia.
- Hyvä on.
399
00:50:19,517 --> 00:50:22,392
Se on pelkkä tarina.
400
00:51:17,975 --> 00:51:19,517
Niin?
401
00:51:37,350 --> 00:51:41,933
Älä yritä liikaa.
- Selvä. Anteeksi.
402
00:51:46,142 --> 00:51:50,600
Älä editoi äläkä yritä. Et ole rikki.
403
00:51:52,308 --> 00:51:54,683
Olet tarpeeksi.
404
00:52:06,100 --> 00:52:08,350
Mistä sinä tiedät?
405
00:52:11,642 --> 00:52:15,058
Minä vain tiedän.
406
00:52:16,225 --> 00:52:18,100
Toivottavasti olet oikeassa.
407
00:52:20,433 --> 00:52:23,517
Koska en ollut tarpeeksi äidilleni.
408
00:52:25,558 --> 00:52:29,767
Tai lapseni isälle tai lapselleni.
409
00:52:33,183 --> 00:52:39,267
Millä tavalla? Mikä sinun tarinasi on?
- Pysyäkseni hengissä...
410
00:52:44,308 --> 00:52:46,850
Pysyäkseni hänen rinnallaan.
411
00:52:51,267 --> 00:52:55,472
Lapseni haluaa jotain.
412
00:52:55,558 --> 00:53:00,725
En tiedä, mitä se on, ja pelkään,
413
00:53:02,933 --> 00:53:06,267
ettei minulla ole sitä.
414
00:53:08,683 --> 00:53:10,475
Joten...
415
00:53:14,475 --> 00:53:17,433
Toivon, että olet oikeassa.
- Älä toivo!
416
00:53:18,433 --> 00:53:20,475
Älä toivo!
417
00:53:22,892 --> 00:53:24,850
Ole.
418
00:53:28,475 --> 00:53:31,808
Älä koskaan, ikinä,
419
00:53:33,392 --> 00:53:35,725
anna periksi toivolle.
420
00:53:40,183 --> 00:53:42,433
Ole vain.
421
00:53:53,767 --> 00:53:55,933
Haluatko vettä?
422
00:54:14,225 --> 00:54:18,889
Haluan kiittää Elonia ja kaikkia täällä.
423
00:54:18,975 --> 00:54:21,805
Minua pyörryttää.
424
00:54:21,892 --> 00:54:26,350
Ja Beverly, kasvosi... Kiitos.
425
00:54:45,058 --> 00:54:49,097
En tiedä, mitä seuraavaksi tapahtuu.
426
00:54:49,183 --> 00:54:51,683
Mutta olen antautunut sille.
427
00:54:54,142 --> 00:54:58,680
Tuntuu kuin puhuisin, mutta...
428
00:54:58,767 --> 00:55:03,392
Ehkä sanani ovat tyhjiä.
429
00:55:07,475 --> 00:55:10,975
Ehkä tyhjyys on parempi.
430
00:55:15,808 --> 00:55:21,225
Ehkä minulla ei ole mitään sanottavaa.
431
00:55:24,308 --> 00:55:27,558
Pidä sitten turpasi kiinni!
432
00:55:28,350 --> 00:55:29,767
Ei!
433
00:55:30,600 --> 00:55:31,725
Ei!
434
00:55:41,933 --> 00:55:43,764
Voi luoja!
435
00:55:43,850 --> 00:55:46,225
Älä ikinä luovuta!
436
00:55:52,017 --> 00:55:53,767
Pysäyttäkää hänet!
437
00:55:56,142 --> 00:55:58,850
Hän vuotaa verta!
438
00:55:59,517 --> 00:56:02,725
Ehkä aivotärähdys tai selkäranka...
439
00:56:05,058 --> 00:56:08,642
Tiedätkö mitä, Dion?
Ehkä sinun pitäisi tappaa isäsi.
440
00:56:09,850 --> 00:56:12,517
Hän kuulostaa kusipäältä.
441
00:56:15,600 --> 00:56:18,183
Turpa kiinni.
442
00:56:34,600 --> 00:56:37,183
Oletko nähnyt Elonia?
443
00:56:38,683 --> 00:56:41,472
En, hän on pahis.
Tämä on kansalaispidätys.
444
00:56:41,558 --> 00:56:45,725
Kansalaispidätystä ei ole olemassakaan.
- Ota kymmenen askelta taaksepäin.
445
00:56:45,808 --> 00:56:49,017
Tämä on rikospaikka. Se pitää tutkia.
446
00:56:56,558 --> 00:56:59,600
Hän haluaa, että kannan hänet autoon.
447
00:57:02,517 --> 00:57:05,350
En vastustele, jos hän kantaa minut.
448
00:57:06,767 --> 00:57:11,430
Muuten kusen ja paskon housuuni,
jos mahdollista.
449
00:57:11,517 --> 00:57:15,142
Ja haju jää autoon.
450
00:57:15,642 --> 00:57:17,472
Elon!
451
00:57:17,558 --> 00:57:20,225
En usko, että hän tarkoittaa sitä.
452
00:58:32,892 --> 00:58:35,475
Olemmeko jo perillä?
453
00:58:44,725 --> 00:58:46,850
Olemmeko jo perillä?
454
00:59:02,058 --> 00:59:03,725
Terveydeksi.
455
00:59:23,350 --> 00:59:26,389
Heitä köysi.
- Selvä. Vielä kerran.
456
00:59:26,475 --> 00:59:31,264
Ota tuosta kiinni ja lyö.
457
00:59:31,350 --> 00:59:34,305
Hups! Minun mokani. Anteeksi.
458
00:59:34,392 --> 00:59:38,308
Kolme, kaksi, yksi, käy!
459
00:59:59,725 --> 01:00:01,975
Väärä käsi!
460
01:00:02,808 --> 01:00:04,097
Helvetti!
461
01:00:04,183 --> 01:00:06,308
Dylan.
- Peräänny!
462
01:00:08,350 --> 01:00:10,517
En näe häntä!
463
01:00:11,308 --> 01:00:14,392
Lähettäkää köysimiehet.
Dylan! Sano jotain!
464
01:00:17,183 --> 01:00:20,100
Dylan. Sano jotain!
465
01:00:21,683 --> 01:00:25,014
Päävamma. Aivotärähdys.
466
01:00:25,100 --> 01:00:28,472
Paradise Hillsissä. Kuvauksissa.
467
01:00:28,558 --> 01:00:32,972
Jeneane, anna minulle yksi sellainen.
468
01:00:33,058 --> 01:00:35,472
Nekin tappavat sinut.
469
01:00:35,558 --> 01:00:41,433
Ne eivät tuhoa aivojani
sisäisellä verenvuodolla.
470
01:00:55,183 --> 01:00:57,430
Hei.
- Haluan tappaa itseni.
471
01:00:57,517 --> 01:01:02,430
Ei. Anteeksi, mutta en saa liikkua.
472
01:01:02,517 --> 01:01:06,597
En halua satuttaa sinua enempää.
- Olet dramaattinen.
473
01:01:06,683 --> 01:01:11,764
Tämä on kuin unta. Siitä tykkää,
mutta ei tiedä, miksi.
474
01:01:11,850 --> 01:01:16,267
Olet niin outo.
- Sinä olet outo.
475
01:01:24,392 --> 01:01:27,600
Tulen katsomaan sinua myöhemmin.
- Selvä.
476
01:01:33,642 --> 01:01:36,392
Huolestuin,
koska hänellä on yhä peruukki päässä.
477
01:01:36,475 --> 01:01:41,472
Sinun pitää ehkä hypätä ambulanssiin.
- Irrotan pinnit ja otan sen pois.
478
01:01:41,558 --> 01:01:44,559
Kukaan ei koske päähän.
Eikö teillä ole ylimääräisiä?
479
01:01:44,642 --> 01:01:47,267
Hänellä on se ylimääräinen.
480
01:01:48,058 --> 01:01:53,517
Sinun pitää levätä.
Ei puhelinta, näyttöjä eikä alkoholia.
481
01:01:54,683 --> 01:01:59,558
Meditaatio voi auttaa.
Aivotärähdysklinikalla kerrotaan lisää.
482
01:02:01,767 --> 01:02:05,995
Et siis saa juoda itseäsi humalaan
puolivälijuhlissa. Olen pahoillani.
483
01:02:07,392 --> 01:02:10,600
Tykkään nähdä ihmisten yllätyskumppaneita.
484
01:02:11,433 --> 01:02:15,139
Sinulla ei taida olla ketään.
- Ei olekaan.
485
01:02:15,225 --> 01:02:17,517
Onnekas.
486
01:02:18,725 --> 01:02:23,847
Elmoren tyttöystävä tulee.
Hän on kuulemma mukava.
487
01:02:23,933 --> 01:02:29,350
En luota mukaviin ihmisiin.
Mikä on edes mukava?
488
01:02:30,308 --> 01:02:35,139
Pieni hetki, minä...
No niin. Pannaan vauhtia.
489
01:02:35,225 --> 01:02:38,850
Ei, en tarkoittanut sinua.
Sinulla ei ole kiire.
490
01:02:40,017 --> 01:02:43,097
Menen kävelylle.
- Niinkö?
491
01:02:43,183 --> 01:02:46,808
Kyllä. Tuntuu siltä.
492
01:02:47,725 --> 01:02:51,139
Selvä. Varo kasvojasi.
493
01:02:51,225 --> 01:02:55,267
Puhelimesi taitaa soida.
- Okei.
494
01:03:03,850 --> 01:03:05,597
Isä?
495
01:03:05,683 --> 01:03:09,017
Dylan, onko äitisi soittanut?
- Ei.
496
01:03:11,017 --> 01:03:16,930
En ole kuullut hänestä. Hän on jossain
hiljaisuusretriitissä USA:ssa.
497
01:03:17,017 --> 01:03:20,975
Hänet on pidätetty, Dylan.
498
01:03:22,308 --> 01:03:25,555
Hän ilmeisesti löi DJ:tä tuolilla.
499
01:03:25,642 --> 01:03:28,183
Mitä äiti on tehnyt?
500
01:03:52,558 --> 01:03:55,430
Hei.
- Hei.
501
01:03:55,517 --> 01:03:57,972
Lucy.
- Niin.
502
01:03:58,058 --> 01:04:01,392
Olen puolustusasianajajasi Leonard Gow.
503
01:04:03,808 --> 01:04:07,847
Voit kutsua minua Leoksi
horoskooppimerkkini mukaan.
504
01:04:07,933 --> 01:04:12,097
Onko horoskooppimerkkisi leijona?
- Ei, se on neitsyt.
505
01:04:12,183 --> 01:04:16,433
Miten niin? Mitä se tarkoittaa?
- Ei mitään.
506
01:04:17,933 --> 01:04:24,305
Mitä haluat sen tarkoittavan?
- Että olen erityinen.
507
01:04:24,392 --> 01:04:29,389
Olet hyvin erityinen.
- Äitini tapasi sanoa niin.
508
01:04:29,475 --> 01:04:35,225
Lucy, syyteneuvottelusi
alkaa vartin päästä.
509
01:04:37,100 --> 01:04:38,725
Haluatko vankilaan?
510
01:04:43,017 --> 01:04:45,892
Aiotko esittää Gandhia?
511
01:04:48,017 --> 01:04:49,243
Tai Nelson Mandelaa.
512
01:04:51,267 --> 01:04:54,725
Vaiko keski-ikäistä valkoista naista,
joka löi mallia tuolilla.
513
01:04:54,808 --> 01:05:00,517
Hän ei ole vain malli,
vaan myös DJ ja todella ärsyttävä ihminen.
514
01:05:07,850 --> 01:05:11,142
Saanko kysyä jotain?
- Toki.
515
01:05:12,642 --> 01:05:15,183
Muistutanko äitiäsi?
516
01:05:19,600 --> 01:05:21,142
Itse asiassa vähän.
517
01:05:23,308 --> 01:05:25,683
Onko hän kuollut?
518
01:05:31,558 --> 01:05:33,267
On.
519
01:05:35,433 --> 01:05:38,639
Mistä tiesit?
520
01:05:38,725 --> 01:05:41,975
Koska minäkin olen kuollut.
521
01:05:44,642 --> 01:05:48,555
Hän vihelsi niin kovaa,
että tärykalvot puhkesivat.
522
01:05:48,642 --> 01:05:51,097
Äänekäs nauru.
523
01:05:51,183 --> 01:05:53,850
Aina hyvin rehellinen.
524
01:05:56,517 --> 01:05:59,725
Hän ei takuulla ollut täysin rehellinen.
525
01:06:03,683 --> 01:06:05,850
Mihin haluat vedota?
526
01:06:10,017 --> 01:06:12,433
En tunne syyllisyyttä.
527
01:06:16,517 --> 01:06:22,267
Sinä melkein tapoit hänet.
Se oli hitonmoinen isku.
528
01:06:24,642 --> 01:06:27,600
Hei, Dyl!
- Halusin nähdä, miten voit.
529
01:06:30,017 --> 01:06:32,767
Näytät voivan ihan hyvin.
530
01:06:36,392 --> 01:06:40,389
Niin, luulen...
Luulin, että kaikki oli hyvin.
531
01:06:40,475 --> 01:06:44,517
Mutta taidankin rypeä
melkoisissa pohjamudissa.
532
01:07:16,725 --> 01:07:19,392
Oletko avoin?
533
01:07:20,142 --> 01:07:23,267
Tarkoitatko ihmisenä?
534
01:07:25,183 --> 01:07:27,475
Ei, sinä...
535
01:07:29,100 --> 01:07:32,267
Oletko avoimessa suhteessa?
536
01:07:35,225 --> 01:07:37,558
En.
537
01:07:41,225 --> 01:07:44,308
Hei, äiti.
- En kuuntele vastaajaani.
538
01:07:48,600 --> 01:07:52,308
Minusta tuntuu todella pahalta.
539
01:07:56,808 --> 01:08:00,097
Olet niin nätti. Et yhtä nätti.
540
01:08:00,183 --> 01:08:04,430
Et ole yhtä nätti. Sinä olet nätti.
541
01:08:04,517 --> 01:08:07,892
Sinäkin olet nätti. Olet vähän nätti.
542
01:08:41,892 --> 01:08:44,017
Sano se.
543
01:08:45,350 --> 01:08:47,933
Sinusta luovutaan.
544
01:08:55,058 --> 01:08:58,850
Oletko kuullut mitään?
- Mistä?
545
01:09:02,183 --> 01:09:04,642
Hei...
- Ei mitään.
546
01:09:09,808 --> 01:09:12,392
Mene nukkumaan.
547
01:09:14,642 --> 01:09:17,142
Älä komentele minua.
548
01:09:39,725 --> 01:09:41,683
Anteeksi.
549
01:09:54,350 --> 01:09:58,014
Tuo näyttää aseelta.
Saanko vilkaista?
550
01:09:58,100 --> 01:10:03,225
Se on vain kävelykeppi. Tämän takia.
551
01:10:06,225 --> 01:10:08,767
Se on vain keppi.
552
01:10:10,225 --> 01:10:12,392
Kiitos.
553
01:10:19,267 --> 01:10:21,764
Helvetti. Herää.
554
01:10:21,850 --> 01:10:25,555
Herää, herää, herää.
555
01:10:25,642 --> 01:10:28,017
Olen pahoillani.
556
01:10:37,642 --> 01:10:41,014
Tervetuloa Armstrong Airwaysille.
557
01:10:41,100 --> 01:10:47,014
Evakuointitilanteessa matkustajia
kehotetaan jättämään matkatavaransa.
558
01:10:47,100 --> 01:10:49,180
Kaikki.
559
01:10:49,267 --> 01:10:52,014
Mahdollisessa hätätilanteessa -
560
01:10:52,100 --> 01:10:56,930
kannattaa ensin panikoida yksin.
561
01:10:57,017 --> 01:11:02,850
Ja jos kone yllättäen laskeutuu,
muista olla antamatta periksi toivolle.
562
01:11:08,683 --> 01:11:13,142
Anteeksi, en halua häiritä,
mutta lentokone putoaa.
563
01:11:15,642 --> 01:11:18,517
Voimme tehdä jotain.
564
01:11:19,850 --> 01:11:22,642
Mitä?
- Voisimme suudella.
565
01:11:27,517 --> 01:11:29,725
Turvavyö on jumissa.
566
01:11:31,600 --> 01:11:33,808
Ei!
567
01:11:39,975 --> 01:11:41,517
Äiti?
568
01:11:44,975 --> 01:11:47,183
Saisinko sipsejä, kiitos?
569
01:12:10,725 --> 01:12:15,055
MALLI HERÄSI. HÄN EI OLE MURHAAJA.
570
01:12:15,142 --> 01:12:20,267
Ei! Viekää hänet pois! Häivy!
571
01:12:23,725 --> 01:12:27,180
SANOITKO, ETTÄ OLEN TULOSSA?
572
01:12:27,267 --> 01:12:28,639
YLLÄTYS
573
01:12:28,725 --> 01:12:33,475
Tämä ei ole syntymäpäivä,
vaan oikeudenkäynti. Helvetti.
574
01:13:18,350 --> 01:13:20,100
Äiti!
575
01:13:24,308 --> 01:13:26,767
Mitä sinä täällä teet?
576
01:13:27,767 --> 01:13:31,100
Tulin tukemaan sinua.
577
01:13:34,017 --> 01:13:36,433
Miksi?
578
01:13:37,183 --> 01:13:43,600
Pärjään kyllä.
Minulla on asianajaja. Hän on kiva.
579
01:13:46,267 --> 01:13:50,350
Hänestä olen ihana kuin hänen äitinsä.
Voitko kuvitella?
580
01:13:52,308 --> 01:13:55,308
Ostin sinulle lahjan.
581
01:13:58,975 --> 01:14:01,017
Kiitos.
582
01:14:07,475 --> 01:14:09,517
VIIMEINKIN EI MITÄÄN
583
01:14:12,683 --> 01:14:15,558
Saisinko huoneen? Halvimman, kiitos.
584
01:14:17,058 --> 01:14:19,892
Meillä on täyttä häiden takia.
585
01:14:46,017 --> 01:14:49,475
Voisinko nukkua huoneessasi?
586
01:14:51,433 --> 01:14:53,808
Totta kai, kulta.
587
01:14:57,975 --> 01:15:00,558
Näytät merirosvolta.
588
01:15:04,017 --> 01:15:06,058
Tuo on minun.
589
01:15:14,433 --> 01:15:16,642
Haluatko halauksen?
590
01:15:26,975 --> 01:15:29,683
Oliko se vahinko?
591
01:15:41,017 --> 01:15:44,517
Aiotko satuttaa minua?
- Enkö ole jo tehnyt niin?
592
01:15:58,058 --> 01:16:00,392
Kadutko sitä?
593
01:16:01,183 --> 01:16:03,892
En tiedä, Dylan.
594
01:16:05,225 --> 01:16:08,600
Se tuntui sillä hetkellä oikealta.
595
01:16:11,350 --> 01:16:16,350
Väkivalta ei ole ratkaisu.
- En etsinyt sitä.
596
01:16:18,183 --> 01:16:22,180
Työsi on väkivaltaista.
- Se on vain esitystä.
597
01:16:22,267 --> 01:16:24,975
Se ei näytä teeskentelyltä.
598
01:16:26,933 --> 01:16:32,725
Mutta se ei ratkaise mitään.
- Hyvä on. Sinä haiset. Mene suihkuun.
599
01:16:37,642 --> 01:16:41,392
Ihan vakavasti nyt, äiti. Miksi teit sen?
600
01:16:42,850 --> 01:16:48,017
Hän oli ihan helvetin ärsyttävä.
- Se ei riitä syyksi.
601
01:16:49,433 --> 01:16:51,930
Sinäkin olet ärsyttävä.
602
01:16:52,017 --> 01:16:54,725
Uhkailetko minua?
- Ehkä.
603
01:16:55,600 --> 01:16:58,058
Et voi voittaa minua.
604
01:16:59,808 --> 01:17:03,847
Minulla on enemmän
elämänkokemusta kuin sinulla.
605
01:17:03,933 --> 01:17:08,639
Mutta olen isompi, vahvempi ja nuorempi.
606
01:17:08,725 --> 01:17:13,308
Ja olet loukkaantunut.
- Sinä loukkaannut.
607
01:17:14,850 --> 01:17:17,058
Se oli vitsi.
608
01:17:28,767 --> 01:17:32,517
Kuolen nälkään. Entä sinä?
609
01:18:06,933 --> 01:18:11,308
Saanko palan pizzaasi?
- Et.
610
01:18:12,767 --> 01:18:17,097
Miksi en?
- Koska kysyin jo, ja se on minipizza.
611
01:18:17,183 --> 01:18:20,305
Olen väsynyt ja nälkäinen.
- Ole kiltti.
612
01:18:20,392 --> 01:18:24,600
Ole kiltti. Muutin mieleni.
- Ei!
613
01:18:33,308 --> 01:18:36,433
Se ei ole kovin hyvää.
614
01:18:37,850 --> 01:18:39,600
Ole hyvä.
615
01:18:46,475 --> 01:18:49,142
Vihaat minua, vai mitä?
616
01:18:53,725 --> 01:18:56,683
Se ei vaatinut paljoa.
617
01:19:04,183 --> 01:19:06,767
Etkö mene suihkuun?
618
01:19:21,600 --> 01:19:24,017
Mitä nyt?
619
01:19:26,017 --> 01:19:28,725
Olenko sinusta huono äiti?
620
01:19:31,100 --> 01:19:33,767
Voitko lopettaa?
621
01:19:38,975 --> 01:19:41,225
Olinko huono?
622
01:19:42,808 --> 01:19:44,725
Ei sillä ole väliä.
623
01:19:47,808 --> 01:19:53,017
Olit joskus huono äiti,
mutta et ole huono ihminen.
624
01:19:54,142 --> 01:19:56,850
Käyttäydyit vain huonosti.
625
01:20:02,183 --> 01:20:04,850
Mitä halusit minulta?
626
01:20:07,642 --> 01:20:12,267
Halusin, että saat haluamasi
tai että saan annettua sen sinulle.
627
01:20:13,517 --> 01:20:18,392
Jotta katsoisit minua
etkä odottaisi katsovasi pois.
628
01:20:21,058 --> 01:20:28,225
Kun olin todella pieni,
luulin, että yritit paeta minua.
629
01:20:31,433 --> 01:20:35,933
Mutta olit vain onneton.
Se oli vaikeaa aikaa.
630
01:20:38,100 --> 01:20:40,600
Millä tavalla olin huono?
631
01:20:41,558 --> 01:20:44,555
Et ollut huono.
632
01:20:44,642 --> 01:20:50,055
Sinun... Isoäitisi oli vaikea
ja monimutkainen,
633
01:20:50,142 --> 01:20:55,475
ja sinun oli vaikea
antaa minulle, mitä tarvitsin.
634
01:20:56,475 --> 01:20:58,808
Mitä tarvitsit?
635
01:21:02,017 --> 01:21:06,850
On vaikea keksiä
jotain yhtä tiettyä asiaa.
636
01:21:09,600 --> 01:21:12,433
Olit aika takertuva.
637
01:21:22,517 --> 01:21:29,597
Kamppailin normaalien masennusoireiden
kanssa, kuten muutkin lapset.
638
01:21:29,683 --> 01:21:34,389
Ja sanoit, että olen kuin äitisi,
joka yritti itsemurhaa.
639
01:21:34,475 --> 01:21:38,472
Sinä yritit.
- Ei, se oli vitsi.
640
01:21:38,558 --> 01:21:43,097
Hyppäsit naapurin katolta.
- Uima-altaaseen huvin vuoksi.
641
01:21:43,183 --> 01:21:47,805
Otit unilääkkeitä ja alkoholia.
Ja se oli matala puoli.
642
01:21:47,892 --> 01:21:54,347
Ei, se oli syvä puoli. Otin unilääkkeitä
ja join ollakseni sekaisin.
643
01:21:54,433 --> 01:21:58,892
Olin välillä surullinen,
mutta uskoin pärjääväni.
644
01:21:59,600 --> 01:22:03,472
Halusin sinun ajattelevan,
että pärjään hyvin!
645
01:22:03,558 --> 01:22:09,139
Ne olivat hemmetinmoiset bileet.
- Kello oli kahdeksan. Viilsit itseäsi.
646
01:22:09,225 --> 01:22:14,514
Anteeksi, viiltelit itseäsi veitsilläni.
- Tein sen kahdesti.
647
01:22:14,600 --> 01:22:19,430
Se oli avunhuuto,
enkä kommunikoi enää niin.
648
01:22:19,517 --> 01:22:25,430
Se on aika manipuloivaa.
- Se ei tapahtunut aamulla, vaan yöllä.
649
01:22:25,517 --> 01:22:30,139
Muistan, kun hyppäsit katolta
auringonnousu selkäsi takana.
650
01:22:30,225 --> 01:22:33,972
En unohda sitä koskaan.
- Mitä tarkoitat, äiti?
651
01:22:34,058 --> 01:22:37,264
Et ollut siellä.
- Kyllä olin.
652
01:22:37,350 --> 01:22:40,183
Etkä ollut!
- Olinhan!
653
01:22:47,017 --> 01:22:51,225
Missä minä olin?
- Olit retriitissä.
654
01:22:54,392 --> 01:22:58,680
Kun palasit, sanoit,
että jos olisin kuollut,
655
01:22:58,767 --> 01:23:03,308
haluaisit uskoa pääseväsi siitä yli.
656
01:23:06,225 --> 01:23:09,308
Toivon, että pääsen siitä yli.
657
01:23:11,183 --> 01:23:17,267
En halua olla onneton,
koska rakastan sinua. Haluan olla vapaa.
658
01:23:19,308 --> 01:23:24,642
Olet onneton ja vapaa, jumalauta!
659
01:23:40,017 --> 01:23:43,100
Dylan.
- Ei.
660
01:24:00,808 --> 01:24:03,683
Asianajaja! Aamiaiselle!
661
01:24:45,767 --> 01:24:49,433
Sieltä hän tulee. Tässä on tyttäreni.
662
01:24:51,017 --> 01:24:55,639
Hei. Dylan.
- Leonard. Asianajaja.
663
01:24:55,725 --> 01:24:58,764
Hauska tavata.
- Samoin.
664
01:24:58,850 --> 01:25:01,558
Oliko sinulla takki?
665
01:25:06,517 --> 01:25:10,142
Mitä haluaisitte tilata?
- Mietin vielä.
666
01:25:13,017 --> 01:25:17,350
Otan ison kasvissyöjän annoksen ja...
667
01:25:18,933 --> 01:25:22,597
Onko kastikkeessa lihaa?
Antaa olla sitten.
668
01:25:22,683 --> 01:25:29,017
Haluaisin pekonia. Saanko sen rapeana,
mutta en poltettuna?
669
01:25:29,850 --> 01:25:32,642
Minkä kanssa?
670
01:25:36,017 --> 01:25:38,972
Minä otan lettuja.
671
01:25:39,058 --> 01:25:44,847
Onko teillä erikoisannoksia?
- Ehkä. Vilkaisen kylttiä.
672
01:25:44,933 --> 01:25:48,683
Äiti...
- Kyllä, kiitos. Mitä?
673
01:25:51,183 --> 01:25:55,180
Saisimmeko ensin kahvia?
674
01:25:55,267 --> 01:25:58,222
Se vie aikaa. Mitä saisi olla?
675
01:25:58,308 --> 01:26:01,139
Kahvi mustana, kiitos.
- Mustana minullekin.
676
01:26:01,225 --> 01:26:04,055
Mitä maitoa teillä on?
- Meillä on kaikkea.
677
01:26:04,142 --> 01:26:09,305
Minäkin otan mustana
ja lasillisella kookosmaitoa.
678
01:26:09,392 --> 01:26:12,222
Meillä ei ole kookosmaitoa.
679
01:26:12,308 --> 01:26:15,600
Soijamaitoa sitten, lämmitettynä.
680
01:26:17,392 --> 01:26:23,430
Ja unohdetaan erikoisuus.
Minäkin otan kasvisaamiaisen.
681
01:26:23,517 --> 01:26:28,097
Pekonillako?
- Rapeana, kiitos.
682
01:26:28,183 --> 01:26:34,100
Jos menet tuohon suuntaan,
niin kerro, mikä erikoisannos on.
683
01:26:36,433 --> 01:26:40,430
Kasvisaamiainen, lettuja,
kasvisaamiainen rapealla pekonilla -
684
01:26:40,517 --> 01:26:46,264
tai ehkä erikoisuus ja kolme kahvia
mustana ja lasi soijamaitoa.
685
01:26:46,350 --> 01:26:50,392
Lämmintä maitoa.
- Ja ehkä erikoisannos.
686
01:26:51,392 --> 01:26:53,933
Kiitos paljon.
687
01:26:55,725 --> 01:26:57,808
No niin.
688
01:26:58,600 --> 01:27:04,600
Lucy, minun on kysyttävä jotain.
Voinko tehdä sen tyttäresi edessä?
689
01:27:06,058 --> 01:27:08,892
Totta kai.
690
01:27:11,725 --> 01:27:18,392
Sanoitko Beverly Woodsille,
että hänen pitäisi tappaa itsensä?
691
01:27:22,808 --> 01:27:28,808
Sanoin, mutta minun ei ollut tarkoitus
sanoa sitä hänelle.
692
01:27:30,600 --> 01:27:34,097
Se oli roolileikkiä.
693
01:27:34,183 --> 01:27:38,933
Kenelle sanoit niin?
- Minulle. Eikö niin?
694
01:27:40,308 --> 01:27:42,972
Ei.
695
01:27:43,058 --> 01:27:47,139
Se et ollut sinä.
696
01:27:47,225 --> 01:27:51,517
Miksi käyttäydyt
kuin vihaisin sinua, Dylan?
697
01:27:52,475 --> 01:27:55,725
Koska käyttäydyt kuin vihaisit minua.
698
01:28:05,767 --> 01:28:12,139
Minä... En todellakaan vihaa sinua.
699
01:28:12,225 --> 01:28:19,017
Rakastan sinua.
Rakastan sinua enemmän kuin elämää.
700
01:28:24,017 --> 01:28:28,017
Leikin roolileikkiä äitini kanssa.
Anteeksi.
701
01:28:29,850 --> 01:28:32,892
Minun pitää käydä vessassa.
702
01:28:39,892 --> 01:28:42,767
Se, mitä tein Beverlylle,
703
01:28:43,892 --> 01:28:47,017
oli epäreilua.
704
01:28:48,308 --> 01:28:52,892
Meidän pitää toimia oikein. Vai mitä, Leo?
705
01:28:55,767 --> 01:29:02,683
On hyvä, että kadut, mutta oikeus
on suhteellista lain kannalta.
706
01:29:03,767 --> 01:29:07,683
Rikoit lakia, joten teit jo väärin.
707
01:29:09,558 --> 01:29:13,767
Aivan. Anteeksi.
708
01:29:24,725 --> 01:29:27,225
Oletko kunnossa?
709
01:29:29,433 --> 01:29:35,100
Olen pahoillani kaikesta.
- Ei, olen nähnyt pahempaakin.
710
01:29:42,183 --> 01:29:45,350
Onko vessa ulkona?
711
01:29:49,225 --> 01:29:52,683
Ei. Vain erämaa.
712
01:30:00,058 --> 01:30:02,225
Lucy!
713
01:30:19,850 --> 01:30:22,642
Tämän pitää loppua.
714
01:30:24,183 --> 01:30:27,805
Kaiken tämän hölynpölyn ja julmuuden.
715
01:30:27,892 --> 01:30:30,972
Sinun pitää lopettaa, koska olet aikuinen.
716
01:30:31,058 --> 01:30:34,225
Mutta sinäkin olet aikuinen.
717
01:30:36,183 --> 01:30:40,389
Dylan, sinun on keksittävä
tapa antaa minulle anteeksi,
718
01:30:40,475 --> 01:30:45,847
ja sitten antaa anteeksi sinulle,
koska et antanut minulle anteeksi.
719
01:30:45,933 --> 01:30:48,639
Minun olisi pitänyt sanoa:
720
01:30:48,725 --> 01:30:56,014
"Olet hurjin ja pelottavin asia,
joka minusta voi tulla,
721
01:30:56,100 --> 01:31:02,430
ja jos kuolet, minun on uskottava, että
pääsen siitä yli, koska en tiedä pääsenkö.
722
01:31:02,517 --> 01:31:06,558
Pääsen hädin tuskin yli kaikesta muusta."
723
01:31:08,350 --> 01:31:11,472
Sinun ei ehkä olisi pitänyt sanoa mitään.
724
01:31:11,558 --> 01:31:17,097
Sinun olisi pitänyt halata minua
ja hakea ammattiapua.
725
01:31:17,183 --> 01:31:19,975
Mutta arvostan sitä.
726
01:31:21,100 --> 01:31:22,892
Totta.
727
01:31:25,933 --> 01:31:30,892
Totta. Helvetti! Tarkoitan...
728
01:31:35,058 --> 01:31:37,767
Mikä vitun sotku.
729
01:31:56,475 --> 01:32:00,058
Teeskennelläänkö, että hukuimme jokeen?
730
01:32:05,308 --> 01:32:07,308
Nytkö?
731
01:32:08,392 --> 01:32:12,433
Niin. Olemme aaveita.
732
01:32:23,642 --> 01:32:26,725
Se helpottaa paineita.
733
01:32:38,975 --> 01:32:41,350
Nyt tiedän.
734
01:32:44,350 --> 01:32:47,930
Oletko valmis? Minun olisi pitänyt sanoa:
735
01:32:48,017 --> 01:32:50,225
"Rakas tyttöni...
736
01:32:51,517 --> 01:32:55,767
Pidä huolta itsestäsi.
737
01:32:57,933 --> 01:33:01,142
Rakastan sinua hyvin paljon."
738
01:33:11,558 --> 01:33:14,517
Minun olisi pitänyt...
739
01:33:40,892 --> 01:33:46,725
Hän sanoo,
että erikoisannos on Benedictin munat -
740
01:33:48,850 --> 01:33:53,347
ja röstiperunat savulohella,
741
01:33:53,433 --> 01:33:57,889
kapriksella, wasabimajoneesilla...
- Takaisin elämäänkö?
742
01:33:57,975 --> 01:34:00,933
Takaisin elämään.
- ...ja kaalisalaatilla.
743
01:34:24,892 --> 01:34:28,267
Löysitkö äitisi?
- Löysin. Hän on... Äiti!
744
01:34:28,933 --> 01:34:32,639
Mitä toisella puolella on?
- Kansallispuisto on susialuetta.
745
01:34:32,725 --> 01:34:35,017
Täällä on susia, äiti!
746
01:34:37,058 --> 01:34:42,308
Minun on haettava hänet. Anteeksi.
- Poliisi ei katso pakoa hyvällä.
747
01:34:43,850 --> 01:34:47,305
Kasvoin täällä ja tunnen alueen.
- Äiti!
748
01:34:47,392 --> 01:34:52,558
Ja haluan tulla mukaan,
ellei minua kielletä tulemasta mukaan.
749
01:34:54,392 --> 01:34:56,100
Tule!
750
01:35:01,933 --> 01:35:04,722
Täällä on hyviä vaelluspolkuja -
751
01:35:04,808 --> 01:35:08,889
ja puroja, joista voi juoda, jos ne ovat
laitumien yläpuolella.
752
01:35:08,975 --> 01:35:11,350
Äiti!
753
01:35:15,267 --> 01:35:17,850
Melkein täydet kuuluvuudet.
754
01:35:23,767 --> 01:35:25,642
Lucy!
755
01:35:34,058 --> 01:35:36,639
Syödään.
756
01:35:36,725 --> 01:35:39,433
Täyttävää, eikö?
757
01:35:45,142 --> 01:35:47,100
Anteeksi.
758
01:35:51,725 --> 01:35:53,600
Anteeksi.
759
01:35:57,808 --> 01:35:59,850
Saanko...
760
01:36:03,475 --> 01:36:05,142
Saat.
761
01:36:11,642 --> 01:36:15,764
Entä jos olemme vihollisia taistelussa?
762
01:36:15,850 --> 01:36:20,600
Tunnemme molemminpuolista raivoa ja
kunnioitusta, mutta tänään me nussimme.
763
01:36:21,517 --> 01:36:24,058
Ja huomenna lähdemme sotaan.
764
01:36:25,433 --> 01:36:29,180
Eikö se ole tarpeeksi pervoa,
että viettelet äitisi asianajajan?
765
01:36:29,267 --> 01:36:32,017
Eikö? Selvä.
766
01:36:33,725 --> 01:36:36,222
Hyvä on.
767
01:36:36,308 --> 01:36:39,850
Vihdoinkin olet minun.
768
01:36:44,600 --> 01:36:48,142
Onko sinulla kondomia?
- Ei.
769
01:36:57,350 --> 01:36:59,350
Lucy!
770
01:37:11,850 --> 01:37:15,225
Tunnen tämän paikan.
771
01:37:18,100 --> 01:37:22,183
Tunnen sen. Lähellä on luola.
772
01:37:24,558 --> 01:37:25,597
Mennäänkö?
773
01:37:25,683 --> 01:37:27,933
Lucy. Oletko täällä?
774
01:37:30,642 --> 01:37:35,555
Älä mene liian kauas.
Melkein kuolin täällä.
775
01:37:35,642 --> 01:37:39,097
Miksi? Onko tuolla lohikäärme?
776
01:37:39,183 --> 01:37:44,222
Ei, kadotin luolan suun
etsiessäni toista puolta.
777
01:37:44,308 --> 01:37:49,347
Oli pilkkopimeää,
kunnes näin valon edessäni.
778
01:37:49,433 --> 01:37:52,866
Ja vasta nähtyäni puut tajusin,
että se oli tuloreittini.
779
01:37:55,058 --> 01:37:59,514
Käännyin jossain vaiheessa ympäri.
Olin onnekas.
780
01:37:59,600 --> 01:38:04,725
Siellä ei näe eteensä
ja voi kulkea loputtomasti edestakaisin.
781
01:38:42,475 --> 01:38:46,892
Dylan, tule takaisin.
Tiedän, missä äitisi on.
782
01:38:56,017 --> 01:38:58,889
Oletko kunnossa?
- Olen.
783
01:38:58,975 --> 01:39:03,392
Näitkö mitään?
- En.
784
01:39:04,475 --> 01:39:07,392
Mistä tiedät, missä hän on?
785
01:39:08,767 --> 01:39:10,600
Hän on ylhäällä.
786
01:39:11,475 --> 01:39:14,350
Onko hänellä puhelin mukana?
787
01:39:19,267 --> 01:39:20,975
Selvä.
788
01:39:34,183 --> 01:39:36,264
Dylan!
789
01:39:36,350 --> 01:39:40,305
Tule alas sieltä!
- En!
790
01:39:40,392 --> 01:39:42,975
Hitto.
- Tule tänne.
791
01:39:47,600 --> 01:39:51,892
Voisitko tulla alas?
- Tule tänne.
792
01:40:01,767 --> 01:40:03,808
Hyvä on.
793
01:40:06,225 --> 01:40:11,430
Leo, ota kuva minusta ja tyttärestäni
ennen kuin joudun vankilaan.
794
01:40:11,517 --> 01:40:16,058
Et joudu vankilaan.
795
01:40:19,683 --> 01:40:23,264
Ole oma itsesi.
- Olen oma itseni.
796
01:40:23,350 --> 01:40:26,225
Ole oma itsesi.
797
01:40:30,933 --> 01:40:34,142
Otettu.
- Hyvä. Sitten vielä aito kuva.
798
01:40:38,642 --> 01:40:41,433
Käyttäydy niin kuin olisit yksin.
799
01:42:08,642 --> 01:42:11,225
Oletko nyt tyytyväinen?
800
01:42:45,058 --> 01:42:48,139
Millainen kuvasta tuli?
- No...
801
01:42:48,225 --> 01:42:53,350
Silmät kiinni. Dylan ei hymyile.
802
01:42:54,100 --> 01:42:58,142
Ryppyjä. Kaksoisleuka.
803
01:44:24,642 --> 01:44:27,558
Tekstitys: Emilia Hietala
56069
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.