All language subtitles for A Siren in the Dark (Steven Velasquez, USA 2009) [720p].2 ESP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,801 --> 00:00:20,736 Espere, señorita. 2 00:00:20,737 --> 00:00:22,505 El camino está lleno de baches. 3 00:00:24,207 --> 00:00:26,442 No tienes ni idea. 4 00:02:05,608 --> 00:02:09,027 ¿Alguien puede contestar el maldito teléfono? 5 00:02:12,582 --> 00:02:14,999 ¿Hola? 6 00:02:15,000 --> 00:02:16,000 Él no está aquí. 7 00:02:18,421 --> 00:02:21,756 No quiere hablar contigo. 8 00:02:21,757 --> 00:02:23,007 Escucha, mierdecilla. 9 00:02:23,008 --> 00:02:25,059 Sólo porque te estés follando a mi... 10 00:02:25,060 --> 00:02:27,563 Danny, ¿qué pasó? ¿Te encuentras bien? 11 00:02:28,247 --> 00:02:30,833 He estado preocupado por ti. ¿Por qué no llamaste? 12 00:02:34,019 --> 00:02:35,338 ¿Qué ha pasado? 13 00:02:38,290 --> 00:02:39,591 Algo anda mal. 14 00:02:42,261 --> 00:02:46,231 ¿Quieres que Rebecca y yo vayamos a buscarte? 15 00:02:46,232 --> 00:02:49,767 ¿Prometes no parar en ningún sitio? 16 00:02:49,768 --> 00:02:51,536 ¿Hola? 17 00:02:51,537 --> 00:02:52,570 Maldita sea, Danny. 18 00:02:52,571 --> 00:02:54,539 Será mejor que vengas directamente aquí. 19 00:02:54,540 --> 00:02:57,508 Lo digo en serio. 20 00:02:57,509 --> 00:02:59,577 Estaré esperando. 21 00:02:59,578 --> 00:03:00,578 Te quiero. 22 00:03:02,781 --> 00:03:04,749 Te quiero. 23 00:03:06,518 --> 00:03:07,752 OK. 24 00:03:07,753 --> 00:03:10,755 Está bien, tú también. 25 00:03:10,756 --> 00:03:12,757 Adiós. 26 00:03:16,679 --> 00:03:21,532 ¿Qué? 27 00:03:21,533 --> 00:03:22,734 Hay una tormenta en camino. 28 00:04:15,287 --> 00:04:16,754 Ya tomé mi decisión. 29 00:04:20,259 --> 00:04:23,778 Quiero quedarme aquí contigo. 30 00:04:23,779 --> 00:04:24,796 ¿Qué hay de...? 31 00:04:24,797 --> 00:04:26,264 Que se joda. 32 00:04:26,265 --> 00:04:29,767 Espero que se haya caído por un precipicio y haya muerto. 33 00:04:29,768 --> 00:04:32,421 No voy a dejar que nadie me trate como lo hizo otra vez. 34 00:04:36,809 --> 00:04:41,045 Es sólo que cuando estoy contigo, me siento 35 00:04:41,046 --> 00:04:46,517 más fuerte, como si pudiera hacer cualquier cosa. 36 00:04:46,518 --> 00:04:49,305 Sé que sólo llevamos juntos un par de días. 37 00:04:53,258 --> 00:04:56,060 Cada vez que te miro... 38 00:04:56,061 --> 00:04:57,127 ¿Hola? 39 00:04:57,128 --> 00:04:59,348 Ahora quiero ser parte de ti. 40 00:05:01,300 --> 00:05:02,800 ¡Oh, mierda! 41 00:05:06,538 --> 00:05:07,538 Lo serás. 42 00:05:12,277 --> 00:05:13,544 Lo serás. 43 00:05:17,199 --> 00:05:22,972 Una sirena en la oscuridad. 44 00:05:30,796 --> 00:05:33,764 Así que tienes las luces, las sirenas, todo. 45 00:05:33,765 --> 00:05:35,750 ¿Está contenta ahora, señorita? 46 00:05:35,751 --> 00:05:38,770 Gracias, Oficial Ibanez. 47 00:05:38,771 --> 00:05:39,837 Cameron. 48 00:05:39,838 --> 00:05:41,538 Por favor, llámame Cameron. 49 00:05:41,539 --> 00:05:45,243 - Sólo si me llamas Ariel. - Muy bien, Ariel. 50 00:05:45,244 --> 00:05:49,047 Entonces, Cameron, ¿quieres subir un momento 51 00:05:49,048 --> 00:05:50,782 y tomar una taza de café? 52 00:05:50,783 --> 00:05:53,001 ¿Una taza de café? 53 00:05:53,002 --> 00:05:54,519 Y un donut. 54 00:05:54,520 --> 00:05:56,738 Sé que a los policías les encanta el café y los donuts. 55 00:05:56,739 --> 00:05:58,790 A mí no me gustan mucho. 56 00:05:58,791 --> 00:06:01,259 Bueno, estoy seguro de que si ponemos nuestras cabezas juntas 57 00:06:01,260 --> 00:06:05,530 podemos pensar en algo que te guste. 58 00:06:05,531 --> 00:06:06,764 Oh, vamos. 59 00:06:06,765 --> 00:06:09,033 ¿Quién crees que soy? 60 00:06:09,034 --> 00:06:10,802 Puedo asegurarte que mis intenciones 61 00:06:10,803 --> 00:06:14,972 son de puro aprecio, 62 00:06:14,973 --> 00:06:18,509 por estar en el lugar correcto en mi desafortunado momento equivocado. 63 00:06:18,510 --> 00:06:20,545 Pareces desear otra cosa. ¿Sabes? 64 00:06:20,546 --> 00:06:23,014 Sólo una chica que sabe lo que quiere. 65 00:06:23,015 --> 00:06:27,285 Y como mi tocayo, siempre quiero lo que no puedo tener. 66 00:06:27,286 --> 00:06:28,619 ¿Tocayo? 67 00:06:28,620 --> 00:06:30,021 "¿"La Sirenita"? 68 00:06:30,022 --> 00:06:33,524 Ya veo, ¿pero no conseguía siempre lo que quería? 69 00:06:33,525 --> 00:06:35,526 Fingiendo ser quien no era. 70 00:06:35,527 --> 00:06:37,295 Todos tenemos que fingir a veces, 71 00:06:37,296 --> 00:06:42,767 ya sabes, para conseguir lo que realmente queremos. 72 00:06:42,768 --> 00:06:45,770 No podría estar más de acuerdo contigo. 73 00:06:45,771 --> 00:06:49,307 Entonces, Ariel, ¿tienes una cosita? 74 00:06:49,308 --> 00:06:50,842 Arriba. 75 00:06:50,843 --> 00:06:52,094 Funciona con pilas. 76 00:06:56,014 --> 00:06:57,031 Basta ya. 77 00:06:57,032 --> 00:06:58,500 ¡Alto! 78 00:06:58,501 --> 00:07:00,500 ¡Detente! ¡Detente! 79 00:07:00,519 --> 00:07:01,519 ¡Suéltame! ¡Suéltame! 80 00:07:07,759 --> 00:07:09,760 Creo que será mejor que me despida. 81 00:07:09,761 --> 00:07:11,996 ¿Ni siquiera vas a acompañarme arriba? 82 00:07:11,997 --> 00:07:15,032 ¿No acabas de decir que estás buscando a un asesino? 83 00:07:15,033 --> 00:07:17,235 Una persona desaparecida en un juego sucio. 84 00:07:17,236 --> 00:07:19,003 Juego sucio, mierda. 85 00:07:19,004 --> 00:07:20,771 Joder, lo que sea. 86 00:07:20,772 --> 00:07:22,507 No puedo creerlo. 87 00:07:22,508 --> 00:07:24,242 ¿Por qué te detuviste a recogerme? 88 00:07:24,243 --> 00:07:26,777 ¿Por qué no me dejaste a un lado de la maldita carretera? 89 00:07:26,778 --> 00:07:30,047 Quiero decir, ¿qué clase de policía se negaría a... 90 00:07:30,048 --> 00:07:31,516 Ariel. 91 00:07:31,517 --> 00:07:32,750 Joder, tío, ¿qué demonios...? 92 00:07:32,751 --> 00:07:38,489 Ariel, iré arriba y lo comprobaré. 93 00:07:38,874 --> 00:07:39,874 Gracias. 94 00:07:44,997 --> 00:07:47,265 No te gustan mucho las mujeres, ¿verdad? 95 00:07:47,266 --> 00:07:51,569 ¿O sólo soy yo? 96 00:07:51,570 --> 00:07:53,322 ¿Por qué dices eso? 97 00:07:54,740 --> 00:07:58,809 Yo no he dicho nada. 98 00:07:58,810 --> 00:08:00,011 ¿Sabes lo que pienso? 99 00:08:00,012 --> 00:08:04,515 Además de ser un poco raro, creo que 100 00:08:04,516 --> 00:08:08,586 nuestro apuesto oficial Ibanez podría ser gay. 101 00:08:23,852 --> 00:08:27,856 Seis horas antes. 102 00:08:42,754 --> 00:08:44,789 ¡Comienza! 103 00:08:44,790 --> 00:08:45,910 Estoy muy por delante de ti. 104 00:08:53,765 --> 00:08:55,266 Hasta el fondo. 105 00:08:55,267 --> 00:08:56,684 Tu trasero siempre está arriba. 106 00:08:56,685 --> 00:08:58,769 Tu trasero siempre está arriba, perra. 107 00:08:58,770 --> 00:08:59,787 Mentira. 108 00:08:59,788 --> 00:09:01,372 Siempre hay una perra en cada relación, 109 00:09:01,373 --> 00:09:03,808 y la última vez que lo comprobé, seguro que no era yo. 110 00:09:03,809 --> 00:09:06,510 La última vez que miré, tampoco fui yo. 111 00:09:06,511 --> 00:09:08,112 Bueno, el que tiene la polla más grande 112 00:09:08,113 --> 00:09:09,847 elige quién es la perra y yo te elijo a ti. 113 00:09:09,848 --> 00:09:10,881 Mentira. 114 00:09:10,882 --> 00:09:12,350 Mi polla es más grande que la tuya. 115 00:09:12,351 --> 00:09:13,434 Vete a la mierda. 116 00:09:13,435 --> 00:09:15,019 ¿Que me joda? Pruébalo. 117 00:09:15,020 --> 00:09:16,537 Bien. Muéstrala. 118 00:09:16,538 --> 00:09:18,022 Tú primero. 119 00:09:18,023 --> 00:09:19,023 No, ve tú. 120 00:09:19,024 --> 00:09:20,758 Ambos a la de tres. 121 00:09:20,759 --> 00:09:21,759 OK. 122 00:09:28,066 --> 00:09:29,100 ¿Listo? 123 00:09:29,101 --> 00:09:35,006 Uno, dos, tres. 124 00:09:35,007 --> 00:09:36,574 Mierda. 125 00:09:36,575 --> 00:09:37,775 Vale, bueno, no mucho. 126 00:09:37,776 --> 00:09:41,012 Así que admites que tú eres la perra. 127 00:09:41,013 --> 00:09:42,246 Por media pulgada. 128 00:09:42,247 --> 00:09:44,565 Una pulgada por lo menos. 129 00:09:44,566 --> 00:09:46,768 Necesitas gafas. 130 00:09:46,769 --> 00:09:48,504 Necesito otro trago. 131 00:09:51,290 --> 00:09:55,559 Salud. 132 00:09:55,560 --> 00:09:56,560 Perra. 133 00:10:09,741 --> 00:10:13,277 Bienvenido a Fantasy Fitness. 134 00:10:13,278 --> 00:10:16,780 El ejercicio nunca te ha sido tan difícil. 135 00:10:16,781 --> 00:10:17,815 PJ. 136 00:10:17,816 --> 00:10:19,016 Cameron. 137 00:10:19,017 --> 00:10:22,753 ¿Qué demonios está pasando aquí? 138 00:10:22,754 --> 00:10:24,555 ¿Por qué diablos estás en casa tan temprano? 139 00:10:24,556 --> 00:10:25,623 Me salté mi reunión. 140 00:10:25,624 --> 00:10:27,024 Nunca te saltas tus reuniones. 141 00:10:27,025 --> 00:10:28,758 Bueno, acabo de hacerlo. 142 00:10:28,759 --> 00:10:30,027 ¿Quién es ese? 143 00:10:30,028 --> 00:10:32,563 Mi amigo Andi. 144 00:10:32,564 --> 00:10:34,031 ¿Qué hace con ese gato? 145 00:10:34,032 --> 00:10:36,000 Deseando que fuera yo. 146 00:10:36,001 --> 00:10:38,502 De acuerdo. Estoy demasiado cansado para esto. Vamos. 147 00:10:38,503 --> 00:10:40,037 Vamos. Llévatelo a tu habitación. 148 00:10:40,038 --> 00:10:41,138 Pero tienes todo el licor. 149 00:10:41,139 --> 00:10:42,640 Eres demasiado joven para beber. 150 00:10:44,776 --> 00:10:45,776 Lo mismo para ti, amigo. 151 00:10:45,777 --> 00:10:48,279 Estás celoso porque mi dulce culito se acuesta con alguien. 152 00:10:48,280 --> 00:10:50,548 - Di buenas noches, PJ. - Buenas noches, PJ. 153 00:10:53,518 --> 00:10:56,020 ¿Qué es lo que está mal? ¿Otro de tus dolores de cabeza? 154 00:10:56,021 --> 00:10:58,255 Sí, estoy malo. 155 00:10:58,256 --> 00:10:59,757 ¿Quieres que te haga un poco de té? 156 00:10:59,758 --> 00:11:02,560 No. Parece que estás ocupado. Pero gracias. 157 00:11:02,561 --> 00:11:04,528 No hay de qué. Buenas noches. Buenas noches. 158 00:11:04,529 --> 00:11:05,529 Buenas noches. 159 00:11:20,746 --> 00:11:22,730 ¿Quién era ese? 160 00:11:22,731 --> 00:11:24,048 Ese es mi hermano. 161 00:11:24,049 --> 00:11:26,300 - ¿Ese era tu hermano? - Sí. 162 00:11:26,301 --> 00:11:29,253 ¿Cómo es que él es caucásico y tú eres una perra asiática? 163 00:11:29,254 --> 00:11:30,287 Vete a la mierda. 164 00:11:30,288 --> 00:11:31,522 ¿Quién coño eres tú? 165 00:11:31,523 --> 00:11:34,024 No una perra. 166 00:11:50,742 --> 00:11:51,776 ¿Hola? 167 00:12:01,019 --> 00:12:02,520 ¿Hola? 168 00:12:02,521 --> 00:12:06,023 ¿Quién es? 169 00:12:26,011 --> 00:12:28,245 Entonces, ¿cómo es que tu hermano es blanco? 170 00:12:28,246 --> 00:12:30,514 Fui adoptado cuando era un bebé. 171 00:12:30,515 --> 00:12:32,233 ¿Por qué no vives con tus padres? 172 00:12:32,234 --> 00:12:34,518 Murieron en un accidente de coche cuando yo tenía 12 años. 173 00:12:34,519 --> 00:12:35,986 Me crió desde entonces. 174 00:12:35,987 --> 00:12:37,254 ¿Él solo? 175 00:12:37,255 --> 00:12:38,756 Sí. 176 00:12:38,757 --> 00:12:39,757 Wow. 177 00:12:39,758 --> 00:12:41,525 Sólo tenía 19 años. 178 00:12:41,526 --> 00:12:44,528 Eso es mucha responsabilidad para una chico de 19 años. 179 00:12:44,529 --> 00:12:47,264 ¿Qué clase de reunión se suponía que no debía perderse? 180 00:12:47,265 --> 00:12:48,532 Ninguna. 181 00:12:48,533 --> 00:12:51,001 ¿Ninguna? ¿Eso significa algo? 182 00:12:51,002 --> 00:12:53,737 Sí. No es asunto tuyo. 183 00:12:53,738 --> 00:12:56,507 Vamos. ¿Era una reunión de Alcohólicos Anónimos? 184 00:12:56,508 --> 00:12:58,242 ¿Es alcohólico o algo así? 185 00:12:58,243 --> 00:12:59,543 ¿Un drogadicto? 186 00:12:59,544 --> 00:13:03,514 Dicen que si quieres drogas gratis, hazte estrella de rock o policía. 187 00:13:03,515 --> 00:13:06,016 Si te lo digo, ¿prometes no decir nada? 188 00:13:06,017 --> 00:13:08,018 Te lo prometo. 189 00:13:08,019 --> 00:13:09,804 Él se comprometió voluntariamente a 190 00:13:09,805 --> 00:13:12,523 un programa de rehabilitación hace tres años. 191 00:13:12,524 --> 00:13:13,524 ¿Para qué? 192 00:13:13,525 --> 00:13:15,993 ¿Juras que no dirás una palabra? 193 00:13:15,994 --> 00:13:18,262 Lo juro. 194 00:13:18,263 --> 00:13:21,532 Cameron tuvo sexo con una niña de 10 años. 195 00:13:21,533 --> 00:13:23,534 Oh, mierda. 196 00:13:23,535 --> 00:13:26,003 PI sabe que suena mal, pero él mismo tenía sólo 11 años 197 00:13:26,004 --> 00:13:27,037 en ese momento. 198 00:13:27,038 --> 00:13:29,740 Y su padre lo obligó a hacerlo mientras grababa. 199 00:13:29,741 --> 00:13:32,743 Oh, mierda. 200 00:13:32,744 --> 00:13:35,513 A medida que crecía, tenía tanto miedo de sus deseos sexuales, 201 00:13:35,514 --> 00:13:37,765 que se guardaba para sí mismo. 202 00:13:37,766 --> 00:13:40,252 Nunca tuvo una cita. Ni siquiera ha besado a una chica. 203 00:13:40,836 --> 00:13:42,253 Nada. 204 00:13:42,254 --> 00:13:44,522 ¿De qué tiene miedo? 205 00:13:44,523 --> 00:13:46,757 No lo sé. 206 00:13:46,758 --> 00:13:47,758 Wow. 207 00:13:47,759 --> 00:13:49,760 Eso es mucho peso para llevar. 208 00:13:49,761 --> 00:13:52,263 No me extraña que se viera tan estresado. 209 00:13:52,264 --> 00:13:54,498 Amo a mi hermano. 210 00:13:54,499 --> 00:13:57,201 Es uno de los hombres más decentes que conozco. 211 00:14:27,499 --> 00:14:29,466 ¿Cómo te sientes? 212 00:14:29,467 --> 00:14:30,467 Peor. 213 00:14:36,975 --> 00:14:38,208 Eso se siente bien. 214 00:14:38,209 --> 00:14:41,478 No te empalmes. 215 00:14:41,479 --> 00:14:42,813 ¿Qué haces aquí de todos modos? 216 00:14:42,814 --> 00:14:44,481 ¿No deberías estar con tu amigo? 217 00:14:44,482 --> 00:14:46,750 Estaba preocupado por ti. 218 00:14:46,751 --> 00:14:48,752 Algo está pasando esta noche, ¿no? 219 00:14:48,753 --> 00:14:50,955 ¿Por qué dices eso? 220 00:14:50,956 --> 00:14:52,957 Puedo sentirlo en tu cuello y tus hombros. 221 00:14:52,958 --> 00:14:56,226 Siempre te paralizas cuando estamos a punto de tener visitas. 222 00:14:56,227 --> 00:14:59,229 Sí, probablemente tengas razón. 223 00:14:59,230 --> 00:15:00,965 Esta noche va a ser una larga noche. 224 00:15:00,966 --> 00:15:02,967 Me aseguraré de que... 225 00:15:08,707 --> 00:15:10,474 ¿Hola? 226 00:15:10,475 --> 00:15:12,710 ¿Hola? 227 00:15:12,711 --> 00:15:13,744 Sí, te la puedo dar. 228 00:15:16,214 --> 00:15:17,298 Sí, lo entiendo. 229 00:15:17,299 --> 00:15:19,467 Lo prepararé de inmediato. 230 00:15:19,468 --> 00:15:21,460 Necesito más tiempo. 231 00:15:21,486 --> 00:15:22,753 ¿Una hora? 232 00:15:22,754 --> 00:15:24,722 Bien. 233 00:15:24,723 --> 00:15:28,225 Estarás aquí, ¿verdad? 234 00:15:28,226 --> 00:15:30,728 ¿Hola? 235 00:15:42,707 --> 00:15:44,975 ¿Hola? 236 00:15:44,976 --> 00:15:47,244 Esta es Cameron. 237 00:15:47,245 --> 00:15:50,514 Hicimos contacto. 238 00:15:58,957 --> 00:16:00,958 ¿Podría apagar las luces, por favor? 239 00:16:13,238 --> 00:16:14,238 Gracias. 240 00:16:17,492 --> 00:16:19,160 17 de julio de 2008. 241 00:16:19,161 --> 00:16:20,461 Soy Cameron Ibanez. 242 00:16:20,462 --> 00:16:21,845 Y estoy aquí con Daniel Pennington 243 00:16:21,846 --> 00:16:24,198 que ha venido por su propia voluntad a ayudar 244 00:16:24,199 --> 00:16:26,717 con la investigación de la desaparición 245 00:16:26,718 --> 00:16:28,637 de Kevin J. McKendrick. 246 00:16:32,708 --> 00:16:34,009 ¿Estás listo para empezar? 247 00:16:36,728 --> 00:16:39,963 Está registrado que tú y Kevin fuistéis amantes. 248 00:16:39,964 --> 00:16:41,498 Se podría decir que sí. 249 00:16:41,499 --> 00:16:43,701 También consta que tu relación fue a menudo 250 00:16:43,702 --> 00:16:46,003 tensa, y que tus infidelidades 251 00:16:46,004 --> 00:16:49,473 y tu anterior relación con su hermana Rebecca 252 00:16:49,474 --> 00:16:50,958 causaba tensión en el hogar. 253 00:16:50,959 --> 00:16:52,743 Conocí a Kevin a través de Rebbeca. 254 00:16:52,744 --> 00:16:55,512 Ella y yo rompimos antes de empezar una relación con él. 255 00:16:55,513 --> 00:16:57,247 Así que pasaste de una a otra, 256 00:16:57,248 --> 00:17:00,718 todo el tiempo viviendo en la misma casa. 257 00:17:00,719 --> 00:17:02,486 Eso es correcto. 258 00:17:02,487 --> 00:17:04,722 También había una hermana menor, 259 00:17:04,723 --> 00:17:08,943 una aspirante a modelo, Dakota. 260 00:17:08,944 --> 00:17:10,961 ¿También tuviste relaciones sexuales con ella? 261 00:17:27,479 --> 00:17:29,713 No. 262 00:17:29,714 --> 00:17:31,499 Háblanos del día que te fuiste de casa. 263 00:17:31,500 --> 00:17:35,219 el día que Dakota fue asesinada. 264 00:17:35,220 --> 00:17:36,954 Murió de una sobredosis de cocaína. 265 00:17:36,955 --> 00:17:39,223 Que tú le proporcionste, siendo más tarde 266 00:17:39,224 --> 00:17:40,642 encontrada envenenada. 267 00:17:42,994 --> 00:17:46,230 Ahora, ¿puedes decirnos cómo sucedió eso 268 00:17:46,231 --> 00:17:47,948 y para quién era en realidad? 269 00:17:47,949 --> 00:17:49,940 El veneno era para mí. 270 00:17:50,235 --> 00:17:52,202 ¿Por qué? 271 00:17:52,203 --> 00:17:56,507 Curiosamente, porque me gusta mirar. 272 00:18:03,481 --> 00:18:06,250 No estoy seguro de entender. 273 00:18:06,251 --> 00:18:07,985 A veces traía a la gente 274 00:18:07,986 --> 00:18:11,555 a la casa con el mero propósito de observar. 275 00:18:11,556 --> 00:18:13,991 Les pediría que hicieran cosas. 276 00:18:13,992 --> 00:18:17,227 ¿Quieres decir sexualmente? 277 00:18:17,228 --> 00:18:19,229 A veces, pero no siempre. 278 00:18:19,230 --> 00:18:23,200 Mi principal propósito era, como dije, sólo observar. 279 00:18:23,201 --> 00:18:24,801 Las adolescentes eran las más fáciles. 280 00:18:24,802 --> 00:18:28,472 Eran más susceptibles a la sugestión. 281 00:18:28,473 --> 00:18:32,476 Creo que sólo porque las hacía sentir adultos. 282 00:18:32,477 --> 00:18:36,213 ¿Cómo te hizo sentir? 283 00:18:37,065 --> 00:18:38,200 Poderoso. 284 00:18:41,486 --> 00:18:45,239 Mis momentos favoritos fueron con un chico llamado Casey. 285 00:18:45,240 --> 00:18:46,723 Era nuevo en el vecindario. 286 00:18:46,724 --> 00:18:49,493 Era un poco retrasado, pero también dispuesto. 287 00:18:52,230 --> 00:18:54,998 Lo que lo hacía más excitante era que Casey tenía una relación 288 00:18:54,999 --> 00:18:59,703 con su hermano mayor que uno llamaría especial. 289 00:18:59,704 --> 00:19:02,206 ¿Te refieres a Troy Mitchell? 290 00:19:02,207 --> 00:19:03,273 Sí. 291 00:19:03,274 --> 00:19:04,708 ¿Tenían un vínculo fuerte? 292 00:19:04,709 --> 00:19:07,477 Podrías llamarlo así. 293 00:19:07,478 --> 00:19:09,479 Casey y Troy hacían todo juntos. 294 00:19:09,480 --> 00:19:10,981 Y lo digo en serio. 295 00:19:10,982 --> 00:19:13,717 Ambos tenían padres diferentes, pero eso no les quitó 296 00:19:13,718 --> 00:19:15,986 el placer de verse en acción. 297 00:19:15,987 --> 00:19:17,487 Tenían una hermana. 298 00:19:17,488 --> 00:19:18,522 Mary. 299 00:19:18,523 --> 00:19:21,225 ¿Estaba involucrada en algo de esto? 300 00:19:21,226 --> 00:19:23,994 Preferiría no hablar de ello. 301 00:19:23,995 --> 00:19:25,229 Ya veo. 302 00:19:25,230 --> 00:19:28,732 Era un juego para nosotros, Kevin y yo. 303 00:19:28,733 --> 00:19:30,968 ¿Kevin apoyaba este tipo de actividad? 304 00:19:30,969 --> 00:19:33,003 Más o menos estuvo de acuerdo con eso. 305 00:19:33,004 --> 00:19:36,006 Pero fue Kevin quien conoció a Troy. 306 00:19:36,007 --> 00:19:37,507 A través de Troya conocí a Casey. 307 00:19:37,508 --> 00:19:41,245 Y fue él quien causó la muerte de Dakota. 308 00:19:41,246 --> 00:19:42,713 Verás, Troy era un traficante. 309 00:19:42,714 --> 00:19:46,216 Nos hicimos amigos y empezamos a hacer negocios juntos. 310 00:19:46,217 --> 00:19:48,485 Esto no le sentó bien a Casey. 311 00:19:48,486 --> 00:19:51,955 Se puso celoso, no porque quisiera estar conmigo, 312 00:19:51,956 --> 00:19:54,742 sino porque no quería compartir a su hermano. 313 00:19:54,743 --> 00:19:57,227 Así que la solución al problema fue tirar el veneno para ratas 314 00:19:57,228 --> 00:20:02,232 en mi alimentación. Sólo que Dakota la tomó primero. 315 00:20:07,489 --> 00:20:12,242 ¿Fue Casey quien mató a su hermanastro y a su hermana? 316 00:20:12,243 --> 00:20:16,246 ¿Quién puede decirlo? 317 00:20:16,247 --> 00:20:18,715 ¿Kevin estaba involucrado en alguno de los negocios de drogas? 318 00:20:18,716 --> 00:20:21,985 No, Kevin era un alcohólico común y corriente. 319 00:20:21,986 --> 00:20:24,721 Nunca las usó, al menos no hasta que conoció a... 320 00:20:29,260 --> 00:20:32,496 ¿Hasta que conoció a quién? 321 00:20:32,497 --> 00:20:34,965 Nuestro amigo. 322 00:20:34,966 --> 00:20:37,968 Nos conocimos justo después de encontrar a Dakota muerta. 323 00:20:37,969 --> 00:20:40,971 Salí corriendo de la casa, me metí en mi coche, 324 00:20:40,972 --> 00:20:44,741 y me fui conduciendo hacia las colinas. 325 00:20:44,742 --> 00:20:47,711 Conduje hasta un lugar llamado Beak's on Road. 326 00:20:47,712 --> 00:20:48,979 Cañón Estrella Negra. 327 00:20:48,980 --> 00:20:50,714 Sí. 328 00:20:50,715 --> 00:20:54,484 Paré en un restaurante de buceo que no tenía nada que hacer allí. 329 00:20:54,485 --> 00:20:56,253 Buenas noches y bienvenidos. 330 00:20:56,254 --> 00:20:57,988 Una señora me habló de un atajo 331 00:20:57,989 --> 00:21:00,941 bajando por el otro lado de la colina que lleva al Inland Empire. 332 00:21:00,942 --> 00:21:02,759 Ahí fue cuando lo vi. 333 00:21:02,760 --> 00:21:05,228 Estaba de pie junto a su coche averiado. 334 00:21:05,229 --> 00:21:07,965 Así que me detuve a recogerlo. 335 00:21:07,966 --> 00:21:10,233 Parece casi una broma ahora, pero lo elegí a él 336 00:21:10,234 --> 00:21:12,469 con la intención de robarle. 337 00:21:12,470 --> 00:21:14,738 ¿Tuviste éxito? 338 00:21:14,739 --> 00:21:18,475 No puedes robarle al diablo. 339 00:21:18,476 --> 00:21:19,476 ¿Cómo se llamaba? 340 00:21:22,981 --> 00:21:24,981 Joshua. 341 00:21:24,982 --> 00:21:26,734 Danny Pennington. 342 00:21:26,735 --> 00:21:29,036 Encantado de conocerte, Danny Pennington. 343 00:21:29,037 --> 00:21:30,771 Y en el momento perfecto, debo añadir. 344 00:21:30,772 --> 00:21:32,723 No tenía ganas de dar un largo paseo. 345 00:21:32,724 --> 00:21:35,225 ¿Cuándo vas a recuperar tu auto? 346 00:21:35,226 --> 00:21:36,493 No lo sé. 347 00:21:36,494 --> 00:21:38,962 Acabo de desembolsar 300 dólares en agradecimiento. 348 00:21:38,963 --> 00:21:40,964 Eso está jodido. 349 00:21:40,965 --> 00:21:43,317 Oh, bueno, ¿qué vas a hacer? 350 00:21:43,318 --> 00:21:44,385 Te diré lo que yo haría. 351 00:21:44,386 --> 00:21:46,203 Le devolvería mi dinero a ese cabrón. 352 00:21:46,204 --> 00:21:48,005 Probablemente tomaría su auto. 353 00:21:48,006 --> 00:21:50,707 Realmente lo necesito aquí en medio del jodido Egipto. 354 00:21:50,708 --> 00:21:53,710 Me gusta vivir aquí. 355 00:21:53,711 --> 00:21:56,480 Por la noche, puedes salir a ver las estrellas. 356 00:21:56,481 --> 00:21:59,483 ¡Qué emocionante! 357 00:21:59,484 --> 00:22:01,485 Depende de con quién estés. 358 00:22:01,486 --> 00:22:05,489 ¿Vives aquí solo? 359 00:22:05,490 --> 00:22:07,991 Vivo con mis dos animales, mi caballo. 360 00:22:07,992 --> 00:22:11,228 Price William y mi amigo Ozzie. 361 00:22:11,229 --> 00:22:12,229 ¿Ozzie? 362 00:22:12,230 --> 00:22:13,730 Mi gallo mascota. 363 00:22:14,232 --> 00:22:15,732 ¿Qué es tan gracioso? 364 00:22:15,733 --> 00:22:17,701 Debes estar más solitario de lo que pensaba. 365 00:22:17,702 --> 00:22:19,236 Quiero decir, ¿un gallo? 366 00:22:19,237 --> 00:22:22,739 ¿No es eso un pobre sustituto de las necesidades humanas básicas? 367 00:22:26,244 --> 00:22:28,195 Me parecen muy reconfortantes. 368 00:22:28,196 --> 00:22:29,713 Bueno, sí, durante el día. 369 00:22:29,714 --> 00:22:32,215 ¿Pero cuán reconfortantes pueden ser durante la noche? 370 00:22:32,216 --> 00:22:36,720 A decir verdad, no puedo decir mucho de mi caballo William, 371 00:22:36,721 --> 00:22:39,489 pero te sorprendería lo que una buena polla atrae. 372 00:22:45,496 --> 00:22:48,231 Me detuve para aprovecharme de él. 373 00:22:48,232 --> 00:22:50,300 Debería haber seguido adelante. 374 00:24:23,995 --> 00:24:26,881 Basta ya. Estás actuando como una maldita colegiala. 375 00:24:29,500 --> 00:24:30,734 A la mierda. 376 00:24:30,735 --> 00:24:33,703 Estaba cansado. 377 00:24:33,704 --> 00:24:34,754 Espera. 378 00:24:34,755 --> 00:24:35,972 Por favor, no te vayas. 379 00:24:35,973 --> 00:24:37,974 Danny, espera. 380 00:24:37,975 --> 00:24:39,709 Espera. No hiciste nada malo. 381 00:24:50,221 --> 00:24:52,489 Es sólo un juego. 382 00:24:52,490 --> 00:24:53,523 Lo sé. 383 00:24:53,524 --> 00:24:54,524 Sólo estaba 384 00:24:54,959 --> 00:24:56,025 tan asustado. 385 00:24:56,026 --> 00:24:58,995 Quiero decir, todo pasó tan rápido. 386 00:24:58,996 --> 00:25:00,214 Realmente debería irme. 387 00:25:00,215 --> 00:25:01,965 Mi amigo me esperaba hace horas. 388 00:25:01,966 --> 00:25:04,734 Bueno, no tienes que quedarte mucho tiempo. 389 00:25:04,735 --> 00:25:06,970 Por favor, déjame compensártelo. 390 00:25:06,971 --> 00:25:08,972 Me siento tan solo aquí arriba. 391 00:25:08,973 --> 00:25:10,974 Pensé que te gustaba estar solo. 392 00:25:10,975 --> 00:25:12,709 Me gusta estar contigo. 393 00:25:12,710 --> 00:25:13,977 Ni siquiera me conoces. 394 00:25:13,978 --> 00:25:16,980 Quiero hacerlo. 395 00:25:17,398 --> 00:25:18,600 Por favor, Danny. 396 00:25:19,434 --> 00:25:20,868 Dame otra oportunidad. 397 00:25:24,488 --> 00:25:25,989 ¿Tienes algo de comer? 398 00:25:33,231 --> 00:25:36,733 ¿Por qué estás escuchando esta mierda? 399 00:25:36,734 --> 00:25:38,969 Ya te lo he dicho. No tengo receptor de radio aquí. 400 00:25:38,970 --> 00:25:42,205 Todo lo que tengo es un montón de discos viejos. 401 00:25:42,206 --> 00:25:45,450 - ¿Qué pasa? - La comida... 402 00:25:45,627 --> 00:25:47,244 Bueno, queda mucha comida. 403 00:25:47,245 --> 00:25:48,979 Puedes hacerlo mejor que eso. 404 00:25:48,980 --> 00:25:50,981 No puedo comer otro bocado. Mírame. 405 00:25:50,982 --> 00:25:52,333 Soy un puto cerdo gordo. 406 00:25:52,984 --> 00:25:53,984 Cállate. 407 00:25:53,985 --> 00:25:56,720 Te ves genial y lo sabes. 408 00:26:00,224 --> 00:26:02,492 Al menos deberías comer tus verduras. 409 00:26:02,493 --> 00:26:03,994 Sigues siendo un niño en crecimiento. 410 00:26:03,995 --> 00:26:06,496 Dejé de crecer hace mucho tiempo. 411 00:26:06,497 --> 00:26:07,564 Me he dado cuenta. 412 00:26:07,565 --> 00:26:09,232 Mierda, perra. ¿Sólo piensas en eso? 413 00:26:09,233 --> 00:26:10,984 ¿Tu papá te prestó suficiente atención? 414 00:26:10,985 --> 00:26:12,969 Creí que eras mi papá. 415 00:26:12,970 --> 00:26:14,971 Eres jodidamente duro, ¿lo sabías? 416 00:26:14,972 --> 00:26:16,473 Mira eso. 417 00:26:16,474 --> 00:26:17,507 ¿Qué? 418 00:26:17,508 --> 00:26:19,976 No has tocado nada. 419 00:26:19,977 --> 00:26:21,061 No tengo hambre. 420 00:26:21,062 --> 00:26:24,980 ¿Hiciste todo esto para mí? 421 00:26:24,981 --> 00:26:27,467 ¿Recuerdas a la chica que conociste en el restaurante? 422 00:26:27,468 --> 00:26:30,771 ¿La que dijo que está bien invadir una propiedad privada? 423 00:26:30,772 --> 00:26:32,973 Ella es la dueña de todo este maldito lugar. 424 00:26:32,974 --> 00:26:35,043 Siempre está enviando pequeños paquetes con 425 00:26:35,055 --> 00:26:37,277 suficiente comida para alimentar a un ejército. 426 00:26:37,278 --> 00:26:38,495 Más de lo que puedo comer. 427 00:26:39,747 --> 00:26:42,232 - ¿Quieres un poco? - No. 428 00:26:42,233 --> 00:26:44,734 ¿Quieres follar? 429 00:26:44,735 --> 00:26:45,969 Lo sé. Lo sé. 430 00:26:45,970 --> 00:26:48,738 Tu amigo te esperaba hace horas. 431 00:26:48,739 --> 00:26:50,707 ¿Por qué no llamas a la pequeña perra 432 00:26:50,708 --> 00:26:52,092 y les dices que ha surgido algo? 433 00:26:52,093 --> 00:26:55,245 Lo verás mañana. 434 00:26:55,246 --> 00:26:57,747 Dile que te lo comerás para almorzar. 435 00:26:57,748 --> 00:26:58,748 ¿Almuerzo? 436 00:26:58,749 --> 00:27:00,984 Es un buen momento para comer. 437 00:27:00,985 --> 00:27:02,986 Quieres que me quede a pasar la noche, ¿no? 438 00:27:05,723 --> 00:27:08,224 Prometo no actuar como una maldita colegiala. 439 00:27:33,484 --> 00:27:34,984 Allá voy. 440 00:28:21,499 --> 00:28:22,499 ¿Danny? 441 00:28:22,500 --> 00:28:24,968 Haría cualquier cosa por ti, Danny. 442 00:28:24,969 --> 00:28:26,469 Haría cualquier cosa. 443 00:28:33,661 --> 00:28:34,862 Danny. 444 00:28:39,667 --> 00:28:40,668 ¿Danny? 445 00:28:42,737 --> 00:28:46,256 ¿Te estás divirtiendo? 446 00:28:46,257 --> 00:28:48,276 Danny. 447 00:28:49,994 --> 00:28:52,996 ¿Te estás divirtiendo? 448 00:28:53,181 --> 00:28:55,983 Discúlpeme. Discúlpeme. 449 00:28:57,968 --> 00:28:59,235 ¿Qué estás haciendo aquí? 450 00:28:59,236 --> 00:29:00,970 Te olvidaste de algo. 451 00:29:00,971 --> 00:29:03,457 Si se trata de tu propina... 452 00:29:03,458 --> 00:29:04,474 No es nada de eso. 453 00:29:04,475 --> 00:29:07,510 Estoy muy corto de dinero ahora mismo. 454 00:29:07,511 --> 00:29:10,480 No es nada de eso. 455 00:29:10,481 --> 00:29:11,981 ¿Por qué viniste aquí? 456 00:29:11,982 --> 00:29:14,717 Olvidaste tu menta. 457 00:29:14,718 --> 00:29:17,220 ¿Me seguiste hasta aquí sólo para darme una menta? 458 00:29:17,221 --> 00:29:18,221 Y esto. 459 00:29:21,492 --> 00:29:22,725 En la parte de atrás. 460 00:29:25,496 --> 00:29:28,482 ¿Quieres acostarte conmigo? 461 00:29:28,483 --> 00:29:30,083 ¿A qué hora sales? 462 00:29:30,084 --> 00:29:31,201 En una hora. 463 00:29:31,202 --> 00:29:33,736 Son 59 minutos más de los que tengo. 464 00:29:33,737 --> 00:29:37,474 ¿Qué tal si entramos en el coche ahora mismo. A ver qué pasa. 465 00:29:37,475 --> 00:29:40,009 - ¿Qué pasa? - Nada. 466 00:29:40,010 --> 00:29:43,196 Ven aquí. ¿Qué tienes escondido ahí abajo? 467 00:29:43,197 --> 00:29:44,699 Lindas tetitas. 468 00:29:46,267 --> 00:29:47,984 No vas a estar así para siempre. 469 00:29:47,985 --> 00:29:49,986 Mejor úsalas mientras las tengas. 470 00:29:49,987 --> 00:29:50,987 Sólo tengo 16 años. 471 00:29:54,959 --> 00:29:57,494 Me estás lastimando. 472 00:29:57,495 --> 00:29:58,495 Vamos. 473 00:29:58,496 --> 00:29:59,496 Vamos. 474 00:30:02,967 --> 00:30:03,967 Fuera de aquí. 475 00:30:07,738 --> 00:30:10,240 ¿Dakota? 476 00:30:10,241 --> 00:30:13,209 Tenían una hermana: 477 00:30:13,210 --> 00:30:14,728 Mary. 478 00:30:14,729 --> 00:30:17,631 ¿Estaba involucrada? Por favor, no se lo digas a mis hermanos. 479 00:30:17,632 --> 00:30:19,215 Preferiría no hablar de ello. 480 00:30:19,216 --> 00:30:20,984 A través de Troya conocí a Casey. Por favor. 481 00:30:20,985 --> 00:30:25,255 Y fue él quien causó la muerte de Dakota. 482 00:30:25,256 --> 00:30:27,474 Dakota. 483 00:30:27,475 --> 00:30:28,475 ¿Dakota? 484 00:30:34,248 --> 00:30:35,498 No sé lo que ha pasado. 485 00:30:35,499 --> 00:30:37,017 Mierda. ¿Qué has hecho? 486 00:30:37,018 --> 00:30:40,187 Yo no hice nada... 487 00:30:42,557 --> 00:30:45,225 Yo la amo. Yo la amo. 488 00:30:45,226 --> 00:30:46,976 Dakota, despierta. 489 00:30:46,977 --> 00:30:48,396 ¿Puedes abrir los ojos? 490 00:30:52,333 --> 00:30:53,333 Mierda. 491 00:30:56,220 --> 00:30:57,220 Yo la amaba. 492 00:30:59,490 --> 00:31:01,224 ¿Por qué la dejaste, Danny? 493 00:31:07,731 --> 00:31:11,734 ¿Por qué me dejaste? 494 00:31:11,735 --> 00:31:13,703 Adiós, Danny. 495 00:31:13,704 --> 00:31:16,239 - ¿A dónde vas? - Adiós, Danny. 496 00:31:16,240 --> 00:31:17,707 Casey me está llamando. 497 00:31:17,708 --> 00:31:18,741 Cariño, no te vayas. 498 00:31:18,742 --> 00:31:20,510 Adiós. 499 00:31:20,511 --> 00:31:22,011 Te va a matar. 500 00:32:34,268 --> 00:32:36,953 ¿Alguien puede contestar el maldito teléfono? 501 00:32:41,308 --> 00:32:42,492 ¿Hola? 502 00:32:42,493 --> 00:32:44,494 ¿Está Kevin ahí? 503 00:32:44,495 --> 00:32:45,728 Él no está aquí. 504 00:32:45,729 --> 00:32:47,480 Ponlo al teléfono, Rebecca. 505 00:32:47,481 --> 00:32:49,966 No quiere hablar contigo. 506 00:32:49,967 --> 00:32:51,734 Sólo ponlo al maldito teléfono. 507 00:32:51,735 --> 00:32:55,238 Escucha, mierdecilla, sólo porque te estés tirando a mi... 508 00:32:55,239 --> 00:32:57,473 Danny, ¿qué pasó? ¿Te encuentras bien? 509 00:32:57,474 --> 00:32:58,975 He estado preocupado por ti. 510 00:32:58,976 --> 00:33:00,209 ¿Por qué no llamaste? 511 00:33:00,210 --> 00:33:02,478 Estoy atrapado en medio de Egipto. 512 00:33:02,479 --> 00:33:04,747 No pude conseguir un teléfono hasta ahora. 513 00:33:04,748 --> 00:33:05,780 ¿Qué ha pasado? 514 00:33:05,781 --> 00:33:06,966 No puedo hablar ahora. 515 00:33:06,967 --> 00:33:08,718 Te lo explicaré todo más tarde. 516 00:33:08,719 --> 00:33:10,219 Algo anda mal. 517 00:33:10,220 --> 00:33:12,221 ¿Quieres que Rebecca y yo vayamos a buscarte? 518 00:33:12,222 --> 00:33:14,223 No. Tranquilízate, ¿de acuerdo? 519 00:33:14,224 --> 00:33:16,993 Deja a esa perra fuera de esto. 520 00:33:16,994 --> 00:33:18,027 De acuerdo. 521 00:33:18,028 --> 00:33:21,497 Prométeme que no te detendrás en ningún lado. 522 00:33:21,498 --> 00:33:23,733 ¿Hola? 523 00:33:23,734 --> 00:33:26,469 Maldita sea, Danny, será mejor que vengas directamente aquí. 524 00:33:26,470 --> 00:33:27,721 Lo digo en serio. 525 00:33:27,722 --> 00:33:29,238 De acuerdo. Mierda. 526 00:33:29,239 --> 00:33:30,473 ¿Sabes algo de Dakota? 527 00:33:30,474 --> 00:33:33,709 La hemos estado buscando por todas partes. 528 00:33:33,710 --> 00:33:35,195 No la he visto. 529 00:33:35,196 --> 00:33:38,981 Estaré esperando. 530 00:33:38,982 --> 00:33:41,718 Te quiero. 531 00:33:41,719 --> 00:33:42,719 Oh, mierda. 532 00:33:46,490 --> 00:33:47,490 Te quiero. 533 00:33:50,227 --> 00:33:52,495 Te quiero. 534 00:33:55,732 --> 00:33:56,799 OK. 535 00:33:56,800 --> 00:33:57,967 Está bien, tú también. 536 00:33:57,968 --> 00:33:59,235 Adiós. 537 00:34:04,742 --> 00:34:05,742 ¿Qué? 538 00:34:08,479 --> 00:34:09,479 ¿Qué? 539 00:34:11,565 --> 00:34:12,967 Hay una tormenta en camino. 540 00:35:39,503 --> 00:35:40,503 Mierda. 541 00:35:46,977 --> 00:35:48,076 Oh, nena. 542 00:35:48,077 --> 00:35:49,111 Ven con papá. 543 00:35:58,488 --> 00:35:59,989 Mierda. 544 00:36:07,998 --> 00:36:09,031 ¿Sí? 545 00:36:09,032 --> 00:36:11,234 Salga del auto, por favor. 546 00:36:11,235 --> 00:36:12,235 ¿Qué? 547 00:36:12,236 --> 00:36:14,971 Salga del auto, por favor. 548 00:36:14,972 --> 00:36:19,208 - Oficial. - No soy un oficial de policía. 549 00:36:19,209 --> 00:36:20,693 ¿Qué quieres entonces? 550 00:36:20,694 --> 00:36:23,212 ¿Quién coño eres tú? 551 00:36:23,213 --> 00:36:25,715 Eres la chica del restaurante. 552 00:36:25,716 --> 00:36:28,401 Sí, así es. La chica del restaurante. 553 00:36:28,402 --> 00:36:30,486 Janice Gunderson a su servicio. 554 00:36:30,487 --> 00:36:31,954 ¿Cuál es tu maldito problema? 555 00:36:31,955 --> 00:36:33,956 Me has dado un susto de muerte. 556 00:36:33,957 --> 00:36:36,225 Yo no soy el que tiene el problema, parece. 557 00:36:36,226 --> 00:36:38,227 Son casi las dos de la mañana. 558 00:36:38,228 --> 00:36:42,231 Y has tomado el atajo del que te hablé. 559 00:36:42,232 --> 00:36:44,734 Debe haberte gustado mucho. 560 00:36:44,735 --> 00:36:45,801 ¿Tuviste sexo con él? 561 00:36:45,802 --> 00:36:46,819 ¿Qué? 562 00:36:46,820 --> 00:36:48,204 Joshua. 563 00:36:48,205 --> 00:36:49,972 ¿Tuviste sexo con él? 564 00:36:49,973 --> 00:36:52,742 ¿O sólo pasaste a buscar recuerdos? 565 00:36:52,743 --> 00:36:54,510 No tengo que escuchar esta mierda. 566 00:36:54,511 --> 00:36:57,713 Intentas ser amable con alguien y así es como te lo pagan. 567 00:36:57,714 --> 00:37:01,217 Si descubro que le has puesto un dedo encima... 568 00:37:01,218 --> 00:37:02,985 Oye, yo no lo obligué a hacer nada. 569 00:37:02,986 --> 00:37:04,954 La perra prácticamente me lo rogó. 570 00:37:04,955 --> 00:37:07,990 Y ese es tu pago, supongo. 571 00:37:07,991 --> 00:37:10,726 Espero que hayas valido la pena. 572 00:37:10,727 --> 00:37:13,229 A la mierda. Llévatelo todo. ¿Quién lo necesita? 573 00:37:13,230 --> 00:37:14,964 Obviamente tú. 574 00:37:14,965 --> 00:37:17,500 Y ahora tengo algo que darte. 575 00:37:17,501 --> 00:37:21,203 Guárdalo para la próxima vez, perra. Cuida tus modales, joder. 576 00:37:22,523 --> 00:37:24,473 Ese fue mi segundo gran error. 577 00:37:24,474 --> 00:37:27,243 Aw, mierda. 578 00:37:27,244 --> 00:37:29,745 Como el primero. 579 00:37:29,746 --> 00:37:32,715 Debería haber entrado en mi coche y seguir adelante. 580 00:38:36,030 --> 00:38:39,982 Agradezco que lo llames y que me ayude con la investigación. 581 00:38:39,983 --> 00:38:40,983 De verdad que sí. 582 00:38:40,984 --> 00:38:44,220 Pero no veo cómo nada de esto importa. 583 00:38:44,221 --> 00:38:46,773 No me importa lo que le pasó. 584 00:38:46,774 --> 00:38:48,174 ¿Qué le pasó a mi hermano? 585 00:38:48,175 --> 00:38:50,226 Kevin sabía cómo solía conducir por esas colinas 586 00:38:50,227 --> 00:38:52,228 cuando necesitaba arreglar las cosas. 587 00:38:52,229 --> 00:38:55,231 Unas noches después, cuando no volví, 588 00:38:55,232 --> 00:38:57,733 vino a buscarme. 589 00:38:57,734 --> 00:39:00,503 Fue entonces cuando conoció a Joshua. 590 00:39:00,504 --> 00:39:02,505 ¿Cómo lo sabe él? 591 00:39:02,506 --> 00:39:03,739 ¿Qué le pasó a Kevin? 592 00:39:03,740 --> 00:39:07,476 ¿Se aprovechan de tus debilidades y satisfacen tus deseos? 593 00:39:07,477 --> 00:39:08,510 ¿Ellos? 594 00:39:08,511 --> 00:39:12,715 Lo que me pasó a mí nos pasó a todos. 595 00:39:12,716 --> 00:39:14,216 Esto es una estupidez. 596 00:39:14,217 --> 00:39:16,485 ¿Cómo sabes lo que le pasó a mi hermano? 597 00:39:16,486 --> 00:39:17,987 Se aprovechan de tus debilidades. 598 00:39:17,988 --> 00:39:19,722 ¿Estabas allí? 599 00:39:19,723 --> 00:39:21,707 Y satisfacecen sus deseos. 600 00:39:21,708 --> 00:39:22,958 Dije, ¿dónde estuviste? 601 00:39:26,229 --> 00:39:27,229 CerSilk... 602 00:39:48,985 --> 00:39:51,720 Te gusta mucho tu bebida, ¿no? 603 00:39:51,721 --> 00:39:53,989 Ha sido una noche infernal. 604 00:39:53,990 --> 00:39:56,959 Háblame de ello. 605 00:39:56,960 --> 00:39:58,994 Sabes, podrías estar más cómodo 606 00:39:58,995 --> 00:40:00,729 durmiendo en el sofá. 607 00:40:00,730 --> 00:40:01,997 Estoy bien aquí. 608 00:40:01,998 --> 00:40:03,499 Gracias. 609 00:40:03,500 --> 00:40:04,967 Haz lo que quieras. 610 00:40:04,968 --> 00:40:06,735 Voy a darme una ducha y luego a acostarme. 611 00:40:06,736 --> 00:40:09,505 Si necesitas algo, siéntete como en tu casa. 612 00:40:09,506 --> 00:40:10,506 Gracias. 613 00:40:18,248 --> 00:40:21,984 Kevin, no te preocupes. 614 00:40:21,985 --> 00:40:24,220 Encontraremos a tu novio. 615 00:40:24,221 --> 00:40:28,724 Aunque por lo que me dijiste, creo que estarías mejor sin él. 616 00:40:28,725 --> 00:40:29,810 Bueno, buenas noches. 617 00:40:42,973 --> 00:40:43,973 ¿Joshua? 618 00:40:49,980 --> 00:40:51,140 Buenas noches. Buenas noches. 619 00:41:58,448 --> 00:42:01,951 Kevin, ¿pasa algo? 620 00:42:01,952 --> 00:42:05,187 Me dijiste que si había algo que necesitara 621 00:45:49,679 --> 00:45:52,681 Me asustaste, perra. 622 00:45:52,682 --> 00:45:53,682 Eso duele. 623 00:45:53,683 --> 00:45:54,950 Ya se te pasará. 624 00:46:01,458 --> 00:46:02,691 Buenos días. 625 00:46:02,692 --> 00:46:03,692 Buenos días, mi trasero. 626 00:46:03,693 --> 00:46:05,194 Son las 11 en punto. 627 00:46:05,195 --> 00:46:08,464 No dormí mucho anoche. Yo tampoco, gracias a ti. 628 00:46:08,465 --> 00:46:11,934 Pero me las arreglé para levantarme temprano y montar en mi caballo, 629 00:46:11,935 --> 00:46:15,170 recoger flores de mi jardín y hacer el desayuno. 630 00:46:15,171 --> 00:46:16,939 Siéntate. 631 00:46:16,940 --> 00:46:18,941 ¿Desayuno? 632 00:46:18,942 --> 00:46:21,944 No estoy acostumbrado a comer antes del mediodía. 633 00:46:21,945 --> 00:46:23,679 El gallo canta temprano por aquí, cariño. 634 00:46:23,680 --> 00:46:25,447 También se queda despierto hasta muy tarde. 635 00:46:25,448 --> 00:46:28,450 No escuché ninguna queja. 636 00:46:28,451 --> 00:46:31,453 Joshua, todavía estoy lleno de anoche. 637 00:46:31,454 --> 00:46:33,055 Estás tratando de hacerme engordar, ¿no? 638 00:46:33,056 --> 00:46:34,790 ¿De qué estás hablando? 639 00:46:34,791 --> 00:46:35,791 Sí, lo haces. 640 00:46:35,792 --> 00:46:37,025 Me vas a hacer grande y gordo. 641 00:46:37,026 --> 00:46:39,928 Y luego ya no me querrás más. 642 00:46:39,929 --> 00:46:41,096 Silencio. 643 00:46:41,097 --> 00:46:42,097 Sólo come. 644 00:46:46,936 --> 00:46:47,936 Es bueno. 645 00:46:47,937 --> 00:46:50,205 Eres un buen cocinero. 646 00:46:50,206 --> 00:46:51,673 ¿Zumo? 647 00:46:52,526 --> 00:46:54,676 - ¿Es puro? - Ya mezclado. 648 00:47:06,689 --> 00:47:10,459 Pensé que se te había caído la línea. 649 00:47:10,460 --> 00:47:12,461 Deben haberla arreglado. 650 00:47:12,462 --> 00:47:13,462 Enseguida vuelvo. 651 00:47:29,679 --> 00:47:30,745 ¿Hola? 652 00:47:30,746 --> 00:47:32,431 Mm, ¿hola? ¿Quién es? 653 00:47:32,432 --> 00:47:34,683 - ¿Quién es? - Siento molestarte. 654 00:47:34,684 --> 00:47:36,685 He estado buscando frenéticamente a mi hermano, 655 00:47:36,686 --> 00:47:38,437 y esperaba que pudieras ayudarme. 656 00:47:38,438 --> 00:47:40,923 Su nombre es Kevin. Kevin McKendrick. 657 00:47:40,924 --> 00:47:42,457 No conozco a nadie con ese nombre. 658 00:47:42,458 --> 00:47:43,491 ¿Quién es? 659 00:47:43,492 --> 00:47:45,694 ¿Cómo conseguiste este número? No está en la guía. 660 00:47:45,695 --> 00:47:47,696 Rastreé una llamada telefónica hecha desde tu casa. 661 00:47:47,697 --> 00:47:50,198 Bueno, eso no es posible. Esta es una línea segura. 662 00:47:50,199 --> 00:47:52,051 Mi novio trabaja para la compañía telefónica. 663 00:47:52,052 --> 00:47:55,203 Rebecca, ¿era el número correcto? 664 00:47:55,204 --> 00:47:57,940 Pudo rastrear la llamada hasta este número. 665 00:47:57,941 --> 00:47:59,441 Bueno, ¿era él? 666 00:48:00,209 --> 00:48:01,827 Bueno, eso no puede ser. 667 00:48:01,828 --> 00:48:03,946 Su novio debe haber llamado desde tu teléfono. 668 00:48:03,947 --> 00:48:05,447 No sé de qué estás hablando. 669 00:48:05,448 --> 00:48:06,448 Nadie ha estado aquí. 670 00:48:06,482 --> 00:48:08,150 Estaba pensando que podrías ser su amigo. 671 00:48:08,151 --> 00:48:10,452 Su nombre es Danny, Danny Pennington. 672 00:48:10,453 --> 00:48:11,954 Mi hermano fue a buscarlo. 673 00:48:11,955 --> 00:48:13,956 hace unas noches cuando no volvió a casa. 674 00:48:13,957 --> 00:48:15,390 Y ahora ambos están desaparecidos. 675 00:48:15,391 --> 00:48:16,424 Lo siento mucho. 676 00:48:16,425 --> 00:48:18,694 Ojalá pudiera ayudar. Pero creo que te equivocas. 677 00:48:18,695 --> 00:48:20,696 Vivo aquí sola. Nadie ha estado aquí. 678 00:48:20,697 --> 00:48:21,930 ¿Estás seguro de eso? 679 00:48:21,931 --> 00:48:24,466 ¿Podría haber entrado alguien cuando no estabas allí? 680 00:48:24,467 --> 00:48:25,934 No, eso no es posible. 681 00:48:25,935 --> 00:48:27,703 Vivo en una zona muy remota. 682 00:48:27,704 --> 00:48:28,937 Escucha, tengo que irme ahora. 683 00:48:28,938 --> 00:48:30,939 Siento lo de tu hermano. 684 00:48:30,940 --> 00:48:31,940 ¡Espera! 685 00:48:38,180 --> 00:48:40,432 Bucky. 686 00:48:40,433 --> 00:48:42,184 ¿Joshua? 687 00:48:42,185 --> 00:48:44,686 Oh, me asustaste. 688 00:48:44,687 --> 00:48:45,954 ¿Está todo bien? 689 00:48:45,955 --> 00:48:47,923 ¿Quién era ese? 690 00:48:47,924 --> 00:48:50,692 Sólo un número equivocado. 691 00:48:50,693 --> 00:48:51,693 Bucky, por favor. 692 00:48:51,694 --> 00:48:54,196 ¿Sólo piensas en eso? 693 00:48:54,197 --> 00:48:55,197 Lo siento mucho. 694 00:48:55,882 --> 00:48:59,201 ¿No era él, eh? Como si te importara una mierda. 695 00:48:59,202 --> 00:49:00,702 Oye, me importa. 696 00:49:00,703 --> 00:49:02,204 Sólo te importa una cosa. 697 00:49:02,205 --> 00:49:03,438 Ya lo has dejado claro. 698 00:49:03,439 --> 00:49:05,474 es para lo único que sirvo en la relación. 699 00:49:05,475 --> 00:49:10,212 Apenas eres bueno para eso. 700 00:49:10,213 --> 00:49:12,714 Dakota no se sentía así. 701 00:49:12,715 --> 00:49:15,717 Mi hermanita tenía menos expectativas. 702 00:49:35,705 --> 00:49:38,440 ¿Seguro que estás bien? 703 00:49:38,441 --> 00:49:40,475 Estás toda sonrojada. 704 00:49:40,476 --> 00:49:41,476 Estoy bien. Estoy bien. 705 00:49:41,477 --> 00:49:42,477 Vamos. 706 00:49:42,478 --> 00:49:43,979 ¿Por qué no me ayudas con los platos? 707 00:49:43,980 --> 00:49:45,947 - Pero aún no los he usado. - No tengo hambre. 708 00:49:45,948 --> 00:49:49,685 Tú tampoco comiste anoche. Estoy en una dieta especial. 709 00:49:49,686 --> 00:49:51,920 ¿Qué? ¿Aire? 710 00:49:51,921 --> 00:49:54,690 Nunca le agradecí que vinieras a rescatarme la otra noche. 711 00:49:54,691 --> 00:49:57,225 No puedo creer que mi radiador explotara así. 712 00:49:57,226 --> 00:49:58,960 Quiero decir, acabo de arreglarlo. 713 00:49:58,961 --> 00:50:02,197 Sabes, nunca te habría visto 714 00:50:02,198 --> 00:50:05,466 si no fuera por la chica con la que me encontré. 715 00:50:05,467 --> 00:50:06,468 ¿Chica? 716 00:50:06,469 --> 00:50:08,203 Sí, la conocí cuando me detuve a comer 717 00:50:08,204 --> 00:50:10,205 en el lugar del que te hablé. 718 00:50:10,206 --> 00:50:11,707 Buenas noches y bienvenidos. 719 00:50:11,708 --> 00:50:13,208 ¿Mesa para todos? 720 00:50:13,209 --> 00:50:15,677 Debemos haber hablado durante una hora más o menos. 721 00:50:15,678 --> 00:50:17,446 Me imaginé que era la dueña. 722 00:50:17,447 --> 00:50:21,450 Me preguntó qué estaba haciendo allí y hacia dónde me dirigía. 723 00:50:21,451 --> 00:50:23,452 Fue entonces cuando me habló del atajo. 724 00:50:23,453 --> 00:50:27,456 Garabateó las instrucciones en una caja de cerillas. 725 00:50:27,457 --> 00:50:29,958 ¿Cómo se llamaba el restaurante? 726 00:50:29,959 --> 00:50:31,927 La Cosecha. 727 00:50:31,928 --> 00:50:33,462 Janice Gunderson. 728 00:50:33,463 --> 00:50:34,930 ¿El qué? 729 00:50:34,931 --> 00:50:38,200 La chica que conociste en el restaurante... terrateniente, 730 00:50:38,201 --> 00:50:40,936 restauradora, y una pésimo mecánica. 731 00:50:40,937 --> 00:50:43,489 Si ella fuera la mitad de buena arreglando coches que ella 732 00:50:43,490 --> 00:50:46,174 husmeando en los asuntos de los demá... 733 00:50:46,175 --> 00:50:49,945 estoy seguro de que ahora sabría casi todo sobre ti. 734 00:50:49,946 --> 00:50:50,964 No todo. 735 00:50:58,454 --> 00:51:00,455 Ahí. Ahora está derecho. 736 00:51:00,456 --> 00:51:03,925 Me ha estado molestando desde que nos conocimos. 737 00:51:03,926 --> 00:51:07,462 Danny nunca prestaría atención a esas cosas. 738 00:51:07,463 --> 00:51:11,466 Apenas me prestó atención. 739 00:51:11,467 --> 00:51:13,935 Bueno, ya no tienes que preocuparte por él, ¿verdad? 740 00:51:13,936 --> 00:51:14,936 El pequeño cabrón. 741 00:51:17,991 --> 00:51:19,092 Cariño, ¿qué pasa? 742 00:51:21,677 --> 00:51:25,947 Cariño, ¿sigues sin pensar en ese imbécil? 743 00:51:25,948 --> 00:51:28,683 ¿Kevin? 744 00:51:28,684 --> 00:51:30,685 Me voy por la mañana. 745 00:51:30,686 --> 00:51:32,487 Sólo necesito averiguar qué pasó. 746 00:51:32,488 --> 00:51:35,690 Sabes que si te vas, nunca volverás. 747 00:51:35,691 --> 00:51:37,692 Lo haré. Te lo prometo. 748 00:51:37,693 --> 00:51:40,929 Incluso si dices la verdad, sabes que no te lo permitirá. 749 00:51:40,930 --> 00:51:42,497 Cuando se entere de lo nuestro 750 00:51:42,498 --> 00:51:44,666 No lo hará. 751 00:51:44,667 --> 00:51:46,468 Esto es una maldita mierda. 752 00:51:46,469 --> 00:51:47,520 Joshua. 753 00:51:53,442 --> 00:51:56,128 No te enojes. ¿Por favor? 754 00:51:56,129 --> 00:51:59,181 Maldita sea. ¿Te lo has bebido todo? 755 00:51:59,182 --> 00:52:02,450 No quiero pelear. 756 00:52:02,451 --> 00:52:03,952 Te quiero. 757 00:52:03,953 --> 00:52:04,953 Sí. 758 00:52:08,958 --> 00:52:12,194 Sólo será por un par de días. 759 00:52:12,195 --> 00:52:13,261 Un par de días. 760 00:52:13,262 --> 00:52:15,013 Tengo que recoger mis cosas de todos modos. 761 00:52:15,014 --> 00:52:16,464 No necesitas recoger nada. 762 00:52:16,465 --> 00:52:17,933 Compraremos lo que necesites. 763 00:52:17,934 --> 00:52:21,469 Sólo necesito saber que está bien. 764 00:52:21,470 --> 00:52:24,439 Sólo necesito terminar esto. 765 00:52:24,440 --> 00:52:29,477 Después de todo lo que se ha hecho, es todo lo que me queda. 766 00:52:29,478 --> 00:52:32,214 Nadie lo entiende como yo. 767 00:52:32,215 --> 00:52:33,682 Creo que lo entiendo. 768 00:52:33,683 --> 00:52:35,951 He conocido a media docena de tipos como él. 769 00:52:35,952 --> 00:52:38,453 Lo que no puedo entender es a tipos como tú 770 00:52:38,454 --> 00:52:41,189 que no creen merecer algo mejor. 771 00:52:41,190 --> 00:52:42,490 Ha tenido una vida difícil. 772 00:52:42,491 --> 00:52:44,192 Que se joda. Nosotros también. 773 00:52:46,696 --> 00:52:49,464 - ¿A dónde vas? - Voy a cambiarme la camisa. 774 00:52:49,465 --> 00:52:51,450 Todavía vamos a salir, ¿no? 775 00:52:51,451 --> 00:52:54,202 Podemos quedarnos si quieres. 776 00:52:54,203 --> 00:52:57,923 Lo siento, pero no creo que sea una buena compañía en este momento. 777 00:52:57,924 --> 00:52:59,125 Joshua. 778 00:53:15,691 --> 00:53:17,692 ¿Qué estás haciendo ahora? 779 00:53:17,693 --> 00:53:20,161 ¿Qué es lo que parece? 780 00:53:20,162 --> 00:53:21,930 Haces demasiado de esa mierda. 781 00:53:21,931 --> 00:53:25,200 Lo usas como si fuera un caramelo. 782 00:53:25,201 --> 00:53:27,185 ¿Y qué has estado bebiendo todo el día? 783 00:53:27,186 --> 00:53:29,170 Al menos es legal. 784 00:53:29,171 --> 00:53:31,172 También lo es meterte una rata por el culo. 785 00:53:31,173 --> 00:53:32,707 Sigue siendo una mierda. 786 00:53:36,712 --> 00:53:38,446 Ven aquí. Prueba un poco de esto. 787 00:53:38,447 --> 00:53:41,449 No, gracias. La hierba es mi límite. 788 00:53:41,450 --> 00:53:44,452 Vamos. No te va a hacer daño. 789 00:53:44,453 --> 00:53:46,454 Te quitará los nervios de encima por la noche. 790 00:53:46,455 --> 00:53:50,692 Créeme, tú y yo lo necesitamos. 791 00:53:50,693 --> 00:53:53,680 - ¿Qué hago? - Respira rápido. 792 00:54:01,203 --> 00:54:03,672 Quema. 793 00:54:03,673 --> 00:54:05,206 Lo sentí entrar en mi garganta. 794 00:54:05,207 --> 00:54:06,708 Se supone que sí. 795 00:54:06,709 --> 00:54:08,677 - Ahora, rápido, haz el otro lado. - No... 796 00:54:08,678 --> 00:54:10,946 Sabe a aspirina. Necesito algo de beber. 797 00:54:10,947 --> 00:54:11,998 No seas un bebé. 798 00:54:21,190 --> 00:54:22,223 ¿Ves? 799 00:54:22,224 --> 00:54:24,459 Eso no estuvo tan mal. 800 00:54:24,460 --> 00:54:26,928 En unos minutos, serás uno más del universo. 801 00:54:26,929 --> 00:54:31,199 Eso es porque estaré muerto. 802 00:54:31,200 --> 00:54:32,251 Sólo relájate. 803 00:54:38,441 --> 00:54:39,826 Aquí tienes, bebé grande. 804 00:54:41,761 --> 00:54:43,178 ¿Me estás ocultando algo? 805 00:54:54,674 --> 00:54:57,175 ¿Joshua? 806 00:54:57,176 --> 00:54:58,960 Lo siento mucho. 807 00:54:58,961 --> 00:55:01,196 No peleemos más, ¿de acuerdo? 808 00:55:01,197 --> 00:55:03,198 No quiero pelear. 809 00:55:06,652 --> 00:55:08,186 Prométeme que volverás. 810 00:55:08,187 --> 00:55:09,938 No pudiste mantenerme alejado. 811 00:55:09,939 --> 00:55:11,005 Prométemelo. 812 00:55:11,006 --> 00:55:12,024 Te lo prometo. 813 00:55:21,134 --> 00:55:23,002 Ahora vamos a emborracharnos. 814 00:55:33,195 --> 00:55:35,930 ¿Te encuentras bien? 815 00:55:35,931 --> 00:55:39,200 Mm. Estoy bien. Estoy bien. Mm. 816 00:55:39,201 --> 00:55:41,703 Mejor. 817 00:55:41,704 --> 00:55:42,704 Estoy bien. 818 00:55:45,207 --> 00:55:48,943 Está bien. Está bien. Sácalo todo. 819 00:55:48,944 --> 00:55:50,678 Lo siento mucho. 820 00:55:50,679 --> 00:55:54,949 Siento haberte arruinado la noche. 821 00:55:54,950 --> 00:55:57,685 Debo haber bebido demasiado. 822 00:55:57,686 --> 00:56:00,688 ¿Tú crees? 823 00:56:00,689 --> 00:56:02,957 Estoy bastante jodido. 824 00:56:02,958 --> 00:56:05,693 Bueno, lo creas o no, he visto cosas peores. 825 00:56:05,694 --> 00:56:06,728 Vamos. 826 00:56:06,729 --> 00:56:08,229 Vamos a llevarte adentro. 827 00:56:21,944 --> 00:56:26,681 No quise arruinarte la velada. 828 00:56:26,682 --> 00:56:28,968 Creo que deberías cepillarte los dientes primero. 829 00:56:31,454 --> 00:56:33,688 Cierto. 830 00:56:33,689 --> 00:56:35,457 Tengo que sacar algunas cosas del coche. 831 00:56:35,458 --> 00:56:37,692 Enseguida vuelvo. 832 00:56:37,693 --> 00:56:40,046 Cuando termines, sube a la habitación. 833 00:56:44,700 --> 00:56:45,967 Te estaré esperando. 834 00:56:52,208 --> 00:56:53,208 Uh! 835 00:57:17,884 --> 00:57:21,436 - Te estás volviendo descuidado. - Tenía hambre. 836 00:57:21,437 --> 00:57:23,938 - Solías serlo. - Tenía hambre. 837 00:57:23,939 --> 00:57:25,258 Estoy hambriento. 838 00:57:26,675 --> 00:57:29,444 Estoy en una dieta especial. 839 00:57:29,445 --> 00:57:32,180 ¿Qué? ¿Aire? 840 00:57:32,181 --> 00:57:35,183 - Mira eso. - ¿Qué? 841 00:57:35,184 --> 00:57:37,952 No has tocado nada. 842 00:57:37,953 --> 00:57:39,187 No tengo hambre. 843 00:57:44,193 --> 00:57:47,462 Es fascinantemente delicioso. 844 00:57:47,463 --> 00:57:48,963 Bueno, es mío. 845 00:57:48,964 --> 00:57:50,431 Mantén tus manos lejos de él. 846 00:57:50,432 --> 00:57:51,432 Lo digo en serio. 847 00:57:56,939 --> 00:57:58,673 ¿Qué le pasó a Danny? 848 00:57:58,674 --> 00:58:01,676 Iba a preguntarte lo mismo. 849 00:58:01,677 --> 00:58:05,530 Se deslizó bajo tu pequeña nariz empolvada. 850 00:58:05,531 --> 00:58:09,184 - Te estás volviendo descuidado. - Tenía hambre. 851 00:58:09,185 --> 00:58:12,037 Solías serlo. 852 00:58:12,038 --> 00:58:14,689 Nunca vas a encontrar a nadie tan bueno como yo. 853 00:58:14,690 --> 00:58:16,191 Soy el mejor. 854 00:58:16,192 --> 00:58:18,193 Lo eras. 855 00:58:18,194 --> 00:58:19,928 Hizo una llamada Joshua. 856 00:58:19,929 --> 00:58:23,698 ¿Quién carajo te dio permiso para coger el teléfono? 857 00:58:23,699 --> 00:58:24,950 Estoy seguro de que no lo hice. 858 00:58:24,951 --> 00:58:26,467 ¿Qué demonios es esto? 859 00:58:26,468 --> 00:58:29,470 Si meto la pata una vez, ¿estás lista para rendirte conmigo? 860 00:58:29,471 --> 00:58:30,471 Dame un respiro. 861 00:58:30,472 --> 00:58:32,240 Sabes que puedo manejar esto. 862 00:58:35,444 --> 00:58:36,629 Tendré más cuidado. 863 00:58:39,966 --> 00:58:40,999 Maldita sea, Janice. 864 00:58:41,000 --> 00:58:42,684 ¿Qué más quieres que diga? 865 00:58:42,685 --> 00:58:45,003 Quiero que digas que te concentrarás 866 00:58:45,004 --> 00:58:47,956 y dejarás la puta droga. 867 00:58:47,957 --> 00:58:49,242 De acuerdo. 868 00:58:50,843 --> 00:58:53,461 OK. 869 00:58:53,462 --> 00:58:56,431 Dije que me ocuparía de ello. 870 00:58:56,432 --> 00:58:57,432 Bien. 871 00:59:01,254 --> 00:59:03,322 No olvides quién te cuida. 872 00:59:25,961 --> 00:59:27,929 ¿Cómo te sientes? 873 00:59:27,930 --> 00:59:28,930 Mejor. 874 00:59:31,467 --> 00:59:32,700 ¿Qué es eso? 875 00:59:32,701 --> 00:59:34,469 Algo que te ayude a relajarte. 876 00:59:34,687 --> 00:59:37,056 - ¿Qué es eso? - Sólo bébetelo. 877 00:59:42,177 --> 00:59:43,857 ¿Qué es lo que está mal? ¿No confías en mí? 878 00:59:51,304 --> 00:59:52,453 Bien. 879 00:59:52,454 --> 00:59:54,689 Puede que empieces a sentirte mareado. 880 00:59:54,690 --> 00:59:56,924 Sólo cierra los ojos y deja que te haga dormir. 881 00:59:56,925 --> 00:59:59,927 Tal vez no quiero que me pongan a dormir. 882 00:59:59,928 --> 01:00:01,963 Tienes un largo viaje por la mañana. 883 01:00:01,964 --> 01:00:03,249 Necesitas descansar. 884 01:00:05,734 --> 01:00:07,468 Ojalá no te fueras. 885 01:00:07,469 --> 01:00:10,938 Lo sé, pero ya tomé mi decisión. 886 01:00:14,443 --> 01:00:16,944 Tienes cuatro horas para cambiarlo. 887 01:02:54,970 --> 01:02:58,473 Danny. 888 01:02:58,474 --> 01:02:59,941 Joder, Danny. 889 01:03:03,479 --> 01:03:05,463 ¿Dakota? ¿Dakota? 890 01:03:05,464 --> 01:03:07,433 Despierta. Despierta. 891 01:03:12,688 --> 01:03:13,754 No. 892 01:03:13,755 --> 01:03:15,957 ¿Por qué la dejaste? 893 01:03:15,958 --> 01:03:18,043 No te irías sin más. 894 01:03:38,947 --> 01:03:40,448 ¡Maldito seas! 895 01:03:40,449 --> 01:03:42,950 ¡Maldito imbécil! ¡No me toques! 896 01:04:08,176 --> 01:04:09,677 ¡Oh! ¡Suéltame! 897 01:04:15,183 --> 01:04:16,183 ¡Detente! ¡Detente! 898 01:04:29,197 --> 01:04:31,699 ¡Detente! ¡Detente! 899 01:04:31,700 --> 01:04:33,200 ¡No me toques, carajo! 900 01:04:41,677 --> 01:04:44,712 ¿Qué me está pasando? 901 01:04:44,713 --> 01:04:46,213 ¡Abrázame! 902 01:04:46,214 --> 01:04:48,683 No quiero verme así. 903 01:04:48,684 --> 01:04:50,685 Dame la oportunidad de ayudarte. 904 01:04:50,686 --> 01:04:52,687 Haré lo que sea. 905 01:04:52,688 --> 01:04:56,190 Kevin. Kevin. 906 01:04:56,191 --> 01:04:57,675 ¡Golpéame! 907 01:04:57,676 --> 01:04:58,676 ¿Qué? 908 01:04:58,677 --> 01:05:00,178 ¡Golpéame! 909 01:05:00,179 --> 01:05:01,195 No. 910 01:05:01,196 --> 01:05:03,497 ¡Golpéame! 911 01:05:29,191 --> 01:05:32,693 Se aprovechan de tus debilidades y satisfacen tus deseos. 912 01:05:32,694 --> 01:05:35,196 Esto es una maldita mierda. 913 01:05:35,197 --> 01:05:39,200 Aprovecha tus debilidades y satisface tus deseos. 914 01:05:39,201 --> 01:05:41,202 ¿Qué le pasó a Kevin? 915 01:05:41,203 --> 01:05:44,689 Esto es una maldita mierda. 916 01:05:44,690 --> 01:05:46,674 Me hizo más fuerte. 917 01:05:46,675 --> 01:05:49,710 Y todos jugamos el juego. 918 01:05:49,711 --> 01:05:52,213 ¿Qué le pasó a mi maldito hermano? 919 01:05:58,570 --> 01:06:00,506 Lo mismo que me pasó a mí. 920 01:06:06,612 --> 01:06:08,696 ¿Adónde diablos crees que vas? 921 01:06:08,697 --> 01:06:09,697 A casa. 922 01:06:09,698 --> 01:06:13,701 ¿Qué? ¿Tu madre espera para arroparte? 923 01:06:13,702 --> 01:06:15,703 Lo siento, Daniel, pero tu encanto de chico malo 924 01:06:15,704 --> 01:06:17,471 no va a sacarte de ésta. 925 01:06:17,472 --> 01:06:18,939 Casi te sales con la tuya. 926 01:06:18,940 --> 01:06:20,474 Puñalada limpia. 927 01:06:20,475 --> 01:06:23,943 Todo lo que tenías que hacer era arrancar el puto coche y largarte de aquí. 928 01:06:23,944 --> 01:06:25,797 Pero no pudiste hacerlo, ¿verdad? 929 01:06:25,798 --> 01:06:28,166 La tentación se apoderó de ti. 930 01:06:28,167 --> 01:06:30,101 Dios bendiga a los jóvenes e indisciplinados. 931 01:06:30,102 --> 01:06:32,720 Ni una sola vez piensan en las consecuencias, 932 01:06:32,721 --> 01:06:36,957 el trabajo duro, las relaciones. 933 01:06:36,958 --> 01:06:40,695 Joder, ni siquiera has oído hablar de esas palabras. 934 01:06:40,696 --> 01:06:43,698 Ustedes son todos iguales, siempre buscando 935 01:06:43,699 --> 01:06:48,936 para el arreglo rápido, el atajo. 936 01:06:48,937 --> 01:06:51,472 Hace que lo que hago casi no sea gratificante. 937 01:06:55,944 --> 01:06:57,445 Casi. 938 01:07:17,699 --> 01:07:19,700 "Cuando en desgracia con la fortuna 939 01:07:19,701 --> 01:07:24,205 y los ojos de los hombres, yo solo lloro mi estado de marginado, 940 01:07:24,206 --> 01:07:26,591 y perturbo el cielo con la muerte con mis gritos inútiles 941 01:07:26,592 --> 01:07:30,211 y me miro a mí mismo y maldigo mi destino, 942 01:07:30,212 --> 01:07:34,949 deseándome uno mejor en esperanza, destacado como él, 943 01:07:34,950 --> 01:07:38,686 como él con amigos poseídos, deseando al arte de este hombre 944 01:07:38,687 --> 01:07:43,341 y el alcance de ese hombre, con lo que menos me gusta. 945 01:07:43,342 --> 01:07:47,194 Sin embargo, en estos pensamientos casi desprecio, 946 01:07:47,195 --> 01:07:49,114 por casualidad pienso en el... 947 01:07:49,681 --> 01:07:52,199 y luego mi estado, como la alondra al amanecer 948 01:07:52,200 --> 01:07:55,436 que surge de la tierra hosca, canta himnos a las puertas del cielo, 949 01:07:55,437 --> 01:07:58,439 porque tu dulce amor recordado trae tanta riqueza, 950 01:07:58,440 --> 01:08:01,527 que desprecio cambiar mi estado con los reyes". 951 01:08:18,460 --> 01:08:19,460 Mierda. 952 01:08:38,297 --> 01:08:39,398 ¿Joshua? 953 01:08:42,568 --> 01:08:44,684 ¿Te encuentras bien? 954 01:08:44,685 --> 01:08:48,689 Eh. Sí, estoy bien. Estoy bien. Estoy bien. 955 01:08:48,690 --> 01:08:50,457 Me has asustado. - Lo siento. 956 01:08:51,410 --> 01:08:52,811 El trueno me despertó. 957 01:08:54,112 --> 01:08:56,815 Cuando no estabas en la cama, estaba un poco preocupada. 958 01:08:59,818 --> 01:09:01,202 ¿Qué? 959 01:09:01,203 --> 01:09:02,970 Estás comiendo. 960 01:09:02,971 --> 01:09:04,003 ¿Y bien? 961 01:09:04,004 --> 01:09:05,456 Así que eres humano. 962 01:09:05,457 --> 01:09:08,709 ¿Tenías tus dudas? 963 01:09:08,710 --> 01:09:11,212 Nunca dudo nada de ti. 964 01:09:11,213 --> 01:09:13,599 Gracias, creo. 965 01:09:16,451 --> 01:09:18,953 ¿Seguro que estás bien? 966 01:09:18,954 --> 01:09:20,705 No te preocupes por mí. 967 01:09:20,706 --> 01:09:23,457 Deberías estar en la cama. Tienes que levantarte en unas horas. 968 01:09:28,780 --> 01:09:30,716 Ya tomé mi decisión. 969 01:09:32,851 --> 01:09:34,935 Quiero quedarme aquí contigo. 970 01:09:35,387 --> 01:09:39,290 - Bueno, ¿y qué hay de...? - Que se joda. 971 01:09:39,291 --> 01:09:41,531 Espero que se haya caído por un precipicio y haya muerto. 972 01:09:42,995 --> 01:09:46,198 Nunca dejaré que nadie me trate como lo hizo otra vez. 973 01:09:49,201 --> 01:09:50,836 Es sólo que... 974 01:09:52,004 --> 01:09:54,306 cuando estoy contigo, me siento mucho más fuerte, 975 01:09:55,207 --> 01:09:58,277 como si pudiera hacer cualquier cosa. 976 01:09:59,912 --> 01:10:02,162 No hagas esto sólo por mí. 977 01:10:02,163 --> 01:10:05,165 ¿Estás seguro de que esto es lo que quieres? 978 01:10:05,166 --> 01:10:07,434 Sé que sólo llevamos juntos unos días. 979 01:10:07,435 --> 01:10:11,939 Y ya sabes lo jodido que puedo ser. 980 01:10:11,940 --> 01:10:14,675 Pero tengo un buen corazón. 981 01:10:14,676 --> 01:10:16,677 Puedo amar. 982 01:10:16,678 --> 01:10:19,914 Y sé que te amé más estas pocas horas 983 01:10:19,915 --> 01:10:22,334 que nadie en toda mi patética vida. 984 01:10:24,152 --> 01:10:28,155 Y cada vez que te miro, 985 01:10:28,156 --> 01:10:30,658 sé que sólo quiero ser parte de ti. 986 01:10:30,659 --> 01:10:33,894 Oh, ven aquí, chico.. 987 01:10:33,895 --> 01:10:34,895 Lo serás. 988 01:10:43,138 --> 01:10:44,138 Lo serás. 989 01:11:25,413 --> 01:11:26,914 Se ha ido. 990 01:11:27,099 --> 01:11:28,367 Tu hermano está muerto. 991 01:11:30,418 --> 01:11:34,154 Mira, no dejaré de buscar hasta que encuentre a su asesino. 992 01:11:34,155 --> 01:11:37,157 No me detendré. Te lo prometo. 993 01:11:43,665 --> 01:11:44,665 ¿Cam? 994 01:11:53,174 --> 01:11:55,142 PJ, no podía dormir. 995 01:11:55,143 --> 01:11:58,412 Voy a dar una vuelta por las colinas. 996 01:11:58,413 --> 01:12:00,914 Si estás leyendo esto, no te preocupes. Estoy bien. Estoy bien. 997 01:12:00,915 --> 01:12:02,916 Ya me siento mejor. 998 01:12:02,917 --> 01:12:04,651 Gracias por toda su ayuda. 999 01:12:04,652 --> 01:12:05,719 Cam. 1000 01:12:05,720 --> 01:12:10,190 P.D., te prometo que no faltaré a mi reunión de mañana por la noche. 1001 01:12:30,645 --> 01:12:33,414 ¿Está segura de que está bien, señorita? 1002 01:12:33,415 --> 01:12:36,417 ¿No quieres ir a la estación y presentar cargos? 1003 01:12:36,418 --> 01:12:40,421 No, no creo que vaya, 1004 01:12:40,422 --> 01:12:43,374 no voy desde hace mucho tiempo. 1005 01:12:43,375 --> 01:12:45,409 No vi a nadie más en la carretera. 1006 01:12:45,410 --> 01:12:47,311 Debe haber tomado otra ruta. 1007 01:12:47,312 --> 01:12:49,430 Hay muchas carreteras pequeñas por aquí. 1008 01:12:49,431 --> 01:12:54,885 Es fácil esconderse, más fácil perderse. 1009 01:12:54,886 --> 01:12:58,690 Deberías buscarte un nuevo novio. 1010 01:13:00,559 --> 01:13:04,178 Las ganancias son escasas por aquí. 1011 01:13:04,179 --> 01:13:05,646 ¿Qué hay de ti? 1012 01:13:05,647 --> 01:13:06,914 ¿Disculpa? 1013 01:13:06,915 --> 01:13:09,416 Veo la forma en que me has estado mirando. 1014 01:13:09,417 --> 01:13:10,901 Pareces una buena persona. 1015 01:13:10,902 --> 01:13:12,653 ¿Por qué no me invitas a salir? 1016 01:13:12,654 --> 01:13:15,039 ¿No crees que eso es demasiado atrevido? 1017 01:13:15,040 --> 01:13:17,476 Quiero decir, ni siquiera nos conocemos. 1018 01:13:20,161 --> 01:13:21,662 Ariel. ¿Y tú eres? 1019 01:13:26,167 --> 01:13:27,167 Oficial Ibanez. 1020 01:13:27,168 --> 01:13:29,903 Listo, ya nos conocemos. 1021 01:13:29,904 --> 01:13:32,673 O tal vez simplemente no me encuentras atractiva. 1022 01:13:32,674 --> 01:13:34,892 Creo que eres muy atractiva. 1023 01:13:34,893 --> 01:13:36,176 Entonces, ¿cuál es tu problema? 1024 01:13:36,177 --> 01:13:37,411 Si no te importa que lo diga, 1025 01:13:37,412 --> 01:13:41,232 No creo que debas hablar con alguien que acabas de conocer así. 1026 01:13:41,233 --> 01:13:43,650 No es de extrañar que te metas en problemas. 1027 01:13:43,651 --> 01:13:46,687 No puedo evitar ser promiscua. 1028 01:13:46,688 --> 01:13:49,656 Siempre he sido así. 1029 01:13:49,657 --> 01:13:53,894 Una vez, mi madre me pilló en un coche con el primo Darien. 1030 01:13:54,146 --> 01:13:55,662 Tenía 13 años. 1031 01:13:56,114 --> 01:13:57,664 ¿Quieres saber cuántos años tenía? 1032 01:13:57,665 --> 01:13:59,899 No. 1033 01:13:59,900 --> 01:14:01,119 10. 1034 01:14:04,139 --> 01:14:06,140 ¿Quieres saber lo que estábamos haciendo? 1035 01:14:06,141 --> 01:14:08,442 No. Basta, por favor. 1036 01:14:08,860 --> 01:14:10,161 Bien. 1037 01:14:10,162 --> 01:14:12,630 Sólo trataba de conversar. 1038 01:14:12,631 --> 01:14:14,915 - ¿De qué te gustaría hablar? - De nada. 1039 01:14:14,916 --> 01:14:19,419 Sólo quiero llevarte a casa a salvo, y luego me iré. 1040 01:14:19,420 --> 01:14:21,421 ¿Te gustaría escuchar algunas canciones? 1041 01:14:21,422 --> 01:14:24,424 Podrías intentarlo, pero no tenemos cobertura aquí. 1042 01:14:28,897 --> 01:14:30,931 ¿Qué te trae por aquí? 1043 01:14:30,932 --> 01:14:32,166 Estoy buscando a alguien. 1044 01:14:32,934 --> 01:14:35,135 ¿Vivo o muerto? 1045 01:14:35,136 --> 01:14:36,136 No estoy seguro. 1046 01:14:36,137 --> 01:14:37,404 Es una persona desaparecida. 1047 01:14:37,405 --> 01:14:38,672 Probablemente en juego sucio. 1048 01:14:38,673 --> 01:14:41,141 Bueno, has venido al lugar correcto. 1049 01:14:41,142 --> 01:14:43,026 ¿Has oído hablar de un lugar llamado La Cosecha? 1050 01:14:43,027 --> 01:14:46,413 Sí. Es un restaurante destartalado cerca de Beads. 1051 01:14:46,414 --> 01:14:48,182 Ha estado cerrado desde los años 60. 1052 01:14:48,183 --> 01:14:49,917 ¿Cerrado? ¿Estás seguro de eso? 1053 01:14:49,918 --> 01:14:51,652 Sí. ¿Por qué? 1054 01:14:51,653 --> 01:14:53,153 ¿Tienes hambre? 1055 01:14:58,660 --> 01:15:01,445 ¿Cuál es el nombre del tipo que estás buscando? 1056 01:15:01,446 --> 01:15:04,848 Kevin. Kevin. 1057 01:15:04,849 --> 01:15:07,668 Ese es un nombre masculino. 1058 01:15:07,669 --> 01:15:10,421 Quizá sepa cómo tratar a una chica. 1059 01:15:10,422 --> 01:15:11,723 Él es gay. 1060 01:15:13,675 --> 01:15:16,143 Así que te diré lo que vamos a hacer. 1061 01:15:16,144 --> 01:15:20,447 Ya que has sido tan amable de llevarme a casa y todo eso, 1062 01:15:20,448 --> 01:15:22,633 te vas a quedar en mi casa esta noche. 1063 01:15:22,634 --> 01:15:23,668 ¿Qué? 1064 01:15:23,902 --> 01:15:26,604 Es tarde. Puedes dormir bien esta noche, 1065 01:15:26,605 --> 01:15:28,339 despertarte, tener un buen desayuno, 1066 01:15:28,340 --> 01:15:32,159 y luego iremos a buscar, ¿Cómo se llamaba? 1067 01:15:32,160 --> 01:15:34,679 Kevin. Kevin. 1068 01:15:35,747 --> 01:15:38,398 Gracias, pero eso no va a pasar. 1069 01:15:38,399 --> 01:15:41,401 Bien. Sólo pensé que sería amable. 1070 01:15:41,402 --> 01:15:44,171 ¿Cómo se llama el otro tipo? ¿El sospechoso? 1071 01:15:44,172 --> 01:15:45,672 Su nombre no es ninguno. 1072 01:15:45,673 --> 01:15:47,174 Es un chino. 1073 01:15:47,175 --> 01:15:49,409 Oye, no me gusta esa forma de hablar. 1074 01:15:49,410 --> 01:15:51,411 De acuerdo. De acuerdo. Lo siento mucho. 1075 01:15:51,412 --> 01:15:53,631 ¿Es asiático-americano? 1076 01:15:53,632 --> 01:15:55,634 No es asunto tuyo. 1077 01:15:58,419 --> 01:16:00,454 Al menos dime cómo es. 1078 01:16:00,455 --> 01:16:03,156 Podría haberle visto. No tengo una descripción. 1079 01:16:03,157 --> 01:16:05,158 ¿Ni siquiera sabes cómo es? 1080 01:16:05,159 --> 01:16:06,927 ¿Cómo lo vas a encontrar? 1081 01:16:06,928 --> 01:16:11,164 Tengo un sentido sobre estas cosas cuando se trata de la gente. 1082 01:16:11,650 --> 01:16:13,317 Eso espero. 1083 01:16:13,318 --> 01:16:16,169 Odio pensar que hay un asesino corriendo por estas colinas. 1084 01:16:16,170 --> 01:16:19,906 Si está ahí fuera, lo encontraré. 1085 01:16:19,907 --> 01:16:23,443 No tienes la menor idea de a quién buscas. 1086 01:16:23,444 --> 01:16:26,179 No te preocupes. 1087 01:16:26,698 --> 01:16:28,649 Lo reconoceré cuando lo vea. 1088 01:16:33,104 --> 01:16:34,921 Bien por ti. 75338

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.