All language subtitles for You Shall Not Sleep Tonight 2024 720p R5 WEB-DL x264 AC3-KiNGDOM

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:08:08,450 --> 00:08:10,130 Is�! 2 00:08:12,850 --> 00:08:14,250 Mik� on? 3 00:08:14,970 --> 00:08:16,767 Hei, sin�. 4 00:08:16,850 --> 00:08:19,371 Mik� on, poikani? - Tuolla. 5 00:08:20,264 --> 00:08:21,624 Tuolla? 6 00:08:23,571 --> 00:08:26,091 Ei siell� ole mit��n. - Se oli hirvi�. 7 00:08:28,251 --> 00:08:29,691 Vannon. 8 00:08:30,771 --> 00:08:32,932 Se oli varmasti painajainen. Yrit� nukkua uudelleen. 9 00:08:33,652 --> 00:08:36,612 Ei, ei, ei... �l� mene, j��. 10 00:08:37,372 --> 00:08:39,892 Ole hyv�. Vain hetki. 11 00:08:40,492 --> 00:08:42,812 Okei, vain hetkinen. 12 00:08:48,333 --> 00:08:50,850 Sin�, sin� se on ok. 13 00:08:50,933 --> 00:08:52,493 Ei h�t��. 14 00:08:55,133 --> 00:08:57,411 Kerroko olennosta, jonka n�it? 15 00:08:57,494 --> 00:09:02,971 Se oli musta, ja... ...pelottava ja 16 00:09:03,054 --> 00:09:06,491 iho oli palanut. 17 00:09:06,574 --> 00:09:08,972 Oli savua. 18 00:09:09,055 --> 00:09:10,772 Savua kaikkialla. 19 00:09:10,855 --> 00:09:14,572 Se oli pelottavaa. 20 00:09:14,655 --> 00:09:16,612 Onko sinulla edelleen painajaisia siit�? 21 00:09:16,695 --> 00:09:18,612 Se ei ollut painajainen! - Selv�. 22 00:09:18,695 --> 00:09:20,452 N�in sen oikeasti! - Ymm�rr�n. 23 00:09:20,536 --> 00:09:22,216 Uskon sinua. 24 00:09:27,656 --> 00:09:29,453 Mutta tied�th�n, 25 00:09:29,536 --> 00:09:33,534 et voi huutaa is��si joka kerta kun olet peloissasi. 26 00:09:33,617 --> 00:09:35,577 Tied�tk� sen? 27 00:09:36,297 --> 00:09:37,534 Olet iso nyt. 28 00:09:37,617 --> 00:09:40,937 Sinun t�ytyy p��st�� irti pelosta, eik� niin? 29 00:09:41,417 --> 00:09:43,017 Se ei ole hyv�ksi sinulle. 30 00:09:44,697 --> 00:09:46,338 El�m� jatkuu. 31 00:09:49,298 --> 00:09:51,298 Ei kaikille. 32 00:09:55,698 --> 00:09:57,699 Haluatko minun lukevan satuja? 33 00:09:58,259 --> 00:09:59,179 Kyll�? 34 00:10:01,699 --> 00:10:03,136 Kokeillaan t�t�... 35 00:10:03,219 --> 00:10:05,416 Voih, t�m� on pelottava. Otetaan toinen. 36 00:10:05,499 --> 00:10:07,816 Ei, ei, t�m� on hyv�. Pid�n siit�. 37 00:10:07,899 --> 00:10:09,059 Oletko varma? 38 00:10:09,499 --> 00:10:10,420 Selv�. 39 00:10:11,540 --> 00:10:13,140 Selv�, sitten menn��n. 40 00:10:14,340 --> 00:10:17,337 Joten, nuo kaksi sisarta, 41 00:10:17,420 --> 00:10:20,940 Nuku samassa huoneessa kuin tavallisesti. 42 00:10:21,180 --> 00:10:22,778 Ja kuten tavallista, 43 00:10:22,861 --> 00:10:28,821 her�si Ana, nuorin, keskell� y�t�. 44 00:10:33,901 --> 00:10:35,219 Kuka olet? 45 00:10:35,302 --> 00:10:37,059 Anna minulle sisaresi karhu. 46 00:10:37,142 --> 00:10:40,222 Miksi tulet t�nne? J�t� meid�t rauhaan. 47 00:10:40,542 --> 00:10:41,982 Et saa h�nt�. 48 00:10:48,023 --> 00:10:49,263 En voi! 49 00:10:50,103 --> 00:10:51,343 Se on v��rin! 50 00:10:52,383 --> 00:10:54,543 Kenelle puhut? 51 00:10:59,304 --> 00:11:01,424 Se on mies. joka leijuu yll�mme. 52 00:11:07,144 --> 00:11:08,744 En n�e miest�. 53 00:11:12,985 --> 00:11:14,945 Mutta uskon sinua. 54 00:11:15,665 --> 00:11:17,542 Sulje silm�si, niin suojaan sinua. 55 00:11:17,625 --> 00:11:20,505 Lupaatko? - Lupaan. 56 00:11:39,547 --> 00:11:41,707 Voin tuntea h�nen l�sn�olonsa. 57 00:11:42,547 --> 00:11:44,507 Meid�n t�ytyy tehd� se t�n� iltana. 58 00:11:48,188 --> 00:11:50,065 Maksa minulle etuk�teen. 59 00:11:50,148 --> 00:11:52,748 Hoidamme sen heti... - H�n etsii jotain. 60 00:11:55,348 --> 00:11:56,249 Tule! 61 00:12:03,429 --> 00:12:04,589 Auttakaa minua. 62 00:12:24,310 --> 00:12:27,668 Rakastan kaikkea puuta ja se on t�ydellist�, teid�n kotinne on... 63 00:12:27,751 --> 00:12:28,948 Lopeta! 64 00:12:29,031 --> 00:12:30,868 Odota... - T�m� merkitsee paljon meille. 65 00:12:30,951 --> 00:12:33,751 Kun sitten Marybeth kuoli kaikki vain... 66 00:12:37,031 --> 00:12:38,152 Kiitos. 67 00:13:01,753 --> 00:13:03,114 Armo. 68 00:13:04,314 --> 00:13:06,634 Jotain ei ole kohdallaan. 69 00:13:09,314 --> 00:13:10,914 He haluavat vain puhua tytt�rens� kanssa. 70 00:13:10,997 --> 00:13:13,477 Ei. Et ymm�rr�. 71 00:13:15,395 --> 00:13:18,072 Se on kuin jotain olisi m�t�nem�ss� talossa. 72 00:13:18,155 --> 00:13:20,672 Haju, joka tarttuu sein�miin. 73 00:13:20,755 --> 00:13:24,472 Tilanne vain pahenee ja pahenee ja... - Okei, okei. Anna. 74 00:13:24,555 --> 00:13:27,593 Anna, jos per��nnymme nyt, ihmiset luulevat meit� huijareiksi. 75 00:13:27,676 --> 00:13:31,916 T�ss� talossa oleva voi tappaa meid�t. 76 00:13:37,156 --> 00:13:39,314 Jos l�hdemme nyt emme tarvitse edes... 77 00:13:39,397 --> 00:13:42,397 Olemme tehneet t�t� lapsuudestamme asti. 78 00:13:42,517 --> 00:13:45,514 Emme voi lopettaa nyt. 79 00:13:45,597 --> 00:13:47,997 Me emme voi tehd� mit��n muuta. 80 00:13:53,678 --> 00:13:56,838 Kaikki mit� v�lit�t on raha. 81 00:13:57,678 --> 00:13:59,078 Anna! 82 00:14:00,398 --> 00:14:02,635 Suojelen sinua! 83 00:14:02,718 --> 00:14:04,559 Ole kiltti, Grace. 84 00:14:07,519 --> 00:14:09,596 Jos l�hdet nyt, sinulla ei ole mit��n. 85 00:14:09,679 --> 00:14:13,639 Ei rahaa, ei paikkaa, ei perhett�. 86 00:14:21,440 --> 00:14:23,200 Se oli juuri sit� mit� luulin. 87 00:14:45,482 --> 00:14:48,842 Et suojellut koskaan... - Anna... 88 00:14:53,123 --> 00:14:55,083 Marybeth? 89 00:14:56,963 --> 00:14:58,843 Oletko se sin�? 90 00:15:13,244 --> 00:15:16,444 Siskosi... 91 00:15:19,165 --> 00:15:21,525 Onko kaikki hyvin? 92 00:15:22,765 --> 00:15:24,685 Minne portaat johtavat? 93 00:15:29,726 --> 00:15:31,566 Maryn huone. 94 00:15:35,646 --> 00:15:37,966 Saan kysy�, 95 00:15:38,966 --> 00:15:41,006 miten Mary kuoli? 96 00:15:43,767 --> 00:15:46,687 H�n leikki huoneessaan, 97 00:15:47,287 --> 00:15:50,967 ja yht�kki� h�n makasi vain lattialla. 98 00:16:04,688 --> 00:16:08,209 Selv�. Tehd��n se. 99 00:16:27,850 --> 00:16:29,810 Jotta se toimisi 100 00:16:30,010 --> 00:16:33,011 meid�n t�ytyy avata sielumme kuolleille. 101 00:16:40,451 --> 00:16:43,251 Kunnioitamme valoa sis�ll�mme, 102 00:16:43,772 --> 00:16:46,572 ja torjumme pahuuden ulkopuolella. 103 00:16:51,612 --> 00:16:56,373 Jumala, anna meid�n seurata sinun jumalallista suunnitelmaasi. 104 00:16:57,933 --> 00:16:59,933 Aamen. 105 00:17:03,133 --> 00:17:04,570 Marybeth? 106 00:17:04,653 --> 00:17:07,253 Oletko t��ll�? 107 00:17:15,054 --> 00:17:16,414 Marybeth! 108 00:18:02,898 --> 00:18:04,738 Mik� sinun nimesi on, pikku tytt�? 109 00:18:06,378 --> 00:18:07,738 Marybeth. 110 00:18:13,699 --> 00:18:16,859 Marybeth, miksi olet edelleen t�ss� talossa? 111 00:18:20,779 --> 00:18:23,620 Jotta h�n pit�� minut vangittuna t��ll�. 112 00:18:25,580 --> 00:18:27,177 Mit� h�n tarkoittaa? 113 00:18:27,260 --> 00:18:30,140 En tied�. - Kuka pit�� sinua t��ll�? 114 00:18:32,540 --> 00:18:35,338 Se laiha mies. 115 00:18:35,421 --> 00:18:36,541 Anna. 116 00:18:37,301 --> 00:18:39,741 Mit� tapahtuu? Anna? Anna! 117 00:18:50,062 --> 00:18:52,182 Auta minua. 118 00:19:01,303 --> 00:19:03,823 Anna. Anna. 119 00:19:05,183 --> 00:19:07,023 Anna. 120 00:19:07,503 --> 00:19:09,543 Ole hyv�! 121 00:19:13,944 --> 00:19:16,144 Vie minut miehelle. 122 00:20:10,588 --> 00:20:13,709 T�m� on huoneeni. 123 00:20:18,389 --> 00:20:20,589 Marybeth! 124 00:20:24,549 --> 00:20:26,550 Anna! 125 00:20:36,910 --> 00:20:38,791 Grace? 126 00:20:40,991 --> 00:20:42,991 Onko se sin�? 127 00:20:45,071 --> 00:20:48,791 Sulje silm�si, niin min� suojaan sinua. 128 00:20:59,352 --> 00:21:00,832 Min� lupaan. 129 00:21:16,354 --> 00:21:19,354 H�n halusi l�yt�� sinut. 130 00:21:29,035 --> 00:21:31,875 H�n pakotti minut tekem��n sen. 131 00:21:42,556 --> 00:21:47,396 Ei! Ei, ei, ei! 132 00:21:59,197 --> 00:22:02,757 Annnna... 133 00:22:46,441 --> 00:22:48,641 Aivan kuten lupasit. 134 00:22:49,921 --> 00:22:53,042 �l� pelk��. 135 00:22:56,842 --> 00:22:59,642 Anna karhu minulle, 136 00:23:00,082 --> 00:23:02,442 n�in pelastan sinut. 137 00:23:03,082 --> 00:23:05,563 Sisareltasi. 138 00:23:38,605 --> 00:23:40,805 Mit� tapahtui? 139 00:23:45,166 --> 00:23:46,566 H�n on... 140 00:23:47,086 --> 00:23:49,086 H�n on onnellinen. 141 00:23:49,406 --> 00:23:54,003 H�n on taivaassa. H�n halusi vain tarkistaa, ett� voitte hyvin ja 142 00:23:54,086 --> 00:23:56,167 sanoa, ett� h�n rakastaa teit�. 143 00:23:57,607 --> 00:23:59,367 Eik� niin, Grace? 144 00:24:10,488 --> 00:24:13,165 Se pit�� paikkansa. 145 00:24:13,248 --> 00:24:14,968 Anna. 146 00:24:22,169 --> 00:24:24,689 Kiitos. 147 00:24:37,010 --> 00:24:40,730 Jos tarvitset jotain, sano vain, okei? 148 00:25:19,893 --> 00:25:21,254 Is�! 149 00:25:22,894 --> 00:25:23,974 Is�! 150 00:25:27,134 --> 00:25:28,734 Mik� nyt on? 151 00:25:30,174 --> 00:25:32,494 H�n piiloutuu vaatekaappiin. 152 00:25:45,056 --> 00:25:47,056 Vaatekaappiin? 153 00:25:53,816 --> 00:25:55,296 Ei! 154 00:25:59,657 --> 00:26:02,377 Ei! Is�! 155 00:26:07,737 --> 00:26:09,334 Onko t�m� olento? 156 00:26:09,417 --> 00:26:11,498 T�m� ei ollut hauskaa! 157 00:26:20,618 --> 00:26:23,299 Sin� olet oikeassa, anteeksi. 158 00:26:26,019 --> 00:26:28,219 Hyv�� y�t�. 159 00:28:54,631 --> 00:28:57,631 Is�! 160 00:29:01,832 --> 00:29:03,749 Taas? 161 00:29:03,832 --> 00:29:05,989 Tule yl�s. 162 00:29:06,072 --> 00:29:08,552 Kuinka monta kertaa aiot tehd� n�in? 163 00:29:13,232 --> 00:29:16,753 Sanoinhan, ettet voi en�� asua t��ll�. 164 00:29:19,073 --> 00:29:20,950 Hoivakoti on parempi sinulle. 165 00:29:21,033 --> 00:29:23,113 He huolehtivat sinusta. 166 00:29:23,833 --> 00:29:26,353 En jaksa en��. 167 00:29:34,594 --> 00:29:36,351 Voit j��d� t�nne y�ksi. 168 00:29:36,434 --> 00:29:38,674 Soitan vanhainkotiin. 169 00:29:39,195 --> 00:29:41,315 J�� sinne. 170 00:31:46,325 --> 00:31:48,405 Is�! 171 00:32:07,647 --> 00:32:10,367 En ole tappanut is��si. 172 00:32:11,487 --> 00:32:14,647 H�n kuoli syd�nkohtaukseen muutama tunti sitten. 173 00:32:15,687 --> 00:32:20,528 Mutta jotkut ihmiset eiv�t halua l�hte�. 174 00:33:06,531 --> 00:33:08,972 Otan osaa suruusi. 175 00:35:41,664 --> 00:35:44,584 Is�? 176 00:37:14,352 --> 00:37:16,512 Miss� olet, poikani? 177 00:37:29,033 --> 00:37:32,673 Luulen, ett� pissasin p��lleni. 178 00:37:32,833 --> 00:37:33,870 Ei se mit��n. 179 00:37:33,953 --> 00:37:36,513 Mutta sinun t�ytyy vaihtaa vaatteet. 180 00:37:57,035 --> 00:37:59,712 Mik��n ei voita vanhaa klassikkoa. T�ss� tulee Sleepwalk, 181 00:37:59,795 --> 00:38:04,956 esitt�jin� Santo ja Johnny. Kuuntelet KTTI:t�, 95.1 FM... 182 00:38:09,676 --> 00:38:13,913 Kokoontuimme kansalliseen kampanjaan, tehd�ksemme Amerikan j�lleen suureksi, 183 00:38:13,996 --> 00:38:16,394 ja luodaksemme uuden alun. 184 00:38:16,477 --> 00:38:20,480 Nyt kaikki loksahtaa paikoilleen. Rakas maamme... 185 00:38:49,919 --> 00:38:51,196 Hyv�� huomenta! 186 00:38:51,279 --> 00:38:52,597 T�ysi tankki? 187 00:38:52,680 --> 00:38:54,840 Kyll� kiitos. 188 00:38:56,760 --> 00:38:59,200 Tied�tk� miss� voin l�yt�� Barrettsin? 189 00:39:05,281 --> 00:39:07,958 Turk ja Dolores Barrett. 190 00:39:08,041 --> 00:39:09,758 Huonot uutiset kaveri. 191 00:39:09,841 --> 00:39:12,601 Vanha mies kuoli viime vuonna. 192 00:39:15,121 --> 00:39:16,521 Ent� Dolores? 193 00:39:17,122 --> 00:39:19,639 H�n asuu asemalla alhaalla. 194 00:39:19,722 --> 00:39:21,882 Kysy ymp�rilt�, niin l�yd�t h�net. 195 00:39:25,682 --> 00:39:27,519 Mik� on asia? 196 00:39:27,602 --> 00:39:29,480 H�nen lapsensa, taas? 197 00:39:29,563 --> 00:39:34,480 Kuulin vain, ett� Dolores Barrett tekee maan parasta omenapiirakkaa, siin� kaikki. 198 00:39:34,563 --> 00:39:39,643 Niin, herra, olet ajanut pitk�n matkan omenapiirakan takia. 199 00:39:40,603 --> 00:39:41,961 Kyll�. 200 00:39:42,044 --> 00:39:44,284 Se tekee 18,50. 201 00:39:49,124 --> 00:39:51,881 Pid� vaihto. - Kiitos, herra. 202 00:39:51,964 --> 00:39:54,365 Hyv�� p�iv�njatkoa. 203 00:40:25,447 --> 00:40:30,644 Etsitk� Doloresia? - Kyll� rouva. 204 00:40:30,727 --> 00:40:33,528 H�n ei ole t��ll�. H�n on t�iss�. 205 00:40:37,128 --> 00:40:39,648 Onko Darren taas pulassa? 206 00:41:04,490 --> 00:41:06,130 Hyv�� huomenta! 207 00:41:06,450 --> 00:41:08,651 Mit� saisin tarjota? 208 00:41:11,291 --> 00:41:13,411 Saisinko palan omenapiirakkaa? 209 00:41:15,531 --> 00:41:20,212 Anteeksi, mutta emme en�� valmista sit� piirakkaa. 210 00:41:21,852 --> 00:41:23,889 Eik� se ole en�� listalla, eik� niin? 211 00:41:23,972 --> 00:41:26,489 Olen varma ett� poistimme sen. 212 00:41:26,572 --> 00:41:27,892 Hitto 213 00:41:29,772 --> 00:41:31,412 Olen pahoillani. 214 00:41:31,972 --> 00:41:34,413 Saisinko tarjota jotain muuta? 215 00:41:34,897 --> 00:41:36,973 Sinun todella pit�isi kokeilla lettujamme! 216 00:41:37,733 --> 00:41:39,413 H�rni. 217 00:41:40,253 --> 00:41:42,773 Onko mahdollista, ett� voitte puhua keitti�n kanssa? 218 00:41:49,654 --> 00:41:52,774 Ei varmaan haittaa kysy�. 219 00:42:39,138 --> 00:42:40,938 Kyll� vain. 220 00:42:42,138 --> 00:42:47,379 Anteeksi, mutta kokki on t�ll� hetkell� kiireinen. 221 00:42:48,779 --> 00:42:50,499 Se on okei. 222 00:42:53,539 --> 00:42:55,259 Voin odottaa. 223 00:43:30,982 --> 00:43:32,222 Tied�n kuka olet! 224 00:43:33,622 --> 00:43:35,099 Se olet sin�, eik� niin? 225 00:43:35,182 --> 00:43:39,343 Phoenix Times. Ruokakriitikko. 226 00:43:39,983 --> 00:43:42,743 Vi olemme odottaneet vuosikausia. 227 00:43:44,103 --> 00:43:47,500 Sin�, todella haluaisin auttaa sinua, 228 00:43:47,583 --> 00:43:51,064 mutta tuo nainen on itsep�inen kuin aasi! 229 00:43:51,504 --> 00:43:56,344 Olen vain mies joka haluaa palan piirakkaa. 230 00:44:01,665 --> 00:44:04,622 Eik� minulla ole mit��n muuta mit� voisin tarjota sinulle? 231 00:44:04,705 --> 00:44:06,985 Vain piirakka. 232 00:44:38,468 --> 00:44:41,588 Et aio todellakaan luovuttaa, vai mit�? 233 00:44:43,388 --> 00:44:45,068 Ei. 234 00:44:46,628 --> 00:44:48,148 Selv�. 235 00:44:49,228 --> 00:44:52,349 Voin ainakin tarjota sinulle kupin kahvia. 236 00:44:58,789 --> 00:45:00,909 Sen tarjoamme sinulle. 237 00:46:14,555 --> 00:46:16,876 Rouva... - Kuka sin� olet? 238 00:46:18,956 --> 00:46:21,516 Mit� helvetti� sin� haluat? 239 00:46:22,876 --> 00:46:27,596 On monia paikkoja joissa voit saada omenapiirakkaa. 240 00:46:29,597 --> 00:46:32,197 Miksi sinun piti tulla t�nne? 241 00:46:33,997 --> 00:46:36,797 Min� yrit�n vain pit�� lupauksen 242 00:46:40,678 --> 00:46:42,558 Lupaus? 243 00:46:46,278 --> 00:46:48,198 Mik� lupaus? 244 00:48:15,685 --> 00:48:18,162 Kaverit l�iv�t vetoa siit� ett� tulisit ajoissa, Lloyd! 245 00:48:18,245 --> 00:48:20,726 Miss� helvetiss� olet ollut? 246 00:48:53,888 --> 00:48:57,889 T�ss�. Pid� hyvin. 247 00:49:48,733 --> 00:49:51,053 Kerroitko �idille? 248 00:49:53,213 --> 00:49:54,695 Ei, Darren. 249 00:49:54,779 --> 00:49:55,729 Se riitt��. 250 00:49:55,813 --> 00:49:58,094 On aika, nyt l�hdemme. 251 00:50:01,254 --> 00:50:04,894 Nosta h�net yl�s. 252 00:50:10,855 --> 00:50:12,295 Lloyd! 253 00:50:14,295 --> 00:50:16,095 Kiitos. 254 00:50:55,418 --> 00:50:57,055 Poikani, 255 00:50:57,138 --> 00:50:58,976 luulen ett� on aika. 256 00:50:59,059 --> 00:51:01,296 Et voi jatkuvasti olla peloissasi. 257 00:51:01,379 --> 00:51:02,899 Katso asioita... 258 00:51:03,299 --> 00:51:04,896 Se ei ole hyv�ksi sinulle. 259 00:51:04,979 --> 00:51:08,336 Sinun t�ytyy p��st�� pelkosi. 260 00:51:08,419 --> 00:51:10,900 Meid�n molempien vuoksi. 261 00:51:11,940 --> 00:51:14,537 Muistatko mit� olen tavannut sanoa? 262 00:51:14,620 --> 00:51:16,940 Mit� sinun pit�isi tehd� kun pelk��t? 263 00:51:17,557 --> 00:51:20,780 P��st�� pelot. 264 00:51:21,540 --> 00:51:23,378 Sano se ��neen nyt. 265 00:51:23,461 --> 00:51:27,418 Kun olen peloissani, minun pit�� p��st�� pelkoni. 266 00:51:27,501 --> 00:51:31,058 Kun olen peloissani, minun on p��stett�v� pelkoni. 267 00:51:31,141 --> 00:51:33,098 Min� tuijotan olentoa silmiin, 268 00:51:33,181 --> 00:51:35,138 ja minun on p��stett�v� irti. 269 00:51:35,221 --> 00:51:37,059 Min� tuijotan olentoa silmiin, 270 00:51:37,142 --> 00:51:39,782 ja minun on p��stett�v� irti! 271 00:53:03,029 --> 00:53:04,506 Ja? 272 00:53:04,589 --> 00:53:07,386 Neiti MacKenzie. Nimeni on William Conwell, 273 00:53:07,469 --> 00:53:09,949 ja t�m� on poikani, Jake. 274 00:53:10,869 --> 00:53:13,429 Olemme t��ll� koskien tyt�rt�nne. 275 00:53:15,590 --> 00:53:16,990 Astukaa sis��n. 276 00:53:47,311 --> 00:53:49,911 H�n on kaunis. 277 00:53:51,473 --> 00:53:54,273 H�n ei en�� n�yt� silt�. 278 00:53:54,939 --> 00:53:57,379 Miss� h�n on juuri nyt? 279 00:53:58,153 --> 00:54:00,313 Lukitsin h�net huoneeseen. 280 00:54:00,917 --> 00:54:03,754 Kolme viikkoa on kulunut nyt. 281 00:54:05,074 --> 00:54:07,234 Minun oli pakko. 282 00:54:13,394 --> 00:54:15,392 Teit oikein. 283 00:54:15,475 --> 00:54:18,155 Joten miksi t�m� tapahdu minulle? 284 00:54:19,075 --> 00:54:21,395 Rangaistaanko minua jostakin? 285 00:54:21,675 --> 00:54:25,035 Teen t�it� antaakseni sille lapselle hyv�n el�m�n. 286 00:54:25,275 --> 00:54:27,673 Anna h�nelle lapsuus jota minulla ei koskaan ollut. 287 00:54:27,756 --> 00:54:30,953 Kerro meille mit� tapahtui Sylvialle. 288 00:54:31,036 --> 00:54:33,356 Kaikki alkoi tavallisesta flunssasta... 289 00:54:33,636 --> 00:54:37,236 H�n oli poissa koulusta kolme p�iv��, sitten... 290 00:54:38,956 --> 00:54:44,317 ...taphtui jotain h�nen silmilleen. 291 00:54:46,157 --> 00:54:51,037 Se on ok, Mathilde, voit kertoa. 292 00:54:52,558 --> 00:54:55,758 Se ei ollut en�� minun tytt�reni. 293 00:54:56,758 --> 00:54:58,438 Er��n� y�n�, 294 00:54:58,638 --> 00:55:01,958 mik� ikin� se onkaan h�ness�... 295 00:55:03,078 --> 00:55:05,399 se puhutteli minua. 296 00:55:07,279 --> 00:55:09,879 Mit� se sanoi? 297 00:55:18,282 --> 00:55:20,717 Olen pahoillani, mutta... 298 00:55:20,800 --> 00:55:27,840 Minun t�ytyy kysy�: onko sinulla sit� mist� puhuimme? 299 00:55:51,602 --> 00:55:54,000 Puolet etuk�teen. 300 00:55:54,083 --> 00:55:57,403 Ja loput, jos voitte saada h�net takaisin? 301 00:56:00,083 --> 00:56:02,680 Et tarvitse en�� huolehtia. 302 00:56:02,763 --> 00:56:07,244 Me annamme sinulle el�m�si takaisin. Okei? 303 00:56:09,044 --> 00:56:11,204 Ymm�rr�t, Jumala, 304 00:56:11,684 --> 00:56:14,684 h�n kuuntelee juuri nyt. 305 00:56:14,884 --> 00:56:16,764 H�n l�hetti meid�t. 306 00:56:17,204 --> 00:56:21,248 Jotta suojelet itse�si pahuudelta. 307 00:56:26,125 --> 00:56:28,522 Jumalalle, kaikkivaltiaalle 308 00:56:28,605 --> 00:56:33,283 ja armeliaalle, on hyv� ja oikeudenmukainen Jumala. 309 00:56:33,366 --> 00:56:35,766 Kyll�, h�n on. 310 00:56:36,406 --> 00:56:39,683 Voi kyll�, h�n on. 311 00:56:39,766 --> 00:56:43,364 H�n palkitsee heid�t luja ja vahva, 312 00:56:43,447 --> 00:56:47,247 ja tarjoaa tukea heikoille. 313 00:56:47,927 --> 00:56:52,844 Er��n� p�iv�n� kuljet vakaasti Herran oikeamielisell� tiell�, ja sitten... 314 00:56:52,927 --> 00:56:56,125 ...pahuus hy�kk�� esiin pimeyden varjoista, 315 00:56:56,208 --> 00:57:01,688 pahoillaan k�sill��n ja nielaisee meid�t. 316 00:57:02,288 --> 00:57:05,965 Ja mit� Jumala tekee, mietitk�? 317 00:57:06,048 --> 00:57:10,806 H�n ottaa pahuuden meid�n ep�onnistumisemme ja syntimme, 318 00:57:10,889 --> 00:57:15,406 palauttaakseen meid�t takaisin pelastuksen tielle, 319 00:57:15,489 --> 00:57:17,809 kohti pelastusta, 320 00:57:19,329 --> 00:57:21,890 kohti h�nt�. 321 00:57:26,610 --> 00:57:29,970 Siksi olemme t��ll�, Mathilde. 322 00:57:30,170 --> 00:57:34,891 Sylvia t�ytyy olla langeta pahuudelle jollain tavalla. 323 00:57:35,571 --> 00:57:40,491 Mutta h�n voi edelleen pelastua. 324 00:59:25,380 --> 00:59:28,337 Se on melkein ohi... 325 00:59:28,420 --> 00:59:30,340 Pyyd�n anteeksi. 326 00:59:57,862 --> 01:00:00,823 Kivusta ja pimeydest�. 327 01:00:01,383 --> 01:00:04,583 Ihmisen veri kutsuu sinua kotiin. 328 01:00:05,663 --> 01:00:07,220 Haluan h�nen k�rsiv�n viimeisen kerran 329 01:00:07,303 --> 01:00:09,783 ennen kuin j�t�n h�net rauhaan. 330 01:00:14,504 --> 01:00:16,544 Mit� sin� teet?! 331 01:00:17,683 --> 01:00:21,725 Pid�n vain v�h�n hauskaa, Jake. 332 01:00:25,385 --> 01:00:27,665 Mit� t��ll� tapahtuu? 333 01:00:29,545 --> 01:00:32,025 Pysy hiljaa! 334 01:00:49,707 --> 01:00:51,784 H�n muistuttaa minua niin paljon �idist�si. 335 01:00:51,867 --> 01:00:53,987 H�n oli samanik�inen, kun tapasin h�net. 336 01:00:57,827 --> 01:01:00,064 Kivusta ja pimeydest� nousit, 337 01:01:00,147 --> 01:01:02,588 ihmisen veri kutsuu sinua kotiin. 338 01:01:16,709 --> 01:01:19,490 Vain hieman viel�... 339 01:02:20,314 --> 01:02:23,714 Ihmeen lapsi teki sen taas. 340 01:02:25,434 --> 01:02:27,351 Kiitos, herra. 341 01:02:27,434 --> 01:02:29,195 Hyvin tehty. 342 01:02:31,035 --> 01:02:32,755 Se on poissa. 343 01:02:33,315 --> 01:02:35,355 Nyt l�hdemme. 344 01:02:40,236 --> 01:02:42,393 Niin, Mathilde, 345 01:02:42,476 --> 01:02:47,636 t�m� on se osa jossa ratsastamme auringonlaskuun. 346 01:03:01,237 --> 01:03:02,957 Okei. 347 01:03:03,637 --> 01:03:06,158 Hyv�t ajat. 348 01:03:10,078 --> 01:03:12,678 Hypp�� autoon. Tule nyt. 349 01:03:43,081 --> 01:03:45,518 Mik� kesti niin perhanan kauan? 350 01:03:45,601 --> 01:03:47,238 Miss� vaihde on? 351 01:03:47,321 --> 01:03:49,798 Vain muutama dollari. - Anna ne minulle. 352 01:03:49,881 --> 01:03:51,278 Selv�, teen sen. 353 01:03:51,361 --> 01:03:52,918 Anna takaisin vaihtorahat helvetiss�. 354 01:03:53,001 --> 01:03:54,242 Hitto! 355 01:03:54,722 --> 01:03:57,242 Selv�, t�ss�, kirottu psykopaatti. 356 01:03:59,402 --> 01:04:01,762 Okei, sano se. 357 01:04:03,722 --> 01:04:06,683 N�en, ett� sinulla on jotain sanottavaa. 358 01:04:07,683 --> 01:04:09,160 Mit� me teemme niille ihmisille... 359 01:04:09,243 --> 01:04:10,523 Kyll�? 360 01:04:10,883 --> 01:04:12,760 Se inhoittaa minua. 361 01:04:12,843 --> 01:04:14,560 En aio tehd� sit� enemp��. 362 01:04:14,643 --> 01:04:17,280 Luuletko olevasi ainoa? 363 01:04:17,363 --> 01:04:20,041 K�sitell� nuo idiootit? 364 01:04:20,124 --> 01:04:21,401 Katso minua! 365 01:04:21,484 --> 01:04:23,441 Olen uuvuksissa. 366 01:04:23,524 --> 01:04:26,161 Men teen ainakin jotain. 367 01:04:26,244 --> 01:04:28,204 Mik� on sinun tekosyysi? 368 01:04:28,924 --> 01:04:30,882 Ne ihmiset, 369 01:04:30,965 --> 01:04:33,965 ne eiv�t ole mit��n verrattuna meihin. 370 01:04:34,285 --> 01:04:37,242 Meill� on h�nen vertansa suonissamme! 371 01:04:37,325 --> 01:04:39,002 N�yt� v�h�n ylpeytt� helvetiss�! 372 01:04:39,085 --> 01:04:43,126 N�yt�nk� ylpeytt� kun kidutat lapsia? 373 01:04:43,566 --> 01:04:46,363 Se ��ni p��ss�si, 374 01:04:46,446 --> 01:04:49,163 joka sanoo ett� teet jotain v��rin, 375 01:04:49,246 --> 01:04:52,803 sinulle se ��ni on sairaus. Se on ep�luonnollinen. 376 01:04:52,886 --> 01:04:54,443 Tied�tk� miksi? 377 01:04:54,526 --> 01:04:58,724 Sill� t�m� on se, mihin olet syntynyt tekem��n. 378 01:04:58,807 --> 01:05:02,324 Sinulla on niin paljon lahjakkuutta, poika. 379 01:05:02,407 --> 01:05:03,924 Heit�t kaiken hukkaan. 380 01:05:04,007 --> 01:05:06,764 Okei, aina kun saamme v�h�n rahaa, 381 01:05:06,847 --> 01:05:08,485 sl�sar sin� sen naisiin ja viinaan. 382 01:05:08,568 --> 01:05:11,205 �l� sano ett� et nauti siit�. 383 01:05:11,288 --> 01:05:13,325 Olen n�hnyt sinun nauttivan siit�, 384 01:05:13,408 --> 01:05:17,248 eik� siin� ole mit��n h�vett�v��. 385 01:05:18,608 --> 01:05:21,689 T�m� on se kuka olet, poika. 386 01:05:24,089 --> 01:05:25,726 Hur som helst. 387 01:05:25,809 --> 01:05:27,649 L�hden. 388 01:05:36,730 --> 01:05:39,210 Sin� l�hdet...? 389 01:08:18,783 --> 01:08:20,423 Is�? 390 01:08:25,464 --> 01:08:28,424 Hyvin tehty, poikani... 391 01:08:31,264 --> 01:08:32,701 Kulta? 392 01:08:32,784 --> 01:08:34,501 Mit� on tapahtunut? 393 01:08:34,584 --> 01:08:36,625 Miten voit? 394 01:08:37,345 --> 01:08:39,585 Kuulin, ett� huusit. 395 01:08:41,865 --> 01:08:43,345 Ei se ollut mit��n. 396 01:08:44,665 --> 01:08:48,065 Ovatko ne nuo kauheat painajaiset? 397 01:08:48,625 --> 01:08:50,143 Ei en��... 398 01:08:50,226 --> 01:08:52,706 Okei, hyv� tiet��. 399 01:09:02,387 --> 01:09:05,147 Unelmoitko sin�kin is�st�? 400 01:09:05,747 --> 01:09:07,507 Kyll�, teen niin. 401 01:09:08,587 --> 01:09:10,747 H�n puuttuu minulle niin paljon. 402 01:09:11,307 --> 01:09:13,548 Tuntuu ep�reilulta. 403 01:09:15,548 --> 01:09:20,788 Mutta haluan sinun tiet�v�n ett� ymm�rr�n miten tunnet. 404 01:09:20,871 --> 01:09:22,871 Yksin ja peloissasi... 405 01:09:23,428 --> 01:09:26,186 Joten meid�n t�ytyy olla vahvoja h�nen vuokseen. 406 01:09:26,269 --> 01:09:28,706 N�in h�n oli. 407 01:09:28,789 --> 01:09:30,066 Se on mit� h�n haluaisi, 408 01:09:30,149 --> 01:09:32,789 nyt kun h�n ei ole en�� kanssamme. 409 01:09:34,909 --> 01:09:37,589 H�n on kanssamme, �iti. 410 01:09:38,590 --> 01:09:40,430 Se on totta. 411 01:09:41,670 --> 01:09:43,150 Okei. 412 01:09:44,270 --> 01:09:46,430 Yrit� nukkua nyt. 413 01:09:53,191 --> 01:09:55,631 Haluatko, ett� j�t�n lampun p��lle? 414 01:09:58,257 --> 01:10:01,951 Ei, se on ok. Voit sammuttaa sen. 415 01:10:02,391 --> 01:10:03,991 Hyv�� y�t�. 28175

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.