All language subtitles for You Shall Not Sleep Tonight 2024 720p R5 WEB-DL x264 AC3-KiNGDOM
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:08:08,450 --> 00:08:10,130
Is�!
2
00:08:12,850 --> 00:08:14,250
Mik� on?
3
00:08:14,970 --> 00:08:16,767
Hei, sin�.
4
00:08:16,850 --> 00:08:19,371
Mik� on, poikani?
- Tuolla.
5
00:08:20,264 --> 00:08:21,624
Tuolla?
6
00:08:23,571 --> 00:08:26,091
Ei siell� ole mit��n.
- Se oli hirvi�.
7
00:08:28,251 --> 00:08:29,691
Vannon.
8
00:08:30,771 --> 00:08:32,932
Se oli varmasti painajainen.
Yrit� nukkua uudelleen.
9
00:08:33,652 --> 00:08:36,612
Ei, ei, ei...
�l� mene, j��.
10
00:08:37,372 --> 00:08:39,892
Ole hyv�. Vain hetki.
11
00:08:40,492 --> 00:08:42,812
Okei, vain hetkinen.
12
00:08:48,333 --> 00:08:50,850
Sin�, sin� se on ok.
13
00:08:50,933 --> 00:08:52,493
Ei h�t��.
14
00:08:55,133 --> 00:08:57,411
Kerroko olennosta, jonka n�it?
15
00:08:57,494 --> 00:09:02,971
Se oli musta, ja...
...pelottava ja
16
00:09:03,054 --> 00:09:06,491
iho oli palanut.
17
00:09:06,574 --> 00:09:08,972
Oli savua.
18
00:09:09,055 --> 00:09:10,772
Savua kaikkialla.
19
00:09:10,855 --> 00:09:14,572
Se oli pelottavaa.
20
00:09:14,655 --> 00:09:16,612
Onko sinulla edelleen
painajaisia siit�?
21
00:09:16,695 --> 00:09:18,612
Se ei ollut painajainen!
- Selv�.
22
00:09:18,695 --> 00:09:20,452
N�in sen oikeasti!
- Ymm�rr�n.
23
00:09:20,536 --> 00:09:22,216
Uskon sinua.
24
00:09:27,656 --> 00:09:29,453
Mutta tied�th�n,
25
00:09:29,536 --> 00:09:33,534
et voi huutaa is��si
joka kerta kun olet peloissasi.
26
00:09:33,617 --> 00:09:35,577
Tied�tk� sen?
27
00:09:36,297 --> 00:09:37,534
Olet iso nyt.
28
00:09:37,617 --> 00:09:40,937
Sinun t�ytyy p��st�� irti
pelosta, eik� niin?
29
00:09:41,417 --> 00:09:43,017
Se ei ole hyv�ksi sinulle.
30
00:09:44,697 --> 00:09:46,338
El�m� jatkuu.
31
00:09:49,298 --> 00:09:51,298
Ei kaikille.
32
00:09:55,698 --> 00:09:57,699
Haluatko minun lukevan satuja?
33
00:09:58,259 --> 00:09:59,179
Kyll�?
34
00:10:01,699 --> 00:10:03,136
Kokeillaan t�t�...
35
00:10:03,219 --> 00:10:05,416
Voih, t�m� on pelottava.
Otetaan toinen.
36
00:10:05,499 --> 00:10:07,816
Ei, ei, t�m� on hyv�. Pid�n siit�.
37
00:10:07,899 --> 00:10:09,059
Oletko varma?
38
00:10:09,499 --> 00:10:10,420
Selv�.
39
00:10:11,540 --> 00:10:13,140
Selv�, sitten menn��n.
40
00:10:14,340 --> 00:10:17,337
Joten, nuo kaksi sisarta,
41
00:10:17,420 --> 00:10:20,940
Nuku samassa huoneessa
kuin tavallisesti.
42
00:10:21,180 --> 00:10:22,778
Ja kuten tavallista,
43
00:10:22,861 --> 00:10:28,821
her�si Ana, nuorin, keskell� y�t�.
44
00:10:33,901 --> 00:10:35,219
Kuka olet?
45
00:10:35,302 --> 00:10:37,059
Anna minulle sisaresi karhu.
46
00:10:37,142 --> 00:10:40,222
Miksi tulet t�nne?
J�t� meid�t rauhaan.
47
00:10:40,542 --> 00:10:41,982
Et saa h�nt�.
48
00:10:48,023 --> 00:10:49,263
En voi!
49
00:10:50,103 --> 00:10:51,343
Se on v��rin!
50
00:10:52,383 --> 00:10:54,543
Kenelle puhut?
51
00:10:59,304 --> 00:11:01,424
Se on mies. joka leijuu yll�mme.
52
00:11:07,144 --> 00:11:08,744
En n�e miest�.
53
00:11:12,985 --> 00:11:14,945
Mutta uskon sinua.
54
00:11:15,665 --> 00:11:17,542
Sulje silm�si, niin suojaan sinua.
55
00:11:17,625 --> 00:11:20,505
Lupaatko?
- Lupaan.
56
00:11:39,547 --> 00:11:41,707
Voin tuntea h�nen l�sn�olonsa.
57
00:11:42,547 --> 00:11:44,507
Meid�n t�ytyy tehd� se t�n� iltana.
58
00:11:48,188 --> 00:11:50,065
Maksa minulle etuk�teen.
59
00:11:50,148 --> 00:11:52,748
Hoidamme sen heti...
- H�n etsii jotain.
60
00:11:55,348 --> 00:11:56,249
Tule!
61
00:12:03,429 --> 00:12:04,589
Auttakaa minua.
62
00:12:24,310 --> 00:12:27,668
Rakastan kaikkea puuta ja se
on t�ydellist�, teid�n kotinne on...
63
00:12:27,751 --> 00:12:28,948
Lopeta!
64
00:12:29,031 --> 00:12:30,868
Odota...
- T�m� merkitsee paljon meille.
65
00:12:30,951 --> 00:12:33,751
Kun sitten Marybeth
kuoli kaikki vain...
66
00:12:37,031 --> 00:12:38,152
Kiitos.
67
00:13:01,753 --> 00:13:03,114
Armo.
68
00:13:04,314 --> 00:13:06,634
Jotain ei ole kohdallaan.
69
00:13:09,314 --> 00:13:10,914
He haluavat vain
puhua tytt�rens� kanssa.
70
00:13:10,997 --> 00:13:13,477
Ei. Et ymm�rr�.
71
00:13:15,395 --> 00:13:18,072
Se on kuin jotain olisi
m�t�nem�ss� talossa.
72
00:13:18,155 --> 00:13:20,672
Haju, joka tarttuu sein�miin.
73
00:13:20,755 --> 00:13:24,472
Tilanne vain pahenee ja pahenee ja...
- Okei, okei. Anna.
74
00:13:24,555 --> 00:13:27,593
Anna, jos per��nnymme nyt,
ihmiset luulevat meit� huijareiksi.
75
00:13:27,676 --> 00:13:31,916
T�ss� talossa oleva
voi tappaa meid�t.
76
00:13:37,156 --> 00:13:39,314
Jos l�hdemme nyt
emme tarvitse edes...
77
00:13:39,397 --> 00:13:42,397
Olemme tehneet t�t�
lapsuudestamme asti.
78
00:13:42,517 --> 00:13:45,514
Emme voi lopettaa nyt.
79
00:13:45,597 --> 00:13:47,997
Me emme voi tehd� mit��n muuta.
80
00:13:53,678 --> 00:13:56,838
Kaikki mit� v�lit�t on raha.
81
00:13:57,678 --> 00:13:59,078
Anna!
82
00:14:00,398 --> 00:14:02,635
Suojelen sinua!
83
00:14:02,718 --> 00:14:04,559
Ole kiltti, Grace.
84
00:14:07,519 --> 00:14:09,596
Jos l�hdet nyt,
sinulla ei ole mit��n.
85
00:14:09,679 --> 00:14:13,639
Ei rahaa, ei paikkaa, ei perhett�.
86
00:14:21,440 --> 00:14:23,200
Se oli juuri sit� mit� luulin.
87
00:14:45,482 --> 00:14:48,842
Et suojellut koskaan...
- Anna...
88
00:14:53,123 --> 00:14:55,083
Marybeth?
89
00:14:56,963 --> 00:14:58,843
Oletko se sin�?
90
00:15:13,244 --> 00:15:16,444
Siskosi...
91
00:15:19,165 --> 00:15:21,525
Onko kaikki hyvin?
92
00:15:22,765 --> 00:15:24,685
Minne portaat johtavat?
93
00:15:29,726 --> 00:15:31,566
Maryn huone.
94
00:15:35,646 --> 00:15:37,966
Saan kysy�,
95
00:15:38,966 --> 00:15:41,006
miten Mary kuoli?
96
00:15:43,767 --> 00:15:46,687
H�n leikki huoneessaan,
97
00:15:47,287 --> 00:15:50,967
ja yht�kki� h�n
makasi vain lattialla.
98
00:16:04,688 --> 00:16:08,209
Selv�. Tehd��n se.
99
00:16:27,850 --> 00:16:29,810
Jotta se toimisi
100
00:16:30,010 --> 00:16:33,011
meid�n t�ytyy avata
sielumme kuolleille.
101
00:16:40,451 --> 00:16:43,251
Kunnioitamme valoa sis�ll�mme,
102
00:16:43,772 --> 00:16:46,572
ja torjumme pahuuden ulkopuolella.
103
00:16:51,612 --> 00:16:56,373
Jumala, anna meid�n seurata
sinun jumalallista suunnitelmaasi.
104
00:16:57,933 --> 00:16:59,933
Aamen.
105
00:17:03,133 --> 00:17:04,570
Marybeth?
106
00:17:04,653 --> 00:17:07,253
Oletko t��ll�?
107
00:17:15,054 --> 00:17:16,414
Marybeth!
108
00:18:02,898 --> 00:18:04,738
Mik� sinun nimesi on, pikku tytt�?
109
00:18:06,378 --> 00:18:07,738
Marybeth.
110
00:18:13,699 --> 00:18:16,859
Marybeth, miksi olet
edelleen t�ss� talossa?
111
00:18:20,779 --> 00:18:23,620
Jotta h�n pit�� minut
vangittuna t��ll�.
112
00:18:25,580 --> 00:18:27,177
Mit� h�n tarkoittaa?
113
00:18:27,260 --> 00:18:30,140
En tied�.
- Kuka pit�� sinua t��ll�?
114
00:18:32,540 --> 00:18:35,338
Se laiha mies.
115
00:18:35,421 --> 00:18:36,541
Anna.
116
00:18:37,301 --> 00:18:39,741
Mit� tapahtuu? Anna? Anna!
117
00:18:50,062 --> 00:18:52,182
Auta minua.
118
00:19:01,303 --> 00:19:03,823
Anna. Anna.
119
00:19:05,183 --> 00:19:07,023
Anna.
120
00:19:07,503 --> 00:19:09,543
Ole hyv�!
121
00:19:13,944 --> 00:19:16,144
Vie minut miehelle.
122
00:20:10,588 --> 00:20:13,709
T�m� on huoneeni.
123
00:20:18,389 --> 00:20:20,589
Marybeth!
124
00:20:24,549 --> 00:20:26,550
Anna!
125
00:20:36,910 --> 00:20:38,791
Grace?
126
00:20:40,991 --> 00:20:42,991
Onko se sin�?
127
00:20:45,071 --> 00:20:48,791
Sulje silm�si,
niin min� suojaan sinua.
128
00:20:59,352 --> 00:21:00,832
Min� lupaan.
129
00:21:16,354 --> 00:21:19,354
H�n halusi l�yt�� sinut.
130
00:21:29,035 --> 00:21:31,875
H�n pakotti minut tekem��n sen.
131
00:21:42,556 --> 00:21:47,396
Ei! Ei, ei, ei!
132
00:21:59,197 --> 00:22:02,757
Annnna...
133
00:22:46,441 --> 00:22:48,641
Aivan kuten lupasit.
134
00:22:49,921 --> 00:22:53,042
�l� pelk��.
135
00:22:56,842 --> 00:22:59,642
Anna karhu minulle,
136
00:23:00,082 --> 00:23:02,442
n�in pelastan sinut.
137
00:23:03,082 --> 00:23:05,563
Sisareltasi.
138
00:23:38,605 --> 00:23:40,805
Mit� tapahtui?
139
00:23:45,166 --> 00:23:46,566
H�n on...
140
00:23:47,086 --> 00:23:49,086
H�n on onnellinen.
141
00:23:49,406 --> 00:23:54,003
H�n on taivaassa. H�n halusi
vain tarkistaa, ett� voitte hyvin ja
142
00:23:54,086 --> 00:23:56,167
sanoa, ett� h�n rakastaa teit�.
143
00:23:57,607 --> 00:23:59,367
Eik� niin, Grace?
144
00:24:10,488 --> 00:24:13,165
Se pit�� paikkansa.
145
00:24:13,248 --> 00:24:14,968
Anna.
146
00:24:22,169 --> 00:24:24,689
Kiitos.
147
00:24:37,010 --> 00:24:40,730
Jos tarvitset jotain,
sano vain, okei?
148
00:25:19,893 --> 00:25:21,254
Is�!
149
00:25:22,894 --> 00:25:23,974
Is�!
150
00:25:27,134 --> 00:25:28,734
Mik� nyt on?
151
00:25:30,174 --> 00:25:32,494
H�n piiloutuu vaatekaappiin.
152
00:25:45,056 --> 00:25:47,056
Vaatekaappiin?
153
00:25:53,816 --> 00:25:55,296
Ei!
154
00:25:59,657 --> 00:26:02,377
Ei! Is�!
155
00:26:07,737 --> 00:26:09,334
Onko t�m� olento?
156
00:26:09,417 --> 00:26:11,498
T�m� ei ollut hauskaa!
157
00:26:20,618 --> 00:26:23,299
Sin� olet oikeassa, anteeksi.
158
00:26:26,019 --> 00:26:28,219
Hyv�� y�t�.
159
00:28:54,631 --> 00:28:57,631
Is�!
160
00:29:01,832 --> 00:29:03,749
Taas?
161
00:29:03,832 --> 00:29:05,989
Tule yl�s.
162
00:29:06,072 --> 00:29:08,552
Kuinka monta kertaa aiot tehd� n�in?
163
00:29:13,232 --> 00:29:16,753
Sanoinhan, ettet
voi en�� asua t��ll�.
164
00:29:19,073 --> 00:29:20,950
Hoivakoti on parempi sinulle.
165
00:29:21,033 --> 00:29:23,113
He huolehtivat sinusta.
166
00:29:23,833 --> 00:29:26,353
En jaksa en��.
167
00:29:34,594 --> 00:29:36,351
Voit j��d� t�nne y�ksi.
168
00:29:36,434 --> 00:29:38,674
Soitan vanhainkotiin.
169
00:29:39,195 --> 00:29:41,315
J�� sinne.
170
00:31:46,325 --> 00:31:48,405
Is�!
171
00:32:07,647 --> 00:32:10,367
En ole tappanut is��si.
172
00:32:11,487 --> 00:32:14,647
H�n kuoli syd�nkohtaukseen
muutama tunti sitten.
173
00:32:15,687 --> 00:32:20,528
Mutta jotkut ihmiset
eiv�t halua l�hte�.
174
00:33:06,531 --> 00:33:08,972
Otan osaa suruusi.
175
00:35:41,664 --> 00:35:44,584
Is�?
176
00:37:14,352 --> 00:37:16,512
Miss� olet, poikani?
177
00:37:29,033 --> 00:37:32,673
Luulen, ett� pissasin p��lleni.
178
00:37:32,833 --> 00:37:33,870
Ei se mit��n.
179
00:37:33,953 --> 00:37:36,513
Mutta sinun t�ytyy vaihtaa vaatteet.
180
00:37:57,035 --> 00:37:59,712
Mik��n ei voita vanhaa klassikkoa.
T�ss� tulee Sleepwalk,
181
00:37:59,795 --> 00:38:04,956
esitt�jin� Santo ja Johnny.
Kuuntelet KTTI:t�, 95.1 FM...
182
00:38:09,676 --> 00:38:13,913
Kokoontuimme kansalliseen kampanjaan,
tehd�ksemme Amerikan j�lleen suureksi,
183
00:38:13,996 --> 00:38:16,394
ja luodaksemme uuden alun.
184
00:38:16,477 --> 00:38:20,480
Nyt kaikki loksahtaa paikoilleen.
Rakas maamme...
185
00:38:49,919 --> 00:38:51,196
Hyv�� huomenta!
186
00:38:51,279 --> 00:38:52,597
T�ysi tankki?
187
00:38:52,680 --> 00:38:54,840
Kyll� kiitos.
188
00:38:56,760 --> 00:38:59,200
Tied�tk� miss� voin l�yt�� Barrettsin?
189
00:39:05,281 --> 00:39:07,958
Turk ja Dolores Barrett.
190
00:39:08,041 --> 00:39:09,758
Huonot uutiset kaveri.
191
00:39:09,841 --> 00:39:12,601
Vanha mies kuoli viime vuonna.
192
00:39:15,121 --> 00:39:16,521
Ent� Dolores?
193
00:39:17,122 --> 00:39:19,639
H�n asuu asemalla alhaalla.
194
00:39:19,722 --> 00:39:21,882
Kysy ymp�rilt�, niin l�yd�t h�net.
195
00:39:25,682 --> 00:39:27,519
Mik� on asia?
196
00:39:27,602 --> 00:39:29,480
H�nen lapsensa, taas?
197
00:39:29,563 --> 00:39:34,480
Kuulin vain, ett� Dolores Barrett tekee maan
parasta omenapiirakkaa, siin� kaikki.
198
00:39:34,563 --> 00:39:39,643
Niin, herra, olet ajanut
pitk�n matkan omenapiirakan takia.
199
00:39:40,603 --> 00:39:41,961
Kyll�.
200
00:39:42,044 --> 00:39:44,284
Se tekee 18,50.
201
00:39:49,124 --> 00:39:51,881
Pid� vaihto.
- Kiitos, herra.
202
00:39:51,964 --> 00:39:54,365
Hyv�� p�iv�njatkoa.
203
00:40:25,447 --> 00:40:30,644
Etsitk� Doloresia?
- Kyll� rouva.
204
00:40:30,727 --> 00:40:33,528
H�n ei ole t��ll�. H�n on t�iss�.
205
00:40:37,128 --> 00:40:39,648
Onko Darren taas pulassa?
206
00:41:04,490 --> 00:41:06,130
Hyv�� huomenta!
207
00:41:06,450 --> 00:41:08,651
Mit� saisin tarjota?
208
00:41:11,291 --> 00:41:13,411
Saisinko palan omenapiirakkaa?
209
00:41:15,531 --> 00:41:20,212
Anteeksi, mutta emme en��
valmista sit� piirakkaa.
210
00:41:21,852 --> 00:41:23,889
Eik� se ole en�� listalla, eik� niin?
211
00:41:23,972 --> 00:41:26,489
Olen varma ett� poistimme sen.
212
00:41:26,572 --> 00:41:27,892
Hitto
213
00:41:29,772 --> 00:41:31,412
Olen pahoillani.
214
00:41:31,972 --> 00:41:34,413
Saisinko tarjota jotain muuta?
215
00:41:34,897 --> 00:41:36,973
Sinun todella pit�isi
kokeilla lettujamme!
216
00:41:37,733 --> 00:41:39,413
H�rni.
217
00:41:40,253 --> 00:41:42,773
Onko mahdollista,
ett� voitte puhua keitti�n kanssa?
218
00:41:49,654 --> 00:41:52,774
Ei varmaan haittaa kysy�.
219
00:42:39,138 --> 00:42:40,938
Kyll� vain.
220
00:42:42,138 --> 00:42:47,379
Anteeksi, mutta
kokki on t�ll� hetkell� kiireinen.
221
00:42:48,779 --> 00:42:50,499
Se on okei.
222
00:42:53,539 --> 00:42:55,259
Voin odottaa.
223
00:43:30,982 --> 00:43:32,222
Tied�n kuka olet!
224
00:43:33,622 --> 00:43:35,099
Se olet sin�, eik� niin?
225
00:43:35,182 --> 00:43:39,343
Phoenix Times.
Ruokakriitikko.
226
00:43:39,983 --> 00:43:42,743
Vi olemme odottaneet vuosikausia.
227
00:43:44,103 --> 00:43:47,500
Sin�, todella haluaisin auttaa sinua,
228
00:43:47,583 --> 00:43:51,064
mutta tuo nainen
on itsep�inen kuin aasi!
229
00:43:51,504 --> 00:43:56,344
Olen vain mies
joka haluaa palan piirakkaa.
230
00:44:01,665 --> 00:44:04,622
Eik� minulla ole mit��n muuta
mit� voisin tarjota sinulle?
231
00:44:04,705 --> 00:44:06,985
Vain piirakka.
232
00:44:38,468 --> 00:44:41,588
Et aio todellakaan luovuttaa, vai mit�?
233
00:44:43,388 --> 00:44:45,068
Ei.
234
00:44:46,628 --> 00:44:48,148
Selv�.
235
00:44:49,228 --> 00:44:52,349
Voin ainakin tarjota
sinulle kupin kahvia.
236
00:44:58,789 --> 00:45:00,909
Sen tarjoamme sinulle.
237
00:46:14,555 --> 00:46:16,876
Rouva...
- Kuka sin� olet?
238
00:46:18,956 --> 00:46:21,516
Mit� helvetti� sin� haluat?
239
00:46:22,876 --> 00:46:27,596
On monia paikkoja
joissa voit saada omenapiirakkaa.
240
00:46:29,597 --> 00:46:32,197
Miksi sinun piti tulla t�nne?
241
00:46:33,997 --> 00:46:36,797
Min� yrit�n vain pit�� lupauksen
242
00:46:40,678 --> 00:46:42,558
Lupaus?
243
00:46:46,278 --> 00:46:48,198
Mik� lupaus?
244
00:48:15,685 --> 00:48:18,162
Kaverit l�iv�t vetoa siit�
ett� tulisit ajoissa, Lloyd!
245
00:48:18,245 --> 00:48:20,726
Miss� helvetiss� olet ollut?
246
00:48:53,888 --> 00:48:57,889
T�ss�. Pid� hyvin.
247
00:49:48,733 --> 00:49:51,053
Kerroitko �idille?
248
00:49:53,213 --> 00:49:54,695
Ei, Darren.
249
00:49:54,779 --> 00:49:55,729
Se riitt��.
250
00:49:55,813 --> 00:49:58,094
On aika, nyt l�hdemme.
251
00:50:01,254 --> 00:50:04,894
Nosta h�net yl�s.
252
00:50:10,855 --> 00:50:12,295
Lloyd!
253
00:50:14,295 --> 00:50:16,095
Kiitos.
254
00:50:55,418 --> 00:50:57,055
Poikani,
255
00:50:57,138 --> 00:50:58,976
luulen ett� on aika.
256
00:50:59,059 --> 00:51:01,296
Et voi jatkuvasti olla peloissasi.
257
00:51:01,379 --> 00:51:02,899
Katso asioita...
258
00:51:03,299 --> 00:51:04,896
Se ei ole hyv�ksi sinulle.
259
00:51:04,979 --> 00:51:08,336
Sinun t�ytyy p��st�� pelkosi.
260
00:51:08,419 --> 00:51:10,900
Meid�n molempien vuoksi.
261
00:51:11,940 --> 00:51:14,537
Muistatko mit� olen tavannut sanoa?
262
00:51:14,620 --> 00:51:16,940
Mit� sinun pit�isi tehd� kun pelk��t?
263
00:51:17,557 --> 00:51:20,780
P��st�� pelot.
264
00:51:21,540 --> 00:51:23,378
Sano se ��neen nyt.
265
00:51:23,461 --> 00:51:27,418
Kun olen peloissani,
minun pit�� p��st�� pelkoni.
266
00:51:27,501 --> 00:51:31,058
Kun olen peloissani,
minun on p��stett�v� pelkoni.
267
00:51:31,141 --> 00:51:33,098
Min� tuijotan olentoa silmiin,
268
00:51:33,181 --> 00:51:35,138
ja minun on p��stett�v� irti.
269
00:51:35,221 --> 00:51:37,059
Min� tuijotan olentoa silmiin,
270
00:51:37,142 --> 00:51:39,782
ja minun on p��stett�v� irti!
271
00:53:03,029 --> 00:53:04,506
Ja?
272
00:53:04,589 --> 00:53:07,386
Neiti MacKenzie.
Nimeni on William Conwell,
273
00:53:07,469 --> 00:53:09,949
ja t�m� on poikani, Jake.
274
00:53:10,869 --> 00:53:13,429
Olemme t��ll� koskien tyt�rt�nne.
275
00:53:15,590 --> 00:53:16,990
Astukaa sis��n.
276
00:53:47,311 --> 00:53:49,911
H�n on kaunis.
277
00:53:51,473 --> 00:53:54,273
H�n ei en�� n�yt� silt�.
278
00:53:54,939 --> 00:53:57,379
Miss� h�n on juuri nyt?
279
00:53:58,153 --> 00:54:00,313
Lukitsin h�net huoneeseen.
280
00:54:00,917 --> 00:54:03,754
Kolme viikkoa on kulunut nyt.
281
00:54:05,074 --> 00:54:07,234
Minun oli pakko.
282
00:54:13,394 --> 00:54:15,392
Teit oikein.
283
00:54:15,475 --> 00:54:18,155
Joten miksi t�m� tapahdu minulle?
284
00:54:19,075 --> 00:54:21,395
Rangaistaanko minua jostakin?
285
00:54:21,675 --> 00:54:25,035
Teen t�it� antaakseni
sille lapselle hyv�n el�m�n.
286
00:54:25,275 --> 00:54:27,673
Anna h�nelle lapsuus
jota minulla ei koskaan ollut.
287
00:54:27,756 --> 00:54:30,953
Kerro meille mit� tapahtui Sylvialle.
288
00:54:31,036 --> 00:54:33,356
Kaikki alkoi
tavallisesta flunssasta...
289
00:54:33,636 --> 00:54:37,236
H�n oli poissa
koulusta kolme p�iv��, sitten...
290
00:54:38,956 --> 00:54:44,317
...taphtui jotain h�nen silmilleen.
291
00:54:46,157 --> 00:54:51,037
Se on ok, Mathilde, voit kertoa.
292
00:54:52,558 --> 00:54:55,758
Se ei ollut en�� minun tytt�reni.
293
00:54:56,758 --> 00:54:58,438
Er��n� y�n�,
294
00:54:58,638 --> 00:55:01,958
mik� ikin� se onkaan h�ness�...
295
00:55:03,078 --> 00:55:05,399
se puhutteli minua.
296
00:55:07,279 --> 00:55:09,879
Mit� se sanoi?
297
00:55:18,282 --> 00:55:20,717
Olen pahoillani, mutta...
298
00:55:20,800 --> 00:55:27,840
Minun t�ytyy kysy�:
onko sinulla sit� mist� puhuimme?
299
00:55:51,602 --> 00:55:54,000
Puolet etuk�teen.
300
00:55:54,083 --> 00:55:57,403
Ja loput, jos
voitte saada h�net takaisin?
301
00:56:00,083 --> 00:56:02,680
Et tarvitse en�� huolehtia.
302
00:56:02,763 --> 00:56:07,244
Me annamme sinulle
el�m�si takaisin. Okei?
303
00:56:09,044 --> 00:56:11,204
Ymm�rr�t, Jumala,
304
00:56:11,684 --> 00:56:14,684
h�n kuuntelee juuri nyt.
305
00:56:14,884 --> 00:56:16,764
H�n l�hetti meid�t.
306
00:56:17,204 --> 00:56:21,248
Jotta suojelet itse�si pahuudelta.
307
00:56:26,125 --> 00:56:28,522
Jumalalle, kaikkivaltiaalle
308
00:56:28,605 --> 00:56:33,283
ja armeliaalle,
on hyv� ja oikeudenmukainen Jumala.
309
00:56:33,366 --> 00:56:35,766
Kyll�, h�n on.
310
00:56:36,406 --> 00:56:39,683
Voi kyll�, h�n on.
311
00:56:39,766 --> 00:56:43,364
H�n palkitsee heid�t luja ja vahva,
312
00:56:43,447 --> 00:56:47,247
ja tarjoaa tukea heikoille.
313
00:56:47,927 --> 00:56:52,844
Er��n� p�iv�n� kuljet vakaasti
Herran oikeamielisell� tiell�, ja sitten...
314
00:56:52,927 --> 00:56:56,125
...pahuus hy�kk��
esiin pimeyden varjoista,
315
00:56:56,208 --> 00:57:01,688
pahoillaan
k�sill��n ja nielaisee meid�t.
316
00:57:02,288 --> 00:57:05,965
Ja mit� Jumala tekee, mietitk�?
317
00:57:06,048 --> 00:57:10,806
H�n ottaa pahuuden
meid�n ep�onnistumisemme ja syntimme,
318
00:57:10,889 --> 00:57:15,406
palauttaakseen meid�t
takaisin pelastuksen tielle,
319
00:57:15,489 --> 00:57:17,809
kohti pelastusta,
320
00:57:19,329 --> 00:57:21,890
kohti h�nt�.
321
00:57:26,610 --> 00:57:29,970
Siksi olemme t��ll�, Mathilde.
322
00:57:30,170 --> 00:57:34,891
Sylvia t�ytyy olla
langeta pahuudelle jollain tavalla.
323
00:57:35,571 --> 00:57:40,491
Mutta h�n voi edelleen pelastua.
324
00:59:25,380 --> 00:59:28,337
Se on melkein ohi...
325
00:59:28,420 --> 00:59:30,340
Pyyd�n anteeksi.
326
00:59:57,862 --> 01:00:00,823
Kivusta ja pimeydest�.
327
01:00:01,383 --> 01:00:04,583
Ihmisen veri kutsuu sinua kotiin.
328
01:00:05,663 --> 01:00:07,220
Haluan h�nen k�rsiv�n
viimeisen kerran
329
01:00:07,303 --> 01:00:09,783
ennen kuin j�t�n h�net rauhaan.
330
01:00:14,504 --> 01:00:16,544
Mit� sin� teet?!
331
01:00:17,683 --> 01:00:21,725
Pid�n vain v�h�n hauskaa, Jake.
332
01:00:25,385 --> 01:00:27,665
Mit� t��ll� tapahtuu?
333
01:00:29,545 --> 01:00:32,025
Pysy hiljaa!
334
01:00:49,707 --> 01:00:51,784
H�n muistuttaa minua niin paljon �idist�si.
335
01:00:51,867 --> 01:00:53,987
H�n oli samanik�inen, kun tapasin h�net.
336
01:00:57,827 --> 01:01:00,064
Kivusta ja pimeydest� nousit,
337
01:01:00,147 --> 01:01:02,588
ihmisen veri kutsuu sinua kotiin.
338
01:01:16,709 --> 01:01:19,490
Vain hieman viel�...
339
01:02:20,314 --> 01:02:23,714
Ihmeen lapsi teki sen taas.
340
01:02:25,434 --> 01:02:27,351
Kiitos, herra.
341
01:02:27,434 --> 01:02:29,195
Hyvin tehty.
342
01:02:31,035 --> 01:02:32,755
Se on poissa.
343
01:02:33,315 --> 01:02:35,355
Nyt l�hdemme.
344
01:02:40,236 --> 01:02:42,393
Niin, Mathilde,
345
01:02:42,476 --> 01:02:47,636
t�m� on se osa
jossa ratsastamme auringonlaskuun.
346
01:03:01,237 --> 01:03:02,957
Okei.
347
01:03:03,637 --> 01:03:06,158
Hyv�t ajat.
348
01:03:10,078 --> 01:03:12,678
Hypp�� autoon. Tule nyt.
349
01:03:43,081 --> 01:03:45,518
Mik� kesti niin perhanan kauan?
350
01:03:45,601 --> 01:03:47,238
Miss� vaihde on?
351
01:03:47,321 --> 01:03:49,798
Vain muutama dollari.
- Anna ne minulle.
352
01:03:49,881 --> 01:03:51,278
Selv�, teen sen.
353
01:03:51,361 --> 01:03:52,918
Anna takaisin vaihtorahat helvetiss�.
354
01:03:53,001 --> 01:03:54,242
Hitto!
355
01:03:54,722 --> 01:03:57,242
Selv�, t�ss�, kirottu psykopaatti.
356
01:03:59,402 --> 01:04:01,762
Okei, sano se.
357
01:04:03,722 --> 01:04:06,683
N�en, ett� sinulla on
jotain sanottavaa.
358
01:04:07,683 --> 01:04:09,160
Mit� me teemme niille ihmisille...
359
01:04:09,243 --> 01:04:10,523
Kyll�?
360
01:04:10,883 --> 01:04:12,760
Se inhoittaa minua.
361
01:04:12,843 --> 01:04:14,560
En aio tehd� sit� enemp��.
362
01:04:14,643 --> 01:04:17,280
Luuletko olevasi ainoa?
363
01:04:17,363 --> 01:04:20,041
K�sitell� nuo idiootit?
364
01:04:20,124 --> 01:04:21,401
Katso minua!
365
01:04:21,484 --> 01:04:23,441
Olen uuvuksissa.
366
01:04:23,524 --> 01:04:26,161
Men teen ainakin jotain.
367
01:04:26,244 --> 01:04:28,204
Mik� on sinun tekosyysi?
368
01:04:28,924 --> 01:04:30,882
Ne ihmiset,
369
01:04:30,965 --> 01:04:33,965
ne eiv�t ole mit��n
verrattuna meihin.
370
01:04:34,285 --> 01:04:37,242
Meill� on h�nen vertansa suonissamme!
371
01:04:37,325 --> 01:04:39,002
N�yt� v�h�n ylpeytt� helvetiss�!
372
01:04:39,085 --> 01:04:43,126
N�yt�nk� ylpeytt� kun kidutat lapsia?
373
01:04:43,566 --> 01:04:46,363
Se ��ni p��ss�si,
374
01:04:46,446 --> 01:04:49,163
joka sanoo ett� teet jotain v��rin,
375
01:04:49,246 --> 01:04:52,803
sinulle se ��ni
on sairaus. Se on ep�luonnollinen.
376
01:04:52,886 --> 01:04:54,443
Tied�tk� miksi?
377
01:04:54,526 --> 01:04:58,724
Sill� t�m� on
se, mihin olet syntynyt tekem��n.
378
01:04:58,807 --> 01:05:02,324
Sinulla on niin
paljon lahjakkuutta, poika.
379
01:05:02,407 --> 01:05:03,924
Heit�t kaiken hukkaan.
380
01:05:04,007 --> 01:05:06,764
Okei, aina kun saamme v�h�n rahaa,
381
01:05:06,847 --> 01:05:08,485
sl�sar sin� sen naisiin ja viinaan.
382
01:05:08,568 --> 01:05:11,205
�l� sano ett� et nauti siit�.
383
01:05:11,288 --> 01:05:13,325
Olen n�hnyt sinun nauttivan siit�,
384
01:05:13,408 --> 01:05:17,248
eik� siin� ole mit��n h�vett�v��.
385
01:05:18,608 --> 01:05:21,689
T�m� on se kuka olet, poika.
386
01:05:24,089 --> 01:05:25,726
Hur som helst.
387
01:05:25,809 --> 01:05:27,649
L�hden.
388
01:05:36,730 --> 01:05:39,210
Sin� l�hdet...?
389
01:08:18,783 --> 01:08:20,423
Is�?
390
01:08:25,464 --> 01:08:28,424
Hyvin tehty, poikani...
391
01:08:31,264 --> 01:08:32,701
Kulta?
392
01:08:32,784 --> 01:08:34,501
Mit� on tapahtunut?
393
01:08:34,584 --> 01:08:36,625
Miten voit?
394
01:08:37,345 --> 01:08:39,585
Kuulin, ett� huusit.
395
01:08:41,865 --> 01:08:43,345
Ei se ollut mit��n.
396
01:08:44,665 --> 01:08:48,065
Ovatko ne nuo kauheat painajaiset?
397
01:08:48,625 --> 01:08:50,143
Ei en��...
398
01:08:50,226 --> 01:08:52,706
Okei, hyv� tiet��.
399
01:09:02,387 --> 01:09:05,147
Unelmoitko sin�kin is�st�?
400
01:09:05,747 --> 01:09:07,507
Kyll�, teen niin.
401
01:09:08,587 --> 01:09:10,747
H�n puuttuu minulle niin paljon.
402
01:09:11,307 --> 01:09:13,548
Tuntuu ep�reilulta.
403
01:09:15,548 --> 01:09:20,788
Mutta haluan sinun tiet�v�n
ett� ymm�rr�n miten tunnet.
404
01:09:20,871 --> 01:09:22,871
Yksin ja peloissasi...
405
01:09:23,428 --> 01:09:26,186
Joten meid�n t�ytyy olla
vahvoja h�nen vuokseen.
406
01:09:26,269 --> 01:09:28,706
N�in h�n oli.
407
01:09:28,789 --> 01:09:30,066
Se on mit� h�n haluaisi,
408
01:09:30,149 --> 01:09:32,789
nyt kun h�n ei ole en�� kanssamme.
409
01:09:34,909 --> 01:09:37,589
H�n on kanssamme, �iti.
410
01:09:38,590 --> 01:09:40,430
Se on totta.
411
01:09:41,670 --> 01:09:43,150
Okei.
412
01:09:44,270 --> 01:09:46,430
Yrit� nukkua nyt.
413
01:09:53,191 --> 01:09:55,631
Haluatko, ett� j�t�n lampun p��lle?
414
01:09:58,257 --> 01:10:01,951
Ei, se on ok.
Voit sammuttaa sen.
415
01:10:02,391 --> 01:10:03,991
Hyv�� y�t�.
28175