All language subtitles for Uranus2324.x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:10,666 --> 00:01:15,833 Many times we try to search for past stories in our lives. 2 00:01:17,875 --> 00:01:21,208 Wondering which memories we might have lost. 3 00:01:23,791 --> 00:01:26,375 Sometimes, we remember. 4 00:01:29,625 --> 00:01:33,000 And many times, they've fallen into a deep black hole. 5 00:01:35,291 --> 00:01:37,916 Despite how hard we try to retrieve them, 6 00:01:38,000 --> 00:01:39,375 we can't find them. 7 00:01:42,250 --> 00:01:45,708 Until one day, we encounter a miracle 8 00:01:47,291 --> 00:01:50,208 that brings us back to the pit of memories. 9 00:01:51,791 --> 00:01:53,875 Allowing us to search 10 00:01:55,500 --> 00:01:57,875 and rediscover those stories once again. 11 00:04:49,416 --> 00:04:51,833 Hello, Ma'am. Delivery. 12 00:04:51,916 --> 00:04:54,125 - Put it right here. - Yes, Ma'am. 13 00:04:54,208 --> 00:04:55,416 Eh, still one set left, right? 14 00:04:55,500 --> 00:04:57,833 Yes, one more set. Can I get that for you tomorrow? 15 00:04:57,916 --> 00:05:00,166 Yes, but don't come in late. 16 00:05:00,250 --> 00:05:01,583 Thank you, of course. 17 00:05:01,666 --> 00:05:03,041 Thank you. 18 00:06:11,500 --> 00:06:12,416 Okay. 19 00:06:35,541 --> 00:06:38,750 Is…the agreement ready? 20 00:06:39,916 --> 00:06:43,541 Nothing to fix, proceed as it is. 21 00:06:46,083 --> 00:06:48,125 If it's done, I'll sign it. 22 00:06:50,166 --> 00:06:51,041 Yes. 23 00:06:53,541 --> 00:06:55,333 Yes, thank you. 24 00:08:32,083 --> 00:08:34,375 Take care, then. 25 00:09:05,750 --> 00:09:09,500 DUSIT PHOTO SHOP 26 00:09:37,208 --> 00:09:39,916 When we get new pictures, I wanna develop 'em. 27 00:09:40,000 --> 00:09:41,291 Sure. 28 00:09:41,958 --> 00:09:43,000 I'm heading out. 29 00:09:43,833 --> 00:09:45,125 Stay safe. 30 00:09:46,083 --> 00:09:47,750 Bring me next time. 31 00:09:47,833 --> 00:09:50,750 Sure, but give me the bag for now. 32 00:09:51,583 --> 00:09:52,625 Gimme. 33 00:09:54,708 --> 00:09:55,625 Gotta go. 34 00:09:58,208 --> 00:09:59,208 See you soon. 35 00:09:59,708 --> 00:10:00,750 See you soon. 36 00:10:02,083 --> 00:10:03,166 I'm off. 37 00:10:13,125 --> 00:10:19,250 A Thai underwater photographer went missing in the Italian sea, 38 00:10:19,333 --> 00:10:24,250 while he was diving for a photography expedition 39 00:10:24,333 --> 00:10:26,750 at an underwater cave in Ravenna. 40 00:10:26,833 --> 00:10:30,791 During the dive, he got separated from the team and went missing. 41 00:10:30,875 --> 00:10:34,750 The search team has mobilized over 100 personnel, 42 00:10:34,833 --> 00:10:39,333 including divers and rescue units, but no trace of him. 43 00:11:23,041 --> 00:11:25,375 - Okay. - Okay, take care. 44 00:11:25,458 --> 00:11:26,750 Take care, Mom. 45 00:12:55,291 --> 00:13:00,000 Today, there is the mission that will send astronauts to the Lunar Gateway, 46 00:13:00,083 --> 00:13:01,958 named Overture 9. 47 00:13:02,041 --> 00:13:06,250 In this mission, we have two things to be glad for Thailand. 48 00:13:06,333 --> 00:13:09,625 Firstly, Overture 9 has chosen Thailand to provide 49 00:13:09,708 --> 00:13:12,166 the main food for the astronauts 50 00:13:12,250 --> 00:13:14,625 which confirms that the Thai food industry 51 00:13:14,708 --> 00:13:19,750 passed the highest safety measure on the space standard levels. 52 00:13:19,833 --> 00:13:24,625 This confirms that our food is toxin-free and we have best food safety in the world. 53 00:14:24,375 --> 00:14:28,833 For the mission to send astronauts to Lunar Gateway station, 54 00:14:28,916 --> 00:14:32,458 Overture 9, will be another step for mankind, 55 00:14:32,541 --> 00:14:36,791 to open a new chapter in history towards a permanent presence on the moon, 56 00:14:36,875 --> 00:14:40,833 and will be the first step in exploring other planets, far from here 57 00:14:40,916 --> 00:14:43,083 which humans have yet to explore. 58 00:14:43,166 --> 00:14:45,583 And another pride of Thailand, 59 00:14:45,666 --> 00:14:50,791 Ms Linlada Sasinpimon is a part of the team as a mission specialist. 60 00:14:50,875 --> 00:14:54,583 She has become one of the inspirations for Thai youths, 61 00:14:54,666 --> 00:14:58,708 encouraging them to dare and follow their dreams. 62 00:15:16,500 --> 00:15:18,833 - Thank you. - See you next time, kiddo. 63 00:15:18,916 --> 00:15:20,500 Of course. 64 00:15:56,333 --> 00:15:57,166 Kath! 65 00:16:12,750 --> 00:16:13,833 Kath… 66 00:16:17,458 --> 00:16:18,500 Always late. 67 00:16:19,458 --> 00:16:21,625 Sorry. Come on, let's go. 68 00:16:24,083 --> 00:16:25,125 Come on! 69 00:16:29,583 --> 00:16:31,833 Come, I'll pay for your O-aew jelly. 70 00:16:41,583 --> 00:16:42,750 Let's go. 71 00:16:42,833 --> 00:16:44,833 Hold on tight. 72 00:16:45,458 --> 00:16:46,625 Here we go. 73 00:17:10,333 --> 00:17:11,958 You drive so slow. 74 00:17:12,708 --> 00:17:14,500 I don't want to reach home too soon. 75 00:17:15,333 --> 00:17:18,625 Then, don't drive slowly, just take a detour instead. 76 00:17:19,125 --> 00:17:20,375 Sure. 77 00:17:26,416 --> 00:17:28,000 It's my first time to see this. 78 00:17:28,083 --> 00:17:30,000 So many unique patterns. 79 00:17:42,208 --> 00:17:47,333 In a kaleidoscope, every image we see is a reflection of each other. 80 00:17:48,375 --> 00:17:51,708 Each image has a relation to the one next to it. 81 00:17:53,833 --> 00:17:58,125 Oh, like having multiple dimensions of you? 82 00:17:59,666 --> 00:18:00,833 Yeah. 83 00:18:03,541 --> 00:18:08,583 I only wanna see you in this dimension, here… 84 00:18:09,333 --> 00:18:11,791 without any reflections. 85 00:18:15,416 --> 00:18:16,500 Me too. 86 00:20:41,125 --> 00:20:45,375 MAX-Q, the vehicle has reached the highest pressure of the flight path. 87 00:22:17,041 --> 00:22:18,250 How's the breathing? 88 00:22:19,250 --> 00:22:20,791 I can hold longer. 89 00:22:21,666 --> 00:22:22,875 Good. 90 00:22:23,708 --> 00:22:26,083 Don't exceed your limits. I'm worried, ya know? 91 00:22:27,250 --> 00:22:28,333 Worried? 92 00:22:28,833 --> 00:22:29,916 Then, come down with me. 93 00:22:31,208 --> 00:22:33,083 Nah, I'd drown. 94 00:22:33,166 --> 00:22:34,666 I'll teach you. 95 00:22:35,166 --> 00:22:36,500 I can't swim. 96 00:22:37,166 --> 00:22:39,208 And if I drown, who would save me? 97 00:22:40,208 --> 00:22:43,500 Okay, then teach me next time. 98 00:22:45,916 --> 00:22:48,083 But thanks for coming with me. 99 00:22:48,833 --> 00:22:52,000 Can't swim, can't help me. 100 00:22:52,083 --> 00:22:53,541 But you're cute, eh? 101 00:23:00,250 --> 00:23:01,291 Strange, huh? 102 00:23:03,166 --> 00:23:04,875 I want to go up, 103 00:23:05,583 --> 00:23:07,333 but you want to go down. 104 00:23:08,083 --> 00:23:10,791 Going different directions, hard luck meeting. 105 00:31:51,916 --> 00:31:55,208 3…2…1… 106 00:40:09,333 --> 00:40:10,250 Lin! 107 00:40:10,750 --> 00:40:11,625 Tom! 108 00:40:14,083 --> 00:40:15,000 Lin! 109 00:40:17,166 --> 00:40:18,041 Lin! 110 00:41:09,708 --> 00:41:10,583 Lin? 111 00:41:12,208 --> 00:41:13,041 Lin? 112 00:41:24,583 --> 00:41:27,333 {\an8}YEAR 2004 113 00:41:38,833 --> 00:41:40,666 Why do you like this song? 114 00:41:41,958 --> 00:41:43,416 Do you know its meaning? 115 00:41:45,208 --> 00:41:46,500 Its meaning is… 116 00:41:47,208 --> 00:41:50,458 The only thing that can break every rule of physics in this universe is… 117 00:41:50,541 --> 00:41:51,625 Love. 118 00:41:52,125 --> 00:41:55,250 Love will make two people, 119 00:41:55,333 --> 00:41:57,666 no matter how many light years apart, 120 00:41:58,666 --> 00:42:00,625 love will shorten the distance 121 00:42:00,708 --> 00:42:03,958 between the two hearts to keep them close, always. 122 00:42:05,416 --> 00:42:07,708 How's that? Romantic, huh? 123 00:42:18,333 --> 00:42:19,291 Is it good? 124 00:42:26,583 --> 00:42:27,541 Wanna try? 125 00:42:36,333 --> 00:42:37,625 Is it good? 126 00:42:38,125 --> 00:42:39,041 Nah. 127 00:42:46,083 --> 00:42:47,291 Delicious yet? 128 00:42:47,875 --> 00:42:48,833 Yeah. 129 00:43:00,500 --> 00:43:02,125 It's spilling. 130 00:43:09,708 --> 00:43:11,166 It's spilling. 131 00:43:48,791 --> 00:43:49,916 Hello, Mom. 132 00:43:51,083 --> 00:43:54,583 Oh, Lin. Kath is upstairs, she hasn't woke up yet. 133 00:43:54,666 --> 00:43:56,333 - You can go wake her up. - Alright. 134 00:43:57,166 --> 00:43:59,875 Okay, place your hands on your thighs. 135 00:43:59,958 --> 00:44:01,750 Back straight. 136 00:44:03,791 --> 00:44:05,250 Lower your chin a bit. 137 00:44:05,333 --> 00:44:08,083 1…2…3 138 00:44:24,708 --> 00:44:25,875 Time to wake up. 139 00:44:28,625 --> 00:44:30,041 So early. 140 00:44:31,166 --> 00:44:33,000 Can you be here every morning? 141 00:44:34,125 --> 00:44:35,625 Every day, huh? 142 00:44:42,625 --> 00:44:44,458 You know what today is? 143 00:44:45,166 --> 00:44:46,208 What day? 144 00:44:47,708 --> 00:44:48,958 Competition day. 145 00:44:51,250 --> 00:44:52,250 You're right. 146 00:44:53,208 --> 00:44:55,500 - Shower quickly. - Why didn't you wake me? 147 00:44:56,666 --> 00:44:57,916 Go shower. 148 00:44:59,541 --> 00:45:00,708 I'll wait downstairs. 149 00:45:11,583 --> 00:45:12,833 So long. 150 00:45:13,583 --> 00:45:15,875 All done. You can pick them up in two days. 151 00:45:15,958 --> 00:45:17,291 Yes, thank you. 152 00:45:18,791 --> 00:45:20,375 I'm heading out with Lin, Mom. 153 00:45:20,458 --> 00:45:21,333 Where are you going? 154 00:45:27,791 --> 00:45:29,083 Around, for fun. 155 00:45:29,750 --> 00:45:31,750 Things that I warned you about… 156 00:45:32,583 --> 00:45:34,333 You never listen, do you? 157 00:45:45,500 --> 00:45:47,125 I'm a freediver. 158 00:45:48,083 --> 00:45:49,375 What's so wrong about that? 159 00:45:53,791 --> 00:45:56,916 Can't I follow my dreams? 160 00:45:58,208 --> 00:45:59,583 Your dreams… 161 00:46:00,791 --> 00:46:04,083 Some day you won't be able to return here. 162 00:46:06,833 --> 00:46:11,375 Dad said that every freediver… 163 00:46:12,458 --> 00:46:15,208 knows that this sport is risky and very dangerous. 164 00:46:18,583 --> 00:46:21,250 But they are happy to do it. 165 00:46:24,708 --> 00:46:27,166 I have never touched my dream even once. 166 00:46:29,250 --> 00:46:31,416 You've already reached your own. 167 00:46:32,916 --> 00:46:34,583 But you chose to stop it yourself. 168 00:46:40,958 --> 00:46:42,833 Even if Dad has been gone a long time, 169 00:46:45,291 --> 00:46:50,083 I believe that he still supports us to be divers. 170 00:46:51,708 --> 00:46:53,458 You were a great freediver. 171 00:46:54,958 --> 00:46:56,750 I wanna be great like you. 172 00:47:00,083 --> 00:47:04,125 Today, I'll make you see… 173 00:47:05,750 --> 00:47:07,291 that I can do it. 174 00:47:09,666 --> 00:47:10,958 Dad watches over us. 175 00:47:18,583 --> 00:47:20,666 Even though you don't support my dream, 176 00:47:21,458 --> 00:47:22,916 please don't stop me. 177 00:47:34,916 --> 00:47:35,916 Lin… 178 00:47:37,833 --> 00:47:39,000 Wait a moment. 179 00:47:55,083 --> 00:47:57,083 Can you give this robe to Kath? 180 00:48:14,041 --> 00:48:15,875 Try to relax. Focus. 181 00:48:21,875 --> 00:48:22,833 Ready? 182 00:48:23,333 --> 00:48:25,625 If you're not, we can go later, near the end. 183 00:48:27,333 --> 00:48:31,125 Early or late, I still need to join the competition. 184 00:48:31,208 --> 00:48:32,333 Now's good, Lin. 185 00:48:34,208 --> 00:48:36,208 Kath, you can stand-by now. 186 00:48:38,458 --> 00:48:39,333 Go. 187 00:48:53,416 --> 00:48:55,166 Hurry back up. I'll be waiting. 188 00:48:55,250 --> 00:48:56,125 Yeah. 189 00:48:56,625 --> 00:48:57,500 Go. 190 00:49:05,916 --> 00:49:07,083 Kath, you ready? 191 00:49:11,208 --> 00:49:12,083 Kath! 192 00:51:11,291 --> 00:51:12,125 Hey! 193 00:51:57,000 --> 00:51:58,916 Can I get film developed by this evening? 194 00:52:09,000 --> 00:52:09,958 Lin? 195 00:52:14,125 --> 00:52:15,625 You know me? 196 00:52:46,000 --> 00:52:47,666 Can I pick it up this evening? 197 00:52:51,416 --> 00:52:52,250 Kath. 198 00:52:53,875 --> 00:52:55,541 Why didn't you answer the customer? 199 00:53:03,375 --> 00:53:04,625 Dad? 200 00:53:08,875 --> 00:53:09,708 Let me. 201 00:53:12,416 --> 00:53:13,708 Here it is. 202 00:53:20,208 --> 00:53:21,666 Please deliver to this address then. 203 00:53:21,750 --> 00:53:23,083 Oh, sure. 204 00:53:31,625 --> 00:53:33,250 Three days from now. 205 00:53:34,333 --> 00:53:35,583 Thank you. 206 00:53:37,875 --> 00:53:38,916 I'm going now. 207 00:53:46,958 --> 00:53:49,750 Hey, Is that the photo that you developed? 208 00:53:51,666 --> 00:53:52,500 Let me see. 209 00:53:59,875 --> 00:54:02,875 Oh, you're so good at developing photographs. 210 00:54:03,750 --> 00:54:04,625 Good job. 211 00:54:09,125 --> 00:54:10,666 Are you alright? 212 00:54:12,125 --> 00:54:12,958 Huh? 213 00:54:17,791 --> 00:54:19,791 Look here. 214 00:54:23,333 --> 00:54:24,333 Kath! 215 00:54:24,916 --> 00:54:26,166 You're already back? 216 00:54:27,125 --> 00:54:28,583 Put these away in the kitchen. 217 00:54:28,666 --> 00:54:31,416 I already bought everything you asked for. 218 00:54:32,125 --> 00:54:33,583 I asked? 219 00:54:35,333 --> 00:54:36,208 You did! 220 00:54:36,291 --> 00:54:38,666 Here, put them away in the kitchen. 221 00:54:40,000 --> 00:54:41,541 - Mom. - Hmm? 222 00:54:41,625 --> 00:54:42,791 Is this real? 223 00:54:43,583 --> 00:54:44,708 Of course it is. 224 00:54:45,291 --> 00:54:47,666 You said you're gonna make fried bitter-beans for Dad. 225 00:54:48,791 --> 00:54:52,833 You keep watching the fighting fish instead of working. 226 00:54:52,916 --> 00:54:53,875 I finished it. 227 00:54:53,958 --> 00:54:56,458 You keep watching, it will get pregnant. 228 00:54:56,958 --> 00:54:59,708 You crazy? How could the fish get pregnant with me? 229 00:55:00,375 --> 00:55:02,375 Put them away in the kitchen, dear. 230 00:55:05,000 --> 00:55:06,291 What? 231 00:55:06,375 --> 00:55:09,166 These bitter-beans are good. 232 00:55:11,125 --> 00:55:12,958 Wanna eat fried bitter-beans, really? 233 00:55:14,791 --> 00:55:15,791 Mom. 234 00:55:16,875 --> 00:55:18,375 I need to borrow it, Mom. 235 00:55:18,458 --> 00:55:20,583 Borrow? Where are you going? 236 00:55:21,125 --> 00:55:22,958 Kath, where are you going? 237 00:55:23,041 --> 00:55:26,583 Who's gonna cook for Dad? 238 00:55:26,666 --> 00:55:27,500 Kath! 239 00:55:29,666 --> 00:55:30,625 Kath. 240 00:55:30,708 --> 00:55:32,333 Ride safely, dear. 241 00:55:33,750 --> 00:55:34,750 Kath! 242 00:55:42,875 --> 00:55:44,125 You finished, Lin? 243 00:55:45,291 --> 00:55:46,625 Hurry a bit. 244 00:55:51,208 --> 00:55:52,416 Hello, Sir. 245 00:55:53,041 --> 00:55:54,833 Oh, hello. 246 00:55:55,666 --> 00:55:57,166 The shop is already closed. 247 00:55:59,000 --> 00:56:00,000 Where's Lin? 248 00:56:00,666 --> 00:56:02,333 Lin's inside. 249 00:56:02,416 --> 00:56:03,291 Thank you. 250 00:56:13,083 --> 00:56:14,083 Where are you going? 251 00:56:16,833 --> 00:56:18,250 Moving to Phuket. 252 00:56:20,041 --> 00:56:21,416 Right now? 253 00:56:21,500 --> 00:56:22,333 Yeah. 254 00:56:33,625 --> 00:56:35,958 Go shop there some time. Bye. 255 00:56:39,125 --> 00:56:40,000 Lin… 256 00:56:43,166 --> 00:56:45,625 It's Kath. Remember me? 257 00:56:46,916 --> 00:56:51,083 Mm, yeah. We've just met at the store. 258 00:56:54,250 --> 00:56:55,500 Just that? 259 00:57:03,875 --> 00:57:06,583 Of course. You're a junior, after me. 260 00:57:07,125 --> 00:57:09,416 The school's drum major. Everyone knows you. 261 00:57:14,166 --> 00:57:15,166 You only remember that? 262 00:57:21,291 --> 00:57:22,375 Lin! 263 00:57:23,875 --> 00:57:25,041 I'm coming, Dad. 264 00:57:26,958 --> 00:57:27,958 Uncle Tinn. 265 00:57:28,500 --> 00:57:29,458 We'll be off. 266 00:57:29,541 --> 00:57:31,291 Good luck. Come back to visit sometime. 267 00:57:31,375 --> 00:57:33,416 Okay, come to us, too. 268 00:57:33,500 --> 00:57:34,916 - Okay, sure. - Yeah. 269 00:57:35,000 --> 00:57:38,958 If you'll come visit, why do I have to go? 270 00:57:42,500 --> 00:57:43,541 I gotta go. 271 00:57:44,625 --> 00:57:45,833 See you. 272 00:58:20,041 --> 00:58:21,166 Is that your friend? 273 00:58:21,250 --> 00:58:23,000 Nope! She is a younger sister at school. 274 00:58:23,958 --> 00:58:25,375 You girls talked so long. 275 00:58:26,083 --> 00:58:27,041 Are you ready? 276 00:58:36,250 --> 00:58:39,375 {\an8}1 MONTH LATER 277 00:59:11,125 --> 00:59:15,000 Ah, Kath. I prepared everything for you, dear. 278 00:59:17,458 --> 00:59:18,833 Thank you, Mom. 279 00:59:22,750 --> 00:59:24,250 Acting naughty again, you! 280 00:59:26,416 --> 00:59:27,833 Try kicking it, Dad. 281 00:59:30,750 --> 00:59:31,875 Kicking it? 282 00:59:34,500 --> 00:59:36,291 It's time to get it now, I think. 283 00:59:43,375 --> 00:59:46,125 It's always like that. Needs a kick to get it started. 284 00:59:46,708 --> 00:59:48,041 How did you know? 285 00:59:48,125 --> 00:59:49,250 I guessed. 286 00:59:53,041 --> 00:59:56,041 Oh, stop pretending, honey. 287 00:59:56,125 --> 00:59:59,958 You can say if it hurts. She already knows. 288 01:00:04,083 --> 01:00:06,958 - Are you actually hurting? - Of course, who would act hurt? 289 01:00:09,750 --> 01:00:12,291 I guess you can't kick the bucket now. 290 01:00:13,583 --> 01:00:15,958 - How dare you challenge me on this? - Come on! 291 01:00:17,875 --> 01:00:21,083 It's been so long that I haven't felt like this. 292 01:00:21,958 --> 01:00:24,916 Or is this a parallel world 293 01:00:25,000 --> 01:00:26,750 like we saw in the movies? 294 01:00:27,291 --> 01:00:31,125 So many questions, yet to be answered. 295 01:00:32,458 --> 01:00:34,166 My feet hurt but not something else. 296 01:00:36,375 --> 01:00:38,708 Ah, I better go. 297 01:00:40,791 --> 01:00:44,333 Kath, the fin, dear. You forgot the fin. 298 01:00:44,416 --> 01:00:45,541 Thank you, Mom. 299 01:00:46,708 --> 01:00:48,666 - Good luck. - Bye-bye. 300 01:00:56,500 --> 01:00:58,000 How can I be here? 301 01:00:59,458 --> 01:01:02,208 It's like there's a force yanking me there, 302 01:01:03,000 --> 01:01:05,125 and then yanking me back here. 303 01:01:06,083 --> 01:01:10,416 Everything here seems to be everything I ever dreamed of. 304 01:01:11,041 --> 01:01:14,750 But there's only one thing. I want it to be like the world I came from. 305 01:01:15,875 --> 01:01:17,750 But it never happened… 306 01:01:54,875 --> 01:01:56,333 Didn't you move to Phuket for a month now? 307 01:01:59,208 --> 01:02:00,500 I came back to work. 308 01:02:01,250 --> 01:02:02,500 Work on what? 309 01:02:03,875 --> 01:02:05,666 They have a freediving competition here. 310 01:02:07,583 --> 01:02:08,791 You're competing? 311 01:02:09,291 --> 01:02:12,333 Not competing, the staff team. 312 01:02:13,625 --> 01:02:14,500 Huh? 313 01:02:16,166 --> 01:02:18,166 And, are you competing, Kath? 314 01:02:18,250 --> 01:02:19,083 Yeah. 315 01:02:20,708 --> 01:02:21,791 Keep on fighting. 316 01:02:23,083 --> 01:02:24,958 Thank you, Lin. 317 01:02:37,125 --> 01:02:38,333 I gotta go. 318 01:02:39,000 --> 01:02:39,958 Let's go together. 319 01:02:48,125 --> 01:02:50,666 Faster, faster, faster. It's about to start. 320 01:02:50,750 --> 01:02:52,541 It's starting! It's starting. Come on. 321 01:02:52,625 --> 01:02:54,375 Don't go yet! Wait for me. 322 01:02:57,083 --> 01:02:58,666 Hurry, Kath! 323 01:02:58,750 --> 01:03:00,000 Wait, wait, wait. 324 01:03:02,666 --> 01:03:03,708 Hurry, Kath. 325 01:03:03,791 --> 01:03:05,166 Wait for me. 326 01:03:06,083 --> 01:03:07,583 I'm going! 327 01:03:10,083 --> 01:03:11,541 Wait for me! 328 01:03:14,750 --> 01:03:15,750 Get on. 329 01:03:18,916 --> 01:03:20,375 Okay, Let’s go. 330 01:03:20,958 --> 01:03:21,916 Let’s go. 331 01:03:26,541 --> 01:03:27,708 Climbing here. 332 01:03:43,041 --> 01:03:44,791 Eat well, baby. 333 01:03:46,291 --> 01:03:48,291 Nom! There ya go. 334 01:03:59,250 --> 01:04:00,458 Sathu! 335 01:04:05,750 --> 01:04:08,166 It's very late, why aren't you in bed? 336 01:04:08,250 --> 01:04:09,583 Mom will complain. 337 01:04:10,250 --> 01:04:13,333 A minute. I wanna watch you work. 338 01:04:13,875 --> 01:04:15,333 What work? 339 01:04:16,833 --> 01:04:17,958 Looking at an amulet. 340 01:04:19,500 --> 01:04:20,708 Here, look at these photos. 341 01:04:22,083 --> 01:04:24,541 I took them back when I was young. 342 01:04:25,125 --> 01:04:28,041 Any beautiful spot, I went and took all of them. 343 01:04:30,625 --> 01:04:33,291 This is the reason why you like diving? 344 01:04:34,333 --> 01:04:35,166 Yes. 345 01:04:36,500 --> 01:04:39,041 I want to capture the beautiful underwater scenery 346 01:04:39,125 --> 01:04:41,041 for others who won't be able to see it. 347 01:04:41,125 --> 01:04:42,833 That's how these pictures came to be. 348 01:04:45,166 --> 01:04:46,916 And you, what do you wanna do? 349 01:04:58,916 --> 01:05:00,666 I wanna see you. 350 01:05:07,375 --> 01:05:09,708 I want you to be with me all my life. 351 01:05:15,250 --> 01:05:17,958 Oh, what's going on, huh? 352 01:05:18,583 --> 01:05:23,000 You want me to take pretty underwater pictures for you, 353 01:05:23,750 --> 01:05:24,666 right? 354 01:05:25,375 --> 01:05:26,375 Yes, Dad. 355 01:05:28,166 --> 01:05:29,500 What is it? 356 01:05:30,625 --> 01:05:32,875 Snot and tears just from this? 357 01:05:32,958 --> 01:05:34,541 Seriously, is it that sentimental? 358 01:05:35,500 --> 01:05:36,416 Hey… 359 01:05:40,375 --> 01:05:41,625 I'm asking you seriously, 360 01:05:43,041 --> 01:05:46,000 why do you want to be a freediver? 361 01:05:48,750 --> 01:05:51,041 It might run in the DNA. 362 01:05:52,333 --> 01:05:53,875 Mom is a freediver. 363 01:05:55,458 --> 01:05:57,500 Dad is an underwater photographer. 364 01:05:59,083 --> 01:06:01,916 And I'm still the best person in the world. 365 01:06:02,000 --> 01:06:02,833 Right. 366 01:06:04,750 --> 01:06:06,541 But I'm not good at it. 367 01:06:09,250 --> 01:06:15,333 Sometimes I feel exhausted, and I wanna quit, Dad. 368 01:06:18,750 --> 01:06:19,625 Kath… 369 01:06:22,250 --> 01:06:23,541 Never stop dreaming, dear. 370 01:06:25,000 --> 01:06:26,583 If we keep doing it, 371 01:06:27,125 --> 01:06:29,208 one day, the dream might come true. 372 01:06:30,875 --> 01:06:34,375 Look at me. These beautiful pictures. 373 01:06:35,125 --> 01:06:37,791 I was looked down upon a lot once, 374 01:06:37,875 --> 01:06:39,875 and told I could never sell these pretty pictures. 375 01:06:41,041 --> 01:06:44,000 If I'd stopped because of their words, 376 01:06:45,125 --> 01:06:47,375 I wouldn't have ever met your mom. 377 01:06:49,750 --> 01:06:52,916 And I wouldn't have a lovely daughter like you. 378 01:06:54,875 --> 01:06:55,875 Keep fighting. 379 01:07:00,333 --> 01:07:01,333 Very good. 380 01:07:02,416 --> 01:07:03,541 Time for bed. 381 01:07:04,041 --> 01:07:05,333 You crybaby. 382 01:07:10,250 --> 01:07:11,875 Go to sleep. 383 01:07:15,875 --> 01:07:17,166 Sathu. 384 01:07:19,291 --> 01:07:20,458 Still? 385 01:07:21,375 --> 01:07:23,250 Still not going to bed? 386 01:07:26,750 --> 01:07:28,625 Go, dear. Sweet dreams. 387 01:07:30,291 --> 01:07:31,375 Alright. 388 01:08:08,208 --> 01:08:09,333 Who are you looking for? 389 01:08:10,250 --> 01:08:11,291 It's nothing. 390 01:08:13,625 --> 01:08:14,541 Here. 391 01:08:15,375 --> 01:08:16,375 Thank you. 392 01:08:25,125 --> 01:08:27,083 Miss Kath, ready for stand-by. 393 01:08:27,166 --> 01:08:28,000 Okay. 394 01:08:29,000 --> 01:08:29,833 Kath 395 01:08:31,416 --> 01:08:32,833 You have to do it today. 396 01:10:16,750 --> 01:10:18,041 Safety, go now. 397 01:10:56,166 --> 01:10:57,083 Come in, come in. 398 01:10:59,708 --> 01:11:01,083 Come, come. A bit more. 399 01:11:01,750 --> 01:11:02,583 Kath! 400 01:11:02,666 --> 01:11:04,041 - Carry her. Carry her in. - Over here. 401 01:11:04,125 --> 01:11:05,166 Put her on the ground. 402 01:11:16,416 --> 01:11:18,000 - Kath! - CPR, calm down. 403 01:11:25,125 --> 01:11:27,041 Stay clear. Stay clear. 404 01:11:32,250 --> 01:11:33,083 Kath… 405 01:11:34,875 --> 01:11:36,125 Why did you push your limits? 406 01:11:36,208 --> 01:11:38,208 It's not worth it if something happens. 407 01:11:50,666 --> 01:11:51,625 Thank you. 408 01:12:01,333 --> 01:12:03,416 You might have to save me my whole life, Lin. 409 01:12:05,250 --> 01:12:07,250 Because this is my dream. 410 01:12:08,083 --> 01:12:10,125 Being in freediving competitions. 411 01:12:14,250 --> 01:12:16,791 It's like letting yourself go. 412 01:12:17,916 --> 01:12:20,541 Leave everything on the surface. 413 01:12:21,125 --> 01:12:23,000 And think about the world below. 414 01:12:25,791 --> 01:12:26,875 So deep. 415 01:12:31,250 --> 01:12:33,750 What about you? Your dreams? 416 01:12:43,750 --> 01:12:45,875 It's more like a daydreaming than a dream. 417 01:12:48,333 --> 01:12:49,291 So what it is? 418 01:13:03,875 --> 01:13:05,750 I love stargazing. 419 01:13:08,250 --> 01:13:09,833 I wanna be up there. 420 01:13:11,625 --> 01:13:13,416 I want to explore space. 421 01:13:17,208 --> 01:13:18,625 I'll live on this planet… 422 01:13:21,583 --> 01:13:23,458 and go to that planet there. 423 01:13:25,583 --> 01:13:28,166 As far as Uranus over there. 424 01:13:32,125 --> 01:13:33,375 Where is Uranus? 425 01:13:34,458 --> 01:13:36,458 It's too far. You can't see it. 426 01:13:38,291 --> 01:13:40,958 But it's December, we just might. 427 01:13:43,375 --> 01:13:45,208 There! A comet! 428 01:13:45,708 --> 01:13:46,750 That's right. 429 01:14:00,208 --> 01:14:01,750 But really, Kath, 430 01:14:03,416 --> 01:14:07,458 my dreams won't come true, compared to yours. 431 01:14:11,000 --> 01:14:12,375 Don't stop dreaming. 432 01:14:13,375 --> 01:14:15,375 One day, it might come true. 433 01:14:19,958 --> 01:14:22,125 When you reach Uranus, 434 01:14:23,500 --> 01:14:26,166 find a way to send a signal to me… 435 01:14:26,250 --> 01:14:27,958 telling me which planet it is. 436 01:14:33,250 --> 01:14:37,083 Kath… you're the first person 437 01:14:38,375 --> 01:14:40,541 who said what I talk about can come true. 438 01:14:44,125 --> 01:14:47,375 Promise that you won't give up your dream. 439 01:15:02,250 --> 01:15:03,083 Yeah. 440 01:15:30,333 --> 01:15:33,041 How do you know how to row? 441 01:15:34,125 --> 01:15:36,500 My birth home is near the sea, of course I'd know. 442 01:15:37,000 --> 01:15:40,375 Not true. I used to know someone… 443 01:15:40,458 --> 01:15:43,250 whose birth home is here, but can't even swim. 444 01:15:43,333 --> 01:15:45,291 - Really? - Yeah. 445 01:15:45,375 --> 01:15:48,125 Is there really someone who lives by the sea but can't swim? 446 01:15:49,375 --> 01:15:50,500 Yes, there is. 447 01:15:54,041 --> 01:15:55,875 - But I have a confession. - Huh? 448 01:15:56,875 --> 01:15:58,125 This is the first time I rowed. 449 01:15:59,833 --> 01:16:00,916 Really? 450 01:16:03,666 --> 01:16:05,041 I feel completely at ease. 451 01:16:19,125 --> 01:16:21,000 I really wanna stop time here, Lin. 452 01:16:22,375 --> 01:16:24,250 Where it's just the two of us. 453 01:16:35,083 --> 01:16:35,958 Kath. 454 01:16:36,541 --> 01:16:38,000 - We're here. - Yeah. 455 01:16:40,583 --> 01:16:41,875 We're here. 456 01:16:55,416 --> 01:16:56,333 Gotta go. 457 01:16:57,375 --> 01:16:58,375 Kath? 458 01:16:59,291 --> 01:17:00,125 Huh? 459 01:17:03,500 --> 01:17:06,250 Wanna hang out tomorrow? 460 01:17:07,708 --> 01:17:09,166 Where are we going? 461 01:17:10,750 --> 01:17:11,791 To see the fog sea. 462 01:17:13,208 --> 01:17:14,750 Khao Khai Nui, right? 463 01:17:16,083 --> 01:17:17,166 Mmm. 464 01:17:17,250 --> 01:17:19,333 Of course! I've been there before. 465 01:17:21,000 --> 01:17:23,333 Then… let's meet up there. 466 01:17:25,041 --> 01:17:27,541 I have something for you, something to tell. 467 01:17:28,750 --> 01:17:33,166 Really? Then tell me now. Give it to me right now. 468 01:17:34,125 --> 01:17:35,125 Not now. 469 01:17:35,625 --> 01:17:38,208 It's not romantic. I'm off. 470 01:17:41,000 --> 01:17:42,208 Take care. 471 01:18:28,333 --> 01:18:29,208 Hello? 472 01:18:30,208 --> 01:18:32,666 Pi Lin… where are you? 473 01:18:33,166 --> 01:18:34,916 The fog is beautiful. Come take pictures. 474 01:18:35,916 --> 01:18:36,958 I'm going. 475 01:18:38,041 --> 01:18:40,541 What are you doing? Why didn't you hurry? 476 01:18:41,125 --> 01:18:43,166 I'm taking pictures of the beach. 477 01:18:43,250 --> 01:18:44,916 Ah, is it pretty? 478 01:18:45,500 --> 01:18:46,791 The water's a bit weird. 479 01:18:48,916 --> 01:18:51,083 It receded from the beach by a lot. 480 01:18:59,041 --> 01:19:02,291 Pi Lin! Get out of there! 481 01:19:03,916 --> 01:19:05,083 Big wave! 482 01:19:06,833 --> 01:19:07,791 Lin! 483 01:19:14,666 --> 01:19:16,125 Pi Lin, do you hear me? 484 01:19:24,125 --> 01:19:25,541 Pi Lin! 485 01:19:59,625 --> 01:20:00,541 Pi Lin! 486 01:22:18,250 --> 01:22:19,583 Kathariya! 487 01:22:20,208 --> 01:22:21,083 Kath! 488 01:27:56,916 --> 01:27:57,750 Lin. 489 01:28:10,125 --> 01:28:11,041 Kath. 490 01:28:21,958 --> 01:28:22,833 Kath. 491 01:28:47,375 --> 01:28:48,625 Lin? 492 01:28:49,750 --> 01:28:50,791 Uncle! 493 01:29:16,583 --> 01:29:20,125 You're lucky the bullet just grazed you. 494 01:29:23,125 --> 01:29:26,541 You look better. You'll be fine soon. 495 01:29:28,125 --> 01:29:29,083 Uncle, go downstairs. 496 01:29:29,750 --> 01:29:31,375 I'll handle things here. 497 01:29:33,583 --> 01:29:34,583 Get some rest, alright? 498 01:29:37,375 --> 01:29:38,416 Dad! 499 01:29:42,500 --> 01:29:43,791 Do you remember me? 500 01:29:56,750 --> 01:30:00,916 I think…you should rest a bit more. 501 01:30:01,541 --> 01:30:02,916 It will get better soon. 502 01:30:05,500 --> 01:30:06,541 Take care of her. 503 01:30:17,708 --> 01:30:19,125 Who was that man? 504 01:30:22,500 --> 01:30:26,291 Uncle Tianwang, the owner of the Chinese opera troupe. 505 01:30:51,208 --> 01:30:52,833 You can speak Thai? 506 01:30:56,333 --> 01:30:57,958 I'm a half British, half Thai. 507 01:31:06,625 --> 01:31:08,375 Where does the sun rise? 508 01:31:15,416 --> 01:31:18,916 The sun rises in the hearts of those who do not give up. 509 01:31:24,500 --> 01:31:26,875 Did the British send you? 510 01:31:28,208 --> 01:31:31,791 You're a Free Thai who has been helping us. 511 01:31:38,625 --> 01:31:41,000 Right now, both the Thai police and the Japanese soldiers 512 01:31:41,083 --> 01:31:42,708 are looking for you. 513 01:31:44,000 --> 01:31:46,916 Don't know when Free Thai will send a ship to pick you up. 514 01:31:47,791 --> 01:31:49,791 The only way you'll survive, 515 01:31:53,500 --> 01:31:55,958 is to escape on the ship with those prisoners. 516 01:31:56,500 --> 01:31:58,208 There is no time. 517 01:31:59,000 --> 01:32:00,458 Gotta go out to find intel. 518 01:32:27,458 --> 01:32:28,625 Also, I'm Lin. 519 01:32:31,500 --> 01:32:32,666 I'm Kath. 520 01:32:46,750 --> 01:32:48,583 Before you passed out, 521 01:32:50,125 --> 01:32:51,875 I heard you call my name. 522 01:32:53,208 --> 01:32:54,458 You know me? 523 01:32:58,875 --> 01:32:59,916 I guessed. 524 01:33:12,250 --> 01:33:13,291 Thank you. 525 01:34:07,166 --> 01:34:10,125 The Japanese Empire did not come as a conqueror, 526 01:34:12,875 --> 01:34:15,125 but as a liberator. 527 01:34:18,375 --> 01:34:20,541 Okay. I'm going to take the picture, stay still. 528 01:34:20,625 --> 01:34:21,541 Get ready. 529 01:34:22,333 --> 01:34:23,750 A little bit to the left. 530 01:34:24,625 --> 01:34:27,041 Okay, ready. I'm about to take it. 531 01:34:27,125 --> 01:34:29,333 3… 2… 1 532 01:34:30,416 --> 01:34:31,791 Done. 533 01:34:31,875 --> 01:34:32,958 Is it okay? 534 01:34:33,041 --> 01:34:34,625 Yes, yes. Go change your clothes. 535 01:34:37,208 --> 01:34:38,083 Let's go. 536 01:34:39,791 --> 01:34:40,958 Go where? 537 01:34:41,708 --> 01:34:43,625 Is this the time to be doing this? 538 01:34:46,083 --> 01:34:48,416 It won't take long, just a moment. 539 01:34:51,750 --> 01:34:54,333 We don't have many photos together, please. 540 01:34:57,000 --> 01:34:58,250 What are you talking about? 541 01:35:01,625 --> 01:35:04,166 Young ladies, I'm going to take the picture, ready? 542 01:35:04,250 --> 01:35:06,083 Alright, go ahead. 543 01:35:06,166 --> 01:35:07,958 Okay, good pose. 544 01:35:08,833 --> 01:35:09,958 Ready? 545 01:35:10,583 --> 01:35:12,750 3…2…1! 546 01:35:23,500 --> 01:35:27,041 Japan is about to win the war. The Allied countries, 547 01:35:27,125 --> 01:35:31,625 USA, Britain, and France are about to announce their surrender. 548 01:35:41,666 --> 01:35:46,833 After Japan dropped two atomic bombs on New York 549 01:35:46,916 --> 01:35:48,958 on August 6 550 01:35:49,041 --> 01:35:54,125 and August 9, 1945. 551 01:36:02,625 --> 01:36:03,916 If you need anything, tell me. 552 01:36:04,500 --> 01:36:05,500 Thank you. 553 01:36:10,083 --> 01:36:11,416 Sit here for a bit. 554 01:36:11,500 --> 01:36:13,416 I'll go inform my people first. 555 01:36:21,041 --> 01:36:23,125 - This war's almost over, don't you think? - Yeah. 556 01:36:23,208 --> 01:36:25,291 No matter who wins, 557 01:36:25,375 --> 01:36:27,125 we'll still be slaves to the Japanese. 558 01:36:27,208 --> 01:36:29,500 Yes! It doesn't matter who wins. 559 01:36:29,583 --> 01:36:32,166 Even if America wins, our country… 560 01:36:32,250 --> 01:36:34,250 will still be slaves to America. 561 01:36:35,125 --> 01:36:37,916 How are we going to live after this? 562 01:36:40,666 --> 01:36:43,458 Thais have never been colonized 563 01:36:43,541 --> 01:36:45,250 or anyone's slaves. 564 01:36:45,333 --> 01:36:48,208 We just fought with each other into chaos. 565 01:36:48,791 --> 01:36:51,541 Hey, you're a foreigner. What do you know, huh? 566 01:36:51,625 --> 01:36:52,500 I'm Thai. 567 01:36:58,916 --> 01:37:01,000 Don't you know your status? 568 01:37:03,166 --> 01:37:05,416 I just want everyone not to give up so easily. 569 01:37:06,250 --> 01:37:07,500 I know, Kath. 570 01:37:08,333 --> 01:37:11,250 But right now, you're being hunted. 571 01:37:13,208 --> 01:37:14,583 I'm sorry. 572 01:37:15,625 --> 01:37:17,666 Your hair and face are already eye-catching. 573 01:37:17,750 --> 01:37:20,500 If you keep doing this, I won't be able to help you. 574 01:37:24,500 --> 01:37:25,958 Why are you smiling? 575 01:37:29,125 --> 01:37:31,250 Did you just say I'm beautiful? 576 01:37:38,791 --> 01:37:39,833 Let's go. 577 01:37:44,750 --> 01:37:47,291 Sir… check please? 578 01:37:47,375 --> 01:37:48,208 Yes. 579 01:37:49,541 --> 01:37:50,416 Thank you very much. 580 01:37:50,500 --> 01:37:52,083 - Thank you very much. - Yes. 581 01:37:57,625 --> 01:37:59,791 What Thai? Clearly a foreigner. 582 01:38:00,958 --> 01:38:04,125 Right? Thai people should look like us. 583 01:38:09,416 --> 01:38:13,375 Tomorrow will be our Victory Day. 584 01:38:40,041 --> 01:38:41,500 Hello, Comrade Prim. 585 01:38:44,125 --> 01:38:45,666 Is this the one you want us to sneak out? 586 01:38:47,708 --> 01:38:49,916 You'll have the boat pick up the prisoners tomorrow, right? 587 01:38:50,875 --> 01:38:52,250 Yes, the boat will arrive tomorrow. 588 01:38:52,333 --> 01:38:53,791 Tomorrow? 589 01:38:55,375 --> 01:38:56,500 Any later and it won't be safe. 590 01:38:57,250 --> 01:38:59,375 We don't know what Japan will do next 591 01:38:59,458 --> 01:39:00,916 after they declare victory. 592 01:39:03,958 --> 01:39:06,250 Tomorrow is a good idea. 593 01:39:07,625 --> 01:39:10,916 The boat will dock at Thap Lamu, at dawn. 594 01:39:12,208 --> 01:39:13,208 Thank you. 595 01:39:14,375 --> 01:39:15,875 Have a safe journey. 596 01:39:21,500 --> 01:39:22,791 Let's return to the shrine first, 597 01:39:22,875 --> 01:39:24,916 then we'll leave late at night. 598 01:39:31,875 --> 01:39:32,833 What's wrong? 599 01:39:34,875 --> 01:39:36,458 Can I stay? 600 01:39:39,250 --> 01:39:42,750 Kath, if you get caught, it won't be just you. 601 01:39:44,875 --> 01:39:46,541 Will you come with me? 602 01:39:48,500 --> 01:39:52,083 You helped me, so what will you do if you get caught? 603 01:39:53,625 --> 01:39:55,458 I have many more missions to do. 604 01:39:56,375 --> 01:39:58,125 You're not the only one in trouble. 605 01:39:59,500 --> 01:40:01,166 I'm not afraid to die. 606 01:40:01,875 --> 01:40:03,750 I could die at any time. 607 01:40:04,875 --> 01:40:07,458 But I want my death to mean something. 608 01:41:26,375 --> 01:41:30,125 It's a pity we didn't have much time to talk. 609 01:41:31,250 --> 01:41:34,750 Anyway, I wish you a safe journey, Kath. 610 01:41:35,750 --> 01:41:40,083 And when the time is right, come back and visit. 611 01:41:41,916 --> 01:41:42,833 Okay. 612 01:41:44,750 --> 01:41:48,083 Lin, you too. Be careful. 613 01:41:48,958 --> 01:41:51,041 It's very dangerous in the capital. 614 01:41:51,625 --> 01:41:53,291 The Japs are swarming everywhere. 615 01:41:54,041 --> 01:41:56,958 It's my duty. I'll do it no matter what. 616 01:41:57,750 --> 01:42:01,625 Thank you, Uncle, for risking yourself by hiding me here 617 01:42:02,250 --> 01:42:03,875 and always helping us. 618 01:42:07,416 --> 01:42:11,375 Anything I can do for the nation, I will do. 619 01:42:13,375 --> 01:42:16,083 Thanks to you both for your sacrifices for the country. 620 01:42:17,375 --> 01:42:18,708 Stay safe… 621 01:42:19,625 --> 01:42:22,166 and fulfill your duties. 622 01:42:23,125 --> 01:42:24,000 Alright? 623 01:42:48,625 --> 01:42:50,250 I just miss my Dad. 624 01:42:51,291 --> 01:42:53,125 You remind me so much of him. 625 01:42:57,958 --> 01:42:59,666 Take good care of yourself. 626 01:43:00,208 --> 01:43:02,833 When everything settles down, I'll come back. 627 01:43:05,875 --> 01:43:08,791 Alright, take good care of yourself. 628 01:43:08,875 --> 01:43:09,750 You too. 629 01:43:10,541 --> 01:43:13,416 Uncle, a Japanese military truck is coming. 630 01:43:15,958 --> 01:43:18,958 Do the Japanese soldiers know we're here? 631 01:43:22,166 --> 01:43:23,458 Tell everyone to get ready. 632 01:43:23,541 --> 01:43:24,666 Yes, yes, Uncle. Okay. 633 01:43:25,708 --> 01:43:27,458 You two, go find a place to hide. 634 01:43:28,750 --> 01:43:29,708 Go. 635 01:43:47,500 --> 01:43:49,166 We're already closed today. 636 01:43:50,125 --> 01:43:51,750 Why don't you come back tomorrow? 637 01:44:00,000 --> 01:44:01,875 Where did you hide the spy? 638 01:44:03,375 --> 01:44:06,666 What spy? There's no spy here. 639 01:44:07,375 --> 01:44:09,541 This is an opera house, just opera performers. 640 01:45:10,416 --> 01:45:11,875 Dad! 641 01:45:13,375 --> 01:45:15,500 Kath! 642 01:45:15,583 --> 01:45:18,000 If they catch us, all our efforts will have been in vain. 643 01:45:19,041 --> 01:45:20,291 Kath, get on the truck! 644 01:45:21,500 --> 01:45:22,666 Kath! 645 01:46:13,583 --> 01:46:14,666 This is the rendezvous point. 646 01:46:24,500 --> 01:46:25,875 Lin. 647 01:46:25,958 --> 01:46:27,250 Let's run away together. 648 01:46:28,125 --> 01:46:29,166 I can't. 649 01:46:30,791 --> 01:46:32,250 I have more missions to do. 650 01:46:36,833 --> 01:46:40,166 Have you ever wondered why I knew you from the start? 651 01:46:48,000 --> 01:46:50,500 It's because we knew each other before. 652 01:46:52,916 --> 01:46:53,958 We were close… 653 01:46:58,750 --> 01:47:00,166 And we loved each other. 654 01:47:05,875 --> 01:47:07,875 I travelled from another world. 655 01:47:11,125 --> 01:47:14,916 Apart from this world, there are many more. 656 01:47:17,500 --> 01:47:19,666 And in every world I've been to, 657 01:47:28,583 --> 01:47:32,958 there isn't a single one where we don't love each other. 658 01:47:38,250 --> 01:47:39,833 But in every world… 659 01:47:41,791 --> 01:47:46,000 we end up being apart. 660 01:47:49,375 --> 01:47:51,375 I came to this world, 661 01:47:52,500 --> 01:47:55,083 because I don't want to lose you again. 662 01:48:00,875 --> 01:48:02,750 Can we just stop caring for anything else? 663 01:48:04,000 --> 01:48:05,750 Not caring about the war. 664 01:48:07,041 --> 01:48:08,458 Not caring about the country. 665 01:48:11,250 --> 01:48:12,958 Can we run away and be together? 666 01:48:15,208 --> 01:48:17,333 Can we be together forever? 667 01:48:20,083 --> 01:48:22,083 I don't want to live in pain anymore. 668 01:48:24,375 --> 01:48:25,750 Seriously, Kath, 669 01:48:28,583 --> 01:48:30,750 I don't understand anything you said. 670 01:48:37,208 --> 01:48:39,041 But if we can get through this, 671 01:48:40,250 --> 01:48:42,958 let's talk about this later. 672 01:48:44,250 --> 01:48:45,250 No. 673 01:48:46,583 --> 01:48:48,125 Right now, you need to get on the boat. 674 01:48:48,833 --> 01:48:49,750 No, 675 01:48:52,125 --> 01:48:53,250 I won't. 676 01:48:55,750 --> 01:48:57,166 What took you so long? 677 01:48:58,375 --> 01:48:59,541 Lin! 678 01:49:00,750 --> 01:49:02,791 The Japanese attacked the shrine. 679 01:49:02,875 --> 01:49:03,916 They probably know about us now. 680 01:49:04,000 --> 01:49:05,958 - The boat's waiting. - Go. 681 01:49:06,458 --> 01:49:07,750 Let's go, Kath. 682 01:49:11,833 --> 01:49:13,083 Come on! 683 01:49:13,583 --> 01:49:14,666 - Go, go, go, Kath. - Hurry. 684 01:49:27,958 --> 01:49:29,166 We're surrounded. 685 01:49:41,916 --> 01:49:42,958 Go! 686 01:49:59,333 --> 01:50:00,500 Go! 687 01:50:07,375 --> 01:50:09,458 Prim, take her to the boat. I'll distract them. 688 01:50:10,750 --> 01:50:12,208 No, I won't leave you, Lin. 689 01:50:12,291 --> 01:50:14,166 Can you not worry me further? 690 01:50:15,333 --> 01:50:16,250 I won't leave you, Lin. 691 01:50:17,500 --> 01:50:18,625 Go, Kath. 692 01:50:18,708 --> 01:50:19,708 Go. 693 01:50:20,666 --> 01:50:21,833 - Go. - Lin. 694 01:50:21,916 --> 01:50:23,125 Go. 695 01:50:25,250 --> 01:50:26,291 Lin. 696 01:50:41,750 --> 01:50:42,958 Go! 697 01:51:00,875 --> 01:51:02,791 Kath, come on! 698 01:51:08,791 --> 01:51:09,916 Kath! 699 01:52:26,291 --> 01:52:27,250 Go, get outta here! 700 01:52:34,083 --> 01:52:35,000 Come on. 701 01:52:55,666 --> 01:52:56,500 Go! 702 01:53:09,333 --> 01:53:11,166 Kath, are you alright? 703 01:53:13,458 --> 01:53:14,541 Lin, come on. 704 01:53:17,041 --> 01:53:18,500 Come on. 705 01:53:33,000 --> 01:53:34,458 Faster, faster, faster. 706 01:53:37,750 --> 01:53:38,625 Kath. 707 01:53:46,958 --> 01:53:48,500 Let's go! 708 01:54:37,458 --> 01:54:38,291 Kath. 709 01:54:59,500 --> 01:55:01,083 Stop the boat! 710 01:55:07,583 --> 01:55:09,208 I'm so glad 711 01:55:10,125 --> 01:55:11,958 to be here in this world 712 01:55:16,500 --> 01:55:18,333 where I got to meet you, Lin. 713 01:55:31,625 --> 01:55:33,583 I had the chance to see you smile 714 01:55:38,750 --> 01:55:40,916 and be by your side like before. 715 01:56:53,125 --> 01:56:55,875 The oxygen is running out, Kath. 716 01:56:57,000 --> 01:57:02,375 Every breath after this is very precious to us both, Kath. 717 01:57:08,708 --> 01:57:10,250 Please don't go. 718 01:57:11,958 --> 01:57:15,000 Stay with me until our very last breath. 719 01:57:19,916 --> 01:57:22,250 I used to think of you as Uranus. 720 01:57:23,875 --> 01:57:24,875 Why is that? 721 01:57:28,625 --> 01:57:30,958 Because the Earth and Uranus… 722 01:57:31,458 --> 01:57:36,791 are 2,723,950,000 kilometers apart. 723 01:57:37,958 --> 01:57:41,250 But we humans discovered Uranus 724 01:57:41,833 --> 01:57:44,083 even before discovering the south pole. 725 01:57:52,375 --> 01:57:54,750 No matter how far away you are, 726 01:57:57,333 --> 01:57:59,375 I will follow until I find you, Kath. 727 01:58:18,625 --> 01:58:19,750 Tomorrow… 728 01:58:22,291 --> 01:58:24,416 I need to go to New York with my mom. 729 01:58:29,625 --> 01:58:31,708 We won't see each other again, right? 730 01:59:24,583 --> 01:59:26,166 In parallel worlds… 731 01:59:27,083 --> 01:59:29,125 Is there one where 732 01:59:29,958 --> 01:59:31,458 we can live… 733 01:59:33,583 --> 01:59:38,208 …without pain? 734 02:00:02,000 --> 02:00:05,000 DUSIT PHOTO SHOP 735 02:00:20,875 --> 02:00:22,791 Take care of yourself, Mom. 736 02:00:31,375 --> 02:00:32,708 What would happen… 737 02:00:33,875 --> 02:00:36,000 If we had the chance to restart everything 738 02:00:37,041 --> 02:00:38,500 all over again? 739 02:01:29,750 --> 02:01:31,125 Go back. 740 02:01:32,750 --> 02:01:34,458 Go back and tell yourself 741 02:01:35,500 --> 02:01:37,333 that you have to live. 742 02:01:39,500 --> 02:01:40,416 Kath… 743 02:01:42,750 --> 02:01:44,083 it's time to go back. 744 02:02:28,791 --> 02:02:32,541 Back in 2024, 745 02:02:32,625 --> 02:02:36,250 humans witnessed the arrival of the Charlotte Comet 746 02:02:36,333 --> 02:02:38,750 in our solar system. 747 02:02:39,916 --> 02:02:41,958 I'm Linlada Sasinpimon. 748 02:02:42,791 --> 02:02:47,041 I'm thrilled to be a part of the Overture project again. 749 02:02:47,541 --> 02:02:50,083 As the mission's Commander… 750 02:02:51,875 --> 02:02:55,458 who was involved in the program since its beginning. 751 02:02:56,375 --> 02:03:00,666 The Overture 77 mission is an important step 752 02:03:01,166 --> 02:03:03,666 to study the Charlotte Comet, 753 02:03:03,750 --> 02:03:06,500 which is making its way towards Uranus. 754 02:03:07,291 --> 02:03:11,791 Its path, influenced by the gravity of surrounding planets, 755 02:03:11,875 --> 02:03:16,041 has diverted it to a journey towards Earth. 756 02:03:16,125 --> 02:03:18,250 And on this mission, 757 02:03:18,750 --> 02:03:21,458 Thailand also joined the expedition effort. 758 02:03:22,625 --> 02:03:25,458 Which is the largest international collaboration 759 02:03:26,375 --> 02:03:30,291 in the history of space exploration. 760 02:03:55,041 --> 02:03:56,000 Lin! 761 02:03:59,583 --> 02:04:00,666 Lin! 762 02:04:49,375 --> 02:04:53,833 The only thing that can break every rule of physics in this universe is love. 763 02:04:54,333 --> 02:04:56,750 Love will make two people, 764 02:04:57,458 --> 02:05:00,333 no matter how many light years apart. 765 02:05:00,833 --> 02:05:03,041 Love will shorten the distance 766 02:05:03,125 --> 02:05:06,166 between the two hearts to keep them close, always. 767 02:05:48,375 --> 02:05:49,500 Kath! 768 02:06:15,125 --> 02:06:16,625 I love you, Kath. 769 02:06:23,750 --> 02:06:26,833 The day we never have to be apart. 47976

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.