All language subtitles for The.Regime.S01E01.Victory.Day.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_EZTVx.to__1709640194_1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,557 --> 00:00:09,761 (grand, intense music playing) 2 00:00:11,000 --> 00:00:17,074 Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 3 00:00:20,939 --> 00:00:23,941 (plucky music playing) 4 00:00:27,512 --> 00:00:29,348 (tires screeching) 5 00:00:41,959 --> 00:00:43,993 - (horn honks)
- (music intensifies) 6 00:00:43,993 --> 00:00:46,765 ♪ 7 00:01:00,878 --> 00:01:02,881 ♪ 8 00:01:18,328 --> 00:01:20,332 (music softens) 9 00:01:22,066 --> 00:01:23,669 (grunting) 10 00:01:29,173 --> 00:01:31,239 - What's wrong with him?
- Nothing. 11 00:01:31,239 --> 00:01:32,941 Just gave him something
to calm him down. 12 00:01:32,941 --> 00:01:35,143 But when it wears off,
he's not dangerous, is he? 13 00:01:35,143 --> 00:01:38,213 - Oh, that's your problem now.
- Fuck. (sighs) 14 00:01:38,213 --> 00:01:39,782 Alright,
bring him in. 15 00:01:39,782 --> 00:01:42,654 Come on, she's about
to give her speech. 16 00:01:45,356 --> 00:01:47,088 ♪ 17 00:01:47,088 --> 00:01:49,126 What's your name
again, Corporal? 18 00:01:49,693 --> 00:01:52,728 - corporal: Zubak.
- Huh, hard vowels. 19 00:01:52,728 --> 00:01:54,729 Regurgitative, that. 20 00:01:54,729 --> 00:01:57,769 - What's your
Christian name?
- (Zubak coughs) 21 00:01:58,670 --> 00:02:01,107 - Herbert
- Herbert? 22 00:02:01,873 --> 00:02:04,907 Herbert Zubak,
just trips off
the tongue. 23 00:02:04,907 --> 00:02:06,775 - (Herbert coughs)
- Pardon the mess. 24 00:02:06,775 --> 00:02:08,580 Fuckin' builders. 25 00:02:09,113 --> 00:02:11,179 Suppose I could just
shoot them all, 26 00:02:11,179 --> 00:02:13,052 if you have any tips. 27 00:02:15,053 --> 00:02:16,688 nurse:
Hello, my dear. 28 00:02:18,622 --> 00:02:20,622 manager:
Don't worry about
the ammonia smell. 29 00:02:20,622 --> 00:02:23,791 They're sanitizing
for the third time
in as many months. 30 00:02:23,791 --> 00:02:25,694 What the fuck you think
this is, an open house? 31 00:02:25,694 --> 00:02:27,732 Go and find
your team downstairs. 32 00:02:28,799 --> 00:02:32,367 The tall, scary woman
is Susan Goin,
Minister of Finance. 33 00:02:32,367 --> 00:02:34,302 The short, furry man
is Dr. Kershaw, 34 00:02:34,302 --> 00:02:37,005 the Chancellor's
personal physician. 35 00:02:37,005 --> 00:02:38,677 Put his jacket on. 36 00:02:40,912 --> 00:02:44,145 (light, tense music playing) 37 00:02:44,145 --> 00:02:48,451 Christ, he's a plow horse.
This one won't last a week. 38 00:02:48,451 --> 00:02:50,089 Okay, sit. 39 00:02:55,226 --> 00:02:58,661 Alright.
Hello in there. 40 00:02:58,661 --> 00:03:00,365 Are you with us? 41 00:03:00,897 --> 00:03:04,333 I should tell you,
I vehemently opposed
your selection. 42 00:03:04,333 --> 00:03:05,701 You and your
trigger finger made 43 00:03:05,701 --> 00:03:07,535 quite a fucking
mess for us. 44 00:03:07,535 --> 00:03:09,639 But the Chancellor
insisted, 45 00:03:09,639 --> 00:03:12,677 so, um, here you are. 46 00:03:13,210 --> 00:03:14,710 And he's
signed everything,
has he, Agnes? 47 00:03:14,710 --> 00:03:17,747 - Yeah, yeah, earlier.
- Good. Good! 48 00:03:17,747 --> 00:03:20,248 So, where to begin? 49 00:03:20,248 --> 00:03:24,019 I suppose
moisture, yes? 50 00:03:24,019 --> 00:03:26,692 - Sorry?
- Can you listen, please? 51 00:03:27,458 --> 00:03:29,095 How much do you know? 52 00:03:29,961 --> 00:03:31,894 Sorry, are you
hearing me? 53 00:03:31,894 --> 00:03:34,858 Eh, I only know
I'm reassigned. 54 00:03:34,858 --> 00:03:37,032 Right...
(exhales) Fuck. 55 00:03:37,032 --> 00:03:41,503 Well, the situation is,
we have a problem. 56 00:03:41,503 --> 00:03:44,142 - Namely, spores.
- Spores. 57 00:03:44,642 --> 00:03:48,277 - Spores?
- Stachybotrys atra. 58 00:03:48,277 --> 00:03:50,545 - Mycotoxins.
- Mm, quite dangerous allergens. 59 00:03:50,545 --> 00:03:51,914 Dr. Kershaw:
The Chancellor spotted them. 60 00:03:51,914 --> 00:03:53,849 She was a physician
herself once, remember? 61 00:03:53,849 --> 00:03:55,050 Agnes:
Mm-hmm. 62 00:03:55,050 --> 00:03:56,686 But it is a very
serious concern. 63 00:03:56,686 --> 00:03:57,887 Very much so. 64 00:03:57,887 --> 00:04:00,355 But we're containing
the problem, of course. 65 00:04:00,355 --> 00:04:03,425 Yes. Yeah.
Well, no, no, no, no, no. 66 00:04:03,425 --> 00:04:07,296 We're working on containing
the problem as such. 67 00:04:07,296 --> 00:04:08,963 Hence the renovation
of the palace, 68 00:04:08,963 --> 00:04:13,234 tearing out the guts,
scraping it clean, hm, so on. 69 00:04:13,234 --> 00:04:16,637 But you understand
the gravity of the problem,
Corporal Zubak, yes? 70 00:04:16,637 --> 00:04:19,641 And you comprehend
that the problem is real 71 00:04:19,641 --> 00:04:21,109 for the Chancellor? 72 00:04:21,109 --> 00:04:22,481 She's in danger? 73 00:04:23,413 --> 00:04:27,415 Well... quite
great danger, yes. 74 00:04:27,415 --> 00:04:29,918 But, uh, no,
we're sorting it. 75 00:04:29,918 --> 00:04:31,787 So you'll have a chat
with the Chancellor, yes? 76 00:04:31,787 --> 00:04:33,454 - Ready?
- Now? 77 00:04:33,454 --> 00:04:37,129 Now, yes, good.
Come on, then. 78 00:04:38,362 --> 00:04:40,663 Never breathe
in her direction. 79 00:04:40,663 --> 00:04:44,132 Stay calm.
Don't vomit. 80 00:04:44,132 --> 00:04:47,173 (anticipatory music playing) 81 00:04:57,610 --> 00:04:58,817 Enter. 82 00:05:04,221 --> 00:05:06,255 Corporal Zubak,
Madam Chancellor. 83 00:05:06,255 --> 00:05:08,827 Yes.
Thank you, Susan. 84 00:05:13,364 --> 00:05:15,598 Sorry for all
the security measures. 85 00:05:15,598 --> 00:05:17,036 Are you alright? 86 00:05:18,370 --> 00:05:19,805 Yes, Chief. 87 00:05:21,372 --> 00:05:22,704 Are you sure? 88 00:05:22,704 --> 00:05:24,606 They can be
so overcautious
on my behalf. 89 00:05:24,606 --> 00:05:26,041 And don't worry
about these people. 90 00:05:26,041 --> 00:05:28,043 They're just
setting up. 91 00:05:28,043 --> 00:05:29,748 So you're
from Westgate, I hear. 92 00:05:30,514 --> 00:05:33,844 - Yes, Chief.
- Land of the sugar beet.
Stunning place. 93 00:05:33,844 --> 00:05:35,721 Not so much, Chief. 94 00:05:36,821 --> 00:05:38,024 And your parents? 95 00:05:39,557 --> 00:05:40,792 They are dead. 96 00:05:41,158 --> 00:05:43,229 Mine too.
Leave us. 97 00:05:43,595 --> 00:05:44,596 Sit. 98 00:05:48,032 --> 00:05:49,668 (door opens) 99 00:05:50,901 --> 00:05:52,538 (door closes) 100 00:05:53,704 --> 00:05:55,903 (sighs)
Now, I don't wish
to be indelicate, 101 00:05:55,903 --> 00:05:58,444 but do you know why
I selected you for this job? 102 00:05:59,609 --> 00:06:02,714 - N-No, Chief.
- I wanted a Site Five boy. 103 00:06:03,948 --> 00:06:05,813 No, no, don't be ashamed. 104 00:06:05,813 --> 00:06:07,717 They behaved like animals,
those protesters. 105 00:06:07,717 --> 00:06:09,985 You soldiers just reacted. 106 00:06:09,985 --> 00:06:12,187 I was right to send
you boys down that mine, 107 00:06:12,187 --> 00:06:14,089 in spite of what
my critics say. 108 00:06:14,089 --> 00:06:16,091 Not nice what
they're calling you, 109 00:06:16,091 --> 00:06:17,692 Butchers of Site Five. 110 00:06:17,692 --> 00:06:19,929 But it's alright.
I know the truth. 111 00:06:19,929 --> 00:06:23,202 There's a good man
in there who deserves love. 112 00:06:26,805 --> 00:06:28,573 Thank you, Chief. 113 00:06:29,272 --> 00:06:31,810 Do you know
it's the oddest thing?
I feel like we've met before. 114 00:06:34,111 --> 00:06:36,615 Like a déjà vu thing
or something. 115 00:06:37,815 --> 00:06:40,052 Or like we met
in a dream. 116 00:06:40,485 --> 00:06:41,720 Have we? 117 00:06:42,453 --> 00:06:44,090 I don't think so, Chief. 118 00:06:44,956 --> 00:06:45,957 Hm. 119 00:06:46,624 --> 00:06:48,624 So, they've explained
the job, then? 120 00:06:48,624 --> 00:06:50,592 Herbert Zubak:
Uh, no, Chief. 121 00:06:50,592 --> 00:06:52,862 Well, fine. 122 00:06:52,862 --> 00:06:54,262 Better they haven't. 123 00:06:54,262 --> 00:06:55,798 Trust me,
the so-called experts 124 00:06:55,798 --> 00:06:58,367 know less than
the common shits
like us. 125 00:06:58,367 --> 00:07:00,469 Up. Right. 126 00:07:00,469 --> 00:07:03,138 This is a hygrometer.
It measures humidity
in the air. 127 00:07:03,138 --> 00:07:06,742 It helps you to tell me
if there's mold nearby. 128 00:07:06,742 --> 00:07:08,277 We'll need you
to follow me everywhere 129 00:07:08,277 --> 00:07:10,445 and take measurements,
do you understand? 130 00:07:10,445 --> 00:07:12,314 - Yes, I think so, Chief.
- Good. 131 00:07:12,314 --> 00:07:14,583 I'd say we're just
about meant for each other, 132 00:07:14,583 --> 00:07:15,821 wouldn't you? 133 00:07:18,022 --> 00:07:19,658 Let's have you
leave now. 134 00:07:20,359 --> 00:07:21,994 Thank you. 135 00:07:23,027 --> 00:07:24,663 Now, Corporal... 136 00:07:25,830 --> 00:07:27,629 a graceful mind. 137 00:07:27,629 --> 00:07:30,602 You must strive
to have a graceful mind. 138 00:07:31,602 --> 00:07:34,236 Yes, I will try, Chief.
Thank you. 139 00:07:34,236 --> 00:07:35,274 Yeah. 140 00:07:37,341 --> 00:07:39,577 Susan Goin:
Good, that should be all then. 141 00:07:40,177 --> 00:07:42,011 Oh, no, no, no, no.
We don't do that. 142 00:07:42,011 --> 00:07:44,346 I-In fact,
you must quite
strongly dissuade 143 00:07:44,346 --> 00:07:46,414 anyone from hand contact
with the Chancellor. 144 00:07:46,414 --> 00:07:50,018 - Do you understand?
This is very important.
- (quietly) Yes... 145 00:07:50,018 --> 00:07:53,993 Hm, well, lucky
fucking break, Butcher. 146 00:07:57,327 --> 00:07:58,965 Agnes:
Let's go. 147 00:07:59,798 --> 00:08:01,829 (plucky music playing) 148 00:08:01,829 --> 00:08:04,967 They say
cleansin' the palace
may take years. 149 00:08:04,967 --> 00:08:06,405 God help us. 150 00:08:10,541 --> 00:08:14,380 Well, here we are.
Your new home. 151 00:08:17,247 --> 00:08:19,284 You'll start first
thing in the morning. 152 00:08:19,851 --> 00:08:21,617 Tonight,
you'll memorize
the floor plan 153 00:08:21,617 --> 00:08:23,655 and a schedule
for tomorrow. 154 00:08:25,390 --> 00:08:27,389 ♪ 155 00:08:27,389 --> 00:08:28,594 I'll have someone
get your things. 156 00:08:29,494 --> 00:08:30,629 Have you got things? 157 00:08:31,730 --> 00:08:32,965 Hey, you. 158 00:08:33,397 --> 00:08:35,230 I've cared for this
slag heap my whole life, 159 00:08:35,230 --> 00:08:37,833 so don't go soilin' it. 160 00:08:37,833 --> 00:08:39,401 And invest
in some moisturizer 161 00:08:39,401 --> 00:08:42,441 'cause the dehumidifiers
turn your skin to
a mummy's asshole. 162 00:08:44,275 --> 00:08:45,911 (gagging) 163 00:08:51,550 --> 00:08:53,185 (retching) 164 00:08:56,421 --> 00:08:58,421 (heavy breathing) 165 00:08:58,421 --> 00:09:00,459 ♪ 166 00:09:20,144 --> 00:09:22,777 - (turns volume up)
- Seven years ago tomorrow, 167 00:09:22,777 --> 00:09:26,114 we defeated
Chancellor Edward Keplinger
168 00:09:26,114 --> 00:09:30,452 and his bandit radicals
in a free and fair election.
169 00:09:30,452 --> 00:09:33,792 It is this victory
that we celebrate.
170 00:09:34,224 --> 00:09:38,560 When I became your Chancellor,
I did so with a heavy heart. 171 00:09:38,560 --> 00:09:41,530 I knew the hard work
of smashing the failed state 172 00:09:41,530 --> 00:09:43,532 would devour my time, 173 00:09:43,532 --> 00:09:46,101 and would prevent me
from being next to you, 174 00:09:46,101 --> 00:09:47,806 with your hand in mine. 175 00:09:48,505 --> 00:09:50,171 (on TV) But just know, 176 00:09:50,171 --> 00:09:53,345 you fill me with all
the love I'll ever need.
177 00:09:54,078 --> 00:09:56,745 And so, I bless you all. 178 00:09:56,745 --> 00:10:00,486 And I bless our love, always. 179 00:10:01,518 --> 00:10:04,756 (upbeat, orchestral
theme music playing) 180 00:10:56,173 --> 00:10:58,177 ♪ 181 00:11:27,404 --> 00:11:29,405 (theme concludes) 182 00:11:29,405 --> 00:11:31,443 (light snoring) 183 00:11:35,680 --> 00:11:37,683 (phone ringing) 184 00:11:44,088 --> 00:11:46,522 - Hello?
- Susan (over phone):
Get up. 185 00:11:46,522 --> 00:11:48,423 You have 20 minutes. 186 00:11:48,423 --> 00:11:52,027 - Happy Victory Day, Butcher.
- (Susan hangs up) 187 00:11:52,027 --> 00:11:53,699 (grunts) 188 00:11:54,599 --> 00:11:56,602 (heavy breathing) 189 00:12:06,310 --> 00:12:09,115 - (door opens)
- Agnes: Happy Victory Day,
Herbie. 190 00:12:09,748 --> 00:12:10,982 Let's go. 191 00:12:11,581 --> 00:12:14,777 - Did you get
the floor plan down?
- Uh, I think so, yes. 192 00:12:14,777 --> 00:12:17,886 She hates doubt.
Do you need a mop,
you prick? 193 00:12:17,886 --> 00:12:19,587 Go and find
your section crew. 194 00:12:19,587 --> 00:12:21,689 Breathing.
If she passes ya,
hold it in. 195 00:12:21,689 --> 00:12:23,526 If she talks to you,
cover your mouth. 196 00:12:23,526 --> 00:12:24,760 Hit your mints often. 197 00:12:24,760 --> 00:12:26,294 If she smells mold, 198 00:12:26,294 --> 00:12:28,529 tell her you
smell it too. 199 00:12:28,529 --> 00:12:31,967 - How'd she do?
- She said the sausage
looked like a baboon's cock. 200 00:12:31,967 --> 00:12:34,135 - (Agnes sighs)
- Mind if the cooks eat it? 201 00:12:34,135 --> 00:12:35,805 Fine, yeah.
Don't let the guards see. 202 00:12:35,805 --> 00:12:37,272 - Mm.
- What's her mood? 203 00:12:37,272 --> 00:12:39,808 Uh, five out of 10. 204 00:12:39,808 --> 00:12:43,849 - With a 10 being good?
- Does it matter if it's five? 205 00:12:46,183 --> 00:12:48,154 Come and stand
against this wall. 206 00:12:51,923 --> 00:12:53,125 Come on. 207 00:12:56,761 --> 00:12:59,094 Hey, it's
dead simple. 208 00:12:59,094 --> 00:13:01,964 You walk with her,
and you measure
the relative humidity. 209 00:13:01,964 --> 00:13:03,565 What does
this number mean? 210 00:13:03,565 --> 00:13:06,601 (whispers) It means
"Don't ask questions
and look sharp, 211 00:13:06,601 --> 00:13:09,141 or you'll end up
like the last one." 212 00:13:10,775 --> 00:13:12,107 (hygrometer beeps) 213 00:13:12,107 --> 00:13:13,779 (door opens) 214 00:13:14,846 --> 00:13:16,946 (Herbert clears throat) 215 00:13:16,946 --> 00:13:19,385 Open the door,
and walk in front of me. 216 00:13:21,151 --> 00:13:23,152 - How are we?
- Herbert: Very good, Chief. 217 00:13:23,152 --> 00:13:25,521 No, my dear,
how's our moisture? 218 00:13:25,521 --> 00:13:27,926 Um, it's, uh, 31%. 219 00:13:28,492 --> 00:13:30,692 Glasshouse first
with Mr. Laskin, 220 00:13:30,692 --> 00:13:32,460 head of security service. 221 00:13:32,460 --> 00:13:34,664 Today, you'll encounter
a soup terrine of worms 222 00:13:34,664 --> 00:13:35,931 known as the bureaucracy. 223 00:13:35,931 --> 00:13:37,036 Prepare yourself. 224 00:13:38,368 --> 00:13:40,363 Happy Victory Day, Madam. 225 00:13:40,363 --> 00:13:43,042 (ambient nature sounds) 226 00:13:44,809 --> 00:13:46,407 It's, uh, 41%. 227 00:13:46,407 --> 00:13:50,211 Here's our intelligence
on this glorious morning: 228 00:13:50,211 --> 00:13:53,381 My sources
in the planning office 229 00:13:53,381 --> 00:13:58,053 suspect Finance Minister Goin's
patience is running thin, 230 00:13:58,053 --> 00:14:01,190 waiting for you to finalize
the cobalt partnership 231 00:14:01,190 --> 00:14:02,790 with the U.S. 232 00:14:02,790 --> 00:14:04,692 Should you choose
to proceed with the deal, 233 00:14:04,692 --> 00:14:08,397 I'm told the Americans
may require additional
reassurance 234 00:14:08,397 --> 00:14:12,200 due to the Site Five...
unseemliness. 235 00:14:12,200 --> 00:14:13,505 (insects buzzing) 236 00:14:15,540 --> 00:14:17,539 On Palace intel, then. 237 00:14:17,539 --> 00:14:20,408 Some chatter downstairs
about your appetite. 238 00:14:20,408 --> 00:14:24,547 And, oh, a reminder,
your husband's sitting
with "Vogue" today. 239 00:14:24,547 --> 00:14:26,585 I assume
we should surveil? 240 00:14:28,753 --> 00:14:30,957 - (sighs)
- Madam. 241 00:14:33,690 --> 00:14:36,558 - Feeling better today?
- Yes, Chief. 242 00:14:36,558 --> 00:14:37,553 (beeps) 243 00:14:37,553 --> 00:14:40,228 Your mind is
more graceful? 244 00:14:40,228 --> 00:14:42,101 I think so, yes. 245 00:14:43,533 --> 00:14:46,269 I wonder,
where were we
last night? 246 00:14:46,269 --> 00:14:47,539 I'm sorry? 247 00:14:48,940 --> 00:14:51,577 That place we met,
where was it? 248 00:14:52,744 --> 00:14:54,176 Last night? 249 00:14:54,176 --> 00:14:56,612 Yes, my love.
Our dream. 250 00:14:56,612 --> 00:14:58,317 Don't you remember? 251 00:15:00,652 --> 00:15:02,417 Sugar beets. 252 00:15:02,417 --> 00:15:06,458 Yes, that's right.
Sugar beets. 253 00:15:07,391 --> 00:15:09,390 Lovely,
weren't they? 254 00:15:09,390 --> 00:15:12,631 (light, plucky music playing) 255 00:15:14,398 --> 00:15:16,899 - (phone dings)
- She's on her way up. 256 00:15:16,899 --> 00:15:19,504 - speaker 1: Dress?
- speaker 2: Green. 257 00:15:20,070 --> 00:15:23,906 - Had to be green, didn't it?
- You're scared of a fabric dye? 258 00:15:23,906 --> 00:15:26,537 You really are
a mewling vulva, Mr. Schiff. 259 00:15:26,537 --> 00:15:28,376 Well, what do you expect? 260 00:15:28,376 --> 00:15:31,279 She hasn't so much
as glanced at me
in months. 261 00:15:31,279 --> 00:15:33,381 Well, consider
yourself fortunate. 262 00:15:33,381 --> 00:15:35,918 The right hand
gets the smack. 263 00:15:35,918 --> 00:15:39,154 You notice how she's
cooling on her favorite, 264 00:15:39,154 --> 00:15:41,590 Our Lady
of the Shrinking GDP? 265 00:15:41,590 --> 00:15:44,327 Jealousy is bred
in self-doubt,
Mr. Singer. 266 00:15:44,327 --> 00:15:45,631 (chuckles) 267 00:15:48,132 --> 00:15:50,136 - (hygrometer beeps)
- (all groaning) 268 00:15:52,970 --> 00:15:55,136 It's like a dog
using a calculator. 269 00:15:55,136 --> 00:15:56,305 (hygrometer beeps) 270 00:15:56,305 --> 00:15:58,440 Well,
see her in, Butcher. 271 00:15:58,440 --> 00:16:01,981 Mints, everyone.
Short breaths, mouths closed. 272 00:16:03,347 --> 00:16:05,346 - minister 1:
Happy Victory Day, Madam.
- (applause) 273 00:16:05,346 --> 00:16:07,015 minister 2:
Happy Victory Day, Ma'am. 274 00:16:07,015 --> 00:16:08,920 minister 3:
Happy Victory Day, Madam. 275 00:16:09,319 --> 00:16:11,556 Let's get on with it,
please, yes? 276 00:16:11,956 --> 00:16:13,689 These need to be briefer, 277 00:16:13,689 --> 00:16:15,791 these briefings. 278 00:16:15,791 --> 00:16:17,759 Oh, ravishing. 279 00:16:17,759 --> 00:16:21,800 The--
I mean, the flowers
are... ravishing. 280 00:16:22,200 --> 00:16:25,700 (sighs) Right. Yes.
So, the Texans. 281 00:16:25,700 --> 00:16:27,168 - BioCon.
- Minister Schiff: Uh, yes. 282 00:16:27,168 --> 00:16:29,704 Uh, R-Richard Kaiser,
the CEO, will be 283 00:16:29,704 --> 00:16:32,507 at your table tonight,
with his wife. 284 00:16:32,507 --> 00:16:34,842 And as you know,
it would be ideal 285 00:16:34,842 --> 00:16:38,213 if we could move towards
closing the cobalt deal. 286 00:16:38,213 --> 00:16:41,516 You think
I'm dragging my heels,
is that it, Susan? 287 00:16:41,516 --> 00:16:43,785 - No, no, Madam.
No, of course not.
- Well, you do think it. 288 00:16:43,785 --> 00:16:45,620 - Say it plainly.
- Well, as you know, Madam, 289 00:16:45,620 --> 00:16:47,723 we are in dire need
of investment. 290 00:16:47,723 --> 00:16:50,993 And, well, I-I
needn't remind you 291 00:16:50,993 --> 00:16:53,028 that you once
fully endorsed
this deal. 292 00:16:53,028 --> 00:16:55,630 Well, perhaps
my thinking's changed, hm? 293 00:16:55,630 --> 00:16:58,366 Is that alright with you?
It doesn't tread on your
little tootsies, does it? 294 00:16:58,366 --> 00:17:01,136 No, but with
our economic
indices slowing, 295 00:17:01,136 --> 00:17:02,537 we do need to find some other-- 296 00:17:02,537 --> 00:17:03,806 Elena Vernham:
It's the fucking optics. 297 00:17:03,806 --> 00:17:06,575 Like I'm a fucking
kept woman. 298 00:17:06,575 --> 00:17:08,243 Granting cobalt mining rights 299 00:17:08,243 --> 00:17:10,245 to a foreign power.
I look fucking weak. 300 00:17:10,245 --> 00:17:11,379 Singer:
I agree, ma'am. 301 00:17:11,379 --> 00:17:12,782 We've always messaged 302 00:17:12,782 --> 00:17:14,683 greater national
self-sufficiency, 303 00:17:14,683 --> 00:17:16,652 and letting America
use our resources 304 00:17:16,652 --> 00:17:18,553 for their Teslas
and laptops, 305 00:17:18,553 --> 00:17:20,088 well, it's hardly
that, now is it? 306 00:17:20,088 --> 00:17:23,058 With respect
to Mr. Singer's
comms expertise, 307 00:17:23,058 --> 00:17:25,860 - the people want growth.
- Elena: Oh! 308 00:17:25,860 --> 00:17:28,430 And you know what
the people want,
do you, Susan? 309 00:17:28,430 --> 00:17:30,900 You can hear them grunting
from your country house? 310 00:17:30,900 --> 00:17:33,568 Madam, set aside
the facts and figures. 311 00:17:33,568 --> 00:17:36,537 The real issue is,
the sooner we close this deal, 312 00:17:36,537 --> 00:17:40,075 the sooner
we can truly invest
in our top priorities. 313 00:17:40,075 --> 00:17:42,444 Like making
this palace safe, 314 00:17:42,444 --> 00:17:44,813 making the air
around you safe, 315 00:17:44,813 --> 00:17:47,286 making you safe. 316 00:17:48,119 --> 00:17:49,321 (sighs) 317 00:17:50,922 --> 00:17:52,119 Yes. 318 00:17:53,425 --> 00:17:54,826 Well... 319 00:17:56,828 --> 00:17:58,461 let's see what happens. 320 00:17:58,461 --> 00:18:00,499 ♪ 321 00:18:03,668 --> 00:18:04,670 (hygrometer beeps) 322 00:18:05,937 --> 00:18:07,269 In front. 323 00:18:07,269 --> 00:18:09,604 Front, front,
in front of me now. 324 00:18:09,604 --> 00:18:11,110 Not too close,
keep your distance. 325 00:18:11,943 --> 00:18:15,142 (tense string music playing) 326 00:18:16,514 --> 00:18:17,980 Be careful in here. 327 00:18:17,980 --> 00:18:20,518 Make sure he keeps
his paws to himself. 328 00:18:20,851 --> 00:18:22,488 (Elena sighs) 329 00:18:25,256 --> 00:18:26,458 Moisture. 330 00:18:31,828 --> 00:18:35,467 - (Elena sighs)
- Herbert: Twenty-one percent. 331 00:18:38,202 --> 00:18:40,206 ♪ 332 00:18:43,442 --> 00:18:44,640 Elena:
Here. 333 00:18:44,640 --> 00:18:47,410 Trite flowers
for Victory Day. 334 00:18:47,410 --> 00:18:49,448 (clears throat) 335 00:18:52,983 --> 00:18:55,916 (sighs)
Look, Daddy, 336 00:18:55,916 --> 00:18:57,953 I'm not going to feel foolish
for having a celebration, 337 00:18:57,953 --> 00:18:59,488 if that's what
you're thinking. 338 00:18:59,488 --> 00:19:03,528 I know you
always hated parties,
but I don't, so, fine. 339 00:19:03,894 --> 00:19:08,133 And, uh, every girl likes
an excuse to dress up. 340 00:19:08,633 --> 00:19:10,131 They love it out there. 341 00:19:10,131 --> 00:19:11,700 Yes, they love me, 342 00:19:11,700 --> 00:19:13,571 much more than
they ever loved you. 343 00:19:13,904 --> 00:19:17,272 Yeah, perhaps that's why
I won the Chancellorship 344 00:19:17,272 --> 00:19:19,706 and you never came near it. 345 00:19:20,139 --> 00:19:23,983 Ever thought of that?
Some silly old husk. 346 00:19:25,182 --> 00:19:27,486 Oh, you've got spots now. 347 00:19:28,019 --> 00:19:29,454 That's new. 348 00:19:30,187 --> 00:19:33,825 (slight chuckle)
Leopard changing
its spots. 349 00:19:34,091 --> 00:19:36,425 Get it? Very funny. 350 00:19:36,425 --> 00:19:39,227 Hilarious. Right. 351 00:19:39,227 --> 00:19:41,497 Is that it?
Are we done?
Yes? 352 00:19:41,497 --> 00:19:42,734 Good. 353 00:19:43,368 --> 00:19:45,204 Happy, happy. 354 00:19:48,572 --> 00:19:50,205 One more
deep breath, please. 355 00:19:50,205 --> 00:19:52,874 (coughs) Oh, dear, no,
it's worse this week. 356 00:19:52,874 --> 00:19:54,542 Humidity's
spiking again.
I knew it. 357 00:19:54,542 --> 00:19:56,511 - Try and relax, Madam.
- No, I knew it, I knew it. 358 00:19:56,511 --> 00:19:59,175 I can't relax,
can I, when there's
mold everywhere. 359 00:19:59,175 --> 00:20:02,484 Madam, as you are aware,
with the AAT deficiency 360 00:20:02,484 --> 00:20:03,852 that you've inherited
from your father, 361 00:20:03,852 --> 00:20:06,321 you are at high risk
of lung disease. 362 00:20:06,321 --> 00:20:08,857 But I can assure you,
we are doing everything-- 363 00:20:08,857 --> 00:20:10,425 (grunting) Not enough. 364 00:20:10,425 --> 00:20:13,562 I can still smell
rotten air in every
fucking room! 365 00:20:13,562 --> 00:20:15,931 - Ah, my pills, my pills!
- Later. 366 00:20:15,931 --> 00:20:17,603 Before the banquet. 367 00:20:19,870 --> 00:20:24,076 - (Elena breathing heavily)
- Oxygen at 90%, under pressure. 368 00:20:25,709 --> 00:20:27,704 (through chamber mic)
Crank it up! 369 00:20:27,704 --> 00:20:29,748 (chamber whirring) 370 00:20:32,816 --> 00:20:34,883 Elena's husband:
We love the magazine,
of course,
371 00:20:34,883 --> 00:20:36,218 and we love America. 372 00:20:36,218 --> 00:20:38,253 Always been a very
strong bond there.
373 00:20:38,253 --> 00:20:40,055 interviewer:
Oh, absolutely. 374 00:20:40,055 --> 00:20:43,591 husband:
I'm French myself,
although my home is
375 00:20:43,591 --> 00:20:46,060 wherever Elena is.
(chuckles) 376 00:20:46,060 --> 00:20:48,731 But we're always happy
to partner with our
NATO friends
377 00:20:48,731 --> 00:20:50,565 who share
our love of freedom.
378 00:20:50,565 --> 00:20:53,969 - interviewer:
Right, the subject of freedom?
- By all means. 379 00:20:53,969 --> 00:20:56,938 Amnesty International
says your wife's government 380 00:20:56,938 --> 00:21:00,643 conducts "intensive physical
and electronic surveillance 381 00:21:00,643 --> 00:21:02,543 of private citizens." 382 00:21:02,543 --> 00:21:04,646 Sounds a bit chewy
for a fashion mag, huh? 383 00:21:04,646 --> 00:21:09,117 Uh, no, no.
It's true, we do
take very seriously 384 00:21:09,117 --> 00:21:11,252 the spread of disinformation. 385 00:21:11,252 --> 00:21:13,722 - So in that sense--
- Right, but in terms of the-- 386 00:21:13,722 --> 00:21:16,758 But surveillance?
No, God no. 387 00:21:16,758 --> 00:21:21,062 But you admit there is
some close observation.
388 00:21:21,062 --> 00:21:23,332 husband:
As there is
in your country,
389 00:21:23,332 --> 00:21:27,263 but no, true democracy
doesn't happen overnight.
390 00:21:27,263 --> 00:21:30,405 And we are closer now
than we've ever been. 391 00:21:30,405 --> 00:21:32,640 And as for
the reports of unrest... 392 00:21:32,640 --> 00:21:34,109 - Ah, yes.
- ...in the, in the mines? 393 00:21:34,109 --> 00:21:35,643 The Site Five trouble. 394 00:21:35,643 --> 00:21:38,513 (over laptop) That was
an isolated incident,
395 00:21:38,513 --> 00:21:42,584 a-a-a single cobalt mine where
things got a little peppery.
396 00:21:42,584 --> 00:21:46,822 But, um, if I may,
uh, I would like
to steer us back 397 00:21:46,822 --> 00:21:51,293 to my national poetry NGO,
which with-- 398 00:21:51,293 --> 00:21:53,195 - (stops video)
- (Elena sighs) 399 00:21:53,195 --> 00:21:54,329 (child grunting) 400 00:21:54,329 --> 00:21:56,865 You're making them
fight, sweetheart? 401 00:21:56,865 --> 00:21:58,533 - Yes.
- Good. 402 00:21:58,533 --> 00:22:00,168 - (knocking on door)
- Enter. 403 00:22:00,168 --> 00:22:03,773 The entrée
for the Victory
dinner, ma'am. 404 00:22:03,773 --> 00:22:05,544 We're done,
thank you. 405 00:22:06,744 --> 00:22:09,778 Oh, um, no, no. 406 00:22:09,778 --> 00:22:11,681 No, no salmon.
No, salmon's meek. 407 00:22:11,681 --> 00:22:13,782 No. No, we need
robust food. 408 00:22:13,782 --> 00:22:17,319 Meat, uh, no game.
Lamb. Yeah, something. 409 00:22:17,319 --> 00:22:19,822 Oh, you'll figure it out.
Um, Oskar, stop doing that. 410 00:22:19,822 --> 00:22:21,957 Go along with your
mother now, angel, 411 00:22:21,957 --> 00:22:24,263 and take your
epilepsy pills, mm. 412 00:22:27,098 --> 00:22:28,734 (Elena clears throat) 413 00:22:30,434 --> 00:22:33,672 (light, tense music playing) 414 00:22:35,039 --> 00:22:36,442 How do I look? 415 00:22:37,942 --> 00:22:39,575 Uh, perfect. 416 00:22:39,575 --> 00:22:42,614 Another banquet.
(sighs) 417 00:22:46,350 --> 00:22:48,851 God, it's exhausting. 418 00:22:48,851 --> 00:22:50,518 Wearing my face
for these people, 419 00:22:50,518 --> 00:22:53,755 smiling at their lies,
slurping on consommé. 420 00:22:53,755 --> 00:22:56,628 I'd like to pour it
on their fucking skulls. 421 00:22:57,762 --> 00:22:58,764 Me too, Chief. 422 00:23:01,465 --> 00:23:02,698 You'd like that,
would you? 423 00:23:02,698 --> 00:23:04,570 Very much, Chief. 424 00:23:07,606 --> 00:23:08,774 Hm. 425 00:23:10,774 --> 00:23:13,108 Well, you'll stick
with me tonight, yeah? 426 00:23:13,108 --> 00:23:14,375 Keep the humidity in check, 427 00:23:14,375 --> 00:23:16,682 and their filthy air
away from me, yes? 428 00:23:17,048 --> 00:23:19,051 I will do
everything you want. 429 00:23:20,151 --> 00:23:23,155 Good...
You're a good man. 430 00:23:24,122 --> 00:23:25,124 Hm. 431 00:23:26,157 --> 00:23:27,793 Good boy. 432 00:23:29,955 --> 00:23:32,961 (door opens, closes) 433 00:23:32,961 --> 00:23:36,231 (jazz music playing at banquet) 434 00:23:36,231 --> 00:23:38,766 - (indistinct chatter)
- Honk. 435 00:23:38,766 --> 00:23:40,936 Knock it off.
You did put
dehumidifiers 436 00:23:40,936 --> 00:23:42,571 under all
these tables,
didn't you? 437 00:23:42,571 --> 00:23:45,207 Yes, Mein Fuhrer. 438 00:23:45,207 --> 00:23:47,442 House call later,
once the boy's asleep? 439 00:23:47,442 --> 00:23:50,312 Not tonight, doc.
There's too much
bloody clean up. 440 00:23:50,312 --> 00:23:53,649 - As you like it, puss.
- (chuckles)
Stop calling me that. 441 00:23:53,649 --> 00:23:56,585 (softly) Hey...
When she arrives, 442 00:23:56,585 --> 00:23:59,387 give her the number, discreetly. 443 00:23:59,387 --> 00:24:01,056 And if she
has a crisis, 444 00:24:01,056 --> 00:24:02,723 escort her
to that hallway
there. 445 00:24:02,723 --> 00:24:04,159 There'll be fresh
oxygen machines waiting, 446 00:24:04,159 --> 00:24:07,657 - but be fucking discreet.
- Okay. 447 00:24:07,657 --> 00:24:11,099 Susan: Mr. Kaiser,
Emil's our country's
top businessman. 448 00:24:11,099 --> 00:24:12,768 You can trust him. 449 00:24:12,768 --> 00:24:14,235 Our cobalt pit
infrastructure 450 00:24:14,235 --> 00:24:16,104 will soon be near
top industry standards. 451 00:24:16,104 --> 00:24:18,239 Richard Kaiser:
Uh-huh, and would
Mr. Bartos call 452 00:24:18,239 --> 00:24:20,409 the massacre
at Site Five 453 00:24:20,409 --> 00:24:22,077 "top industry standards"? 454 00:24:22,077 --> 00:24:24,145 Look,
that was all overblown. 455 00:24:24,145 --> 00:24:27,019 - Just some bad apples.
- Twelve deaths? 456 00:24:27,385 --> 00:24:29,584 Can we just improve
the visuals, please? 457 00:24:29,584 --> 00:24:31,020 Can we not have
the White House
reading about 458 00:24:31,020 --> 00:24:33,423 murdered pit diggers in
"The Washington Post"? 459 00:24:33,423 --> 00:24:34,457 Susan:
Of course. 460 00:24:34,457 --> 00:24:36,324 So, go on, then. 461 00:24:36,324 --> 00:24:38,694 - Why did you do it?
- What? 462 00:24:38,694 --> 00:24:39,962 There's no use
hiding it from me. 463 00:24:39,962 --> 00:24:42,531 I'll find it out
soon enough. 464 00:24:42,531 --> 00:24:44,699 I don't know what
you're talking about. 465 00:24:44,699 --> 00:24:47,102 Well, some
say the miners
at Site Five 466 00:24:47,102 --> 00:24:48,870 weren't rioting
at all, ya know? 467 00:24:48,870 --> 00:24:50,672 They were fed up
with the poisoned air 468 00:24:50,672 --> 00:24:51,974 and the dirty water, 469 00:24:51,974 --> 00:24:53,642 so they raised
their voices. 470 00:24:53,642 --> 00:24:56,745 And you Army boys 471 00:24:56,745 --> 00:24:58,684 just panicked
and opened fire. 472 00:24:59,083 --> 00:25:02,217 I wonder, though,
did you panic 473 00:25:02,217 --> 00:25:03,922 or did you enjoy it? 474 00:25:05,256 --> 00:25:06,258 Hm? 475 00:25:10,929 --> 00:25:13,932 - (applause)
- (guests cheering) 476 00:25:15,165 --> 00:25:17,365 Emil Bartos:
My victorious friends, 477 00:25:17,365 --> 00:25:21,369 cast your minds back
seven years ago to the rot
in our nation's heart. 478 00:25:21,369 --> 00:25:23,504 We were
a broken people. 479 00:25:23,504 --> 00:25:25,973 Of course, we know
who broke us. 480 00:25:25,973 --> 00:25:29,645 - (guests booing)
- The former Chancellor,
Edward Keplinger. 481 00:25:29,645 --> 00:25:31,680 - (booing)
- The Rat. 482 00:25:31,680 --> 00:25:34,750 And his crony cabal
of neo-Marxist thieves. 483 00:25:34,750 --> 00:25:36,318 He made us
feel hopeless. 484 00:25:36,318 --> 00:25:39,754 - guest: Mm-hmm.
- That was until
we saw her face. 485 00:25:39,754 --> 00:25:43,658 The young doctor from Rinnburg,
with the brilliant eyes. 486 00:25:43,658 --> 00:25:46,528 She took the tiny party
her father founded 487 00:25:46,528 --> 00:25:49,500 and transformed it
into a monster. 488 00:25:49,766 --> 00:25:53,102 - She trounced Keplinger!
- (guests cheering) 489 00:25:53,102 --> 00:25:55,570 Ran him off
to his country home 490 00:25:55,570 --> 00:25:58,106 where he licks
his wounds still. 491 00:25:58,106 --> 00:26:02,010 So, join me, all, our new
American friends too, 492 00:26:02,010 --> 00:26:06,715 a toast to Elena Vernham,
to the Chancellor! 493 00:26:06,715 --> 00:26:08,750 guests:
To the Chancellor! 494 00:26:08,750 --> 00:26:11,787 (band playing
"If You Leave Me Now"
by Chicago) 495 00:26:11,787 --> 00:26:13,556 singers:
♪ La, la, la, la ♪ 496 00:26:13,556 --> 00:26:15,227 (cheering) 497 00:26:21,131 --> 00:26:23,168 (sings)
♪ If you leave me now ♪ 498 00:26:23,600 --> 00:26:28,240 ♪ You'll take away
the biggest part of me ♪ 499 00:26:30,007 --> 00:26:35,244 ♪ Ooh-ooh-hoo, no,
baby, please don't go ♪ 500 00:26:35,244 --> 00:26:38,480 Wonderful to see
you all looking
so magnificent. 501 00:26:38,480 --> 00:26:41,049 ♪ If you leave me now ♪ 502 00:26:41,049 --> 00:26:45,387 ♪ You'll take away
the very heart of me ♪ 503 00:26:45,387 --> 00:26:47,288 You will,
I'll be heartbroken. 504 00:26:47,288 --> 00:26:53,161 ♪ Ooh-ooh-hoo, no,
baby, please don't go ♪ 505 00:26:53,161 --> 00:26:55,130 ♪ Ooh, ooh, ooh ♪ 506 00:26:55,130 --> 00:26:58,300 No!
I just want
you to stay. 507 00:26:58,300 --> 00:26:59,969 And so does
Nicky, my husband, 508 00:26:59,969 --> 00:27:01,937 Nicholas Vernham, everybody. 509 00:27:01,937 --> 00:27:04,139 singers:
♪ Ooh ♪ 510 00:27:04,139 --> 00:27:11,175 ♪ A love like ours is
love that's hard to find ♪ 511 00:27:11,175 --> 00:27:12,780 singers:
♪ Ooh ♪ 512 00:27:12,780 --> 00:27:18,019 Elena:
♪ How could we let
it slip away? ♪ 513 00:27:18,019 --> 00:27:20,956 How could we ever?
You're so precious to me. 514 00:27:20,956 --> 00:27:22,958 singers:
♪ Ooh ♪ 515 00:27:22,958 --> 00:27:28,864 ♪ We've come too far
to leave it all behind ♪ 516 00:27:28,864 --> 00:27:31,500 We have.
We must carry on forever. 517 00:27:31,500 --> 00:27:36,305 How could we
end it all this way? 518 00:27:36,305 --> 00:27:41,476 When tomorrow comes,
and we'll both regret... 519 00:27:41,476 --> 00:27:47,019 ♪ The things we said today ♪ 520 00:27:48,419 --> 00:27:50,719 Don't you leave me now. 521 00:27:50,719 --> 00:27:52,620 Ladies and gentlemen,
thank you. 522 00:27:52,620 --> 00:27:54,656 - (guests applauding, cheering)
- Oh, thank you so much! 523 00:27:54,656 --> 00:27:55,957 (whistling) 524 00:27:55,957 --> 00:27:57,326 Oh, do look.
That's sweet. 525 00:27:57,326 --> 00:28:00,162 Oh, Nicky, look, darling,
they're standing up. 526 00:28:00,162 --> 00:28:02,392 Oh, God, I think
I'm going to cry. 527 00:28:02,392 --> 00:28:03,864 - Goodness.
- That was lovely. 528 00:28:03,864 --> 00:28:06,736 Oh, is that alright?
Honestly, are you sure? 529 00:28:06,736 --> 00:28:08,403 Now, come on,
deep breaths. 530 00:28:08,403 --> 00:28:11,006 - Susan: Wonderful, Madam.
- Oh, thank you,
thank you, Susan. 531 00:28:11,006 --> 00:28:13,075 Thank you.
How wonderful. 532 00:28:13,075 --> 00:28:14,543 Hello,
thank you. 533 00:28:14,543 --> 00:28:16,644 - My goodness, Mr. Kaiser.
- Mrs. Kaiser. 534 00:28:16,644 --> 00:28:18,679 - Pleasure.
- No, no touching, Sir. 535 00:28:18,679 --> 00:28:22,121 Excuse me, excuse me.
That's-- That-- 536 00:28:22,954 --> 00:28:25,821 Such a pleasure
to meet you,
Mr. Kaiser. 537 00:28:25,821 --> 00:28:27,723 And your
darling wife,
Mrs. Kaiser. 538 00:28:27,723 --> 00:28:29,491 - Hello.
- Charmed. 539 00:28:29,491 --> 00:28:32,260 - Please, let's sit. We must.
- It's about 40% humidity. 540 00:28:32,260 --> 00:28:34,533 That will be all.
Thank you so much. 541 00:28:35,360 --> 00:28:37,098 - Humidity?
- (chuckles) No. 542 00:28:37,098 --> 00:28:39,368 It's just
a stupid joke, really. 543 00:28:39,368 --> 00:28:40,836 Should we have
brought raincoats? 544 00:28:40,836 --> 00:28:42,608 - (table laughs)
- Ah, no. 545 00:28:43,908 --> 00:28:45,007 Richard:
Oh, I'm so sorry. 546 00:28:45,007 --> 00:28:47,543 Uh, my wife and I
don't eat meat, 547 00:28:47,543 --> 00:28:49,177 only fish. 548 00:28:49,177 --> 00:28:52,151 Oh, please forgive
our staff's mistake. 549 00:28:53,584 --> 00:28:55,417 Deborah Kaiser:
How did you
and the Chancellor meet? 550 00:28:55,417 --> 00:28:58,453 Nicholas Vernham:
Oh, um, we met
in medical school in Paris. 551 00:28:58,453 --> 00:29:02,291 - Deborah: Oh!
- Uh, I had, um, a wife
and a baby at the time, 552 00:29:02,291 --> 00:29:04,960 but, um, Elena
is very persuasive. 553 00:29:04,960 --> 00:29:07,028 - (Nicholas chuckles)
- Mm-hmm, I can imagine. 554 00:29:07,028 --> 00:29:10,132 Nicholas:
Alas, she went home
to pursue politics, 555 00:29:10,132 --> 00:29:12,099 so I went back
to my wife and kid. 556 00:29:12,099 --> 00:29:15,804 And then, um,
she thought that marriage
would help her campaign, 557 00:29:15,804 --> 00:29:17,805 so she asked me
to propose, which I did. 558 00:29:17,805 --> 00:29:21,210 - (deep breath)
- And, um, I left my family
in Paris for good 559 00:29:21,210 --> 00:29:23,912 and, uh, haven't
seen them since. 560 00:29:23,912 --> 00:29:26,882 And thus, here we are,
happily ever after. 561 00:29:26,882 --> 00:29:30,252 (chuckles)
Well, we do love Paris. 562 00:29:30,252 --> 00:29:32,691 Will you excuse me
for a moment, please? 563 00:29:37,161 --> 00:29:38,797 May I speak
with you? 564 00:29:41,326 --> 00:29:43,335 (distant chattering) 565 00:29:46,838 --> 00:29:47,936 (hygrometer beeps) 566 00:29:47,936 --> 00:29:49,470 Go here, please.
Go, go there. 567 00:29:49,470 --> 00:29:52,174 Go on, go on.
That's it.
Go on in there. 568 00:29:52,174 --> 00:29:53,842 - (grunts)
- Look at me, please. 569 00:29:53,842 --> 00:29:57,146 - (grunts)
- You happy now?
Yes, are you? 570 00:29:57,146 --> 00:29:58,680 They think
I'm a lunatic now. 571 00:29:58,680 --> 00:30:00,581 You've handed them
all the leverage. 572 00:30:00,581 --> 00:30:03,018 Do you know,
I am out there
by myself hustling, 573 00:30:03,018 --> 00:30:04,286 providing for my country, 574 00:30:04,286 --> 00:30:05,955 and you've made me
look ridiculous 575 00:30:05,955 --> 00:30:07,456 in front of the Americans. 576 00:30:07,456 --> 00:30:08,924 I am not ridiculous. 577 00:30:08,924 --> 00:30:11,326 I am very much
not ridiculous, 578 00:30:11,326 --> 00:30:13,628 - you stupid cunt.
- I'm sorry. 579 00:30:13,628 --> 00:30:17,199 Next time,
turn your gun
on yourself. 580 00:30:17,199 --> 00:30:18,469 (grunts) 581 00:30:18,835 --> 00:30:23,038 Stick it in your mouth,
you graceless fucking cow. 582 00:30:23,038 --> 00:30:26,078 (tense music playing) 583 00:30:28,212 --> 00:30:31,217 - (guests chattering)
- (music fades out) 584 00:30:34,152 --> 00:30:37,022 So... we should talk. 585 00:30:37,521 --> 00:30:41,023 - But let's eat first, I think.
- Oh, no. Sure. 586 00:30:41,023 --> 00:30:43,891 I, uh, talked to a few
of your folks earlier,
but-- 587 00:30:43,891 --> 00:30:46,795 Well, you're not
talking to my folks
now, are you? 588 00:30:46,795 --> 00:30:48,497 You're talking to me. 589 00:30:48,497 --> 00:30:50,831 (chuckles)
And I heard 590 00:30:50,831 --> 00:30:53,401 - you were playing hardball,
which is fine.
- Oh. 591 00:30:53,401 --> 00:30:55,870 But what are you
concerned about, hm? 592 00:30:55,870 --> 00:30:59,574 Bit of worker unrest,
some wonky machinery? 593 00:30:59,574 --> 00:31:04,212 Hm? It's marginalia.
Look at what we are. 594 00:31:04,212 --> 00:31:07,548 We are a young,
Central European
republic 595 00:31:07,548 --> 00:31:11,353 ready to embrace
a modern corporate
governance. 596 00:31:11,353 --> 00:31:13,521 We're ready to grow,
with you. 597 00:31:13,521 --> 00:31:16,491 - Hm.
- Here's the important part. 598 00:31:16,491 --> 00:31:19,727 We love America.
We love our friendship. 599 00:31:19,727 --> 00:31:23,202 And we'd love nothing more
than to tighten those bonds. 600 00:31:23,968 --> 00:31:26,401 We have the cobalt. 601 00:31:26,401 --> 00:31:29,237 You pay for the pits
and the refineries. 602 00:31:29,237 --> 00:31:31,506 It's a perfect partnership. 603 00:31:31,506 --> 00:31:33,736 Or you can hold
China's cock 604 00:31:33,736 --> 00:31:35,210 while they piss
all over your shoes 605 00:31:35,210 --> 00:31:38,247 and hold you hostage
to their corrupt
supply lines. 606 00:31:38,247 --> 00:31:39,918 (Elena chuckles) 607 00:31:41,986 --> 00:31:43,456 Alright, then. 608 00:31:43,888 --> 00:31:46,625 30% stake
in mining rights
as agreed. 609 00:31:47,224 --> 00:31:50,225 Good...
Let's do that then. 610 00:31:50,225 --> 00:31:53,463 But I would like
your assurance
of our ability 611 00:31:53,463 --> 00:31:56,001 to get to 51. 612 00:31:56,600 --> 00:31:59,767 - 51%.
- Which would, of course, be 613 00:31:59,767 --> 00:32:02,470 de rigueur
in a deal structure
like this. 614 00:32:02,470 --> 00:32:05,040 To advance
to a majority stake. 615 00:32:05,040 --> 00:32:07,109 Well, that's how it's
always done, don't worry. 616 00:32:07,109 --> 00:32:10,044 Sorry, just to be clear, 617 00:32:10,044 --> 00:32:14,149 so if I wanted then
to do something
with our cobalt, 618 00:32:14,149 --> 00:32:17,820 I'd have to ask
your permission? 619 00:32:17,820 --> 00:32:19,125 It won't be
a problem. 620 00:32:20,158 --> 00:32:22,161 We'll be more than fair. 621 00:32:24,262 --> 00:32:27,262 (light, tense music playing) 622 00:32:27,262 --> 00:32:28,996 It's at 31. 623 00:32:31,836 --> 00:32:33,172 Not him. 624 00:32:36,641 --> 00:32:37,843 Wait here. 625 00:32:43,447 --> 00:32:46,052 (indistinct, muffled chatter) 626 00:32:55,988 --> 00:32:59,430 (sighs)
Agnes managed
to keep you whole. 627 00:32:59,830 --> 00:33:04,032 I would've sent
the zoo some
fresh lion food. 628 00:33:04,032 --> 00:33:07,502 So, you're no longer
the Chancellor's
personal water diviner. 629 00:33:07,502 --> 00:33:11,173 You are now
the night moisture sentry
for the residence floor. 630 00:33:11,173 --> 00:33:13,041 Do you know
what that means? 631 00:33:13,041 --> 00:33:16,111 - No.
- It means that you wave
your fucking gizmo 632 00:33:16,111 --> 00:33:18,546 around these halls
from midnight to 6 a.m., 633 00:33:18,546 --> 00:33:21,784 and you never see
the Chancellor's
face again. 634 00:33:21,784 --> 00:33:23,422 Enjoy it,
Butcher. 635 00:33:25,223 --> 00:33:27,857 (solemn music playing) 636 00:33:27,857 --> 00:33:30,558 I wa--
I was trying to help. 637 00:33:30,558 --> 00:33:32,831 Like you helped
at Site Five. 638 00:33:34,199 --> 00:33:35,398 Hm. 639 00:33:35,398 --> 00:33:37,436 ♪ 640 00:33:45,042 --> 00:33:47,046 ♪ 641 00:33:55,720 --> 00:33:58,153 Just kill yourself. 642 00:33:58,153 --> 00:34:00,026 Westgate trash. 643 00:34:02,759 --> 00:34:06,798 (hushed) Just kill yourself!
Kill, kill, kill, kill yourself! 644 00:34:07,097 --> 00:34:09,096 Useless beef. 645 00:34:10,868 --> 00:34:13,869 Just kill yourself.
Kill yourself! 646 00:34:13,869 --> 00:34:17,104 Fuck, fuck, fuck,
fuck, fuck, fuck! 647 00:34:32,557 --> 00:34:33,955 (loud bang) 648 00:34:33,955 --> 00:34:37,229 (tense, mysterious
music playing) 649 00:34:47,071 --> 00:34:48,271 (groans) 650 00:34:48,271 --> 00:34:50,309 ♪ 651 00:34:52,442 --> 00:34:55,447 (person breathing heavily) 652 00:35:14,999 --> 00:35:18,204 - (ominous music playing)
- Shh. 653 00:35:20,672 --> 00:35:22,008 Shh. 654 00:35:23,341 --> 00:35:26,008 It's alright.
Shh. 655 00:35:26,008 --> 00:35:28,276 It's, it's alright. 656 00:35:28,276 --> 00:35:31,317 (suspenseful music playing) 657 00:35:36,955 --> 00:35:38,557 Yes, I know. 658 00:35:39,719 --> 00:35:41,990 I know you're scared. 659 00:35:41,990 --> 00:35:45,029 We can both
be scared, mm? 660 00:35:45,862 --> 00:35:50,136 Yes, we'll...
we'll get through
this together. 661 00:35:52,636 --> 00:35:55,371 - Nicholas: What's going--
- We come from the same place, 662 00:35:55,371 --> 00:35:56,771 you and I, 663 00:35:56,771 --> 00:35:59,809 and that's why we'll be
thick as thieves, my love. 664 00:35:59,809 --> 00:36:01,376 Herbert:
Chief! 665 00:36:01,376 --> 00:36:04,045 - (dramatic music playing)
- (alarm sounds) 666 00:36:04,045 --> 00:36:05,517 (Elena screaming) 667 00:36:10,221 --> 00:36:11,857 (grunting) 668 00:36:13,491 --> 00:36:15,222 (alarm blaring) 669 00:36:17,594 --> 00:36:23,832 (grunting) Dead, dead, dead,
dead, dead, dead, dead! 670 00:36:23,832 --> 00:36:25,400 (yells) 671 00:36:25,400 --> 00:36:28,369 Elena: (screams)
I-I breathed him!
I breathed him! 672 00:36:28,369 --> 00:36:30,672 I breathed him!
I breathed him! 673 00:36:30,672 --> 00:36:35,343 Out, out, out, out!
Oh, I breathed him!
I breathed him! 674 00:36:35,343 --> 00:36:37,579 - In the chair.
- (Elena screaming) 675 00:36:37,579 --> 00:36:40,015 - I breathed him, I breathed him!
- Give me your hands,
give me your hands. 676 00:36:40,015 --> 00:36:42,979 Elena:
Help me! Help me!
Get out! Out! 677 00:36:42,979 --> 00:36:47,189 Help me! Help me!
Help. Help me. 678 00:36:47,189 --> 00:36:48,890 Give your arm,
give your arm. 679 00:36:48,890 --> 00:36:52,564 - (heavy breathing)
- (Herbert shushing) 680 00:36:56,400 --> 00:36:58,404 (machine beeping) 681 00:37:02,406 --> 00:37:04,406 (music fades out) 682 00:37:04,406 --> 00:37:06,445 - (bells tolling)
- (birds chirping) 683 00:37:14,118 --> 00:37:15,754 What are you
doing here? 684 00:37:17,121 --> 00:37:18,754 They needed more
scrubby hands 685 00:37:18,754 --> 00:37:20,787 for the great
microbe hunt. 686 00:37:21,153 --> 00:37:24,596 - Miss me, puss?
- Stop calling me that. 687 00:37:25,562 --> 00:37:27,296 What are people
hearing outside? 688 00:37:27,296 --> 00:37:29,697 Only what
the state news
tells them. 689 00:37:29,697 --> 00:37:31,934 "The Chancellor is enjoying
a well-deserved holiday 690 00:37:31,934 --> 00:37:34,036 - in the mountains."
- (scoffs) 691 00:37:34,036 --> 00:37:35,404 Yeah, the mountains
of fucking madness. 692 00:37:35,404 --> 00:37:37,206 Ah, two weeks
without a public
appearance. 693 00:37:37,206 --> 00:37:39,274 People must know
something's up. 694 00:37:39,274 --> 00:37:42,044 - How's the boy?
- Yeah, he's fine, yeah. 695 00:37:42,044 --> 00:37:44,379 Keeps asking
where "she" is. 696 00:37:44,379 --> 00:37:46,051 Where is
the old girl? 697 00:37:46,617 --> 00:37:49,021 Lord knows.
Nobody's seen
her except-- 698 00:37:50,421 --> 00:37:53,625 (light, cheery music playing) 699 00:38:04,436 --> 00:38:06,438 (scanner whirring) 700 00:38:12,877 --> 00:38:14,880 (music intensifies) 701 00:38:23,321 --> 00:38:24,957 (door opens) 702 00:38:32,963 --> 00:38:35,167 This will help
your body to fight. 703 00:38:38,669 --> 00:38:41,673 It's sunflower,
like my mother
used to make. 704 00:38:49,480 --> 00:38:51,317 It hates poison. 705 00:38:56,087 --> 00:38:58,090 (knocking at door) 706 00:39:00,225 --> 00:39:01,227 Sir? 707 00:39:02,559 --> 00:39:05,697 - Yeah, uh, I'd like to see her.
- Is she expecting you? 708 00:39:06,564 --> 00:39:08,000 I'm her husband. 709 00:39:08,767 --> 00:39:10,397 Is she expecting you? 710 00:39:11,702 --> 00:39:15,470 One expects their husband
to enter a room. 711 00:39:15,470 --> 00:39:17,709 - It's alright, my love.
- (door shuts) 712 00:39:25,016 --> 00:39:28,220 - My love.
- Hello, Nicky. 713 00:39:33,725 --> 00:39:35,561 I've missed you,
Lenny. 714 00:39:38,963 --> 00:39:41,062 Minister Goin
and Dr. Kershaw 715 00:39:41,062 --> 00:39:44,399 wanted to share a plan
for the short term. 716 00:39:44,399 --> 00:39:47,639 Perhaps it wouldn't
hurt to chat? 717 00:39:48,405 --> 00:39:50,539 He's got spots now. 718 00:39:50,539 --> 00:39:51,740 Sorry, dear? 719 00:39:51,740 --> 00:39:54,480 Elena: More spots.
Have you seen? 720 00:39:55,413 --> 00:39:57,416 Who has, m-my love? 721 00:39:58,483 --> 00:40:01,320 Him, downstairs. 722 00:40:02,552 --> 00:40:05,620 - On his face.
- Ah, but it-- 723 00:40:05,620 --> 00:40:07,389 I-It's been
a year now, my love. 724 00:40:07,389 --> 00:40:09,124 I-I'm sure
it's normal. 725 00:40:09,124 --> 00:40:12,394 No... that's what
cosmetics are for. 726 00:40:12,394 --> 00:40:15,300 I should not have
to spot the spots. 727 00:40:16,233 --> 00:40:21,636 - (pensive music playing)
- Lenny... do you suppose... 728 00:40:21,636 --> 00:40:24,510 - maybe it's time
to let him go?
- S-- 729 00:40:25,176 --> 00:40:26,412 Stop it. 730 00:40:27,812 --> 00:40:31,250 I have.
Just s-stop that. 731 00:40:36,353 --> 00:40:38,357 (speaking French) 732 00:40:57,174 --> 00:40:59,178 (speaking French) 733 00:41:09,621 --> 00:41:11,055 (sighs) 734 00:41:11,622 --> 00:41:14,824 Oh, tell them I'll
meet them at noon. 735 00:41:14,824 --> 00:41:16,859 (deep breath) 736 00:41:16,859 --> 00:41:18,897 ♪ 737 00:41:26,070 --> 00:41:29,505 (inhales, exhales) 738 00:41:29,505 --> 00:41:32,007 ♪ 739 00:41:32,007 --> 00:41:33,045 (hygrometer beeps) 740 00:41:38,649 --> 00:41:40,652 ♪ 741 00:41:58,269 --> 00:42:00,272 ♪ 742 00:42:04,275 --> 00:42:06,708 Susan:
Madam Chancellor,
you look well, 743 00:42:06,708 --> 00:42:08,977 and we hope you're
recuperating briskly. 744 00:42:08,977 --> 00:42:11,011 It's been
quite a shock. 745 00:42:11,011 --> 00:42:14,483 - Dr. Kershaw: Very much so.
- Susan: Terrible, terrible
few weeks. 746 00:42:14,483 --> 00:42:16,385 Dr. Kershaw:
What happened
was unthinkable. 747 00:42:16,385 --> 00:42:18,987 A fluke,
some lunatic. 748 00:42:18,987 --> 00:42:20,355 A former
cobalt miner 749 00:42:20,355 --> 00:42:22,085 turned builder,
we've learned. 750 00:42:22,085 --> 00:42:23,825 Very ill in the head. 751 00:42:23,825 --> 00:42:25,860 But every measure
is being taken to ensure 752 00:42:25,860 --> 00:42:28,096 that nothing
of this nature
ever happens again. 753 00:42:28,096 --> 00:42:30,970 Dr. Kershaw:
Absolutely not.
Never again. 754 00:42:35,473 --> 00:42:37,006 Madam, (sighs) 755 00:42:37,006 --> 00:42:38,774 there's no use
dancing around it. 756 00:42:38,774 --> 00:42:40,175 The palace,
at present, 757 00:42:40,175 --> 00:42:42,510 is simply unfit
for your habitation. 758 00:42:42,510 --> 00:42:43,846 The data is
incontrovertible. 759 00:42:43,846 --> 00:42:45,080 Here's the bind. 760 00:42:45,080 --> 00:42:47,348 We can't risk further
security breaches, 761 00:42:47,348 --> 00:42:50,586 - and so the renovation
has to be put on hold.
- No question. 762 00:42:50,586 --> 00:42:51,853 Susan:
Which means, of course-- 763 00:42:51,853 --> 00:42:53,288 The toxicity you detected 764 00:42:53,288 --> 00:42:55,351 in the walls would remain. 765 00:42:55,351 --> 00:42:57,525 You'd be trapped
in a petri dish. 766 00:42:57,525 --> 00:43:00,462 Meaning
a relocation
of sorts 767 00:43:00,462 --> 00:43:04,099 to the countryside,
uh, pending your approval. 768 00:43:04,099 --> 00:43:05,968 Of course,
while you recuperate, 769 00:43:05,968 --> 00:43:07,870 certain government
functions would still 770 00:43:07,870 --> 00:43:08,971 need to operate here. 771 00:43:08,971 --> 00:43:11,740 And so, myself
and a select staff 772 00:43:11,740 --> 00:43:15,043 would remain in the capital
to oversee those functions. 773 00:43:15,043 --> 00:43:19,285 Vital tasks only,
such as finishing
the cobalt deal. 774 00:43:25,423 --> 00:43:26,654 Madam, 775 00:43:26,654 --> 00:43:28,757 we weren't able
to save your father 776 00:43:28,757 --> 00:43:31,326 - from his failing lungs...
- Oh. 777 00:43:31,326 --> 00:43:33,632 ...but it's not
too late to save you. 778 00:43:36,300 --> 00:43:37,936 Thank you both. 779 00:43:39,170 --> 00:43:40,372 You may go. 780 00:43:41,100 --> 00:43:42,941 Rest well, Madam. 781 00:43:49,279 --> 00:43:51,517 Corporal, sit. 782 00:43:53,618 --> 00:43:55,021 (Herbert grunts) 783 00:43:59,290 --> 00:44:03,295 No... Come here.
Sit beside me. 784 00:44:17,308 --> 00:44:18,744 Do you know
why you're here? 785 00:44:19,511 --> 00:44:20,642 No. 786 00:44:20,642 --> 00:44:22,445 You're here
because you
are nobody, 787 00:44:22,445 --> 00:44:23,815 do you understand? 788 00:44:25,482 --> 00:44:26,682 I don't mean that
as an insult. 789 00:44:26,682 --> 00:44:28,254 I only mean it
as a fact. 790 00:44:29,888 --> 00:44:32,524 You are not...
anybody. 791 00:44:33,758 --> 00:44:36,595 And that means
I can trust you, yes? 792 00:44:38,430 --> 00:44:40,162 Yes, Chief. 793 00:44:40,162 --> 00:44:43,698 Now, you are
the only one 794 00:44:43,698 --> 00:44:47,406 who can tell me
what the nobodies want. 795 00:44:48,706 --> 00:44:50,109 Look at me. 796 00:44:52,042 --> 00:44:54,246 You love me,
don't you? 797 00:44:56,848 --> 00:44:59,251 - Yes.
- Can you say it? 798 00:45:02,114 --> 00:45:03,455 I love you. 799 00:45:04,389 --> 00:45:05,391 Yes. 800 00:45:06,457 --> 00:45:08,294 Now if you love me... 801 00:45:09,293 --> 00:45:10,929 tell me honestly... 802 00:45:13,965 --> 00:45:19,471 what would you like...
to happen... next? 803 00:45:21,205 --> 00:45:22,408 Tell me. 804 00:45:26,977 --> 00:45:29,612 You were in
my dream last night, 805 00:45:29,612 --> 00:45:31,717 and I was in yours. 806 00:45:34,218 --> 00:45:35,951 And you told me
to crush them, 807 00:45:35,951 --> 00:45:38,257 anyone who makes
you weak. 808 00:45:40,324 --> 00:45:42,561 They've cut our
balls off, Chief. 809 00:45:43,494 --> 00:45:46,195 And now they are
laughing at us 810 00:45:46,195 --> 00:45:47,863 because you dance
for foreign cash 811 00:45:47,863 --> 00:45:50,536 like a sick fucking
bear at the circus. 812 00:45:51,269 --> 00:45:52,901 And that's what
everybody's saying
out there. 813 00:45:52,901 --> 00:45:55,536 You don't hear it,
but that's what they
are saying, trust me. 814 00:45:55,536 --> 00:45:59,475 America treats us
as if we are their
fucking colony. 815 00:45:59,475 --> 00:46:01,276 So, what do they do? 816 00:46:01,276 --> 00:46:04,146 They rain piss
on us all day. 817 00:46:04,146 --> 00:46:06,542 They want you to fail. 818 00:46:06,542 --> 00:46:08,316 And so does
your finance bitch. 819 00:46:08,316 --> 00:46:10,586 And so does
your fat pig doctor 820 00:46:10,586 --> 00:46:12,624 telling you you are sick. 821 00:46:13,157 --> 00:46:15,924 You are sick?
That's bullshit! 822 00:46:15,924 --> 00:46:17,726 Something,
yes, it's true. 823 00:46:17,726 --> 00:46:19,928 Something
in this building
is killing you, 824 00:46:19,928 --> 00:46:23,098 but it's not this shit,
it's not this shit. 825 00:46:23,098 --> 00:46:24,135 It's them! 826 00:46:24,535 --> 00:46:26,538 They want you c--
Look at me. 827 00:46:27,304 --> 00:46:28,903 And they want you crippled 828 00:46:28,903 --> 00:46:31,510 because you have something
they will never, ever have. 829 00:46:33,444 --> 00:46:35,276 A fucking dream. 830 00:46:35,276 --> 00:46:38,517 (dramatic drum music playing) 831 00:46:43,354 --> 00:46:46,792 I'd love to smash
their fucking faces
forever. 832 00:46:52,363 --> 00:46:54,029 A graceful mind. 833 00:46:54,029 --> 00:46:56,068 ♪ 834 00:46:59,070 --> 00:47:01,836 One, two, three, four,
I declare a thumb war.
835 00:47:01,836 --> 00:47:04,206 Fight, fight, fight,
fight, fight, fight,
fight, fight. 836 00:47:04,206 --> 00:47:05,875 No, no, no!
That's a tactic! 837 00:47:05,875 --> 00:47:07,342 (gasps)
That was a tactic! 838 00:47:07,342 --> 00:47:09,311 Nicky,
did you see that?
Let's try again. 839 00:47:09,311 --> 00:47:11,346 Look me in the eye.
I'm about to win. 840 00:47:11,346 --> 00:47:13,882 One, two, three, four,
I declare a thumb war. 841 00:47:13,882 --> 00:47:16,985 Fight, fight, fight!
Got you! 842 00:47:16,985 --> 00:47:20,155 Okay, best of three.
One, two, three, four. 843 00:47:20,155 --> 00:47:22,391 Fight, fight, fight.
(laughs) 844 00:47:22,391 --> 00:47:25,294 No, no.
You are terrible! 845 00:47:25,294 --> 00:47:26,729 (sighs) 846 00:47:26,729 --> 00:47:28,767 ♪ 847 00:47:29,401 --> 00:47:30,602 (sighs) 848 00:47:40,277 --> 00:47:42,705 My friends...
a few weeks ago, 849 00:47:42,705 --> 00:47:44,712 one of my government's
top ministers, 850 00:47:44,712 --> 00:47:48,083 along with key members
of my household retinue, 851 00:47:48,083 --> 00:47:50,585 conspired with
a foreign-backed
fifth column 852 00:47:50,585 --> 00:47:52,888 to assassinate me
while I slept. 853 00:47:52,888 --> 00:47:55,156 Get off me!
Get off me! 854 00:47:55,156 --> 00:47:57,392 Elena:
For the past year,
these individuals
855 00:47:57,392 --> 00:47:59,261 have weakened our economy, 856 00:47:59,261 --> 00:48:02,530 our government,
and even my immune system,
857 00:48:02,530 --> 00:48:05,367 aided by meddling
foreign regimes.
858 00:48:05,367 --> 00:48:07,435 Which is why, today, 859 00:48:07,435 --> 00:48:10,038 I am issuing
an executive order 860 00:48:10,038 --> 00:48:13,908 to repay our debts,
turn away American investors, 861 00:48:13,908 --> 00:48:18,250 and rid this country
of its sick dependence
on NATO's teat. 862 00:48:19,550 --> 00:48:20,949 My husband and I 863 00:48:20,949 --> 00:48:23,418 have been deeply touched
by the outpouring 864 00:48:23,418 --> 00:48:27,355 of love and support
we've seen across
the nation this week. 865 00:48:27,355 --> 00:48:30,396 This is
the true spirit
of our people. 866 00:48:31,228 --> 00:48:32,861 You are
the beating heart. 867 00:48:32,861 --> 00:48:35,364 You are the soul
of everything. 868 00:48:35,364 --> 00:48:37,132 You are the well
from which I draw 869 00:48:37,132 --> 00:48:40,535 strength to vanquish
our enemies. 870 00:48:40,535 --> 00:48:42,905 I will not let
you be sucked 871 00:48:42,905 --> 00:48:45,073 into the decadence
and toxicity of America 872 00:48:45,073 --> 00:48:47,777 and its surrogates
around the globe. 873 00:48:47,777 --> 00:48:49,277 For years,
we have suffered 874 00:48:49,277 --> 00:48:52,313 so they could build
the global order
in their image. 875 00:48:52,313 --> 00:48:56,385 They've provided material aid
to corrupt regimes abroad. 876 00:48:56,385 --> 00:48:58,319 They committed
and abetted mass murder, 877 00:48:58,319 --> 00:49:00,455 and they've waged
their crony capitalist war 878 00:49:00,455 --> 00:49:02,657 in every corner of the planet. 879 00:49:02,657 --> 00:49:06,962 They have told the rest of us,
"Play ball, sit up straight, 880 00:49:06,962 --> 00:49:10,933 do as we tell you,
and pay the toll." 881 00:49:10,933 --> 00:49:14,002 (sighs)
It's time to say enough. 882 00:49:14,002 --> 00:49:17,939 We will no longer be a party
to their legacy of brutality. 883 00:49:17,939 --> 00:49:22,744 We will no longer
suffer for their greed. 884 00:49:22,744 --> 00:49:26,181 It is time to show
America and the world 885 00:49:26,181 --> 00:49:29,251 precisely what we are worth. 886 00:49:29,251 --> 00:49:31,791 (dramatic music playing) 887 00:49:32,123 --> 00:49:36,628 I bless you all,
and I bless our love,
always.
888 00:49:39,130 --> 00:49:42,334 (light, plucky music playing) 889 00:50:04,722 --> 00:50:06,725 ♪ 889 00:50:07,305 --> 00:51:07,805 Watch any video online with Open-SUBTITLES
Free Browser extension: osdb.link/ext63341

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.