All language subtitles for The.Day.Of.The.Jackal.S01E06.NOW.WEB-DL.EBTV.DeathStroke.Fa
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,680 --> 00:00:05,680
این برنامه محتوی صحنههای خشن و الفاظ رکیک است.
2
00:00:05,704 --> 00:00:10,704
«امپایر بست تیوی با افتخار تقدیم میکند»
..:::EmpireBestTV.Com:::.
3
00:00:10,728 --> 00:00:14,728
«امپایر بست تیوی در شبکههای اجتماعی»
@EmpireBestTV
4
00:00:14,828 --> 00:00:20,728
«امپایر بست تیوی، حرفه ای ترین اپلیکیشن دانلود و تماشای آنلاین فیلم و سریال»
.::: EBTV.App :::.
5
00:00:20,880 --> 00:00:23,120
هدف بعدی شغال، یودیسیه.
6
00:00:23,120 --> 00:00:24,920
شغال الان کجاست؟
7
00:00:24,920 --> 00:00:27,440
باید تو تالین باشه.
8
00:00:28,800 --> 00:00:31,240
- بفرمایید.
- خیلی ممنون. - خواهش میکنم.
9
00:00:31,240 --> 00:00:34,000
- اسمت چیه؟
- راسموس.
10
00:00:34,000 --> 00:00:36,960
دیگه نمیشناسمت، بیانکا.
11
00:00:40,640 --> 00:00:43,640
اگه دوست آمریکاییم درست بگه، مشکل داخلیه.
12
00:00:45,000 --> 00:00:48,960
کارور الان درگیر کاره، پس،
یه جاسوسگیری تمام عیاره.
13
00:00:51,160 --> 00:00:53,560
تنها راه برای متوقف کردنش
پیدا کردن نورمن استوکه.
14
00:00:53,560 --> 00:00:55,720
قدم بعدیت چیه؟
15
00:00:55,720 --> 00:00:58,360
- فکر کنم یه ایدهی کلی از جایی که نورمن هست، داریم.
- کجا؟
16
00:00:58,360 --> 00:01:00,680
بوداپست.
17
00:01:00,680 --> 00:01:03,360
یه سفر کاری بودم.
یه سری مهمون سرزده اومدن.
18
00:01:03,360 --> 00:01:06,320
یه زن سیاهپوست.
19
00:01:06,320 --> 00:01:08,360
وسایل رو جمع کن و همین الان برو.
20
00:01:10,080 --> 00:01:11,800
اسم شغال چیه؟
21
00:01:11,800 --> 00:01:13,680
این مال اونه.
22
00:01:20,880 --> 00:01:22,880
لعنتی!
23
00:01:23,804 --> 00:01:33,804
ترجمه از رضا حضرتی
Death Stroke
24
00:02:22,400 --> 00:02:27,400
«
روز شغال»
«
قسمت ششم»
25
00:02:57,053 --> 00:02:59,729
اینجا زمین منه
26
00:03:00,728 --> 00:03:03,631
باغ منه.
27
00:03:04,674 --> 00:03:10,413
تو باشی میذاری غریبهها بیان باغت
و همه جاش قدم بذارن؟
28
00:03:14,320 --> 00:03:16,720
ببخشید، نمیفهمم.
29
00:03:19,627 --> 00:03:24,550
ببخشید... آلمانی بلدی؟ ببخشید...
30
00:03:26,093 --> 00:03:28,242
مجارستانی یاد بگیر!
31
00:03:41,344 --> 00:03:43,553
پاشو از اینجا برو بیرون.
32
00:03:44,160 --> 00:03:47,911
- میتونم برم؟
- پاشو برو بیرون!
33
00:03:48,647 --> 00:03:50,542
احمق.
34
00:03:55,127 --> 00:03:56,555
وایسا.
35
00:03:59,015 --> 00:04:03,022
این چه کوفتیه؟
36
00:04:07,732 --> 00:04:09,682
برو بیرون
37
00:04:09,839 --> 00:04:13,288
باهام میای. برو بیرون!
38
00:04:14,435 --> 00:04:16,151
از این طرف. یالا!
39
00:04:20,280 --> 00:04:22,360
میتونم... میتونم بهت پول بدم.
40
00:04:22,360 --> 00:04:24,160
من... من پول دارم.
41
00:04:24,160 --> 00:04:27,520
دلار. یورو.
میتونم... میتونم بهت پول بدم.
42
00:04:27,577 --> 00:04:29,326
خفه شو و بجنب!
43
00:04:35,185 --> 00:04:38,800
رو زمین بشین.
44
00:04:40,240 --> 00:04:42,120
نمیدونم یعنی چی.
45
00:04:42,120 --> 00:04:44,160
باشه، باشه، باشه، باشه.
46
00:04:55,449 --> 00:04:56,489
چیه؟
47
00:04:56,513 --> 00:04:59,224
گابی؟ یه مادرقهبه رو تو آغل گرفتم.
48
00:04:59,454 --> 00:05:00,883
خارجیه.
49
00:05:00,907 --> 00:05:04,236
یه اسلحه هم داره که تاحالا ندیدم.
یه تکنولوژی قوی.
50
00:05:05,486 --> 00:05:08,523
فکر کنم درمورد پول حرف میزنه
ولی نمیفهمم چی میگه.
51
00:05:08,547 --> 00:05:11,391
اون کارگرت انگلیسی بلده؟
52
00:05:11,415 --> 00:05:13,038
لازلو؟
53
00:05:13,259 --> 00:05:16,828
آتیلا یکی رو گرفته که انگلیسی حرف میزنه.
بیا باهاش حرف بزن
54
00:05:17,080 --> 00:05:18,636
انگلیسی رو بیار پشت خط.
55
00:05:19,209 --> 00:05:20,925
میذارمش رو اسپیکر.
56
00:05:22,448 --> 00:05:23,477
انگلیسیه.
57
00:05:23,480 --> 00:05:25,400
چیه، میخوای حرف بزنم؟
58
00:05:25,400 --> 00:05:27,360
الو؟
59
00:05:27,360 --> 00:05:29,280
الو؟ صبر کن، انگلیسی حرف میزنی؟
60
00:05:29,280 --> 00:05:31,240
مدرسه یاد گرفتم.
61
00:05:31,240 --> 00:05:34,000
باشه، گوش کن، میخوام این مشکل رو
سریعا حل کنم.
62
00:05:34,000 --> 00:05:36,360
- میفهمی؟
- بله.
63
00:05:36,360 --> 00:05:40,040
پس، به دوستت میگی که
میتونم بهش پول بدم؟
64
00:05:40,040 --> 00:05:42,480
آره، پول دارم و میتونم بهش پول بدم.
65
00:05:42,480 --> 00:05:44,760
منظورم رو میفهمی؟
66
00:05:44,760 --> 00:05:46,720
- الو؟
- بله.
67
00:05:46,720 --> 00:05:48,760
آره، میتونم بهش پول بدم.
68
00:05:49,714 --> 00:05:52,450
میگه پول میده.
69
00:05:54,175 --> 00:05:59,477
بهش بگو داریم میایم و اگه پول بده
شاید مشکلش رو حل کنیم.
70
00:06:00,567 --> 00:06:03,376
بهش بگو لازلو، وگرنه میزنمش!
71
00:06:04,520 --> 00:06:06,920
الان میایم. تو پول میدی.
72
00:06:06,920 --> 00:06:10,400
- شاید مشکل حل بشه.
- باشه. عالیه. ممنون.
73
00:06:10,400 --> 00:06:12,120
- چقدر طول میکشه؟
- آتیلا!
74
00:06:12,120 --> 00:06:14,520
چون باید برم...
صبر کن، نه...
75
00:06:14,577 --> 00:06:16,118
الان میایم.
76
00:06:16,677 --> 00:06:18,053
بهش صدمه نزن. خب؟
77
00:06:18,077 --> 00:06:21,443
ببینم چی میشه.
78
00:06:24,944 --> 00:06:28,063
آتیلا میگه، اون خارجی یه اسلحه داره.
79
00:06:55,687 --> 00:06:57,136
سلام بچهها.
80
00:06:57,160 --> 00:06:58,651
سلام. جریان چیه؟
81
00:06:58,675 --> 00:07:01,370
درمورد تیراندازی دیشب توی لورینچی شنیدین؟
82
00:07:04,337 --> 00:07:05,806
گوشت نمکسود شدهست.
83
00:07:07,415 --> 00:07:09,282
خیلی خوشمزهست.
84
00:07:14,532 --> 00:07:16,188
میخوای؟
85
00:07:17,080 --> 00:07:19,240
نه. نمیخوام. ممنون.
86
00:07:21,890 --> 00:07:23,766
یالا.
87
00:07:24,440 --> 00:07:26,280
نمیخوام.
88
00:07:28,897 --> 00:07:31,399
یالا بخور.
89
00:07:34,260 --> 00:07:36,029
بخور.
90
00:07:48,607 --> 00:07:51,928
یکم بخور.
91
00:07:52,188 --> 00:07:57,063
بخور. خوشمزهست!
92
00:07:59,550 --> 00:08:01,940
به نظرشون قاتل هنوز این نزدیکیه.
93
00:08:03,109 --> 00:08:04,958
میگن یه خارجیه.
94
00:08:05,451 --> 00:08:07,453
براش جایزه هم هست؟
95
00:08:07,706 --> 00:08:09,315
بهش نزدیک نشید.
96
00:08:09,634 --> 00:08:10,983
خیلی خطرناکه.
97
00:08:12,788 --> 00:08:14,918
میبینمت.
98
00:08:19,260 --> 00:08:21,816
قراره پول پارو کنیم.
99
00:08:49,371 --> 00:08:54,431
آتیلا مراقبش باش. خطرناکه.
ما تو راهیم. زنگ بزن.
100
00:10:01,647 --> 00:10:04,916
چرا آتیلا زنگ نمیزنه؟
101
00:10:08,179 --> 00:10:10,322
محض رضای خدا، این گلولههاش پلاستیکیه!
102
00:10:10,780 --> 00:10:11,803
پز نده!
103
00:10:11,827 --> 00:10:15,353
اگه اون خارجی دردسر درست کرد
اسلحه واقعی میخوای.
104
00:10:31,040 --> 00:10:33,040
آتیلا؟!
105
00:10:58,806 --> 00:11:00,989
لازلو!
106
00:11:01,257 --> 00:11:03,040
بیا زود باش.
107
00:11:50,360 --> 00:11:52,360
ببخشید.
108
00:11:57,040 --> 00:11:59,040
اون ماشین توئه؟
109
00:12:00,440 --> 00:12:02,440
کلید داری؟
110
00:12:06,960 --> 00:12:08,960
بریم. تو رانندگی میکنی.
111
00:12:10,040 --> 00:12:12,040
بریم.
112
00:13:00,680 --> 00:13:04,000
برام سواله داشتن چی رو پرینت میکردن.
113
00:13:04,000 --> 00:13:06,160
کامپیوتر رو پاک کرده،
114
00:13:06,160 --> 00:13:08,320
اما از مجارها خواستم که بهمون بدنش.
115
00:13:08,320 --> 00:13:10,880
ببینیم نابغههای ما میتونن
چیزی رو بازیابی کنن یا نه.
116
00:13:32,640 --> 00:13:35,960
دو تا جسد تو یه مزرعه
ده کیلومتر اونطرفتر پیدا کردیم.
117
00:13:35,960 --> 00:13:38,080
بریم!
118
00:13:42,240 --> 00:13:45,000
خودشه، میدونم.
119
00:14:09,840 --> 00:14:11,760
هی، رمزت چیه؟
120
00:14:13,280 --> 00:14:15,760
رمز عبورت؟
این... این تلفن آتیلاست.
121
00:14:15,760 --> 00:14:17,800
نمیدونم.
122
00:14:24,240 --> 00:14:26,240
باشه، گوشیت رو نشونم بده.
123
00:14:29,320 --> 00:14:31,320
بازش کن.
124
00:14:33,520 --> 00:14:35,440
و بده به من.
125
00:14:35,440 --> 00:14:38,240
میخوام هر دو دستت رو جایی بذاری که ببینمشون
126
00:14:38,240 --> 00:14:40,680
و میخوام به رانندگی ادامه بدی.
منظورم رو میفهمی؟
127
00:14:40,680 --> 00:14:42,800
- منظورم رو میفهمی؟
- بله.
128
00:14:44,160 --> 00:14:46,280
باشه.
129
00:15:11,680 --> 00:15:13,320
الو؟
130
00:15:13,320 --> 00:15:15,240
سلام. منم.
131
00:15:15,240 --> 00:15:17,280
خوبی؟
132
00:15:17,280 --> 00:15:19,280
133
00:15:19,280 --> 00:15:21,320
سلام.
134
00:15:22,520 --> 00:15:24,480
- خوبی؟
- راستشو بگم؟
135
00:15:24,480 --> 00:15:26,520
خوب نیستم، نه.
136
00:15:27,560 --> 00:15:30,040
اصلا خوب نیستم.
137
00:15:33,080 --> 00:15:36,200
یه جورایی خودم رو تو دردسر انداختم...
138
00:15:37,160 --> 00:15:40,600
...و شدیدا تو دردسر افتادم.
139
00:15:41,560 --> 00:15:43,200
منظورت از دردسر چیه؟
140
00:15:43,200 --> 00:15:45,240
بگذریم، فقط میخواستم صدات رو بشنوم
141
00:15:45,240 --> 00:15:49,600
چون صد در صد مطمئن نیستم
که بتونم برگردم یا نه.
142
00:15:50,800 --> 00:15:52,920
چارلز، داری میترسونیم.
143
00:15:53,880 --> 00:15:56,200
چی شده؟
144
00:15:56,200 --> 00:15:58,320
چارلز؟
145
00:15:58,320 --> 00:16:01,440
خیلی متاسفم... نوریا...
146
00:16:03,160 --> 00:16:05,280
...برای این داستان. من...
147
00:16:10,120 --> 00:16:11,800
آره، باید متاسف باشی.
148
00:16:14,600 --> 00:16:16,600
کجایی؟
149
00:16:19,440 --> 00:16:21,400
کدوم گوری هستی، چارلز؟
150
00:16:25,040 --> 00:16:27,280
مجارستان هستم.
151
00:16:27,280 --> 00:16:29,400
کجای مجارستان؟
152
00:16:29,400 --> 00:16:31,440
بوداپست.
153
00:16:34,240 --> 00:16:35,720
باشه.
154
00:16:37,560 --> 00:16:39,600
میام پیدات کنم.
155
00:16:39,600 --> 00:16:42,360
نه، نه، نه، نه، من به اندازهی کافی
بهت آسیب زدم، عزیزم.
156
00:16:42,360 --> 00:16:45,600
- نه، تو نمیتونی...
- بهم بگو کجایی و چی لازم داری.
157
00:16:47,920 --> 00:16:49,920
خواهش میکنم.
158
00:16:50,800 --> 00:16:52,800
چارلز، خواهش میکنم.
159
00:16:54,600 --> 00:16:56,280
یه چیزی هست...
160
00:16:59,240 --> 00:17:01,240
یه کاری هست که میتونی بکنی.
161
00:17:03,840 --> 00:17:05,920
وقتی کار خونه تموم شد...
162
00:17:07,320 --> 00:17:10,360
...یه اتاق به پشت دفترم اضافه کردم.
163
00:17:12,240 --> 00:17:15,560
- یه اتاقه...
- من از اون اتاق خبر دارم، چارلز.
164
00:17:21,760 --> 00:17:23,760
چی لازم داری؟
165
00:17:24,836 --> 00:17:28,704
پول چی؟
چالز آدم پولداریه
166
00:17:28,728 --> 00:17:36,965
بستگی داره. معمولا پونزده درصد برای
زوجهای که از لحاظ مالی ضعیفتره.
167
00:17:37,015 --> 00:17:38,849
ولی مطمئنم بیشتر گیر میاد.
168
00:17:38,873 --> 00:17:40,432
نوریا هم باید بشنوه.
169
00:17:41,042 --> 00:17:43,069
نوریا، شنیدی؟
170
00:17:43,093 --> 00:17:47,463
برام مهم نیست مامان.
باید برم. توام باهام بیا.
171
00:17:47,696 --> 00:17:49,032
زنگ میزنم.
172
00:17:49,084 --> 00:17:51,100
یالا!
173
00:18:14,080 --> 00:18:18,040
بیانکا و وینس تونستن موقعیت نورمن رو
از لری پیدا کنن.
174
00:18:18,040 --> 00:18:20,880
فوری بود.
من مأموریت دستگیری رو تأیید کردم.
175
00:18:21,720 --> 00:18:24,560
گزارشها میگن یه نفر کشته شده...
نورمن استوک.
176
00:18:24,560 --> 00:18:27,680
- حدس میزنیم توسط شغال کشته شده.
- و یه نفر دیگه، احتمالاً،
177
00:18:27,680 --> 00:18:30,440
احتمالاً شغال، فرار کرده.
178
00:18:30,440 --> 00:18:34,040
- باید اینو به عنوان یه داستان موفقیتآمیز ارائه بدم.
- یه داستان موفقیتآمیزه.
179
00:18:34,040 --> 00:18:36,360
بهم بگو چطور شکست در دستگیری طرفمون
180
00:18:36,360 --> 00:18:40,160
- میتونه به عنوان یه موفقیت توصیف بشه؟
- استوک دو نفر از افراد ما رو تو بلاروس کشت.
181
00:18:40,160 --> 00:18:42,000
پس...
182
00:18:44,640 --> 00:18:47,400
پس، بیانکا یه نفر رو کشت،
فقط اون مرد رو نه.
183
00:18:47,400 --> 00:18:49,040
آره، اینو امتحان میکنم.
184
00:18:49,040 --> 00:18:51,280
علاوه بر این، اثر انگشت و دیانای اون رو داریم.
185
00:18:51,280 --> 00:18:54,200
دارن تو پایگاههای دادههای سراسر اروپا
و آمریکا بررسی میشن.
186
00:18:54,200 --> 00:18:55,840
- خوبه. بیانکا الان کجاست؟
- سر صحنه.
187
00:18:55,840 --> 00:18:59,200
بیانکا و وینس رو برگردونیم لندن
تا در مورد مراحل بعدی صحبت کنیم.
188
00:19:00,120 --> 00:19:03,280
مطمئن شو که منابع مورد نیاز برای عملیات آنوبیس رو داره.
189
00:19:03,280 --> 00:19:05,200
خیلی خب.
190
00:19:05,200 --> 00:19:07,760
- خودت اسمشو انتخاب کردی؟
- بله.
191
00:19:07,760 --> 00:19:10,080
خیلی ازش راضیم.
192
00:19:12,680 --> 00:19:14,880
راستی، اوسی.
کار درست رو انجام دادی.
193
00:19:16,080 --> 00:19:18,080
اینکه در مورد مجارستان بهم نگفتی.
194
00:19:19,120 --> 00:19:21,960
تا وقتی که کارور به ۳۰۳
یه گواهی سلامت نداده،
195
00:19:21,960 --> 00:19:23,880
همهمون باید خیلی مراقب باشیم.
196
00:19:23,880 --> 00:19:25,560
موافقم.
197
00:19:25,560 --> 00:19:27,840
تبریک من رو به بیانکا برسون.
198
00:19:36,874 --> 00:19:39,782
«باید باهم حرف بزنیم»
199
00:19:58,040 --> 00:20:00,200
دو تا جسد اینجا داریم.
200
00:20:00,200 --> 00:20:02,840
هر دو بومی و برادر بودن.
201
00:20:04,040 --> 00:20:06,520
این یکی، گابور،
قبلاً تو ارتش بوده.
202
00:20:07,360 --> 00:20:10,000
از زخمهای شاتگان به
سینه و مچ پا مرده.
203
00:20:14,080 --> 00:20:16,280
این یکی تنها بوده،
پلیس خوب میشناختش.
204
00:20:20,440 --> 00:20:22,680
چند تا اثر انگشت برداشتن.
205
00:20:22,680 --> 00:20:25,320
شرط میبندم که با اثر انگشتهای تو ماشین مطابقت دارن.
206
00:20:25,320 --> 00:20:28,600
- آره، قطعاً خودشه.
- تلفن همراه قربانی رو پیدا کردی؟
207
00:20:28,600 --> 00:20:30,880
- نه.
- پس برش داشته.
208
00:20:30,880 --> 00:20:32,840
الان مکانش رو پیدا میکنیم.
209
00:20:32,840 --> 00:20:34,680
اوسی؟
210
00:20:34,680 --> 00:20:37,080
ایزابل میخواد فورا برگردی اداره.
211
00:20:37,080 --> 00:20:39,520
اون داره به جستجوی شغال اولویت میده.
212
00:20:39,520 --> 00:20:41,680
به عنوان عملیات آنوبیس شناخته میشه،
213
00:20:41,680 --> 00:20:43,640
و تو برگردی و کارا رو مدیریت کنی.
214
00:20:43,640 --> 00:20:45,760
در واقع قراره به چیزی که میخوای برسی.
215
00:20:45,760 --> 00:20:47,520
آره، خبر خیلی خوبیه،
216
00:20:47,520 --> 00:20:49,160
فقط زمانبندیش بده.
217
00:20:49,160 --> 00:20:52,200
ببین، اون اینجا تو مجارستانه.
نمیتونه خیلی دور شده باشه.
218
00:20:52,200 --> 00:20:54,960
- ما باید اینجا بمونیم.
- تدارکات داره کارا رو ردیف میکنه.
219
00:20:54,960 --> 00:20:57,000
- همین الان برید فرودگاه.
- خب، شغال اینجاست...
220
00:20:57,000 --> 00:20:59,800
جای مذاکره نداره، بیانکا. و راستی...
221
00:20:59,800 --> 00:21:02,720
ایزابل به خاطر گرفتن نورمن تبریک گفت.
222
00:21:02,720 --> 00:21:04,200
خیلی خوشحاله.
223
00:21:13,446 --> 00:21:17,339
«جزیره والمارین، کروتیا»
224
00:21:17,363 --> 00:21:22,363
«زیرنویس پارسی اختصاصی وبـسـایـت امـپـایـربـسـتتـیوی»
225
00:21:32,640 --> 00:21:34,400
هفت دقیقه وقت داریم.
226
00:21:35,360 --> 00:21:38,200
- میخوای لباس عوض کنی؟
- این تیپ چه مشکلی داره؟
227
00:21:38,200 --> 00:21:41,080
پیشبینی قیمت سهام ما برای سهماههی سوم
228
00:21:41,080 --> 00:21:42,960
۱۷ درصد پایینه.
229
00:21:42,960 --> 00:21:45,320
این مسئولیت ما به عنوان اعضای این هیئت مدیرهست
230
00:21:45,320 --> 00:21:49,280
که بیشترین بازده ممکن رو برای
سهامدارانمون به دست بیاریم.
231
00:21:49,280 --> 00:21:52,360
- پول واقعی نیست.
- چینیها، عربستانیها،
232
00:21:52,360 --> 00:21:54,960
اتحادیهی اروپا، همهشون
دارن تهدید به تلافی میکنن.
233
00:21:54,960 --> 00:21:58,440
اگه حداقل شروع توافقنامههای صدور مجوز رو
دوباره بررسی میکردی...
234
00:21:58,440 --> 00:22:00,600
سهامدارها اصل مطلب رو نمیگیرن.
235
00:22:00,600 --> 00:22:02,800
این سهامدار
236
00:22:02,800 --> 00:22:05,680
۵۱ درصد سهام رو داره.
237
00:22:06,920 --> 00:22:09,720
من ریور رو برای ۴ روز دیگه اعلام میکنم،
238
00:22:09,720 --> 00:22:13,520
- و طبق برنامه، در ۲۸ام منتشر میشه.
- اعلام میکنی؟
239
00:22:13,520 --> 00:22:16,000
هیئت مدیره متن رو ندیده. کجاست؟
240
00:22:16,000 --> 00:22:18,600
- این اعلام قراره کجا اتفاق بیفته؟
- جلسهی خوبی بود، بچهها!
241
00:22:18,600 --> 00:22:21,320
نظرات شما، مثل همیشه،
خیلی ارزشمند بود.
242
00:22:21,320 --> 00:22:24,080
- عالی.
- حرفی درش نیست.
243
00:22:25,120 --> 00:22:27,120
هنوز با منی، نه؟
244
00:22:27,120 --> 00:22:28,680
هنوز باور داری؟
245
00:22:28,680 --> 00:22:32,640
من از همون اول که داشتیم
کدی رو مینوشتیم که هیچکس نمیخواستش، باور داشتم.
246
00:22:33,560 --> 00:22:37,080
اگه اتفاقی برای من بیفته، هیئت مدیره
سعی میکنه ریور رو متوقف کنه.
247
00:22:37,880 --> 00:22:40,640
بهم قول بده...
نمیذاری این اتفاق بیفته.
248
00:22:40,640 --> 00:22:42,400
هیچ اتفاقی برات نمیافته.
249
00:22:43,560 --> 00:22:45,480
حالا، بریم لباس عوض کنیم.
250
00:22:45,480 --> 00:22:47,800
تو که نمیتونی با لباس غواصی تمرین کنی.
251
00:22:59,160 --> 00:23:01,320
شیشه ضد گلولهست.
252
00:23:01,320 --> 00:23:04,320
جلوی پنج تا گلوله از یه تفنگ هفت
ممیز شیش دو میلیمتری رو بدون
253
00:23:04,320 --> 00:23:07,240
- هیچ نفوذو شکستگی رو میگیره.
- خوبه.
254
00:23:12,000 --> 00:23:14,000
خوبه؟
255
00:23:15,720 --> 00:23:18,440
خوبه. خیلی خب!
256
00:23:18,440 --> 00:23:20,640
بریم سراغ اصل مطلب.
257
00:23:20,640 --> 00:23:23,280
این... اعلامیه رسمیه
258
00:23:23,280 --> 00:23:26,320
اونم بعد از ماهها گمانهزنی
259
00:23:26,320 --> 00:23:29,080
درباره اینکه ریور واقعیه یا نه
و قراره منتشر بشه...
260
00:23:29,080 --> 00:23:31,120
در ۲۸ام.
261
00:23:32,360 --> 00:23:34,200
تو یه دنیای عادلانه...
262
00:23:34,200 --> 00:23:36,480
پول، مثل رودخونهها،
263
00:23:36,480 --> 00:23:40,120
به یه مخزن بزرگ برای منافع عمومی سرازیر میشد.
264
00:23:40,120 --> 00:23:41,960
قربان.
265
00:23:41,960 --> 00:23:45,200
- دارین پشت شیشه راه میرین.
- من وقتی سخنرانی میکنم راه میرم.
266
00:23:45,200 --> 00:23:48,560
شیشه نمیتونه ازتون محافظت کنه
مگه اینکه نزدیکش بمونین.
267
00:23:52,280 --> 00:23:54,280
در عوض...
268
00:23:55,880 --> 00:23:57,760
...یه طبقهی شکارچی
269
00:23:57,760 --> 00:24:00,720
از ابرثروتمندها جریان رو...
270
00:24:00,720 --> 00:24:03,120
به جیب خودشون منحرف کردن.
271
00:24:03,120 --> 00:24:05,640
به این میگن بازار آزاد.
272
00:24:07,480 --> 00:24:10,520
ریور قراره همهچی رو تغییر بده
273
00:24:10,520 --> 00:24:12,560
چون دقیقاً بهت میگه...
274
00:24:13,400 --> 00:24:15,400
...پول کجا میره.
275
00:24:17,240 --> 00:24:19,280
ریور شفافیته.
276
00:24:21,480 --> 00:24:23,760
ریور تغییر جهانه.
277
00:24:27,882 --> 00:24:31,333
«بوداپست مجارستان»
278
00:24:32,200 --> 00:24:35,640
جستجوی مردی که پلیس الان
بهش میگه شغال،
279
00:24:35,640 --> 00:24:37,960
به کل مجارستان گسترش پیدا کرده.
280
00:24:37,960 --> 00:24:40,400
از مردم خواسته شده که هوشیار باشن
281
00:24:40,400 --> 00:24:43,080
و هرگونه مشاهدهای رو
به خط تلفن جستجو گزارش بدن.
282
00:24:43,080 --> 00:24:45,240
اون مسلح و خطرناک در نظر گرفته میشه...
283
00:24:46,800 --> 00:24:49,920
اون مردی که امروز صبح تو مزرعه بود، لازلو،
اون کی بود؟
284
00:24:51,800 --> 00:24:54,160
من برای اون کار میکنم.
285
00:24:57,440 --> 00:24:59,800
خیلی متاسفم که امروز صبح اومدی، لازلو.
286
00:25:01,600 --> 00:25:03,600
کاش نمیاومدی.
287
00:25:07,600 --> 00:25:09,800
قیافهی آدم خوبها رو داری.
288
00:25:15,440 --> 00:25:17,720
دوباره بگو.
289
00:25:18,600 --> 00:25:21,240
قیافهی آدم خوبها رو داری.
290
00:25:41,120 --> 00:25:43,120
اینجا بزن کنار.
291
00:25:50,840 --> 00:25:54,440
میشه هر دو دستت رو روی
فرمان بذاری که ببینمشون؟
292
00:25:59,200 --> 00:26:01,600
خواهش میکنم. زنم.
293
00:26:01,600 --> 00:26:03,800
- بچهام.
- چشمات رو ببند.
294
00:26:07,320 --> 00:26:10,040
چشمات رو بسته نگه دار.
295
00:26:40,520 --> 00:26:42,520
میدونم کجا زندگی میکنی.
296
00:26:44,560 --> 00:26:46,760
اگه بلایی سرم بیاد...
297
00:26:47,600 --> 00:26:49,840
...همکارام میان خونت.
298
00:26:49,840 --> 00:26:53,520
و جلوی چشمات زن و بچهات رو میکشن.
299
00:26:53,520 --> 00:26:56,400
پس وقتی پلیس در مورد من ازت سوال کرد...
300
00:26:57,480 --> 00:27:00,720
...بهشون میگی که اصلا صورتم رو ندیدی
301
00:27:00,720 --> 00:27:03,200
و صدام رو نشنیدی.
302
00:27:05,000 --> 00:27:07,040
- میتونم بهت اعتماد کنم؟
- بله.
303
00:27:07,040 --> 00:27:09,080
- میتونم بهت اعتماد کنم؟
- بله.
304
00:27:39,240 --> 00:27:41,320
نوریا، منم.
305
00:27:41,320 --> 00:27:43,360
امیدوارم سوار هواپیما شده باشی.
306
00:27:44,520 --> 00:27:46,440
وقتی رسیدی بهم ایمیل بزن.
307
00:27:46,440 --> 00:27:48,680
پس، به این شماره زنگ نزن.
308
00:27:50,880 --> 00:27:52,880
دوستت دارم.
309
00:28:06,080 --> 00:28:08,200
سلام، میتونم چند ساعت وقت بگیرم، لطفاً؟
310
00:28:13,359 --> 00:28:16,551
«باید صحبت کنیم»
311
00:28:32,273 --> 00:28:33,881
«بریتانیا معتقده توی مجارستانی.»
«آدمام دارن ناامید میشن.»
312
00:28:43,879 --> 00:28:48,441
«میام مکان و تحویل میدم.»
313
00:28:51,044 --> 00:28:53,453
«کمک میخوای؟»
314
00:28:55,380 --> 00:28:56,916
«نه.»
315
00:29:04,800 --> 00:29:07,960
چرا بیانکا اینقدر به الکساندر داگن علاقه داره؟
316
00:29:07,960 --> 00:29:11,320
اون یه تکتیرانداز ارتش بریتانیا بود.
ظاهراً بهترین.
317
00:29:11,320 --> 00:29:13,240
اما اون مرده، درسته؟
318
00:29:13,240 --> 00:29:15,760
آره، واحد داگن توسط طالبان نابود شد.
319
00:29:15,760 --> 00:29:17,880
پس چرا اونقدر بهش علاقه داره؟
320
00:29:17,880 --> 00:29:20,120
خب، جریانش یه کم مشکوکه.
321
00:29:20,120 --> 00:29:22,160
فایلهای وزارت دفاع اصلاح شدن.
322
00:29:26,120 --> 00:29:28,080
قبلاً واسه ایدئولوژی بود.
323
00:29:28,080 --> 00:29:30,200
اون روزها گذشته.
324
00:29:30,200 --> 00:29:33,720
الان واسه پوله یا سکسه.
325
00:29:36,720 --> 00:29:38,720
پول رو دوست داری، دیمین؟
326
00:29:39,840 --> 00:29:42,960
نه به اندازهای که به کشورم خیانت کنم...
سکس چطور، دیمین؟
327
00:29:44,360 --> 00:29:46,840
سکس رو به اندازهای دوست داری
که به کشورت خیانت کنی؟
328
00:29:46,840 --> 00:29:48,720
نمیفهمم.
329
00:29:48,720 --> 00:29:51,840
یه زن خیلی خوشگل و سکسی تو یکی از
330
00:29:51,840 --> 00:29:55,240
تعطیلات زیادت تو پالما د مایورکا بهت نزدیک شد؟
331
00:29:55,240 --> 00:29:58,160
فلوریدا؟ تانژیه؟
332
00:29:58,160 --> 00:30:00,560
تو زیاد سفر میکنی، دیمین.
چطوری پول اینا رو میدی؟
333
00:30:00,560 --> 00:30:03,160
- با حقوقم.
- و این زن خوشگل و سکسی
334
00:30:03,160 --> 00:30:06,240
بهت در ازای اطلاعات سکس پیشنهاد داد؟
335
00:30:06,240 --> 00:30:08,280
هیچ زن خوشگل و سکسیای در کار نبود،
336
00:30:08,280 --> 00:30:10,560
و من عملیات بلاروس رو لو ندادم.
337
00:30:27,553 --> 00:30:30,776
«خوبه. توی هتل میبینمت.»
338
00:30:31,823 --> 00:30:34,746
«اینم لینکش.»
339
00:30:39,280 --> 00:30:41,400
مسافران سویل،
340
00:30:41,400 --> 00:30:45,720
چمدان شما آمادهی تحویل گرفتن
از چرخ شمارهی پنج است.
341
00:31:03,000 --> 00:31:05,000
سلام.
342
00:31:28,000 --> 00:31:30,120
ممنون.
343
00:31:38,560 --> 00:31:40,560
باید بری.
344
00:31:42,200 --> 00:31:44,360
من به اندازهی کافی تو رو درگیر کردم.
345
00:32:09,840 --> 00:32:11,840
بیا بغلم.
346
00:32:12,760 --> 00:32:14,760
بیا بغلم.
347
00:32:26,880 --> 00:32:28,880
ترسوندیم.
348
00:32:57,040 --> 00:32:59,080
گفتی هویتهای جعلی.
349
00:33:00,760 --> 00:33:02,760
اما این دیگه خیلی زیاده.
350
00:33:03,720 --> 00:33:05,720
چرا به این تغییر قیافه نیاز داری؟
351
00:33:09,080 --> 00:33:11,080
یه سری آدم هستن که دنبال من میگردن.
352
00:33:12,360 --> 00:33:14,360
و من باید از اینجا برم.
353
00:33:22,360 --> 00:33:24,360
یه سوال دارم.
354
00:33:26,960 --> 00:33:28,840
بله؟
355
00:33:28,840 --> 00:33:30,880
ارزشش رو داره؟
356
00:33:42,440 --> 00:33:44,440
داشت.
357
00:33:49,040 --> 00:33:51,040
باید برم.
358
00:33:56,560 --> 00:33:58,560
بهم نشون بده.
359
00:34:54,680 --> 00:34:57,440
لطفاً چمدان خود را بدون مراقبت رها نکنید.
360
00:34:57,440 --> 00:35:00,880
تمام چمدانهای بدون مراقبت
به دلایل امنیتی منتقل خواهند شد.
361
00:35:20,560 --> 00:35:22,560
اینجا رو امضا کن.
362
00:35:31,400 --> 00:35:33,520
من از اون طرف میرم.
363
00:35:55,400 --> 00:35:59,080
این اعلامیه سوار شدن برای
پرواز DTR 7809 به مقصد لندن هیترو است.
364
00:36:01,720 --> 00:36:05,320
لطفاً مسافران به سمت گیت ۱۰ بروند.
365
00:36:21,120 --> 00:36:23,480
خیلی ممنون.
ببخشید که اینقدر اذیت کردم.
366
00:36:23,480 --> 00:36:25,520
خواهش میکنم.
367
00:36:27,600 --> 00:36:30,800
یودیسی داره از جزیرهاش میاد
و قراره ریور رو
368
00:36:30,800 --> 00:36:33,480
تو تالین تو یه مراسم بزرگ
چهار روز دیگه معرفی کنه.
369
00:36:33,480 --> 00:36:36,800
آدمای یودیسی خیلی سفت و سخت
دارن مخفیش میکنن.
370
00:36:36,800 --> 00:36:39,000
میتونی منبعت رو بگی؟
371
00:36:39,000 --> 00:36:41,520
- این کار سخته.
- اما فکر میکنی
372
00:36:41,520 --> 00:36:44,640
اگه یودیسی قراره تو تالین باشه،
شغال هم اونجا خواهد بود؟
373
00:36:44,640 --> 00:36:46,640
- دقیقاً.
- بیانکا الان کجاست؟
374
00:36:46,640 --> 00:36:49,680
منتظر پروازش به لندن
تو فرودگاه بوداپسته.
375
00:36:50,640 --> 00:36:52,640
مسیرش رو به سمت تالین تغییر بدیم.
376
00:37:13,680 --> 00:37:16,400
- اوسی.
- نقشه عوض شد.
377
00:37:16,400 --> 00:37:18,480
باید بری تالین.
378
00:37:18,480 --> 00:37:20,880
تالین تو استونی؟
379
00:37:20,880 --> 00:37:24,640
یودی سی قراره اونجا باشه.
تدارکات داره برات یه پرواز جور میکنه
380
00:37:24,640 --> 00:37:27,400
که ۴۰ دقیقهی دیگه از بوداپست میره.
میتونی برسی؟
381
00:37:27,400 --> 00:37:30,200
- میریم تالین.
- باشه، بذار برم با یکی صحبت کنم.
382
00:37:30,200 --> 00:37:33,000
- باشه. میتونیم برسیم.
- خوبه.
383
00:37:33,000 --> 00:37:35,520
قراره خارج از سفارت کار کنی. منتظرت هستن.
384
00:37:35,520 --> 00:37:39,600
ایزابل داره همه چی رو فراهم میکنه.
من فردا بهت ملحق میشم.
385
00:37:43,520 --> 00:37:45,880
ببخشید، ببخشید. تأخیر داریم؟
386
00:37:45,880 --> 00:37:48,040
- به زودی راه میافتیم.
- باشه.
387
00:37:53,280 --> 00:37:56,400
با حدود ده دقیقه تأخیر پرواز میکنیم.
388
00:37:56,400 --> 00:37:58,880
از هرگونه ناراحتی ایجاد شده پوزش میطلبیم.
389
00:38:06,760 --> 00:38:09,080
به داخل هواپیما خوش آمدید. دست چپ.
390
00:38:09,080 --> 00:38:11,120
ممنون.
391
00:38:13,600 --> 00:38:15,560
بیا، کیفت رو بده.
392
00:38:15,560 --> 00:38:17,520
ممنون. خدایا، ببخشید.
393
00:38:17,520 --> 00:38:19,560
اشکال نداره.
394
00:38:23,360 --> 00:38:25,360
بیانکا، یه نگاهی بنداز.
395
00:38:27,560 --> 00:38:29,560
باشه.
396
00:38:37,880 --> 00:38:40,480
امیدواریم اوسی ما رو به جای درست فرستاده باشه.
397
00:38:49,729 --> 00:38:53,434
«تالین استونی»
398
00:38:59,240 --> 00:39:01,680
عالیه، ممنون.
399
00:39:05,080 --> 00:39:07,000
میشه لطفاً برای من بذاریش اون پشت؟
400
00:39:11,000 --> 00:39:14,040
- خیلی لطف داری، مرد جوان. ممنون.
- خواهش میکنم قربان.
401
00:39:15,520 --> 00:39:17,760
مراقب باشید.
بله. بله.
402
00:40:09,280 --> 00:40:11,920
- سلام، به هتل استرلینگ خوش آمدید.
- ممنون.
403
00:40:13,960 --> 00:40:15,960
ممنون.
404
00:40:15,960 --> 00:40:18,880
خانم، آقا، هر دوتون طبقهی دوم هستید،
405
00:40:18,880 --> 00:40:21,320
اتاق ۲۵۳
406
00:40:21,320 --> 00:40:23,480
و ۲۵۴.
407
00:40:23,480 --> 00:40:26,040
- ممنون. از کدوم طرف؟
- از اون طرف و بالا.
408
00:41:13,680 --> 00:41:15,760
این اتاق منه.
409
00:41:24,240 --> 00:41:26,360
خب، صبح میبینمت.
410
00:41:28,240 --> 00:41:30,240
شاید بهتر باشه به خونه زنگ بزنی.
411
00:41:30,240 --> 00:41:32,280
صبح میبینمت.
412
00:42:08,800 --> 00:42:10,520
پلیس هستیم.
413
00:42:10,520 --> 00:42:12,560
لطفاً در رو باز کنید.
414
00:42:22,200 --> 00:42:24,000
عصر بخیر.
415
00:42:24,000 --> 00:42:26,800
- کمکی از من برمیاد؟
- شما اینجا زندگی میکنید؟
416
00:42:26,800 --> 00:42:29,400
نه، من مهمونم. ایربیانبی گرفتم.
417
00:42:29,400 --> 00:42:31,400
همهچی رو به راهه؟
418
00:42:31,400 --> 00:42:33,600
طبقهی بالا یه دزدی شده.
419
00:42:33,600 --> 00:42:36,960
داریم در میزنیم ببینیم کسی
چیز عجیبی دیده یا نه.
420
00:42:36,960 --> 00:42:40,200
خب متاسفانه من تمام روز
بیرون بودم و داشتم گشت میزدم.
421
00:42:40,200 --> 00:42:42,440
- میشه لطفاً یه مدرک شناسایی ببینم؟
- بله.
422
00:42:43,520 --> 00:42:45,600
چرا اومدین تالین؟
423
00:42:45,600 --> 00:42:48,200
به دلیل کاری. من یه مهندس معمارم.
424
00:42:48,200 --> 00:42:50,960
- گفتید که امروز داشتید گشت میزدید؟
- بله.
425
00:42:51,960 --> 00:42:54,120
- اما برای کار اینجایید؟
- بله.
426
00:42:54,120 --> 00:42:56,160
یه کم... یه کم وقت خالی داشتم.
427
00:43:00,120 --> 00:43:02,280
- ممنون از کمکتون.
- خواهش میکنم.
428
00:43:02,280 --> 00:43:04,240
امیدوارم دزد رو بگیرید.
429
00:43:04,240 --> 00:43:06,680
یه شماره تلفن دارید که بهمون بدید؟
430
00:43:08,040 --> 00:43:09,920
که اگه دوباره لازم شد باهاتون تماس بگیریم
431
00:43:09,920 --> 00:43:11,960
و مجبور نشیم بیایم خونه؟
432
00:43:14,120 --> 00:43:16,560
۴۴+؟ انگلیس؟
433
00:43:16,560 --> 00:43:18,560
بله.
434
00:43:18,560 --> 00:43:20,720
دو تا هفت، دو تا صفر...
435
00:43:22,080 --> 00:43:25,720
۹۰۰، ۸، ۲، ۳.
436
00:43:27,520 --> 00:43:29,520
بله.
437
00:43:42,280 --> 00:43:44,280
- ممنون.
- خواهش میکنم.
438
00:43:44,280 --> 00:43:46,320
- خواهش میکنم.
- شب بخیر.
439
00:44:05,520 --> 00:44:07,400
الو؟
440
00:44:07,400 --> 00:44:09,440
سلام، راسموس؟
441
00:44:10,440 --> 00:44:12,240
بله. بله، منم.
442
00:44:12,240 --> 00:44:15,640
راسموس، سلام، پیتر هستم.
تو کونتسردیسال با هم آشنا شدیم.
443
00:44:15,640 --> 00:44:18,400
نمیدونم یادت میاد یا نه،
کمکم کردی گوشیم رو پیدا کنم؟
444
00:44:18,400 --> 00:44:20,800
بله، بله. یادم میاد.
445
00:44:20,800 --> 00:44:22,960
چیز دیگهای رو گم کردی؟
446
00:44:22,960 --> 00:44:25,080
نه، تا اونجایی که میدونم نه.
447
00:44:25,080 --> 00:44:27,320
عالیه.
448
00:44:27,320 --> 00:44:30,920
ببین، امیدوارم از اینکه زنگ زدم ناراحت نشی،
میدونم که دیره،
449
00:44:30,920 --> 00:44:34,080
اما گفتم ببینم که وقت داری
بریم یه چیزی بخوریم؟
450
00:44:35,960 --> 00:44:37,760
حتما، آره.
451
00:44:37,760 --> 00:44:39,800
خوب میشه.
452
00:44:56,320 --> 00:44:58,280
سلام.
عصر بخیر.
453
00:44:59,400 --> 00:45:01,200
جای قشنگیه.
454
00:45:01,200 --> 00:45:03,280
- چطوری؟
- خوبم.
455
00:45:03,280 --> 00:45:05,520
میری فرودگاه؟
یه کم دیره.
456
00:45:05,520 --> 00:45:08,240
یه مشکلی با ایربیانبی من پیش اومده، واسه همین...
457
00:45:08,240 --> 00:45:10,520
- باید برم یه هتل بگیرم.
- باشه.
458
00:45:10,520 --> 00:45:12,560
خب، چی میخوری؟
459
00:45:13,840 --> 00:45:16,480
خب، بذار یه نگاهی بندازم.
460
00:45:19,080 --> 00:45:21,600
باشه، این خیلی گرونه.
461
00:45:22,680 --> 00:45:24,720
مهمون من، پس...
462
00:45:24,720 --> 00:45:27,960
ممنون. خب، معمولاً فقط آبجو میخورم.
463
00:45:29,120 --> 00:45:31,000
آبجو؟ برات آبجو بیاریم.
464
00:45:31,000 --> 00:45:33,560
ببخشید؟
میدونی چیه،
465
00:45:33,560 --> 00:45:35,800
- بذار، بذار یکی از اونا رو امتحان کنم.
- اُلد فَشِند؟
466
00:45:35,800 --> 00:45:38,480
- بله. هرچی که هست.
- میشه لطفاً یکی دیگه از اونا رو هم بیارید؟
467
00:45:38,480 --> 00:45:41,320
- البته.
- خیلی باکلاس به نظر میاد.
468
00:45:46,320 --> 00:45:48,520
چقدر تو تالین میمونی؟
469
00:45:48,520 --> 00:45:51,080
فقط چند شب.
آره، واسه کار.
470
00:45:51,080 --> 00:45:53,120
من یه مهندس معمارم.
471
00:45:54,320 --> 00:45:58,640
باشه. باشه، تو برای اجرا
تو کونتسردیسال نبودی، درسته؟
472
00:45:58,640 --> 00:46:00,880
- اونقدر تابلوئه؟
- خیلی تابلوئه.
473
00:46:02,160 --> 00:46:04,200
تشخیص دادم.
474
00:46:04,200 --> 00:46:06,240
اون حس و حال رو نداشتی.
475
00:46:06,240 --> 00:46:08,760
چی، من حس و حال الکترو، تکنو رو ندارم؟
476
00:46:08,760 --> 00:46:10,920
- نه. اصلاً.
- باشه.
477
00:46:10,920 --> 00:46:12,960
به نظرت من چه حس و حالی دارم؟
478
00:46:12,960 --> 00:46:15,400
یه جورایی جدی؟
ممنون.
479
00:46:15,400 --> 00:46:18,120
و... یه کم خطرناک.
480
00:46:19,400 --> 00:46:21,840
- از جنبه خوبش.
- اولین باره کسی میگه.
481
00:46:21,840 --> 00:46:23,960
- واقعاً؟
- قبولش میکنم.
482
00:46:25,400 --> 00:46:27,720
دارم رو یه ساختمون تو لندن کار میکنم
483
00:46:27,720 --> 00:46:30,080
و کونتسردیسال به عنوان یکی از...
484
00:46:30,080 --> 00:46:33,200
خب، یکی از نمادهای بزرگ معماریش
در نظر گرفته میشه.
485
00:46:33,200 --> 00:46:35,240
میخواستم بیام اینجا رو بررسی کنم.
486
00:46:37,680 --> 00:46:39,680
میخوای اونو بخوری؟
487
00:46:40,680 --> 00:46:42,680
- بله.
- بله.
488
00:46:46,880 --> 00:46:48,880
نظرت چیه؟
489
00:46:50,200 --> 00:46:52,280
خیلی خوبه.
490
00:46:52,280 --> 00:46:54,400
- واقعا؟
- نه.
491
00:46:54,400 --> 00:46:56,760
ازش متنفرم.
نمیتونم اینو بخورم.
492
00:46:56,760 --> 00:46:59,400
- برات آبجو میگیرم.
- اصلاً تو همچین جایی آبجو دارن؟
493
00:46:59,400 --> 00:47:02,360
مطمئنم که آبجو دارن و اگه نه،
دیگه اینجا نمیایم.
494
00:47:02,360 --> 00:47:04,680
ببخشید؟ دوتا از بهترین آبجوهاتون لطفا.
495
00:47:04,680 --> 00:47:06,720
- البته.
- ممنون.
496
00:47:18,360 --> 00:47:19,920
این عالیه.
497
00:47:20,720 --> 00:47:22,640
اون تخت منه؟
498
00:47:22,640 --> 00:47:25,120
بله. کاناپهی راحت.
499
00:47:27,280 --> 00:47:29,280
بدک نیست.
500
00:47:39,600 --> 00:47:43,560
خب...
501
00:47:46,960 --> 00:47:48,960
چیه؟
502
00:47:50,000 --> 00:47:52,000
نمیدونم.
503
00:47:53,040 --> 00:47:55,040
منظورت از نمیدونم چیه؟
504
00:47:55,064 --> 00:48:00,064
ترجمه از رضا حضرتی
DeathStroke
505
00:48:00,088 --> 00:48:10,088
«امپایر بست تیوی کهکشانی از فیلم و سریال»
.:::EmpireBestTV.Com:::.
«در شبکههای اجتماعی»
@EmpireBestTV
506
00:48:10,112 --> 00:48:20,112
«امپایر بست تیوی، حرفه ای ترین اپلیکیشن دانلود و تماشای آنلاین فیلم و سریال»
.::: EBTV.App :::.
47520