All language subtitles for The.Day.Of.The.Jackal.S01E06.NOW.WEB-DL.EBTV.DeathStroke.Fa

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,680 --> 00:00:05,680 ‫این برنامه محتوی صحنه‌های خشن و الفاظ رکیک است. 2 00:00:05,704 --> 00:00:10,704 «امپایر بست تی‌وی با افتخار تقدیم میکند» ..:::EmpireBestTV.Com:::. 3 00:00:10,728 --> 00:00:14,728 «امپایر بست تی‌وی در شبکه‌های اجتماعی» @EmpireBestTV 4 00:00:14,828 --> 00:00:20,728 «امپایر بست تی‌وی، حرفه ای ترین اپلیکیشن دانلود و تماشای آنلاین فیلم و سریال» .::: EBTV.App :::. 5 00:00:20,880 --> 00:00:23,120 ‫هدف بعدی شغال، یودی‌سیه. 6 00:00:23,120 --> 00:00:24,920 ‫شغال الان کجاست؟ 7 00:00:24,920 --> 00:00:27,440 ‫باید تو تالین باشه. 8 00:00:28,800 --> 00:00:31,240 ‫- بفرمایید. ‫- خیلی ممنون. - خواهش می‌کنم. 9 00:00:31,240 --> 00:00:34,000 ‫- اسمت چیه؟ ‫- راسموس. 10 00:00:34,000 --> 00:00:36,960 ‫دیگه نمی‌شناسمت، بیانکا. 11 00:00:40,640 --> 00:00:43,640 ‫اگه دوست آمریکاییم درست بگه، مشکل داخلیه. 12 00:00:45,000 --> 00:00:48,960 ‫کارور الان درگیر کاره، پس، ‫یه جاسوس‌گیری تمام عیاره. 13 00:00:51,160 --> 00:00:53,560 ‫تنها راه برای متوقف کردنش ‫پیدا کردن نورمن استوکه. 14 00:00:53,560 --> 00:00:55,720 ‫قدم بعدیت چیه؟ 15 00:00:55,720 --> 00:00:58,360 ‫- فکر کنم یه ایده‌ی کلی از جایی که نورمن هست، داریم. ‫- کجا؟ 16 00:00:58,360 --> 00:01:00,680 ‫بوداپست. 17 00:01:00,680 --> 00:01:03,360 ‫یه سفر کاری بودم. ‫یه سری مهمون سرزده اومدن. 18 00:01:03,360 --> 00:01:06,320 ‫یه زن سیاه‌پوست. 19 00:01:06,320 --> 00:01:08,360 ‫وسایل رو جمع کن و همین الان برو. 20 00:01:10,080 --> 00:01:11,800 ‫اسم شغال چیه؟ 21 00:01:11,800 --> 00:01:13,680 ‫این مال اونه. 22 00:01:20,880 --> 00:01:22,880 ‫لعنتی! 23 00:01:23,804 --> 00:01:33,804 ‫ترجمه از رضا حضرتی ‫Death Stroke 24 00:02:22,400 --> 00:02:27,400 «روز شغال» «قسمت ششم» 25 00:02:57,053 --> 00:02:59,729 ‫اینجا زمین منه 26 00:03:00,728 --> 00:03:03,631 ‫باغ منه. 27 00:03:04,674 --> 00:03:10,413 ‫تو باشی می‌ذاری غریبه‌ها بیان باغت ‫و همه جاش قدم بذارن؟ 28 00:03:14,320 --> 00:03:16,720 ‫ببخشید، نمی‌فهمم. 29 00:03:19,627 --> 00:03:24,550 ‫ببخشید... آلمانی بلدی؟ ببخشید... 30 00:03:26,093 --> 00:03:28,242 ‫مجارستانی یاد بگیر! 31 00:03:41,344 --> 00:03:43,553 ‫پاشو از اینجا برو بیرون. 32 00:03:44,160 --> 00:03:47,911 ‫- می‌تونم برم؟ ‫- پاشو برو بیرون! 33 00:03:48,647 --> 00:03:50,542 ‫احمق. 34 00:03:55,127 --> 00:03:56,555 ‫وایسا. 35 00:03:59,015 --> 00:04:03,022 ‫این چه کوفتیه؟ 36 00:04:07,732 --> 00:04:09,682 ‫برو بیرون 37 00:04:09,839 --> 00:04:13,288 ‫باهام میای. برو بیرون! 38 00:04:14,435 --> 00:04:16,151 ‫از این طرف. یالا! 39 00:04:20,280 --> 00:04:22,360 ‫می‌تونم... می‌تونم بهت پول بدم. 40 00:04:22,360 --> 00:04:24,160 ‫من... من پول دارم. 41 00:04:24,160 --> 00:04:27,520 ‫دلار. یورو. ‫می‌تونم... می‌تونم بهت پول بدم. 42 00:04:27,577 --> 00:04:29,326 ‫خفه شو و بجنب! 43 00:04:35,185 --> 00:04:38,800 ‫رو زمین بشین. 44 00:04:40,240 --> 00:04:42,120 ‫نمی‌دونم یعنی چی. 45 00:04:42,120 --> 00:04:44,160 ‫باشه، باشه، باشه، باشه. 46 00:04:55,449 --> 00:04:56,489 ‫چیه؟ 47 00:04:56,513 --> 00:04:59,224 ‫گابی؟ یه مادرقهبه رو تو آغل گرفتم. 48 00:04:59,454 --> 00:05:00,883 ‫خارجیه. 49 00:05:00,907 --> 00:05:04,236 ‫یه اسلحه هم داره که تاحالا ندیدم. ‫یه تکنولوژی قوی. 50 00:05:05,486 --> 00:05:08,523 ‫فکر کنم درمورد پول حرف میزنه ‫ولی نمی‌فهمم چی میگه. 51 00:05:08,547 --> 00:05:11,391 ‫اون کارگرت انگلیسی بلده؟ 52 00:05:11,415 --> 00:05:13,038 ‫لازلو؟ 53 00:05:13,259 --> 00:05:16,828 ‫آتیلا یکی رو گرفته که انگلیسی حرف میزنه. ‫بیا باهاش حرف بزن 54 00:05:17,080 --> 00:05:18,636 ‫انگلیسی رو بیار پشت خط. 55 00:05:19,209 --> 00:05:20,925 ‫می‌ذارمش رو اسپیکر. 56 00:05:22,448 --> 00:05:23,477 ‫انگلیسیه. 57 00:05:23,480 --> 00:05:25,400 ‫چیه، می‌خوای حرف بزنم؟ 58 00:05:25,400 --> 00:05:27,360 ‫الو؟ 59 00:05:27,360 --> 00:05:29,280 ‫الو؟ صبر کن، انگلیسی حرف می‌زنی؟ 60 00:05:29,280 --> 00:05:31,240 ‫مدرسه یاد گرفتم. 61 00:05:31,240 --> 00:05:34,000 ‫باشه، گوش کن، می‌خوام این مشکل رو ‫سریعا حل کنم. 62 00:05:34,000 --> 00:05:36,360 ‫- می‌فهمی؟ ‫- بله. 63 00:05:36,360 --> 00:05:40,040 ‫پس، به دوستت میگی که ‫می‌تونم بهش پول بدم؟ 64 00:05:40,040 --> 00:05:42,480 ‫آره، پول دارم و می‌تونم بهش پول بدم. 65 00:05:42,480 --> 00:05:44,760 ‫منظورم رو می‌فهمی؟ 66 00:05:44,760 --> 00:05:46,720 ‫- الو؟ ‫- بله. 67 00:05:46,720 --> 00:05:48,760 ‫آره، می‌تونم بهش پول بدم. 68 00:05:49,714 --> 00:05:52,450 ‫میگه پول میده. 69 00:05:54,175 --> 00:05:59,477 ‫بهش بگو داریم میایم و اگه پول بده ‫شاید مشکلش رو حل کنیم. 70 00:06:00,567 --> 00:06:03,376 ‫بهش بگو لازلو، وگرنه میزنمش! 71 00:06:04,520 --> 00:06:06,920 ‫الان میایم. تو پول میدی. 72 00:06:06,920 --> 00:06:10,400 ‫- شاید مشکل حل بشه. ‫- باشه. عالیه. ممنون. 73 00:06:10,400 --> 00:06:12,120 ‫- چقدر طول می‌کشه؟ ‫- آتیلا! 74 00:06:12,120 --> 00:06:14,520 ‫چون باید برم... ‫صبر کن، نه... 75 00:06:14,577 --> 00:06:16,118 ‫الان میایم. 76 00:06:16,677 --> 00:06:18,053 ‫بهش صدمه نزن. خب؟ 77 00:06:18,077 --> 00:06:21,443 ‫ببینم چی میشه. 78 00:06:24,944 --> 00:06:28,063 ‫آتیلا میگه، اون خارجی یه اسلحه داره. 79 00:06:55,687 --> 00:06:57,136 ‫سلام بچه‌ها. 80 00:06:57,160 --> 00:06:58,651 ‫سلام. جریان چیه؟ 81 00:06:58,675 --> 00:07:01,370 ‫درمورد تیراندازی دیشب توی لورینچی شنیدین؟ 82 00:07:04,337 --> 00:07:05,806 ‫گوشت نمک‌سود شده‌ست. 83 00:07:07,415 --> 00:07:09,282 ‫خیلی خوشمزه‌ست. 84 00:07:14,532 --> 00:07:16,188 ‫می‌خوای؟ 85 00:07:17,080 --> 00:07:19,240 ‫نه. نمی‌خوام. ممنون. 86 00:07:21,890 --> 00:07:23,766 ‫یالا. 87 00:07:24,440 --> 00:07:26,280 ‫نمی‌خوام. 88 00:07:28,897 --> 00:07:31,399 ‫یالا بخور. 89 00:07:34,260 --> 00:07:36,029 ‫بخور. 90 00:07:48,607 --> 00:07:51,928 ‫یکم بخور. 91 00:07:52,188 --> 00:07:57,063 ‫بخور. خوشمزه‌ست! 92 00:07:59,550 --> 00:08:01,940 ‫به نظرشون قاتل هنوز این نزدیکیه. 93 00:08:03,109 --> 00:08:04,958 ‫میگن یه خارجیه. 94 00:08:05,451 --> 00:08:07,453 ‫براش جایزه هم هست؟ 95 00:08:07,706 --> 00:08:09,315 ‫بهش نزدیک نشید. 96 00:08:09,634 --> 00:08:10,983 ‫خیلی خطرناکه. 97 00:08:12,788 --> 00:08:14,918 ‫می‌بینمت. 98 00:08:19,260 --> 00:08:21,816 ‫قراره پول پارو کنیم. 99 00:08:49,371 --> 00:08:54,431 ‫آتیلا مراقبش باش. خطرناکه. ‫ما تو راهیم. زنگ بزن. 100 00:10:01,647 --> 00:10:04,916 ‫چرا آتیلا زنگ نمیزنه؟ 101 00:10:08,179 --> 00:10:10,322 ‫محض رضای خدا، این گلوله‌هاش پلاستیکیه! 102 00:10:10,780 --> 00:10:11,803 ‫پز نده! 103 00:10:11,827 --> 00:10:15,353 ‫اگه اون خارجی دردسر درست کرد ‫اسلحه واقعی می‌خوای. 104 00:10:31,040 --> 00:10:33,040 ‫آتیلا؟! 105 00:10:58,806 --> 00:11:00,989 ‫لازلو! 106 00:11:01,257 --> 00:11:03,040 ‫بیا زود باش. 107 00:11:50,360 --> 00:11:52,360 ‫ببخشید. 108 00:11:57,040 --> 00:11:59,040 ‫اون ماشین توئه؟ 109 00:12:00,440 --> 00:12:02,440 ‫کلید داری؟ 110 00:12:06,960 --> 00:12:08,960 ‫بریم. تو رانندگی می‌کنی. 111 00:12:10,040 --> 00:12:12,040 ‫بریم. 112 00:13:00,680 --> 00:13:04,000 ‫برام سواله داشتن چی رو پرینت می‌کردن. 113 00:13:04,000 --> 00:13:06,160 ‫کامپیوتر رو پاک کرده، 114 00:13:06,160 --> 00:13:08,320 ‫اما از مجارها خواستم که بهمون بدنش. 115 00:13:08,320 --> 00:13:10,880 ‫ببینیم نابغه‌های ما می‌تونن ‫چیزی رو بازیابی کنن یا نه. 116 00:13:32,640 --> 00:13:35,960 ‫دو تا جسد تو یه مزرعه ‫ده کیلومتر اون‌طرف‌تر پیدا کردیم. 117 00:13:35,960 --> 00:13:38,080 ‫بریم! 118 00:13:42,240 --> 00:13:45,000 ‫خودشه، می‌دونم. 119 00:14:09,840 --> 00:14:11,760 ‫هی، رمزت چیه؟ 120 00:14:13,280 --> 00:14:15,760 ‫رمز عبورت؟ ‫این... این تلفن آتیلاست. 121 00:14:15,760 --> 00:14:17,800 ‫نمی‌دونم. 122 00:14:24,240 --> 00:14:26,240 ‫باشه، گوشیت رو نشونم بده. 123 00:14:29,320 --> 00:14:31,320 ‫بازش کن. 124 00:14:33,520 --> 00:14:35,440 ‫و بده به من. 125 00:14:35,440 --> 00:14:38,240 ‫می‌خوام هر دو دستت رو جایی بذاری که ببینمشون 126 00:14:38,240 --> 00:14:40,680 ‫و می‌خوام به رانندگی ادامه بدی. ‫منظورم رو می‌فهمی؟ 127 00:14:40,680 --> 00:14:42,800 ‫- منظورم رو می‌فهمی؟ ‫- بله. 128 00:14:44,160 --> 00:14:46,280 ‫باشه. 129 00:15:11,680 --> 00:15:13,320 ‫الو؟ 130 00:15:13,320 --> 00:15:15,240 ‫سلام. منم. 131 00:15:15,240 --> 00:15:17,280 ‫خوبی؟ 132 00:15:17,280 --> 00:15:19,280 133 00:15:19,280 --> 00:15:21,320 ‫سلام. 134 00:15:22,520 --> 00:15:24,480 ‫- خوبی؟ ‫- راستشو بگم؟ 135 00:15:24,480 --> 00:15:26,520 ‫خوب نیستم، نه. 136 00:15:27,560 --> 00:15:30,040 ‫اصلا خوب نیستم. 137 00:15:33,080 --> 00:15:36,200 ‫یه جورایی خودم رو تو دردسر انداختم... 138 00:15:37,160 --> 00:15:40,600 ‫...و شدیدا تو دردسر افتادم. 139 00:15:41,560 --> 00:15:43,200 ‫منظورت از دردسر چیه؟ 140 00:15:43,200 --> 00:15:45,240 ‫بگذریم، فقط می‌خواستم صدات رو بشنوم 141 00:15:45,240 --> 00:15:49,600 ‫چون صد در صد مطمئن نیستم ‫که بتونم برگردم یا نه. 142 00:15:50,800 --> 00:15:52,920 ‫چارلز، داری می‌ترسونیم. 143 00:15:53,880 --> 00:15:56,200 ‫چی شده؟ 144 00:15:56,200 --> 00:15:58,320 ‫چارلز؟ 145 00:15:58,320 --> 00:16:01,440 ‫خیلی متاسفم... نوریا... 146 00:16:03,160 --> 00:16:05,280 ‫...برای این داستان. من... 147 00:16:10,120 --> 00:16:11,800 ‫آره، باید متاسف باشی. 148 00:16:14,600 --> 00:16:16,600 ‫کجایی؟ 149 00:16:19,440 --> 00:16:21,400 ‫کدوم گوری هستی، چارلز؟ 150 00:16:25,040 --> 00:16:27,280 ‫مجارستان هستم. 151 00:16:27,280 --> 00:16:29,400 ‫کجای مجارستان؟ 152 00:16:29,400 --> 00:16:31,440 ‫بوداپست. 153 00:16:34,240 --> 00:16:35,720 ‫باشه. 154 00:16:37,560 --> 00:16:39,600 ‫میام پیدات کنم. 155 00:16:39,600 --> 00:16:42,360 ‫نه، نه، نه، نه، من به اندازه‌ی کافی ‫بهت آسیب زدم، عزیزم. 156 00:16:42,360 --> 00:16:45,600 ‫- نه، تو نمی‌تونی... ‫- بهم بگو کجایی و چی لازم داری. 157 00:16:47,920 --> 00:16:49,920 ‫خواهش می‌کنم. 158 00:16:50,800 --> 00:16:52,800 ‫چارلز، خواهش می‌کنم. 159 00:16:54,600 --> 00:16:56,280 ‫یه چیزی هست... 160 00:16:59,240 --> 00:17:01,240 ‫یه کاری هست که می‌تونی بکنی. 161 00:17:03,840 --> 00:17:05,920 ‫وقتی کار خونه تموم شد... 162 00:17:07,320 --> 00:17:10,360 ‫...یه اتاق به پشت دفترم اضافه کردم. 163 00:17:12,240 --> 00:17:15,560 ‫- یه اتاقه... ‫- من از اون اتاق خبر دارم، چارلز. 164 00:17:21,760 --> 00:17:23,760 ‫چی لازم داری؟ 165 00:17:24,836 --> 00:17:28,704 ‫پول چی؟ ‫چالز آدم پولداریه 166 00:17:28,728 --> 00:17:36,965 ‫بستگی داره. معمولا پونزده درصد برای ‫زوجه‌ای که از لحاظ مالی ضعیف‌تره. 167 00:17:37,015 --> 00:17:38,849 ‫ولی مطمئنم بیشتر گیر میاد. 168 00:17:38,873 --> 00:17:40,432 ‫نوریا هم باید بشنوه. 169 00:17:41,042 --> 00:17:43,069 ‫نوریا، شنیدی؟ 170 00:17:43,093 --> 00:17:47,463 ‫برام مهم نیست مامان. ‫باید برم. توام باهام بیا. 171 00:17:47,696 --> 00:17:49,032 ‫زنگ میزنم. 172 00:17:49,084 --> 00:17:51,100 ‫یالا! 173 00:18:14,080 --> 00:18:18,040 ‫بیانکا و وینس تونستن موقعیت نورمن رو ‫از لری پیدا کنن. 174 00:18:18,040 --> 00:18:20,880 ‫فوری بود. ‫من مأموریت دستگیری رو تأیید کردم. 175 00:18:21,720 --> 00:18:24,560 ‫گزارش‌ها میگن یه نفر کشته شده... ‫نورمن استوک. 176 00:18:24,560 --> 00:18:27,680 ‫- حدس می‌زنیم توسط شغال کشته شده. ‫- و یه نفر دیگه، احتمالاً، 177 00:18:27,680 --> 00:18:30,440 ‫احتمالاً شغال، فرار کرده. 178 00:18:30,440 --> 00:18:34,040 ‫- باید اینو به عنوان یه داستان موفقیت‌آمیز ارائه بدم. ‫- یه داستان موفقیت‌آمیزه. 179 00:18:34,040 --> 00:18:36,360 ‫بهم بگو چطور شکست در دستگیری طرفمون 180 00:18:36,360 --> 00:18:40,160 ‫- می‌تونه به عنوان یه موفقیت توصیف بشه؟ ‫- استوک دو نفر از افراد ما رو تو بلاروس کشت. 181 00:18:40,160 --> 00:18:42,000 ‫پس... 182 00:18:44,640 --> 00:18:47,400 ‫پس، بیانکا یه نفر رو کشت، ‫فقط اون مرد رو نه. 183 00:18:47,400 --> 00:18:49,040 ‫آره، اینو امتحان می‌کنم. 184 00:18:49,040 --> 00:18:51,280 ‫علاوه بر این، اثر انگشت و دی‌ان‌ای اون رو داریم. 185 00:18:51,280 --> 00:18:54,200 ‫دارن تو پایگاه‌های داده‌های سراسر اروپا ‫و آمریکا بررسی میشن. 186 00:18:54,200 --> 00:18:55,840 ‫- خوبه. بیانکا الان کجاست؟ ‫- سر صحنه. 187 00:18:55,840 --> 00:18:59,200 ‫بیانکا و وینس رو برگردونیم لندن ‫تا در مورد مراحل بعدی صحبت کنیم. 188 00:19:00,120 --> 00:19:03,280 ‫مطمئن شو که منابع مورد نیاز برای عملیات آنوبیس رو داره. 189 00:19:03,280 --> 00:19:05,200 ‫خیلی خب. 190 00:19:05,200 --> 00:19:07,760 ‫- خودت اسمشو انتخاب کردی؟ ‫- بله. 191 00:19:07,760 --> 00:19:10,080 ‫خیلی ازش راضیم. 192 00:19:12,680 --> 00:19:14,880 ‫راستی، اوسی. ‫کار درست رو انجام دادی. 193 00:19:16,080 --> 00:19:18,080 ‫اینکه در مورد مجارستان بهم نگفتی. 194 00:19:19,120 --> 00:19:21,960 ‫تا وقتی که کارور به ۳۰۳ ‫یه گواهی سلامت نداده، 195 00:19:21,960 --> 00:19:23,880 ‫همه‌مون باید خیلی مراقب باشیم. 196 00:19:23,880 --> 00:19:25,560 ‫موافقم. 197 00:19:25,560 --> 00:19:27,840 ‫تبریک من رو به بیانکا برسون. 198 00:19:36,874 --> 00:19:39,782 ‫«باید باهم حرف بزنیم» 199 00:19:58,040 --> 00:20:00,200 ‫دو تا جسد اینجا داریم. 200 00:20:00,200 --> 00:20:02,840 ‫هر دو بومی و برادر بودن. 201 00:20:04,040 --> 00:20:06,520 ‫این یکی، گابور، ‫قبلاً تو ارتش بوده. 202 00:20:07,360 --> 00:20:10,000 ‫از زخم‌های شات‌گان به ‫سینه و مچ پا مرده. 203 00:20:14,080 --> 00:20:16,280 ‫این یکی تنها بوده، ‫پلیس خوب می‌شناختش. 204 00:20:20,440 --> 00:20:22,680 ‫چند تا اثر انگشت برداشتن. 205 00:20:22,680 --> 00:20:25,320 ‫شرط می‌بندم که با اثر انگشت‌های تو ماشین مطابقت دارن. 206 00:20:25,320 --> 00:20:28,600 ‫- آره، قطعاً خودشه. ‫- تلفن همراه قربانی رو پیدا کردی؟ 207 00:20:28,600 --> 00:20:30,880 ‫- نه. ‫- پس برش داشته. 208 00:20:30,880 --> 00:20:32,840 ‫الان مکانش رو پیدا می‌کنیم. 209 00:20:32,840 --> 00:20:34,680 ‫اوسی؟ 210 00:20:34,680 --> 00:20:37,080 ‫ایزابل می‌خواد فورا برگردی اداره. 211 00:20:37,080 --> 00:20:39,520 ‫اون داره به جستجوی شغال اولویت میده. 212 00:20:39,520 --> 00:20:41,680 ‫به عنوان عملیات آنوبیس شناخته میشه، 213 00:20:41,680 --> 00:20:43,640 ‫و تو برگردی و کارا رو مدیریت کنی. 214 00:20:43,640 --> 00:20:45,760 ‫در واقع قراره به چیزی که می‌خوای برسی. 215 00:20:45,760 --> 00:20:47,520 ‫آره، خبر خیلی خوبیه، 216 00:20:47,520 --> 00:20:49,160 ‫فقط زمان‌بندیش بده. 217 00:20:49,160 --> 00:20:52,200 ‫ببین، اون اینجا تو مجارستانه. ‫نمی‌تونه خیلی دور شده باشه. 218 00:20:52,200 --> 00:20:54,960 ‫- ما باید اینجا بمونیم. ‫- تدارکات داره کارا رو ردیف می‌کنه. 219 00:20:54,960 --> 00:20:57,000 ‫- همین الان برید فرودگاه. ‫- خب، شغال اینجاست... 220 00:20:57,000 --> 00:20:59,800 ‫جای مذاکره نداره، بیانکا. و راستی... 221 00:20:59,800 --> 00:21:02,720 ‫ایزابل به خاطر گرفتن نورمن تبریک گفت. 222 00:21:02,720 --> 00:21:04,200 ‫خیلی خوشحاله. 223 00:21:13,446 --> 00:21:17,339 ‫«جزیره والمارین، کروتیا» 224 00:21:17,363 --> 00:21:22,363 «زیرنویس پارسی اختصاصی و‌بـسـایـت ا‌مـپـایـر‌بـسـت‌تـی‌و‌ی» 225 00:21:32,640 --> 00:21:34,400 ‫هفت دقیقه وقت داریم. 226 00:21:35,360 --> 00:21:38,200 ‫- می‌خوای لباس عوض کنی؟ ‫- این تیپ چه مشکلی داره؟ 227 00:21:38,200 --> 00:21:41,080 ‫پیش‌بینی قیمت سهام ما برای سه‌ماهه‌ی سوم 228 00:21:41,080 --> 00:21:42,960 ‫۱۷ درصد پایینه. 229 00:21:42,960 --> 00:21:45,320 ‫این مسئولیت ما به عنوان اعضای این هیئت مدیره‌ست 230 00:21:45,320 --> 00:21:49,280 ‫که بیشترین بازده ممکن رو برای ‫سهام‌دارانمون به دست بیاریم. 231 00:21:49,280 --> 00:21:52,360 ‫- پول واقعی نیست. ‫- چینی‌ها، عربستانی‌ها، 232 00:21:52,360 --> 00:21:54,960 ‫اتحادیه‌ی اروپا، همه‌شون ‫دارن تهدید به تلافی می‌کنن. 233 00:21:54,960 --> 00:21:58,440 ‫اگه حداقل شروع توافق‌نامه‌های صدور مجوز رو ‫دوباره بررسی می‌کردی... 234 00:21:58,440 --> 00:22:00,600 ‫سهام‌دارها اصل مطلب رو نمی‌گیرن. 235 00:22:00,600 --> 00:22:02,800 ‫این سهام‌دار 236 00:22:02,800 --> 00:22:05,680 ‫۵۱ درصد سهام رو داره. 237 00:22:06,920 --> 00:22:09,720 ‫من ریور رو برای ۴ روز دیگه اعلام می‌کنم، 238 00:22:09,720 --> 00:22:13,520 ‫- و طبق برنامه، در ۲۸ام منتشر میشه. ‫- اعلام می‌کنی؟ 239 00:22:13,520 --> 00:22:16,000 ‫هیئت مدیره متن رو ندیده. کجاست؟ 240 00:22:16,000 --> 00:22:18,600 ‫- این اعلام قراره کجا اتفاق بیفته؟ ‫- جلسه‌ی خوبی بود، بچه‌ها! 241 00:22:18,600 --> 00:22:21,320 ‫نظرات شما، مثل همیشه، ‫خیلی ارزشمند بود. 242 00:22:21,320 --> 00:22:24,080 ‫- عالی. ‫- حرفی درش نیست. 243 00:22:25,120 --> 00:22:27,120 ‫هنوز با منی، نه؟ 244 00:22:27,120 --> 00:22:28,680 ‫هنوز باور داری؟ 245 00:22:28,680 --> 00:22:32,640 ‫من از همون اول که داشتیم ‫کدی رو می‌نوشتیم که هیچ‌کس نمی‌خواستش، باور داشتم. 246 00:22:33,560 --> 00:22:37,080 ‫اگه اتفاقی برای من بیفته، هیئت مدیره ‫سعی می‌کنه ریور رو متوقف کنه. 247 00:22:37,880 --> 00:22:40,640 ‫بهم قول بده... ‫نمی‌ذاری این اتفاق بیفته. 248 00:22:40,640 --> 00:22:42,400 ‫هیچ اتفاقی برات نمی‌افته. 249 00:22:43,560 --> 00:22:45,480 ‫حالا، بریم لباس عوض کنیم. 250 00:22:45,480 --> 00:22:47,800 ‫تو که نمی‌تونی با لباس غواصی تمرین کنی. 251 00:22:59,160 --> 00:23:01,320 ‫شیشه ضد گلوله‌ست. 252 00:23:01,320 --> 00:23:04,320 ‫جلوی پنج تا گلوله از یه تفنگ هفت ‫ممیز شیش دو میلی‌متری رو بدون 253 00:23:04,320 --> 00:23:07,240 ‫- هیچ نفوذو شکستگی رو می‌گیره. ‫- خوبه. 254 00:23:12,000 --> 00:23:14,000 ‫خوبه؟ 255 00:23:15,720 --> 00:23:18,440 ‫خوبه. خیلی خب! 256 00:23:18,440 --> 00:23:20,640 ‫بریم سراغ اصل مطلب. 257 00:23:20,640 --> 00:23:23,280 ‫این... اعلامیه رسمیه 258 00:23:23,280 --> 00:23:26,320 ‫اونم بعد از ماه‌ها گمانه‌زنی 259 00:23:26,320 --> 00:23:29,080 ‫درباره اینکه ریور واقعیه یا نه ‫و قراره منتشر بشه... 260 00:23:29,080 --> 00:23:31,120 ‫در ۲۸ام. 261 00:23:32,360 --> 00:23:34,200 ‫تو یه دنیای عادلانه... 262 00:23:34,200 --> 00:23:36,480 ‫پول، مثل رودخونه‌ها، 263 00:23:36,480 --> 00:23:40,120 ‫به یه مخزن بزرگ برای منافع عمومی سرازیر می‌شد. 264 00:23:40,120 --> 00:23:41,960 ‫قربان. 265 00:23:41,960 --> 00:23:45,200 ‫- دارین پشت شیشه راه میرین. ‫- من وقتی سخنرانی می‌کنم راه میرم. 266 00:23:45,200 --> 00:23:48,560 ‫شیشه نمی‌تونه ازتون محافظت کنه ‫مگه اینکه نزدیکش بمونین. 267 00:23:52,280 --> 00:23:54,280 ‫در عوض... 268 00:23:55,880 --> 00:23:57,760 ‫...یه طبقه‌ی شکارچی 269 00:23:57,760 --> 00:24:00,720 ‫از ابرثروتمندها جریان رو... 270 00:24:00,720 --> 00:24:03,120 ‫به جیب خودشون منحرف کردن. 271 00:24:03,120 --> 00:24:05,640 ‫به این میگن بازار آزاد. 272 00:24:07,480 --> 00:24:10,520 ‫ریور قراره همه‌چی رو تغییر بده 273 00:24:10,520 --> 00:24:12,560 ‫چون دقیقاً بهت میگه... 274 00:24:13,400 --> 00:24:15,400 ‫...پول کجا میره. 275 00:24:17,240 --> 00:24:19,280 ‫ریور شفافیته. 276 00:24:21,480 --> 00:24:23,760 ‫ریور تغییر جهانه. 277 00:24:27,882 --> 00:24:31,333 ‫«بوداپست مجارستان» 278 00:24:32,200 --> 00:24:35,640 ‫جستجوی مردی که پلیس الان ‫بهش میگه شغال، 279 00:24:35,640 --> 00:24:37,960 ‫به کل مجارستان گسترش پیدا کرده. 280 00:24:37,960 --> 00:24:40,400 ‫از مردم خواسته شده که هوشیار باشن 281 00:24:40,400 --> 00:24:43,080 ‫و هرگونه مشاهده‌ای رو ‫به خط تلفن جستجو گزارش بدن. 282 00:24:43,080 --> 00:24:45,240 ‫اون مسلح و خطرناک در نظر گرفته میشه... 283 00:24:46,800 --> 00:24:49,920 ‫اون مردی که امروز صبح تو مزرعه بود، لازلو، ‫اون کی بود؟ 284 00:24:51,800 --> 00:24:54,160 ‫من برای اون کار می‌کنم. 285 00:24:57,440 --> 00:24:59,800 ‫خیلی متاسفم که امروز صبح اومدی، لازلو. 286 00:25:01,600 --> 00:25:03,600 ‫کاش نمی‌اومدی. 287 00:25:07,600 --> 00:25:09,800 ‫قیافه‌ی آدم خوب‌ها رو داری. 288 00:25:15,440 --> 00:25:17,720 ‫دوباره بگو. 289 00:25:18,600 --> 00:25:21,240 ‫قیافه‌ی آدم خوب‌ها رو داری. 290 00:25:41,120 --> 00:25:43,120 ‫اینجا بزن کنار. 291 00:25:50,840 --> 00:25:54,440 ‫میشه هر دو دستت رو روی ‫فرمان بذاری که ببینمشون؟ 292 00:25:59,200 --> 00:26:01,600 ‫خواهش می‌کنم. زنم. 293 00:26:01,600 --> 00:26:03,800 ‫- بچه‌ام. ‫- چشمات رو ببند. 294 00:26:07,320 --> 00:26:10,040 ‫چشمات رو بسته نگه دار. 295 00:26:40,520 --> 00:26:42,520 ‫می‌دونم کجا زندگی می‌کنی. 296 00:26:44,560 --> 00:26:46,760 ‫اگه بلایی سرم بیاد... 297 00:26:47,600 --> 00:26:49,840 ‫...همکارام میان خونت. 298 00:26:49,840 --> 00:26:53,520 ‫و جلوی چشمات زن و بچه‌ات رو می‌کشن. 299 00:26:53,520 --> 00:26:56,400 ‫پس وقتی پلیس در مورد من ازت سوال کرد... 300 00:26:57,480 --> 00:27:00,720 ‫...بهشون میگی که اصلا صورتم رو ندیدی 301 00:27:00,720 --> 00:27:03,200 ‫و صدام رو نشنیدی. 302 00:27:05,000 --> 00:27:07,040 ‫- می‌تونم بهت اعتماد کنم؟ ‫- بله. 303 00:27:07,040 --> 00:27:09,080 ‫- می‌تونم بهت اعتماد کنم؟ ‫- بله. 304 00:27:39,240 --> 00:27:41,320 ‫نوریا، منم. 305 00:27:41,320 --> 00:27:43,360 ‫امیدوارم سوار هواپیما شده باشی. 306 00:27:44,520 --> 00:27:46,440 ‫وقتی رسیدی بهم ایمیل بزن. 307 00:27:46,440 --> 00:27:48,680 ‫پس، به این شماره زنگ نزن. 308 00:27:50,880 --> 00:27:52,880 ‫دوستت دارم. 309 00:28:06,080 --> 00:28:08,200 ‫سلام، می‌تونم چند ساعت وقت بگیرم، لطفاً؟ 310 00:28:13,359 --> 00:28:16,551 ‫«باید صحبت کنیم» 311 00:28:32,273 --> 00:28:33,881 ‫«بریتانیا معتقده توی مجارستانی.» ‫«آدمام دارن ناامید میشن.» 312 00:28:43,879 --> 00:28:48,441 ‫«میام مکان و تحویل میدم.» 313 00:28:51,044 --> 00:28:53,453 ‫«کمک می‌خوای؟» 314 00:28:55,380 --> 00:28:56,916 ‫«نه.» 315 00:29:04,800 --> 00:29:07,960 ‫چرا بیانکا این‌قدر به الکساندر داگن علاقه داره؟ 316 00:29:07,960 --> 00:29:11,320 ‫اون یه تک‌تیرانداز ارتش بریتانیا بود. ‫ظاهراً بهترین. 317 00:29:11,320 --> 00:29:13,240 ‫اما اون مرده، درسته؟ 318 00:29:13,240 --> 00:29:15,760 ‫آره، واحد داگن توسط طالبان نابود شد. 319 00:29:15,760 --> 00:29:17,880 ‫پس چرا اونقدر بهش علاقه داره؟ 320 00:29:17,880 --> 00:29:20,120 ‫خب، جریانش یه کم مشکوکه. 321 00:29:20,120 --> 00:29:22,160 ‫فایل‌های وزارت دفاع اصلاح شدن. 322 00:29:26,120 --> 00:29:28,080 ‫قبلاً واسه ایدئولوژی بود. 323 00:29:28,080 --> 00:29:30,200 ‫اون روزها گذشته. 324 00:29:30,200 --> 00:29:33,720 ‫الان واسه پوله یا سکسه. 325 00:29:36,720 --> 00:29:38,720 ‫پول رو دوست داری، دیمین؟ 326 00:29:39,840 --> 00:29:42,960 ‫نه به اندازه‌ای که به کشورم خیانت کنم... ‫سکس چطور، دیمین؟ 327 00:29:44,360 --> 00:29:46,840 ‫سکس رو به اندازه‌ای دوست داری ‫که به کشورت خیانت کنی؟ 328 00:29:46,840 --> 00:29:48,720 ‫نمی‌فهمم. 329 00:29:48,720 --> 00:29:51,840 ‫یه زن خیلی خوشگل و سکسی تو یکی از 330 00:29:51,840 --> 00:29:55,240 ‫تعطیلات زیادت تو پالما د مایورکا بهت نزدیک شد؟ 331 00:29:55,240 --> 00:29:58,160 ‫فلوریدا؟ تانژیه؟ 332 00:29:58,160 --> 00:30:00,560 ‫تو زیاد سفر می‌کنی، دیمین. ‫چطوری پول اینا رو میدی؟ 333 00:30:00,560 --> 00:30:03,160 ‫- با حقوقم. ‫- و این زن خوشگل و سکسی 334 00:30:03,160 --> 00:30:06,240 ‫بهت در ازای اطلاعات سکس پیشنهاد داد؟ 335 00:30:06,240 --> 00:30:08,280 ‫هیچ زن خوشگل و سکسی‌ای در کار نبود، 336 00:30:08,280 --> 00:30:10,560 ‫و من عملیات بلاروس رو لو ندادم. 337 00:30:27,553 --> 00:30:30,776 ‫«خوبه. توی هتل می‌بینمت.» 338 00:30:31,823 --> 00:30:34,746 ‫«اینم لینکش.» 339 00:30:39,280 --> 00:30:41,400 ‫مسافران سویل، 340 00:30:41,400 --> 00:30:45,720 ‫چمدان شما آماده‌ی تحویل گرفتن ‫از چرخ شماره‌ی پنج است. 341 00:31:03,000 --> 00:31:05,000 ‫سلام. 342 00:31:28,000 --> 00:31:30,120 ‫ممنون. 343 00:31:38,560 --> 00:31:40,560 ‫باید بری. 344 00:31:42,200 --> 00:31:44,360 ‫من به اندازه‌ی کافی تو رو درگیر کردم. 345 00:32:09,840 --> 00:32:11,840 ‫بیا بغلم. 346 00:32:12,760 --> 00:32:14,760 ‫بیا بغلم. 347 00:32:26,880 --> 00:32:28,880 ‫ترسوندیم. 348 00:32:57,040 --> 00:32:59,080 ‫گفتی هویت‌های جعلی. 349 00:33:00,760 --> 00:33:02,760 ‫اما این دیگه خیلی زیاده. 350 00:33:03,720 --> 00:33:05,720 ‫چرا به این تغییر قیافه نیاز داری؟ 351 00:33:09,080 --> 00:33:11,080 ‫یه سری آدم هستن که دنبال من می‌گردن. 352 00:33:12,360 --> 00:33:14,360 ‫و من باید از اینجا برم. 353 00:33:22,360 --> 00:33:24,360 ‫یه سوال دارم. 354 00:33:26,960 --> 00:33:28,840 ‫بله؟ 355 00:33:28,840 --> 00:33:30,880 ‫ارزشش رو داره؟ 356 00:33:42,440 --> 00:33:44,440 ‫داشت. 357 00:33:49,040 --> 00:33:51,040 ‫باید برم. 358 00:33:56,560 --> 00:33:58,560 ‫بهم نشون بده. 359 00:34:54,680 --> 00:34:57,440 ‫لطفاً چمدان خود را بدون مراقبت رها نکنید. 360 00:34:57,440 --> 00:35:00,880 ‫تمام چمدان‌های بدون مراقبت ‫به دلایل امنیتی منتقل خواهند شد. 361 00:35:20,560 --> 00:35:22,560 ‫اینجا رو امضا کن. 362 00:35:31,400 --> 00:35:33,520 ‫من از اون طرف میرم. 363 00:35:55,400 --> 00:35:59,080 ‫این اعلامیه سوار شدن برای ‫پرواز DTR 7809 به مقصد لندن هیترو است. 364 00:36:01,720 --> 00:36:05,320 ‫لطفاً مسافران به سمت گیت ۱۰ بروند. 365 00:36:21,120 --> 00:36:23,480 ‫خیلی ممنون. ‫ببخشید که اینقدر اذیت کردم. 366 00:36:23,480 --> 00:36:25,520 ‫خواهش می‌کنم. 367 00:36:27,600 --> 00:36:30,800 ‫یودی‌سی داره از جزیره‌اش میاد ‫و قراره ریور رو 368 00:36:30,800 --> 00:36:33,480 ‫تو تالین تو یه مراسم بزرگ ‫چهار روز دیگه معرفی کنه. 369 00:36:33,480 --> 00:36:36,800 ‫آدمای یو‌دی‌سی خیلی سفت و سخت ‫دارن مخفیش می‌کنن. 370 00:36:36,800 --> 00:36:39,000 ‫می‌تونی منبعت رو بگی؟ 371 00:36:39,000 --> 00:36:41,520 ‫- این کار سخته. ‫- اما فکر می‌کنی 372 00:36:41,520 --> 00:36:44,640 ‫اگه یودی‌سی قراره تو تالین باشه، ‫شغال هم اونجا خواهد بود؟ 373 00:36:44,640 --> 00:36:46,640 ‫- دقیقاً. ‫- بیانکا الان کجاست؟ 374 00:36:46,640 --> 00:36:49,680 ‫منتظر پروازش به لندن ‫تو فرودگاه بوداپسته. 375 00:36:50,640 --> 00:36:52,640 ‫مسیرش رو به سمت تالین تغییر بدیم. 376 00:37:13,680 --> 00:37:16,400 ‫- اوسی. ‫- نقشه عوض شد. 377 00:37:16,400 --> 00:37:18,480 ‫باید بری تالین. 378 00:37:18,480 --> 00:37:20,880 ‫تالین تو استونی؟ 379 00:37:20,880 --> 00:37:24,640 ‫یودی سی قراره اونجا باشه. ‫تدارکات داره برات یه پرواز جور می‌کنه 380 00:37:24,640 --> 00:37:27,400 ‫که ۴۰ دقیقه‌ی دیگه از بوداپست میره. ‫می‌تونی برسی؟ 381 00:37:27,400 --> 00:37:30,200 ‫- می‌ریم تالین. ‫- باشه، بذار برم با یکی صحبت کنم. 382 00:37:30,200 --> 00:37:33,000 ‫- باشه. می‌تونیم برسیم. ‫- خوبه. 383 00:37:33,000 --> 00:37:35,520 ‫قراره خارج از سفارت کار کنی. منتظرت هستن. 384 00:37:35,520 --> 00:37:39,600 ‫ایزابل داره همه چی رو فراهم می‌کنه. ‫من فردا بهت ملحق می‌شم. 385 00:37:43,520 --> 00:37:45,880 ‫ببخشید، ببخشید. تأخیر داریم؟ 386 00:37:45,880 --> 00:37:48,040 ‫- به زودی راه می‌افتیم. ‫- باشه. 387 00:37:53,280 --> 00:37:56,400 ‫با حدود ده دقیقه تأخیر پرواز می‌کنیم. 388 00:37:56,400 --> 00:37:58,880 ‫از هرگونه ناراحتی ایجاد شده پوزش می‌طلبیم. 389 00:38:06,760 --> 00:38:09,080 ‫به داخل هواپیما خوش آمدید. دست چپ. 390 00:38:09,080 --> 00:38:11,120 ‫ممنون. 391 00:38:13,600 --> 00:38:15,560 ‫بیا، کیفت رو بده. 392 00:38:15,560 --> 00:38:17,520 ‫ممنون. خدایا، ببخشید. 393 00:38:17,520 --> 00:38:19,560 ‫اشکال نداره. 394 00:38:23,360 --> 00:38:25,360 ‫بیانکا، یه نگاهی بنداز. 395 00:38:27,560 --> 00:38:29,560 ‫باشه. 396 00:38:37,880 --> 00:38:40,480 ‫امیدواریم اوسی ما رو به جای درست فرستاده باشه. 397 00:38:49,729 --> 00:38:53,434 ‫«تالین استونی» 398 00:38:59,240 --> 00:39:01,680 ‫عالیه، ممنون. 399 00:39:05,080 --> 00:39:07,000 ‫میشه لطفاً برای من بذاریش اون پشت؟ 400 00:39:11,000 --> 00:39:14,040 ‫- خیلی لطف داری، مرد جوان. ممنون. ‫- خواهش می‌کنم قربان. 401 00:39:15,520 --> 00:39:17,760 ‫مراقب باشید. ‫بله. بله. 402 00:40:09,280 --> 00:40:11,920 ‫- سلام، به هتل استرلینگ خوش آمدید. ‫- ممنون. 403 00:40:13,960 --> 00:40:15,960 ‫ممنون. 404 00:40:15,960 --> 00:40:18,880 ‫خانم، آقا، هر دوتون طبقه‌ی دوم هستید، 405 00:40:18,880 --> 00:40:21,320 ‫اتاق ۲۵۳ 406 00:40:21,320 --> 00:40:23,480 ‫و ۲۵۴. 407 00:40:23,480 --> 00:40:26,040 ‫- ممنون. از کدوم طرف؟ ‫- از اون طرف و بالا. 408 00:41:13,680 --> 00:41:15,760 ‫این اتاق منه. 409 00:41:24,240 --> 00:41:26,360 ‫خب، صبح می‌بینمت. 410 00:41:28,240 --> 00:41:30,240 ‫شاید بهتر باشه به خونه زنگ بزنی. 411 00:41:30,240 --> 00:41:32,280 ‫صبح می‌بینمت. 412 00:42:08,800 --> 00:42:10,520 ‫پلیس هستیم. 413 00:42:10,520 --> 00:42:12,560 ‫لطفاً در رو باز کنید. 414 00:42:22,200 --> 00:42:24,000 ‫عصر بخیر. 415 00:42:24,000 --> 00:42:26,800 ‫- کمکی از من برمیاد؟ ‫- شما اینجا زندگی می‌کنید؟ 416 00:42:26,800 --> 00:42:29,400 ‫نه، من مهمونم. ایربی‌ان‌بی گرفتم. 417 00:42:29,400 --> 00:42:31,400 ‫همه‌چی رو به راهه؟ 418 00:42:31,400 --> 00:42:33,600 ‫طبقه‌ی بالا یه دزدی شده. 419 00:42:33,600 --> 00:42:36,960 ‫داریم در می‌زنیم ببینیم کسی ‫چیز عجیبی دیده یا نه. 420 00:42:36,960 --> 00:42:40,200 ‫خب متاسفانه من تمام روز ‫بیرون بودم و داشتم گشت می‌زدم. 421 00:42:40,200 --> 00:42:42,440 ‫- میشه لطفاً یه مدرک شناسایی ببینم؟ ‫- بله. 422 00:42:43,520 --> 00:42:45,600 ‫چرا اومدین تالین؟ 423 00:42:45,600 --> 00:42:48,200 ‫به دلیل کاری. من یه مهندس معمارم. 424 00:42:48,200 --> 00:42:50,960 ‫- گفتید که امروز داشتید گشت می‌زدید؟ ‫- بله. 425 00:42:51,960 --> 00:42:54,120 ‫- اما برای کار اینجایید؟ ‫- بله. 426 00:42:54,120 --> 00:42:56,160 ‫یه کم... یه کم وقت خالی داشتم. 427 00:43:00,120 --> 00:43:02,280 ‫- ممنون از کمکتون. ‫- خواهش می‌کنم. 428 00:43:02,280 --> 00:43:04,240 ‫امیدوارم دزد رو بگیرید. 429 00:43:04,240 --> 00:43:06,680 ‫یه شماره تلفن دارید که بهمون بدید؟ 430 00:43:08,040 --> 00:43:09,920 ‫که اگه دوباره لازم شد باهاتون تماس بگیریم 431 00:43:09,920 --> 00:43:11,960 ‫و مجبور نشیم بیایم خونه؟ 432 00:43:14,120 --> 00:43:16,560 ‫۴۴+؟ انگلیس؟ 433 00:43:16,560 --> 00:43:18,560 ‫بله. 434 00:43:18,560 --> 00:43:20,720 ‫دو تا هفت، دو تا صفر... 435 00:43:22,080 --> 00:43:25,720 ‫۹۰۰، ۸، ۲، ۳. 436 00:43:27,520 --> 00:43:29,520 ‫بله. 437 00:43:42,280 --> 00:43:44,280 ‫- ممنون. ‫- خواهش می‌کنم. 438 00:43:44,280 --> 00:43:46,320 ‫- خواهش می‌کنم. ‫- شب بخیر. 439 00:44:05,520 --> 00:44:07,400 ‫الو؟ 440 00:44:07,400 --> 00:44:09,440 ‫سلام، راسموس؟ 441 00:44:10,440 --> 00:44:12,240 ‫بله. بله، منم. 442 00:44:12,240 --> 00:44:15,640 ‫راسموس، سلام، پیتر هستم. ‫تو کونتسردیسال با هم آشنا شدیم. 443 00:44:15,640 --> 00:44:18,400 ‫نمی‌دونم یادت میاد یا نه، ‫کمکم کردی گوشیم رو پیدا کنم؟ 444 00:44:18,400 --> 00:44:20,800 ‫بله، بله. یادم میاد. 445 00:44:20,800 --> 00:44:22,960 ‫چیز دیگه‌ای رو گم کردی؟ 446 00:44:22,960 --> 00:44:25,080 ‫نه، تا اونجایی که می‌دونم نه. 447 00:44:25,080 --> 00:44:27,320 ‫عالیه. 448 00:44:27,320 --> 00:44:30,920 ‫ببین، امیدوارم از اینکه زنگ زدم ناراحت نشی، ‫می‌دونم که دیره، 449 00:44:30,920 --> 00:44:34,080 ‫اما گفتم ببینم که وقت داری ‫بریم یه چیزی بخوریم؟ 450 00:44:35,960 --> 00:44:37,760 ‫حتما، آره. 451 00:44:37,760 --> 00:44:39,800 ‫خوب میشه. 452 00:44:56,320 --> 00:44:58,280 ‫سلام. ‫عصر بخیر. 453 00:44:59,400 --> 00:45:01,200 ‫جای قشنگیه. 454 00:45:01,200 --> 00:45:03,280 ‫- چطوری؟ ‫- خوبم. 455 00:45:03,280 --> 00:45:05,520 ‫میری فرودگاه؟ ‫یه کم دیره. 456 00:45:05,520 --> 00:45:08,240 ‫یه مشکلی با ایربی‌ان‌بی من پیش اومده، واسه همین... 457 00:45:08,240 --> 00:45:10,520 ‫- باید برم یه هتل بگیرم. ‫- باشه. 458 00:45:10,520 --> 00:45:12,560 ‫خب، چی می‌خوری؟ 459 00:45:13,840 --> 00:45:16,480 ‫خب، بذار یه نگاهی بندازم. 460 00:45:19,080 --> 00:45:21,600 ‫باشه، این خیلی گرونه. 461 00:45:22,680 --> 00:45:24,720 ‫مهمون من، پس... 462 00:45:24,720 --> 00:45:27,960 ‫ممنون. خب، معمولاً فقط آبجو می‌خورم. 463 00:45:29,120 --> 00:45:31,000 ‫آبجو؟ برات آبجو بیاریم. 464 00:45:31,000 --> 00:45:33,560 ‫ببخشید؟ ‫می‌دونی چیه، 465 00:45:33,560 --> 00:45:35,800 ‫- بذار، بذار یکی از اونا رو امتحان کنم. ‫- اُلد فَشِند؟ 466 00:45:35,800 --> 00:45:38,480 ‫- بله. هرچی که هست. ‫- میشه لطفاً یکی دیگه از اونا رو هم بیارید؟ 467 00:45:38,480 --> 00:45:41,320 ‫- البته. ‫- خیلی باکلاس به نظر میاد. 468 00:45:46,320 --> 00:45:48,520 ‫چقدر تو تالین می‌مونی؟ 469 00:45:48,520 --> 00:45:51,080 ‫فقط چند شب. ‫آره، واسه کار. 470 00:45:51,080 --> 00:45:53,120 ‫من یه مهندس معمارم. 471 00:45:54,320 --> 00:45:58,640 ‫باشه. باشه، تو برای اجرا ‫تو کونتسردیسال نبودی، درسته؟ 472 00:45:58,640 --> 00:46:00,880 ‫- اونقدر تابلوئه؟ ‫- خیلی تابلوئه. 473 00:46:02,160 --> 00:46:04,200 ‫تشخیص دادم. 474 00:46:04,200 --> 00:46:06,240 ‫اون حس و حال رو نداشتی. 475 00:46:06,240 --> 00:46:08,760 ‫چی، من حس و حال الکترو، تکنو رو ندارم؟ 476 00:46:08,760 --> 00:46:10,920 ‫- نه. اصلاً. ‫- باشه. 477 00:46:10,920 --> 00:46:12,960 ‫به نظرت من چه حس و حالی دارم؟ 478 00:46:12,960 --> 00:46:15,400 ‫یه جورایی جدی؟ ‫ممنون. 479 00:46:15,400 --> 00:46:18,120 ‫و... یه کم خطرناک. 480 00:46:19,400 --> 00:46:21,840 ‫- از جنبه خوبش. ‫- اولین باره کسی میگه. 481 00:46:21,840 --> 00:46:23,960 ‫- واقعاً؟ ‫- قبولش می‌کنم. 482 00:46:25,400 --> 00:46:27,720 ‫دارم رو یه ساختمون تو لندن کار می‌کنم 483 00:46:27,720 --> 00:46:30,080 ‫و کونتسردیسال به عنوان یکی از... 484 00:46:30,080 --> 00:46:33,200 ‫خب، یکی از نمادهای بزرگ معماریش ‫در نظر گرفته میشه. 485 00:46:33,200 --> 00:46:35,240 ‫می‌خواستم بیام اینجا رو بررسی کنم. 486 00:46:37,680 --> 00:46:39,680 ‫می‌خوای اونو بخوری؟ 487 00:46:40,680 --> 00:46:42,680 ‫- بله. ‫- بله. 488 00:46:46,880 --> 00:46:48,880 ‫نظرت چیه؟ 489 00:46:50,200 --> 00:46:52,280 ‫خیلی خوبه. 490 00:46:52,280 --> 00:46:54,400 ‫- واقعا؟ ‫- نه. 491 00:46:54,400 --> 00:46:56,760 ‫ازش متنفرم. ‫نمی‌تونم اینو بخورم. 492 00:46:56,760 --> 00:46:59,400 ‫- برات آبجو می‌گیرم. ‫- اصلاً تو همچین جایی آبجو دارن؟ 493 00:46:59,400 --> 00:47:02,360 ‫مطمئنم که آبجو دارن و اگه نه، ‫دیگه اینجا نمیایم. 494 00:47:02,360 --> 00:47:04,680 ‫ببخشید؟ دوتا از بهترین آبجوهاتون لطفا. 495 00:47:04,680 --> 00:47:06,720 ‫- البته. ‫- ممنون. 496 00:47:18,360 --> 00:47:19,920 ‫این عالیه. 497 00:47:20,720 --> 00:47:22,640 ‫اون تخت منه؟ 498 00:47:22,640 --> 00:47:25,120 ‫بله. کاناپه‌ی راحت. 499 00:47:27,280 --> 00:47:29,280 ‫بدک نیست. 500 00:47:39,600 --> 00:47:43,560 ‫خب... 501 00:47:46,960 --> 00:47:48,960 ‫چیه؟ 502 00:47:50,000 --> 00:47:52,000 ‫نمی‌دونم. 503 00:47:53,040 --> 00:47:55,040 ‫منظورت از نمی‌دونم چیه؟ 504 00:47:55,064 --> 00:48:00,064 ترجمه از رضا حضرتی DeathStroke 505 00:48:00,088 --> 00:48:10,088 ‫«امپایر بست تی‌وی کهکشانی از فیلم و سریال» ‫.:::EmpireBestTV.Com:::. ‫«در شبکه‌های اجتماعی» ‫@EmpireBestTV 506 00:48:10,112 --> 00:48:20,112 ‫«امپایر بست تی‌وی، حرفه ای ترین اپلیکیشن دانلود و تماشای آنلاین فیلم و سریال» ‫.::: EBTV.App :::. 47520

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.