All language subtitles for Sad.Power.S01E07.NF.x264.1080p[MkvDrama.Org]_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,760 --> 00:00:03,720 {\an8}Please help me exorcize the abandoned house's ghost. 2 00:00:03,800 --> 00:00:05,880 {\an8}Thua, an exorcism isn't needed. 3 00:00:05,960 --> 00:00:07,320 {\an8}The abandoned house's ghost is here. 4 00:00:07,400 --> 00:00:08,920 {\an8}I'm not Thai. 5 00:00:09,000 --> 00:00:11,720 {\an8}But I was scammed by a labor broker. 6 00:00:11,800 --> 00:00:14,120 {\an8}They confiscated my passport. 7 00:00:14,200 --> 00:00:17,960 {\an8}My son also told me he was going to work overseas. 8 00:00:18,040 --> 00:00:21,040 {\an8}I don't know if he was scammed like you were. 9 00:00:21,120 --> 00:00:24,840 {\an8}If we can get Sopha's passport back to her, 10 00:00:24,920 --> 00:00:27,640 {\an8}we might get a lead to help your son. 11 00:00:27,720 --> 00:00:28,480 {\an8}- Hey! - Hey! 12 00:00:28,560 --> 00:00:31,000 {\an8}Someone sneaked in. Find them. 13 00:00:31,080 --> 00:00:33,000 {\an8}Thank you very much for the tip-off, sir. 14 00:00:33,080 --> 00:00:37,880 {\an8}And don't give anyone an inkling I'm involved with your company. 15 00:00:37,960 --> 00:00:42,200 {\an8}‪PREVIOUSLY 16 00:00:42,280 --> 00:00:44,920 {\an8}Bung, you're bleeding! 17 00:00:45,000 --> 00:00:48,440 {\an8}They're fine. Including their babies. 18 00:00:48,520 --> 00:00:50,960 {\an8}They both are pregnant? 19 00:00:51,040 --> 00:00:52,200 {\an8}That's right. 20 00:00:52,280 --> 00:00:55,280 {\an8}We can't let this go on. It’s time to unleash our power. 21 00:00:55,360 --> 00:00:57,600 {\an8}Yes. So, let's go. 22 00:01:01,080 --> 00:01:02,520 {\an8}"You just had a bleeding. 23 00:01:02,600 --> 00:01:05,760 {\an8}You don't have to come. We can take care of it ourselves." 24 00:01:05,840 --> 00:01:09,480 {\an8}Jeez. I'm not that weak. 25 00:01:12,960 --> 00:01:14,160 Wow. 26 00:01:14,240 --> 00:01:17,560 We picked the right time. They're moving the workers. 27 00:01:18,440 --> 00:01:20,800 Let's see if Sopha's husband is one of them. 28 00:01:21,400 --> 00:01:23,720 But what does he look like? 29 00:01:25,240 --> 00:01:28,440 I think I'll recognize him because she showed me the photos. 30 00:01:30,840 --> 00:01:33,040 - There. The one in a blue T-shirt. - Where? 31 00:01:34,240 --> 00:01:38,560 Jeez, why are we looking for him? We're rescuing everyone here anyway. 32 00:01:38,640 --> 00:01:39,840 So? Shall I break the truck? 33 00:01:39,920 --> 00:01:44,120 Hey, don't forget that we can't change the past 34 00:01:44,200 --> 00:01:46,640 because the consequences could be worse. 35 00:01:47,680 --> 00:01:50,440 So, why did we go back in time? What can we do? 36 00:01:53,560 --> 00:01:54,680 I got it. 37 00:03:29,680 --> 00:03:31,640 Where are they? Why aren't they back yet? 38 00:03:35,760 --> 00:03:37,440 Why is it so quiet today? 39 00:03:38,720 --> 00:03:42,240 Bung, two pork Laabs without offal, extra spicy. 40 00:03:42,320 --> 00:03:46,480 We're not open today, Kam. 41 00:03:46,560 --> 00:03:47,560 Granny's out. 42 00:03:47,640 --> 00:03:49,520 Oh? 43 00:03:50,960 --> 00:03:54,480 Hey, you're wearing a dress today. So cute. 44 00:03:55,280 --> 00:03:56,320 What gives? 45 00:03:57,680 --> 00:04:00,160 How is it, Kam? Does it look strange? 46 00:04:00,240 --> 00:04:02,960 Not at all. These dresses are great. 47 00:04:03,040 --> 00:04:06,280 I love them too. It doesn't show our tummies when we eat. 48 00:04:07,040 --> 00:04:08,240 - I like them too. - Oh. I see. 49 00:04:10,240 --> 00:04:13,480 We're closed, Kam. Why don't you come back another day? 50 00:04:14,080 --> 00:04:15,240 You can leave. 51 00:04:15,800 --> 00:04:17,760 - Okay. I'll come back another day. - Sure. 52 00:04:20,240 --> 00:04:21,160 That's right. 53 00:04:21,240 --> 00:04:22,480 - Yes? - Did you see the news about 54 00:04:22,560 --> 00:04:25,320 the abandoned house's ghost "Please be generous" exorcized? 55 00:04:25,400 --> 00:04:26,520 How did they do it? 56 00:04:26,600 --> 00:04:30,000 Oh! Yes, Kam. Well… 57 00:04:31,680 --> 00:04:32,680 Uh… 58 00:04:32,760 --> 00:04:34,960 I don't know either. 59 00:04:35,040 --> 00:04:37,560 Why don't you ask them yourself? 60 00:04:38,800 --> 00:04:40,440 How will I ask them? 61 00:04:40,520 --> 00:04:43,480 I don't know who they are or where they live. 62 00:04:44,720 --> 00:04:48,960 Anyway, why don't you leave and come back later? Okay? 63 00:04:49,040 --> 00:04:51,880 Please. Come back for the food later. 64 00:04:51,960 --> 00:04:53,400 - Okay? Okay! - Okay. 65 00:04:53,480 --> 00:04:54,920 - See you later. - See you later. 66 00:05:04,600 --> 00:05:05,880 I'm getting a headache. 67 00:05:12,120 --> 00:05:14,720 - We're lucky you didn't come back sooner. - Huh? 68 00:05:14,800 --> 00:05:16,120 Ms. Kam was just here. 69 00:05:16,200 --> 00:05:18,560 Huh? Ms. Kam was here? Where is she? 70 00:05:18,640 --> 00:05:20,800 Wait. Let's talk about the mission first. 71 00:05:20,880 --> 00:05:22,560 How was it? Did you find anything? 72 00:05:22,640 --> 00:05:24,720 Of course. 73 00:05:26,000 --> 00:05:29,840 After we'd gone back in time, we saw them move the workers. 74 00:05:30,560 --> 00:05:34,880 But we couldn't change the past, so we hid in the truck instead. 75 00:05:35,600 --> 00:05:39,960 Luckily, the truck was big enough for us. There were a lot of stuff to hide behind. 76 00:05:41,200 --> 00:05:43,040 Go! Get in! 77 00:05:43,640 --> 00:05:45,840 We don't have all night! Go! Get in! 78 00:05:54,360 --> 00:05:56,720 - Hey, get it moving! Get out of there! - Hurry! 79 00:05:56,800 --> 00:05:58,080 Hurry up! Don't linger! 80 00:05:58,160 --> 00:06:00,400 Jeez. Come on! 81 00:06:09,800 --> 00:06:11,280 Here we go. 82 00:06:11,360 --> 00:06:13,160 Let's share our location. 83 00:06:13,760 --> 00:06:15,720 Mission accomplished. 84 00:06:16,720 --> 00:06:19,040 What are we waiting for? Let's tell the police. 85 00:06:19,120 --> 00:06:21,280 - Mm. Let's go. - Let's go. 86 00:06:23,360 --> 00:06:26,720 Go. No, leave. Calm down. 87 00:06:26,800 --> 00:06:28,840 But I'm really not lying, Lieutenant. 88 00:06:28,920 --> 00:06:31,080 The workers are really kept there. 89 00:06:31,160 --> 00:06:33,720 I'm not saying you lied. I made a record of it. 90 00:06:33,800 --> 00:06:38,120 Great. Now we have to rescue them because they're waiting for your help. 91 00:06:39,080 --> 00:06:40,200 It must be verified first. 92 00:06:40,920 --> 00:06:43,960 No need. If you don't hurry, it'll be too late, Lieutenant. 93 00:06:44,720 --> 00:06:46,560 You took me to the wrong place once. 94 00:06:46,640 --> 00:06:48,520 We have to verify it first. 95 00:06:48,600 --> 00:06:51,440 Go on. Please leave. I have a lot more work to do. Go. 96 00:06:51,520 --> 00:06:52,520 But… 97 00:06:58,000 --> 00:06:59,600 What now, Thua? 98 00:07:00,640 --> 00:07:04,400 I think those guys are too fast. We can't wait. 99 00:07:09,200 --> 00:07:11,000 So, I guess it's up to us. 100 00:07:32,880 --> 00:07:34,000 Hey, get up! 101 00:07:34,080 --> 00:07:36,160 - Come on! - Hurry! 102 00:07:36,240 --> 00:07:37,440 Come on! 103 00:07:38,680 --> 00:07:40,000 Get him here. 104 00:07:40,080 --> 00:07:41,440 Come on. 105 00:07:47,320 --> 00:07:49,200 - Take them. - Come on. Get up! 106 00:07:49,280 --> 00:07:53,280 - Get up! Go! - Come on! Go! 107 00:07:54,080 --> 00:07:56,080 - Get out. - Don't try anything. 108 00:07:56,760 --> 00:07:57,800 Go! 109 00:07:59,120 --> 00:08:01,480 Let's go! Hurry up! 110 00:08:02,000 --> 00:08:03,400 Time is money. 111 00:08:06,920 --> 00:08:09,240 - Hey! Go! - Go! 112 00:08:09,760 --> 00:08:12,480 Yes, sir? Everything's in order. 113 00:08:12,560 --> 00:08:17,280 A fishing boat needs workers. No one will find them in the sea, sir. 114 00:08:21,560 --> 00:08:22,560 Done, boss. 115 00:08:22,640 --> 00:08:23,600 Let's go. 116 00:08:24,200 --> 00:08:25,480 Close the door. Let's go! 117 00:08:43,840 --> 00:08:46,680 - What's wrong? - I don't know, boss. 118 00:08:52,080 --> 00:08:53,000 Get out and check. 119 00:08:59,080 --> 00:09:01,040 Hey! What are you? 120 00:09:01,120 --> 00:09:02,680 I won't let you leave. 121 00:09:06,760 --> 00:09:07,720 Hey! 122 00:09:10,920 --> 00:09:12,040 - Let's go. - Come on. 123 00:09:29,360 --> 00:09:30,720 How's that possible? 124 00:09:32,520 --> 00:09:33,840 Watch out! 125 00:09:50,880 --> 00:09:53,360 Will this take long? I'm exhausted. 126 00:09:53,440 --> 00:09:55,680 Oi, I'm exhausted too. 127 00:09:57,280 --> 00:09:59,760 I got an idea. Don't unfreeze time yet. 128 00:10:00,560 --> 00:10:01,720 What are you doing? 129 00:10:11,680 --> 00:10:12,960 - That'll work. - Yeah. 130 00:10:13,040 --> 00:10:14,800 - Okay? - Yeah. 131 00:10:15,920 --> 00:10:17,200 - Boss? - Where's my gun? 132 00:10:20,360 --> 00:10:23,560 - Hey! Get them back here! - Hey! Stop them! 133 00:10:23,640 --> 00:10:26,160 Don't let them escape! 134 00:10:26,760 --> 00:10:28,920 Stop! I said stop! 135 00:10:29,000 --> 00:10:31,080 - Stop! - Hey! 136 00:10:33,000 --> 00:10:35,160 Bring it on if you dare. 137 00:10:35,240 --> 00:10:39,320 I want to fight someone my size. Come on. 138 00:10:47,880 --> 00:10:49,760 Come on if you dare. 139 00:10:54,920 --> 00:10:56,120 Why is my power gone? 140 00:10:56,800 --> 00:10:59,560 - Eh? - Huh? Your power's gone? 141 00:11:02,240 --> 00:11:03,480 Granny, freeze time! 142 00:11:04,280 --> 00:11:05,360 - Granny! - Granny! 143 00:11:07,560 --> 00:11:08,880 Jeez! 144 00:11:13,320 --> 00:11:16,400 Luckily, I have another gun. 145 00:11:17,880 --> 00:11:18,800 Go get the workers. 146 00:11:18,880 --> 00:11:20,320 Yes, boss. 147 00:11:24,080 --> 00:11:26,360 Hey! Police! 148 00:11:26,440 --> 00:11:31,200 - Wee-oo-wee-oo! - You brat! 149 00:11:33,520 --> 00:11:35,600 - Oi, it's a dead end. - Oh! 150 00:11:35,680 --> 00:11:38,120 Thua, we're screwed. What do we do? 151 00:11:44,520 --> 00:11:46,160 There's nowhere else to go. 152 00:11:47,520 --> 00:11:49,520 Hey, police! 153 00:11:50,640 --> 00:11:52,680 Same ruse. Won't work on me. 154 00:11:54,520 --> 00:11:56,920 Stop! Drop your weapon! 155 00:11:57,880 --> 00:11:59,040 Drop it! 156 00:12:00,520 --> 00:12:01,920 I said drop it! 157 00:12:08,280 --> 00:12:09,440 Go. 158 00:12:12,560 --> 00:12:13,800 Go. 159 00:12:15,680 --> 00:12:17,920 Granny, you can't be out of commission yet. 160 00:12:18,000 --> 00:12:20,360 Focus, Granny. Granny? 161 00:12:21,200 --> 00:12:23,360 Bung, the police are here. 162 00:12:23,880 --> 00:12:25,680 Granny, let's go help the police. 163 00:12:26,480 --> 00:12:29,040 She can't do anything right now. Look at her. 164 00:12:29,960 --> 00:12:31,160 What's wrong with her? 165 00:12:33,120 --> 00:12:36,040 Since the police are here, let's leave. 166 00:12:36,120 --> 00:12:38,840 - This is a critical moment. - Granny? 167 00:12:39,520 --> 00:12:42,400 - Where are we? - Granny? 168 00:12:42,960 --> 00:12:44,360 - Ow! - Granny! 169 00:12:44,440 --> 00:12:46,400 Granny! 170 00:12:46,480 --> 00:12:49,400 - Granny! - Granny! 171 00:12:54,640 --> 00:12:56,080 Granny? 172 00:13:00,040 --> 00:13:01,120 Granny? 173 00:13:11,600 --> 00:13:12,800 - She's waking up. - Granny! 174 00:13:13,400 --> 00:13:15,120 - Granny? - Granny, how are you? 175 00:13:16,360 --> 00:13:19,520 Does it hurt anywhere? Does your head still hurt? 176 00:13:20,240 --> 00:13:22,480 Granny, do you remember us? 177 00:13:23,120 --> 00:13:24,920 - Hey. - Granny. 178 00:13:25,560 --> 00:13:28,680 Why are you guys so shaken up? I'm fine. 179 00:13:29,640 --> 00:13:32,280 Do you remember what happened? 180 00:13:33,520 --> 00:13:34,440 Oh. 181 00:13:35,160 --> 00:13:37,880 Weren't we trying to rescue the workers? 182 00:13:37,960 --> 00:13:39,560 When did we get home? 183 00:13:41,640 --> 00:13:44,600 You used too much power, so you passed out. 184 00:13:45,240 --> 00:13:49,680 Really? Did we rescue Sopha's husband and the other workers? 185 00:13:55,400 --> 00:13:59,240 Yesterday, around 3 p.m., the police 186 00:13:59,320 --> 00:14:03,160 received a tip-off about a labor trafficking gang from a good Samaritan. 187 00:14:03,240 --> 00:14:05,680 As a result, the police raided the location 188 00:14:05,760 --> 00:14:10,520 and found the traffickers were moving the workers to evade capture, 189 00:14:10,600 --> 00:14:12,560 leading to a shooting. 190 00:14:12,640 --> 00:14:15,520 In the end, the police were able 191 00:14:15,600 --> 00:14:17,400 to rescue all the workers. 192 00:14:17,480 --> 00:14:21,680 But Mr. Phairot, the company's owner, managed to escape. 193 00:14:21,760 --> 00:14:24,360 Ugh, I hope they'll bring him to justice! 194 00:14:24,440 --> 00:14:25,880 What a parasite! 195 00:14:26,640 --> 00:14:28,840 Someone like this must be punished! 196 00:14:28,920 --> 00:14:30,880 Hey, hold on. 197 00:14:31,720 --> 00:14:35,880 - Calm down, baby. Don't get carried away. - Well, look at him, Dad! 198 00:14:35,960 --> 00:14:38,320 Don't get carried away, baby. Calm down. Focus. 199 00:14:40,360 --> 00:14:42,560 - Dad! They-- - Calm down, baby. 200 00:14:42,640 --> 00:14:44,600 Get yourself together. 201 00:14:44,680 --> 00:14:47,000 Take a deep breath. There you go. 202 00:14:55,920 --> 00:15:00,320 You have to help me. If I get arrested, you won't get away either. 203 00:15:02,040 --> 00:15:05,400 - Are you threatening me? - I'm telling the truth. 204 00:15:06,160 --> 00:15:09,760 If I get arrested, I'll be interrogated. 205 00:15:11,480 --> 00:15:14,400 I don't know how long I will be able to hold out. 206 00:15:14,480 --> 00:15:16,360 What if I don't help you? 207 00:15:16,440 --> 00:15:19,680 Mr. Peem, over the years, 208 00:15:19,760 --> 00:15:21,520 how much work have I done for you? 209 00:15:22,200 --> 00:15:27,360 The money you've spent on building your reputation partly came from me. 210 00:15:29,960 --> 00:15:31,320 Where are you now? 211 00:15:35,520 --> 00:15:37,800 Sopha and her husband reunited. 212 00:15:38,680 --> 00:15:40,080 The only one left is the boss. 213 00:15:40,840 --> 00:15:44,800 I want to catch that guy too, but to be honest, 214 00:15:45,320 --> 00:15:48,760 I'm not sure if we'll be able to use our powers again. 215 00:15:51,480 --> 00:15:52,640 That's my concern too. 216 00:15:54,120 --> 00:15:56,040 All of us saw what happened to Granny. 217 00:15:59,320 --> 00:16:03,560 But she's okay now, and Bung's fully recovered. 218 00:16:04,480 --> 00:16:08,080 Is that just for now? And what if she gets amnesia again? 219 00:16:08,160 --> 00:16:11,760 Her amnesia will be permanent this time. 220 00:16:17,360 --> 00:16:20,200 I admit that I actually had fun 221 00:16:20,280 --> 00:16:22,280 and felt cool to be a part of the team. 222 00:16:23,840 --> 00:16:27,200 But if something happens to you guys, I think 223 00:16:28,520 --> 00:16:30,320 I'll feel guilty until I die. 224 00:16:34,640 --> 00:16:36,360 So, what do we do? 225 00:16:37,360 --> 00:16:40,800 I don't mind it for myself. I'm just worried about my baby. 226 00:16:41,800 --> 00:16:45,240 And I don't want to get amnesia. 227 00:16:45,760 --> 00:16:47,800 I haven't found my son. 228 00:16:50,480 --> 00:16:51,720 Besides, 229 00:16:52,480 --> 00:16:54,640 we don't know how it will affect Phoon. 230 00:16:55,160 --> 00:16:57,200 He might get it worse than you two. 231 00:16:59,880 --> 00:17:04,000 So, we'll stop using our powers? We won't be heroes anymore? 232 00:17:04,079 --> 00:17:06,640 What's the point of having powers and not using them? 233 00:17:08,760 --> 00:17:09,800 Phoon. 234 00:17:14,480 --> 00:17:18,400 You adults are cowards. It's not as scary as you think. 235 00:17:18,960 --> 00:17:23,960 We don't know how it will affect Phoon. He might get it worse than you two. 236 00:17:25,880 --> 00:17:27,119 Then, let's prove it. 237 00:17:27,640 --> 00:17:31,320 I'll buy a lot of milk and drink it to see what my full power is like! 238 00:17:38,680 --> 00:17:39,920 Ugh! 239 00:17:51,880 --> 00:17:54,880 Thank you very much for saving Typhoon. 240 00:17:54,960 --> 00:17:58,240 It was so dangerous, running into traffic like that. 241 00:17:58,320 --> 00:17:59,160 Yes. 242 00:18:00,960 --> 00:18:05,040 I know it was risky, 243 00:18:05,120 --> 00:18:08,880 but Typhoon was about to get hit by a car. I couldn't not save him. 244 00:18:08,960 --> 00:18:10,920 My legs ran off on their own. 245 00:18:11,000 --> 00:18:14,320 If I thought too hard, Typhoon would have been hit. 246 00:18:14,920 --> 00:18:16,640 Thank you very much, Kam. 247 00:18:16,720 --> 00:18:19,960 If it weren't for you, I would've already been dead. 248 00:18:20,040 --> 00:18:23,000 You're welcome. No big deal. 249 00:18:23,080 --> 00:18:25,440 But I didn't risk myself mindlessly. 250 00:18:26,160 --> 00:18:28,080 I knew I was a fast runner. 251 00:18:29,160 --> 00:18:31,160 I was a track champion. 252 00:18:33,520 --> 00:18:38,400 I feel so cool, like I got to be a hero. Like the "Please be generous" heroes. 253 00:18:42,240 --> 00:18:45,000 We have to know the limits of our own abilities. 254 00:18:49,600 --> 00:18:51,920 Well, I'm going. 255 00:18:52,000 --> 00:18:54,280 We'll see you off then. 256 00:18:55,680 --> 00:18:57,000 - Sure. - Let's go. 257 00:19:06,640 --> 00:19:08,440 - I'm off. Goodbye. - Yes. 258 00:19:15,520 --> 00:19:19,160 If we're scared, we won't do what we're supposed to do. 259 00:19:20,040 --> 00:19:22,640 So, we're going to keep helping people. 260 00:19:22,720 --> 00:19:25,680 But we must do it mindfully and know our own abilities. 261 00:19:27,360 --> 00:19:31,120 Before, I'd never had a problem with small injuries. 262 00:19:31,200 --> 00:19:36,280 But when I saved Sopha, it was so severe that it hurt me, but I kept going. 263 00:19:37,280 --> 00:19:41,000 So, in your case, when it starts to hurt you, you have to stop. 264 00:19:42,280 --> 00:19:45,800 As for me, I'm okay with freezing time once or twice, 265 00:19:45,880 --> 00:19:47,400 but if it lasts too long, 266 00:19:47,480 --> 00:19:50,800 or if I go back in time too often, I get dizzy. 267 00:19:52,720 --> 00:19:57,160 So, in your case, when you feel dizzy, you have to stop using your power. 268 00:20:00,920 --> 00:20:02,680 But it hasn't happened to me. 269 00:20:04,400 --> 00:20:08,000 Oh, but there was one time my power was gone. 270 00:20:08,080 --> 00:20:09,920 I tried to drink milk, 271 00:20:10,000 --> 00:20:12,240 but my power wouldn't come back. 272 00:20:15,240 --> 00:20:19,480 So, in your case, you probably can use your power only once a day. 273 00:20:21,640 --> 00:20:24,840 So, that's settled. We won't stop helping people, 274 00:20:24,920 --> 00:20:26,800 but we have to protect ourselves too. 275 00:20:27,960 --> 00:20:30,080 We, "Please be generous", 276 00:20:30,160 --> 00:20:32,800 - go! - Go! 277 00:20:49,560 --> 00:20:50,480 You're here, right? 278 00:20:56,720 --> 00:20:58,440 Phairot, give yourself up! 279 00:21:01,800 --> 00:21:03,120 Stop! Drop the gun! 280 00:21:04,600 --> 00:21:07,120 - Let go! Get off me! - Drop the gun! 281 00:21:07,200 --> 00:21:09,480 Don't take me! I said let go! 282 00:21:09,560 --> 00:21:10,760 Stop! 283 00:21:12,960 --> 00:21:13,920 No need. 284 00:21:14,000 --> 00:21:15,160 - Huh? - Huh? 285 00:21:21,000 --> 00:21:24,480 {\an8}"The labor trafficking fugitive 286 00:21:24,560 --> 00:21:29,200 has been killed by the police for resisting arrest. 287 00:21:29,280 --> 00:21:32,000 The detail of the incident will be reported later." 288 00:21:34,080 --> 00:21:37,680 Why is it so quick? How did the police get the lead on Phairot? 289 00:21:37,760 --> 00:21:41,440 The news says a good Samaritan tipped them off. 290 00:21:48,520 --> 00:21:49,840 Was it you? 291 00:21:51,480 --> 00:21:53,160 Was it you? 292 00:21:56,440 --> 00:21:58,280 Why did you think it was me? 293 00:21:58,360 --> 00:22:00,920 I didn't think. I was told. 294 00:22:02,040 --> 00:22:05,520 I'm close to the inspector, so I heard things. 295 00:22:06,920 --> 00:22:10,920 I was following that case too. I got some information. 296 00:22:11,000 --> 00:22:12,880 But it wasn't a big deal. 297 00:22:13,440 --> 00:22:16,200 That's not true. It was a very big deal. 298 00:22:16,280 --> 00:22:19,440 You helped the police get rid of bad people from our society. 299 00:22:19,520 --> 00:22:20,920 You're super cool. 300 00:22:21,000 --> 00:22:23,360 It's everyone's duty, Kam. 301 00:22:23,440 --> 00:22:25,800 If we see problems 302 00:22:25,880 --> 00:22:29,680 and don't overlook them, 303 00:22:29,760 --> 00:22:32,000 our society will be a much better place. 304 00:22:32,080 --> 00:22:33,680 The more you talk, the cooler you get. 305 00:22:33,760 --> 00:22:36,640 Ooh. 306 00:22:36,720 --> 00:22:38,040 How can you be real? 307 00:22:38,120 --> 00:22:42,080 Handsome and capable. With a great attitude. 308 00:22:42,160 --> 00:22:44,240 Ooh. 309 00:22:44,920 --> 00:22:48,960 Exactly what I'm looking for in a son-in-law. Are you available? 310 00:22:52,440 --> 00:22:55,880 Would you take my daughter under consideration? 311 00:22:55,960 --> 00:22:59,720 Dad! Stop talking. You're embarrassing me. 312 00:22:59,800 --> 00:23:01,040 I was joking. 313 00:23:02,400 --> 00:23:04,840 - But if it worked, then I'm serious. - Dad. 314 00:23:07,960 --> 00:23:11,880 Thank you very much. Come back again. 315 00:23:14,440 --> 00:23:16,120 What? 316 00:23:17,400 --> 00:23:21,920 Hello? Yes. What would you like? 317 00:23:25,840 --> 00:23:27,160 One each? 318 00:23:28,360 --> 00:23:29,800 You got it. 319 00:23:29,880 --> 00:23:31,280 Granny, have some water. 320 00:23:31,360 --> 00:23:34,240 Thanks so much, dear. 321 00:23:38,840 --> 00:23:39,720 Are you tired? 322 00:23:39,800 --> 00:23:43,280 No. What about you? Do you still get morning sickness? 323 00:23:44,200 --> 00:23:48,440 Oh, just mild nausea, but I'm used to it. 324 00:23:49,640 --> 00:23:52,640 You have to eat lots of healthy food. 325 00:23:52,720 --> 00:23:56,960 But I think the best thing for you to do is get prenatal care. 326 00:23:57,040 --> 00:23:59,760 You'll be safe in the doctors' hands. 327 00:24:00,720 --> 00:24:03,320 I know, Granny, but… 328 00:24:04,400 --> 00:24:07,520 can I take a little more time? I'm not ready. 329 00:24:10,120 --> 00:24:11,160 I understand. 330 00:24:12,000 --> 00:24:14,600 You're afraid of how people will look at you, right? 331 00:24:16,120 --> 00:24:19,360 I knew what I would face 332 00:24:19,920 --> 00:24:21,240 if I kept this baby, 333 00:24:23,080 --> 00:24:24,680 but I'm still uncomfortable. 334 00:24:25,200 --> 00:24:28,520 I'm probably still not strong enough. 335 00:24:29,120 --> 00:24:31,720 Bung, my dear, 336 00:24:32,560 --> 00:24:36,200 you can't avoid how people look at you 337 00:24:36,280 --> 00:24:39,200 and judge you forever. 338 00:24:40,280 --> 00:24:42,000 It's up to you. 339 00:24:42,080 --> 00:24:45,480 Know yourself, understand yourself, 340 00:24:45,560 --> 00:24:49,040 know what you are doing, and why you're doing it. 341 00:24:52,040 --> 00:24:55,200 Thank you, Granny. From now on, 342 00:24:56,240 --> 00:24:58,480 I won't be swayed by other people's opinions. 343 00:24:59,960 --> 00:25:02,120 I don't care what they call me. 344 00:25:03,080 --> 00:25:04,280 I'll protect my baby. 345 00:25:04,360 --> 00:25:07,200 Great. Then take these… 346 00:25:09,320 --> 00:25:11,080 to boost your protection. 347 00:25:12,200 --> 00:25:13,640 What's this, Granny? 348 00:25:14,360 --> 00:25:16,320 Milk and supplements. 349 00:25:16,400 --> 00:25:19,480 I asked a pharmacist what you should take for the baby. 350 00:25:19,560 --> 00:25:22,600 So, they put these together. But you must follow the instructions. 351 00:25:22,680 --> 00:25:24,320 Thank you, Granny. 352 00:25:27,960 --> 00:25:30,960 Talking to you like this reminds me of my son. 353 00:25:32,840 --> 00:25:35,240 When Arm had problems, 354 00:25:35,960 --> 00:25:38,560 we cheered each other on like this. 355 00:25:42,960 --> 00:25:44,000 You're okay, Granny? 356 00:25:47,640 --> 00:25:50,960 Hey. 357 00:25:51,760 --> 00:25:54,760 I forgot the order. My goodness. 358 00:25:55,280 --> 00:25:57,880 Tom Saab and pork Laab. 359 00:26:13,400 --> 00:26:16,640 Thua! There you are. 360 00:26:16,720 --> 00:26:18,840 Why didn't you answer the phone? I needed to talk. 361 00:26:18,920 --> 00:26:23,040 Yeah, I needed to talk to you too. Bung, I think our effort was in vain this time. 362 00:26:23,720 --> 00:26:24,920 Someone took our credit. 363 00:26:26,080 --> 00:26:28,280 Next time, we must take it more seriously. 364 00:26:29,440 --> 00:26:32,560 - You got it. I'll-- - Good deeds should be credited. 365 00:26:32,640 --> 00:26:34,000 And I won't let anyone take our credit. 366 00:26:34,840 --> 00:26:38,800 - Okay, I'm going to-- - And mark my word, one day, 367 00:26:38,880 --> 00:26:41,400 our "Please be generous" gang will be famous. 368 00:26:41,480 --> 00:26:43,760 We'll be a household name. We'll be unmatched. 369 00:26:43,840 --> 00:26:46,240 Okay, got it. Then-- 370 00:26:46,320 --> 00:26:50,320 I think we have to figure out what to do next quickly. Let me think. 371 00:26:51,880 --> 00:26:53,480 This is what I tried to tell you. 372 00:26:54,440 --> 00:26:56,520 Let's help Granny find her son. 373 00:27:03,560 --> 00:27:07,360 Where did she go to get Thua? Why isn't she back yet? 374 00:27:09,120 --> 00:27:11,040 Oh, I should check my phone. 375 00:27:16,760 --> 00:27:18,800 I'm back! 376 00:27:19,920 --> 00:27:22,480 It's time to eat. 377 00:27:22,560 --> 00:27:25,120 - I'm starving. - Hey, hold on. 378 00:27:25,640 --> 00:27:28,920 Get Bung and Thua, so we can eat together. 379 00:27:29,000 --> 00:27:31,040 I called them, but they didn't answer. 380 00:27:32,440 --> 00:27:34,920 Can I not get them? I'm hungry. 381 00:27:37,720 --> 00:27:39,040 I'll go. 382 00:27:47,240 --> 00:27:50,000 I want to, but not now. 383 00:27:51,480 --> 00:27:52,400 Why not? 384 00:27:53,240 --> 00:27:55,520 We know nothing. 385 00:27:55,600 --> 00:27:58,280 We have no information. We have no lead. 386 00:27:58,880 --> 00:27:59,880 There's nothing. 387 00:28:00,680 --> 00:28:02,480 Bung! Thua! 388 00:28:03,080 --> 00:28:08,000 Do something then! Leads won't come if you do nothing. 389 00:28:08,080 --> 00:28:09,240 You did it for the other cases. 390 00:28:09,840 --> 00:28:12,640 Why do you always have excuses when it comes to her son? 391 00:28:12,720 --> 00:28:14,440 It's not like that. 392 00:28:14,520 --> 00:28:17,320 I have to solve cases that are more important, more urgent. 393 00:28:17,400 --> 00:28:19,560 How is her son not important? 394 00:28:21,520 --> 00:28:24,880 I want to help the public first. When we're more well-known, 395 00:28:24,960 --> 00:28:27,640 our chance of finding her son will be better. 396 00:28:27,720 --> 00:28:30,120 Not true. Don't make excuses. 397 00:28:30,720 --> 00:28:31,760 Finding her son won't get 398 00:28:31,840 --> 00:28:35,440 you famous, won't matter, won't make the news, so you're not interested. 399 00:28:35,520 --> 00:28:37,200 That's not it. 400 00:28:37,800 --> 00:28:39,880 Bung, Thua, pay attention to me. 401 00:28:39,960 --> 00:28:43,040 Of course it is. You pretend you want to help people, 402 00:28:44,040 --> 00:28:45,000 but with Granny, 403 00:28:45,080 --> 00:28:47,440 you never genuinely care about her. 404 00:28:49,000 --> 00:28:51,240 - Don't say that. - You're selfish. 405 00:28:51,920 --> 00:28:53,320 I'm done with you two. 406 00:28:53,400 --> 00:28:55,800 - How am I selfish? - You never tried to find her son. 407 00:29:00,760 --> 00:29:02,600 I never had to pay. 408 00:29:02,680 --> 00:29:06,920 That was before. Now, you have to pay. 409 00:29:07,000 --> 00:29:09,480 So boring. They keep fighting. 410 00:29:09,560 --> 00:29:11,960 - What if I don't pay? - Think it through. 411 00:29:12,040 --> 00:29:14,120 You know who you're dealing with. 412 00:29:14,200 --> 00:29:15,560 Who is fighting now? 413 00:29:16,240 --> 00:29:17,760 If you don't pay, 414 00:29:17,840 --> 00:29:21,400 your garage may get shut down. Think it through. 415 00:29:22,440 --> 00:29:26,000 I'll never be a part of this wickedness. 416 00:29:26,720 --> 00:29:27,960 Yeah? 417 00:29:30,680 --> 00:29:31,880 - We'll see. - Hey. 418 00:29:31,960 --> 00:29:33,640 Whoa, that's not good. 419 00:29:35,000 --> 00:29:36,560 Hey. 420 00:29:45,160 --> 00:29:46,400 Hey. 421 00:29:51,160 --> 00:29:52,760 - Yes! - Who's there? 422 00:29:55,920 --> 00:30:00,160 Hey, did you have someone attack me? Want to try me? 423 00:30:01,560 --> 00:30:02,760 Whoa. 424 00:30:04,080 --> 00:30:05,120 Drop it! 425 00:30:06,000 --> 00:30:07,200 Or are you looking for trouble? 426 00:30:08,880 --> 00:30:10,280 Who are you? 427 00:30:10,360 --> 00:30:12,760 I'm an undercover police captain. 428 00:30:13,360 --> 00:30:14,400 Huh? 429 00:30:20,760 --> 00:30:22,000 You think I'm afraid? 430 00:30:22,880 --> 00:30:25,000 You two can't do anything to me. 431 00:30:29,200 --> 00:30:30,600 Try if you don't believe me. 432 00:30:31,920 --> 00:30:34,120 Hey, I'm coming back. 433 00:30:47,720 --> 00:30:50,720 Hey. You carry a gun these days? 434 00:30:52,400 --> 00:30:57,600 Oh! What gun, boss? I only had this. Buffalo horns. 435 00:30:57,680 --> 00:31:00,360 To make fun of him. "So stupid for believing that." 436 00:31:02,680 --> 00:31:03,720 What are you doing here? 437 00:31:04,880 --> 00:31:05,800 You're not laughing. 438 00:31:07,280 --> 00:31:10,560 I came to look for Typhoon, but… 439 00:31:11,240 --> 00:31:12,880 So, what happened earlier, boss? 440 00:31:13,480 --> 00:31:16,800 Typhoon didn't come here today. You can leave. 441 00:31:17,600 --> 00:31:18,560 Hey, boss, what… 442 00:31:20,480 --> 00:31:24,000 I didn't find the kid or the answer I was looking for. 443 00:31:51,160 --> 00:31:52,000 Ms. Kam? 444 00:31:53,920 --> 00:31:56,160 You look stressed. Are you okay? 445 00:32:00,080 --> 00:32:02,960 If you're uncomfortable, you don't have to tell me. 446 00:32:10,280 --> 00:32:12,160 I overheard my dad's phone conversation. 447 00:32:13,200 --> 00:32:14,880 He was extorted for protection fees. 448 00:32:15,720 --> 00:32:17,480 Pay or the garage would be closed. 449 00:32:18,560 --> 00:32:22,000 Hey, Ms. Kam, this is very serious! 450 00:32:24,040 --> 00:32:27,200 It is. I tried asking him about it, 451 00:32:27,960 --> 00:32:29,680 but he tried to hide it. 452 00:32:31,040 --> 00:32:36,000 I think Ah just didn't want you to worry. 453 00:32:37,840 --> 00:32:41,480 But we're family. We should confide in each other, 454 00:32:42,000 --> 00:32:44,280 so we can figure it out together. 455 00:32:46,520 --> 00:32:49,440 That's true. If he told you, you might be able to help. 456 00:32:51,920 --> 00:32:54,440 Like you telling me. I figured it out right away. 457 00:32:54,520 --> 00:32:57,040 Really? What did you figure out? 458 00:32:57,880 --> 00:33:00,960 I figured out that we just won't pay them, 459 00:33:01,880 --> 00:33:06,120 and we'll find a way to expose them. We must remove bad people. 460 00:33:07,000 --> 00:33:08,440 What can we do? 461 00:33:08,960 --> 00:33:12,880 We don't even know who the collector is. My dad wouldn't tell me. 462 00:33:15,320 --> 00:33:16,640 Then we must ask for help. 463 00:33:17,640 --> 00:33:20,040 Like the page "Please be gene--" 464 00:33:20,120 --> 00:33:21,080 Just a sec. 465 00:33:24,240 --> 00:33:25,240 Peem? 466 00:33:26,840 --> 00:33:28,120 A meal? 467 00:33:29,520 --> 00:33:32,040 Perfect. I wanted your advice on something. 468 00:33:34,160 --> 00:33:36,360 Thanks, Thua. I have to go see Peem. 469 00:33:49,480 --> 00:33:50,640 Peem. 470 00:33:51,360 --> 00:33:53,720 Here. 471 00:33:53,800 --> 00:33:56,760 - It looks so yummy, Granny. - Eat up. 472 00:33:56,840 --> 00:33:58,880 Your omelet is the best in the world. 473 00:33:58,960 --> 00:34:00,960 Really? He's a sweet talker. 474 00:34:01,040 --> 00:34:03,360 You haven't eaten it. 475 00:34:06,720 --> 00:34:08,080 Oh, Thua. 476 00:34:08,840 --> 00:34:11,679 Typhoon's back. Let's eat together. Sit down. 477 00:34:11,760 --> 00:34:13,239 - Come on. - Thua, sit down. 478 00:34:17,920 --> 00:34:22,520 I believe now that pregnant women's hormones are really violent. 479 00:34:24,600 --> 00:34:28,480 It's not because of my hormones. It's because of someone selfish. 480 00:34:29,560 --> 00:34:30,480 Who's selfish now? 481 00:34:31,679 --> 00:34:33,280 - You are! - Wait. 482 00:34:34,159 --> 00:34:35,159 For my sake, 483 00:34:35,239 --> 00:34:38,120 please don't be mad at each other. Please, guys. 484 00:34:48,480 --> 00:34:50,719 I'd love to find your son. 485 00:34:51,440 --> 00:34:55,000 If we get a chance, a lead, or some information, I'll help right away. 486 00:34:56,120 --> 00:34:58,320 But while we have nothing to go on, 487 00:34:58,400 --> 00:35:01,960 if we come across someone in trouble, can't we help them first? 488 00:35:03,480 --> 00:35:07,320 If we focus on just our problems and ignore other people, 489 00:35:07,400 --> 00:35:10,760 won't we be seen as selfish? 490 00:35:16,120 --> 00:35:19,360 I know. I can wait. 491 00:35:19,920 --> 00:35:21,120 I trust you. 492 00:35:22,960 --> 00:35:23,800 Phakbung, 493 00:35:24,640 --> 00:35:28,920 I really appreciate your help. I know you're worried about me. 494 00:35:37,760 --> 00:35:39,000 I get it now. 495 00:35:40,960 --> 00:35:43,680 I'm sorry. 496 00:35:48,000 --> 00:35:50,560 I'm sorry too. 497 00:35:51,240 --> 00:35:55,120 It was my fault for not 498 00:35:55,880 --> 00:35:57,280 explaining it clearly. 499 00:36:00,480 --> 00:36:02,920 Woohoo! You two made up. 500 00:36:03,000 --> 00:36:05,720 So, I didn't have to run and hide at the bus garage again. 501 00:36:06,680 --> 00:36:08,880 Wait. That's right. 502 00:36:08,960 --> 00:36:11,960 Ah's garage is in trouble. 503 00:36:12,040 --> 00:36:14,720 - Huh? - What trouble? 504 00:36:14,800 --> 00:36:16,840 I overheard my dad's phone conversation, 505 00:36:17,600 --> 00:36:19,680 that if he didn't pay protection fees, 506 00:36:19,760 --> 00:36:21,520 his permit would be revoked. 507 00:36:22,880 --> 00:36:24,680 Can you help me with that? 508 00:36:28,080 --> 00:36:31,040 Don't worry, Kam. I'll figure out a way to help you. 509 00:36:31,560 --> 00:36:34,120 But first, we have to find out who the collector is. 510 00:36:34,640 --> 00:36:37,440 If they're that powerful, then they're not regular folks. 511 00:36:39,560 --> 00:36:41,080 Thank you very much, Peem. 512 00:36:57,640 --> 00:37:01,320 Well, then I'm going to help you. 513 00:37:01,400 --> 00:37:03,200 I'll try finding out from my dad. 514 00:37:03,280 --> 00:37:05,920 If I find out who they are, you'll be the first to know. 515 00:37:06,000 --> 00:37:07,080 Okay. 516 00:37:09,320 --> 00:37:12,520 So… I'm going to go. 517 00:37:13,120 --> 00:37:14,000 - Sure. - All right. 518 00:37:28,640 --> 00:37:31,720 Find out who collects protection fees from Ah's garage. 519 00:37:32,240 --> 00:37:34,400 If they're that powerful, we'll approach them. 520 00:37:35,000 --> 00:37:38,520 Because right now, I need a new source of money and power to back me. 521 00:37:51,920 --> 00:37:54,400 We have to find the answer before Peem does. 522 00:37:55,120 --> 00:37:57,840 I won't let our credit get taken again. 523 00:37:58,360 --> 00:38:02,440 If we find the answer first and post it on our page, it'll all be over. That's it. 524 00:38:07,520 --> 00:38:09,120 Whoa! Kam's here! 525 00:38:09,200 --> 00:38:11,680 - Eh? Guys, hurry. - Granny. 526 00:38:13,200 --> 00:38:14,240 Ready? 527 00:38:36,720 --> 00:38:40,760 That was close. Luckily, Granny stopped time, so we could hide. 528 00:38:40,840 --> 00:38:43,320 But what is Kam looking for? 529 00:38:45,320 --> 00:38:49,320 She's probably also trying to find out who the collector is. 530 00:39:05,960 --> 00:39:07,880 There must be some proof. 531 00:39:13,720 --> 00:39:15,720 Are you sure you really want to know? 532 00:39:17,520 --> 00:39:18,600 Dad. 533 00:39:23,400 --> 00:39:26,520 You knowing it won't help us. 534 00:39:27,800 --> 00:39:29,600 You keep saying that. 535 00:39:30,200 --> 00:39:33,120 Don't just assume that. Tell me 536 00:39:33,200 --> 00:39:35,440 and I'll tell you if it will help. 537 00:39:40,040 --> 00:39:41,520 The collector… 538 00:39:43,840 --> 00:39:44,680 is Chief Khachon. 539 00:39:45,600 --> 00:39:46,600 ‪Chief Khachon? 540 00:39:50,720 --> 00:39:51,880 Who's Chief Khachon? 541 00:39:56,280 --> 00:39:59,400 Dad, I have to tell Peem to stop. 542 00:39:59,480 --> 00:40:00,760 I asked him for help. 543 00:40:06,520 --> 00:40:09,520 MS. KAM 544 00:40:11,600 --> 00:40:13,000 You're just in time. 545 00:40:13,080 --> 00:40:16,840 I was going to tell you I found out who the collector was. 546 00:40:16,920 --> 00:40:17,840 I'll take care of it. 547 00:40:17,920 --> 00:40:20,280 You can't expose Chief Khachon. 548 00:40:22,440 --> 00:40:23,720 What do you mean? 549 00:40:25,080 --> 00:40:27,640 I'll be right there and explain it to you. 550 00:40:28,160 --> 00:40:29,240 All right. 551 00:40:34,640 --> 00:40:36,640 You understand me now, right? 552 00:40:37,640 --> 00:40:39,040 Because it's Chief Khachon. 553 00:40:40,120 --> 00:40:41,240 That's why I caved. 554 00:40:43,080 --> 00:40:44,520 I'd rather close this garage… 555 00:40:46,120 --> 00:40:48,400 than go against your grandfather. 556 00:40:48,480 --> 00:40:51,080 - Huh? Grandfather? - Huh? 557 00:41:01,440 --> 00:41:04,400 {\an8}That's Chief Khachon. What's in the sack his men are dragging? 558 00:41:04,480 --> 00:41:06,960 {\an8}I took care of it. But some people still resist. 559 00:41:07,040 --> 00:41:08,320 {\an8}Want me to deal with it? 560 00:41:08,400 --> 00:41:11,320 {\an8}Don't tell me Chief Khachon will kill Ah. 561 00:41:11,400 --> 00:41:14,640 {\an8}I want to have a father, but I want my baby 562 00:41:14,720 --> 00:41:16,280 {\an8}to have a father too. 563 00:41:16,360 --> 00:41:18,800 {\an8}We must have Chief Khachon on our side 564 00:41:19,320 --> 00:41:21,560 {\an8}because he'll be crucial to my political base. 565 00:41:21,640 --> 00:41:23,000 {\an8}NEXT EPISODE 566 00:41:23,080 --> 00:41:24,120 {\an8}Who are you guys? 567 00:42:54,760 --> 00:42:56,360 {\an8}Subtitle translation by: Chonnikarn Ounob 41358

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.