All language subtitles for Sad.Power.S01E05.NF.x264.1080p[MkvDrama.Org]_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:03,560 {\an8}PREVIOUSLY 2 00:00:03,640 --> 00:00:05,600 {\an8}How could you do that? 3 00:00:08,520 --> 00:00:09,600 {\an8}Hey! 4 00:00:10,840 --> 00:00:13,840 {\an8}- If you know, you can't tell anyone! - Why? 5 00:00:13,920 --> 00:00:15,800 {\an8}If the wrong people find out, it could get messy. 6 00:00:18,120 --> 00:00:20,040 {\an8}Help me! Help! 7 00:00:21,960 --> 00:00:24,920 {\an8}If we find the kid, we could get a million baht! 8 00:00:25,000 --> 00:00:26,440 {\an8}Title is with you? 9 00:00:26,520 --> 00:00:29,000 {\an8}Three million, in cash, unmarked bills, 10 00:00:29,080 --> 00:00:30,400 {\an8}in exchange for your son’s life. 11 00:00:31,000 --> 00:00:32,280 {\an8}Got it? 12 00:00:33,560 --> 00:00:35,960 {\an8}Those plainclothes cops have been inside for a while, boss. 13 00:00:36,040 --> 00:00:39,320 {\an8}Looks like that kid’s dad is pretty influential. 14 00:00:39,400 --> 00:00:41,480 {\an8}If I find out there are still cops, 15 00:00:41,560 --> 00:00:44,240 {\an8}what you’ll be getting back is a corpse! 16 00:00:48,400 --> 00:00:51,080 Title! Don’t do anything to Title! 17 00:00:51,160 --> 00:00:54,760 I’m giving you a chance. Get all the cops out of here. 18 00:00:57,640 --> 00:01:00,280 Title, hello? Hello? 19 00:01:00,880 --> 00:01:01,720 Uh… 20 00:01:03,000 --> 00:01:04,000 Torpob! 21 00:01:06,640 --> 00:01:08,800 Go! Get everyone out of here. 22 00:01:10,480 --> 00:01:12,720 Uh, please leave first. 23 00:01:20,720 --> 00:01:21,760 I just eavesdropped. 24 00:01:22,480 --> 00:01:23,520 I'll summarize what I heard. 25 00:01:24,320 --> 00:01:28,040 Right now, at Torpob's house, there’s a thief network reporting the situation. 26 00:01:28,120 --> 00:01:31,240 Here’s the first thief, who reports the situation to the second thief, 27 00:01:31,320 --> 00:01:33,800 the one who kidnapped Title. 28 00:01:34,560 --> 00:01:36,440 - Oh. - Granny, I think 29 00:01:36,520 --> 00:01:38,520 the thieves must be around here. 30 00:01:39,400 --> 00:01:43,000 If you stop time, we can go find them. 31 00:01:43,080 --> 00:01:45,120 If we find and follow them, 32 00:01:45,200 --> 00:01:47,200 we might be able to find out where Title is. 33 00:01:47,280 --> 00:01:49,640 If that’s the case, I’ll stop time. 34 00:01:49,720 --> 00:01:51,480 Wait a minute. What about Typhoon and Bung? 35 00:01:52,720 --> 00:01:56,720 I’ll stay here. You and Thua, if you find out where the criminals are, 36 00:01:56,800 --> 00:01:58,240 let me know right away. 37 00:01:58,320 --> 00:02:00,480 I’ll call people and get the cops to help. 38 00:02:00,560 --> 00:02:02,960 But this time, we can’t reveal ourselves. 39 00:02:03,040 --> 00:02:05,920 Otherwise, we risk being mistaken for the thieves. 40 00:02:06,880 --> 00:02:10,560 So, I guess I won’t be the hero of Ms. Kam, huh? 41 00:02:11,520 --> 00:02:14,160 You’ll have plenty of time to be a hero. 42 00:02:14,240 --> 00:02:15,960 I’m still here. 43 00:02:16,040 --> 00:02:16,880 Me too! 44 00:02:18,440 --> 00:02:22,040 I’ll also… Okay, we’ll trade roles. 45 00:02:24,440 --> 00:02:25,600 Alright, let’s go. 46 00:02:26,360 --> 00:02:28,200 - Ready? - Ready! 47 00:02:30,000 --> 00:02:31,400 Hey! 48 00:02:31,480 --> 00:02:32,360 Let's go! 49 00:02:33,640 --> 00:02:34,480 I'll stop time. 50 00:02:42,080 --> 00:02:43,120 Granny and Thua are gone. 51 00:02:43,760 --> 00:02:46,440 They took their phones with them. 52 00:02:46,520 --> 00:02:49,040 In that case, we’ll check out the area first. 53 00:02:49,120 --> 00:02:50,400 - Yes. - Let's go! 54 00:02:50,480 --> 00:02:52,640 - Wait a second! - What? 55 00:02:53,240 --> 00:02:54,360 I’m hungry. 56 00:04:31,600 --> 00:04:32,520 Hey! 57 00:04:33,120 --> 00:04:34,160 Oh, look at that! 58 00:04:39,840 --> 00:04:42,000 He's acting all sneaky and weird. 59 00:04:42,600 --> 00:04:44,840 - Is that a thief? I think it is. - Huh? 60 00:04:44,920 --> 00:04:46,480 We should hurry and follow him. 61 00:04:46,560 --> 00:04:47,480 Let's go! 62 00:04:49,440 --> 00:04:50,400 Let's go! 63 00:04:56,360 --> 00:04:59,600 Wow, Granny, it’s a good thing we can stop time. 64 00:04:59,680 --> 00:05:01,920 - Otherwise, we’d never catch up. - Right. 65 00:05:02,520 --> 00:05:04,840 Well, but… 66 00:05:05,440 --> 00:05:06,840 He has a motorcycle. 67 00:05:07,440 --> 00:05:11,040 If we let time run, how are we going to catch up with him? 68 00:05:11,120 --> 00:05:14,040 Wait a minute, Granny. I think I recognize him. 69 00:05:15,720 --> 00:05:16,560 Hey! 70 00:05:17,760 --> 00:05:20,840 - It’s Neng! - Huh? Do you know him? 71 00:05:20,920 --> 00:05:23,920 Of course, Granny. Everyone knows him. He’s from that gaming gang. 72 00:05:24,000 --> 00:05:26,360 We can’t waste time. Let’s hurry and save Title! 73 00:05:26,440 --> 00:05:27,560 Let's go! 74 00:05:34,520 --> 00:05:36,280 Oh, hey. 75 00:05:36,880 --> 00:05:40,080 I’ve been around here for a while, but I’ve never been inside this place. 76 00:05:40,160 --> 00:05:44,040 This is Cherry's shop, Granny. It’s a hangout for all the troubled kids. 77 00:05:44,120 --> 00:05:47,120 Alright, here’s the plan. Granny, stop time. 78 00:05:47,200 --> 00:05:49,840 I’ll go inside and check it out, okay? 79 00:05:50,640 --> 00:05:53,680 I’ll go with you. I’ll never leave you behind. 80 00:05:58,720 --> 00:06:00,040 Good. Let’s go, Granny. 81 00:06:18,400 --> 00:06:21,960 There is only a small space here. Where could they hide the kids? 82 00:06:22,600 --> 00:06:25,240 - Hey! - Did you find something? 83 00:06:25,880 --> 00:06:27,920 This is the game I used to play when I was a kid. 84 00:06:28,000 --> 00:06:32,280 I can't believe kids are still playing it today. 85 00:06:32,880 --> 00:06:35,520 Thua, is this really the time for this? 86 00:06:36,680 --> 00:06:40,080 He reads my mind. I’m sure this kid 87 00:06:40,160 --> 00:06:41,960 is going to grow up to be a good person. 88 00:06:44,280 --> 00:06:46,160 - Hey! Title! - Huh? 89 00:06:48,400 --> 00:06:49,800 Title? 90 00:06:50,480 --> 00:06:51,800 Yeah, that’s him! 91 00:06:52,680 --> 00:06:55,840 Wait. Don’t tell me Title came here willingly? 92 00:06:55,920 --> 00:06:57,480 What? I’m confused. 93 00:06:59,280 --> 00:07:00,840 - Here’s the plan, Granny. - Huh? 94 00:07:00,920 --> 00:07:02,440 Let’s hide first, 95 00:07:03,000 --> 00:07:07,200 let time resume, and then we’ll see what happens next. 96 00:07:07,280 --> 00:07:08,520 Alright, okay. 97 00:07:08,600 --> 00:07:09,960 I’ll take a picture to keep as evidence. 98 00:07:15,800 --> 00:07:17,520 - Come on! - My phone! 99 00:07:17,600 --> 00:07:19,000 I’ll silence my phone. 100 00:07:19,600 --> 00:07:21,800 Hold on. Let me turn off the sound. 101 00:07:21,880 --> 00:07:23,520 Over there! 102 00:07:36,200 --> 00:07:38,000 Hey, send someone to pick up the money. 103 00:07:38,600 --> 00:07:41,720 I told you I can pay off the debt. 104 00:07:43,280 --> 00:07:45,840 As for the guy who brought the money, 105 00:07:45,920 --> 00:07:48,920 you can keep him or do whatever you want with him, it’s up to you. 106 00:07:50,680 --> 00:07:51,600 That kid? 107 00:07:52,480 --> 00:07:54,040 I’ll send him to the border today. 108 00:07:54,960 --> 00:07:58,880 You want to make him a beggar or sell his kidney, it’s up to you. 109 00:07:58,960 --> 00:08:00,720 Either way, he’s not worth much to you. 110 00:08:03,480 --> 00:08:05,120 Hey! What was that sound? 111 00:08:05,200 --> 00:08:07,720 Okay, I’ll talk to you later. 112 00:08:07,800 --> 00:08:08,720 Who’s there? 113 00:08:31,520 --> 00:08:32,440 It's me. 114 00:08:35,360 --> 00:08:36,679 Ah… 115 00:08:36,760 --> 00:08:38,440 What the hell are you doing here, Jack? 116 00:08:39,080 --> 00:08:41,840 I just spoke to the van drivers. They'll pick up the kid tonight. 117 00:08:44,960 --> 00:08:47,880 Alright, come talk to me about the kid. Let’s go. 118 00:08:54,720 --> 00:08:59,040 The phone breaks so easily nowadays. 119 00:08:59,120 --> 00:09:01,320 A small drop and it's done for. Look at this. 120 00:09:01,400 --> 00:09:03,280 You can use mine. 121 00:09:05,120 --> 00:09:06,880 Hey, the battery’s dead. 122 00:09:09,080 --> 00:09:10,280 What should we do now? 123 00:09:10,360 --> 00:09:12,960 Should we go back and get help from the others? 124 00:09:13,040 --> 00:09:16,840 We can’t do that, Granny. What if Title gets moved in the meantime? 125 00:09:16,920 --> 00:09:17,840 Right! 126 00:09:18,440 --> 00:09:20,000 Here! 127 00:09:20,080 --> 00:09:23,160 Hey, thanks! Just in time. 128 00:09:25,760 --> 00:09:28,880 You’re here to help that kid, right? Make sure you help him 129 00:09:28,960 --> 00:09:31,480 and don’t pressure him into running away from home again. 130 00:09:33,720 --> 00:09:35,600 Wait. What’s going on here? 131 00:09:35,680 --> 00:09:39,520 You’re the one who kidnapped Title, and now you’re helping us? 132 00:09:40,360 --> 00:09:44,120 I took him because I thought his parents were abusing him. 133 00:09:44,200 --> 00:09:46,960 I didn’t mean for him to be sold. 134 00:09:47,920 --> 00:09:50,240 I didn’t think things would get this bad. 135 00:09:50,840 --> 00:09:53,680 The batch of kids to be sent to the border is a big one. 136 00:09:54,640 --> 00:09:57,160 The people helping out, make sure they do it right. 137 00:09:57,760 --> 00:10:01,680 I have to go now. If Cherry finds out, I’ll be in deep trouble. 138 00:10:02,840 --> 00:10:04,600 Thank you. Thanks. 139 00:10:05,200 --> 00:10:07,280 - Selling kids… - A big batch! 140 00:10:19,360 --> 00:10:20,320 Wait! 141 00:10:21,200 --> 00:10:24,320 Typhoon, you need to act super hungry, okay? Got it? 142 00:10:24,400 --> 00:10:26,280 - Got it! - That way, we can ask for food easily 143 00:10:26,360 --> 00:10:27,360 and save up energy. 144 00:10:27,440 --> 00:10:29,120 We’ll need strength to help everyone. 145 00:10:29,200 --> 00:10:32,920 No problem. I’m actually really hungry right now. 146 00:10:34,200 --> 00:10:35,120 Let’s go. 147 00:10:38,160 --> 00:10:42,000 I’m starving! Do you have any food? I’m hungry! 148 00:10:42,080 --> 00:10:45,000 Oh, sorry, I’m sorry for making you hungry. 149 00:10:45,080 --> 00:10:47,320 Let’s sit down first. I’ll find something for you. 150 00:10:47,400 --> 00:10:49,520 - Thank you. - Sit, sit. 151 00:10:55,840 --> 00:10:58,480 Here, eat this for now to hold you over. 152 00:10:59,800 --> 00:11:01,240 Thank you. 153 00:11:01,800 --> 00:11:05,600 Thank you. You’re much kinder than Title said. 154 00:11:06,320 --> 00:11:09,880 Really? So, what did Title say about me? 155 00:11:11,800 --> 00:11:15,800 He said he didn’t get first place on his exam, so he was too afraid to go home. 156 00:11:21,440 --> 00:11:23,640 But Title still loves you. 157 00:11:26,400 --> 00:11:29,800 I’m a bad person. And Title still loves me? 158 00:11:30,560 --> 00:11:33,040 Of course! Title said 159 00:11:33,120 --> 00:11:36,560 he didn’t get first place, so he didn’t want you to be disappointed. 160 00:11:42,920 --> 00:11:44,960 Don’t worry. 161 00:11:46,080 --> 00:11:50,680 There’s plenty of delicious food here. How could he not come back? 162 00:11:58,280 --> 00:12:03,000 I’d do anything to have Title back home. 163 00:12:05,920 --> 00:12:09,960 If you’re still hungry, feel free to grab something from the fridge. Help yourself. 164 00:12:10,800 --> 00:12:11,920 Thank you so much. 165 00:12:26,520 --> 00:12:27,720 - Hey! - Hmm? 166 00:12:29,320 --> 00:12:30,640 Hey! 167 00:12:33,520 --> 00:12:35,440 But he must not tell the police? 168 00:12:37,120 --> 00:12:39,160 Right now, that’s a different matter, Ms. Kam. 169 00:12:39,240 --> 00:12:42,640 The money Torpob is going to give is with another group waiting to receive it. 170 00:12:42,720 --> 00:12:45,600 As for Title, he’s with another group waiting to be sold. 171 00:12:47,320 --> 00:12:49,320 Let’s hurry, Kam. We need to go save everyone! 172 00:12:55,400 --> 00:12:59,040 What should we do? I have power now, 173 00:13:00,200 --> 00:13:04,080 but if we go help others… What if they recognize us? 174 00:13:04,160 --> 00:13:05,280 What should we do? 175 00:13:08,680 --> 00:13:11,600 Well, since we met, no one has changed clothes, right? 176 00:13:11,680 --> 00:13:13,000 So, I brought these for you all. 177 00:13:17,360 --> 00:13:19,440 Whoa, winter jacket! 178 00:13:20,040 --> 00:13:21,200 Socks. 179 00:13:25,280 --> 00:13:26,840 And boots too! 180 00:13:29,040 --> 00:13:30,400 They won’t recognize us. 181 00:13:30,480 --> 00:13:34,160 Because we’re going as hero page "Please be generous"! 182 00:13:34,880 --> 00:13:35,920 What’s that? 183 00:13:36,520 --> 00:13:38,720 - Let's go! - Go where? 184 00:13:38,800 --> 00:13:40,360 Just go. Let’s go first. 185 00:13:45,680 --> 00:13:46,720 He's here! 186 00:13:47,920 --> 00:13:51,400 Hey, has your guy shown up yet? They're about to take the kid to the bus station. 187 00:13:51,480 --> 00:13:52,800 Huh? 188 00:13:52,880 --> 00:13:55,360 Hey! What should we do, Granny? Stop time? We need to stop time. 189 00:13:55,440 --> 00:13:58,560 No, we can’t. If we stop time, the police won’t be able to get here. 190 00:13:58,640 --> 00:13:59,800 What are you talking about? 191 00:14:01,120 --> 00:14:03,760 So, it’s you, you traitor! 192 00:14:03,840 --> 00:14:04,840 Jack! 193 00:14:06,800 --> 00:14:08,600 Beat them up! 194 00:14:08,680 --> 00:14:11,080 Hey, hey! Don’t hurt us! 195 00:14:15,720 --> 00:14:18,200 What should we do, Granny? They’ve caught us already. 196 00:14:18,280 --> 00:14:19,280 Should we run? 197 00:14:19,360 --> 00:14:22,480 We can’t, Granny. If we run, they’ll take Title. 198 00:14:23,400 --> 00:14:24,440 Wait a second. 199 00:14:26,320 --> 00:14:28,200 How about this? 200 00:14:28,280 --> 00:14:29,960 Granny, you go find a safe place first. 201 00:14:30,040 --> 00:14:32,440 Or you can go find Phakbung. 202 00:14:32,520 --> 00:14:35,080 Then I’ll follow them quietly and send updates. 203 00:14:35,160 --> 00:14:37,880 Alright, as soon as I leave, I’ll snap my fingers 204 00:14:37,960 --> 00:14:39,080 - to resume time. - Yeah. 205 00:14:39,160 --> 00:14:41,680 - Okay, Granny. - Thua, you have to hide well. 206 00:14:41,760 --> 00:14:42,640 Got it, Granny. 207 00:14:43,520 --> 00:14:44,960 Okay! 208 00:14:51,600 --> 00:14:52,560 Hey! 209 00:14:53,240 --> 00:14:54,120 - Hey! - Huh? 210 00:14:55,600 --> 00:14:56,560 Where did they go? 211 00:14:57,520 --> 00:14:58,440 Jack! 212 00:14:59,040 --> 00:15:02,240 I’m not involved! You saw me. I’ve been right here the whole time. 213 00:15:02,840 --> 00:15:04,000 They’re gone. 214 00:15:04,600 --> 00:15:06,480 They must’ve escaped already. 215 00:15:06,560 --> 00:15:08,920 Who would want to get themselves into trouble for someone else? 216 00:15:09,000 --> 00:15:12,280 I think we should take the kid and go, quickly. 217 00:15:16,280 --> 00:15:18,240 Hey, everyone! 218 00:15:18,320 --> 00:15:21,160 Hey, Granny, how did you get here? 219 00:15:21,240 --> 00:15:22,640 Where's Thua? 220 00:15:22,720 --> 00:15:25,640 Thua’s in danger. He's following Title. 221 00:15:25,720 --> 00:15:27,040 - Huh? - Right now, 222 00:15:27,120 --> 00:15:30,760 even though we have to reveal our powers, we must do it. 223 00:15:30,840 --> 00:15:32,080 We have to help! 224 00:15:32,160 --> 00:15:34,680 Who says we're going to reveal ourselves? 225 00:15:34,760 --> 00:15:35,600 Huh? 226 00:15:35,680 --> 00:15:36,840 Wait! 227 00:15:37,520 --> 00:15:41,800 Here! Heroes need costumes, like in the movies. 228 00:15:54,560 --> 00:15:55,520 Hurry up! 229 00:15:57,000 --> 00:15:58,240 Hey, hurry up! 230 00:16:01,000 --> 00:16:03,920 Be quiet! 231 00:16:04,680 --> 00:16:06,160 Faster! 232 00:16:06,240 --> 00:16:08,760 Hurry up! Hey! 233 00:16:14,400 --> 00:16:16,000 Where are the police? 234 00:16:16,600 --> 00:16:20,240 Damn, they’re about to leave! 235 00:16:20,320 --> 00:16:21,760 What should I do? 236 00:16:22,440 --> 00:16:23,400 Go! 237 00:16:24,720 --> 00:16:25,800 Hey! 238 00:16:27,160 --> 00:16:28,000 Get in! 239 00:16:38,720 --> 00:16:39,760 Stop! 240 00:16:46,720 --> 00:16:48,120 Hey! 241 00:16:48,760 --> 00:16:50,120 Where did you go earlier? 242 00:16:52,680 --> 00:16:54,200 - You still owe me! - Stop! 243 00:16:56,440 --> 00:16:58,600 Hey, it's working! 244 00:16:59,200 --> 00:17:01,480 What do you mean? 245 00:17:04,400 --> 00:17:07,440 - Stop? - Why… 246 00:17:08,040 --> 00:17:09,280 Stop? 247 00:17:10,560 --> 00:17:13,040 Hey, hold on tight! 248 00:17:13,960 --> 00:17:15,520 Stop? 249 00:17:20,760 --> 00:17:21,880 Stop it! 250 00:17:42,280 --> 00:17:44,120 What the heck are you doing? 251 00:17:44,760 --> 00:17:46,800 Got it. Thank you so much. 252 00:17:48,840 --> 00:17:51,680 The police said they've helped Torpob, and the money is safe now. 253 00:17:51,760 --> 00:17:54,960 But they still haven't caught the thieves and haven’t found Title yet. 254 00:17:55,760 --> 00:17:59,560 So, what Thua said is true. We have to hurry and help him, Peem. 255 00:18:00,400 --> 00:18:03,000 If you go through the alley ahead, you’ll reach the bus station. 256 00:18:03,080 --> 00:18:06,240 But you two shouldn't go there. It's too dangerous right now. 257 00:18:07,000 --> 00:18:08,400 No, I have to go. 258 00:18:12,320 --> 00:18:13,440 Stay close to me. 259 00:18:15,200 --> 00:18:16,240 Let's go. Lead us there. 260 00:18:34,760 --> 00:18:38,600 We won’t let you harm Thua and Title! 261 00:18:39,600 --> 00:18:40,680 Right, Bu-- 262 00:18:42,960 --> 00:18:45,320 What are you on, huh? 263 00:18:46,400 --> 00:18:50,400 Fatty! Are you high on meth or laxatives? 264 00:18:58,080 --> 00:18:59,280 - Hey! - Stop! 265 00:19:11,480 --> 00:19:12,640 Title! 266 00:19:12,720 --> 00:19:14,920 Title! Kids! 267 00:19:15,520 --> 00:19:16,360 Are you alright? 268 00:19:17,440 --> 00:19:19,240 Title! 269 00:19:19,320 --> 00:19:22,320 Title! Everyone, okay? 270 00:19:22,400 --> 00:19:24,360 Where’s Title? 271 00:19:25,640 --> 00:19:27,160 - Title, my son! - Dad! 272 00:19:29,720 --> 00:19:31,040 How are you, son? 273 00:19:32,640 --> 00:19:34,120 Oh my. 274 00:19:36,960 --> 00:19:38,280 Or you… 275 00:19:39,520 --> 00:19:40,560 Or maybe… 276 00:19:40,640 --> 00:19:42,720 This person is the one who helped send the news, 277 00:19:42,800 --> 00:19:44,840 which is why we were able to save the kids in time. 278 00:19:45,600 --> 00:19:47,120 So, who are you all? 279 00:19:52,680 --> 00:19:54,400 You guys… 280 00:19:59,960 --> 00:20:02,920 - Alright, done. - How could you do that? 281 00:20:09,640 --> 00:20:11,480 What’s wrong, son? What happened? 282 00:20:11,560 --> 00:20:13,480 You guys are… 283 00:20:16,160 --> 00:20:19,920 If you know, you can't tell anyone! This has to stay a secret. 284 00:20:20,000 --> 00:20:21,360 Why? 285 00:20:21,440 --> 00:20:23,680 I just don't want to get into trouble. 286 00:20:24,520 --> 00:20:26,600 If the wrong people find out, it could get messy. 287 00:20:27,200 --> 00:20:28,200 Why? 288 00:20:30,160 --> 00:20:31,760 The ones who helped me, Dad. 289 00:20:39,560 --> 00:20:43,960 REGULATIONS FOR VISITING DETAINEES AT BANGSRI MUEANG POLICE STATION 290 00:20:44,040 --> 00:20:46,960 BANGSRI MUEANG POLICE STATION 291 00:20:47,040 --> 00:20:48,600 Thank you very much for your cooperation. 292 00:20:48,680 --> 00:20:52,040 No one has testified about the gambling or child trafficking gangs yet, 293 00:20:52,640 --> 00:20:54,560 but we will continue the investigation. 294 00:20:54,640 --> 00:20:57,440 Actually, we should thank those three for being heroes. 295 00:20:58,040 --> 00:21:01,120 Do you happen to know who they are? 296 00:21:09,320 --> 00:21:10,880 Oh, I… 297 00:21:10,960 --> 00:21:13,920 I’ve never met them before. 298 00:21:16,760 --> 00:21:18,920 How did you know where Title was? 299 00:21:20,760 --> 00:21:23,040 Uh, well… 300 00:21:25,320 --> 00:21:27,600 Here’s the thing. It’s Jack. Yeah, Jack. 301 00:21:28,200 --> 00:21:30,840 Jack was the one who helped Title as well. 302 00:21:31,920 --> 00:21:33,720 Uh. So… 303 00:21:33,800 --> 00:21:37,680 Is there a chance we could ask the police to reduce his sentence? 304 00:21:49,960 --> 00:21:52,280 I'm sorry, Dad, 305 00:21:52,360 --> 00:21:57,080 for not getting first place and for missing so many days of school. 306 00:21:58,640 --> 00:22:00,120 It’s okay, son. 307 00:22:00,200 --> 00:22:02,760 I’m the one who should apologize to you. 308 00:22:04,360 --> 00:22:05,400 From now on, 309 00:22:06,080 --> 00:22:08,720 I won’t pressure you anymore. 310 00:22:08,800 --> 00:22:12,080 If you want anything, just tell me, and I’ll get it for you. 311 00:22:14,080 --> 00:22:18,480 All I want is for you to understand and not scold me. That's enough. 312 00:22:23,080 --> 00:22:25,600 Okay, son. Okay. 313 00:22:31,840 --> 00:22:33,760 Hey, son! 314 00:22:33,840 --> 00:22:36,120 It’s late now. Get some rest. 315 00:22:37,480 --> 00:22:38,440 Yes. 316 00:22:38,520 --> 00:22:42,160 Let's go to sleep. 317 00:22:53,680 --> 00:22:54,880 Sleep well, my son. 318 00:23:10,160 --> 00:23:11,080 Hey! 319 00:23:15,160 --> 00:23:16,600 It's your gang! 320 00:23:17,200 --> 00:23:19,600 Thank you for keeping the secret. 321 00:23:21,080 --> 00:23:23,520 How did you guys get here? 322 00:23:23,600 --> 00:23:24,520 Well, 323 00:23:24,600 --> 00:23:28,600 we had Granny stop time, and then we just walked right in. 324 00:23:29,200 --> 00:23:31,280 We also came to check if you were safe. 325 00:23:31,960 --> 00:23:33,320 I'm safe. 326 00:23:33,400 --> 00:23:36,520 I promise I won't reveal the secret. 327 00:23:36,600 --> 00:23:40,560 Everyone will get to be heroes and continue helping society. 328 00:23:41,160 --> 00:23:45,280 You both are so adorable, father and son. 329 00:23:46,840 --> 00:23:50,280 We promise to use the money to help everyone. 330 00:23:50,360 --> 00:23:52,280 And we promise 331 00:23:52,360 --> 00:23:54,960 we’ll be heroes and keep helping everyone. 332 00:23:57,160 --> 00:23:59,120 - Come on. Let's high-five - Combine our strength! 333 00:24:01,640 --> 00:24:02,800 Hey! 334 00:24:06,680 --> 00:24:08,480 - We’ll be going now. - Yes. 335 00:24:08,560 --> 00:24:10,160 Come on. 336 00:24:13,520 --> 00:24:14,800 Let's go. 337 00:24:17,320 --> 00:24:19,200 Hey. 338 00:24:19,760 --> 00:24:20,800 Typhoon. 339 00:24:22,480 --> 00:24:23,680 Let's go. 340 00:24:33,720 --> 00:24:37,000 That was awesome! So cool! 341 00:24:38,440 --> 00:24:40,880 Let's celebrate our success! 342 00:24:40,960 --> 00:24:42,120 Yay! 343 00:24:42,200 --> 00:24:44,600 Can I join the celebration? 344 00:24:44,680 --> 00:24:46,000 - Ms. Kam! - Ms. Kam! 345 00:24:46,080 --> 00:24:47,120 Um… 346 00:24:48,960 --> 00:24:50,440 Actually, I just remembered 347 00:24:50,520 --> 00:24:53,800 that I haven't apologized to everyone for being suspected, 348 00:24:53,880 --> 00:24:56,240 and I haven't thanked you all for coming to help. 349 00:24:57,640 --> 00:25:00,920 Well, what do you mean? Actually, the real hero is… 350 00:25:01,000 --> 00:25:02,800 "Please be generous", not me. 351 00:25:03,480 --> 00:25:06,080 Who says that? If you hadn't sacrificed yourself, 352 00:25:06,160 --> 00:25:09,080 no one would have found Title, including that hero gang. 353 00:25:11,960 --> 00:25:15,440 Actually, it's just you, Ms. Kam, 354 00:25:15,520 --> 00:25:18,600 who saw me do something good. I’m happy already. 355 00:25:23,560 --> 00:25:25,480 Alright, let's eat! 356 00:25:26,080 --> 00:25:27,560 - Let's celebrate! - Yeah. 357 00:25:27,640 --> 00:25:29,480 - Kam! - Ms. Kam, please sit here. 358 00:25:29,560 --> 00:25:31,040 - Plates, plates! - I’ll handle it. 359 00:25:32,080 --> 00:25:32,920 - Please, sit down. - Come on in! 360 00:25:33,000 --> 00:25:33,920 Sit down, please. 361 00:25:34,000 --> 00:25:35,880 - Come on in. - Go ahead. 362 00:25:35,960 --> 00:25:37,400 Finally, the urgent mission 363 00:25:37,480 --> 00:25:40,120 to find Title, who had gone missing, has been completed, 364 00:25:40,200 --> 00:25:41,840 thanks to these people's efforts. 365 00:25:41,920 --> 00:25:43,200 PLEASE BE GENEROUS - THE PAGE CONTRIBUTES TO GATHERING USEFUL INFO FOR SOCIETY 366 00:25:43,280 --> 00:25:47,240 We're "Please be generous" team. 367 00:25:47,320 --> 00:25:49,160 And I would like to announce 368 00:25:49,240 --> 00:25:52,560 that I will be awarding a prize to this team, just as I promised. 369 00:25:54,200 --> 00:25:55,880 PLEASE BE GENEROUS 370 00:25:55,960 --> 00:25:58,600 Granny, Bung, Typhoon! Look at this! 371 00:25:59,200 --> 00:26:01,120 - We haven't finished yet, Thua. - Hurry! 372 00:26:01,200 --> 00:26:03,160 - What? - What's wrong? 373 00:26:03,240 --> 00:26:04,280 - What? - Hurry up. Come quick! 374 00:26:04,880 --> 00:26:06,360 - What? - Hurry up! 375 00:26:07,440 --> 00:26:11,160 PLEASE BE GENEROUS 7,300 LIKES, 12,000 FOLLOWERS 376 00:26:11,240 --> 00:26:14,880 Finally, our page is going to be recognized! 377 00:26:22,400 --> 00:26:24,440 Why are you the admin of the "Please be generous" page? 378 00:26:24,520 --> 00:26:25,720 Well… 379 00:26:25,800 --> 00:26:27,920 Why are you using the name "Please be generous"? Who are you? 380 00:26:28,000 --> 00:26:30,120 What is your connection to the "Please be generous" team? 381 00:26:30,200 --> 00:26:32,400 Did you create the page for personal gain? 382 00:26:38,320 --> 00:26:40,720 Oh, hold on a second. Wait, wait! 383 00:26:40,800 --> 00:26:41,880 Who should I answer first? 384 00:26:41,960 --> 00:26:43,080 - Oh? - Huh? 385 00:26:43,160 --> 00:26:44,040 Let me hold this. 386 00:26:46,920 --> 00:26:48,000 Whoa, there's a lot! 387 00:26:49,520 --> 00:26:50,760 Alright. 388 00:26:50,840 --> 00:26:53,480 I'm the admin of the "Please be generous" page. 389 00:26:54,200 --> 00:26:59,040 I have to tell you, I can't reveal who the heroes are 390 00:26:59,120 --> 00:27:01,320 because everyone's information is confidential. 391 00:27:02,160 --> 00:27:05,200 However, what’s not a secret is… 392 00:27:07,520 --> 00:27:10,360 LAAB ITTHIRIT RESTAURANT 393 00:27:10,960 --> 00:27:13,400 …me and everyone in "Please be generous" 394 00:27:13,480 --> 00:27:15,440 agree that 395 00:27:15,520 --> 00:27:17,800 we will help everyone who is in need. 396 00:27:17,880 --> 00:27:22,240 For anyone who has a complaint, please line up, 397 00:27:22,320 --> 00:27:24,920 and we’ll help as much as we can. 398 00:27:27,640 --> 00:27:31,240 I’ll make sure to sign for everyone. Come on! 399 00:27:35,440 --> 00:27:37,960 - Hey! What’s this? - Wake up, Thua! 400 00:27:38,560 --> 00:27:42,520 Stop dreaming about being the admin of the page and telling others about it. 401 00:27:43,240 --> 00:27:46,080 You have to keep it a secret or we’ll all be in trouble. 402 00:27:47,160 --> 00:27:48,680 I know, 403 00:27:48,760 --> 00:27:52,040 but I’m sad! We’re famous and rich, but we can’t tell anyone. 404 00:27:52,920 --> 00:27:54,280 Hey! Here! 405 00:27:54,800 --> 00:27:57,240 Look! The money's in the account. 406 00:27:57,320 --> 00:28:01,240 We’ve got a million now! 407 00:28:01,320 --> 00:28:03,200 You’re going to give me a lot, right? 408 00:28:03,280 --> 00:28:06,640 Of course, I’ll give you a nice salary. 409 00:28:09,520 --> 00:28:11,760 If you spend like this, you’ll be poor again soon. 410 00:28:12,400 --> 00:28:16,760 If you’re not careful, you’ll be back to square one in a month. 411 00:28:16,840 --> 00:28:19,680 But it's a million! What should I do? 412 00:28:20,280 --> 00:28:23,120 You need to manage the accounts and divide the money. 413 00:28:23,800 --> 00:28:25,760 Some for emergencies, 414 00:28:26,360 --> 00:28:28,080 some for the house, 415 00:28:28,160 --> 00:28:30,680 some for the Laab restaurant, 416 00:28:31,280 --> 00:28:34,520 some for our salaries, and some for yourself. 417 00:28:35,160 --> 00:28:38,080 Right! So smart. 418 00:28:38,160 --> 00:28:41,000 It’s normal. Everyone can figure this out. 419 00:28:41,080 --> 00:28:42,200 You’re an adult now. 420 00:28:43,400 --> 00:28:44,760 Why didn’t I think of that? 421 00:28:45,840 --> 00:28:46,960 Maybe you’re not smart. 422 00:28:48,440 --> 00:28:50,680 What? Not smart? Come here! 423 00:28:50,760 --> 00:28:53,040 See? 424 00:28:53,120 --> 00:28:54,520 Thua! 425 00:28:55,880 --> 00:28:56,760 Yes? 426 00:28:56,840 --> 00:28:58,720 Kam is here, waiting outside. 427 00:28:58,800 --> 00:29:01,240 - Huh? Ms. Kam came to see me? - Yes. 428 00:29:01,320 --> 00:29:03,840 Whoa, this is my golden year! 429 00:29:05,080 --> 00:29:06,680 Ms. Kam came to see me! 430 00:29:07,280 --> 00:29:11,560 Finally, the urgent mission to find Title, who had gone missing, has been completed, 431 00:29:11,640 --> 00:29:13,400 thanks to these people's efforts. 432 00:29:14,160 --> 00:29:15,400 We're 433 00:29:15,480 --> 00:29:18,040 "Please be generous" team. 434 00:29:21,560 --> 00:29:23,680 Oh, Ms. Kam. What are you watching? 435 00:29:24,480 --> 00:29:27,760 The "Please be generous" team. They’re really amazing, right? 436 00:29:28,720 --> 00:29:30,200 Yeah, they’re really cool. 437 00:29:30,280 --> 00:29:33,240 I bet the real ones are even cooler. 438 00:29:34,120 --> 00:29:36,000 - Do you know them? - Yes, I do. 439 00:29:37,360 --> 00:29:39,600 Uh, no, I don’t. 440 00:29:40,200 --> 00:29:43,120 Well, I’ve contacted the admin during the Title issue, 441 00:29:43,200 --> 00:29:44,720 so we might be kind of close. 442 00:29:45,320 --> 00:29:48,800 That’s good. So, do you feel like this team looks familiar? 443 00:29:49,400 --> 00:29:51,200 Familiar? How? 444 00:29:52,320 --> 00:29:55,520 There’s one kid, two women. 445 00:29:55,600 --> 00:29:58,480 One of the women is older, close to Granny Cheuy’s age. 446 00:29:59,160 --> 00:30:01,320 The kid is chubby, like Typhoon, 447 00:30:01,400 --> 00:30:03,240 and the other woman looks like Bung, right? 448 00:30:03,840 --> 00:30:07,400 Hey, no way, Ms. Kam. These three are always at the Laab restaurant. 449 00:30:08,320 --> 00:30:11,640 And besides, they’re really weak. How could they help anyone? 450 00:30:12,280 --> 00:30:14,520 But they look so similar! 451 00:30:14,600 --> 00:30:16,360 No, they don’t. 452 00:30:17,440 --> 00:30:19,200 - Come on. - Never mind. 453 00:30:19,280 --> 00:30:22,000 Let’s talk about us. I’ve got something important to discuss. 454 00:30:23,800 --> 00:30:24,640 What’s our issue? 455 00:30:31,400 --> 00:30:35,160 You can tell me, Ms. Kam. 456 00:30:42,600 --> 00:30:43,880 Hello, Thua. 457 00:30:49,960 --> 00:30:51,400 The important thing is 458 00:30:51,480 --> 00:30:53,720 about Peem. He wants to talk to you. 459 00:30:56,080 --> 00:30:57,080 Yes. 460 00:30:57,160 --> 00:30:59,280 I’m sorry for the past. 461 00:30:59,360 --> 00:31:01,800 If I’d known you were trying to do good deeds for society, 462 00:31:01,880 --> 00:31:03,320 I wouldn’t have interfered. 463 00:31:03,920 --> 00:31:05,480 Alright. Here. 464 00:31:05,560 --> 00:31:09,160 Please take this. Just a little something from me. 465 00:31:10,480 --> 00:31:11,520 Take it. 466 00:31:12,120 --> 00:31:15,320 Peem has been stressed for days after realizing he misunderstood you. 467 00:31:15,920 --> 00:31:17,560 Don't blame someone for not knowing. 468 00:31:22,160 --> 00:31:23,680 I won’t hold it against him. 469 00:31:24,360 --> 00:31:25,520 Thank you. 470 00:31:28,000 --> 00:31:30,960 - Thank you, Kam, for handling this. - You're welcome. 471 00:31:31,520 --> 00:31:32,960 Alright, we’re done here. 472 00:31:33,040 --> 00:31:34,080 Let’s go, Peem. 473 00:31:34,160 --> 00:31:35,280 Let's go, Kam. 474 00:31:42,880 --> 00:31:44,160 Done? 475 00:31:53,120 --> 00:31:55,920 Ugh, my heart hurts. 476 00:32:06,920 --> 00:32:09,960 I really want to know who the "Please be generous" team is, 477 00:32:10,040 --> 00:32:12,880 the ones who came together to create this page to help people. 478 00:32:12,960 --> 00:32:14,400 They’re so cool, right, Peem? 479 00:32:14,480 --> 00:32:17,200 The villagers are all so impressed, 480 00:32:17,280 --> 00:32:19,160 they're liking the page a lot. 481 00:32:19,240 --> 00:32:22,760 If it seems too good to be true, don't trust it right away. 482 00:32:22,840 --> 00:32:26,400 The fact that this team is staying anonymous, not showing their faces, 483 00:32:26,480 --> 00:32:28,800 there has to be something behind it. 484 00:32:32,800 --> 00:32:35,760 If that's the case, that's too bad. 485 00:32:40,560 --> 00:32:42,920 Hey, isn't he leaving yet? 486 00:32:52,360 --> 00:32:54,360 Kam, your eyebrows are furrowed. 487 00:33:01,760 --> 00:33:03,520 I’m not saying this to stress you out. 488 00:33:03,600 --> 00:33:06,520 No one wants to see the person they like feeling stressed. 489 00:33:08,160 --> 00:33:10,400 Hmm? What do you mean by that? 490 00:33:10,480 --> 00:33:12,720 I mean you, Kam. 491 00:33:13,360 --> 00:33:15,520 You’re the one I like. 492 00:33:20,360 --> 00:33:21,560 Oh, Thua! 493 00:33:25,040 --> 00:33:26,720 Why are you standing in the doorway? 494 00:33:30,280 --> 00:33:32,000 Well, I… 495 00:33:32,080 --> 00:33:35,120 Uh, no. Ms. Kam, you left your wallet, 496 00:33:35,200 --> 00:33:36,320 so I brought it back to you. 497 00:33:36,920 --> 00:33:38,120 Thank you. 498 00:33:50,120 --> 00:33:53,360 Hey, but if I leave now, 499 00:33:53,440 --> 00:33:55,160 I'll definitely lose Kam. 500 00:33:56,000 --> 00:33:57,720 I can’t let that happen. 501 00:33:57,800 --> 00:33:58,960 Lose what? 502 00:34:03,160 --> 00:34:05,440 - What? - Ms. Kam. 503 00:34:06,000 --> 00:34:08,000 I just contacted 504 00:34:08,080 --> 00:34:09,960 the admin of "Please be generous". 505 00:34:10,600 --> 00:34:12,880 I heard they’re currently looking for a case 506 00:34:12,960 --> 00:34:14,239 to win over… 507 00:34:15,280 --> 00:34:16,920 Win over what? 508 00:34:18,000 --> 00:34:20,040 They’re trying to defeat bad people. 509 00:34:20,120 --> 00:34:22,880 They’re probably looking for a new case to take on. 510 00:34:22,960 --> 00:34:25,639 If anyone is in trouble, or if you know anyone who is, 511 00:34:25,719 --> 00:34:26,719 let me know. 512 00:34:26,800 --> 00:34:29,360 - Really? - Yes, really. 513 00:34:29,440 --> 00:34:32,440 Well, if anything happens, I’ll contact you right away. 514 00:34:32,520 --> 00:34:33,840 Thank you so much! 515 00:34:34,440 --> 00:34:37,040 No problem. I’ll contact the admin shortly. 516 00:34:46,920 --> 00:34:49,080 Who should I help? 517 00:34:49,159 --> 00:34:51,199 It has to be something grand and cool, 518 00:34:51,280 --> 00:34:53,239 something that will melt Ms. Kam’s heart. 519 00:34:54,600 --> 00:34:58,240 I’m really in trouble right now. Can you transfer me 200 baht? 520 00:34:58,320 --> 00:34:59,280 Hmm? 521 00:35:00,080 --> 00:35:01,520 Is this a scam? 522 00:35:03,320 --> 00:35:05,280 I’m in a lot of trouble right now. 523 00:35:05,360 --> 00:35:08,080 I don’t have money to divorce my wife. Can I borrow 200,000? 524 00:35:09,120 --> 00:35:12,520 Asking to borrow money again? I’m a hero, not an ATM. 525 00:35:15,040 --> 00:35:18,280 Hey, is this Naowjai from the fried banana shop? 526 00:35:18,920 --> 00:35:19,880 {\an8}What’s going on? 527 00:35:19,960 --> 00:35:22,240 {\an8}Lately, the villagers are really struggling. 528 00:35:22,320 --> 00:35:24,640 {\an8}They’re scared to walk past the abandoned house at night. 529 00:35:24,720 --> 00:35:27,760 {\an8}They’ve been hearing a female ghost wailing. 530 00:35:27,840 --> 00:35:30,920 {\an8}It’s giving everyone chills. Can you help? 531 00:35:31,920 --> 00:35:34,840 {\an8}What, you want me to fight a ghost? Are you crazy? 532 00:35:49,560 --> 00:35:52,400 {\an8}It’s this house right here. It’s haunted. 533 00:36:01,880 --> 00:36:04,840 Clear as day. The same house. 534 00:36:09,880 --> 00:36:11,680 Even clearer now! 535 00:36:14,360 --> 00:36:17,720 - Ghost, ghost, Granny! I saw a ghost! - Ghost? 536 00:36:17,800 --> 00:36:20,080 Where? Did you chase it away? 537 00:36:20,160 --> 00:36:21,960 Don’t let it come in. Go away! 538 00:36:22,040 --> 00:36:24,320 - Go away! - Oh, Granny, stop, stop! 539 00:36:24,400 --> 00:36:26,240 The ghost didn’t come. It's at the abandoned house. 540 00:36:26,840 --> 00:36:27,960 Oh. 541 00:36:28,040 --> 00:36:30,160 If it were me, I wouldn’t follow it either. 542 00:36:30,760 --> 00:36:33,360 Hey, Thua, did you see a real ghost? 543 00:36:34,920 --> 00:36:37,960 Kind of, but I don’t want to see one. 544 00:36:38,040 --> 00:36:41,280 Even just hearing it gives me the chills. 545 00:36:41,360 --> 00:36:43,480 And the villagers want us to go fight the ghost? 546 00:36:43,560 --> 00:36:45,520 - No way. Dream on. - Wait a second. 547 00:36:45,600 --> 00:36:47,760 It’s broad daylight. 548 00:36:47,840 --> 00:36:49,680 How can a ghost appear? 549 00:36:49,760 --> 00:36:51,000 - Oh. - Jeez. 550 00:36:51,080 --> 00:36:54,440 Granny, you don’t know anything! When I went to the market, 551 00:36:54,520 --> 00:36:58,560 they were all talking about the haunted abandoned house. 552 00:36:58,640 --> 00:37:01,480 They said it’s a pregnant ghost. 553 00:37:01,560 --> 00:37:03,440 And in broad daylight, 554 00:37:03,520 --> 00:37:06,400 it cries because it misses its baby. 555 00:37:07,960 --> 00:37:10,920 But at night? It’s even worse! 556 00:37:16,840 --> 00:37:19,480 Oh! You guys are so easily scared. 557 00:37:19,560 --> 00:37:23,160 That’s why you believe in all these ghost stories. Ridiculous. 558 00:37:30,840 --> 00:37:32,680 Hmm, but why does it smell like this? 559 00:37:37,880 --> 00:37:39,080 What? 560 00:37:40,240 --> 00:37:41,640 Does the grape smell bad? 561 00:37:43,400 --> 00:37:44,880 - Really? - Where does it smell bad? 562 00:37:44,960 --> 00:37:46,960 - Here, try it. - Does it smell bad? 563 00:37:49,960 --> 00:37:52,200 - How is it? - Well, no, it actually tastes good. 564 00:37:52,280 --> 00:37:53,640 - Yeah. - Want another one? 565 00:38:20,480 --> 00:38:23,000 Can you not make me feel nauseous right now? 566 00:38:25,440 --> 00:38:28,520 We can't let anyone know about our situation yet. 567 00:38:28,600 --> 00:38:30,760 Let's work together for now, okay? 568 00:38:37,440 --> 00:38:39,560 Hey, Granny. 569 00:38:39,640 --> 00:38:40,960 Bung. 570 00:38:41,560 --> 00:38:44,160 You can tell me anything, you know. 571 00:38:44,240 --> 00:38:46,440 I'm here for you, for everything. 572 00:38:47,800 --> 00:38:51,800 I'm fine, Granny. I just don't like this type of grape, that's all. 573 00:38:53,680 --> 00:38:57,320 I used to not like weird foods or strange smells, just like you. 574 00:38:58,040 --> 00:38:59,880 When I was pregnant. 575 00:39:03,080 --> 00:39:04,120 Bung, 576 00:39:05,840 --> 00:39:08,480 I'm asking you seriously. 577 00:39:09,320 --> 00:39:10,560 Are you pregnant? 578 00:39:11,160 --> 00:39:13,560 Huh? Are you pregnant? 579 00:39:14,160 --> 00:39:16,400 Huh? Pregnant? 580 00:39:17,080 --> 00:39:18,360 I'm not! 581 00:39:18,440 --> 00:39:21,320 But you look like you've gained a lot of weight. 582 00:39:22,240 --> 00:39:23,960 Hey, don't bully me. 583 00:39:24,040 --> 00:39:27,000 I just gained weight, that's all. 584 00:39:27,560 --> 00:39:28,640 I swear. 585 00:39:31,240 --> 00:39:33,240 Hey! 586 00:39:33,320 --> 00:39:35,640 It's time to deliver Laab to Tee. 587 00:39:35,720 --> 00:39:37,400 I'll go deliver it myself. See you! 588 00:39:48,920 --> 00:39:51,520 Hello, Ms. Kam. Is there anything I can help with? 589 00:40:01,680 --> 00:40:04,000 Oh no, what’s going on now? 590 00:40:08,840 --> 00:40:11,400 So, what can I help with, Ms. Kam? 591 00:40:12,120 --> 00:40:13,720 It's not just me who wants help. 592 00:40:13,800 --> 00:40:15,920 The villagers are really struggling 593 00:40:16,000 --> 00:40:18,240 and want the "Please be generous" team to help out. 594 00:40:19,080 --> 00:40:22,280 Just tell me, and I’ll pass it on to the "Please be generous" admin. 595 00:40:23,000 --> 00:40:25,600 You’re that close with them? Can I get to know them too? 596 00:40:25,680 --> 00:40:27,040 Hey, no, I can't. 597 00:40:27,120 --> 00:40:30,560 If they find out, they won’t help. 598 00:40:30,640 --> 00:40:31,880 It's a big secret. 599 00:40:32,760 --> 00:40:36,760 Okay, fine. But this is kind of tricky. 600 00:40:36,840 --> 00:40:38,160 I’m not sure they can help. 601 00:40:38,240 --> 00:40:39,720 I don’t want to brag, 602 00:40:39,800 --> 00:40:42,040 but there’s nothing "Please be generous" can’t do. 603 00:40:42,120 --> 00:40:43,800 They can help with anything. 604 00:40:44,440 --> 00:40:47,360 Great! Could they help me get rid of the ghost in that abandoned house? 605 00:40:54,120 --> 00:40:56,280 What do you think, Thua? Can they help? 606 00:41:02,680 --> 00:41:05,040 Of course, they can. No problem at all. 607 00:41:06,080 --> 00:41:09,000 Thanks so much! That’s a huge relief. 608 00:41:14,720 --> 00:41:17,320 Ms. Kam, there you are! 609 00:41:17,400 --> 00:41:19,640 You should hurry home. Ah is waiting for dinner. 610 00:41:20,240 --> 00:41:24,520 Okay, I’m going now. Thanks, Thua, take care! 611 00:41:24,600 --> 00:41:26,240 Right. Yes. 612 00:41:30,280 --> 00:41:32,760 Ms. Kam, how did you end up here? 613 00:41:32,840 --> 00:41:35,320 If I didn’t have a motorcycle, I wouldn’t dare come. 614 00:41:35,400 --> 00:41:38,680 This place is haunted. Let’s go. 615 00:41:43,840 --> 00:41:45,160 Take care, Thua! 616 00:41:52,080 --> 00:41:54,520 Why would Ms. Kam ask me to get rid of ghosts? 617 00:41:54,600 --> 00:41:57,680 Why not tell the monk? What am I supposed to do? 618 00:41:59,400 --> 00:42:01,280 Oh! 619 00:42:13,960 --> 00:42:15,320 What’s that sound? 620 00:42:34,080 --> 00:42:36,440 This is the abandoned house. 621 00:42:53,560 --> 00:42:56,320 …the haunted abandoned house. 622 00:42:56,400 --> 00:42:59,360 They said it’s a pregnant ghost. 623 00:42:59,440 --> 00:43:04,400 And in broad daylight, it cries because it misses its baby. 624 00:43:17,280 --> 00:43:19,320 Don’t tell me it’s true! 625 00:43:20,520 --> 00:43:22,000 Sorry, 626 00:43:22,680 --> 00:43:24,920 but don’t try to scare me. 627 00:43:35,520 --> 00:43:37,800 {\an8}I’m here to update you about the "Please be generous" page. 628 00:43:37,880 --> 00:43:39,440 {\an8}- What’s that? - Hey! 629 00:43:39,520 --> 00:43:43,760 {\an8}I heard a big project is coming up to dismantle a human trafficking gang. 630 00:43:43,840 --> 00:43:45,560 {\an8}‪NEXT EPISODE 631 00:43:45,640 --> 00:43:47,120 {\an8}Bung, you're bleeding! 632 00:43:47,200 --> 00:43:48,520 {\an8}Bung! 633 00:43:48,600 --> 00:43:51,280 {\an8}She's safe now, including the baby in the womb. 634 00:43:51,360 --> 00:43:53,480 {\an8}There’s a baby in there? 635 00:43:53,560 --> 00:43:56,160 {\an8}We can't let this go on. It’s time to unleash our power. 636 00:43:56,240 --> 00:43:57,800 {\an8}Then, let’s go! 637 00:45:28,480 --> 00:45:30,480 {\an8}Subtitle translation by: Chonnikarn Ounob 46848

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.