Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:21,041 --> 00:01:22,416
Hi, Boys.
- Hey, Arjun.
2
00:01:22,458 --> 00:01:25,166
Go and field there.
- Okay, you take care of things here.
3
00:01:37,083 --> 00:01:41,083
[All kids] Grandpa, please give the ball!
4
00:01:55,000 --> 00:01:56,625
'Grandpa, how long?'
5
00:02:18,000 --> 00:02:20,458
Who are you, sir?
- I am...
6
00:02:20,500 --> 00:02:22,916
What is the date today, sir?
- 26th September.
7
00:02:22,958 --> 00:02:25,125
Which year?
- Year?
8
00:02:25,291 --> 00:02:27,875
2019.
- 2019?
9
00:02:27,916 --> 00:02:30,625
Also, why can't you look at your phone
to know the date?
10
00:02:32,583 --> 00:02:36,041
I am seeing you in this community
for the first time. Are you new?
11
00:02:36,083 --> 00:02:39,208
No, Sir. I am here to meet
Mr.Krishnamurthy's family.
12
00:02:39,250 --> 00:02:40,833
Krishnamurthy?
- Yes.
13
00:02:40,875 --> 00:02:43,750
I have been living in this
community for the past 30 years.
14
00:02:43,791 --> 00:02:47,083
There's nobody with that name?
What is your name, by the way?
15
00:02:47,791 --> 00:02:49,958
Krishnamurthy.
- Krishnamurthy?
16
00:02:50,000 --> 00:02:51,000
Yes.
17
00:02:51,041 --> 00:02:52,916
Is he searching for himself?
18
00:03:07,041 --> 00:03:10,416
Hello, Sir. A landlord named
Krishnamurthy used to live here.
19
00:03:10,666 --> 00:03:13,750
Do you know anything about them?
- Who are you?
20
00:03:13,833 --> 00:03:15,250
I am Krish...
21
00:03:16,375 --> 00:03:18,625
I'm a close acquaintance of Krishnamurthy.
22
00:03:19,250 --> 00:03:21,375
The people in the office
downstairs told me that
23
00:03:21,416 --> 00:03:23,625
you are a relative to the
builders of this community.
24
00:03:23,916 --> 00:03:27,166
My brother-in-law used to tell me that
he was a great scientist.
25
00:03:27,208 --> 00:03:29,375
But I never got the chance to meet him.
26
00:03:29,416 --> 00:03:32,458
I also studied in the college,
which his father built.
27
00:03:34,250 --> 00:03:37,041
Do you know where his family
is staying now?
28
00:03:37,083 --> 00:03:41,291
His family shifted to Delhi long back
after selling all the lands and houses.
29
00:03:41,333 --> 00:03:44,208
Delhi?
- Recently, his granddaughter came here
30
00:03:44,208 --> 00:03:45,833
for her job.
31
00:03:45,875 --> 00:03:46,958
Granddaughter?
32
00:03:47,000 --> 00:03:51,375
One of our family friends asked me whether
I could help her with the accommodation.
33
00:03:51,458 --> 00:03:54,208
But I guess she found a
house in the meantime.
34
00:03:54,958 --> 00:03:57,750
Do you know the address?
- Give me a minute.
35
00:03:59,916 --> 00:04:03,125
Hello Chinni. Please tell me
your friend Shanti's address.
36
00:04:03,791 --> 00:04:05,708
15-4-...
37
00:04:15,458 --> 00:04:16,958
Where did he go?
38
00:04:19,125 --> 00:04:20,125
Where should you go, sir?
39
00:04:21,250 --> 00:04:23,916
To that address?
- Why? Is it too far?
40
00:04:24,333 --> 00:04:25,500
Is there no fuel in the car?
41
00:04:26,125 --> 00:04:29,500
What do you mean, sir?
The fuel tank will be full all the time.
42
00:04:30,208 --> 00:04:32,833
I've got a booking to the airport
from this address.
43
00:04:34,541 --> 00:04:37,333
Did you pick up anybody?
- No, sir.
44
00:04:39,333 --> 00:04:42,875
A lady booked it, but she didn't answer
my call after I reached there.
45
00:04:46,250 --> 00:04:47,750
Do you know them, sir?
46
00:04:48,250 --> 00:04:49,583
Did you check the house?
47
00:04:49,958 --> 00:04:52,583
How could we do that, sir?
We are not supposed to.
48
00:05:10,291 --> 00:05:12,458
Hyderabad changed a lot.
- Oh.
49
00:05:13,416 --> 00:05:15,791
Are you here after a long time?
50
00:05:16,833 --> 00:05:18,791
It's been around 30 years.
51
00:05:20,708 --> 00:05:21,916
30 years?
52
00:05:22,833 --> 00:05:26,416
So you came during NTR's rule.
53
00:05:26,791 --> 00:05:29,208
So you are here again
after the Telangana state formed.
54
00:05:29,875 --> 00:05:32,541
Why is Telangana a state?
Isn't it a region?
55
00:05:33,166 --> 00:05:34,458
Silly guy.
- Huh?
56
00:05:36,166 --> 00:05:38,791
'Oh my.
He looks really weird.'
57
00:05:38,833 --> 00:05:41,250
'Let's not get bothered.
Let's play some music.'
58
00:05:46,500 --> 00:05:48,458
[Song playing on the radio]
59
00:06:00,916 --> 00:06:03,125
Hey! Are you still listening to this song?
60
00:06:03,625 --> 00:06:04,833
Why would you say that, sir?
61
00:06:05,500 --> 00:06:08,458
This is my all-time favourite song, sir.
62
00:06:14,291 --> 00:06:15,458
Hey!
63
00:06:16,083 --> 00:06:17,500
Hey! What happened?
64
00:06:18,541 --> 00:06:20,500
The breaks are not working, sir.
- Shit.
65
00:06:20,541 --> 00:06:21,333
Not again.
66
00:06:39,000 --> 00:06:40,333
An accident happened.
67
00:06:40,375 --> 00:06:42,583
Hey! An accident happened.
Are you drunk?
68
00:06:42,625 --> 00:06:44,375
A person almost died because of you.
69
00:06:44,416 --> 00:06:46,166
Hey! Are you drunk?
Get down.
70
00:06:46,208 --> 00:06:46,750
Come out.
71
00:06:47,583 --> 00:06:49,625
Sir, the brakes failed to work.
72
00:06:49,666 --> 00:06:50,833
I couldn't control the car.
73
00:06:50,875 --> 00:06:52,208
Are you going to kill people?
74
00:06:53,166 --> 00:06:54,000
No, sir.
75
00:06:55,000 --> 00:06:57,416
All the drunkards will talk like this.
- Sir.
76
00:06:57,458 --> 00:07:00,333
I didn't drink.
If you want, ask the passenger behind.
77
00:07:00,916 --> 00:07:03,250
There's nobody in the back seat.
- I already told you that
78
00:07:03,291 --> 00:07:05,041
drunkards will talk like this.
- There's nobody?
79
00:07:06,000 --> 00:07:06,583
Sir.
80
00:07:07,500 --> 00:07:08,958
Huh? Where is he?
81
00:07:09,000 --> 00:07:11,958
[Indistinct chatter]
- Where did he go?
82
00:07:12,958 --> 00:07:14,833
Hey! Looks like he'll lose his life.
Let's go.
83
00:09:04,541 --> 00:09:05,416
Hi, I am Karthik.
84
00:09:10,958 --> 00:09:12,166
Hi, Karthik.
85
00:09:12,833 --> 00:09:13,875
Please press 8.
86
00:09:47,666 --> 00:09:48,750
Hello.
87
00:09:56,666 --> 00:09:57,791
Excuse me.
88
00:09:58,541 --> 00:09:59,666
Thank you.
89
00:10:07,541 --> 00:10:09,583
It's fine. It's okay.
90
00:10:10,000 --> 00:10:12,416
He'll help me.
Thank you, Uncle.
91
00:10:37,916 --> 00:10:39,458
Yes, I found it.
92
00:10:39,500 --> 00:10:41,708
By the way, don't bother
carrying all the luggage yourself.
93
00:10:41,750 --> 00:10:43,416
There will be many idiots.
94
00:10:43,458 --> 00:10:45,500
Ask any fool to help you.
95
00:10:46,458 --> 00:10:47,541
I am sorry.
96
00:10:48,083 --> 00:10:49,083
It's okay.
97
00:10:49,958 --> 00:10:51,250
I'll be there in just 5 minutes.
98
00:10:51,291 --> 00:10:52,375
Okay, okay.
99
00:11:35,916 --> 00:11:39,083
Oh. I am so sorry, Karthik.
100
00:11:39,125 --> 00:11:40,958
I am very tired.
101
00:11:41,000 --> 00:11:44,500
That's okay. I feel uncomfortable
when you are apologising like that.
102
00:11:44,541 --> 00:11:45,916
Nice to meet you, Karthik.
103
00:11:46,583 --> 00:11:47,750
I am Shanti.
104
00:11:48,625 --> 00:11:50,833
Shanti.
That's a lovely name.
105
00:11:53,041 --> 00:11:54,625
I actually...
- Shanti.
106
00:11:56,833 --> 00:11:58,583
Hey!
- Hey, Shanti.
107
00:11:58,625 --> 00:12:00,833
It's been a long time.
How are you?
108
00:12:01,625 --> 00:12:02,833
Did you find him?
109
00:12:02,875 --> 00:12:03,958
Was it you?
110
00:12:04,000 --> 00:12:08,500
I am sorry. I told her to ask for help
as she can't carry all those alone.
111
00:12:08,541 --> 00:12:09,833
I heard everything, miss.
112
00:12:14,458 --> 00:12:18,583
If you don't mind...
Have we ever met before?
113
00:12:19,166 --> 00:12:21,458
Why can't you say
another new dialogue, sir?
114
00:12:21,500 --> 00:12:22,625
This....
115
00:12:22,666 --> 00:12:26,583
Maybe. We could've.
Where do you think we met?
116
00:12:28,000 --> 00:12:29,458
Well...
117
00:12:32,125 --> 00:12:34,708
Anyway, bye.
- Bye.
118
00:12:37,208 --> 00:12:38,125
Bye.
119
00:12:38,916 --> 00:12:41,750
This character is mandatory
for every female lead.
120
00:12:42,583 --> 00:12:44,875
All these men say the same dialogue.
121
00:12:48,458 --> 00:12:50,250
You are here at the right time.
Welcome.
122
00:12:50,291 --> 00:12:53,083
Who is that, Subbu?
- The driver.
123
00:12:53,625 --> 00:12:55,750
Why would the driver come upstairs?
Karthik!
124
00:12:55,791 --> 00:12:58,000
What's with your rotten jokes, Subbu?
125
00:12:58,041 --> 00:12:59,583
Karthik is helping us.
126
00:12:59,625 --> 00:13:01,500
Help? Excuse me.
127
00:13:01,541 --> 00:13:04,500
He's been my best friend since childhood.
I have all the rights over him.
128
00:13:04,541 --> 00:13:07,208
Also because of his delay,
I had to spend on booking the cab.
129
00:13:07,666 --> 00:13:09,666
Hey! I was here at the right time.
130
00:13:10,166 --> 00:13:13,875
However, a girl asked me
for help in your apartment's lift.
131
00:13:13,916 --> 00:13:15,875
A girl?
Was she looking great?
132
00:13:16,833 --> 00:13:18,416
Ramya!
- Yes.
133
00:13:18,458 --> 00:13:21,125
Your husband is here...
- Hey! Fine, fine.
134
00:13:21,166 --> 00:13:24,083
Okay, forget all that now.
Ramya, are you ready?
135
00:13:24,125 --> 00:13:26,666
I am ready, Subbu.
Eat well and sleep early. - Okay.
136
00:13:26,708 --> 00:13:29,583
Don't smoke or drink too much
as I won't be present. - No.
137
00:13:29,625 --> 00:13:31,208
I'll be back once I'm done there.
138
00:13:31,250 --> 00:13:32,916
I really admire you.
I love you a lot.
139
00:13:32,958 --> 00:13:34,333
Reach safely and come back soon.
140
00:13:34,375 --> 00:13:37,125
Okay, bye.
- Don't worry, bye.
141
00:13:37,166 --> 00:13:40,166
Bye.
142
00:13:40,208 --> 00:13:42,500
Gosh! She left. Yay!
143
00:13:47,541 --> 00:13:51,125
We should celebrate everyday
when the wife goes out of station.
144
00:13:51,166 --> 00:13:52,625
Tell me now.
Who is that girl?
145
00:13:53,166 --> 00:13:53,875
I don't know.
146
00:13:54,666 --> 00:13:58,083
I have seen her for the first time.
Love at first sight.
147
00:13:58,125 --> 00:14:01,208
Oh. You are discussing a girl.
148
00:14:01,250 --> 00:14:04,875
I should take it seriously.
We should discuss it.
149
00:14:06,166 --> 00:14:07,833
However there's a problem here.
150
00:14:09,125 --> 00:14:10,875
What if that beautiful girl
already has a boyfriend?
151
00:14:13,750 --> 00:14:16,333
Cool, relax.
I am here for you.
152
00:14:16,375 --> 00:14:20,166
If she already has one, he would have
carried all her luggage by now.
153
00:14:20,208 --> 00:14:21,916
It won't be you, right?
154
00:14:21,958 --> 00:14:23,750
Correct.
- Take it easy.
155
00:14:24,833 --> 00:14:26,916
What if she's already...
156
00:14:26,958 --> 00:14:28,791
Hey!
- Stop!
157
00:14:28,833 --> 00:14:31,625
Relax. We should confirm everything.
158
00:14:31,666 --> 00:14:35,291
Also, just chill. You don't have to
think too much about her.
159
00:14:35,333 --> 00:14:40,333
Look, I won't sleep until
she becomes my sister and you marry her.
160
00:14:40,916 --> 00:14:44,916
Wow! That was great.
Great rhyming and timing.
161
00:14:44,958 --> 00:14:47,416
I sounded great, right?
- I sounded great, right?
162
00:14:47,458 --> 00:14:49,041
Yuck!
- Fine, man.
163
00:14:49,083 --> 00:14:50,666
Let's meet her at an auspicious moment.
164
00:14:50,708 --> 00:14:53,166
After that, I will set the game.
165
00:14:53,208 --> 00:14:54,916
Get ready, my boy.
166
00:14:55,166 --> 00:14:56,458
This idiot is blushing.
167
00:15:18,791 --> 00:15:22,416
"A beauty descended down from heaven directly."
168
00:15:22,666 --> 00:15:26,708
"Her looks pierced my heart"
169
00:15:26,791 --> 00:15:30,291
"Applying all the colours of a butterfly wing,"
170
00:15:30,375 --> 00:15:34,041
"she gave a high-five to my heart
and smiled all of a sudden."
171
00:15:34,541 --> 00:15:41,583
"My heart skipped a beat when
I looked at your bright smile!"
172
00:15:42,250 --> 00:15:49,500
"When you are walking slowly like a model,
I have no control, I am just following you."
173
00:15:50,083 --> 00:15:56,875
"Did this beauty come
by drinking beauty everyday?"
174
00:15:57,666 --> 00:16:04,833
"Drowsing in this new intoxication
I fell in love when I saw you."
175
00:16:05,958 --> 00:16:09,583
"Love, love at first sight.
La-la-love at first sight."
176
00:16:09,833 --> 00:16:13,875
"You are my Juliet!
La-la-love at first sight."
177
00:16:13,958 --> 00:16:17,458
"Love, love at first sight.
La-la-love at first sight."
178
00:16:17,541 --> 00:16:21,208
"I’ll be your Love-Knight.
La-la-love at first sight."
179
00:16:37,333 --> 00:16:41,291
"I am drowsing in this fresh intoxication."
180
00:16:41,375 --> 00:16:44,458
"I am doing all sorts of silly things."
181
00:16:45,250 --> 00:16:48,916
"I am very happy in the moments I am with you."
182
00:16:49,125 --> 00:16:52,791
"I am seeing many wonders
Is all this a dream?"
183
00:16:53,125 --> 00:16:56,250
"I am just following my feet
where they are making me run."
184
00:16:57,041 --> 00:17:00,250
"I am dancing and thinking along
the love’s calls, which is calling me."
185
00:17:00,958 --> 00:17:04,291
"I am hearing the heartbeat
which is stumbling down because of you."
186
00:17:04,958 --> 00:17:08,458
"Am I smiling enough for an era
in just a second because of you?"
187
00:17:08,791 --> 00:17:11,833
"I was waiting for you all this time."
188
00:17:12,583 --> 00:17:15,500
"Your first look disturbed my heart."
189
00:17:16,625 --> 00:17:23,833
"My heart is saying ‘Will wait for you!’ for
your companion, irrespective of time."
190
00:17:24,500 --> 00:17:28,125
"Love, love at first sight.
La-la-love at first sight."
191
00:17:28,375 --> 00:17:32,416
"You are my Juliet!
La-la-love at first sight."
192
00:17:32,500 --> 00:17:36,000
"Love, love at first sight.
La-la-love at first sight."
193
00:17:36,083 --> 00:17:39,750
"I’ll be your Love-Knight.
La-la-love at first sight."
194
00:17:40,291 --> 00:17:43,916
"Love, love at first sight.
La-la-love at first sight."
195
00:17:44,166 --> 00:17:48,208
"You are my Juliet!
La-la-love at first sight."
196
00:17:48,291 --> 00:17:51,791
"Love, love at first sight.
La-la-love at first sight."
197
00:17:51,875 --> 00:17:55,541
"I’ll be your Love-Knight.
La-la-love at first sight."
198
00:17:57,958 --> 00:17:59,000
Oh no!
199
00:17:59,041 --> 00:18:01,208
Who is Juliet?
- Oh no.
200
00:18:01,916 --> 00:18:03,875
For how long have you been doing this?
- Hey, wait.
201
00:18:04,333 --> 00:18:05,375
Listen to me first.
202
00:18:05,958 --> 00:18:07,458
I don't know who that girl is.
203
00:18:07,500 --> 00:18:09,500
I just told her the address.
204
00:18:09,541 --> 00:18:10,708
Why should I listen to you?
205
00:18:10,750 --> 00:18:12,833
Oh no! Don't hit me.
- Tell me.
206
00:18:12,875 --> 00:18:14,958
Ouch!
- Tell me who she is.
207
00:18:14,958 --> 00:18:16,291
Oh no!
- Tell me.
208
00:18:16,333 --> 00:18:18,750
You... Witch!
You won't listen to me, right?
209
00:18:18,791 --> 00:18:20,375
I should teach you in your own language.
210
00:18:21,166 --> 00:18:22,416
Why won't you listen to me?
211
00:18:22,458 --> 00:18:24,958
You....
212
00:18:34,083 --> 00:18:36,375
Are you thinking greatly about yourself?
Why would you beat her?
213
00:18:36,958 --> 00:18:38,458
Who the hell are you?
214
00:18:38,500 --> 00:18:40,375
Hey! Do you think she has nobody?
- Oh no.
215
00:18:40,416 --> 00:18:42,291
I am here for her.
- Sir, sir.
216
00:18:42,333 --> 00:18:44,125
Sir, please wait.
- I will kill you.
217
00:18:44,166 --> 00:18:45,416
All this is a reality show.
- Wait, sir.
218
00:18:45,458 --> 00:18:48,166
This is part of a reality show.
Nancy is hosting this, sir.
219
00:18:48,208 --> 00:18:49,958
Look at her once.
- Look at her, sir.
220
00:18:53,791 --> 00:18:54,958
Hi!
221
00:18:57,541 --> 00:18:59,375
Hi, everybody.
222
00:18:59,416 --> 00:19:02,208
I am your big fan, ma'am.
- Wow! Thank you.
223
00:19:02,250 --> 00:19:05,708
There are many people here.
Why only have you reacted?
224
00:19:05,750 --> 00:19:08,791
I reacted because I couldn't see him
hurting her, ma'am.
225
00:19:08,833 --> 00:19:10,708
She also beat him, right?
226
00:19:10,750 --> 00:19:12,791
This idiot must've done
something wrong, ma'am.
227
00:19:12,833 --> 00:19:15,291
What if she beat him even
though she's the one at fault?
228
00:19:15,833 --> 00:19:18,125
Oh, sorry, ma'am.
229
00:19:18,166 --> 00:19:19,958
There's no gender for violence.
230
00:19:20,000 --> 00:19:23,666
Also we always pre-assume
that the men are at fault in our mind.
231
00:19:23,708 --> 00:19:26,416
That's why nobody came forward
when she was beating him.
232
00:19:26,458 --> 00:19:29,958
When he beat her,
heroes emerged from the public.
233
00:19:30,000 --> 00:19:31,333
[Crowd]Nancy!
- Did you see that?
234
00:19:31,375 --> 00:19:34,958
Whether it is a man or woman,
stop when violence is happening.
235
00:19:35,000 --> 00:19:36,791
But don't judge them.
236
00:19:36,833 --> 00:19:38,625
Violence has no genders.
237
00:19:38,666 --> 00:19:41,125
This is our social experiment on violence.
238
00:19:42,000 --> 00:19:46,416
Violence, violence, violence.
239
00:19:49,625 --> 00:19:51,666
I hate violence.
240
00:19:52,166 --> 00:19:56,333
But violence loves me.
241
00:20:00,291 --> 00:20:01,583
What a dialogue, man!
242
00:20:13,375 --> 00:20:16,958
We both watched that movie together, Raj.
243
00:20:17,375 --> 00:20:20,583
How could you cheat me in that case?
Tell me!
244
00:20:20,625 --> 00:20:23,333
Hell with your friendship.
You Psycho fellow!
245
00:20:23,375 --> 00:20:26,541
I worked with you because
I needed money and dealt with drugs.
246
00:20:26,583 --> 00:20:30,125
But you are kidnapping girls and
you're selling them by torturing them.
247
00:20:30,166 --> 00:20:31,875
They are little children!
248
00:20:33,083 --> 00:20:34,416
If I let you go now
249
00:20:35,208 --> 00:20:37,041
you'll not even leave human organs.
250
00:20:37,750 --> 00:20:40,250
That's why I had collected
all the evidence against you.
251
00:20:45,458 --> 00:20:47,125
He is a real friend.
252
00:20:50,000 --> 00:20:51,750
Love you, bro.
253
00:20:58,541 --> 00:20:59,750
Let's go, Sudan.
254
00:21:04,250 --> 00:21:06,458
He gave a great idea before dying.
255
00:21:07,166 --> 00:21:08,500
Organs trading.
256
00:21:09,750 --> 00:21:11,083
Organs trading!
257
00:21:12,541 --> 00:21:15,125
Let us start with his organs first.
258
00:21:15,916 --> 00:21:18,791
Thanks, Raj.
Rest in peace, my brother.
259
00:21:24,333 --> 00:21:26,083
Why is he looking at me like this?
260
00:21:27,916 --> 00:21:30,083
You look well nourished, Sudan?
261
00:21:31,416 --> 00:21:32,625
Don't drink too much.
262
00:21:34,458 --> 00:21:35,750
Your liver will get damaged, right?
263
00:21:37,541 --> 00:21:39,000
I heard that
264
00:21:40,125 --> 00:21:41,708
Liver is very expensive.
265
00:21:41,750 --> 00:21:43,250
I should divert the topic.
266
00:21:43,958 --> 00:21:45,875
Brother, Ganesh called.
267
00:21:45,916 --> 00:21:47,791
He told us to come to the café
to deliver the drugs.
268
00:21:47,833 --> 00:21:50,166
Let's go.
- Okay, let's go.
269
00:21:53,125 --> 00:21:55,000
Well... Shanti...
270
00:21:55,041 --> 00:21:57,208
She went to her rented house
in the morning itself.
271
00:21:57,250 --> 00:21:58,958
She went to her rented house?
272
00:21:59,000 --> 00:22:00,166
What is this?
273
00:22:00,208 --> 00:22:02,458
Do you know where she moved to?
274
00:22:02,500 --> 00:22:04,333
I don't know. But why?
275
00:22:04,375 --> 00:22:07,916
Well, we stay on the same floor. 803.
I own the flat.
276
00:22:07,958 --> 00:22:09,333
So what?
277
00:22:09,375 --> 00:22:10,583
What do you mean by that, miss?
278
00:22:11,458 --> 00:22:12,541
Who do you think we are?
[Hey, beardo!]
279
00:22:12,583 --> 00:22:14,958
[Answer the call.]
Do we look like rowdies? Romeos?
280
00:22:14,958 --> 00:22:17,541
No way, miss.
I'm a software engineer, miss.
281
00:22:17,583 --> 00:22:19,416
And you know who he is?
He is Karthik.
282
00:22:19,458 --> 00:22:21,458
He works as a team leader at Myrakee.
- [Hey, beardo!]
283
00:22:21,500 --> 00:22:23,958
Why do you sound like it's Miracle?
- Miracle? - [Answer the call.]
284
00:22:24,000 --> 00:22:26,166
What does she mean?
Did you see how he looks?
285
00:22:26,208 --> 00:22:28,041
He's very handsome.
- She's irritating.
286
00:22:28,083 --> 00:22:29,916
Anybody would fall for him.
- Hello, what?
287
00:22:29,958 --> 00:22:30,958
Hey, where are you?
288
00:22:31,833 --> 00:22:35,958
Vishu is very tense.
The client is calling continuously.
289
00:22:36,000 --> 00:22:38,291
Tell him something and manage.
I'll be there in 30 minutes.
290
00:22:38,750 --> 00:22:40,291
Man! It's a production issue.
291
00:22:40,291 --> 00:22:42,583
There's a bug in the code
we released yesterday.
292
00:22:42,625 --> 00:22:44,125
The client is bashing him.
293
00:22:44,625 --> 00:22:46,416
We should solve this in the next one hour.
294
00:22:46,458 --> 00:22:47,833
I don't know what you will do.
295
00:22:47,875 --> 00:22:49,583
You should be in the office in 10 minutes.
296
00:22:51,166 --> 00:22:52,916
Okay, I am coming.
- Dammit.
297
00:22:57,208 --> 00:22:58,291
What do we do now?
298
00:22:58,791 --> 00:23:00,125
You are there for me, dude.
299
00:23:00,875 --> 00:23:02,833
Since earlier,
you've been flirting with her.
300
00:23:02,875 --> 00:23:05,791
If Ramya knows about this,
she'll make her kill me.
301
00:23:05,833 --> 00:23:07,583
You said you won't sleep unless
302
00:23:07,625 --> 00:23:10,125
she becomes your sister and
I marry her in just 3 months.
303
00:23:10,166 --> 00:23:12,625
We don't have much time already.
Go and find her address first.
304
00:23:12,666 --> 00:23:14,583
Hey! Wait!
- Get lost.
305
00:23:19,000 --> 00:23:20,291
The issue is...
306
00:23:20,333 --> 00:23:25,583
The bots we coded showed
many errors while processing.
307
00:23:25,625 --> 00:23:29,250
At the same time,
the client's application is hanging.
308
00:23:29,291 --> 00:23:32,083
We checked for potential mistakes
in our coding.
309
00:23:32,125 --> 00:23:34,375
Everything is perfect from our side.
310
00:23:34,416 --> 00:23:36,625
The testing report was also clean.
311
00:23:37,125 --> 00:23:39,416
The client is very frustrated.
312
00:23:39,458 --> 00:23:43,291
We need to solve this very quickly!
Or else we might lose this client.
313
00:23:44,375 --> 00:23:46,583
Karthik.
It's an emergency.
314
00:23:46,625 --> 00:23:50,083
If we don't solve this problem in
an hour, we'll be at a great risk.
315
00:23:51,083 --> 00:23:53,083
I think it's a latency issue.
316
00:23:53,125 --> 00:23:54,625
What?
- But...
317
00:23:54,666 --> 00:23:58,083
But only after we fix it in the testing,
we'll hand it over to the client.
318
00:23:58,875 --> 00:24:00,958
I think there's something wrong here.
319
00:24:02,916 --> 00:24:04,375
Bhargav.
- Yes, Karthik.
320
00:24:04,416 --> 00:24:06,291
Check the testing log once.
- Sure.
321
00:24:14,291 --> 00:24:15,333
It's strange, Karthik.
322
00:24:15,375 --> 00:24:18,375
The latency was balanced
with our testing speed.
323
00:24:18,416 --> 00:24:21,208
But someone increased the speed
during the delivery to the client.
324
00:24:25,958 --> 00:24:28,083
Awesome, we found the problem.
325
00:24:30,041 --> 00:24:31,291
Visu, don't worry.
326
00:24:31,333 --> 00:24:33,583
The problem will be resolved
in the next 30 minutes.
327
00:24:34,250 --> 00:24:36,166
Thank you, Karthik.
One second.
328
00:24:41,625 --> 00:24:42,333
Dileep.
329
00:24:43,375 --> 00:24:44,791
I know that you are behind this.
330
00:24:45,333 --> 00:24:46,416
But I can't prove it.
331
00:24:47,208 --> 00:24:49,625
Why are you messing with me?
- Don't you know the reason?
332
00:24:50,083 --> 00:24:53,250
You insulted me by slapping me in
front of everybody during my college days.
333
00:24:53,291 --> 00:24:55,000
Hey! Are you crazy?
334
00:24:55,458 --> 00:24:57,250
I saw you in our office
for the first time.
335
00:24:57,291 --> 00:24:59,000
This! I don't like this.
336
00:24:59,375 --> 00:25:02,958
You didn't acknowledge my anger
and you pretend to have forgotten it.
337
00:25:03,000 --> 00:25:05,500
As long as you are here,
I won't let you go.
338
00:25:05,958 --> 00:25:07,125
All the very best.
339
00:25:07,166 --> 00:25:09,666
Karthik.
Visu is calling you.
340
00:25:11,291 --> 00:25:12,375
Yes, Visu.
341
00:25:14,750 --> 00:25:17,125
He is Mr.Karthik.
Our team manager.
342
00:25:45,541 --> 00:25:46,583
Karthik.
343
00:25:46,625 --> 00:25:48,791
Enough looking at her.
Introduce her to the team.
344
00:25:48,833 --> 00:25:49,791
Go.
345
00:25:49,833 --> 00:25:51,166
Please come.
- Sure.
346
00:25:52,166 --> 00:25:53,166
Go.
- Okay, sir.
347
00:25:54,708 --> 00:25:55,833
Please.
348
00:25:57,833 --> 00:25:59,875
Did we both ever meet before?
349
00:26:00,625 --> 00:26:02,583
Maybe...
Where do you think we both met?
350
00:26:02,625 --> 00:26:03,791
Well...
- Hey!
351
00:26:03,833 --> 00:26:05,416
Don't tell me you are stalking me.
352
00:26:05,458 --> 00:26:07,666
I guess you have too many expectations
about yourself.
353
00:26:10,000 --> 00:26:13,916
Guys, guys.
This is our new pre sales lead Shanti.
354
00:26:13,958 --> 00:26:15,625
Hi.
- Hi!
355
00:26:15,666 --> 00:26:17,250
That's Sanjana, she's my best friend.
356
00:26:17,291 --> 00:26:18,958
And she's the team lead. - Hi.
- Hello.
357
00:26:19,000 --> 00:26:20,291
This is Bhargav.
- Hi.
358
00:26:20,333 --> 00:26:21,791
Our operations lead.
359
00:26:21,833 --> 00:26:23,958
And this is our beautiful team.
360
00:26:24,000 --> 00:26:25,750
Hi, Shanti. I am Dileep.
- This is Dileep.
361
00:26:25,791 --> 00:26:27,708
Oh my.
- Our testing lead.
362
00:26:27,708 --> 00:26:29,250
Hi.
- Hi.
363
00:26:29,291 --> 00:26:31,583
What's your name? Kranthi?
- Shanti.
364
00:26:31,625 --> 00:26:33,208
Branthi?
- Shanti.
365
00:26:33,250 --> 00:26:34,458
She's Branthi, it seems.
- It's Sh!
366
00:26:34,500 --> 00:26:35,250
Branthi!
367
00:26:35,291 --> 00:26:36,833
Hey! It's her first day.
368
00:26:36,875 --> 00:26:38,916
Who'll remember her
if she just says the name, bro?
369
00:26:38,958 --> 00:26:40,458
We'll remember if you throw a party.
370
00:26:40,500 --> 00:26:45,916
Party!
371
00:26:45,958 --> 00:26:47,666
Party!
- Hey, what?
372
00:26:47,708 --> 00:26:49,583
Are you ragging her on the first day?
373
00:26:49,625 --> 00:26:50,541
It's okay, Visu.
374
00:26:51,250 --> 00:26:52,500
Let's meet at my place tomorrow.
375
00:26:52,541 --> 00:26:54,833
Wow!
- Woohoo!
376
00:26:54,875 --> 00:26:56,333
Thanks for helping me, Karthik.
377
00:26:56,375 --> 00:26:59,166
Instead of these sorrys and thank yous,
won't you offer anything else?
378
00:26:59,208 --> 00:27:00,125
I'll offer coffee.
379
00:27:01,000 --> 00:27:02,125
Okay.
380
00:27:03,583 --> 00:27:05,166
Waiter.
- Sir.
381
00:27:06,875 --> 00:27:10,708
What do you want to have?
- I'll have caramel macchiato.
382
00:27:10,750 --> 00:27:13,083
Who are they?
Are your friends coming in?
383
00:27:13,125 --> 00:27:14,208
What?
384
00:27:16,041 --> 00:27:17,208
I'll have the same.
- Okay, sir.
385
00:27:18,375 --> 00:27:21,458
I knew you were not a native when I saw
your style and the bags the other day.
386
00:27:21,500 --> 00:27:23,166
By the way, which country are you from?
387
00:27:23,208 --> 00:27:24,333
Shut up.
388
00:27:25,250 --> 00:27:27,458
We are a Telugu family.
We are settled in Delhi.
389
00:27:27,958 --> 00:27:30,625
But my career has started here
in Hyderabad.
390
00:27:30,666 --> 00:27:33,500
But I had to move back to Delhi
after a few years for family reasons.
391
00:27:33,750 --> 00:27:35,375
I am happy to be back here again.
392
00:27:35,416 --> 00:27:38,250
Oh, so, you, too, liked our Hyderabad.
393
00:27:38,291 --> 00:27:41,041
Who doesn't? I love this city, you know.
[Hey, beardo!]
394
00:27:41,083 --> 00:27:43,166
[Answer the call.]
- This city gave me love.
395
00:27:43,208 --> 00:27:44,916
[Hey, beardo! Answer the call.]
396
00:27:45,500 --> 00:27:47,833
Answer it. It must be an emergency.
[How many times should it ring?]
397
00:27:47,875 --> 00:27:49,208
It's my watchman.
[Beardo, beardo!] - Okay.
398
00:27:49,250 --> 00:27:50,416
[Answer the call.]
- Tell me.
399
00:27:53,875 --> 00:27:55,333
Hey, what's wrong?
400
00:27:55,375 --> 00:28:01,041
Hey! If you hear the news I'll tell you,
you'll faint and beg me.
401
00:28:01,083 --> 00:28:03,708
It's worthy, Varma. It's really worth it.
- What is that, Varma?
402
00:28:03,750 --> 00:28:06,000
Surprise won't be good
without any suspense.
403
00:28:06,041 --> 00:28:07,125
Beg me for a while.
404
00:28:07,708 --> 00:28:09,541
Fine, Ramya is not home now.
405
00:28:09,583 --> 00:28:11,625
I'll bring you a carton
of beers by night.
406
00:28:11,666 --> 00:28:15,125
No, no! Why would we drink beer
cheaply on such a beautiful occasion?
407
00:28:15,166 --> 00:28:17,416
Bring scotch.
I found Shanti's address.
408
00:28:17,791 --> 00:28:18,958
How, man?
409
00:28:19,000 --> 00:28:20,125
Well, it's nothing.
410
00:28:20,166 --> 00:28:22,625
While going to the office earlier,
I met Ramya's friend.
411
00:28:22,666 --> 00:28:24,166
She lives on the same floor, it seems.
412
00:28:24,208 --> 00:28:26,958
I talked to her about her love
and learnt Shanti's address.
413
00:28:27,000 --> 00:28:29,458
This is the latest news, man.
But you told me very late.
414
00:28:29,875 --> 00:28:31,250
Your order, ma'am.
- Thanks.
415
00:28:33,625 --> 00:28:36,750
She lives in Kavuri Hills at
Madhapur, it seems. It's our place, dude.
416
00:28:36,791 --> 00:28:38,458
This is not a surprise, dude.
417
00:28:38,500 --> 00:28:40,250
This is a twist on the Pokiri Movie level.
418
00:28:40,291 --> 00:28:44,083
You must've gotten really lucky today.
Enjoy.
419
00:28:44,125 --> 00:28:46,375
This is nothing. I'll give her
a surprise at tomorrow's party.
420
00:28:46,416 --> 00:28:47,583
She should lose her mind.
421
00:28:47,625 --> 00:28:49,958
[Indistinct chatter]
422
00:28:50,000 --> 00:28:51,333
[Indistinct chatter]
423
00:28:51,375 --> 00:28:52,500
Excuse me.
424
00:29:05,625 --> 00:29:08,083
Stupid. Are you blind?
- I am sorry, I was not cautious, ma'am.
425
00:29:08,125 --> 00:29:10,041
You did it intentionally, dammit.
- I am sorry, ma'am.
426
00:29:10,083 --> 00:29:11,750
How can you be so rude?
- I am sorry, ma'am.
427
00:29:11,791 --> 00:29:14,125
Idiot. You did this deliberately.
428
00:29:14,166 --> 00:29:15,333
I am sorry, ma'am.
- How could you do that?
429
00:29:15,375 --> 00:29:16,958
So stupid.
- I am extremely sorry, ma'am.
430
00:29:17,000 --> 00:29:18,041
Hey!
- Damn.
431
00:29:18,083 --> 00:29:20,000
What? Didn't he already apologise?
- You...
432
00:29:20,041 --> 00:29:21,541
I am sorry.
Wait, brother.
433
00:29:30,791 --> 00:29:32,208
Hey! Karthik!
434
00:29:38,916 --> 00:29:40,333
Hey, David. That's Karthik.
- Karthik?
435
00:29:40,375 --> 00:29:42,041
I saw Karthik.
- You saw Karthik?
436
00:29:42,083 --> 00:29:43,291
Stop the car!
437
00:29:43,333 --> 00:29:45,583
Brother, stop it. Please, don't.
- Is this how you behave with women?
438
00:29:45,625 --> 00:29:47,083
Don't you have any sense?
- Don't brother.
439
00:29:47,125 --> 00:29:49,708
How dare you! You stupid.
- Hey, Shanti, are you okay?
440
00:29:51,916 --> 00:29:52,958
Karthik!
441
00:29:53,000 --> 00:29:55,041
Hey, it's Nancy.
- Come, let's go.
442
00:29:55,083 --> 00:29:56,625
Where did he leave?
443
00:29:56,666 --> 00:29:59,208
Nancy.
- Hi, one minute.
444
00:30:00,041 --> 00:30:01,166
Hi, one minute.
- Please, ma'am.
445
00:30:01,208 --> 00:30:02,208
Give us a selfie.
446
00:30:02,250 --> 00:30:04,916
Look at them, Karthik.
Perverts.
447
00:30:06,541 --> 00:30:08,291
You are...
448
00:30:09,708 --> 00:30:11,708
Hey! What's this nuisance?
449
00:30:13,541 --> 00:30:14,333
What?
450
00:30:16,333 --> 00:30:18,125
I caught you after a long time.
451
00:30:24,375 --> 00:30:25,666
Are you okay?
452
00:30:25,708 --> 00:30:27,458
Karthik, are you okay?
- Everybody is looking at us.
453
00:30:27,500 --> 00:30:29,416
Ganesh is waiting for us, brother.
454
00:30:29,458 --> 00:30:31,083
Please let's go.
- Karthik.
455
00:30:31,125 --> 00:30:32,375
Are you okay?
456
00:30:32,833 --> 00:30:33,916
Who is he?
457
00:30:33,958 --> 00:30:36,166
Why did he react so violently
when he saw you?
458
00:30:37,083 --> 00:30:40,083
I don't know either.
I am seeing him for the first time.
459
00:30:40,583 --> 00:30:42,125
It's okay, fine.
Let's leave.
460
00:30:42,166 --> 00:30:43,791
We are already late. Come.
461
00:30:45,750 --> 00:30:47,333
I have seen him here.
- Please, ma'am.
462
00:30:47,375 --> 00:30:48,500
Nancy, please.
- Sure.
463
00:30:48,541 --> 00:30:50,333
Come on, brother.
Come on.
464
00:30:50,375 --> 00:30:51,708
Ma'am!
465
00:31:26,541 --> 00:31:28,500
Hi, man.
- Hi, Karthik.
466
00:31:31,708 --> 00:31:33,083
Thank you.
467
00:31:33,125 --> 00:31:35,333
Hi, Karthik.
What a new look!
468
00:31:35,708 --> 00:31:36,750
Thank you.
469
00:31:36,791 --> 00:31:38,041
Thanks for coming.
470
00:31:39,166 --> 00:31:40,791
He's doing too much.
- Yeah, really.
471
00:31:40,833 --> 00:31:42,125
Have a seat.
472
00:31:45,916 --> 00:31:47,875
Hi, guys!
- Hey, Visu.
473
00:31:48,833 --> 00:31:50,250
Why are you all not in beach wear?
474
00:31:51,666 --> 00:31:54,083
Okay, let's have a party.
475
00:31:54,125 --> 00:31:56,291
It's very funny.
- Cheers. - Yeah, really.
476
00:32:19,875 --> 00:32:21,375
Beautiful.
- What?
477
00:32:22,750 --> 00:32:26,875
I mean it's a beautiful house,
a beautiful party.
478
00:32:27,541 --> 00:32:31,291
By the way, the photo wall.
It's so cool. It's very nice.
479
00:32:31,333 --> 00:32:32,708
Oh. Those?
480
00:32:33,958 --> 00:32:35,666
Those are my fond memories.
481
00:32:35,708 --> 00:32:38,833
I see them everyday and go back in time.
482
00:32:40,791 --> 00:32:43,625
And yeah, what do you feel about my batch?
Did they stop ragging you?
483
00:32:44,333 --> 00:32:45,791
They are really sweet.
484
00:32:45,833 --> 00:32:49,000
When I worked at an MNC in the past,
everybody minded their own business.
485
00:32:49,041 --> 00:32:51,250
I am really loving this
startup environment.
486
00:32:51,291 --> 00:32:54,208
Hey, Shanti. We need you here.
- Yeah, I am coming.
487
00:32:54,666 --> 00:32:55,791
I'll be back.
488
00:33:05,208 --> 00:33:07,041
Why does he look at her?
489
00:33:08,583 --> 00:33:10,000
Don't talk wrong, bro.
490
00:33:10,041 --> 00:33:11,791
She's the one who's going around him.
491
00:33:12,166 --> 00:33:13,750
Really?
- Something is cooking, bro.
492
00:33:14,541 --> 00:33:18,416
Fine. I'll see how she'll fall for him.
I'll burn it.
493
00:33:22,500 --> 00:33:25,583
Okay, guys. Bye.
We have to go to the office tomorrow.
494
00:33:25,625 --> 00:33:27,458
Don't drink too much. Okay? Bye.
- Bye, Visu.
495
00:33:27,500 --> 00:33:29,500
Bye.
- Bye.
496
00:33:35,083 --> 00:33:35,791
Bye.
497
00:33:44,208 --> 00:33:45,833
Hi, Shanti.
- Hi.
498
00:33:45,875 --> 00:33:47,416
I think I forgot my wallet.
499
00:33:47,458 --> 00:33:48,958
Oh.
- Can I check it inside once?
500
00:33:49,000 --> 00:33:50,958
Sure, come in.
- Yeah, thank you.
501
00:33:51,000 --> 00:33:52,958
Where did you sit? Here?
- Well...
502
00:33:53,416 --> 00:33:55,500
Not here, I guess over there.
503
00:33:57,875 --> 00:33:59,458
Do you remember?
504
00:34:02,875 --> 00:34:04,791
'The purse is with me.'
505
00:34:04,833 --> 00:34:07,333
It's not here.
- If I hug her from the back...
506
00:34:07,375 --> 00:34:09,416
Dileep, what are you trying to do?
- Shanti.
507
00:34:09,458 --> 00:34:10,416
I'm your colleague.
508
00:34:10,958 --> 00:34:11,958
Shanti.
509
00:34:12,000 --> 00:34:15,833
Ever since the day I saw you,
I fell for your figure, Shanti.
510
00:34:15,875 --> 00:34:18,708
Just one kiss, please.
- Dileep. Stop it, Dileep.
511
00:34:18,750 --> 00:34:19,833
Please.
- If you keep doing this,
512
00:34:19,875 --> 00:34:21,666
I'll complain to the HR.
- Please.
513
00:34:22,416 --> 00:34:24,000
Okay, I am sorry.
514
00:34:25,208 --> 00:34:26,333
I am so sorry.
515
00:34:27,208 --> 00:34:28,625
I shouldn't have
behaved like this.
516
00:34:28,666 --> 00:34:30,000
Get out.
517
00:34:30,041 --> 00:34:31,000
Damn.
518
00:34:32,625 --> 00:34:35,166
Shanti. Forget the incident.
519
00:34:35,666 --> 00:34:38,500
If anybody knows about this,
my life will be spoiled.
520
00:34:38,541 --> 00:34:41,583
Most importantly to Karthik.
He is waiting for that chance.
521
00:34:41,625 --> 00:34:44,166
I'll think about it.
Now shut up and leave.
522
00:34:45,375 --> 00:34:46,333
What?
523
00:34:47,166 --> 00:34:48,708
You will think about it?
524
00:34:49,250 --> 00:34:50,583
So...
525
00:34:50,958 --> 00:34:52,250
Have you decided already
526
00:34:52,291 --> 00:34:54,750
to tell everything that has
happened now to Karthik?
527
00:34:54,791 --> 00:34:56,250
Dileep.
- Shit.
528
00:34:56,875 --> 00:35:00,375
Now that this has happened,
I don't care about my career.
529
00:35:00,416 --> 00:35:02,083
I'll do what I want.
530
00:35:02,125 --> 00:35:04,375
Not to him, tell his father about this.
531
00:35:04,416 --> 00:35:05,791
Come on. You...
- Dileep.
532
00:35:05,833 --> 00:35:08,416
Hey, wait.
- Somebody please help.
533
00:35:08,458 --> 00:35:09,833
Please.
- Dileep.
534
00:35:09,875 --> 00:35:12,041
Dileep, no! No!
535
00:35:12,083 --> 00:35:14,000
Shanti, please. Try to understand.
- Please, Dileep.
536
00:35:14,041 --> 00:35:15,500
Just once please.
537
00:35:20,500 --> 00:35:23,416
Shanti! Please, Shanti! Shanti!
538
00:35:25,000 --> 00:35:27,708
Shanti! I am so sorry, Shanti.
539
00:35:27,750 --> 00:35:29,875
Please don't say this to anybody.
540
00:35:29,916 --> 00:35:31,083
I'm leaving now.
541
00:35:31,125 --> 00:35:32,541
Dileep, just get lost and leave.
542
00:35:43,375 --> 00:35:44,458
Shanti!
543
00:35:45,125 --> 00:35:46,833
Karthik?
- Shanti!
544
00:35:46,875 --> 00:35:48,000
Where are you?
545
00:35:48,041 --> 00:35:49,250
Karthik!
546
00:35:49,291 --> 00:35:50,500
Karthik!
547
00:35:51,875 --> 00:35:53,166
Why are you here?
548
00:36:13,750 --> 00:36:14,750
Shanti.
549
00:36:15,708 --> 00:36:17,916
You look great in a saree, you know.
550
00:36:19,333 --> 00:36:21,416
I have to fight with many people for you.
551
00:36:22,041 --> 00:36:25,708
God! Please take the responsibility of
bringing us together.
552
00:36:27,000 --> 00:36:28,125
Shanti!
553
00:36:35,916 --> 00:36:37,125
Shanti!
554
00:36:38,125 --> 00:36:39,208
Shanti!
555
00:36:39,625 --> 00:36:41,000
Where are you?
556
00:36:44,208 --> 00:36:45,416
Shanti!
557
00:36:58,125 --> 00:36:59,333
Karthik!
558
00:37:10,916 --> 00:37:12,500
Why did you hit him so hard?
- Why did you hit him so hard?
559
00:37:21,541 --> 00:37:24,416
Brother, instead of giving the
packet to the dealer directly,
560
00:37:24,458 --> 00:37:26,000
why meet in a public place?
561
00:37:26,125 --> 00:37:27,875
The police are making a mess.
562
00:37:27,916 --> 00:37:30,750
That's why to not let them suspect,
we planned this.
563
00:37:30,791 --> 00:37:32,583
What would be the cost of this one packet?
564
00:37:32,625 --> 00:37:34,333
It'll be around 500K.
565
00:37:34,791 --> 00:37:37,666
We shouldn't bother.
- I should steal this.
566
00:37:37,708 --> 00:37:39,125
500K?
567
00:37:39,916 --> 00:37:41,291
We should deliver
- I should steal this
568
00:37:41,333 --> 00:37:43,041
and take the commission.
569
00:37:45,666 --> 00:37:47,625
Brother, the car!
570
00:37:49,958 --> 00:37:51,916
What?
Why did you scream so suddenly?
571
00:37:51,958 --> 00:37:55,416
Well, I got scared
because you were speeding.
572
00:37:55,541 --> 00:37:57,833
I am sorry.
- You scoundrel.
573
00:38:06,208 --> 00:38:07,666
Hey, waiter.
574
00:38:07,958 --> 00:38:09,375
Sir.
- Two coffees.
575
00:38:09,416 --> 00:38:10,583
What type of coffee do you like, sir?
576
00:38:14,333 --> 00:38:16,250
Hot one.
- Huh?
577
00:38:21,500 --> 00:38:24,250
Hello? Brother Basha.
- Where are the goods?
578
00:38:24,291 --> 00:38:25,958
They are in the car.
579
00:38:26,000 --> 00:38:28,166
Tell Ganesh to pick up.
- Okay.
580
00:38:28,208 --> 00:38:29,083
Okay.
581
00:38:31,875 --> 00:38:34,125
Hey, Sudan. Ganesh is coming.
582
00:38:35,000 --> 00:38:37,541
Check if all the goods are perfect.
583
00:38:37,541 --> 00:38:39,500
He'll pull out our nerves
if anything happens.
584
00:38:39,541 --> 00:38:42,125
The other day he broke Akaram's skull.
585
00:38:42,416 --> 00:38:44,750
Crazy idiot
586
00:38:47,166 --> 00:38:48,541
Hello?
- Where are you, brother?
587
00:38:48,583 --> 00:38:51,458
Brother Ganesh, we are here having coffee.
588
00:38:51,500 --> 00:38:53,541
Come fast. I am waiting.
- We are coming.
589
00:38:55,375 --> 00:38:57,291
Come on.
- Hmm.
590
00:38:57,458 --> 00:38:58,500
Okay.
591
00:39:05,541 --> 00:39:07,916
Stupid.
-Sorry Madam.
592
00:39:07,958 --> 00:39:10,250
You did it intentionally, dammit.
- I am sorry, ma'am.
593
00:39:14,000 --> 00:39:16,583
Idiot. You did this deliberately.
594
00:39:25,375 --> 00:39:26,958
Why would we have a clash
with them, brother?
595
00:39:27,791 --> 00:39:29,333
We should just take care of our business.
596
00:39:35,416 --> 00:39:36,666
Hey!
597
00:39:36,708 --> 00:39:39,958
I'll meet Ganesh.
You follow Karthik.
598
00:39:40,000 --> 00:39:43,083
That scoundrel is dead in my hands. Come on.
- Okay, let's go, brother.
599
00:39:46,166 --> 00:39:49,000
Raj! A mistake has happened.
600
00:39:49,833 --> 00:39:51,375
I didn't even expect it.
601
00:39:52,125 --> 00:39:53,250
Yes.
602
00:40:04,750 --> 00:40:05,958
Ouch!
603
00:40:06,375 --> 00:40:07,458
Ouch!
604
00:40:09,833 --> 00:40:11,166
Where is the bag?
605
00:40:13,291 --> 00:40:14,916
There, it's there.
606
00:40:32,083 --> 00:40:33,125
Brother.
607
00:40:33,916 --> 00:40:36,083
Someone came into this room
other than us, Karthik.
608
00:40:37,166 --> 00:40:38,208
Let's call the police.
609
00:40:46,333 --> 00:40:48,583
Hello, sir.
- You called the Madhapur Police Station.
610
00:40:48,625 --> 00:40:50,666
A murder has happened in our flat.
611
00:40:50,708 --> 00:40:54,041
Murder?
- Someone hit my colleague to death.
612
00:40:54,083 --> 00:40:55,416
Tell us your address once.
613
00:40:56,125 --> 00:40:58,291
JK Jewels apartment.
A block.
614
00:40:58,416 --> 00:41:00,000
C...
- Hello?
615
00:41:00,750 --> 00:41:01,541
Hello?
616
00:41:02,666 --> 00:41:04,333
Hey, why did you hang up the call?
617
00:41:05,166 --> 00:41:07,291
The evidence will be against you now,
Karthik.
618
00:41:11,083 --> 00:41:12,083
Damn.
619
00:41:13,125 --> 00:41:14,500
But it's fine.
620
00:41:14,541 --> 00:41:16,416
When we did nothing, why be afraid?
621
00:41:16,458 --> 00:41:18,750
Call the police.
- Be practical, Karthik.
622
00:41:18,791 --> 00:41:21,375
You are here to save me and
fell in to this trouble.
623
00:41:26,208 --> 00:41:29,458
My house owner is an advocate.
Let's ask him for a suggestion.
624
00:41:33,125 --> 00:41:35,500
Where is the dead body?
- It's over there, sir.
625
00:41:37,125 --> 00:41:39,375
Where is it?
Are you kidding?
626
00:41:45,375 --> 00:41:46,416
Where is the body?
627
00:41:48,541 --> 00:41:50,708
It should be here.
Where did it go?
628
00:41:58,625 --> 00:42:00,166
Hey, Hero!
629
00:42:01,666 --> 00:42:02,916
You escaped back then.
630
00:42:03,833 --> 00:42:05,250
You are dead now.
631
00:42:06,458 --> 00:42:08,166
Namaste, uncle!
I'll kill him now and be back.
632
00:42:08,208 --> 00:42:09,541
Who the hell is he?
633
00:42:26,333 --> 00:42:27,791
Karthik, careful.
634
00:43:16,208 --> 00:43:18,666
Thank you, Karthik.
You guys did a great job.
635
00:43:19,833 --> 00:43:21,166
Do you know who he is?
636
00:43:21,666 --> 00:43:24,208
He's none other than Khadeer.
637
00:43:24,333 --> 00:43:26,041
His real name is Khasim.
638
00:43:26,791 --> 00:43:29,250
Few years ago we arrested him.
639
00:43:29,833 --> 00:43:32,083
But he escaped because
there's no evidence.
640
00:43:32,583 --> 00:43:34,125
Yet he did not change.
641
00:43:34,166 --> 00:43:38,250
Since then, we kept hearing his name
in sex trafficking and drug trafficking.
642
00:43:38,291 --> 00:43:40,666
But we could do nothing.
643
00:43:40,791 --> 00:43:44,791
Many girls' and students' lives
were destroyed because of him.
644
00:43:45,583 --> 00:43:47,166
He'll get life imprisonment this time.
645
00:43:48,958 --> 00:43:52,166
But there is a chance for him to
come out using his influence, sir.
646
00:43:52,208 --> 00:43:53,875
So, please take care.
- Yes, sir.
647
00:43:54,666 --> 00:43:56,500
Hmm, sure.
648
00:43:57,291 --> 00:43:59,000
You don't worry, I will take care.
649
00:44:01,708 --> 00:44:03,166
What a night it was.
650
00:44:03,583 --> 00:44:05,166
You look so tired.
- Yes.
651
00:44:05,208 --> 00:44:07,666
Go get some rest.
I'll see you tomorrow.
652
00:44:08,208 --> 00:44:09,791
Okay.
653
00:44:09,833 --> 00:44:11,875
I am scared even to recall it.
654
00:44:13,208 --> 00:44:14,583
Thanks, Karthik.
655
00:44:14,625 --> 00:44:16,333
Would anybody thank their friends?
656
00:44:18,166 --> 00:44:19,375
We are friends, right?
657
00:44:22,416 --> 00:44:23,750
Friends.
658
00:44:25,916 --> 00:44:27,791
Coffee?
- Yeah.
659
00:44:43,541 --> 00:44:44,625
Your coffee.
660
00:44:45,291 --> 00:44:46,625
Thank you.
661
00:44:48,791 --> 00:44:50,000
He is...
662
00:44:50,666 --> 00:44:51,875
My friend.
663
00:44:53,458 --> 00:44:54,666
I am your friend, too.
- Huh?
664
00:44:54,708 --> 00:44:56,333
I mean is he a special friend?
665
00:44:57,208 --> 00:45:00,250
The photo is on the wall
instead of being on the phone.
666
00:45:00,958 --> 00:45:05,500
Yeah. Srinu, my senior.
One of my best friends.
667
00:45:06,041 --> 00:45:08,791
In fact, he even proposed to me.
668
00:45:08,833 --> 00:45:10,916
Propose? Him?
669
00:45:13,583 --> 00:45:14,833
What did you reply?
670
00:45:16,125 --> 00:45:18,958
It only takes a moment
for us to love a person.
671
00:45:19,375 --> 00:45:22,375
Though I've been with him for years,
I never had such a feeling.
672
00:45:22,416 --> 00:45:24,416
Oh, then it's fine.
673
00:45:24,458 --> 00:45:27,541
At the same time,
I can't hurt him by saying no.
674
00:45:27,666 --> 00:45:30,458
So I told him to focus on his career first
and said we'll deal with love later.
675
00:45:30,500 --> 00:45:32,125
'What's this twist again?'
676
00:45:32,166 --> 00:45:34,083
So?
- Hmm?
677
00:45:34,125 --> 00:45:35,166
Means?
678
00:45:36,291 --> 00:45:37,916
He understood that.
679
00:45:37,958 --> 00:45:40,375
Hell with him.
What did he understand?
680
00:45:46,583 --> 00:45:48,625
Looks like this photo is very recent.
681
00:45:48,750 --> 00:45:50,625
I didn't meet him after graduating.
682
00:45:50,666 --> 00:45:54,208
We clicked this photo at an
important meeting after a few years.
683
00:45:54,250 --> 00:45:55,750
'It's better to skip this topic.'
684
00:45:55,791 --> 00:45:57,791
Is he your grandpa?
- Yes.
685
00:45:57,833 --> 00:45:59,958
Oh. Why is he carrying
a bag in every photo?
686
00:46:00,000 --> 00:46:01,500
Don't tell me that he's a teacher.
687
00:46:01,541 --> 00:46:03,791
I'll tell you, he's a professor.
688
00:46:03,833 --> 00:46:04,875
Oh.
689
00:46:05,250 --> 00:46:08,250
There's a huge science lesson in that bag.
690
00:46:08,291 --> 00:46:10,625
Back then my grandpa turned a Tape Reco...
691
00:46:10,666 --> 00:46:12,166
It's okay, answer it.
692
00:46:13,625 --> 00:46:16,250
What?
- Sir!
693
00:46:16,291 --> 00:46:19,500
Are you coming to drink or do you
want me to have the leftover drinks, too?
694
00:46:19,541 --> 00:46:21,833
You carry on.
I'm taking a science lesson here.
695
00:46:24,291 --> 00:46:26,250
Hey!
- Okay, wait for two minutes.
696
00:46:27,458 --> 00:46:29,750
Shanti, my friend is waiting.
Shall we meet tomorrow?
697
00:46:29,791 --> 00:46:30,833
Okay.
698
00:46:31,583 --> 00:46:32,833
Thank you so much.
699
00:46:32,875 --> 00:46:34,166
Wait, man.
700
00:46:34,916 --> 00:46:36,208
Drink less.
701
00:46:38,583 --> 00:46:41,458
Tell me!
- Hey, where are you?
702
00:46:41,500 --> 00:46:43,791
I should know where you are exactly now.
703
00:46:43,833 --> 00:46:46,708
I... am... now... at...
704
00:46:46,750 --> 00:46:49,583
Hey! Tell me when I ask you straight.
705
00:46:49,625 --> 00:46:51,500
Is your childhood friend important to you
706
00:46:51,541 --> 00:46:53,500
or the girlfriend
which you've got recently?
707
00:46:53,541 --> 00:46:56,875
Hey! If you ask me once again,
I'll have to say that she's important.
708
00:46:56,916 --> 00:46:59,708
Hey! I know that you'd betray me.
709
00:46:59,750 --> 00:47:01,291
Hey, just listen.
710
00:47:01,333 --> 00:47:03,833
You are too drunk. Just go to bed.
Let's meet tomorrow. Bye.
711
00:47:03,875 --> 00:47:05,875
Hey! Hello!
712
00:47:06,500 --> 00:47:08,041
[Hey, beardo! Answer the call!]
713
00:47:08,875 --> 00:47:10,625
[How many times should it ring?]
[Answer the call.]
714
00:47:11,541 --> 00:47:13,708
[Beardo, beardo, beardo!]
[Answer the call.]
715
00:47:13,750 --> 00:47:15,291
[Hey, beardo! Answer the call!]
716
00:47:16,166 --> 00:47:18,208
[How many times should it ring?]
[Answer the call.]
717
00:47:18,291 --> 00:47:19,916
[Beardo, beardo, beardo!]
718
00:47:21,291 --> 00:47:22,791
Good morning, Visu.
719
00:47:22,833 --> 00:47:24,041
Good morning, Karthik.
720
00:47:24,083 --> 00:47:25,500
Please come to the office early.
721
00:47:25,541 --> 00:47:27,041
There's a project for urgent delivery.
722
00:47:28,333 --> 00:47:30,041
Okay, I'm starting now.
723
00:47:30,083 --> 00:47:32,125
Done, done.
Come fast. Thank you.
724
00:47:35,625 --> 00:47:37,583
Hey, Shanti.
- Good morning, Karthik.
725
00:47:37,625 --> 00:47:40,208
Did Visu call you, too?
- Yeah.
726
00:47:40,250 --> 00:47:41,500
Karthik,
727
00:47:41,541 --> 00:47:45,083
if you don't mind, could you please
pick me up on your way to the office?
728
00:47:46,291 --> 00:47:49,583
Yes. My pleasure.
- Thank you.
729
00:48:04,291 --> 00:48:06,541
Hey, dad.
How am I looking?
730
00:48:06,583 --> 00:48:09,875
[Beardo, you are always a hero.]
[You lack nothing]
731
00:48:10,625 --> 00:48:11,958
Bye.
732
00:48:54,458 --> 00:48:55,916
Shall we come in, Visu?
733
00:48:59,666 --> 00:49:01,875
Why did you call us
so early in the morning, Visu?
734
00:49:01,916 --> 00:49:03,666
A client needs an urgent delivery.
735
00:49:03,708 --> 00:49:05,125
That's a top bank in the US.
736
00:49:05,166 --> 00:49:08,750
Because of a glitch in the system,
millions of records are showing errors.
737
00:49:09,583 --> 00:49:11,041
They need our help to solve this.
738
00:49:13,833 --> 00:49:16,083
When do they need it?
- 5 hours.
739
00:49:16,125 --> 00:49:18,250
We should understand the
requirements in the meanwhile,
740
00:49:18,291 --> 00:49:20,541
and should release the bots after coding.
741
00:49:22,333 --> 00:49:23,916
It's highly impossible, Visu.
742
00:49:23,958 --> 00:49:27,166
I know that it's tough.
But if we solve this problem,
743
00:49:27,208 --> 00:49:29,875
the revenue we'll get is $2 million.
744
00:49:30,583 --> 00:49:31,833
Just imagine, Karthik.
- 2 million
745
00:49:31,875 --> 00:49:33,833
This will take us to the top league.
- Dollars?
746
00:49:33,875 --> 00:49:35,875
I know. It's true, but...
- Come on, Karthik.
747
00:49:35,916 --> 00:49:38,541
You can do it.
First listen to the requirements.
748
00:49:38,583 --> 00:49:41,541
If it becomes too complicated,
let's tell Visu that it is impossible.
749
00:49:41,583 --> 00:49:45,083
If it's easy,
our company will get a lot of revenue.
750
00:49:45,125 --> 00:49:47,375
Our company will climb up
to a top position.
751
00:49:48,000 --> 00:49:52,000
Just think.
Please think about this once.
752
00:49:52,041 --> 00:49:53,750
You can do it, Karthik.
753
00:49:53,791 --> 00:49:56,500
We all are here to help you in everything.
754
00:49:57,291 --> 00:49:59,833
'I can take this risk
to get close to Shanti.'
755
00:50:03,208 --> 00:50:05,000
Okay, Visu. I'll try.
756
00:50:05,708 --> 00:50:07,375
Guys, listen up.
757
00:50:09,458 --> 00:50:13,083
Guys,
we have a very interesting project today.
758
00:50:13,208 --> 00:50:15,875
I would rather call it
an interesting challenge.
759
00:50:15,916 --> 00:50:18,541
We always get projects and we do them.
760
00:50:18,625 --> 00:50:20,708
But challenges are rare.
761
00:50:20,750 --> 00:50:24,416
But our true potential will come out
only during these challenges.
762
00:50:24,541 --> 00:50:27,416
So, we have only five hours.
763
00:50:28,250 --> 00:50:29,500
Are you up for it?
764
00:50:29,541 --> 00:50:32,083
Yeah! - Yes! - Let's do it.
- Then let's go for it.
765
00:51:05,708 --> 00:51:06,708
Visu.
766
00:51:07,416 --> 00:51:08,750
Yes, Karthik.
767
00:51:14,375 --> 00:51:15,541
Well...
768
00:51:16,375 --> 00:51:18,833
We did it. We deployed 200 bots.
769
00:51:18,875 --> 00:51:21,708
In the next 14 hours,
they'll complete all the records.
770
00:51:21,750 --> 00:51:23,958
And my team will monitor
until the task is done.
771
00:51:24,000 --> 00:51:27,041
Yes! I know that you can do this, Karthik.
772
00:51:27,083 --> 00:51:28,333
Woohoo!
773
00:51:29,583 --> 00:51:32,458
Thanks, Karthik.
You are a huge asset to this company.
774
00:51:32,541 --> 00:51:35,333
Thank you. Thank you. Thanks.
- Thanks.
775
00:51:35,375 --> 00:51:39,791
After this project is completed, I think
the team needs a break and a celebration.
776
00:51:53,250 --> 00:51:57,291
Deploying 200 bots in one day
is really incredible, man.
777
00:51:57,833 --> 00:52:00,083
Congrats.
- That's right. That was fun.
778
00:52:00,125 --> 00:52:01,750
Yes. - Excuse me...
- What?
779
00:52:01,791 --> 00:52:03,125
It was fun?
780
00:52:03,708 --> 00:52:06,041
Hey, do you know how hard I have worked
to complete this work all night?
781
00:52:06,625 --> 00:52:08,750
Hey! I can't any more.
I am done.
782
00:52:08,750 --> 00:52:10,458
Hey! Srinu!
- I can't do this job any more.
783
00:52:10,500 --> 00:52:12,291
Hey, Srinu.
- Srinu. - Please let me go.
784
00:52:12,333 --> 00:52:13,458
What's wrong with him?
785
00:52:27,916 --> 00:52:30,916
"Oh no! I don’t want this job!"
786
00:52:31,000 --> 00:52:33,916
"Oh no! I don’t need a software job!"
787
00:52:34,000 --> 00:52:37,000
"Oh no! I don’t want this job!"
788
00:52:37,083 --> 00:52:40,000
"Oh no! I don’t need a software job!"
789
00:52:40,166 --> 00:52:42,958
"Have to do coding the whole day.
The night never ends."
790
00:52:43,083 --> 00:52:45,875
"Have to do coding the whole day.
The night never ends."
791
00:52:46,000 --> 00:52:49,000
"Oh no! I don’t want this job!"
792
00:52:49,083 --> 00:52:52,000
"Oh no! I don’t need a software job!"
793
00:52:52,125 --> 00:52:55,125
"Oh no! I don’t want this job!"
794
00:52:55,208 --> 00:52:58,125
"Oh no! I don’t need a software job!"
795
00:53:09,958 --> 00:53:15,666
"You are from Mechanical. You are an LLB.
You are from Electrical. And I did an MBA."
796
00:53:17,375 --> 00:53:23,083
"You are from Mechanical. You are an LLB.
You are from Electrical. And I did an MBA."
797
00:53:23,375 --> 00:53:26,166
"There’s no use with the degrees we have studied. "
798
00:53:26,166 --> 00:53:29,000
"The software pulled us with a simple course."
799
00:53:29,500 --> 00:53:32,291
"There’s no use with the degrees we have studied. "
800
00:53:32,291 --> 00:53:35,125
"The software pulled us with a simple course."
801
00:53:35,458 --> 00:53:38,458
"Oh no! I don’t want this job!"
802
00:53:38,541 --> 00:53:41,458
"Oh no! I don’t need a software job!"
803
00:53:41,583 --> 00:53:44,583
"Oh no! I don’t want this job!"
804
00:53:44,666 --> 00:53:47,583
"Oh no! I don’t need a software job!"
805
00:53:59,458 --> 00:54:02,125
"My mood is getting spoiled
when I am typing the code."
806
00:54:02,166 --> 00:54:05,166
"I had to wear specs because of sight issues.
Who’ll listen to our problems?"
807
00:54:06,875 --> 00:54:09,541
"My mood is getting spoiled
when I am typing the code."
808
00:54:09,583 --> 00:54:12,583
"I had to wear specs because of sight issues.
Who’ll listen to our problems?"
809
00:54:12,791 --> 00:54:15,541
"There’s a craze for a software job. "
810
00:54:15,583 --> 00:54:18,541
"But there’s an unexplained
shock behind it my friend."
811
00:54:18,666 --> 00:54:21,416
"There’s a craze for a software job. "
812
00:54:21,458 --> 00:54:24,416
"But there’s an unexplained
shock behind it my friend."
813
00:54:24,833 --> 00:54:27,833
"Oh no! I don’t want this job!"
814
00:54:27,916 --> 00:54:30,833
"Oh no! I don’t need a software job!"
815
00:54:30,958 --> 00:54:33,958
"Oh no! I don’t want this job!"
816
00:54:34,041 --> 00:54:36,958
"Oh no! I don’t need a software job!"
817
00:54:48,958 --> 00:54:51,750
"Sleepless nights! Our project is delayed."
818
00:54:51,916 --> 00:54:54,666
"The boss is heated.
There’s a fight happening in the team."
819
00:54:56,291 --> 00:54:59,083
"Sleepless nights! Our project is delayed."
820
00:54:59,250 --> 00:55:02,000
"The boss is heated.
There’s a fight happening in the team."
821
00:55:02,208 --> 00:55:04,958
"Everybody’s goal is software."
822
00:55:05,083 --> 00:55:07,958
"Everybody has their own problem
but they won’t disclose."
823
00:55:08,166 --> 00:55:10,916
"Everybody’s goal is software."
824
00:55:11,041 --> 00:55:13,916
"Everybody has their own problem
but they won’t disclose."
825
00:55:15,333 --> 00:55:16,875
That’s why, hail Balayya!
826
00:55:17,458 --> 00:55:20,125
"No, dude! Don’t come here. "
827
00:55:20,250 --> 00:55:23,125
"Don’t enter the software field."
828
00:55:23,541 --> 00:55:28,791
"No, dude! Don’t come here.
Don’t put an end card to your life, dude."
829
00:55:29,458 --> 00:55:32,125
"No, dude! Don’t come here. "
830
00:55:32,250 --> 00:55:35,125
"Don’t enter the software field."
831
00:55:35,541 --> 00:55:40,791
"No, dude! Don’t come here.
Don’t put an end card to your life, dude."
832
00:55:41,333 --> 00:55:42,833
Hail Balayya!
833
00:55:51,791 --> 00:55:53,708
[Hey, Beardo! Answer the call.]
834
00:55:54,125 --> 00:55:56,125
[How many times should it ring?]
[Answer the call.]
835
00:55:56,833 --> 00:55:58,916
[Beardo, beardo, beardo!]
[Answer the call.]
836
00:55:59,583 --> 00:56:00,625
It's Shanti.
837
00:56:03,875 --> 00:56:05,000
Good morning, Karthik.
838
00:56:05,625 --> 00:56:07,458
Why did you call me so early, Shanti?
839
00:56:07,500 --> 00:56:10,458
I made biryani today
because my mood is good.
840
00:56:10,500 --> 00:56:13,000
You'll be home, right?
I'll come in 30 minutes.
841
00:56:18,041 --> 00:56:20,833
The whole house looks like
a Municipal corporation.
842
00:56:37,125 --> 00:56:38,375
Hi.
843
00:56:38,416 --> 00:56:40,958
Hi.
- I am sorry for the short notice.
844
00:56:41,000 --> 00:56:43,333
No problem.
I am glad that you are here.
845
00:56:43,375 --> 00:56:44,458
Please come in.
846
00:56:53,708 --> 00:56:56,375
This is your biryani.
- Thank you.
847
00:56:58,083 --> 00:56:59,083
Coffee?
848
00:56:59,500 --> 00:57:01,708
Karthik's special.
- Yes, sir.
849
00:57:02,250 --> 00:57:03,541
Please be seated.
850
00:57:27,666 --> 00:57:29,500
Karthik is a physics scholar?
851
00:57:35,250 --> 00:57:36,166
Hey!
852
00:57:37,125 --> 00:57:38,791
What are you thinking about so seriously?
853
00:57:39,875 --> 00:57:42,000
Are you a physics scholar?
854
00:57:43,791 --> 00:57:45,500
I am a software developer.
855
00:57:45,541 --> 00:57:47,291
All this was in the past.
856
00:57:47,791 --> 00:57:48,875
Thank God.
857
00:57:49,375 --> 00:57:51,291
Why? Don't you like physics?
858
00:57:51,333 --> 00:57:54,916
I like physics.
But I am so scared of physics scholars.
859
00:57:54,958 --> 00:57:56,166
Why so?
860
00:57:56,833 --> 00:58:01,166
Actually my ancestors used to live in a
tiny village Ramulavari Kota near Vizag.
861
00:58:01,250 --> 00:58:03,333
There were not many literates
during those times.
862
00:58:03,375 --> 00:58:06,333
But my grandpa studied in London
at that time.
863
00:58:06,416 --> 00:58:10,875
I heard he convinced the family members
to settle there at any cost.
864
00:58:10,916 --> 00:58:13,083
But my family didn't agree to it.
865
00:58:13,125 --> 00:58:14,708
Somehow he expected this.
866
00:58:14,750 --> 00:58:17,875
But the unexpected twist was his marriage.
867
00:58:17,916 --> 00:58:20,083
With the fear that
he might go to London again,
868
00:58:20,125 --> 00:58:21,875
they got him married to my grandma.
869
00:58:21,916 --> 00:58:25,208
He's always busy with books and research.
My poor grandma.
870
00:58:25,250 --> 00:58:29,250
She's at her in-laws.
But she lived like a rat in a laboratory.
871
00:58:29,333 --> 00:58:33,750
You asked me why he always carries a bag
after seeing the photo frames.
872
00:58:33,791 --> 00:58:36,375
Yes.
- That's his experiment.
873
00:58:37,291 --> 00:58:39,041
It's a Time Machine.
874
00:58:42,083 --> 00:58:44,541
Time Machine?
Are you crazy?
875
00:58:44,583 --> 00:58:46,666
Right?
Everybody said the same.
876
00:58:46,708 --> 00:58:50,416
But one day my grandpa vanished
when my grandma woke up.
877
00:58:52,333 --> 00:58:56,583
He must've gone to the nearest town to
buy a nice surprise gift for your grandma.
878
00:58:56,625 --> 00:58:59,166
That's right.
He gave her a big surprise.
879
00:58:59,208 --> 00:59:01,750
What is that?
- He vanished.
880
00:59:02,833 --> 00:59:04,333
Huh?
- Correct.
881
00:59:04,375 --> 00:59:08,125
Exactly after 3 days, he appeared
in the same house again, it seems.
882
00:59:08,875 --> 00:59:11,666
Do you think he really did time travel?
- I don't know.
883
00:59:11,791 --> 00:59:15,125
Nobody knows what he did and
where he was during those three days.
884
00:59:20,166 --> 00:59:22,541
Wow! But just imagine.
885
00:59:24,500 --> 00:59:27,458
What if he actually time travelled?
886
00:59:29,291 --> 00:59:33,041
Your grandpa must be the first person in
history to travel in time in that case.
887
00:59:33,708 --> 00:59:36,125
He will be the only one
who time travelled, right?
888
00:59:36,916 --> 00:59:38,041
Maybe.
889
00:59:38,500 --> 00:59:39,666
Isn't that crazy?
890
00:59:40,916 --> 00:59:42,791
The reason I'm telling you all this
is because,
891
00:59:42,833 --> 00:59:45,125
I am so scared of physics scholars.
892
00:59:45,166 --> 00:59:47,916
What if you also vanish
by doing an experiment like my grandpa?
893
00:59:49,000 --> 00:59:50,625
I am not that interested.
894
00:59:50,750 --> 00:59:52,791
This life is dedicated to the keyboard.
895
00:59:57,500 --> 00:59:58,541
Here.
- Yeah.
896
00:59:59,875 --> 01:00:03,041
K and S. K for Karthik.
S for?
897
01:00:03,083 --> 01:00:04,791
Who else do you think?
898
01:00:04,916 --> 01:00:09,375
Well, S.... S for Subbu.
899
01:00:09,416 --> 01:00:11,958
Oh!
- Subbu is my best friend.
900
01:00:12,000 --> 01:00:15,833
He's been my friend since childhood.
We used to live here only.
901
01:00:15,833 --> 01:00:17,916
Look! He's at the right time.
- Oh.
902
01:00:17,958 --> 01:00:19,666
I was just telling her about you, dude.
903
01:00:19,750 --> 01:00:21,166
Oh. Hi.
- Hi.
904
01:00:21,208 --> 01:00:22,833
Did he tell you everything?
905
01:00:22,875 --> 01:00:25,333
Lately he started to tell everybody
about me.
906
01:00:25,333 --> 01:00:27,375
Of course,
during our education in the childhood,
907
01:00:27,416 --> 01:00:29,000
in finances after we grew up...
He might put me in trouble.
908
01:00:29,041 --> 01:00:30,750
with many girls...
- Hey!
909
01:00:30,791 --> 01:00:32,500
I told her nothing about it!
910
01:00:32,541 --> 01:00:33,791
So you told her nothing.
911
01:00:33,833 --> 01:00:36,833
No, I didn't. Shut up.
- Did I commit unnecessarily?
912
01:00:36,875 --> 01:00:38,750
Why can't you tell me that joke?
913
01:00:39,916 --> 01:00:42,416
I'll die if I tell you.
I mean I'll die from laughing.
914
01:00:42,458 --> 01:00:45,250
It's a guys' thing.
- Anyway, you are at the right time.
915
01:00:45,291 --> 01:00:46,875
Let's have lunch.
- Yeah. - Yeah.
916
01:00:47,250 --> 01:00:49,125
I'll punch you to death.
- You should inform me.
917
01:01:27,166 --> 01:01:29,833
Karthik. You'll be free tomorrow, right?
- Yeah.
918
01:01:29,875 --> 01:01:32,875
Let's catch up tomorrow.
At the coffee shop we meet regularly.
919
01:01:34,458 --> 01:01:36,125
I have planned a great surprise.
920
01:01:36,166 --> 01:01:38,750
Don't tell me it's a surprise
like your grandpa.
921
01:01:40,125 --> 01:01:41,375
I am sorry.
922
01:01:42,458 --> 01:01:43,791
I'll be there for sure.
923
01:01:43,833 --> 01:01:45,791
Okay, bye.
- Bye.
924
01:01:53,875 --> 01:01:54,875
Yes!
925
01:01:54,916 --> 01:01:58,291
Why are you so happy?
Did Shanti propose to you?
926
01:01:58,333 --> 01:01:59,458
I guess she will.
927
01:01:59,500 --> 01:02:01,666
She told me to come to the coffee shop
tomorrow. She has a surprise.
928
01:02:01,708 --> 01:02:06,791
Hey! She already did, not she will.
It's time to party, my boy. Come on.
929
01:02:10,750 --> 01:02:13,333
It's Karthik's birthday today.
Let's video call him.
930
01:02:22,666 --> 01:02:25,500
Hey, Karthik!
Why are you not answering the call?
931
01:02:25,666 --> 01:02:26,958
Why are you rejecting it?
932
01:02:28,500 --> 01:02:30,666
Hey, dude. Happy birthday.
933
01:02:30,708 --> 01:02:32,291
Did you receive the cake I sent you?
934
01:02:33,916 --> 01:02:35,875
Why are you still there
when you have a party to attend?
935
01:02:40,333 --> 01:02:42,458
[Hey, beardo Answer the call.]
936
01:02:42,500 --> 01:02:44,625
[How many times should it ring?]
[Answer the call.]
937
01:02:44,666 --> 01:02:46,666
[Beardo, beardo, beardo!]
[Answer the call.]
938
01:02:47,625 --> 01:02:50,000
Hey, Shanti.
- Hi, Karthik.
939
01:02:50,500 --> 01:02:51,875
Are you busy?
940
01:02:51,916 --> 01:02:54,208
No, no. Tell me.
941
01:02:54,250 --> 01:02:56,000
You are coming to meet me today, right?
942
01:02:56,083 --> 01:02:58,833
At 6.p.m at the coffee
shop we regularly meet.
943
01:02:58,875 --> 01:03:00,750
Yeah, see you soon.
944
01:03:03,333 --> 01:03:05,166
I am very nervous, Karthik.
945
01:03:05,791 --> 01:03:09,125
I am going to introduce you to
the most important person in my life.
946
01:03:09,166 --> 01:03:11,333
You know, he's such an amazing guy.
947
01:03:11,375 --> 01:03:14,541
I've been eagerly waiting for this day
for such a long time now.
948
01:03:15,375 --> 01:03:17,458
I've been in love with him
for the past five years.
949
01:03:21,541 --> 01:03:22,708
Hello?
950
01:03:23,625 --> 01:03:26,041
Srinu.
One of my best friends.
951
01:03:26,083 --> 01:03:27,708
He even proposed to me.
952
01:03:27,750 --> 01:03:31,166
I told him to focus on his career first
and said we'll deal with love later.
953
01:03:31,208 --> 01:03:32,750
Are you there, Karthik?
954
01:03:33,083 --> 01:03:34,208
Hello?
955
01:03:34,416 --> 01:03:38,125
Shanti, can I call you back?
I am getting an important call.
956
01:03:38,833 --> 01:03:40,250
Karthik...
957
01:03:52,750 --> 01:03:56,208
Your love story is not ordinary, man.
Why are there so many twists?
958
01:03:56,791 --> 01:03:58,250
I don't understand it either.
959
01:03:59,125 --> 01:04:02,666
I misunderstood her liking for love.
960
01:04:03,375 --> 01:04:04,916
She just looks at me like a friend, man.
961
01:04:04,958 --> 01:04:07,375
If you ask me,
it's right for you to go there.
962
01:04:07,416 --> 01:04:09,250
Listen to me carefully.
963
01:04:09,291 --> 01:04:11,916
Whether it's friendship or
relationship, there should be a closure.
964
01:04:11,958 --> 01:04:13,958
Otherwise,
we'll live with the guilt forever.
965
01:04:14,250 --> 01:04:15,625
Just face it, dude.
966
01:04:17,583 --> 01:04:18,583
Okay.
967
01:05:07,750 --> 01:05:10,291
'Whether it's friendship or
relationship, there should be a closure.'
968
01:05:10,291 --> 01:05:12,500
'Otherwise,
we'll live with the guilt forever.'
969
01:05:19,750 --> 01:05:20,916
Srinu?
970
01:05:21,708 --> 01:05:22,875
Him?
971
01:05:25,208 --> 01:05:26,833
Why is he here?
972
01:05:28,458 --> 01:05:30,583
Did she call me to introduce him to me?
973
01:05:31,375 --> 01:05:32,958
Hey, Karthik!
974
01:05:33,500 --> 01:05:35,250
Do you know for how long
I've been searching for you?
975
01:05:35,291 --> 01:05:36,916
I saw you finally now!
976
01:05:37,916 --> 01:05:40,541
Aren't you the reality show host Nancy?
977
01:05:40,583 --> 01:05:42,083
Yes, Karthik.
978
01:05:42,125 --> 01:05:44,875
Few days ago,
I saw you at the coffee shop.
979
01:05:44,916 --> 01:05:46,750
But you vanished.
- [Hey, beardo!]
980
01:05:46,791 --> 01:05:48,541
By the way, did you meet Lucky?
[Answer the call.]
981
01:05:48,583 --> 01:05:51,083
She searched for you literally everywhere.
- [How many times should it ring?]
982
01:05:59,291 --> 01:06:03,583
In fact, I gained a good impression
about love because of her.
983
01:06:03,625 --> 01:06:06,333
But you both got separated because of me.
984
01:06:06,375 --> 01:06:08,625
Huh?
- I am really sorry, Karthik.
985
01:06:13,625 --> 01:06:15,125
Where did you put the camera?
986
01:06:15,875 --> 01:06:18,666
Search for someone else to
play these cheap tricks for your show.
987
01:06:18,708 --> 01:06:19,750
It's not a part of the show.
988
01:06:19,791 --> 01:06:21,416
Lucky is still searching for you.
[Hey, beardo! Answer the call!]
989
01:06:21,458 --> 01:06:22,958
I'll call her if you want.
990
01:06:31,666 --> 01:06:33,625
Here, it's ringing. Talk to her.
991
01:06:39,583 --> 01:06:41,875
I don't understand what you are saying.
992
01:06:41,916 --> 01:06:44,125
I don't have the patience to know either.
- No, Karthik.
993
01:06:44,166 --> 01:06:46,125
Well...
- Leave me alone.
994
01:06:46,166 --> 01:06:49,166
Karthik! Karthik! Karthik!
995
01:07:21,458 --> 01:07:23,041
Hey, Hero!
996
01:07:24,958 --> 01:07:26,041
Are you totally chilling?
997
01:07:29,875 --> 01:07:33,958
Oh, are you thinking about how I came out?
Huh?
998
01:07:41,250 --> 01:07:44,083
I told him that I'll pay him
if he takes back the case.
999
01:07:44,125 --> 01:07:47,375
But he refused the money offer.
1000
01:07:47,541 --> 01:07:51,375
He said he'll release me
if I kick you nicely.
1001
01:07:51,416 --> 01:07:52,791
What else?
1002
01:07:53,375 --> 01:07:54,541
It's a double offer.
1003
01:07:56,333 --> 01:08:02,250
Hey! Poor him. His vehicle doesn't
have a reverse gear like our vehicle.
1004
01:08:02,791 --> 01:08:04,208
Kill him.
1005
01:08:06,333 --> 01:08:07,500
Oh!
1006
01:08:49,708 --> 01:08:51,166
Ouch!
1007
01:08:51,416 --> 01:08:53,916
You hit me just like this that day, too.
1008
01:08:55,625 --> 01:08:57,708
Dammit. Get lost.
1009
01:09:24,541 --> 01:09:26,375
I'll come again.
Come on, boys.
1010
01:09:35,916 --> 01:09:39,416
Dileep always targets me saying I hit him.
1011
01:09:41,625 --> 01:09:45,000
Nancy says that
I have a lover named Lucky.
1012
01:09:45,041 --> 01:09:46,583
Who is Lucky?
1013
01:09:46,666 --> 01:09:48,958
Why does Khadeer want to kill me?
1014
01:09:51,125 --> 01:09:55,708
Why did Srinu return after 5 years?
1015
01:09:57,000 --> 01:09:58,500
What exactly is happening?
1016
01:10:03,708 --> 01:10:07,166
Lucky, Nancy, Srinu, Khadeer, Dileep.
1017
01:10:07,208 --> 01:10:10,416
Who the hell are you all?
1018
01:10:16,375 --> 01:10:19,500
Be seated.
My story is still not complete.
1019
01:10:19,541 --> 01:10:22,583
Sir, it's very late now.
The bar counter is also closed.
1020
01:10:22,625 --> 01:10:24,750
Please get going.
- Bar!
1021
01:10:24,791 --> 01:10:26,166
Bar should be open.
- Please leave, sir.
1022
01:10:26,208 --> 01:10:29,166
Please, Sir, it's very late already.
- No matter what, because I said it.
1023
01:10:56,916 --> 01:10:59,583
Hey! It was Subbu!
1024
01:11:01,541 --> 01:11:03,958
He'll always remember my birthday.
1025
01:11:04,000 --> 01:11:05,750
It's 11:59.
1026
01:11:13,708 --> 01:11:15,291
Hello, Subbu.
1027
01:11:21,291 --> 01:11:22,625
He's not answering the call.
1028
01:11:35,333 --> 01:11:37,666
Happy birthday to...
- Happy birthday, Beardo.
1029
01:11:37,708 --> 01:11:38,916
Thanks, dad.
1030
01:11:47,458 --> 01:11:49,000
I am sorry, dad.
1031
01:11:50,416 --> 01:11:51,458
What?
1032
01:11:52,666 --> 01:11:54,750
Are you angry because I am drunk?
1033
01:11:57,000 --> 01:11:58,750
I loved a person for the first time, dad.
1034
01:12:00,625 --> 01:12:01,916
It's gone.
1035
01:12:05,208 --> 01:12:08,125
Mother's love was gone when I was a child.
1036
01:12:09,041 --> 01:12:11,458
Father's love is gone during the COVID.
1037
01:12:13,041 --> 01:12:14,541
Now...
1038
01:12:15,750 --> 01:12:17,333
My first love is gone.
1039
01:12:18,208 --> 01:12:22,250
There will be first and
second chances in life, dad.
1040
01:12:24,333 --> 01:12:27,458
But in love and relationships,
there won't be any.
1041
01:12:32,750 --> 01:12:33,875
I am coming.
1042
01:12:37,708 --> 01:12:40,000
You are the one
who is supposed to take care of me.
1043
01:12:40,083 --> 01:12:42,375
You are the one who should be
by my side during these times.
1044
01:12:42,458 --> 01:12:44,750
What should I do besides drinking then?
1045
01:12:53,750 --> 01:12:54,958
I want to cry, dad.
1046
01:12:58,041 --> 01:13:01,291
Mom, you and her now.
1047
01:13:02,791 --> 01:13:06,750
I am afraid that I'll be left alone
without having anybody's love.
1048
01:13:15,875 --> 01:13:17,291
Actually...
1049
01:13:17,833 --> 01:13:19,166
my childhood was better.
1050
01:13:22,041 --> 01:13:23,291
I used to be happy.
1051
01:13:24,333 --> 01:13:26,000
Dad, do you remember that?
We...
1052
01:13:26,416 --> 01:13:28,708
I'll bring our family album.
1053
01:13:28,750 --> 01:13:31,041
I'll explain.
Wait here.
1054
01:15:49,541 --> 01:15:52,666
Why is Shanti's grandpa's bag here?
1055
01:16:21,333 --> 01:16:22,875
Are you here?
- Ouch?
1056
01:16:22,916 --> 01:16:26,375
You are not being responsible
for your wife and kids.
1057
01:16:26,416 --> 01:16:29,958
You always wander with this bag.
1058
01:16:30,541 --> 01:16:33,166
What are these bruises?
- Nothing happened.
1059
01:16:35,583 --> 01:16:37,166
I can't tolerate any more, dear.
1060
01:16:37,208 --> 01:16:40,750
I am living with fear
each and every second, not knowing
1061
01:16:42,583 --> 01:16:44,291
how I would be seeing you.
1062
01:16:46,083 --> 01:16:49,166
Silly one, you are afraid
about what might happen to me.
1063
01:16:50,000 --> 01:16:53,708
Not knowing whether I would
be able to prove my experiment
1064
01:16:54,541 --> 01:16:56,250
before I die, I am scared. Ouch.
1065
01:16:56,291 --> 01:16:58,291
Why would you talk like that?
1066
01:17:00,250 --> 01:17:01,625
Ouch.
1067
01:17:01,666 --> 01:17:03,541
Oh, no. It's blood.
1068
01:17:03,625 --> 01:17:06,333
Mahi, Mahi! Come here!
1069
01:17:06,375 --> 01:17:07,625
What's wrong, mom?
1070
01:17:08,833 --> 01:17:10,750
He's bleeding! What else did you think?
1071
01:17:10,791 --> 01:17:11,833
Keep a watch on him.
1072
01:17:11,875 --> 01:17:13,458
I'll go and bring the bandage.
- Okay, mom,
1073
01:17:13,833 --> 01:17:17,250
What is this dad?
See how worried mom is.
1074
01:17:17,291 --> 01:17:19,041
I'm fine, Mahi.
1075
01:17:19,083 --> 01:17:21,000
Please keep that bag on the table.
1076
01:17:21,041 --> 01:17:22,166
OK, dad.
1077
01:17:24,791 --> 01:17:26,958
Hey, wait! All this happened
because of this bag.
1078
01:17:32,208 --> 01:17:34,583
Hey, Radhamma, are you crazy?
1079
01:17:35,333 --> 01:17:36,958
Oh no. What happened?
- Oh no, dad.
1080
01:17:37,000 --> 01:17:39,375
Dad!
- Mahi, call an ambulance.
1081
01:17:39,416 --> 01:17:41,625
Dear! What happened?
- Okay, mom.
1082
01:18:06,416 --> 01:18:09,666
Huh? How did this bag end up here?
1083
01:18:19,333 --> 01:18:21,541
Mr.Gopal Rao! Mr.Gopal Rao!
- Yes.
1084
01:18:21,583 --> 01:18:23,208
Your crop is on fire.
1085
01:18:25,333 --> 01:18:27,583
Ramesh, keep this bag inside.
1086
01:18:27,625 --> 01:18:28,791
Okay.
1087
01:18:59,208 --> 01:19:02,250
There's a huge science lesson in that bag.
1088
01:19:02,291 --> 01:19:03,625
It's a Time Machine.
1089
01:19:11,750 --> 01:19:14,958
She mentioned a Time Machine.
Why is there a tape recorder in this?
1090
01:19:23,833 --> 01:19:25,166
I'll just check it.
1091
01:19:42,375 --> 01:19:43,958
It is indeed a Tape Recorder.
1092
01:19:44,000 --> 01:19:45,416
It's a vintage box.
1093
01:19:56,500 --> 01:19:58,500
How is this working
without the power supply?
1094
01:20:05,000 --> 01:20:07,541
Is this tape recorder the time machine?
1095
01:20:10,958 --> 01:20:12,291
How will this work?
1096
01:20:22,875 --> 01:20:25,500
Tool box. Where did I keep the toolbox?
1097
01:20:29,291 --> 01:20:30,375
Ramya.
- Tell me.
1098
01:20:30,416 --> 01:20:31,875
I'm having a headache.
Make some coffee.
1099
01:20:31,916 --> 01:20:33,208
Give me 5 minutes to prepare.
1100
01:20:34,250 --> 01:20:37,208
Hello, Shanti. How are you?
- What happened to you, Subbu?
1101
01:20:37,333 --> 01:20:39,208
I called you because I
can't reach Karthik's phone.
1102
01:20:39,250 --> 01:20:40,666
But you are also not answering.
1103
01:20:40,708 --> 01:20:42,125
Did you know how tense I was?
1104
01:20:42,166 --> 01:20:45,333
Oh. I am sorry.
I went to Ramya's place to pick her up.
1105
01:20:45,375 --> 01:20:46,541
We came back home just now.
1106
01:20:46,583 --> 01:20:49,666
The phone's reception was not good.
That's why it didn't connect.
1107
01:20:49,708 --> 01:20:51,916
What happened to his phone, by the way?
- I don't know.
1108
01:20:51,958 --> 01:20:54,458
He said he'll meet me the other day.
But he didn't contact me.
1109
01:20:54,458 --> 01:20:57,333
He came to you that day to meet you.
I wonder where he went.
1110
01:20:57,375 --> 01:20:58,708
What happened that day?
1111
01:20:58,750 --> 01:21:01,541
Actually, I wanted to introduce him
to Srinu...
1112
01:21:19,500 --> 01:21:22,875
I waited for a long time and I left.
1113
01:21:22,916 --> 01:21:24,708
Okay. I'll do one thing.
1114
01:21:24,750 --> 01:21:27,791
I'll call Sanjana and know where he is.
- I tried that way, as well.
1115
01:21:27,833 --> 01:21:28,916
No use.
1116
01:21:28,958 --> 01:21:30,541
Then let's both go to his house.
1117
01:21:32,333 --> 01:21:34,458
All set.
Let's try.
1118
01:21:45,333 --> 01:21:46,583
What's wrong?
1119
01:21:49,375 --> 01:21:50,416
Damn.
1120
01:22:17,000 --> 01:22:18,416
I think it's working.
1121
01:22:20,875 --> 01:22:22,250
How should I test it?
1122
01:22:25,041 --> 01:22:26,083
Dad.
1123
01:22:26,916 --> 01:22:28,750
Dad died during the COVID.
1124
01:22:28,833 --> 01:22:32,541
If this really works,
I can go to that year and save my dad.
1125
01:22:34,291 --> 01:22:36,166
Year 2020.
1126
01:22:36,958 --> 01:22:38,208
April.
1127
01:22:38,250 --> 01:22:39,291
Date.
1128
01:22:50,458 --> 01:22:51,750
Let's do this.
1129
01:22:53,000 --> 01:22:54,208
Hey, Karthik.
1130
01:22:55,250 --> 01:22:58,333
Hey, Karthik. Open the door.
- Why is Subbu here at this hour?
1131
01:22:59,583 --> 01:23:01,125
He can wait anyway.
1132
01:23:02,125 --> 01:23:04,000
Do you think Karthik is
home for sure, Subbu?
1133
01:23:04,041 --> 01:23:06,250
He's definitely inside.
The door is not locked.
1134
01:23:06,291 --> 01:23:09,958
Even when his dad passed away last time,
he locked himself inside for 10 days.
1135
01:23:10,666 --> 01:23:12,666
Karthik!
- Shanti!
1136
01:23:12,708 --> 01:23:14,958
Karthik!
Please open the door.
1137
01:23:15,333 --> 01:23:16,666
Shanti is here?
1138
01:23:18,375 --> 01:23:19,416
Srinu.
1139
01:23:22,625 --> 01:23:24,625
Shanti met Srinu for the first time on...
1140
01:23:28,625 --> 01:23:30,416
September 2019.
1141
01:23:30,458 --> 01:23:33,541
If I travel to that date,
I can stop their meeting.
1142
01:23:33,666 --> 01:23:36,708
I know it's wrong.
But I want Shanti.
1143
01:23:36,833 --> 01:23:39,291
I can save my dad, too.
Yes!
1144
01:23:43,666 --> 01:23:44,750
Karthik!
1145
01:23:46,000 --> 01:23:47,083
Karthik!
1146
01:23:47,583 --> 01:23:48,750
Karthik!
1147
01:23:49,166 --> 01:23:50,166
Quick. Quick.
1148
01:23:50,791 --> 01:23:52,458
Hey, Karthik!
- Karthik!
1149
01:23:52,500 --> 01:23:54,250
Open the door. Karthik!
- Come on, come on.
1150
01:23:54,291 --> 01:23:55,875
Karthik!
- Karthik!
1151
01:23:57,125 --> 01:23:58,208
Let's go.
1152
01:23:59,125 --> 01:24:00,416
Karthik!
- Karthik!
1153
01:24:46,500 --> 01:24:47,750
Did it work?
1154
01:24:53,625 --> 01:24:55,041
Nothing has changed.
1155
01:25:11,625 --> 01:25:12,666
Grandpa...
1156
01:25:13,208 --> 01:25:15,083
Science experiment...
1157
01:25:15,125 --> 01:25:16,583
Time Machine...
1158
01:25:16,625 --> 01:25:19,208
This Time Machine is shit.
1159
01:25:19,958 --> 01:25:21,000
Oh, wow!
1160
01:25:22,875 --> 01:25:25,416
Dammit.
These are irritating me.
1161
01:25:25,416 --> 01:25:26,833
I am coming, wait.
1162
01:25:28,416 --> 01:25:29,541
What?
1163
01:25:39,375 --> 01:25:40,583
Huh?
1164
01:25:44,958 --> 01:25:46,958
Why did you take so long to open the door?
1165
01:25:48,416 --> 01:25:49,625
Dad!
1166
01:25:51,625 --> 01:25:53,500
Beardo, did you drink?
1167
01:25:53,541 --> 01:25:56,000
Did you drink?
Why would you drink during the day?
1168
01:25:57,666 --> 01:25:59,125
I missed you, dad.
1169
01:26:00,833 --> 01:26:04,291
Do you have such an angle in you?
Are you being sentimental?
1170
01:26:04,333 --> 01:26:07,208
Fine, wash your mouth with phenol.
We can talk later, let's go.
1171
01:26:10,541 --> 01:26:11,333
Dad.
1172
01:26:14,333 --> 01:26:16,833
What?
- Beardo, did you eat anything?
1173
01:26:17,791 --> 01:26:19,125
Okay, I'll make dosa for you.
Just wait.
1174
01:26:41,083 --> 01:26:45,625
"Whenever I face hurdles, whenever
the time is being hard on me, "
1175
01:26:45,916 --> 01:26:50,416
"you are the courage to my little heart, dad."
1176
01:26:51,666 --> 01:27:00,916
"Whenever I got tired, whenever I stopped,
you were the one who drove me forward, dad."
1177
01:27:01,333 --> 01:27:10,291
"Whether being my friend or a teacher you
are my hero who was always on my side, dad."
1178
01:27:12,166 --> 01:27:17,166
"Dad… Love you, dad!"
1179
01:27:17,708 --> 01:27:22,500
"Dad… Love you, dad!"
1180
01:27:22,916 --> 01:27:27,916
"Dad… Love you, dad!"
1181
01:27:28,458 --> 01:27:33,250
"Dad… Love you, dad!"
1182
01:28:16,416 --> 01:28:21,250
"Dad is like butter melting like the moon."
1183
01:28:21,583 --> 01:28:26,708
"Dad is like the dawn which is showered."
1184
01:28:27,041 --> 01:28:31,958
"Dad is a lesson which we can’t find in stories."
1185
01:28:32,416 --> 01:28:37,375
"Dad is a debt which we can’t repay in our life."
1186
01:28:37,875 --> 01:28:42,375
"The moments I spent with dad are my memories."
1187
01:28:42,958 --> 01:28:48,125
"The steps I took along with dad are my assets."
1188
01:28:51,666 --> 01:28:56,208
"Whenever I face hurdles, whenever
the time is being hard on me, "
1189
01:28:56,500 --> 01:29:01,000
"you are the courage to my little heart, dad."
1190
01:29:02,250 --> 01:29:11,500
"Whenever I got tired, whenever I stopped,
you were the one who drove me forward, dad."
1191
01:29:11,916 --> 01:29:20,875
"Whether being my friend or a teacher you
are my hero who was always on my side, dad."
1192
01:29:23,083 --> 01:29:28,083
"Dad… Love you, dad!"
1193
01:29:28,625 --> 01:29:33,416
"Dad… Love you, dad!"
1194
01:29:33,833 --> 01:29:38,833
"Dad… Love you, dad!"
1195
01:29:39,375 --> 01:29:44,166
"Dad… Love you, dad!"
1196
01:29:54,125 --> 01:29:56,416
How should I tell him?
- Beardo, I am going to the office.
1197
01:29:56,458 --> 01:29:57,375
Dad.
1198
01:29:57,791 --> 01:30:00,083
What? Do you need money?
- Be careful, dad.
1199
01:30:00,125 --> 01:30:01,083
For what?
1200
01:30:01,541 --> 01:30:05,166
I mean in the future
many people will die due to Corona, dad.
1201
01:30:05,208 --> 01:30:07,708
Karuna? Isn't that a name?
1202
01:30:07,750 --> 01:30:09,750
Oh no! Corona is a Virus, dad.
1203
01:30:09,791 --> 01:30:13,541
They'll put a curfew to lock people inside
the houses and the world will stop, dad.
1204
01:30:13,583 --> 01:30:17,083
Hey! You must've had a nightmare.
After I come from the office,
1205
01:30:17,125 --> 01:30:20,000
I'll take away all the bad energy.
- At least wear a mask, dad.
1206
01:30:20,041 --> 01:30:22,791
Am I a doctor on my way to
perform surgery to wear a mask?
1207
01:30:22,833 --> 01:30:24,458
Why the hell would I wear a mask?
- Dad!
1208
01:30:24,500 --> 01:30:26,416
Listen to me once, dad.
1209
01:30:26,458 --> 01:30:28,041
Please.
- Let's meet in the evening.
1210
01:30:29,625 --> 01:30:31,541
He never listens to me.
1211
01:30:33,875 --> 01:30:35,750
I should talk to him
in the evening at any cost.
1212
01:30:35,791 --> 01:30:37,416
Shanti, wait.
1213
01:30:37,458 --> 01:30:39,125
You'll fall down.
1214
01:30:39,166 --> 01:30:40,208
Shanti?
1215
01:30:42,208 --> 01:30:44,000
Shanti! Kavuri Hills.
1216
01:30:46,333 --> 01:30:47,250
Take the tea, brother.
1217
01:30:52,958 --> 01:30:55,291
Is this Shanti's house?
1218
01:30:55,416 --> 01:30:57,000
How should I know about it?
1219
01:30:57,041 --> 01:31:00,291
This guy must be going to that house.
Yes.
1220
01:31:01,916 --> 01:31:03,125
Let's catch him.
1221
01:31:04,916 --> 01:31:06,583
Hello, Boss.
- Huh?
1222
01:31:06,708 --> 01:31:07,958
Is it a courier?
1223
01:31:08,000 --> 01:31:09,916
Yes. For this house.
1224
01:31:09,958 --> 01:31:11,916
Oh. For whom?
1225
01:31:13,625 --> 01:31:16,083
By the way, who are you?
1226
01:31:17,750 --> 01:31:19,125
I am the owner of this house.
1227
01:31:20,583 --> 01:31:22,208
But Shanti is written on this.
1228
01:31:22,250 --> 01:31:24,583
Oh, Shanti?
Give it to me, I'll give it to her.
1229
01:31:24,583 --> 01:31:27,583
I am sorry, sir. We are supposed to
give this to the addressee only.
1230
01:31:27,625 --> 01:31:29,125
We shouldn't give it to
any random person.
1231
01:31:29,166 --> 01:31:30,583
Oh.
- Yes.
1232
01:31:32,750 --> 01:31:33,875
Keep this.
1233
01:31:34,333 --> 01:31:35,333
Give the cover to me.
1234
01:31:38,125 --> 01:31:40,000
Do you know whom you are talking to?
1235
01:31:40,041 --> 01:31:41,375
It's Rajini here.
1236
01:31:41,416 --> 01:31:44,875
Most sincere and honest courier boy.
1237
01:31:44,916 --> 01:31:46,291
No way...
1238
01:31:49,666 --> 01:31:50,708
Take it, sir.
1239
01:31:52,583 --> 01:31:54,708
Sir, let me know
if you have any such offers.
1240
01:31:54,750 --> 01:31:56,333
I'll come to you immediately, okay?
1241
01:31:57,958 --> 01:32:01,166
[Chanting slokas]
1242
01:32:01,208 --> 01:32:04,958
[Chanting slokas]
1243
01:32:05,000 --> 01:32:06,041
Priest,
1244
01:32:06,083 --> 01:32:10,583
the vowels and commas are missing
in the slokas you are reciting everyday.
1245
01:32:10,708 --> 01:32:13,625
I have a trivial doubt that
they might affect our lives negatively.
1246
01:32:13,666 --> 01:32:15,458
Am I giving an exam
1247
01:32:15,583 --> 01:32:17,416
to take care of commas and periods?
1248
01:32:17,458 --> 01:32:18,750
You are a great scholar.
1249
01:32:18,791 --> 01:32:22,708
Like you said, I'll study well
and practise, sir.
1250
01:32:22,791 --> 01:32:23,875
Great.
1251
01:32:24,875 --> 01:32:29,833
[Chanting slokas]
1252
01:32:29,875 --> 01:32:31,041
Who is he?
1253
01:32:31,083 --> 01:32:33,333
Who are you?
Whom do you want?
1254
01:32:33,333 --> 01:32:34,250
I am here to deliver a courier, sir.
1255
01:32:35,458 --> 01:32:37,500
What is your name?
- I am Karthik.
1256
01:32:37,541 --> 01:32:43,416
Karthik means Aquarius,
Ashwini star, 3rd position. Right?
1257
01:32:43,458 --> 01:32:46,000
Might be.
- Is the courier for me, by the way?
1258
01:32:46,000 --> 01:32:47,916
Not for you, sir.
It's for a girl named Shanti.
1259
01:32:47,958 --> 01:32:50,708
She's not home now.
She must've gone to the office.
1260
01:32:50,750 --> 01:32:54,166
Give me that cover.
- No, sir. This is an important delivery.
1261
01:32:54,208 --> 01:32:56,833
We should give it to the person this
was sent to and take their signature.
1262
01:32:56,875 --> 01:32:58,291
Could you please tell me her
office's address?
1263
01:32:58,333 --> 01:33:00,833
Looks like this guy is really silly.
1264
01:33:01,625 --> 01:33:03,000
Okay, note it down.
1265
01:33:05,708 --> 01:33:07,041
Coffee, sir.
1266
01:33:07,208 --> 01:33:08,833
Hey, thanks.
- No problem.
1267
01:33:08,875 --> 01:33:13,458
[Humming.]
1268
01:33:17,333 --> 01:33:19,291
The company is huge, sir.
1269
01:33:19,333 --> 01:33:21,666
But the projects are very less.
- How do you know?
1270
01:33:21,708 --> 01:33:24,166
I was once an employee
of that company, sir.
1271
01:33:25,000 --> 01:33:27,333
Don't you trust me?
Look at my ID.
1272
01:33:27,958 --> 01:33:29,041
Who is this?
1273
01:33:29,500 --> 01:33:30,750
Take a look, sir.
1274
01:33:30,791 --> 01:33:33,000
Hey! It is you.
- Yes, sir.
1275
01:33:33,041 --> 01:33:34,500
I didn't recognise you
because of the wig.
1276
01:33:34,541 --> 01:33:37,625
When I joined the job, my hair used
to look like that of Mahesh Babu's.
1277
01:33:38,208 --> 01:33:41,416
That crazy psycho centre
manager shaved everything.
1278
01:33:41,541 --> 01:33:43,708
What's his name?
- Shiva Kumar, sir.
1279
01:33:43,750 --> 01:33:45,083
Shiva Kumar.
1280
01:33:53,500 --> 01:33:55,791
Thanks, bro.
- Bye, sir.
1281
01:33:58,416 --> 01:33:59,750
Hey, courier boy.
1282
01:34:15,333 --> 01:34:18,375
Come on, sir. Hey, move aside.
Give him the way. Move aside.
1283
01:34:19,458 --> 01:34:21,458
There's nobody here.
- Wait, sir.
1284
01:34:21,500 --> 01:34:23,125
We'll get caught
if we don't act this much.
1285
01:34:23,166 --> 01:34:24,791
Please be seated, let me deal.
- Oh, okay.
1286
01:34:28,125 --> 01:34:29,875
How can I help you, sir?
1287
01:34:29,916 --> 01:34:32,833
Madam, we are here to meet Mr.Shiva Kumar.
1288
01:34:32,875 --> 01:34:34,375
He's Mr.Karthik from the US.
1289
01:34:34,416 --> 01:34:36,625
He's the CEO of Krosswire AI.
1290
01:34:36,666 --> 01:34:37,833
Does he have an appointment?
1291
01:34:40,083 --> 01:34:42,333
It's a $5 million project.
1292
01:34:43,333 --> 01:34:45,083
Does he need to take the appointment?
1293
01:34:45,125 --> 01:34:46,541
Hi, I am Shiva Kumar.
1294
01:34:46,583 --> 01:34:49,708
I don't know if I should call him naive
or a fool, sir.
1295
01:34:49,750 --> 01:34:51,625
He trusts everything people say.
1296
01:34:54,125 --> 01:34:57,375
Tell me, Karthik. You wanted to
meet me regarding a project.
1297
01:34:57,500 --> 01:34:59,083
I'll come straight to the point.
1298
01:34:59,125 --> 01:35:01,166
Ours is an AI company.
1299
01:35:01,208 --> 01:35:02,666
Our headquarters are in the US.
1300
01:35:02,708 --> 01:35:06,083
When thinking of outsourcing our
company's data management to India,
1301
01:35:06,583 --> 01:35:09,958
I read an article about Data Management
written by an employee of your company.
1302
01:35:10,875 --> 01:35:11,666
It's very impressive.
1303
01:35:12,250 --> 01:35:13,708
So, if you are interested,
1304
01:35:13,750 --> 01:35:16,083
our team will come tomorrow
and talk about the project details.
1305
01:35:16,125 --> 01:35:18,791
That's awesome.
Who wrote that article by the way?
1306
01:35:18,916 --> 01:35:20,250
The name?
- Well...
1307
01:35:20,666 --> 01:35:22,541
Shanti.
- Shanti?
1308
01:35:22,583 --> 01:35:24,125
She's our sales executive.
1309
01:35:24,333 --> 01:35:26,000
She's on leave right now.
- Oh.
1310
01:35:31,625 --> 01:35:32,458
I am sorry.
1311
01:35:33,166 --> 01:35:36,958
Since it's a $5 million project,
we can't take a risk with it.
1312
01:35:37,708 --> 01:35:40,083
I'll get back to you.
- Wait a minute. One minute.
1313
01:35:40,750 --> 01:35:42,958
I'll call Shanti
and find out her availability.
1314
01:35:43,000 --> 01:35:44,250
Okay?
- Sure.
1315
01:35:44,291 --> 01:35:45,666
This fool believed it.
1316
01:35:47,208 --> 01:35:51,291
Hello, Shanti. There is a very
important client meeting tomorrow.
1317
01:35:51,333 --> 01:35:53,041
It's a huge project.
1318
01:35:53,083 --> 01:35:56,500
Also they really liked the article which
you wrote about Data Management, it seems.
1319
01:35:57,500 --> 01:36:00,416
Could you please cancel your leave
and attend the meeting tomorrow?
1320
01:36:01,625 --> 01:36:04,291
It's not possible.
I'll tell the HR to cancel your leave.
1321
01:36:04,333 --> 01:36:06,166
You are coming to the meeting tomorrow.
Bye.
1322
01:36:07,125 --> 01:36:09,125
Mr.Karthik,
we'll have the meeting tomorrow.
1323
01:36:09,708 --> 01:36:10,750
Shanti is coming.
1324
01:36:11,333 --> 01:36:13,541
Cool. I'll see you tomorrow.
- Okay.
1325
01:36:18,833 --> 01:36:20,416
It's a huge project.
1326
01:36:23,458 --> 01:36:24,416
He's a dummy.
1327
01:36:30,250 --> 01:36:31,416
Call the ambulance.
1328
01:36:31,458 --> 01:36:34,708
Call the ambulance.
Does anybody have keys? Keys!
1329
01:36:35,375 --> 01:36:36,625
Yeah.
1330
01:36:37,375 --> 01:36:38,500
Hold this. Hold this.
1331
01:36:55,791 --> 01:36:57,666
Get down now, bro.
You can stop acting now.
1332
01:36:59,791 --> 01:37:03,000
You must've had a huge problem
because you staged a great play.
1333
01:37:03,041 --> 01:37:06,041
Actually my mom is sick, bro.
She's hospitalised.
1334
01:37:06,083 --> 01:37:10,000
But I had taken many leaves until now
for her treatment. That's why I did this.
1335
01:37:10,041 --> 01:37:11,416
I don't have a mom, bro.
1336
01:37:11,458 --> 01:37:14,125
But my dad used to tell me
that even though she was sick,
1337
01:37:14,166 --> 01:37:16,500
she used to pretend to
be happy for us, it seems.
1338
01:37:16,541 --> 01:37:18,666
It's not wrong if you
pretend for your mom.
1339
01:37:18,708 --> 01:37:20,791
We can get another job if not this, bro.
1340
01:37:20,916 --> 01:37:22,583
Mom is important.
- That's correct, bro.
1341
01:37:23,083 --> 01:37:24,333
Let's go.
- Thanks, bro.
1342
01:37:32,958 --> 01:37:34,000
Hello, Shiva Kumar.
1343
01:37:34,041 --> 01:37:37,083
I am sorry, Mr.Karthik.
Shanti called me just now.
1344
01:37:37,708 --> 01:37:39,458
Unfortunately she resigned from the job.
1345
01:37:39,958 --> 01:37:42,750
You don't worry,
I'll assign this job to the best person.
1346
01:37:44,041 --> 01:37:46,333
Why so?
Why can't you stop her resignation?
1347
01:37:46,750 --> 01:37:49,000
We tried. But no luck.
1348
01:37:52,208 --> 01:37:53,875
This damned Shiva Kumar.
1349
01:37:55,166 --> 01:37:58,541
I can understand how much you
love her just by looking at you, sir.
1350
01:37:59,250 --> 01:38:02,541
Why do all this? Why can't you just
confess to her directly?
1351
01:38:03,708 --> 01:38:05,041
That's very complicated.
1352
01:38:06,708 --> 01:38:07,666
You won't understand.
1353
01:38:12,541 --> 01:38:13,666
Can you help me with something?
1354
01:38:14,041 --> 01:38:15,166
Sure, tell me.
1355
01:38:41,208 --> 01:38:44,000
Son, auto is coming towards you, careful.
- Be aware of your surroundings, children.
1356
01:38:44,041 --> 01:38:47,208
Reciting slokas, Oh no!
1357
01:38:47,208 --> 01:38:49,416
Hey, fool! Are you blind?
1358
01:38:49,458 --> 01:38:50,708
You stupid.
- Oh no.
1359
01:38:50,750 --> 01:38:51,958
How did that happen?
- Oh no.
1360
01:38:52,000 --> 01:38:54,250
This Boom Baba will break the Earth!
- What happened to the child?
1361
01:38:54,291 --> 01:38:56,500
This Boom Baba will break the Earth!
- I hope he's fine.
1362
01:38:58,625 --> 01:38:59,833
May peace be upon you.
1363
01:38:59,875 --> 01:39:02,833
Something happened here.
Something is going to happen.
1364
01:39:03,208 --> 01:39:05,041
Saint, what's going to happen?
1365
01:39:05,083 --> 01:39:06,083
Shanti?
1366
01:39:09,041 --> 01:39:11,125
I should escape before she sees me.
- That's going to happen tonight.
1367
01:39:11,166 --> 01:39:12,916
What's going to happen?
- Saint.
1368
01:39:13,333 --> 01:39:16,583
An accident happened just now, saint.
The temple's condition is not good, saint.
1369
01:39:16,958 --> 01:39:18,750
Saint, I am feeling tense.
1370
01:39:18,791 --> 01:39:20,458
Tell us what will happen.
- Exactly.
1371
01:39:20,500 --> 01:39:23,791
The temple's condition is not good.
Mother is angry.
1372
01:39:23,833 --> 01:39:25,583
You should calm her down urgently.
1373
01:39:25,625 --> 01:39:29,291
Otherwise all the colony
residents will face bad luck!
1374
01:39:29,333 --> 01:39:30,833
That's for sure!
- Saint, please be seated here.
1375
01:39:34,625 --> 01:39:35,250
Saint.
1376
01:39:36,166 --> 01:39:38,375
What should we do to
get out of this danger, saint?
1377
01:39:38,416 --> 01:39:40,416
You should stop Shanti(peace)
from taking the flight.
1378
01:39:40,458 --> 01:39:42,250
Saint, what are you saying?
1379
01:39:42,541 --> 01:39:43,875
Well...
1380
01:39:43,916 --> 01:39:46,791
You should calm down the Goddess
before her rage increases.
1381
01:39:46,833 --> 01:39:48,500
Start worshipping immediately.
1382
01:39:48,541 --> 01:39:50,708
Just like how you celebrate
the festival every year,
1383
01:39:50,750 --> 01:39:53,666
you should celebrate and
worship her tonight.
1384
01:39:53,708 --> 01:39:56,083
Only then
Mother will give us Peace(Shanti).
1385
01:39:56,125 --> 01:39:57,500
She'll calm down.
(That'll give us Shanti.)
1386
01:39:57,541 --> 01:39:58,750
Saint.
- Yes.
1387
01:39:58,791 --> 01:40:01,000
It'll be hard for us to call everybody
1388
01:40:01,041 --> 01:40:03,333
if we should worship and
celebrate all of a sudden.
1389
01:40:03,375 --> 01:40:05,125
This old man is being
an ordeal for everything.
1390
01:40:05,166 --> 01:40:06,166
Why is it hard?
1391
01:40:06,208 --> 01:40:08,333
Call the priest for the worship.
1392
01:40:08,375 --> 01:40:10,541
Saint, I am here.
1393
01:40:10,583 --> 01:40:11,791
Then, you do it.
1394
01:40:11,833 --> 01:40:14,416
Call the musicians from
Bandlaguda immediately.
1395
01:40:14,458 --> 01:40:16,791
Call the Speaker Suppliers from Safilguda.
1396
01:40:16,833 --> 01:40:19,125
Call Pothuraju people from Panjagutta.
1397
01:40:19,166 --> 01:40:21,583
If you want, I'll give you the
contacts of all those people.
1398
01:40:22,458 --> 01:40:23,458
Wow!
1399
01:40:23,625 --> 01:40:26,916
You are the world's teacher.
You'll know everything, saint.
1400
01:40:26,958 --> 01:40:29,000
Fools. If one works as a courier boy,
you'll know everything.
1401
01:40:29,041 --> 01:40:31,208
What did you say, saint?
- Well, well...
1402
01:40:31,250 --> 01:40:33,541
This Boom Baba will break the Earth!
1403
01:40:33,583 --> 01:40:34,708
Let's go and make the arrangements.
1404
01:40:34,750 --> 01:40:38,000
This Boom Baba will break the Earth!
This Boom Baba will break the Earth!
1405
01:40:38,041 --> 01:40:44,458
This Boom Baba will break the Earth!
This Boom Baba will break the Earth!
1406
01:40:44,500 --> 01:40:46,125
Hello? Sir?
1407
01:40:52,958 --> 01:40:54,250
Saint.
1408
01:40:54,291 --> 01:40:57,041
Everybody whom you called
came here except the Pothuraju.
1409
01:40:57,083 --> 01:41:00,291
Why is he not here?
Look there.
1410
01:41:23,208 --> 01:41:25,833
Sir, our plan worked out well.
1411
01:41:25,875 --> 01:41:27,875
The plan should work at
least for what we are doing.
1412
01:41:27,916 --> 01:41:30,875
Oh, sir, what's our next plan?
1413
01:41:30,916 --> 01:41:32,083
That is...
1414
01:41:32,958 --> 01:41:34,708
Oh! Super, sir.
1415
01:41:49,041 --> 01:41:49,916
Oh no.
1416
01:41:52,625 --> 01:41:54,375
Look.
- Saint.
1417
01:41:54,375 --> 01:41:56,250
Like how you calmed
down the Goddess,
1418
01:41:56,291 --> 01:41:59,458
it'll be good if you wish peace upon
the house which is in front of you.
1419
01:41:59,500 --> 01:42:05,458
Good will happen to you if you and your
wife pray on the terrace of your house.
1420
01:42:05,500 --> 01:42:06,708
Sure thing.
1421
01:42:14,041 --> 01:42:17,541
I am sorry, Shanti.
We are cleansing the whole house.
1422
01:42:17,583 --> 01:42:19,875
So, we'll just sprinkle turmeric
water in your room and leave.
1423
01:42:19,916 --> 01:42:21,333
Just five minutes.
- Okay, uncle.
1424
01:42:21,375 --> 01:42:24,041
This Boom Baba will break the Earth!
- This Boom Baba will break the Earth!
1425
01:42:24,083 --> 01:42:26,875
This Boom Baba will break the Earth!
- This Boom Baba will break the Earth!
1426
01:42:26,916 --> 01:42:29,458
[Reciting slokas]
- Mister.
1427
01:42:29,500 --> 01:42:31,708
Smoke all the corners of this house.
1428
01:42:46,291 --> 01:42:47,333
Thanks, dear.
1429
01:43:27,541 --> 01:43:29,125
It should boil, right?
- Shanti!
1430
01:43:30,375 --> 01:43:31,375
Shanti!
1431
01:43:33,000 --> 01:43:34,666
Why are you here so early in the morning?
1432
01:43:34,708 --> 01:43:36,583
Do you know what time it is now?
1433
01:43:37,166 --> 01:43:40,458
Why didn't you answer all my calls?
I am here with fear.
1434
01:43:42,708 --> 01:43:44,750
Shit! I missed the flight, Kavya.
1435
01:43:45,750 --> 01:43:46,916
Oh my God.
1436
01:43:46,958 --> 01:43:49,166
You are great.
Things are like that for you.
1437
01:43:49,208 --> 01:43:50,750
Why would you sleep like that?
1438
01:43:50,791 --> 01:43:52,250
What's that trash outside the house?
1439
01:43:52,291 --> 01:43:55,041
I'll tell you about that later.
I should catch the flight first.
1440
01:43:55,041 --> 01:43:56,250
Tell me a solution.
1441
01:43:57,458 --> 01:43:59,083
This is bad.
1442
01:43:59,125 --> 01:44:01,208
Okay, go and freshen up.
Let's do something.
1443
01:44:01,375 --> 01:44:02,958
I'll search for tickets in the meantime.
1444
01:44:08,208 --> 01:44:10,958
This Srinu...
I'll call Mohan.
1445
01:44:16,708 --> 01:44:18,541
Hello?
- Hey, how are you, dude?
1446
01:44:18,583 --> 01:44:19,958
Forget about me.
1447
01:44:20,000 --> 01:44:22,125
Don't waste my time and
tell me why you have called.
1448
01:44:22,166 --> 01:44:23,208
Fine.
1449
01:44:23,250 --> 01:44:26,833
Check and tell me if anybody
named Srinu or Shanti travelled
1450
01:44:26,875 --> 01:44:28,916
in today's 7 am Air India flight.
1451
01:44:29,166 --> 01:44:31,625
Hey, bloody!
Do you think I am sitting idle?
1452
01:44:31,666 --> 01:44:34,791
Also, we can't share such
sensitive information, dude.
1453
01:44:34,833 --> 01:44:37,375
Why? Did you forget how you
were back in our college days?
1454
01:44:37,416 --> 01:44:40,166
You used to help everybody like
Sai Baba when someone came to you.
1455
01:44:41,500 --> 01:44:42,625
Were I like that?
1456
01:44:42,666 --> 01:44:44,833
You were my all time
favourite God during those days.
1457
01:44:44,875 --> 01:44:46,875
Fine, what are their names?
1458
01:44:46,916 --> 01:44:49,208
Srinu and Shanti.
- One minute, dude.
1459
01:44:54,208 --> 01:44:59,041
Dude, this guy Srinu left.
But Shanti missed her flight.
1460
01:44:59,541 --> 01:45:01,541
Thank you, dude.
Thank you so much. Thanks.
1461
01:45:01,583 --> 01:45:02,583
Okay, dude.
1462
01:45:02,625 --> 01:45:04,750
What would happen to you
if I were not here, dude?
1463
01:45:06,583 --> 01:45:08,541
Useless trash!
1464
01:45:11,500 --> 01:45:13,125
Where is my phone?
1465
01:45:15,208 --> 01:45:18,083
What are you searching for?
- Where did I keep it?
1466
01:45:20,875 --> 01:45:23,333
What happened?
- Give me your phone once.
1467
01:45:32,166 --> 01:45:33,166
Hello?
1468
01:45:33,333 --> 01:45:35,208
This is my phone.
1469
01:45:35,250 --> 01:45:37,541
Shanti dear, is this your phone?
1470
01:45:38,000 --> 01:45:40,041
Someone found this last night
and they gave it to me.
1471
01:45:40,083 --> 01:45:42,041
I'll send it to you.
- Okay, Uncle.
1472
01:45:47,583 --> 01:45:50,541
Shanti, I booked a ticket
for today's midnight flight.
1473
01:45:50,875 --> 01:45:53,041
Let's do one thing.
Let's go shopping.
1474
01:45:53,083 --> 01:45:54,541
Are you crazy?
1475
01:45:54,583 --> 01:45:57,208
What's the situation I am in and
what's the solution you are saying?
1476
01:45:57,250 --> 01:46:00,416
Then you tell me.
Do you have a better plan than this?
1477
01:46:00,458 --> 01:46:02,875
I'll come in a while to pick you up,
be ready.
1478
01:46:11,500 --> 01:46:12,666
Mission successful.
1479
01:46:17,416 --> 01:46:18,833
I am done with a task.
1480
01:46:21,750 --> 01:46:22,791
Oh no, I forgot about dad.
1481
01:46:23,750 --> 01:46:25,583
Dad is not listening to me at all.
1482
01:46:26,625 --> 01:46:28,041
What should I do now?
1483
01:46:28,916 --> 01:46:30,708
What if I go to the time
before COVID and save him?
1484
01:46:32,000 --> 01:46:33,666
The Time Machine is working, too.
1485
01:46:33,708 --> 01:46:35,583
I should see the condition
of that Time Machine first.
1486
01:46:44,791 --> 01:46:45,833
Why is it not working?
1487
01:46:48,500 --> 01:46:49,750
The power is not there, either.
1488
01:46:52,833 --> 01:46:54,416
Will it work only once?
1489
01:46:57,416 --> 01:46:59,666
Oh no.
I think it's damaged.
1490
01:47:00,166 --> 01:47:01,166
Damn.
1491
01:47:06,375 --> 01:47:08,375
I don't have the tool kit
with me at this point of time.
1492
01:47:09,833 --> 01:47:11,208
What should I do?
1493
01:47:28,416 --> 01:47:29,791
Brother, one tea.
- Okay, brother.
1494
01:47:37,208 --> 01:47:40,416
I think it's hard to repair
this Tape Recorder.
1495
01:47:45,958 --> 01:47:46,958
Why is he here?
1496
01:47:48,833 --> 01:47:49,875
Here, hold the good.
1497
01:47:54,125 --> 01:47:56,833
Oh my. Why mess with him?
He'll swing the knife again.
1498
01:48:00,458 --> 01:48:04,416
Many girls' and students' lives
were destroyed because of him.
1499
01:48:05,666 --> 01:48:07,541
Come on, Karthik.
Don't be selfish.
1500
01:48:13,166 --> 01:48:16,541
Hey! Who the hell are you?
- Are you angry? I was angry, too.
1501
01:48:17,041 --> 01:48:19,375
What are you doing? Selling drugs?
Come to the police station.
1502
01:48:19,416 --> 01:48:20,833
Are you a police officer?
1503
01:48:20,875 --> 01:48:22,125
Stop!
1504
01:49:36,708 --> 01:49:40,125
Sir! Sir, he's a drug peddler.
1505
01:49:40,166 --> 01:49:42,833
I caught him red handed
when he's selling drugs.
1506
01:49:43,875 --> 01:49:48,333
Sir, I was just sitting on my bike and
he started beating me out of the blue.
1507
01:49:49,750 --> 01:49:50,916
Arrest him, sir.
1508
01:49:51,625 --> 01:49:54,291
Looks like you gave him a nice beating.
Do you have the evidence?
1509
01:49:54,333 --> 01:49:57,208
Sir, I saw him selling drugs publicly.
1510
01:49:57,958 --> 01:49:59,125
His name is Khasim.
1511
01:50:00,083 --> 01:50:02,083
He'll become a big criminal in the future.
1512
01:50:02,416 --> 01:50:05,416
His name will be heard in
sex trafficking and drug peddling.
1513
01:50:05,458 --> 01:50:07,083
But you can't catch him at that time.
1514
01:50:07,125 --> 01:50:09,916
Many girls' and students' lives
will be destroyed because of him.
1515
01:50:10,750 --> 01:50:12,791
Sir, please don't let him go.
1516
01:50:14,083 --> 01:50:16,208
Bro, was that about me?
- Hey!
1517
01:50:16,250 --> 01:50:18,916
What's your name?
- Khasim, sir.
1518
01:50:18,958 --> 01:50:21,125
Search him.
- Okay, sir.
1519
01:50:21,708 --> 01:50:22,875
Who is she?
1520
01:50:22,916 --> 01:50:25,000
She's here to complain
that she lost her bag, sir.
1521
01:50:26,583 --> 01:50:27,583
Bag!
1522
01:50:28,083 --> 01:50:29,166
Sir! I have to go.
1523
01:50:29,208 --> 01:50:31,500
I'll come back, sir.
- Hey, wait, wait, wait.
1524
01:50:40,291 --> 01:50:41,875
Did you see a bag here, sir?
1525
01:50:42,250 --> 01:50:43,250
We didn't.
1526
01:50:45,333 --> 01:50:47,375
Where did it go?
- How long? - 30 minutes.
1527
01:50:52,208 --> 01:50:53,208
Shit.
1528
01:50:53,916 --> 01:50:56,541
I lost the bag.
What should I do now?
1529
01:51:02,083 --> 01:51:04,375
Hey, Karthik!
My ticketing agent called me just now.
1530
01:51:04,416 --> 01:51:07,333
A ticket was booked with
Shanti's name for a flight to Delhi.
1531
01:51:07,375 --> 01:51:09,083
Srinu, the guy about whom
we talked this morning,
1532
01:51:09,125 --> 01:51:11,041
a ticket was booked in his name, too.
1533
01:51:11,083 --> 01:51:12,916
Their ages are 22 and 24.
1534
01:51:13,708 --> 01:51:14,750
Huh?
1535
01:51:14,750 --> 01:51:17,000
Why didn't you tell me that
there's a flight in the evening?
1536
01:51:17,041 --> 01:51:19,625
Obviously, there will
be multiple flights in a day.
1537
01:51:21,250 --> 01:51:22,250
Dammit!
1538
01:51:25,625 --> 01:51:26,541
Shanti!
1539
01:51:54,041 --> 01:51:57,708
How did I overlook the possibility
of there being multiple flights?
1540
01:52:02,541 --> 01:52:03,625
I lost the Time Machine.
1541
01:52:05,083 --> 01:52:07,833
I should restart my life from this moment.
1542
01:52:13,541 --> 01:52:15,416
I'll save dad at any cost.
1543
01:52:15,458 --> 01:52:17,916
But I missed Shanti.
1544
01:52:25,458 --> 01:52:27,916
You idiot! Please!
1545
01:52:28,541 --> 01:52:29,666
Leave us!
1546
01:52:29,916 --> 01:52:31,458
Hey!
- Please help me.
1547
01:52:31,500 --> 01:52:32,625
Please help me.
1548
01:52:33,583 --> 01:52:35,250
Hey!
- Where are you going?
1549
01:52:35,291 --> 01:52:36,458
I am telling you.
1550
01:52:36,500 --> 01:52:38,125
Tell me.
- What is this?
1551
01:52:38,166 --> 01:52:39,541
You! - Who is he?
- Where are you running to?
1552
01:52:48,208 --> 01:52:51,041
Sir, this is a social experiment
on eve teasing, sir.
1553
01:52:51,083 --> 01:52:53,958
We checked how people would
respond if girls are teased publicly, sir.
1554
01:52:54,000 --> 01:52:55,208
- You are great, sir.
You are super, sir.
1555
01:52:55,250 --> 01:52:57,375
Only you have responded, sir.
- Nobody else responded, sir.
1556
01:52:57,375 --> 01:52:59,375
Who the hell are you to
do social experiments?
1557
01:52:59,416 --> 01:53:01,375
You won't be a nuisance if
you have social responsibility.
1558
01:53:01,416 --> 01:53:03,500
Check the camera if you want, sir.
- Please let us go this time, sir.
1559
01:53:03,541 --> 01:53:05,708
Sir, please.
- Please let us go.
1560
01:53:05,750 --> 01:53:07,916
Hey, let's go.
- Let's escape.
1561
01:53:07,958 --> 01:53:09,541
Why do you care if they tease girls?
1562
01:53:10,083 --> 01:53:11,583
Ouch!
- Don't you have sisters?
1563
01:53:18,416 --> 01:53:21,166
Oh, Dileep!
Did I slap you here?
1564
01:53:21,208 --> 01:53:22,625
Yes.
- I am sorry, man.
1565
01:53:22,666 --> 01:53:24,458
Don't bear a grudge keeping this in mind.
- I don't want it.
1566
01:53:24,500 --> 01:53:26,458
I don't need it.
- You'll show me hell in a few years.
1567
01:53:26,500 --> 01:53:28,250
What did I do to make you slap me?
1568
01:53:28,291 --> 01:53:29,708
I am sorry, man.
I am really sorry.
1569
01:53:29,750 --> 01:53:30,958
Please listen to me.
1570
01:53:42,125 --> 01:53:43,208
Are you crazy?
1571
01:53:50,583 --> 01:53:51,666
Shanti?
1572
01:53:54,666 --> 01:53:55,750
I love you.
1573
01:54:05,666 --> 01:54:07,375
I don't know who and what you are.
1574
01:54:07,416 --> 01:54:11,375
But if I miss this second, I think I won't
find another moment again in the future.
1575
01:54:11,708 --> 01:54:14,833
Because there will be
a second chance in life.
1576
01:54:14,875 --> 01:54:16,000
Not in love, right?
1577
01:54:16,041 --> 01:54:19,041
That's why I am telling you this,
gathering all the courage.
1578
01:54:22,416 --> 01:54:23,583
I...
1579
01:54:23,625 --> 01:54:24,666
Love...
1580
01:54:24,708 --> 01:54:25,708
You.
1581
01:54:44,166 --> 01:54:45,500
Nancy!
1582
01:54:47,916 --> 01:54:49,166
Hey, an accident happened.
1583
01:54:49,208 --> 01:54:52,208
Are you drunk?
A person almost died because of you.
1584
01:54:52,250 --> 01:54:53,916
Hello? Hello?
1585
01:54:53,958 --> 01:54:55,916
Please someone call the ambulance.
1586
01:55:03,041 --> 01:55:04,416
Nancy!
1587
01:55:04,416 --> 01:55:06,208
Looks like he'll lose his life. Let's go.
1588
01:55:22,666 --> 01:55:23,666
Thank you.
1589
01:55:25,250 --> 01:55:26,458
Flight?
1590
01:55:27,916 --> 01:55:29,750
Nancy, I have to catch a flight.
1591
01:55:29,791 --> 01:55:33,041
Can you please take care of him
until his family arrives?
1592
01:55:33,208 --> 01:55:34,791
Sure.
- Okay.
1593
01:55:34,833 --> 01:55:36,416
Lucky.
- Yes.
1594
01:55:36,750 --> 01:55:39,250
Don't mind me asking like this.
1595
01:55:40,041 --> 01:55:43,166
Do you have to propose to him
immediately just because he saved you?
1596
01:55:43,541 --> 01:55:44,958
Don't you give it a thought?
1597
01:55:45,000 --> 01:55:48,833
I saw him in the office
for the first time.
1598
01:55:49,875 --> 01:55:51,708
I fell in love as soon as I saw him.
1599
01:55:53,083 --> 01:55:55,000
It was love at first sight.
1600
01:55:57,875 --> 01:55:58,916
Boo!
1601
01:55:59,041 --> 01:56:01,458
Hey, Lucky.
Why are you here?
1602
01:56:01,625 --> 01:56:04,000
What are you doing here
when you are on leave?
1603
01:56:04,041 --> 01:56:07,500
No, I said I paid the bill
for my mom's surgery, right?
1604
01:56:07,541 --> 01:56:09,416
Yes. - I left my debit card somewhere
in the drawer here.
1605
01:56:09,458 --> 01:56:11,208
Okay.
- I should take it and leave immediately.
1606
01:56:11,250 --> 01:56:13,083
If the boss sees me...
1607
01:56:13,125 --> 01:56:15,333
What are you looking at
when I am blabbering here?
1608
01:56:16,083 --> 01:56:18,041
Why is he looking so great?
1609
01:56:18,083 --> 01:56:21,166
If he says yes, I'll leave my boyfriend.
- Really?
1610
01:56:21,208 --> 01:56:23,041
Don't tell me it's the boss.
1611
01:56:43,291 --> 01:56:44,916
Hello, Shanti.
- Sir.
1612
01:56:44,958 --> 01:56:47,000
There is a very important
client meeting tomorrow.
1613
01:56:47,041 --> 01:56:48,250
I am sorry, sir.
1614
01:56:48,291 --> 01:56:50,916
I should go to Delhi for my
mom's surgery tomorrow morning.
1615
01:56:50,958 --> 01:56:54,041
It's very important, sir. That's why
I applied for a leave in advance.
1616
01:56:54,083 --> 01:56:56,333
It's not possible.
I'll tell the HR to cancel your leave.
1617
01:56:56,416 --> 01:56:57,833
Sir!
- You're coming to the meeting tomorrow.
1618
01:56:57,875 --> 01:56:58,958
Please, sir.
- Bye.
1619
01:56:59,000 --> 01:57:00,000
Sir!
1620
01:57:00,625 --> 01:57:03,583
What happened?
- He cancelled my leave, idiot.
1621
01:57:03,625 --> 01:57:05,000
I should leave this place immediately.
1622
01:57:05,041 --> 01:57:07,625
If he sees me,
he'll not let me go. Bye, bye.
1623
01:57:12,500 --> 01:57:15,041
Actually my mom is sick, bro.
She's hospitalised.
1624
01:57:15,083 --> 01:57:18,333
Even though she was sick, she used
to pretend to be happy for us, it seems.
1625
01:57:18,666 --> 01:57:20,625
It's not wrong
if you pretend for your mom.
1626
01:57:21,416 --> 01:57:23,791
These jobs are nothing, bro.
Mom is important.
1627
01:57:27,833 --> 01:57:29,666
It's not wrong
if you pretend for your mom.
1628
01:57:29,791 --> 01:57:32,250
These jobs are nothing, bro.
Mom is important.
1629
01:57:40,625 --> 01:57:41,958
Hello.
- Hi, Shanti.
1630
01:57:42,000 --> 01:57:44,083
Sir, I have decided to go to Delhi.
1631
01:57:44,125 --> 01:57:47,208
I know that you won't agree.
That's why I am resigning.
1632
01:57:58,375 --> 01:57:59,833
Why is he here?
1633
01:58:00,750 --> 01:58:01,750
I should go and meet him.
1634
01:58:14,875 --> 01:58:16,125
He was just here.
1635
01:58:16,541 --> 01:58:18,125
Where did he go?
1636
01:58:18,583 --> 01:58:19,583
Oh no.
1637
01:58:20,708 --> 01:58:25,208
Lucky, this is my friend Nancy.
She's an upcoming TV reality show host.
1638
01:58:25,250 --> 01:58:27,916
Nancy, this is Shantalakshmi.
We call her Lucky.
1639
01:58:27,958 --> 01:58:29,916
Nice to meet you, Nancy.
- Hi, Lucky.
1640
01:58:29,958 --> 01:58:32,333
Actually, she's conducting
a social experiment.
1641
01:58:32,375 --> 01:58:34,958
She wanted two volunteers for it.
That's why I brought you along.
1642
01:58:35,000 --> 01:58:37,916
Did you forget?
I should catch a flight tonight.
1643
01:58:37,958 --> 01:58:39,750
All this is not possible.
- I know!
1644
01:58:39,791 --> 01:58:42,041
I'll come back in just 30 minutes
after running an errand.
1645
01:58:42,083 --> 01:58:44,125
Manage in my stead for just half an hour.
1646
01:58:44,125 --> 01:58:45,625
You'll wear a scarf anyhow.
1647
01:58:45,666 --> 01:58:47,333
I'll take your place later,
and you can leave.
1648
01:58:47,375 --> 01:58:49,833
Kavya!
- Please, please.
1649
01:58:49,875 --> 01:58:51,875
Nancy, please take care.
- Yeah.
1650
01:58:51,916 --> 01:58:54,375
Bye.
- Hey! Kavya! Kavya!
1651
01:58:54,416 --> 01:58:55,166
Kavya!
1652
01:58:58,500 --> 01:58:59,541
He is...
1653
01:59:00,500 --> 01:59:01,500
Here?
1654
01:59:02,333 --> 01:59:04,791
Oh no. I shouldn't miss him this time.
1655
01:59:04,916 --> 01:59:06,500
Where is he?
1656
01:59:09,333 --> 01:59:13,166
The last time now!
When he saved me,
1657
01:59:13,458 --> 01:59:16,375
the first words which came out of my heart
1658
01:59:16,416 --> 01:59:17,416
I love you.
1659
01:59:17,458 --> 01:59:19,166
came out involuntarily.
1660
01:59:22,833 --> 01:59:26,083
But I didn't imagine that God would
take away my love all of a sudden
1661
01:59:26,125 --> 01:59:28,541
which was born just 2 days ago.
1662
01:59:29,333 --> 01:59:32,791
My mom's surgery on one side.
And him now.
1663
01:59:32,833 --> 01:59:33,958
I don't understand anything.
1664
01:59:36,458 --> 01:59:39,291
Don't worry, Shanti.
Go to Delhi.
1665
01:59:39,333 --> 01:59:40,875
I'll take care of everything here.
1666
01:59:40,916 --> 01:59:43,333
I'll inform Karthik's family.
1667
01:59:43,375 --> 01:59:45,250
Mother is important first.
1668
01:59:45,291 --> 01:59:47,291
Even Karthik would say the same.
1669
01:59:48,041 --> 01:59:50,166
Thank you so much, Nancy.
- Hey, no worries.
1670
01:59:50,208 --> 01:59:52,583
I'll set everything in these 2 days
and come back.
1671
01:59:52,958 --> 01:59:54,416
Please take care of him.
1672
01:59:54,458 --> 01:59:57,333
No problem.
Get started. Go.
1673
02:00:07,416 --> 02:00:08,416
Nancy.
1674
02:00:09,041 --> 02:00:11,708
It's not safe for us to be here.
The police are here.
1675
02:00:13,791 --> 02:00:15,000
No, David.
1676
02:00:15,791 --> 02:00:17,541
We should help Shanti with this.
1677
02:00:17,583 --> 02:00:20,875
Just until Karthik's family arrives.
Please.
1678
02:00:20,916 --> 02:00:22,708
There are people
here to take care of him.
1679
02:00:23,166 --> 02:00:24,166
Look.
1680
02:00:24,375 --> 02:00:26,666
It'll be a problem for your career
if the media arrives, Nancy.
1681
02:00:26,708 --> 02:00:28,083
It's an accident.
1682
02:00:28,125 --> 02:00:30,291
Please.
- No, I have to stay here.
1683
02:00:32,416 --> 02:00:34,166
This is related to your career.
1684
02:00:34,583 --> 02:00:37,041
It's between both of us.
Are you coming or not?
1685
02:00:37,083 --> 02:00:39,375
But Shanti...
- Are you coming or not?
1686
02:00:47,250 --> 02:00:48,750
One minute.
- Tell me.
1687
02:00:48,791 --> 02:00:50,958
We admitted a patient
named Karthik, right?
1688
02:00:51,000 --> 02:00:54,375
If you find any details of his
family in his wallet or his phone,
1689
02:00:54,458 --> 02:00:56,000
could you please call and inform them?
1690
02:00:56,041 --> 02:00:56,916
Okay, madam.
1691
02:00:59,000 --> 02:01:00,000
Come.
1692
02:01:05,000 --> 02:01:06,625
Hey!
1693
02:01:06,666 --> 02:01:09,166
Ouch!
- Hey, who the hell are you?
1694
02:01:09,875 --> 02:01:13,041
This bag! How did you find this bag?
Wait!
1695
02:01:13,916 --> 02:01:14,500
Hey!
1696
02:01:19,541 --> 02:01:22,916
Ramesh, keep this bag inside.
- Okay.
1697
02:01:26,791 --> 02:01:28,375
Did anybody break into the house?
1698
02:01:30,750 --> 02:01:33,708
Everything is alright.
How did the bag end up outside?
1699
02:01:43,375 --> 02:01:44,500
Hello? Who is this?
1700
02:01:48,083 --> 02:01:51,208
Doctor, how is my son Karthik?
Is his life out of danger?
1701
02:01:51,250 --> 02:01:51,916
No worries.
1702
02:01:52,833 --> 02:01:54,625
He's out of danger.
- Thank God.
1703
02:01:54,666 --> 02:01:56,791
But when the accident happened,
1704
02:01:56,833 --> 02:01:59,958
I think he was in a highly
emotional and a psychological state.
1705
02:02:00,625 --> 02:02:03,416
Because of that,
a concussion happened in his brain
1706
02:02:03,416 --> 02:02:05,125
and he had a short term memory loss.
1707
02:02:08,208 --> 02:02:10,583
Luckily that haemorrhage is small.
1708
02:02:11,083 --> 02:02:13,666
There is a chance for him to
forget the events of a few days.
1709
02:02:14,291 --> 02:02:17,416
Let's hope for the best.
- Who admitted my son?
1710
02:02:19,125 --> 02:02:20,166
It was Shanti.
1711
02:02:28,416 --> 02:02:29,250
Shanti?
1712
02:02:30,416 --> 02:02:32,291
You are my college junior Shanti, right?
1713
02:02:33,041 --> 02:02:34,291
Srinu?
1714
02:02:35,083 --> 02:02:36,583
How are you?
- How are you, Shanti?
1715
02:02:36,625 --> 02:02:37,791
I am fine. You?
1716
02:02:37,833 --> 02:02:39,458
I am great, Shanti.
- Okay.
1717
02:02:39,500 --> 02:02:41,375
It's been a long time since we met, right?
1718
02:02:41,958 --> 02:02:43,291
What are you doing now, by the way?
1719
02:02:44,375 --> 02:02:46,708
I am working here in Hyderabad.
- Really?
1720
02:02:46,750 --> 02:02:49,625
Yes.
- I asked all your friends about you.
1721
02:02:49,666 --> 02:02:51,458
I tried a lot to get your contact.
1722
02:02:51,500 --> 02:02:52,875
Nobody had your details.
1723
02:02:52,916 --> 02:02:55,541
We enjoyed a lot
in our college days in the past.
1724
02:02:55,583 --> 02:02:56,958
We met again now.
1725
02:02:58,375 --> 02:02:59,583
Shanti.
1726
02:02:59,625 --> 02:03:00,708
Shanti.
- Huh?
1727
02:03:00,750 --> 02:03:01,958
Are you alright?
1728
02:03:07,416 --> 02:03:08,916
Hey! What happened?
1729
02:03:13,208 --> 02:03:14,333
I am not fine.
1730
02:03:14,791 --> 02:03:15,833
Actually...
1731
02:03:22,333 --> 02:03:24,583
Oh, it's okay.
1732
02:03:24,750 --> 02:03:26,083
Hmm.
- Everything will be fine.
1733
02:03:26,125 --> 02:03:27,125
Okay?
1734
02:03:27,500 --> 02:03:29,416
Call me if you need anything.
1735
02:03:29,458 --> 02:03:30,666
Okay.
- Okay?
1736
02:03:32,750 --> 02:03:34,375
Okay, I should get going now.
1737
02:03:34,416 --> 02:03:37,083
Call me if you need any help.
Note down my number.
1738
02:03:37,125 --> 02:03:38,166
Sure.
1739
02:03:40,041 --> 02:03:42,875
79938090.
- Hmm.
1740
02:03:43,166 --> 02:03:44,750
We met after a long time,
shall we take a selfie?
1741
02:03:44,791 --> 02:03:45,791
Okay.
1742
02:03:47,208 --> 02:03:48,916
Excuse me,
could you please click a picture?
1743
02:04:02,875 --> 02:04:06,041
Hello?
- Nancy, how is he now?
1744
02:04:07,125 --> 02:04:10,708
Actually, I had to leave the hospital
because of a problem.
1745
02:04:11,000 --> 02:04:14,500
I told you to take care of him, right?
How could you be so irresponsible?
1746
02:04:14,541 --> 02:04:16,375
I am extremely sorry, Lucky.
1747
02:04:16,458 --> 02:04:19,166
I got a little scared because
1748
02:04:19,250 --> 02:04:20,833
it might involve the police.
1749
02:04:20,875 --> 02:04:21,875
Dammit!
1750
02:04:21,958 --> 02:04:23,750
Hello? Lucky?
1751
02:04:33,041 --> 02:04:34,916
Hello.
- Hello, Kamadhenu Hospitals.
1752
02:04:34,958 --> 02:04:37,666
We admitted a patient
from a road accident.
1753
02:04:37,708 --> 02:04:40,500
His name is Karthik.
Could you please update me about him?
1754
02:04:40,541 --> 02:04:41,541
One second.
1755
02:04:42,458 --> 02:04:46,166
Hello, the patient you mentioned was
taken home after discharge yesterday.
1756
02:04:46,791 --> 02:04:48,041
We don't know where he is now.
1757
02:04:48,083 --> 02:04:50,000
If I get any update,
I'll inform you, ma'am.
1758
02:04:50,041 --> 02:04:53,458
Okay. Do you know who took him?
1759
02:04:53,500 --> 02:04:54,958
His father.
1760
02:04:55,750 --> 02:04:56,750
Oh.
1761
02:05:10,166 --> 02:05:11,958
Hello.
- Hi, Shanti.
1762
02:05:12,000 --> 02:05:13,041
Any good news?
1763
02:05:13,541 --> 02:05:16,250
There's no good news.
- What happened?
1764
02:05:16,291 --> 02:05:19,625
His dad took him yesterday itself
after his discharge it seems.
1765
02:05:19,666 --> 02:05:21,041
I don't know where he is.
1766
02:05:21,083 --> 02:05:24,750
Oh, okay. Don't worry.
He's from Hyderabad, right?
1767
02:05:24,791 --> 02:05:27,333
Let's try searching for
him in the areas we know.
1768
02:05:28,083 --> 02:05:29,416
We'll definitely find a source.
1769
02:05:30,208 --> 02:05:32,333
I wish.
- We'll find him, Shanti.
1770
02:05:33,208 --> 02:05:35,625
Thanks, Srinu.
You are being a big help.
1771
02:05:35,666 --> 02:05:37,416
Oh, that's too much.
1772
02:05:37,458 --> 02:05:39,791
I am also equally interested
in this love story.
1773
02:05:40,166 --> 02:05:42,041
Let's hope for the best.
- Hmm.
1774
02:05:43,208 --> 02:05:44,250
Thank you.
1775
02:05:59,458 --> 02:06:02,208
From 12 midnight today,
1776
02:06:02,250 --> 02:06:06,083
the whole country will come under
complete lockdown.
1777
02:06:29,250 --> 02:06:30,541
Hello?
- Hey, Shanti.
1778
02:06:30,583 --> 02:06:32,333
Oh, why are you so excited?
1779
02:06:32,375 --> 02:06:34,250
Don't tell me you are getting married.
1780
02:06:34,291 --> 02:06:36,541
Not mine, you'll get married soon.
1781
02:06:36,583 --> 02:06:39,125
I found the groom.
His name is Karthik.
1782
02:06:40,250 --> 02:06:42,666
What are you saying?
Karthik?
1783
02:06:43,000 --> 02:06:45,666
I found all his details.
But there's bad news.
1784
02:06:46,791 --> 02:06:48,000
What's that?
1785
02:06:48,041 --> 02:06:50,250
Because of the accident,
he forgot the past.
1786
02:06:50,583 --> 02:06:52,708
He probably doesn't remember you.
1787
02:06:54,833 --> 02:06:56,416
He doesn't remember me?
1788
02:06:57,291 --> 02:07:00,958
It's okay. I found out his residence
address and his company address.
1789
02:07:01,000 --> 02:07:03,083
You can start it fresh.
- Hmm.
1790
02:07:05,750 --> 02:07:08,583
Whatever, I found Karthik.
That's enough.
1791
02:07:08,625 --> 02:07:11,250
Thanks, Srinu.
- Hey, don't thank me.
1792
02:07:11,250 --> 02:07:13,458
Make him fall quickly
and introduce him to me.
1793
02:07:14,583 --> 02:07:16,000
Thanks, man.
1794
02:07:16,166 --> 02:07:17,166
Bye.
1795
02:07:44,416 --> 02:07:46,541
Hello?
- Hi, dear Shanti.
1796
02:07:46,583 --> 02:07:47,708
Hi, uncle.
1797
02:07:47,750 --> 02:07:50,125
It'll take some time
to give you the flat.
1798
02:07:50,125 --> 02:07:52,166
Could you please stay
somewhere until the evening?
1799
02:07:52,208 --> 02:07:53,166
Okay, uncle.
1800
02:08:06,250 --> 02:08:07,250
Hello?
1801
02:08:33,166 --> 02:08:34,166
Hey!
1802
02:08:35,625 --> 02:08:36,625
Karthik!
1803
02:08:37,625 --> 02:08:38,625
Karthik!
1804
02:08:39,208 --> 02:08:40,208
Stop.
1805
02:08:41,666 --> 02:08:42,916
Hello!
1806
02:08:48,291 --> 02:08:49,625
Stop!
1807
02:08:53,083 --> 02:08:54,125
Thank you.
1808
02:08:54,708 --> 02:08:58,291
How are you, Karthik?
It's been a long time since I saw you.
1809
02:09:01,625 --> 02:09:02,625
Hello?
1810
02:09:03,208 --> 02:09:04,416
I am talking to you, Karthik!
1811
02:09:05,375 --> 02:09:06,375
Hi, I am Karthik!
1812
02:09:07,166 --> 02:09:09,541
Oh. You don't remember me.
1813
02:09:11,833 --> 02:09:12,833
Hi, Karthik!
1814
02:09:13,625 --> 02:09:14,625
Press the button for the 8th floor
1815
02:09:32,250 --> 02:09:33,541
Oh Lord!
1816
02:09:33,583 --> 02:09:36,041
Should I start everything
from the get-go again?
1817
02:09:38,291 --> 02:09:39,791
Thank goodness.
1818
02:09:39,833 --> 02:09:42,541
Whatever, I found Karthik.
1819
02:09:45,791 --> 02:09:47,500
Have we both ever met?
1820
02:09:47,666 --> 02:09:50,750
We did, man.
You are not recalling.
1821
02:09:51,166 --> 02:09:53,750
Maybe, we must've.
1822
02:09:54,541 --> 02:09:56,250
Where do you think we both met?
1823
02:09:56,750 --> 02:09:58,458
I love this city, you know.
1824
02:09:58,833 --> 02:10:00,375
This city gave me love.
1825
02:10:01,333 --> 02:10:02,833
So?
- Huh?
1826
02:10:03,416 --> 02:10:04,416
Means?
1827
02:10:05,666 --> 02:10:07,125
He understood it.
1828
02:10:07,333 --> 02:10:09,500
He must be angry inside.
1829
02:10:11,416 --> 02:10:13,416
How many times will you make me fall?
1830
02:10:16,333 --> 02:10:18,666
It's time to propose to you, Karthik.
1831
02:10:19,791 --> 02:10:20,791
I can't wait.
1832
02:10:21,291 --> 02:10:22,458
Let's catch up tomorrow.
1833
02:10:22,500 --> 02:10:24,750
At the coffee shop we meet regularly.
1834
02:10:24,916 --> 02:10:26,500
I planned a nice surprise.
1835
02:10:26,541 --> 02:10:28,625
I'll propose to you again at any cost.
1836
02:10:28,666 --> 02:10:30,291
I don't want to miss you this time.
1837
02:10:30,875 --> 02:10:32,500
Answer the phone, man.
1838
02:10:33,625 --> 02:10:34,625
Why are you so late?
1839
02:10:34,666 --> 02:10:37,250
You told me to buy a bouquet.
- It's fine because Karthik isn't here.
1840
02:10:38,666 --> 02:10:41,833
It's a long story, Subbu.
I played a small prank.
1841
02:10:41,875 --> 02:10:46,375
Actually, I asked Karthik to come
to introduce him to Srinu that day.
1842
02:10:46,416 --> 02:10:50,041
Poor Srinu had helped me to
search for Karthik a lot.
1843
02:10:53,375 --> 02:10:54,416
Hey, Karthik!
1844
02:10:54,583 --> 02:10:55,583
Karthik!
1845
02:10:59,750 --> 02:11:00,375
Hello!
1846
02:11:00,833 --> 02:11:01,583
Hello, Grandpa!
1847
02:11:02,416 --> 02:11:03,750
Your time machine has been found.
138710
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.