All language subtitles for Rewind-2024-Telugu-HQ-HDRip-x264-AAC-700MB-ESub-subscenelk.com_

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese Download
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:21,041 --> 00:01:22,416 Hi, Boys. - Hey, Arjun. 2 00:01:22,458 --> 00:01:25,166 Go and field there. - Okay, you take care of things here. 3 00:01:37,083 --> 00:01:41,083 [All kids] Grandpa, please give the ball! 4 00:01:55,000 --> 00:01:56,625 'Grandpa, how long?' 5 00:02:18,000 --> 00:02:20,458 Who are you, sir? - I am... 6 00:02:20,500 --> 00:02:22,916 What is the date today, sir? - 26th September. 7 00:02:22,958 --> 00:02:25,125 Which year? - Year? 8 00:02:25,291 --> 00:02:27,875 2019. - 2019? 9 00:02:27,916 --> 00:02:30,625 Also, why can't you look at your phone to know the date? 10 00:02:32,583 --> 00:02:36,041 I am seeing you in this community for the first time. Are you new? 11 00:02:36,083 --> 00:02:39,208 No, Sir. I am here to meet Mr.Krishnamurthy's family. 12 00:02:39,250 --> 00:02:40,833 Krishnamurthy? - Yes. 13 00:02:40,875 --> 00:02:43,750 I have been living in this community for the past 30 years. 14 00:02:43,791 --> 00:02:47,083 There's nobody with that name? What is your name, by the way? 15 00:02:47,791 --> 00:02:49,958 Krishnamurthy. - Krishnamurthy? 16 00:02:50,000 --> 00:02:51,000 Yes. 17 00:02:51,041 --> 00:02:52,916 Is he searching for himself? 18 00:03:07,041 --> 00:03:10,416 Hello, Sir. A landlord named Krishnamurthy used to live here. 19 00:03:10,666 --> 00:03:13,750 Do you know anything about them? - Who are you? 20 00:03:13,833 --> 00:03:15,250 I am Krish... 21 00:03:16,375 --> 00:03:18,625 I'm a close acquaintance of Krishnamurthy. 22 00:03:19,250 --> 00:03:21,375 The people in the office downstairs told me that 23 00:03:21,416 --> 00:03:23,625 you are a relative to the builders of this community. 24 00:03:23,916 --> 00:03:27,166 My brother-in-law used to tell me that he was a great scientist. 25 00:03:27,208 --> 00:03:29,375 But I never got the chance to meet him. 26 00:03:29,416 --> 00:03:32,458 I also studied in the college, which his father built. 27 00:03:34,250 --> 00:03:37,041 Do you know where his family is staying now? 28 00:03:37,083 --> 00:03:41,291 His family shifted to Delhi long back after selling all the lands and houses. 29 00:03:41,333 --> 00:03:44,208 Delhi? - Recently, his granddaughter came here 30 00:03:44,208 --> 00:03:45,833 for her job. 31 00:03:45,875 --> 00:03:46,958 Granddaughter? 32 00:03:47,000 --> 00:03:51,375 One of our family friends asked me whether I could help her with the accommodation. 33 00:03:51,458 --> 00:03:54,208 But I guess she found a house in the meantime. 34 00:03:54,958 --> 00:03:57,750 Do you know the address? - Give me a minute. 35 00:03:59,916 --> 00:04:03,125 Hello Chinni. Please tell me your friend Shanti's address. 36 00:04:03,791 --> 00:04:05,708 15-4-... 37 00:04:15,458 --> 00:04:16,958 Where did he go? 38 00:04:19,125 --> 00:04:20,125 Where should you go, sir? 39 00:04:21,250 --> 00:04:23,916 To that address? - Why? Is it too far? 40 00:04:24,333 --> 00:04:25,500 Is there no fuel in the car? 41 00:04:26,125 --> 00:04:29,500 What do you mean, sir? The fuel tank will be full all the time. 42 00:04:30,208 --> 00:04:32,833 I've got a booking to the airport from this address. 43 00:04:34,541 --> 00:04:37,333 Did you pick up anybody? - No, sir. 44 00:04:39,333 --> 00:04:42,875 A lady booked it, but she didn't answer my call after I reached there. 45 00:04:46,250 --> 00:04:47,750 Do you know them, sir? 46 00:04:48,250 --> 00:04:49,583 Did you check the house? 47 00:04:49,958 --> 00:04:52,583 How could we do that, sir? We are not supposed to. 48 00:05:10,291 --> 00:05:12,458 Hyderabad changed a lot. - Oh. 49 00:05:13,416 --> 00:05:15,791 Are you here after a long time? 50 00:05:16,833 --> 00:05:18,791 It's been around 30 years. 51 00:05:20,708 --> 00:05:21,916 30 years? 52 00:05:22,833 --> 00:05:26,416 So you came during NTR's rule. 53 00:05:26,791 --> 00:05:29,208 So you are here again after the Telangana state formed. 54 00:05:29,875 --> 00:05:32,541 Why is Telangana a state? Isn't it a region? 55 00:05:33,166 --> 00:05:34,458 Silly guy. - Huh? 56 00:05:36,166 --> 00:05:38,791 'Oh my. He looks really weird.' 57 00:05:38,833 --> 00:05:41,250 'Let's not get bothered. Let's play some music.' 58 00:05:46,500 --> 00:05:48,458 [Song playing on the radio] 59 00:06:00,916 --> 00:06:03,125 Hey! Are you still listening to this song? 60 00:06:03,625 --> 00:06:04,833 Why would you say that, sir? 61 00:06:05,500 --> 00:06:08,458 This is my all-time favourite song, sir. 62 00:06:14,291 --> 00:06:15,458 Hey! 63 00:06:16,083 --> 00:06:17,500 Hey! What happened? 64 00:06:18,541 --> 00:06:20,500 The breaks are not working, sir. - Shit. 65 00:06:20,541 --> 00:06:21,333 Not again. 66 00:06:39,000 --> 00:06:40,333 An accident happened. 67 00:06:40,375 --> 00:06:42,583 Hey! An accident happened. Are you drunk? 68 00:06:42,625 --> 00:06:44,375 A person almost died because of you. 69 00:06:44,416 --> 00:06:46,166 Hey! Are you drunk? Get down. 70 00:06:46,208 --> 00:06:46,750 Come out. 71 00:06:47,583 --> 00:06:49,625 Sir, the brakes failed to work. 72 00:06:49,666 --> 00:06:50,833 I couldn't control the car. 73 00:06:50,875 --> 00:06:52,208 Are you going to kill people? 74 00:06:53,166 --> 00:06:54,000 No, sir. 75 00:06:55,000 --> 00:06:57,416 All the drunkards will talk like this. - Sir. 76 00:06:57,458 --> 00:07:00,333 I didn't drink. If you want, ask the passenger behind. 77 00:07:00,916 --> 00:07:03,250 There's nobody in the back seat. - I already told you that 78 00:07:03,291 --> 00:07:05,041 drunkards will talk like this. - There's nobody? 79 00:07:06,000 --> 00:07:06,583 Sir. 80 00:07:07,500 --> 00:07:08,958 Huh? Where is he? 81 00:07:09,000 --> 00:07:11,958 [Indistinct chatter] - Where did he go? 82 00:07:12,958 --> 00:07:14,833 Hey! Looks like he'll lose his life. Let's go. 83 00:09:04,541 --> 00:09:05,416 Hi, I am Karthik. 84 00:09:10,958 --> 00:09:12,166 Hi, Karthik. 85 00:09:12,833 --> 00:09:13,875 Please press 8. 86 00:09:47,666 --> 00:09:48,750 Hello. 87 00:09:56,666 --> 00:09:57,791 Excuse me. 88 00:09:58,541 --> 00:09:59,666 Thank you. 89 00:10:07,541 --> 00:10:09,583 It's fine. It's okay. 90 00:10:10,000 --> 00:10:12,416 He'll help me. Thank you, Uncle. 91 00:10:37,916 --> 00:10:39,458 Yes, I found it. 92 00:10:39,500 --> 00:10:41,708 By the way, don't bother carrying all the luggage yourself. 93 00:10:41,750 --> 00:10:43,416 There will be many idiots. 94 00:10:43,458 --> 00:10:45,500 Ask any fool to help you. 95 00:10:46,458 --> 00:10:47,541 I am sorry. 96 00:10:48,083 --> 00:10:49,083 It's okay. 97 00:10:49,958 --> 00:10:51,250 I'll be there in just 5 minutes. 98 00:10:51,291 --> 00:10:52,375 Okay, okay. 99 00:11:35,916 --> 00:11:39,083 Oh. I am so sorry, Karthik. 100 00:11:39,125 --> 00:11:40,958 I am very tired. 101 00:11:41,000 --> 00:11:44,500 That's okay. I feel uncomfortable when you are apologising like that. 102 00:11:44,541 --> 00:11:45,916 Nice to meet you, Karthik. 103 00:11:46,583 --> 00:11:47,750 I am Shanti. 104 00:11:48,625 --> 00:11:50,833 Shanti. That's a lovely name. 105 00:11:53,041 --> 00:11:54,625 I actually... - Shanti. 106 00:11:56,833 --> 00:11:58,583 Hey! - Hey, Shanti. 107 00:11:58,625 --> 00:12:00,833 It's been a long time. How are you? 108 00:12:01,625 --> 00:12:02,833 Did you find him? 109 00:12:02,875 --> 00:12:03,958 Was it you? 110 00:12:04,000 --> 00:12:08,500 I am sorry. I told her to ask for help as she can't carry all those alone. 111 00:12:08,541 --> 00:12:09,833 I heard everything, miss. 112 00:12:14,458 --> 00:12:18,583 If you don't mind... Have we ever met before? 113 00:12:19,166 --> 00:12:21,458 Why can't you say another new dialogue, sir? 114 00:12:21,500 --> 00:12:22,625 This.... 115 00:12:22,666 --> 00:12:26,583 Maybe. We could've. Where do you think we met? 116 00:12:28,000 --> 00:12:29,458 Well... 117 00:12:32,125 --> 00:12:34,708 Anyway, bye. - Bye. 118 00:12:37,208 --> 00:12:38,125 Bye. 119 00:12:38,916 --> 00:12:41,750 This character is mandatory for every female lead. 120 00:12:42,583 --> 00:12:44,875 All these men say the same dialogue. 121 00:12:48,458 --> 00:12:50,250 You are here at the right time. Welcome. 122 00:12:50,291 --> 00:12:53,083 Who is that, Subbu? - The driver. 123 00:12:53,625 --> 00:12:55,750 Why would the driver come upstairs? Karthik! 124 00:12:55,791 --> 00:12:58,000 What's with your rotten jokes, Subbu? 125 00:12:58,041 --> 00:12:59,583 Karthik is helping us. 126 00:12:59,625 --> 00:13:01,500 Help? Excuse me. 127 00:13:01,541 --> 00:13:04,500 He's been my best friend since childhood. I have all the rights over him. 128 00:13:04,541 --> 00:13:07,208 Also because of his delay, I had to spend on booking the cab. 129 00:13:07,666 --> 00:13:09,666 Hey! I was here at the right time. 130 00:13:10,166 --> 00:13:13,875 However, a girl asked me for help in your apartment's lift. 131 00:13:13,916 --> 00:13:15,875 A girl? Was she looking great? 132 00:13:16,833 --> 00:13:18,416 Ramya! - Yes. 133 00:13:18,458 --> 00:13:21,125 Your husband is here... - Hey! Fine, fine. 134 00:13:21,166 --> 00:13:24,083 Okay, forget all that now. Ramya, are you ready? 135 00:13:24,125 --> 00:13:26,666 I am ready, Subbu. Eat well and sleep early. - Okay. 136 00:13:26,708 --> 00:13:29,583 Don't smoke or drink too much as I won't be present. - No. 137 00:13:29,625 --> 00:13:31,208 I'll be back once I'm done there. 138 00:13:31,250 --> 00:13:32,916 I really admire you. I love you a lot. 139 00:13:32,958 --> 00:13:34,333 Reach safely and come back soon. 140 00:13:34,375 --> 00:13:37,125 Okay, bye. - Don't worry, bye. 141 00:13:37,166 --> 00:13:40,166 Bye. 142 00:13:40,208 --> 00:13:42,500 Gosh! She left. Yay! 143 00:13:47,541 --> 00:13:51,125 We should celebrate everyday when the wife goes out of station. 144 00:13:51,166 --> 00:13:52,625 Tell me now. Who is that girl? 145 00:13:53,166 --> 00:13:53,875 I don't know. 146 00:13:54,666 --> 00:13:58,083 I have seen her for the first time. Love at first sight. 147 00:13:58,125 --> 00:14:01,208 Oh. You are discussing a girl. 148 00:14:01,250 --> 00:14:04,875 I should take it seriously. We should discuss it. 149 00:14:06,166 --> 00:14:07,833 However there's a problem here. 150 00:14:09,125 --> 00:14:10,875 What if that beautiful girl already has a boyfriend? 151 00:14:13,750 --> 00:14:16,333 Cool, relax. I am here for you. 152 00:14:16,375 --> 00:14:20,166 If she already has one, he would have carried all her luggage by now. 153 00:14:20,208 --> 00:14:21,916 It won't be you, right? 154 00:14:21,958 --> 00:14:23,750 Correct. - Take it easy. 155 00:14:24,833 --> 00:14:26,916 What if she's already... 156 00:14:26,958 --> 00:14:28,791 Hey! - Stop! 157 00:14:28,833 --> 00:14:31,625 Relax. We should confirm everything. 158 00:14:31,666 --> 00:14:35,291 Also, just chill. You don't have to think too much about her. 159 00:14:35,333 --> 00:14:40,333 Look, I won't sleep until she becomes my sister and you marry her. 160 00:14:40,916 --> 00:14:44,916 Wow! That was great. Great rhyming and timing. 161 00:14:44,958 --> 00:14:47,416 I sounded great, right? - I sounded great, right? 162 00:14:47,458 --> 00:14:49,041 Yuck! - Fine, man. 163 00:14:49,083 --> 00:14:50,666 Let's meet her at an auspicious moment. 164 00:14:50,708 --> 00:14:53,166 After that, I will set the game. 165 00:14:53,208 --> 00:14:54,916 Get ready, my boy. 166 00:14:55,166 --> 00:14:56,458 This idiot is blushing. 167 00:15:18,791 --> 00:15:22,416 "A beauty descended down from heaven directly." 168 00:15:22,666 --> 00:15:26,708 "Her looks pierced my heart" 169 00:15:26,791 --> 00:15:30,291 "Applying all the colours of a butterfly wing," 170 00:15:30,375 --> 00:15:34,041 "she gave a high-five to my heart and smiled all of a sudden." 171 00:15:34,541 --> 00:15:41,583 "My heart skipped a beat when I looked at your bright smile!" 172 00:15:42,250 --> 00:15:49,500 "When you are walking slowly like a model, I have no control, I am just following you." 173 00:15:50,083 --> 00:15:56,875 "Did this beauty come by drinking beauty everyday?" 174 00:15:57,666 --> 00:16:04,833 "Drowsing in this new intoxication I fell in love when I saw you." 175 00:16:05,958 --> 00:16:09,583 "Love, love at first sight. La-la-love at first sight." 176 00:16:09,833 --> 00:16:13,875 "You are my Juliet! La-la-love at first sight." 177 00:16:13,958 --> 00:16:17,458 "Love, love at first sight. La-la-love at first sight." 178 00:16:17,541 --> 00:16:21,208 "I’ll be your Love-Knight. La-la-love at first sight." 179 00:16:37,333 --> 00:16:41,291 "I am drowsing in this fresh intoxication." 180 00:16:41,375 --> 00:16:44,458 "I am doing all sorts of silly things." 181 00:16:45,250 --> 00:16:48,916 "I am very happy in the moments I am with you." 182 00:16:49,125 --> 00:16:52,791 "I am seeing many wonders Is all this a dream?" 183 00:16:53,125 --> 00:16:56,250 "I am just following my feet where they are making me run." 184 00:16:57,041 --> 00:17:00,250 "I am dancing and thinking along the love’s calls, which is calling me." 185 00:17:00,958 --> 00:17:04,291 "I am hearing the heartbeat which is stumbling down because of you." 186 00:17:04,958 --> 00:17:08,458 "Am I smiling enough for an era in just a second because of you?" 187 00:17:08,791 --> 00:17:11,833 "I was waiting for you all this time." 188 00:17:12,583 --> 00:17:15,500 "Your first look disturbed my heart." 189 00:17:16,625 --> 00:17:23,833 "My heart is saying ‘Will wait for you!’ for your companion, irrespective of time." 190 00:17:24,500 --> 00:17:28,125 "Love, love at first sight. La-la-love at first sight." 191 00:17:28,375 --> 00:17:32,416 "You are my Juliet! La-la-love at first sight." 192 00:17:32,500 --> 00:17:36,000 "Love, love at first sight. La-la-love at first sight." 193 00:17:36,083 --> 00:17:39,750 "I’ll be your Love-Knight. La-la-love at first sight." 194 00:17:40,291 --> 00:17:43,916 "Love, love at first sight. La-la-love at first sight." 195 00:17:44,166 --> 00:17:48,208 "You are my Juliet! La-la-love at first sight." 196 00:17:48,291 --> 00:17:51,791 "Love, love at first sight. La-la-love at first sight." 197 00:17:51,875 --> 00:17:55,541 "I’ll be your Love-Knight. La-la-love at first sight." 198 00:17:57,958 --> 00:17:59,000 Oh no! 199 00:17:59,041 --> 00:18:01,208 Who is Juliet? - Oh no. 200 00:18:01,916 --> 00:18:03,875 For how long have you been doing this? - Hey, wait. 201 00:18:04,333 --> 00:18:05,375 Listen to me first. 202 00:18:05,958 --> 00:18:07,458 I don't know who that girl is. 203 00:18:07,500 --> 00:18:09,500 I just told her the address. 204 00:18:09,541 --> 00:18:10,708 Why should I listen to you? 205 00:18:10,750 --> 00:18:12,833 Oh no! Don't hit me. - Tell me. 206 00:18:12,875 --> 00:18:14,958 Ouch! - Tell me who she is. 207 00:18:14,958 --> 00:18:16,291 Oh no! - Tell me. 208 00:18:16,333 --> 00:18:18,750 You... Witch! You won't listen to me, right? 209 00:18:18,791 --> 00:18:20,375 I should teach you in your own language. 210 00:18:21,166 --> 00:18:22,416 Why won't you listen to me? 211 00:18:22,458 --> 00:18:24,958 You.... 212 00:18:34,083 --> 00:18:36,375 Are you thinking greatly about yourself? Why would you beat her? 213 00:18:36,958 --> 00:18:38,458 Who the hell are you? 214 00:18:38,500 --> 00:18:40,375 Hey! Do you think she has nobody? - Oh no. 215 00:18:40,416 --> 00:18:42,291 I am here for her. - Sir, sir. 216 00:18:42,333 --> 00:18:44,125 Sir, please wait. - I will kill you. 217 00:18:44,166 --> 00:18:45,416 All this is a reality show. - Wait, sir. 218 00:18:45,458 --> 00:18:48,166 This is part of a reality show. Nancy is hosting this, sir. 219 00:18:48,208 --> 00:18:49,958 Look at her once. - Look at her, sir. 220 00:18:53,791 --> 00:18:54,958 Hi! 221 00:18:57,541 --> 00:18:59,375 Hi, everybody. 222 00:18:59,416 --> 00:19:02,208 I am your big fan, ma'am. - Wow! Thank you. 223 00:19:02,250 --> 00:19:05,708 There are many people here. Why only have you reacted? 224 00:19:05,750 --> 00:19:08,791 I reacted because I couldn't see him hurting her, ma'am. 225 00:19:08,833 --> 00:19:10,708 She also beat him, right? 226 00:19:10,750 --> 00:19:12,791 This idiot must've done something wrong, ma'am. 227 00:19:12,833 --> 00:19:15,291 What if she beat him even though she's the one at fault? 228 00:19:15,833 --> 00:19:18,125 Oh, sorry, ma'am. 229 00:19:18,166 --> 00:19:19,958 There's no gender for violence. 230 00:19:20,000 --> 00:19:23,666 Also we always pre-assume that the men are at fault in our mind. 231 00:19:23,708 --> 00:19:26,416 That's why nobody came forward when she was beating him. 232 00:19:26,458 --> 00:19:29,958 When he beat her, heroes emerged from the public. 233 00:19:30,000 --> 00:19:31,333 [Crowd]Nancy! - Did you see that? 234 00:19:31,375 --> 00:19:34,958 Whether it is a man or woman, stop when violence is happening. 235 00:19:35,000 --> 00:19:36,791 But don't judge them. 236 00:19:36,833 --> 00:19:38,625 Violence has no genders. 237 00:19:38,666 --> 00:19:41,125 This is our social experiment on violence. 238 00:19:42,000 --> 00:19:46,416 Violence, violence, violence. 239 00:19:49,625 --> 00:19:51,666 I hate violence. 240 00:19:52,166 --> 00:19:56,333 But violence loves me. 241 00:20:00,291 --> 00:20:01,583 What a dialogue, man! 242 00:20:13,375 --> 00:20:16,958 We both watched that movie together, Raj. 243 00:20:17,375 --> 00:20:20,583 How could you cheat me in that case? Tell me! 244 00:20:20,625 --> 00:20:23,333 Hell with your friendship. You Psycho fellow! 245 00:20:23,375 --> 00:20:26,541 I worked with you because I needed money and dealt with drugs. 246 00:20:26,583 --> 00:20:30,125 But you are kidnapping girls and you're selling them by torturing them. 247 00:20:30,166 --> 00:20:31,875 They are little children! 248 00:20:33,083 --> 00:20:34,416 If I let you go now 249 00:20:35,208 --> 00:20:37,041 you'll not even leave human organs. 250 00:20:37,750 --> 00:20:40,250 That's why I had collected all the evidence against you. 251 00:20:45,458 --> 00:20:47,125 He is a real friend. 252 00:20:50,000 --> 00:20:51,750 Love you, bro. 253 00:20:58,541 --> 00:20:59,750 Let's go, Sudan. 254 00:21:04,250 --> 00:21:06,458 He gave a great idea before dying. 255 00:21:07,166 --> 00:21:08,500 Organs trading. 256 00:21:09,750 --> 00:21:11,083 Organs trading! 257 00:21:12,541 --> 00:21:15,125 Let us start with his organs first. 258 00:21:15,916 --> 00:21:18,791 Thanks, Raj. Rest in peace, my brother. 259 00:21:24,333 --> 00:21:26,083 Why is he looking at me like this? 260 00:21:27,916 --> 00:21:30,083 You look well nourished, Sudan? 261 00:21:31,416 --> 00:21:32,625 Don't drink too much. 262 00:21:34,458 --> 00:21:35,750 Your liver will get damaged, right? 263 00:21:37,541 --> 00:21:39,000 I heard that 264 00:21:40,125 --> 00:21:41,708 Liver is very expensive. 265 00:21:41,750 --> 00:21:43,250 I should divert the topic. 266 00:21:43,958 --> 00:21:45,875 Brother, Ganesh called. 267 00:21:45,916 --> 00:21:47,791 He told us to come to the café to deliver the drugs. 268 00:21:47,833 --> 00:21:50,166 Let's go. - Okay, let's go. 269 00:21:53,125 --> 00:21:55,000 Well... Shanti... 270 00:21:55,041 --> 00:21:57,208 She went to her rented house in the morning itself. 271 00:21:57,250 --> 00:21:58,958 She went to her rented house? 272 00:21:59,000 --> 00:22:00,166 What is this? 273 00:22:00,208 --> 00:22:02,458 Do you know where she moved to? 274 00:22:02,500 --> 00:22:04,333 I don't know. But why? 275 00:22:04,375 --> 00:22:07,916 Well, we stay on the same floor. 803. I own the flat. 276 00:22:07,958 --> 00:22:09,333 So what? 277 00:22:09,375 --> 00:22:10,583 What do you mean by that, miss? 278 00:22:11,458 --> 00:22:12,541 Who do you think we are? [Hey, beardo!] 279 00:22:12,583 --> 00:22:14,958 [Answer the call.] Do we look like rowdies? Romeos? 280 00:22:14,958 --> 00:22:17,541 No way, miss. I'm a software engineer, miss. 281 00:22:17,583 --> 00:22:19,416 And you know who he is? He is Karthik. 282 00:22:19,458 --> 00:22:21,458 He works as a team leader at Myrakee. - [Hey, beardo!] 283 00:22:21,500 --> 00:22:23,958 Why do you sound like it's Miracle? - Miracle? - [Answer the call.] 284 00:22:24,000 --> 00:22:26,166 What does she mean? Did you see how he looks? 285 00:22:26,208 --> 00:22:28,041 He's very handsome. - She's irritating. 286 00:22:28,083 --> 00:22:29,916 Anybody would fall for him. - Hello, what? 287 00:22:29,958 --> 00:22:30,958 Hey, where are you? 288 00:22:31,833 --> 00:22:35,958 Vishu is very tense. The client is calling continuously. 289 00:22:36,000 --> 00:22:38,291 Tell him something and manage. I'll be there in 30 minutes. 290 00:22:38,750 --> 00:22:40,291 Man! It's a production issue. 291 00:22:40,291 --> 00:22:42,583 There's a bug in the code we released yesterday. 292 00:22:42,625 --> 00:22:44,125 The client is bashing him. 293 00:22:44,625 --> 00:22:46,416 We should solve this in the next one hour. 294 00:22:46,458 --> 00:22:47,833 I don't know what you will do. 295 00:22:47,875 --> 00:22:49,583 You should be in the office in 10 minutes. 296 00:22:51,166 --> 00:22:52,916 Okay, I am coming. - Dammit. 297 00:22:57,208 --> 00:22:58,291 What do we do now? 298 00:22:58,791 --> 00:23:00,125 You are there for me, dude. 299 00:23:00,875 --> 00:23:02,833 Since earlier, you've been flirting with her. 300 00:23:02,875 --> 00:23:05,791 If Ramya knows about this, she'll make her kill me. 301 00:23:05,833 --> 00:23:07,583 You said you won't sleep unless 302 00:23:07,625 --> 00:23:10,125 she becomes your sister and I marry her in just 3 months. 303 00:23:10,166 --> 00:23:12,625 We don't have much time already. Go and find her address first. 304 00:23:12,666 --> 00:23:14,583 Hey! Wait! - Get lost. 305 00:23:19,000 --> 00:23:20,291 The issue is... 306 00:23:20,333 --> 00:23:25,583 The bots we coded showed many errors while processing. 307 00:23:25,625 --> 00:23:29,250 At the same time, the client's application is hanging. 308 00:23:29,291 --> 00:23:32,083 We checked for potential mistakes in our coding. 309 00:23:32,125 --> 00:23:34,375 Everything is perfect from our side. 310 00:23:34,416 --> 00:23:36,625 The testing report was also clean. 311 00:23:37,125 --> 00:23:39,416 The client is very frustrated. 312 00:23:39,458 --> 00:23:43,291 We need to solve this very quickly! Or else we might lose this client. 313 00:23:44,375 --> 00:23:46,583 Karthik. It's an emergency. 314 00:23:46,625 --> 00:23:50,083 If we don't solve this problem in an hour, we'll be at a great risk. 315 00:23:51,083 --> 00:23:53,083 I think it's a latency issue. 316 00:23:53,125 --> 00:23:54,625 What? - But... 317 00:23:54,666 --> 00:23:58,083 But only after we fix it in the testing, we'll hand it over to the client. 318 00:23:58,875 --> 00:24:00,958 I think there's something wrong here. 319 00:24:02,916 --> 00:24:04,375 Bhargav. - Yes, Karthik. 320 00:24:04,416 --> 00:24:06,291 Check the testing log once. - Sure. 321 00:24:14,291 --> 00:24:15,333 It's strange, Karthik. 322 00:24:15,375 --> 00:24:18,375 The latency was balanced with our testing speed. 323 00:24:18,416 --> 00:24:21,208 But someone increased the speed during the delivery to the client. 324 00:24:25,958 --> 00:24:28,083 Awesome, we found the problem. 325 00:24:30,041 --> 00:24:31,291 Visu, don't worry. 326 00:24:31,333 --> 00:24:33,583 The problem will be resolved in the next 30 minutes. 327 00:24:34,250 --> 00:24:36,166 Thank you, Karthik. One second. 328 00:24:41,625 --> 00:24:42,333 Dileep. 329 00:24:43,375 --> 00:24:44,791 I know that you are behind this. 330 00:24:45,333 --> 00:24:46,416 But I can't prove it. 331 00:24:47,208 --> 00:24:49,625 Why are you messing with me? - Don't you know the reason? 332 00:24:50,083 --> 00:24:53,250 You insulted me by slapping me in front of everybody during my college days. 333 00:24:53,291 --> 00:24:55,000 Hey! Are you crazy? 334 00:24:55,458 --> 00:24:57,250 I saw you in our office for the first time. 335 00:24:57,291 --> 00:24:59,000 This! I don't like this. 336 00:24:59,375 --> 00:25:02,958 You didn't acknowledge my anger and you pretend to have forgotten it. 337 00:25:03,000 --> 00:25:05,500 As long as you are here, I won't let you go. 338 00:25:05,958 --> 00:25:07,125 All the very best. 339 00:25:07,166 --> 00:25:09,666 Karthik. Visu is calling you. 340 00:25:11,291 --> 00:25:12,375 Yes, Visu. 341 00:25:14,750 --> 00:25:17,125 He is Mr.Karthik. Our team manager. 342 00:25:45,541 --> 00:25:46,583 Karthik. 343 00:25:46,625 --> 00:25:48,791 Enough looking at her. Introduce her to the team. 344 00:25:48,833 --> 00:25:49,791 Go. 345 00:25:49,833 --> 00:25:51,166 Please come. - Sure. 346 00:25:52,166 --> 00:25:53,166 Go. - Okay, sir. 347 00:25:54,708 --> 00:25:55,833 Please. 348 00:25:57,833 --> 00:25:59,875 Did we both ever meet before? 349 00:26:00,625 --> 00:26:02,583 Maybe... Where do you think we both met? 350 00:26:02,625 --> 00:26:03,791 Well... - Hey! 351 00:26:03,833 --> 00:26:05,416 Don't tell me you are stalking me. 352 00:26:05,458 --> 00:26:07,666 I guess you have too many expectations about yourself. 353 00:26:10,000 --> 00:26:13,916 Guys, guys. This is our new pre sales lead Shanti. 354 00:26:13,958 --> 00:26:15,625 Hi. - Hi! 355 00:26:15,666 --> 00:26:17,250 That's Sanjana, she's my best friend. 356 00:26:17,291 --> 00:26:18,958 And she's the team lead. - Hi. - Hello. 357 00:26:19,000 --> 00:26:20,291 This is Bhargav. - Hi. 358 00:26:20,333 --> 00:26:21,791 Our operations lead. 359 00:26:21,833 --> 00:26:23,958 And this is our beautiful team. 360 00:26:24,000 --> 00:26:25,750 Hi, Shanti. I am Dileep. - This is Dileep. 361 00:26:25,791 --> 00:26:27,708 Oh my. - Our testing lead. 362 00:26:27,708 --> 00:26:29,250 Hi. - Hi. 363 00:26:29,291 --> 00:26:31,583 What's your name? Kranthi? - Shanti. 364 00:26:31,625 --> 00:26:33,208 Branthi? - Shanti. 365 00:26:33,250 --> 00:26:34,458 She's Branthi, it seems. - It's Sh! 366 00:26:34,500 --> 00:26:35,250 Branthi! 367 00:26:35,291 --> 00:26:36,833 Hey! It's her first day. 368 00:26:36,875 --> 00:26:38,916 Who'll remember her if she just says the name, bro? 369 00:26:38,958 --> 00:26:40,458 We'll remember if you throw a party. 370 00:26:40,500 --> 00:26:45,916 Party! 371 00:26:45,958 --> 00:26:47,666 Party! - Hey, what? 372 00:26:47,708 --> 00:26:49,583 Are you ragging her on the first day? 373 00:26:49,625 --> 00:26:50,541 It's okay, Visu. 374 00:26:51,250 --> 00:26:52,500 Let's meet at my place tomorrow. 375 00:26:52,541 --> 00:26:54,833 Wow! - Woohoo! 376 00:26:54,875 --> 00:26:56,333 Thanks for helping me, Karthik. 377 00:26:56,375 --> 00:26:59,166 Instead of these sorrys and thank yous, won't you offer anything else? 378 00:26:59,208 --> 00:27:00,125 I'll offer coffee. 379 00:27:01,000 --> 00:27:02,125 Okay. 380 00:27:03,583 --> 00:27:05,166 Waiter. - Sir. 381 00:27:06,875 --> 00:27:10,708 What do you want to have? - I'll have caramel macchiato. 382 00:27:10,750 --> 00:27:13,083 Who are they? Are your friends coming in? 383 00:27:13,125 --> 00:27:14,208 What? 384 00:27:16,041 --> 00:27:17,208 I'll have the same. - Okay, sir. 385 00:27:18,375 --> 00:27:21,458 I knew you were not a native when I saw your style and the bags the other day. 386 00:27:21,500 --> 00:27:23,166 By the way, which country are you from? 387 00:27:23,208 --> 00:27:24,333 Shut up. 388 00:27:25,250 --> 00:27:27,458 We are a Telugu family. We are settled in Delhi. 389 00:27:27,958 --> 00:27:30,625 But my career has started here in Hyderabad. 390 00:27:30,666 --> 00:27:33,500 But I had to move back to Delhi after a few years for family reasons. 391 00:27:33,750 --> 00:27:35,375 I am happy to be back here again. 392 00:27:35,416 --> 00:27:38,250 Oh, so, you, too, liked our Hyderabad. 393 00:27:38,291 --> 00:27:41,041 Who doesn't? I love this city, you know. [Hey, beardo!] 394 00:27:41,083 --> 00:27:43,166 [Answer the call.] - This city gave me love. 395 00:27:43,208 --> 00:27:44,916 [Hey, beardo! Answer the call.] 396 00:27:45,500 --> 00:27:47,833 Answer it. It must be an emergency. [How many times should it ring?] 397 00:27:47,875 --> 00:27:49,208 It's my watchman. [Beardo, beardo!] - Okay. 398 00:27:49,250 --> 00:27:50,416 [Answer the call.] - Tell me. 399 00:27:53,875 --> 00:27:55,333 Hey, what's wrong? 400 00:27:55,375 --> 00:28:01,041 Hey! If you hear the news I'll tell you, you'll faint and beg me. 401 00:28:01,083 --> 00:28:03,708 It's worthy, Varma. It's really worth it. - What is that, Varma? 402 00:28:03,750 --> 00:28:06,000 Surprise won't be good without any suspense. 403 00:28:06,041 --> 00:28:07,125 Beg me for a while. 404 00:28:07,708 --> 00:28:09,541 Fine, Ramya is not home now. 405 00:28:09,583 --> 00:28:11,625 I'll bring you a carton of beers by night. 406 00:28:11,666 --> 00:28:15,125 No, no! Why would we drink beer cheaply on such a beautiful occasion? 407 00:28:15,166 --> 00:28:17,416 Bring scotch. I found Shanti's address. 408 00:28:17,791 --> 00:28:18,958 How, man? 409 00:28:19,000 --> 00:28:20,125 Well, it's nothing. 410 00:28:20,166 --> 00:28:22,625 While going to the office earlier, I met Ramya's friend. 411 00:28:22,666 --> 00:28:24,166 She lives on the same floor, it seems. 412 00:28:24,208 --> 00:28:26,958 I talked to her about her love and learnt Shanti's address. 413 00:28:27,000 --> 00:28:29,458 This is the latest news, man. But you told me very late. 414 00:28:29,875 --> 00:28:31,250 Your order, ma'am. - Thanks. 415 00:28:33,625 --> 00:28:36,750 She lives in Kavuri Hills at Madhapur, it seems. It's our place, dude. 416 00:28:36,791 --> 00:28:38,458 This is not a surprise, dude. 417 00:28:38,500 --> 00:28:40,250 This is a twist on the Pokiri Movie level. 418 00:28:40,291 --> 00:28:44,083 You must've gotten really lucky today. Enjoy. 419 00:28:44,125 --> 00:28:46,375 This is nothing. I'll give her a surprise at tomorrow's party. 420 00:28:46,416 --> 00:28:47,583 She should lose her mind. 421 00:28:47,625 --> 00:28:49,958 [Indistinct chatter] 422 00:28:50,000 --> 00:28:51,333 [Indistinct chatter] 423 00:28:51,375 --> 00:28:52,500 Excuse me. 424 00:29:05,625 --> 00:29:08,083 Stupid. Are you blind? - I am sorry, I was not cautious, ma'am. 425 00:29:08,125 --> 00:29:10,041 You did it intentionally, dammit. - I am sorry, ma'am. 426 00:29:10,083 --> 00:29:11,750 How can you be so rude? - I am sorry, ma'am. 427 00:29:11,791 --> 00:29:14,125 Idiot. You did this deliberately. 428 00:29:14,166 --> 00:29:15,333 I am sorry, ma'am. - How could you do that? 429 00:29:15,375 --> 00:29:16,958 So stupid. - I am extremely sorry, ma'am. 430 00:29:17,000 --> 00:29:18,041 Hey! - Damn. 431 00:29:18,083 --> 00:29:20,000 What? Didn't he already apologise? - You... 432 00:29:20,041 --> 00:29:21,541 I am sorry. Wait, brother. 433 00:29:30,791 --> 00:29:32,208 Hey! Karthik! 434 00:29:38,916 --> 00:29:40,333 Hey, David. That's Karthik. - Karthik? 435 00:29:40,375 --> 00:29:42,041 I saw Karthik. - You saw Karthik? 436 00:29:42,083 --> 00:29:43,291 Stop the car! 437 00:29:43,333 --> 00:29:45,583 Brother, stop it. Please, don't. - Is this how you behave with women? 438 00:29:45,625 --> 00:29:47,083 Don't you have any sense? - Don't brother. 439 00:29:47,125 --> 00:29:49,708 How dare you! You stupid. - Hey, Shanti, are you okay? 440 00:29:51,916 --> 00:29:52,958 Karthik! 441 00:29:53,000 --> 00:29:55,041 Hey, it's Nancy. - Come, let's go. 442 00:29:55,083 --> 00:29:56,625 Where did he leave? 443 00:29:56,666 --> 00:29:59,208 Nancy. - Hi, one minute. 444 00:30:00,041 --> 00:30:01,166 Hi, one minute. - Please, ma'am. 445 00:30:01,208 --> 00:30:02,208 Give us a selfie. 446 00:30:02,250 --> 00:30:04,916 Look at them, Karthik. Perverts. 447 00:30:06,541 --> 00:30:08,291 You are... 448 00:30:09,708 --> 00:30:11,708 Hey! What's this nuisance? 449 00:30:13,541 --> 00:30:14,333 What? 450 00:30:16,333 --> 00:30:18,125 I caught you after a long time. 451 00:30:24,375 --> 00:30:25,666 Are you okay? 452 00:30:25,708 --> 00:30:27,458 Karthik, are you okay? - Everybody is looking at us. 453 00:30:27,500 --> 00:30:29,416 Ganesh is waiting for us, brother. 454 00:30:29,458 --> 00:30:31,083 Please let's go. - Karthik. 455 00:30:31,125 --> 00:30:32,375 Are you okay? 456 00:30:32,833 --> 00:30:33,916 Who is he? 457 00:30:33,958 --> 00:30:36,166 Why did he react so violently when he saw you? 458 00:30:37,083 --> 00:30:40,083 I don't know either. I am seeing him for the first time. 459 00:30:40,583 --> 00:30:42,125 It's okay, fine. Let's leave. 460 00:30:42,166 --> 00:30:43,791 We are already late. Come. 461 00:30:45,750 --> 00:30:47,333 I have seen him here. - Please, ma'am. 462 00:30:47,375 --> 00:30:48,500 Nancy, please. - Sure. 463 00:30:48,541 --> 00:30:50,333 Come on, brother. Come on. 464 00:30:50,375 --> 00:30:51,708 Ma'am! 465 00:31:26,541 --> 00:31:28,500 Hi, man. - Hi, Karthik. 466 00:31:31,708 --> 00:31:33,083 Thank you. 467 00:31:33,125 --> 00:31:35,333 Hi, Karthik. What a new look! 468 00:31:35,708 --> 00:31:36,750 Thank you. 469 00:31:36,791 --> 00:31:38,041 Thanks for coming. 470 00:31:39,166 --> 00:31:40,791 He's doing too much. - Yeah, really. 471 00:31:40,833 --> 00:31:42,125 Have a seat. 472 00:31:45,916 --> 00:31:47,875 Hi, guys! - Hey, Visu. 473 00:31:48,833 --> 00:31:50,250 Why are you all not in beach wear? 474 00:31:51,666 --> 00:31:54,083 Okay, let's have a party. 475 00:31:54,125 --> 00:31:56,291 It's very funny. - Cheers. - Yeah, really. 476 00:32:19,875 --> 00:32:21,375 Beautiful. - What? 477 00:32:22,750 --> 00:32:26,875 I mean it's a beautiful house, a beautiful party. 478 00:32:27,541 --> 00:32:31,291 By the way, the photo wall. It's so cool. It's very nice. 479 00:32:31,333 --> 00:32:32,708 Oh. Those? 480 00:32:33,958 --> 00:32:35,666 Those are my fond memories. 481 00:32:35,708 --> 00:32:38,833 I see them everyday and go back in time. 482 00:32:40,791 --> 00:32:43,625 And yeah, what do you feel about my batch? Did they stop ragging you? 483 00:32:44,333 --> 00:32:45,791 They are really sweet. 484 00:32:45,833 --> 00:32:49,000 When I worked at an MNC in the past, everybody minded their own business. 485 00:32:49,041 --> 00:32:51,250 I am really loving this startup environment. 486 00:32:51,291 --> 00:32:54,208 Hey, Shanti. We need you here. - Yeah, I am coming. 487 00:32:54,666 --> 00:32:55,791 I'll be back. 488 00:33:05,208 --> 00:33:07,041 Why does he look at her? 489 00:33:08,583 --> 00:33:10,000 Don't talk wrong, bro. 490 00:33:10,041 --> 00:33:11,791 She's the one who's going around him. 491 00:33:12,166 --> 00:33:13,750 Really? - Something is cooking, bro. 492 00:33:14,541 --> 00:33:18,416 Fine. I'll see how she'll fall for him. I'll burn it. 493 00:33:22,500 --> 00:33:25,583 Okay, guys. Bye. We have to go to the office tomorrow. 494 00:33:25,625 --> 00:33:27,458 Don't drink too much. Okay? Bye. - Bye, Visu. 495 00:33:27,500 --> 00:33:29,500 Bye. - Bye. 496 00:33:35,083 --> 00:33:35,791 Bye. 497 00:33:44,208 --> 00:33:45,833 Hi, Shanti. - Hi. 498 00:33:45,875 --> 00:33:47,416 I think I forgot my wallet. 499 00:33:47,458 --> 00:33:48,958 Oh. - Can I check it inside once? 500 00:33:49,000 --> 00:33:50,958 Sure, come in. - Yeah, thank you. 501 00:33:51,000 --> 00:33:52,958 Where did you sit? Here? - Well... 502 00:33:53,416 --> 00:33:55,500 Not here, I guess over there. 503 00:33:57,875 --> 00:33:59,458 Do you remember? 504 00:34:02,875 --> 00:34:04,791 'The purse is with me.' 505 00:34:04,833 --> 00:34:07,333 It's not here. - If I hug her from the back... 506 00:34:07,375 --> 00:34:09,416 Dileep, what are you trying to do? - Shanti. 507 00:34:09,458 --> 00:34:10,416 I'm your colleague. 508 00:34:10,958 --> 00:34:11,958 Shanti. 509 00:34:12,000 --> 00:34:15,833 Ever since the day I saw you, I fell for your figure, Shanti. 510 00:34:15,875 --> 00:34:18,708 Just one kiss, please. - Dileep. Stop it, Dileep. 511 00:34:18,750 --> 00:34:19,833 Please. - If you keep doing this, 512 00:34:19,875 --> 00:34:21,666 I'll complain to the HR. - Please. 513 00:34:22,416 --> 00:34:24,000 Okay, I am sorry. 514 00:34:25,208 --> 00:34:26,333 I am so sorry. 515 00:34:27,208 --> 00:34:28,625 I shouldn't have behaved like this. 516 00:34:28,666 --> 00:34:30,000 Get out. 517 00:34:30,041 --> 00:34:31,000 Damn. 518 00:34:32,625 --> 00:34:35,166 Shanti. Forget the incident. 519 00:34:35,666 --> 00:34:38,500 If anybody knows about this, my life will be spoiled. 520 00:34:38,541 --> 00:34:41,583 Most importantly to Karthik. He is waiting for that chance. 521 00:34:41,625 --> 00:34:44,166 I'll think about it. Now shut up and leave. 522 00:34:45,375 --> 00:34:46,333 What? 523 00:34:47,166 --> 00:34:48,708 You will think about it? 524 00:34:49,250 --> 00:34:50,583 So... 525 00:34:50,958 --> 00:34:52,250 Have you decided already 526 00:34:52,291 --> 00:34:54,750 to tell everything that has happened now to Karthik? 527 00:34:54,791 --> 00:34:56,250 Dileep. - Shit. 528 00:34:56,875 --> 00:35:00,375 Now that this has happened, I don't care about my career. 529 00:35:00,416 --> 00:35:02,083 I'll do what I want. 530 00:35:02,125 --> 00:35:04,375 Not to him, tell his father about this. 531 00:35:04,416 --> 00:35:05,791 Come on. You... - Dileep. 532 00:35:05,833 --> 00:35:08,416 Hey, wait. - Somebody please help. 533 00:35:08,458 --> 00:35:09,833 Please. - Dileep. 534 00:35:09,875 --> 00:35:12,041 Dileep, no! No! 535 00:35:12,083 --> 00:35:14,000 Shanti, please. Try to understand. - Please, Dileep. 536 00:35:14,041 --> 00:35:15,500 Just once please. 537 00:35:20,500 --> 00:35:23,416 Shanti! Please, Shanti! Shanti! 538 00:35:25,000 --> 00:35:27,708 Shanti! I am so sorry, Shanti. 539 00:35:27,750 --> 00:35:29,875 Please don't say this to anybody. 540 00:35:29,916 --> 00:35:31,083 I'm leaving now. 541 00:35:31,125 --> 00:35:32,541 Dileep, just get lost and leave. 542 00:35:43,375 --> 00:35:44,458 Shanti! 543 00:35:45,125 --> 00:35:46,833 Karthik? - Shanti! 544 00:35:46,875 --> 00:35:48,000 Where are you? 545 00:35:48,041 --> 00:35:49,250 Karthik! 546 00:35:49,291 --> 00:35:50,500 Karthik! 547 00:35:51,875 --> 00:35:53,166 Why are you here? 548 00:36:13,750 --> 00:36:14,750 Shanti. 549 00:36:15,708 --> 00:36:17,916 You look great in a saree, you know. 550 00:36:19,333 --> 00:36:21,416 I have to fight with many people for you. 551 00:36:22,041 --> 00:36:25,708 God! Please take the responsibility of bringing us together. 552 00:36:27,000 --> 00:36:28,125 Shanti! 553 00:36:35,916 --> 00:36:37,125 Shanti! 554 00:36:38,125 --> 00:36:39,208 Shanti! 555 00:36:39,625 --> 00:36:41,000 Where are you? 556 00:36:44,208 --> 00:36:45,416 Shanti! 557 00:36:58,125 --> 00:36:59,333 Karthik! 558 00:37:10,916 --> 00:37:12,500 Why did you hit him so hard? - Why did you hit him so hard? 559 00:37:21,541 --> 00:37:24,416 Brother, instead of giving the packet to the dealer directly, 560 00:37:24,458 --> 00:37:26,000 why meet in a public place? 561 00:37:26,125 --> 00:37:27,875 The police are making a mess. 562 00:37:27,916 --> 00:37:30,750 That's why to not let them suspect, we planned this. 563 00:37:30,791 --> 00:37:32,583 What would be the cost of this one packet? 564 00:37:32,625 --> 00:37:34,333 It'll be around 500K. 565 00:37:34,791 --> 00:37:37,666 We shouldn't bother. - I should steal this. 566 00:37:37,708 --> 00:37:39,125 500K? 567 00:37:39,916 --> 00:37:41,291 We should deliver - I should steal this 568 00:37:41,333 --> 00:37:43,041 and take the commission. 569 00:37:45,666 --> 00:37:47,625 Brother, the car! 570 00:37:49,958 --> 00:37:51,916 What? Why did you scream so suddenly? 571 00:37:51,958 --> 00:37:55,416 Well, I got scared because you were speeding. 572 00:37:55,541 --> 00:37:57,833 I am sorry. - You scoundrel. 573 00:38:06,208 --> 00:38:07,666 Hey, waiter. 574 00:38:07,958 --> 00:38:09,375 Sir. - Two coffees. 575 00:38:09,416 --> 00:38:10,583 What type of coffee do you like, sir? 576 00:38:14,333 --> 00:38:16,250 Hot one. - Huh? 577 00:38:21,500 --> 00:38:24,250 Hello? Brother Basha. - Where are the goods? 578 00:38:24,291 --> 00:38:25,958 They are in the car. 579 00:38:26,000 --> 00:38:28,166 Tell Ganesh to pick up. - Okay. 580 00:38:28,208 --> 00:38:29,083 Okay. 581 00:38:31,875 --> 00:38:34,125 Hey, Sudan. Ganesh is coming. 582 00:38:35,000 --> 00:38:37,541 Check if all the goods are perfect. 583 00:38:37,541 --> 00:38:39,500 He'll pull out our nerves if anything happens. 584 00:38:39,541 --> 00:38:42,125 The other day he broke Akaram's skull. 585 00:38:42,416 --> 00:38:44,750 Crazy idiot 586 00:38:47,166 --> 00:38:48,541 Hello? - Where are you, brother? 587 00:38:48,583 --> 00:38:51,458 Brother Ganesh, we are here having coffee. 588 00:38:51,500 --> 00:38:53,541 Come fast. I am waiting. - We are coming. 589 00:38:55,375 --> 00:38:57,291 Come on. - Hmm. 590 00:38:57,458 --> 00:38:58,500 Okay. 591 00:39:05,541 --> 00:39:07,916 Stupid. -Sorry Madam. 592 00:39:07,958 --> 00:39:10,250 You did it intentionally, dammit. - I am sorry, ma'am. 593 00:39:14,000 --> 00:39:16,583 Idiot. You did this deliberately. 594 00:39:25,375 --> 00:39:26,958 Why would we have a clash with them, brother? 595 00:39:27,791 --> 00:39:29,333 We should just take care of our business. 596 00:39:35,416 --> 00:39:36,666 Hey! 597 00:39:36,708 --> 00:39:39,958 I'll meet Ganesh. You follow Karthik. 598 00:39:40,000 --> 00:39:43,083 That scoundrel is dead in my hands. Come on. - Okay, let's go, brother. 599 00:39:46,166 --> 00:39:49,000 Raj! A mistake has happened. 600 00:39:49,833 --> 00:39:51,375 I didn't even expect it. 601 00:39:52,125 --> 00:39:53,250 Yes. 602 00:40:04,750 --> 00:40:05,958 Ouch! 603 00:40:06,375 --> 00:40:07,458 Ouch! 604 00:40:09,833 --> 00:40:11,166 Where is the bag? 605 00:40:13,291 --> 00:40:14,916 There, it's there. 606 00:40:32,083 --> 00:40:33,125 Brother. 607 00:40:33,916 --> 00:40:36,083 Someone came into this room other than us, Karthik. 608 00:40:37,166 --> 00:40:38,208 Let's call the police. 609 00:40:46,333 --> 00:40:48,583 Hello, sir. - You called the Madhapur Police Station. 610 00:40:48,625 --> 00:40:50,666 A murder has happened in our flat. 611 00:40:50,708 --> 00:40:54,041 Murder? - Someone hit my colleague to death. 612 00:40:54,083 --> 00:40:55,416 Tell us your address once. 613 00:40:56,125 --> 00:40:58,291 JK Jewels apartment. A block. 614 00:40:58,416 --> 00:41:00,000 C... - Hello? 615 00:41:00,750 --> 00:41:01,541 Hello? 616 00:41:02,666 --> 00:41:04,333 Hey, why did you hang up the call? 617 00:41:05,166 --> 00:41:07,291 The evidence will be against you now, Karthik. 618 00:41:11,083 --> 00:41:12,083 Damn. 619 00:41:13,125 --> 00:41:14,500 But it's fine. 620 00:41:14,541 --> 00:41:16,416 When we did nothing, why be afraid? 621 00:41:16,458 --> 00:41:18,750 Call the police. - Be practical, Karthik. 622 00:41:18,791 --> 00:41:21,375 You are here to save me and fell in to this trouble. 623 00:41:26,208 --> 00:41:29,458 My house owner is an advocate. Let's ask him for a suggestion. 624 00:41:33,125 --> 00:41:35,500 Where is the dead body? - It's over there, sir. 625 00:41:37,125 --> 00:41:39,375 Where is it? Are you kidding? 626 00:41:45,375 --> 00:41:46,416 Where is the body? 627 00:41:48,541 --> 00:41:50,708 It should be here. Where did it go? 628 00:41:58,625 --> 00:42:00,166 Hey, Hero! 629 00:42:01,666 --> 00:42:02,916 You escaped back then. 630 00:42:03,833 --> 00:42:05,250 You are dead now. 631 00:42:06,458 --> 00:42:08,166 Namaste, uncle! I'll kill him now and be back. 632 00:42:08,208 --> 00:42:09,541 Who the hell is he? 633 00:42:26,333 --> 00:42:27,791 Karthik, careful. 634 00:43:16,208 --> 00:43:18,666 Thank you, Karthik. You guys did a great job. 635 00:43:19,833 --> 00:43:21,166 Do you know who he is? 636 00:43:21,666 --> 00:43:24,208 He's none other than Khadeer. 637 00:43:24,333 --> 00:43:26,041 His real name is Khasim. 638 00:43:26,791 --> 00:43:29,250 Few years ago we arrested him. 639 00:43:29,833 --> 00:43:32,083 But he escaped because there's no evidence. 640 00:43:32,583 --> 00:43:34,125 Yet he did not change. 641 00:43:34,166 --> 00:43:38,250 Since then, we kept hearing his name in sex trafficking and drug trafficking. 642 00:43:38,291 --> 00:43:40,666 But we could do nothing. 643 00:43:40,791 --> 00:43:44,791 Many girls' and students' lives were destroyed because of him. 644 00:43:45,583 --> 00:43:47,166 He'll get life imprisonment this time. 645 00:43:48,958 --> 00:43:52,166 But there is a chance for him to come out using his influence, sir. 646 00:43:52,208 --> 00:43:53,875 So, please take care. - Yes, sir. 647 00:43:54,666 --> 00:43:56,500 Hmm, sure. 648 00:43:57,291 --> 00:43:59,000 You don't worry, I will take care. 649 00:44:01,708 --> 00:44:03,166 What a night it was. 650 00:44:03,583 --> 00:44:05,166 You look so tired. - Yes. 651 00:44:05,208 --> 00:44:07,666 Go get some rest. I'll see you tomorrow. 652 00:44:08,208 --> 00:44:09,791 Okay. 653 00:44:09,833 --> 00:44:11,875 I am scared even to recall it. 654 00:44:13,208 --> 00:44:14,583 Thanks, Karthik. 655 00:44:14,625 --> 00:44:16,333 Would anybody thank their friends? 656 00:44:18,166 --> 00:44:19,375 We are friends, right? 657 00:44:22,416 --> 00:44:23,750 Friends. 658 00:44:25,916 --> 00:44:27,791 Coffee? - Yeah. 659 00:44:43,541 --> 00:44:44,625 Your coffee. 660 00:44:45,291 --> 00:44:46,625 Thank you. 661 00:44:48,791 --> 00:44:50,000 He is... 662 00:44:50,666 --> 00:44:51,875 My friend. 663 00:44:53,458 --> 00:44:54,666 I am your friend, too. - Huh? 664 00:44:54,708 --> 00:44:56,333 I mean is he a special friend? 665 00:44:57,208 --> 00:45:00,250 The photo is on the wall instead of being on the phone. 666 00:45:00,958 --> 00:45:05,500 Yeah. Srinu, my senior. One of my best friends. 667 00:45:06,041 --> 00:45:08,791 In fact, he even proposed to me. 668 00:45:08,833 --> 00:45:10,916 Propose? Him? 669 00:45:13,583 --> 00:45:14,833 What did you reply? 670 00:45:16,125 --> 00:45:18,958 It only takes a moment for us to love a person. 671 00:45:19,375 --> 00:45:22,375 Though I've been with him for years, I never had such a feeling. 672 00:45:22,416 --> 00:45:24,416 Oh, then it's fine. 673 00:45:24,458 --> 00:45:27,541 At the same time, I can't hurt him by saying no. 674 00:45:27,666 --> 00:45:30,458 So I told him to focus on his career first and said we'll deal with love later. 675 00:45:30,500 --> 00:45:32,125 'What's this twist again?' 676 00:45:32,166 --> 00:45:34,083 So? - Hmm? 677 00:45:34,125 --> 00:45:35,166 Means? 678 00:45:36,291 --> 00:45:37,916 He understood that. 679 00:45:37,958 --> 00:45:40,375 Hell with him. What did he understand? 680 00:45:46,583 --> 00:45:48,625 Looks like this photo is very recent. 681 00:45:48,750 --> 00:45:50,625 I didn't meet him after graduating. 682 00:45:50,666 --> 00:45:54,208 We clicked this photo at an important meeting after a few years. 683 00:45:54,250 --> 00:45:55,750 'It's better to skip this topic.' 684 00:45:55,791 --> 00:45:57,791 Is he your grandpa? - Yes. 685 00:45:57,833 --> 00:45:59,958 Oh. Why is he carrying a bag in every photo? 686 00:46:00,000 --> 00:46:01,500 Don't tell me that he's a teacher. 687 00:46:01,541 --> 00:46:03,791 I'll tell you, he's a professor. 688 00:46:03,833 --> 00:46:04,875 Oh. 689 00:46:05,250 --> 00:46:08,250 There's a huge science lesson in that bag. 690 00:46:08,291 --> 00:46:10,625 Back then my grandpa turned a Tape Reco... 691 00:46:10,666 --> 00:46:12,166 It's okay, answer it. 692 00:46:13,625 --> 00:46:16,250 What? - Sir! 693 00:46:16,291 --> 00:46:19,500 Are you coming to drink or do you want me to have the leftover drinks, too? 694 00:46:19,541 --> 00:46:21,833 You carry on. I'm taking a science lesson here. 695 00:46:24,291 --> 00:46:26,250 Hey! - Okay, wait for two minutes. 696 00:46:27,458 --> 00:46:29,750 Shanti, my friend is waiting. Shall we meet tomorrow? 697 00:46:29,791 --> 00:46:30,833 Okay. 698 00:46:31,583 --> 00:46:32,833 Thank you so much. 699 00:46:32,875 --> 00:46:34,166 Wait, man. 700 00:46:34,916 --> 00:46:36,208 Drink less. 701 00:46:38,583 --> 00:46:41,458 Tell me! - Hey, where are you? 702 00:46:41,500 --> 00:46:43,791 I should know where you are exactly now. 703 00:46:43,833 --> 00:46:46,708 I... am... now... at... 704 00:46:46,750 --> 00:46:49,583 Hey! Tell me when I ask you straight. 705 00:46:49,625 --> 00:46:51,500 Is your childhood friend important to you 706 00:46:51,541 --> 00:46:53,500 or the girlfriend which you've got recently? 707 00:46:53,541 --> 00:46:56,875 Hey! If you ask me once again, I'll have to say that she's important. 708 00:46:56,916 --> 00:46:59,708 Hey! I know that you'd betray me. 709 00:46:59,750 --> 00:47:01,291 Hey, just listen. 710 00:47:01,333 --> 00:47:03,833 You are too drunk. Just go to bed. Let's meet tomorrow. Bye. 711 00:47:03,875 --> 00:47:05,875 Hey! Hello! 712 00:47:06,500 --> 00:47:08,041 [Hey, beardo! Answer the call!] 713 00:47:08,875 --> 00:47:10,625 [How many times should it ring?] [Answer the call.] 714 00:47:11,541 --> 00:47:13,708 [Beardo, beardo, beardo!] [Answer the call.] 715 00:47:13,750 --> 00:47:15,291 [Hey, beardo! Answer the call!] 716 00:47:16,166 --> 00:47:18,208 [How many times should it ring?] [Answer the call.] 717 00:47:18,291 --> 00:47:19,916 [Beardo, beardo, beardo!] 718 00:47:21,291 --> 00:47:22,791 Good morning, Visu. 719 00:47:22,833 --> 00:47:24,041 Good morning, Karthik. 720 00:47:24,083 --> 00:47:25,500 Please come to the office early. 721 00:47:25,541 --> 00:47:27,041 There's a project for urgent delivery. 722 00:47:28,333 --> 00:47:30,041 Okay, I'm starting now. 723 00:47:30,083 --> 00:47:32,125 Done, done. Come fast. Thank you. 724 00:47:35,625 --> 00:47:37,583 Hey, Shanti. - Good morning, Karthik. 725 00:47:37,625 --> 00:47:40,208 Did Visu call you, too? - Yeah. 726 00:47:40,250 --> 00:47:41,500 Karthik, 727 00:47:41,541 --> 00:47:45,083 if you don't mind, could you please pick me up on your way to the office? 728 00:47:46,291 --> 00:47:49,583 Yes. My pleasure. - Thank you. 729 00:48:04,291 --> 00:48:06,541 Hey, dad. How am I looking? 730 00:48:06,583 --> 00:48:09,875 [Beardo, you are always a hero.] [You lack nothing] 731 00:48:10,625 --> 00:48:11,958 Bye. 732 00:48:54,458 --> 00:48:55,916 Shall we come in, Visu? 733 00:48:59,666 --> 00:49:01,875 Why did you call us so early in the morning, Visu? 734 00:49:01,916 --> 00:49:03,666 A client needs an urgent delivery. 735 00:49:03,708 --> 00:49:05,125 That's a top bank in the US. 736 00:49:05,166 --> 00:49:08,750 Because of a glitch in the system, millions of records are showing errors. 737 00:49:09,583 --> 00:49:11,041 They need our help to solve this. 738 00:49:13,833 --> 00:49:16,083 When do they need it? - 5 hours. 739 00:49:16,125 --> 00:49:18,250 We should understand the requirements in the meanwhile, 740 00:49:18,291 --> 00:49:20,541 and should release the bots after coding. 741 00:49:22,333 --> 00:49:23,916 It's highly impossible, Visu. 742 00:49:23,958 --> 00:49:27,166 I know that it's tough. But if we solve this problem, 743 00:49:27,208 --> 00:49:29,875 the revenue we'll get is $2 million. 744 00:49:30,583 --> 00:49:31,833 Just imagine, Karthik. - 2 million 745 00:49:31,875 --> 00:49:33,833 This will take us to the top league. - Dollars? 746 00:49:33,875 --> 00:49:35,875 I know. It's true, but... - Come on, Karthik. 747 00:49:35,916 --> 00:49:38,541 You can do it. First listen to the requirements. 748 00:49:38,583 --> 00:49:41,541 If it becomes too complicated, let's tell Visu that it is impossible. 749 00:49:41,583 --> 00:49:45,083 If it's easy, our company will get a lot of revenue. 750 00:49:45,125 --> 00:49:47,375 Our company will climb up to a top position. 751 00:49:48,000 --> 00:49:52,000 Just think. Please think about this once. 752 00:49:52,041 --> 00:49:53,750 You can do it, Karthik. 753 00:49:53,791 --> 00:49:56,500 We all are here to help you in everything. 754 00:49:57,291 --> 00:49:59,833 'I can take this risk to get close to Shanti.' 755 00:50:03,208 --> 00:50:05,000 Okay, Visu. I'll try. 756 00:50:05,708 --> 00:50:07,375 Guys, listen up. 757 00:50:09,458 --> 00:50:13,083 Guys, we have a very interesting project today. 758 00:50:13,208 --> 00:50:15,875 I would rather call it an interesting challenge. 759 00:50:15,916 --> 00:50:18,541 We always get projects and we do them. 760 00:50:18,625 --> 00:50:20,708 But challenges are rare. 761 00:50:20,750 --> 00:50:24,416 But our true potential will come out only during these challenges. 762 00:50:24,541 --> 00:50:27,416 So, we have only five hours. 763 00:50:28,250 --> 00:50:29,500 Are you up for it? 764 00:50:29,541 --> 00:50:32,083 Yeah! - Yes! - Let's do it. - Then let's go for it. 765 00:51:05,708 --> 00:51:06,708 Visu. 766 00:51:07,416 --> 00:51:08,750 Yes, Karthik. 767 00:51:14,375 --> 00:51:15,541 Well... 768 00:51:16,375 --> 00:51:18,833 We did it. We deployed 200 bots. 769 00:51:18,875 --> 00:51:21,708 In the next 14 hours, they'll complete all the records. 770 00:51:21,750 --> 00:51:23,958 And my team will monitor until the task is done. 771 00:51:24,000 --> 00:51:27,041 Yes! I know that you can do this, Karthik. 772 00:51:27,083 --> 00:51:28,333 Woohoo! 773 00:51:29,583 --> 00:51:32,458 Thanks, Karthik. You are a huge asset to this company. 774 00:51:32,541 --> 00:51:35,333 Thank you. Thank you. Thanks. - Thanks. 775 00:51:35,375 --> 00:51:39,791 After this project is completed, I think the team needs a break and a celebration. 776 00:51:53,250 --> 00:51:57,291 Deploying 200 bots in one day is really incredible, man. 777 00:51:57,833 --> 00:52:00,083 Congrats. - That's right. That was fun. 778 00:52:00,125 --> 00:52:01,750 Yes. - Excuse me... - What? 779 00:52:01,791 --> 00:52:03,125 It was fun? 780 00:52:03,708 --> 00:52:06,041 Hey, do you know how hard I have worked to complete this work all night? 781 00:52:06,625 --> 00:52:08,750 Hey! I can't any more. I am done. 782 00:52:08,750 --> 00:52:10,458 Hey! Srinu! - I can't do this job any more. 783 00:52:10,500 --> 00:52:12,291 Hey, Srinu. - Srinu. - Please let me go. 784 00:52:12,333 --> 00:52:13,458 What's wrong with him? 785 00:52:27,916 --> 00:52:30,916 "Oh no! I don’t want this job!" 786 00:52:31,000 --> 00:52:33,916 "Oh no! I don’t need a software job!" 787 00:52:34,000 --> 00:52:37,000 "Oh no! I don’t want this job!" 788 00:52:37,083 --> 00:52:40,000 "Oh no! I don’t need a software job!" 789 00:52:40,166 --> 00:52:42,958 "Have to do coding the whole day. The night never ends." 790 00:52:43,083 --> 00:52:45,875 "Have to do coding the whole day. The night never ends." 791 00:52:46,000 --> 00:52:49,000 "Oh no! I don’t want this job!" 792 00:52:49,083 --> 00:52:52,000 "Oh no! I don’t need a software job!" 793 00:52:52,125 --> 00:52:55,125 "Oh no! I don’t want this job!" 794 00:52:55,208 --> 00:52:58,125 "Oh no! I don’t need a software job!" 795 00:53:09,958 --> 00:53:15,666 "You are from Mechanical. You are an LLB. You are from Electrical. And I did an MBA." 796 00:53:17,375 --> 00:53:23,083 "You are from Mechanical. You are an LLB. You are from Electrical. And I did an MBA." 797 00:53:23,375 --> 00:53:26,166 "There’s no use with the degrees we have studied. " 798 00:53:26,166 --> 00:53:29,000 "The software pulled us with a simple course." 799 00:53:29,500 --> 00:53:32,291 "There’s no use with the degrees we have studied. " 800 00:53:32,291 --> 00:53:35,125 "The software pulled us with a simple course." 801 00:53:35,458 --> 00:53:38,458 "Oh no! I don’t want this job!" 802 00:53:38,541 --> 00:53:41,458 "Oh no! I don’t need a software job!" 803 00:53:41,583 --> 00:53:44,583 "Oh no! I don’t want this job!" 804 00:53:44,666 --> 00:53:47,583 "Oh no! I don’t need a software job!" 805 00:53:59,458 --> 00:54:02,125 "My mood is getting spoiled when I am typing the code." 806 00:54:02,166 --> 00:54:05,166 "I had to wear specs because of sight issues. Who’ll listen to our problems?" 807 00:54:06,875 --> 00:54:09,541 "My mood is getting spoiled when I am typing the code." 808 00:54:09,583 --> 00:54:12,583 "I had to wear specs because of sight issues. Who’ll listen to our problems?" 809 00:54:12,791 --> 00:54:15,541 "There’s a craze for a software job. " 810 00:54:15,583 --> 00:54:18,541 "But there’s an unexplained shock behind it my friend." 811 00:54:18,666 --> 00:54:21,416 "There’s a craze for a software job. " 812 00:54:21,458 --> 00:54:24,416 "But there’s an unexplained shock behind it my friend." 813 00:54:24,833 --> 00:54:27,833 "Oh no! I don’t want this job!" 814 00:54:27,916 --> 00:54:30,833 "Oh no! I don’t need a software job!" 815 00:54:30,958 --> 00:54:33,958 "Oh no! I don’t want this job!" 816 00:54:34,041 --> 00:54:36,958 "Oh no! I don’t need a software job!" 817 00:54:48,958 --> 00:54:51,750 "Sleepless nights! Our project is delayed." 818 00:54:51,916 --> 00:54:54,666 "The boss is heated. There’s a fight happening in the team." 819 00:54:56,291 --> 00:54:59,083 "Sleepless nights! Our project is delayed." 820 00:54:59,250 --> 00:55:02,000 "The boss is heated. There’s a fight happening in the team." 821 00:55:02,208 --> 00:55:04,958 "Everybody’s goal is software." 822 00:55:05,083 --> 00:55:07,958 "Everybody has their own problem but they won’t disclose." 823 00:55:08,166 --> 00:55:10,916 "Everybody’s goal is software." 824 00:55:11,041 --> 00:55:13,916 "Everybody has their own problem but they won’t disclose." 825 00:55:15,333 --> 00:55:16,875 That’s why, hail Balayya! 826 00:55:17,458 --> 00:55:20,125 "No, dude! Don’t come here. " 827 00:55:20,250 --> 00:55:23,125 "Don’t enter the software field." 828 00:55:23,541 --> 00:55:28,791 "No, dude! Don’t come here. Don’t put an end card to your life, dude." 829 00:55:29,458 --> 00:55:32,125 "No, dude! Don’t come here. " 830 00:55:32,250 --> 00:55:35,125 "Don’t enter the software field." 831 00:55:35,541 --> 00:55:40,791 "No, dude! Don’t come here. Don’t put an end card to your life, dude." 832 00:55:41,333 --> 00:55:42,833 Hail Balayya! 833 00:55:51,791 --> 00:55:53,708 [Hey, Beardo! Answer the call.] 834 00:55:54,125 --> 00:55:56,125 [How many times should it ring?] [Answer the call.] 835 00:55:56,833 --> 00:55:58,916 [Beardo, beardo, beardo!] [Answer the call.] 836 00:55:59,583 --> 00:56:00,625 It's Shanti. 837 00:56:03,875 --> 00:56:05,000 Good morning, Karthik. 838 00:56:05,625 --> 00:56:07,458 Why did you call me so early, Shanti? 839 00:56:07,500 --> 00:56:10,458 I made biryani today because my mood is good. 840 00:56:10,500 --> 00:56:13,000 You'll be home, right? I'll come in 30 minutes. 841 00:56:18,041 --> 00:56:20,833 The whole house looks like a Municipal corporation. 842 00:56:37,125 --> 00:56:38,375 Hi. 843 00:56:38,416 --> 00:56:40,958 Hi. - I am sorry for the short notice. 844 00:56:41,000 --> 00:56:43,333 No problem. I am glad that you are here. 845 00:56:43,375 --> 00:56:44,458 Please come in. 846 00:56:53,708 --> 00:56:56,375 This is your biryani. - Thank you. 847 00:56:58,083 --> 00:56:59,083 Coffee? 848 00:56:59,500 --> 00:57:01,708 Karthik's special. - Yes, sir. 849 00:57:02,250 --> 00:57:03,541 Please be seated. 850 00:57:27,666 --> 00:57:29,500 Karthik is a physics scholar? 851 00:57:35,250 --> 00:57:36,166 Hey! 852 00:57:37,125 --> 00:57:38,791 What are you thinking about so seriously? 853 00:57:39,875 --> 00:57:42,000 Are you a physics scholar? 854 00:57:43,791 --> 00:57:45,500 I am a software developer. 855 00:57:45,541 --> 00:57:47,291 All this was in the past. 856 00:57:47,791 --> 00:57:48,875 Thank God. 857 00:57:49,375 --> 00:57:51,291 Why? Don't you like physics? 858 00:57:51,333 --> 00:57:54,916 I like physics. But I am so scared of physics scholars. 859 00:57:54,958 --> 00:57:56,166 Why so? 860 00:57:56,833 --> 00:58:01,166 Actually my ancestors used to live in a tiny village Ramulavari Kota near Vizag. 861 00:58:01,250 --> 00:58:03,333 There were not many literates during those times. 862 00:58:03,375 --> 00:58:06,333 But my grandpa studied in London at that time. 863 00:58:06,416 --> 00:58:10,875 I heard he convinced the family members to settle there at any cost. 864 00:58:10,916 --> 00:58:13,083 But my family didn't agree to it. 865 00:58:13,125 --> 00:58:14,708 Somehow he expected this. 866 00:58:14,750 --> 00:58:17,875 But the unexpected twist was his marriage. 867 00:58:17,916 --> 00:58:20,083 With the fear that he might go to London again, 868 00:58:20,125 --> 00:58:21,875 they got him married to my grandma. 869 00:58:21,916 --> 00:58:25,208 He's always busy with books and research. My poor grandma. 870 00:58:25,250 --> 00:58:29,250 She's at her in-laws. But she lived like a rat in a laboratory. 871 00:58:29,333 --> 00:58:33,750 You asked me why he always carries a bag after seeing the photo frames. 872 00:58:33,791 --> 00:58:36,375 Yes. - That's his experiment. 873 00:58:37,291 --> 00:58:39,041 It's a Time Machine. 874 00:58:42,083 --> 00:58:44,541 Time Machine? Are you crazy? 875 00:58:44,583 --> 00:58:46,666 Right? Everybody said the same. 876 00:58:46,708 --> 00:58:50,416 But one day my grandpa vanished when my grandma woke up. 877 00:58:52,333 --> 00:58:56,583 He must've gone to the nearest town to buy a nice surprise gift for your grandma. 878 00:58:56,625 --> 00:58:59,166 That's right. He gave her a big surprise. 879 00:58:59,208 --> 00:59:01,750 What is that? - He vanished. 880 00:59:02,833 --> 00:59:04,333 Huh? - Correct. 881 00:59:04,375 --> 00:59:08,125 Exactly after 3 days, he appeared in the same house again, it seems. 882 00:59:08,875 --> 00:59:11,666 Do you think he really did time travel? - I don't know. 883 00:59:11,791 --> 00:59:15,125 Nobody knows what he did and where he was during those three days. 884 00:59:20,166 --> 00:59:22,541 Wow! But just imagine. 885 00:59:24,500 --> 00:59:27,458 What if he actually time travelled? 886 00:59:29,291 --> 00:59:33,041 Your grandpa must be the first person in history to travel in time in that case. 887 00:59:33,708 --> 00:59:36,125 He will be the only one who time travelled, right? 888 00:59:36,916 --> 00:59:38,041 Maybe. 889 00:59:38,500 --> 00:59:39,666 Isn't that crazy? 890 00:59:40,916 --> 00:59:42,791 The reason I'm telling you all this is because, 891 00:59:42,833 --> 00:59:45,125 I am so scared of physics scholars. 892 00:59:45,166 --> 00:59:47,916 What if you also vanish by doing an experiment like my grandpa? 893 00:59:49,000 --> 00:59:50,625 I am not that interested. 894 00:59:50,750 --> 00:59:52,791 This life is dedicated to the keyboard. 895 00:59:57,500 --> 00:59:58,541 Here. - Yeah. 896 00:59:59,875 --> 01:00:03,041 K and S. K for Karthik. S for? 897 01:00:03,083 --> 01:00:04,791 Who else do you think? 898 01:00:04,916 --> 01:00:09,375 Well, S.... S for Subbu. 899 01:00:09,416 --> 01:00:11,958 Oh! - Subbu is my best friend. 900 01:00:12,000 --> 01:00:15,833 He's been my friend since childhood. We used to live here only. 901 01:00:15,833 --> 01:00:17,916 Look! He's at the right time. - Oh. 902 01:00:17,958 --> 01:00:19,666 I was just telling her about you, dude. 903 01:00:19,750 --> 01:00:21,166 Oh. Hi. - Hi. 904 01:00:21,208 --> 01:00:22,833 Did he tell you everything? 905 01:00:22,875 --> 01:00:25,333 Lately he started to tell everybody about me. 906 01:00:25,333 --> 01:00:27,375 Of course, during our education in the childhood, 907 01:00:27,416 --> 01:00:29,000 in finances after we grew up... He might put me in trouble. 908 01:00:29,041 --> 01:00:30,750 with many girls... - Hey! 909 01:00:30,791 --> 01:00:32,500 I told her nothing about it! 910 01:00:32,541 --> 01:00:33,791 So you told her nothing. 911 01:00:33,833 --> 01:00:36,833 No, I didn't. Shut up. - Did I commit unnecessarily? 912 01:00:36,875 --> 01:00:38,750 Why can't you tell me that joke? 913 01:00:39,916 --> 01:00:42,416 I'll die if I tell you. I mean I'll die from laughing. 914 01:00:42,458 --> 01:00:45,250 It's a guys' thing. - Anyway, you are at the right time. 915 01:00:45,291 --> 01:00:46,875 Let's have lunch. - Yeah. - Yeah. 916 01:00:47,250 --> 01:00:49,125 I'll punch you to death. - You should inform me. 917 01:01:27,166 --> 01:01:29,833 Karthik. You'll be free tomorrow, right? - Yeah. 918 01:01:29,875 --> 01:01:32,875 Let's catch up tomorrow. At the coffee shop we meet regularly. 919 01:01:34,458 --> 01:01:36,125 I have planned a great surprise. 920 01:01:36,166 --> 01:01:38,750 Don't tell me it's a surprise like your grandpa. 921 01:01:40,125 --> 01:01:41,375 I am sorry. 922 01:01:42,458 --> 01:01:43,791 I'll be there for sure. 923 01:01:43,833 --> 01:01:45,791 Okay, bye. - Bye. 924 01:01:53,875 --> 01:01:54,875 Yes! 925 01:01:54,916 --> 01:01:58,291 Why are you so happy? Did Shanti propose to you? 926 01:01:58,333 --> 01:01:59,458 I guess she will. 927 01:01:59,500 --> 01:02:01,666 She told me to come to the coffee shop tomorrow. She has a surprise. 928 01:02:01,708 --> 01:02:06,791 Hey! She already did, not she will. It's time to party, my boy. Come on. 929 01:02:10,750 --> 01:02:13,333 It's Karthik's birthday today. Let's video call him. 930 01:02:22,666 --> 01:02:25,500 Hey, Karthik! Why are you not answering the call? 931 01:02:25,666 --> 01:02:26,958 Why are you rejecting it? 932 01:02:28,500 --> 01:02:30,666 Hey, dude. Happy birthday. 933 01:02:30,708 --> 01:02:32,291 Did you receive the cake I sent you? 934 01:02:33,916 --> 01:02:35,875 Why are you still there when you have a party to attend? 935 01:02:40,333 --> 01:02:42,458 [Hey, beardo Answer the call.] 936 01:02:42,500 --> 01:02:44,625 [How many times should it ring?] [Answer the call.] 937 01:02:44,666 --> 01:02:46,666 [Beardo, beardo, beardo!] [Answer the call.] 938 01:02:47,625 --> 01:02:50,000 Hey, Shanti. - Hi, Karthik. 939 01:02:50,500 --> 01:02:51,875 Are you busy? 940 01:02:51,916 --> 01:02:54,208 No, no. Tell me. 941 01:02:54,250 --> 01:02:56,000 You are coming to meet me today, right? 942 01:02:56,083 --> 01:02:58,833 At 6.p.m at the coffee shop we regularly meet. 943 01:02:58,875 --> 01:03:00,750 Yeah, see you soon. 944 01:03:03,333 --> 01:03:05,166 I am very nervous, Karthik. 945 01:03:05,791 --> 01:03:09,125 I am going to introduce you to the most important person in my life. 946 01:03:09,166 --> 01:03:11,333 You know, he's such an amazing guy. 947 01:03:11,375 --> 01:03:14,541 I've been eagerly waiting for this day for such a long time now. 948 01:03:15,375 --> 01:03:17,458 I've been in love with him for the past five years. 949 01:03:21,541 --> 01:03:22,708 Hello? 950 01:03:23,625 --> 01:03:26,041 Srinu. One of my best friends. 951 01:03:26,083 --> 01:03:27,708 He even proposed to me. 952 01:03:27,750 --> 01:03:31,166 I told him to focus on his career first and said we'll deal with love later. 953 01:03:31,208 --> 01:03:32,750 Are you there, Karthik? 954 01:03:33,083 --> 01:03:34,208 Hello? 955 01:03:34,416 --> 01:03:38,125 Shanti, can I call you back? I am getting an important call. 956 01:03:38,833 --> 01:03:40,250 Karthik... 957 01:03:52,750 --> 01:03:56,208 Your love story is not ordinary, man. Why are there so many twists? 958 01:03:56,791 --> 01:03:58,250 I don't understand it either. 959 01:03:59,125 --> 01:04:02,666 I misunderstood her liking for love. 960 01:04:03,375 --> 01:04:04,916 She just looks at me like a friend, man. 961 01:04:04,958 --> 01:04:07,375 If you ask me, it's right for you to go there. 962 01:04:07,416 --> 01:04:09,250 Listen to me carefully. 963 01:04:09,291 --> 01:04:11,916 Whether it's friendship or relationship, there should be a closure. 964 01:04:11,958 --> 01:04:13,958 Otherwise, we'll live with the guilt forever. 965 01:04:14,250 --> 01:04:15,625 Just face it, dude. 966 01:04:17,583 --> 01:04:18,583 Okay. 967 01:05:07,750 --> 01:05:10,291 'Whether it's friendship or relationship, there should be a closure.' 968 01:05:10,291 --> 01:05:12,500 'Otherwise, we'll live with the guilt forever.' 969 01:05:19,750 --> 01:05:20,916 Srinu? 970 01:05:21,708 --> 01:05:22,875 Him? 971 01:05:25,208 --> 01:05:26,833 Why is he here? 972 01:05:28,458 --> 01:05:30,583 Did she call me to introduce him to me? 973 01:05:31,375 --> 01:05:32,958 Hey, Karthik! 974 01:05:33,500 --> 01:05:35,250 Do you know for how long I've been searching for you? 975 01:05:35,291 --> 01:05:36,916 I saw you finally now! 976 01:05:37,916 --> 01:05:40,541 Aren't you the reality show host Nancy? 977 01:05:40,583 --> 01:05:42,083 Yes, Karthik. 978 01:05:42,125 --> 01:05:44,875 Few days ago, I saw you at the coffee shop. 979 01:05:44,916 --> 01:05:46,750 But you vanished. - [Hey, beardo!] 980 01:05:46,791 --> 01:05:48,541 By the way, did you meet Lucky? [Answer the call.] 981 01:05:48,583 --> 01:05:51,083 She searched for you literally everywhere. - [How many times should it ring?] 982 01:05:59,291 --> 01:06:03,583 In fact, I gained a good impression about love because of her. 983 01:06:03,625 --> 01:06:06,333 But you both got separated because of me. 984 01:06:06,375 --> 01:06:08,625 Huh? - I am really sorry, Karthik. 985 01:06:13,625 --> 01:06:15,125 Where did you put the camera? 986 01:06:15,875 --> 01:06:18,666 Search for someone else to play these cheap tricks for your show. 987 01:06:18,708 --> 01:06:19,750 It's not a part of the show. 988 01:06:19,791 --> 01:06:21,416 Lucky is still searching for you. [Hey, beardo! Answer the call!] 989 01:06:21,458 --> 01:06:22,958 I'll call her if you want. 990 01:06:31,666 --> 01:06:33,625 Here, it's ringing. Talk to her. 991 01:06:39,583 --> 01:06:41,875 I don't understand what you are saying. 992 01:06:41,916 --> 01:06:44,125 I don't have the patience to know either. - No, Karthik. 993 01:06:44,166 --> 01:06:46,125 Well... - Leave me alone. 994 01:06:46,166 --> 01:06:49,166 Karthik! Karthik! Karthik! 995 01:07:21,458 --> 01:07:23,041 Hey, Hero! 996 01:07:24,958 --> 01:07:26,041 Are you totally chilling? 997 01:07:29,875 --> 01:07:33,958 Oh, are you thinking about how I came out? Huh? 998 01:07:41,250 --> 01:07:44,083 I told him that I'll pay him if he takes back the case. 999 01:07:44,125 --> 01:07:47,375 But he refused the money offer. 1000 01:07:47,541 --> 01:07:51,375 He said he'll release me if I kick you nicely. 1001 01:07:51,416 --> 01:07:52,791 What else? 1002 01:07:53,375 --> 01:07:54,541 It's a double offer. 1003 01:07:56,333 --> 01:08:02,250 Hey! Poor him. His vehicle doesn't have a reverse gear like our vehicle. 1004 01:08:02,791 --> 01:08:04,208 Kill him. 1005 01:08:06,333 --> 01:08:07,500 Oh! 1006 01:08:49,708 --> 01:08:51,166 Ouch! 1007 01:08:51,416 --> 01:08:53,916 You hit me just like this that day, too. 1008 01:08:55,625 --> 01:08:57,708 Dammit. Get lost. 1009 01:09:24,541 --> 01:09:26,375 I'll come again. Come on, boys. 1010 01:09:35,916 --> 01:09:39,416 Dileep always targets me saying I hit him. 1011 01:09:41,625 --> 01:09:45,000 Nancy says that I have a lover named Lucky. 1012 01:09:45,041 --> 01:09:46,583 Who is Lucky? 1013 01:09:46,666 --> 01:09:48,958 Why does Khadeer want to kill me? 1014 01:09:51,125 --> 01:09:55,708 Why did Srinu return after 5 years? 1015 01:09:57,000 --> 01:09:58,500 What exactly is happening? 1016 01:10:03,708 --> 01:10:07,166 Lucky, Nancy, Srinu, Khadeer, Dileep. 1017 01:10:07,208 --> 01:10:10,416 Who the hell are you all? 1018 01:10:16,375 --> 01:10:19,500 Be seated. My story is still not complete. 1019 01:10:19,541 --> 01:10:22,583 Sir, it's very late now. The bar counter is also closed. 1020 01:10:22,625 --> 01:10:24,750 Please get going. - Bar! 1021 01:10:24,791 --> 01:10:26,166 Bar should be open. - Please leave, sir. 1022 01:10:26,208 --> 01:10:29,166 Please, Sir, it's very late already. - No matter what, because I said it. 1023 01:10:56,916 --> 01:10:59,583 Hey! It was Subbu! 1024 01:11:01,541 --> 01:11:03,958 He'll always remember my birthday. 1025 01:11:04,000 --> 01:11:05,750 It's 11:59. 1026 01:11:13,708 --> 01:11:15,291 Hello, Subbu. 1027 01:11:21,291 --> 01:11:22,625 He's not answering the call. 1028 01:11:35,333 --> 01:11:37,666 Happy birthday to... - Happy birthday, Beardo. 1029 01:11:37,708 --> 01:11:38,916 Thanks, dad. 1030 01:11:47,458 --> 01:11:49,000 I am sorry, dad. 1031 01:11:50,416 --> 01:11:51,458 What? 1032 01:11:52,666 --> 01:11:54,750 Are you angry because I am drunk? 1033 01:11:57,000 --> 01:11:58,750 I loved a person for the first time, dad. 1034 01:12:00,625 --> 01:12:01,916 It's gone. 1035 01:12:05,208 --> 01:12:08,125 Mother's love was gone when I was a child. 1036 01:12:09,041 --> 01:12:11,458 Father's love is gone during the COVID. 1037 01:12:13,041 --> 01:12:14,541 Now... 1038 01:12:15,750 --> 01:12:17,333 My first love is gone. 1039 01:12:18,208 --> 01:12:22,250 There will be first and second chances in life, dad. 1040 01:12:24,333 --> 01:12:27,458 But in love and relationships, there won't be any. 1041 01:12:32,750 --> 01:12:33,875 I am coming. 1042 01:12:37,708 --> 01:12:40,000 You are the one who is supposed to take care of me. 1043 01:12:40,083 --> 01:12:42,375 You are the one who should be by my side during these times. 1044 01:12:42,458 --> 01:12:44,750 What should I do besides drinking then? 1045 01:12:53,750 --> 01:12:54,958 I want to cry, dad. 1046 01:12:58,041 --> 01:13:01,291 Mom, you and her now. 1047 01:13:02,791 --> 01:13:06,750 I am afraid that I'll be left alone without having anybody's love. 1048 01:13:15,875 --> 01:13:17,291 Actually... 1049 01:13:17,833 --> 01:13:19,166 my childhood was better. 1050 01:13:22,041 --> 01:13:23,291 I used to be happy. 1051 01:13:24,333 --> 01:13:26,000 Dad, do you remember that? We... 1052 01:13:26,416 --> 01:13:28,708 I'll bring our family album. 1053 01:13:28,750 --> 01:13:31,041 I'll explain. Wait here. 1054 01:15:49,541 --> 01:15:52,666 Why is Shanti's grandpa's bag here? 1055 01:16:21,333 --> 01:16:22,875 Are you here? - Ouch? 1056 01:16:22,916 --> 01:16:26,375 You are not being responsible for your wife and kids. 1057 01:16:26,416 --> 01:16:29,958 You always wander with this bag. 1058 01:16:30,541 --> 01:16:33,166 What are these bruises? - Nothing happened. 1059 01:16:35,583 --> 01:16:37,166 I can't tolerate any more, dear. 1060 01:16:37,208 --> 01:16:40,750 I am living with fear each and every second, not knowing 1061 01:16:42,583 --> 01:16:44,291 how I would be seeing you. 1062 01:16:46,083 --> 01:16:49,166 Silly one, you are afraid about what might happen to me. 1063 01:16:50,000 --> 01:16:53,708 Not knowing whether I would be able to prove my experiment 1064 01:16:54,541 --> 01:16:56,250 before I die, I am scared. Ouch. 1065 01:16:56,291 --> 01:16:58,291 Why would you talk like that? 1066 01:17:00,250 --> 01:17:01,625 Ouch. 1067 01:17:01,666 --> 01:17:03,541 Oh, no. It's blood. 1068 01:17:03,625 --> 01:17:06,333 Mahi, Mahi! Come here! 1069 01:17:06,375 --> 01:17:07,625 What's wrong, mom? 1070 01:17:08,833 --> 01:17:10,750 He's bleeding! What else did you think? 1071 01:17:10,791 --> 01:17:11,833 Keep a watch on him. 1072 01:17:11,875 --> 01:17:13,458 I'll go and bring the bandage. - Okay, mom, 1073 01:17:13,833 --> 01:17:17,250 What is this dad? See how worried mom is. 1074 01:17:17,291 --> 01:17:19,041 I'm fine, Mahi. 1075 01:17:19,083 --> 01:17:21,000 Please keep that bag on the table. 1076 01:17:21,041 --> 01:17:22,166 OK, dad. 1077 01:17:24,791 --> 01:17:26,958 Hey, wait! All this happened because of this bag. 1078 01:17:32,208 --> 01:17:34,583 Hey, Radhamma, are you crazy? 1079 01:17:35,333 --> 01:17:36,958 Oh no. What happened? - Oh no, dad. 1080 01:17:37,000 --> 01:17:39,375 Dad! - Mahi, call an ambulance. 1081 01:17:39,416 --> 01:17:41,625 Dear! What happened? - Okay, mom. 1082 01:18:06,416 --> 01:18:09,666 Huh? How did this bag end up here? 1083 01:18:19,333 --> 01:18:21,541 Mr.Gopal Rao! Mr.Gopal Rao! - Yes. 1084 01:18:21,583 --> 01:18:23,208 Your crop is on fire. 1085 01:18:25,333 --> 01:18:27,583 Ramesh, keep this bag inside. 1086 01:18:27,625 --> 01:18:28,791 Okay. 1087 01:18:59,208 --> 01:19:02,250 There's a huge science lesson in that bag. 1088 01:19:02,291 --> 01:19:03,625 It's a Time Machine. 1089 01:19:11,750 --> 01:19:14,958 She mentioned a Time Machine. Why is there a tape recorder in this? 1090 01:19:23,833 --> 01:19:25,166 I'll just check it. 1091 01:19:42,375 --> 01:19:43,958 It is indeed a Tape Recorder. 1092 01:19:44,000 --> 01:19:45,416 It's a vintage box. 1093 01:19:56,500 --> 01:19:58,500 How is this working without the power supply? 1094 01:20:05,000 --> 01:20:07,541 Is this tape recorder the time machine? 1095 01:20:10,958 --> 01:20:12,291 How will this work? 1096 01:20:22,875 --> 01:20:25,500 Tool box. Where did I keep the toolbox? 1097 01:20:29,291 --> 01:20:30,375 Ramya. - Tell me. 1098 01:20:30,416 --> 01:20:31,875 I'm having a headache. Make some coffee. 1099 01:20:31,916 --> 01:20:33,208 Give me 5 minutes to prepare. 1100 01:20:34,250 --> 01:20:37,208 Hello, Shanti. How are you? - What happened to you, Subbu? 1101 01:20:37,333 --> 01:20:39,208 I called you because I can't reach Karthik's phone. 1102 01:20:39,250 --> 01:20:40,666 But you are also not answering. 1103 01:20:40,708 --> 01:20:42,125 Did you know how tense I was? 1104 01:20:42,166 --> 01:20:45,333 Oh. I am sorry. I went to Ramya's place to pick her up. 1105 01:20:45,375 --> 01:20:46,541 We came back home just now. 1106 01:20:46,583 --> 01:20:49,666 The phone's reception was not good. That's why it didn't connect. 1107 01:20:49,708 --> 01:20:51,916 What happened to his phone, by the way? - I don't know. 1108 01:20:51,958 --> 01:20:54,458 He said he'll meet me the other day. But he didn't contact me. 1109 01:20:54,458 --> 01:20:57,333 He came to you that day to meet you. I wonder where he went. 1110 01:20:57,375 --> 01:20:58,708 What happened that day? 1111 01:20:58,750 --> 01:21:01,541 Actually, I wanted to introduce him to Srinu... 1112 01:21:19,500 --> 01:21:22,875 I waited for a long time and I left. 1113 01:21:22,916 --> 01:21:24,708 Okay. I'll do one thing. 1114 01:21:24,750 --> 01:21:27,791 I'll call Sanjana and know where he is. - I tried that way, as well. 1115 01:21:27,833 --> 01:21:28,916 No use. 1116 01:21:28,958 --> 01:21:30,541 Then let's both go to his house. 1117 01:21:32,333 --> 01:21:34,458 All set. Let's try. 1118 01:21:45,333 --> 01:21:46,583 What's wrong? 1119 01:21:49,375 --> 01:21:50,416 Damn. 1120 01:22:17,000 --> 01:22:18,416 I think it's working. 1121 01:22:20,875 --> 01:22:22,250 How should I test it? 1122 01:22:25,041 --> 01:22:26,083 Dad. 1123 01:22:26,916 --> 01:22:28,750 Dad died during the COVID. 1124 01:22:28,833 --> 01:22:32,541 If this really works, I can go to that year and save my dad. 1125 01:22:34,291 --> 01:22:36,166 Year 2020. 1126 01:22:36,958 --> 01:22:38,208 April. 1127 01:22:38,250 --> 01:22:39,291 Date. 1128 01:22:50,458 --> 01:22:51,750 Let's do this. 1129 01:22:53,000 --> 01:22:54,208 Hey, Karthik. 1130 01:22:55,250 --> 01:22:58,333 Hey, Karthik. Open the door. - Why is Subbu here at this hour? 1131 01:22:59,583 --> 01:23:01,125 He can wait anyway. 1132 01:23:02,125 --> 01:23:04,000 Do you think Karthik is home for sure, Subbu? 1133 01:23:04,041 --> 01:23:06,250 He's definitely inside. The door is not locked. 1134 01:23:06,291 --> 01:23:09,958 Even when his dad passed away last time, he locked himself inside for 10 days. 1135 01:23:10,666 --> 01:23:12,666 Karthik! - Shanti! 1136 01:23:12,708 --> 01:23:14,958 Karthik! Please open the door. 1137 01:23:15,333 --> 01:23:16,666 Shanti is here? 1138 01:23:18,375 --> 01:23:19,416 Srinu. 1139 01:23:22,625 --> 01:23:24,625 Shanti met Srinu for the first time on... 1140 01:23:28,625 --> 01:23:30,416 September 2019. 1141 01:23:30,458 --> 01:23:33,541 If I travel to that date, I can stop their meeting. 1142 01:23:33,666 --> 01:23:36,708 I know it's wrong. But I want Shanti. 1143 01:23:36,833 --> 01:23:39,291 I can save my dad, too. Yes! 1144 01:23:43,666 --> 01:23:44,750 Karthik! 1145 01:23:46,000 --> 01:23:47,083 Karthik! 1146 01:23:47,583 --> 01:23:48,750 Karthik! 1147 01:23:49,166 --> 01:23:50,166 Quick. Quick. 1148 01:23:50,791 --> 01:23:52,458 Hey, Karthik! - Karthik! 1149 01:23:52,500 --> 01:23:54,250 Open the door. Karthik! - Come on, come on. 1150 01:23:54,291 --> 01:23:55,875 Karthik! - Karthik! 1151 01:23:57,125 --> 01:23:58,208 Let's go. 1152 01:23:59,125 --> 01:24:00,416 Karthik! - Karthik! 1153 01:24:46,500 --> 01:24:47,750 Did it work? 1154 01:24:53,625 --> 01:24:55,041 Nothing has changed. 1155 01:25:11,625 --> 01:25:12,666 Grandpa... 1156 01:25:13,208 --> 01:25:15,083 Science experiment... 1157 01:25:15,125 --> 01:25:16,583 Time Machine... 1158 01:25:16,625 --> 01:25:19,208 This Time Machine is shit. 1159 01:25:19,958 --> 01:25:21,000 Oh, wow! 1160 01:25:22,875 --> 01:25:25,416 Dammit. These are irritating me. 1161 01:25:25,416 --> 01:25:26,833 I am coming, wait. 1162 01:25:28,416 --> 01:25:29,541 What? 1163 01:25:39,375 --> 01:25:40,583 Huh? 1164 01:25:44,958 --> 01:25:46,958 Why did you take so long to open the door? 1165 01:25:48,416 --> 01:25:49,625 Dad! 1166 01:25:51,625 --> 01:25:53,500 Beardo, did you drink? 1167 01:25:53,541 --> 01:25:56,000 Did you drink? Why would you drink during the day? 1168 01:25:57,666 --> 01:25:59,125 I missed you, dad. 1169 01:26:00,833 --> 01:26:04,291 Do you have such an angle in you? Are you being sentimental? 1170 01:26:04,333 --> 01:26:07,208 Fine, wash your mouth with phenol. We can talk later, let's go. 1171 01:26:10,541 --> 01:26:11,333 Dad. 1172 01:26:14,333 --> 01:26:16,833 What? - Beardo, did you eat anything? 1173 01:26:17,791 --> 01:26:19,125 Okay, I'll make dosa for you. Just wait. 1174 01:26:41,083 --> 01:26:45,625 "Whenever I face hurdles, whenever the time is being hard on me, " 1175 01:26:45,916 --> 01:26:50,416 "you are the courage to my little heart, dad." 1176 01:26:51,666 --> 01:27:00,916 "Whenever I got tired, whenever I stopped, you were the one who drove me forward, dad." 1177 01:27:01,333 --> 01:27:10,291 "Whether being my friend or a teacher you are my hero who was always on my side, dad." 1178 01:27:12,166 --> 01:27:17,166 "Dad… Love you, dad!" 1179 01:27:17,708 --> 01:27:22,500 "Dad… Love you, dad!" 1180 01:27:22,916 --> 01:27:27,916 "Dad… Love you, dad!" 1181 01:27:28,458 --> 01:27:33,250 "Dad… Love you, dad!" 1182 01:28:16,416 --> 01:28:21,250 "Dad is like butter melting like the moon." 1183 01:28:21,583 --> 01:28:26,708 "Dad is like the dawn which is showered." 1184 01:28:27,041 --> 01:28:31,958 "Dad is a lesson which we can’t find in stories." 1185 01:28:32,416 --> 01:28:37,375 "Dad is a debt which we can’t repay in our life." 1186 01:28:37,875 --> 01:28:42,375 "The moments I spent with dad are my memories." 1187 01:28:42,958 --> 01:28:48,125 "The steps I took along with dad are my assets." 1188 01:28:51,666 --> 01:28:56,208 "Whenever I face hurdles, whenever the time is being hard on me, " 1189 01:28:56,500 --> 01:29:01,000 "you are the courage to my little heart, dad." 1190 01:29:02,250 --> 01:29:11,500 "Whenever I got tired, whenever I stopped, you were the one who drove me forward, dad." 1191 01:29:11,916 --> 01:29:20,875 "Whether being my friend or a teacher you are my hero who was always on my side, dad." 1192 01:29:23,083 --> 01:29:28,083 "Dad… Love you, dad!" 1193 01:29:28,625 --> 01:29:33,416 "Dad… Love you, dad!" 1194 01:29:33,833 --> 01:29:38,833 "Dad… Love you, dad!" 1195 01:29:39,375 --> 01:29:44,166 "Dad… Love you, dad!" 1196 01:29:54,125 --> 01:29:56,416 How should I tell him? - Beardo, I am going to the office. 1197 01:29:56,458 --> 01:29:57,375 Dad. 1198 01:29:57,791 --> 01:30:00,083 What? Do you need money? - Be careful, dad. 1199 01:30:00,125 --> 01:30:01,083 For what? 1200 01:30:01,541 --> 01:30:05,166 I mean in the future many people will die due to Corona, dad. 1201 01:30:05,208 --> 01:30:07,708 Karuna? Isn't that a name? 1202 01:30:07,750 --> 01:30:09,750 Oh no! Corona is a Virus, dad. 1203 01:30:09,791 --> 01:30:13,541 They'll put a curfew to lock people inside the houses and the world will stop, dad. 1204 01:30:13,583 --> 01:30:17,083 Hey! You must've had a nightmare. After I come from the office, 1205 01:30:17,125 --> 01:30:20,000 I'll take away all the bad energy. - At least wear a mask, dad. 1206 01:30:20,041 --> 01:30:22,791 Am I a doctor on my way to perform surgery to wear a mask? 1207 01:30:22,833 --> 01:30:24,458 Why the hell would I wear a mask? - Dad! 1208 01:30:24,500 --> 01:30:26,416 Listen to me once, dad. 1209 01:30:26,458 --> 01:30:28,041 Please. - Let's meet in the evening. 1210 01:30:29,625 --> 01:30:31,541 He never listens to me. 1211 01:30:33,875 --> 01:30:35,750 I should talk to him in the evening at any cost. 1212 01:30:35,791 --> 01:30:37,416 Shanti, wait. 1213 01:30:37,458 --> 01:30:39,125 You'll fall down. 1214 01:30:39,166 --> 01:30:40,208 Shanti? 1215 01:30:42,208 --> 01:30:44,000 Shanti! Kavuri Hills. 1216 01:30:46,333 --> 01:30:47,250 Take the tea, brother. 1217 01:30:52,958 --> 01:30:55,291 Is this Shanti's house? 1218 01:30:55,416 --> 01:30:57,000 How should I know about it? 1219 01:30:57,041 --> 01:31:00,291 This guy must be going to that house. Yes. 1220 01:31:01,916 --> 01:31:03,125 Let's catch him. 1221 01:31:04,916 --> 01:31:06,583 Hello, Boss. - Huh? 1222 01:31:06,708 --> 01:31:07,958 Is it a courier? 1223 01:31:08,000 --> 01:31:09,916 Yes. For this house. 1224 01:31:09,958 --> 01:31:11,916 Oh. For whom? 1225 01:31:13,625 --> 01:31:16,083 By the way, who are you? 1226 01:31:17,750 --> 01:31:19,125 I am the owner of this house. 1227 01:31:20,583 --> 01:31:22,208 But Shanti is written on this. 1228 01:31:22,250 --> 01:31:24,583 Oh, Shanti? Give it to me, I'll give it to her. 1229 01:31:24,583 --> 01:31:27,583 I am sorry, sir. We are supposed to give this to the addressee only. 1230 01:31:27,625 --> 01:31:29,125 We shouldn't give it to any random person. 1231 01:31:29,166 --> 01:31:30,583 Oh. - Yes. 1232 01:31:32,750 --> 01:31:33,875 Keep this. 1233 01:31:34,333 --> 01:31:35,333 Give the cover to me. 1234 01:31:38,125 --> 01:31:40,000 Do you know whom you are talking to? 1235 01:31:40,041 --> 01:31:41,375 It's Rajini here. 1236 01:31:41,416 --> 01:31:44,875 Most sincere and honest courier boy. 1237 01:31:44,916 --> 01:31:46,291 No way... 1238 01:31:49,666 --> 01:31:50,708 Take it, sir. 1239 01:31:52,583 --> 01:31:54,708 Sir, let me know if you have any such offers. 1240 01:31:54,750 --> 01:31:56,333 I'll come to you immediately, okay? 1241 01:31:57,958 --> 01:32:01,166 [Chanting slokas] 1242 01:32:01,208 --> 01:32:04,958 [Chanting slokas] 1243 01:32:05,000 --> 01:32:06,041 Priest, 1244 01:32:06,083 --> 01:32:10,583 the vowels and commas are missing in the slokas you are reciting everyday. 1245 01:32:10,708 --> 01:32:13,625 I have a trivial doubt that they might affect our lives negatively. 1246 01:32:13,666 --> 01:32:15,458 Am I giving an exam 1247 01:32:15,583 --> 01:32:17,416 to take care of commas and periods? 1248 01:32:17,458 --> 01:32:18,750 You are a great scholar. 1249 01:32:18,791 --> 01:32:22,708 Like you said, I'll study well and practise, sir. 1250 01:32:22,791 --> 01:32:23,875 Great. 1251 01:32:24,875 --> 01:32:29,833 [Chanting slokas] 1252 01:32:29,875 --> 01:32:31,041 Who is he? 1253 01:32:31,083 --> 01:32:33,333 Who are you? Whom do you want? 1254 01:32:33,333 --> 01:32:34,250 I am here to deliver a courier, sir. 1255 01:32:35,458 --> 01:32:37,500 What is your name? - I am Karthik. 1256 01:32:37,541 --> 01:32:43,416 Karthik means Aquarius, Ashwini star, 3rd position. Right? 1257 01:32:43,458 --> 01:32:46,000 Might be. - Is the courier for me, by the way? 1258 01:32:46,000 --> 01:32:47,916 Not for you, sir. It's for a girl named Shanti. 1259 01:32:47,958 --> 01:32:50,708 She's not home now. She must've gone to the office. 1260 01:32:50,750 --> 01:32:54,166 Give me that cover. - No, sir. This is an important delivery. 1261 01:32:54,208 --> 01:32:56,833 We should give it to the person this was sent to and take their signature. 1262 01:32:56,875 --> 01:32:58,291 Could you please tell me her office's address? 1263 01:32:58,333 --> 01:33:00,833 Looks like this guy is really silly. 1264 01:33:01,625 --> 01:33:03,000 Okay, note it down. 1265 01:33:05,708 --> 01:33:07,041 Coffee, sir. 1266 01:33:07,208 --> 01:33:08,833 Hey, thanks. - No problem. 1267 01:33:08,875 --> 01:33:13,458 [Humming.] 1268 01:33:17,333 --> 01:33:19,291 The company is huge, sir. 1269 01:33:19,333 --> 01:33:21,666 But the projects are very less. - How do you know? 1270 01:33:21,708 --> 01:33:24,166 I was once an employee of that company, sir. 1271 01:33:25,000 --> 01:33:27,333 Don't you trust me? Look at my ID. 1272 01:33:27,958 --> 01:33:29,041 Who is this? 1273 01:33:29,500 --> 01:33:30,750 Take a look, sir. 1274 01:33:30,791 --> 01:33:33,000 Hey! It is you. - Yes, sir. 1275 01:33:33,041 --> 01:33:34,500 I didn't recognise you because of the wig. 1276 01:33:34,541 --> 01:33:37,625 When I joined the job, my hair used to look like that of Mahesh Babu's. 1277 01:33:38,208 --> 01:33:41,416 That crazy psycho centre manager shaved everything. 1278 01:33:41,541 --> 01:33:43,708 What's his name? - Shiva Kumar, sir. 1279 01:33:43,750 --> 01:33:45,083 Shiva Kumar. 1280 01:33:53,500 --> 01:33:55,791 Thanks, bro. - Bye, sir. 1281 01:33:58,416 --> 01:33:59,750 Hey, courier boy. 1282 01:34:15,333 --> 01:34:18,375 Come on, sir. Hey, move aside. Give him the way. Move aside. 1283 01:34:19,458 --> 01:34:21,458 There's nobody here. - Wait, sir. 1284 01:34:21,500 --> 01:34:23,125 We'll get caught if we don't act this much. 1285 01:34:23,166 --> 01:34:24,791 Please be seated, let me deal. - Oh, okay. 1286 01:34:28,125 --> 01:34:29,875 How can I help you, sir? 1287 01:34:29,916 --> 01:34:32,833 Madam, we are here to meet Mr.Shiva Kumar. 1288 01:34:32,875 --> 01:34:34,375 He's Mr.Karthik from the US. 1289 01:34:34,416 --> 01:34:36,625 He's the CEO of Krosswire AI. 1290 01:34:36,666 --> 01:34:37,833 Does he have an appointment? 1291 01:34:40,083 --> 01:34:42,333 It's a $5 million project. 1292 01:34:43,333 --> 01:34:45,083 Does he need to take the appointment? 1293 01:34:45,125 --> 01:34:46,541 Hi, I am Shiva Kumar. 1294 01:34:46,583 --> 01:34:49,708 I don't know if I should call him naive or a fool, sir. 1295 01:34:49,750 --> 01:34:51,625 He trusts everything people say. 1296 01:34:54,125 --> 01:34:57,375 Tell me, Karthik. You wanted to meet me regarding a project. 1297 01:34:57,500 --> 01:34:59,083 I'll come straight to the point. 1298 01:34:59,125 --> 01:35:01,166 Ours is an AI company. 1299 01:35:01,208 --> 01:35:02,666 Our headquarters are in the US. 1300 01:35:02,708 --> 01:35:06,083 When thinking of outsourcing our company's data management to India, 1301 01:35:06,583 --> 01:35:09,958 I read an article about Data Management written by an employee of your company. 1302 01:35:10,875 --> 01:35:11,666 It's very impressive. 1303 01:35:12,250 --> 01:35:13,708 So, if you are interested, 1304 01:35:13,750 --> 01:35:16,083 our team will come tomorrow and talk about the project details. 1305 01:35:16,125 --> 01:35:18,791 That's awesome. Who wrote that article by the way? 1306 01:35:18,916 --> 01:35:20,250 The name? - Well... 1307 01:35:20,666 --> 01:35:22,541 Shanti. - Shanti? 1308 01:35:22,583 --> 01:35:24,125 She's our sales executive. 1309 01:35:24,333 --> 01:35:26,000 She's on leave right now. - Oh. 1310 01:35:31,625 --> 01:35:32,458 I am sorry. 1311 01:35:33,166 --> 01:35:36,958 Since it's a $5 million project, we can't take a risk with it. 1312 01:35:37,708 --> 01:35:40,083 I'll get back to you. - Wait a minute. One minute. 1313 01:35:40,750 --> 01:35:42,958 I'll call Shanti and find out her availability. 1314 01:35:43,000 --> 01:35:44,250 Okay? - Sure. 1315 01:35:44,291 --> 01:35:45,666 This fool believed it. 1316 01:35:47,208 --> 01:35:51,291 Hello, Shanti. There is a very important client meeting tomorrow. 1317 01:35:51,333 --> 01:35:53,041 It's a huge project. 1318 01:35:53,083 --> 01:35:56,500 Also they really liked the article which you wrote about Data Management, it seems. 1319 01:35:57,500 --> 01:36:00,416 Could you please cancel your leave and attend the meeting tomorrow? 1320 01:36:01,625 --> 01:36:04,291 It's not possible. I'll tell the HR to cancel your leave. 1321 01:36:04,333 --> 01:36:06,166 You are coming to the meeting tomorrow. Bye. 1322 01:36:07,125 --> 01:36:09,125 Mr.Karthik, we'll have the meeting tomorrow. 1323 01:36:09,708 --> 01:36:10,750 Shanti is coming. 1324 01:36:11,333 --> 01:36:13,541 Cool. I'll see you tomorrow. - Okay. 1325 01:36:18,833 --> 01:36:20,416 It's a huge project. 1326 01:36:23,458 --> 01:36:24,416 He's a dummy. 1327 01:36:30,250 --> 01:36:31,416 Call the ambulance. 1328 01:36:31,458 --> 01:36:34,708 Call the ambulance. Does anybody have keys? Keys! 1329 01:36:35,375 --> 01:36:36,625 Yeah. 1330 01:36:37,375 --> 01:36:38,500 Hold this. Hold this. 1331 01:36:55,791 --> 01:36:57,666 Get down now, bro. You can stop acting now. 1332 01:36:59,791 --> 01:37:03,000 You must've had a huge problem because you staged a great play. 1333 01:37:03,041 --> 01:37:06,041 Actually my mom is sick, bro. She's hospitalised. 1334 01:37:06,083 --> 01:37:10,000 But I had taken many leaves until now for her treatment. That's why I did this. 1335 01:37:10,041 --> 01:37:11,416 I don't have a mom, bro. 1336 01:37:11,458 --> 01:37:14,125 But my dad used to tell me that even though she was sick, 1337 01:37:14,166 --> 01:37:16,500 she used to pretend to be happy for us, it seems. 1338 01:37:16,541 --> 01:37:18,666 It's not wrong if you pretend for your mom. 1339 01:37:18,708 --> 01:37:20,791 We can get another job if not this, bro. 1340 01:37:20,916 --> 01:37:22,583 Mom is important. - That's correct, bro. 1341 01:37:23,083 --> 01:37:24,333 Let's go. - Thanks, bro. 1342 01:37:32,958 --> 01:37:34,000 Hello, Shiva Kumar. 1343 01:37:34,041 --> 01:37:37,083 I am sorry, Mr.Karthik. Shanti called me just now. 1344 01:37:37,708 --> 01:37:39,458 Unfortunately she resigned from the job. 1345 01:37:39,958 --> 01:37:42,750 You don't worry, I'll assign this job to the best person. 1346 01:37:44,041 --> 01:37:46,333 Why so? Why can't you stop her resignation? 1347 01:37:46,750 --> 01:37:49,000 We tried. But no luck. 1348 01:37:52,208 --> 01:37:53,875 This damned Shiva Kumar. 1349 01:37:55,166 --> 01:37:58,541 I can understand how much you love her just by looking at you, sir. 1350 01:37:59,250 --> 01:38:02,541 Why do all this? Why can't you just confess to her directly? 1351 01:38:03,708 --> 01:38:05,041 That's very complicated. 1352 01:38:06,708 --> 01:38:07,666 You won't understand. 1353 01:38:12,541 --> 01:38:13,666 Can you help me with something? 1354 01:38:14,041 --> 01:38:15,166 Sure, tell me. 1355 01:38:41,208 --> 01:38:44,000 Son, auto is coming towards you, careful. - Be aware of your surroundings, children. 1356 01:38:44,041 --> 01:38:47,208 Reciting slokas, Oh no! 1357 01:38:47,208 --> 01:38:49,416 Hey, fool! Are you blind? 1358 01:38:49,458 --> 01:38:50,708 You stupid. - Oh no. 1359 01:38:50,750 --> 01:38:51,958 How did that happen? - Oh no. 1360 01:38:52,000 --> 01:38:54,250 This Boom Baba will break the Earth! - What happened to the child? 1361 01:38:54,291 --> 01:38:56,500 This Boom Baba will break the Earth! - I hope he's fine. 1362 01:38:58,625 --> 01:38:59,833 May peace be upon you. 1363 01:38:59,875 --> 01:39:02,833 Something happened here. Something is going to happen. 1364 01:39:03,208 --> 01:39:05,041 Saint, what's going to happen? 1365 01:39:05,083 --> 01:39:06,083 Shanti? 1366 01:39:09,041 --> 01:39:11,125 I should escape before she sees me. - That's going to happen tonight. 1367 01:39:11,166 --> 01:39:12,916 What's going to happen? - Saint. 1368 01:39:13,333 --> 01:39:16,583 An accident happened just now, saint. The temple's condition is not good, saint. 1369 01:39:16,958 --> 01:39:18,750 Saint, I am feeling tense. 1370 01:39:18,791 --> 01:39:20,458 Tell us what will happen. - Exactly. 1371 01:39:20,500 --> 01:39:23,791 The temple's condition is not good. Mother is angry. 1372 01:39:23,833 --> 01:39:25,583 You should calm her down urgently. 1373 01:39:25,625 --> 01:39:29,291 Otherwise all the colony residents will face bad luck! 1374 01:39:29,333 --> 01:39:30,833 That's for sure! - Saint, please be seated here. 1375 01:39:34,625 --> 01:39:35,250 Saint. 1376 01:39:36,166 --> 01:39:38,375 What should we do to get out of this danger, saint? 1377 01:39:38,416 --> 01:39:40,416 You should stop Shanti(peace) from taking the flight. 1378 01:39:40,458 --> 01:39:42,250 Saint, what are you saying? 1379 01:39:42,541 --> 01:39:43,875 Well... 1380 01:39:43,916 --> 01:39:46,791 You should calm down the Goddess before her rage increases. 1381 01:39:46,833 --> 01:39:48,500 Start worshipping immediately. 1382 01:39:48,541 --> 01:39:50,708 Just like how you celebrate the festival every year, 1383 01:39:50,750 --> 01:39:53,666 you should celebrate and worship her tonight. 1384 01:39:53,708 --> 01:39:56,083 Only then Mother will give us Peace(Shanti). 1385 01:39:56,125 --> 01:39:57,500 She'll calm down. (That'll give us Shanti.) 1386 01:39:57,541 --> 01:39:58,750 Saint. - Yes. 1387 01:39:58,791 --> 01:40:01,000 It'll be hard for us to call everybody 1388 01:40:01,041 --> 01:40:03,333 if we should worship and celebrate all of a sudden. 1389 01:40:03,375 --> 01:40:05,125 This old man is being an ordeal for everything. 1390 01:40:05,166 --> 01:40:06,166 Why is it hard? 1391 01:40:06,208 --> 01:40:08,333 Call the priest for the worship. 1392 01:40:08,375 --> 01:40:10,541 Saint, I am here. 1393 01:40:10,583 --> 01:40:11,791 Then, you do it. 1394 01:40:11,833 --> 01:40:14,416 Call the musicians from Bandlaguda immediately. 1395 01:40:14,458 --> 01:40:16,791 Call the Speaker Suppliers from Safilguda. 1396 01:40:16,833 --> 01:40:19,125 Call Pothuraju people from Panjagutta. 1397 01:40:19,166 --> 01:40:21,583 If you want, I'll give you the contacts of all those people. 1398 01:40:22,458 --> 01:40:23,458 Wow! 1399 01:40:23,625 --> 01:40:26,916 You are the world's teacher. You'll know everything, saint. 1400 01:40:26,958 --> 01:40:29,000 Fools. If one works as a courier boy, you'll know everything. 1401 01:40:29,041 --> 01:40:31,208 What did you say, saint? - Well, well... 1402 01:40:31,250 --> 01:40:33,541 This Boom Baba will break the Earth! 1403 01:40:33,583 --> 01:40:34,708 Let's go and make the arrangements. 1404 01:40:34,750 --> 01:40:38,000 This Boom Baba will break the Earth! This Boom Baba will break the Earth! 1405 01:40:38,041 --> 01:40:44,458 This Boom Baba will break the Earth! This Boom Baba will break the Earth! 1406 01:40:44,500 --> 01:40:46,125 Hello? Sir? 1407 01:40:52,958 --> 01:40:54,250 Saint. 1408 01:40:54,291 --> 01:40:57,041 Everybody whom you called came here except the Pothuraju. 1409 01:40:57,083 --> 01:41:00,291 Why is he not here? Look there. 1410 01:41:23,208 --> 01:41:25,833 Sir, our plan worked out well. 1411 01:41:25,875 --> 01:41:27,875 The plan should work at least for what we are doing. 1412 01:41:27,916 --> 01:41:30,875 Oh, sir, what's our next plan? 1413 01:41:30,916 --> 01:41:32,083 That is... 1414 01:41:32,958 --> 01:41:34,708 Oh! Super, sir. 1415 01:41:49,041 --> 01:41:49,916 Oh no. 1416 01:41:52,625 --> 01:41:54,375 Look. - Saint. 1417 01:41:54,375 --> 01:41:56,250 Like how you calmed down the Goddess, 1418 01:41:56,291 --> 01:41:59,458 it'll be good if you wish peace upon the house which is in front of you. 1419 01:41:59,500 --> 01:42:05,458 Good will happen to you if you and your wife pray on the terrace of your house. 1420 01:42:05,500 --> 01:42:06,708 Sure thing. 1421 01:42:14,041 --> 01:42:17,541 I am sorry, Shanti. We are cleansing the whole house. 1422 01:42:17,583 --> 01:42:19,875 So, we'll just sprinkle turmeric water in your room and leave. 1423 01:42:19,916 --> 01:42:21,333 Just five minutes. - Okay, uncle. 1424 01:42:21,375 --> 01:42:24,041 This Boom Baba will break the Earth! - This Boom Baba will break the Earth! 1425 01:42:24,083 --> 01:42:26,875 This Boom Baba will break the Earth! - This Boom Baba will break the Earth! 1426 01:42:26,916 --> 01:42:29,458 [Reciting slokas] - Mister. 1427 01:42:29,500 --> 01:42:31,708 Smoke all the corners of this house. 1428 01:42:46,291 --> 01:42:47,333 Thanks, dear. 1429 01:43:27,541 --> 01:43:29,125 It should boil, right? - Shanti! 1430 01:43:30,375 --> 01:43:31,375 Shanti! 1431 01:43:33,000 --> 01:43:34,666 Why are you here so early in the morning? 1432 01:43:34,708 --> 01:43:36,583 Do you know what time it is now? 1433 01:43:37,166 --> 01:43:40,458 Why didn't you answer all my calls? I am here with fear. 1434 01:43:42,708 --> 01:43:44,750 Shit! I missed the flight, Kavya. 1435 01:43:45,750 --> 01:43:46,916 Oh my God. 1436 01:43:46,958 --> 01:43:49,166 You are great. Things are like that for you. 1437 01:43:49,208 --> 01:43:50,750 Why would you sleep like that? 1438 01:43:50,791 --> 01:43:52,250 What's that trash outside the house? 1439 01:43:52,291 --> 01:43:55,041 I'll tell you about that later. I should catch the flight first. 1440 01:43:55,041 --> 01:43:56,250 Tell me a solution. 1441 01:43:57,458 --> 01:43:59,083 This is bad. 1442 01:43:59,125 --> 01:44:01,208 Okay, go and freshen up. Let's do something. 1443 01:44:01,375 --> 01:44:02,958 I'll search for tickets in the meantime. 1444 01:44:08,208 --> 01:44:10,958 This Srinu... I'll call Mohan. 1445 01:44:16,708 --> 01:44:18,541 Hello? - Hey, how are you, dude? 1446 01:44:18,583 --> 01:44:19,958 Forget about me. 1447 01:44:20,000 --> 01:44:22,125 Don't waste my time and tell me why you have called. 1448 01:44:22,166 --> 01:44:23,208 Fine. 1449 01:44:23,250 --> 01:44:26,833 Check and tell me if anybody named Srinu or Shanti travelled 1450 01:44:26,875 --> 01:44:28,916 in today's 7 am Air India flight. 1451 01:44:29,166 --> 01:44:31,625 Hey, bloody! Do you think I am sitting idle? 1452 01:44:31,666 --> 01:44:34,791 Also, we can't share such sensitive information, dude. 1453 01:44:34,833 --> 01:44:37,375 Why? Did you forget how you were back in our college days? 1454 01:44:37,416 --> 01:44:40,166 You used to help everybody like Sai Baba when someone came to you. 1455 01:44:41,500 --> 01:44:42,625 Were I like that? 1456 01:44:42,666 --> 01:44:44,833 You were my all time favourite God during those days. 1457 01:44:44,875 --> 01:44:46,875 Fine, what are their names? 1458 01:44:46,916 --> 01:44:49,208 Srinu and Shanti. - One minute, dude. 1459 01:44:54,208 --> 01:44:59,041 Dude, this guy Srinu left. But Shanti missed her flight. 1460 01:44:59,541 --> 01:45:01,541 Thank you, dude. Thank you so much. Thanks. 1461 01:45:01,583 --> 01:45:02,583 Okay, dude. 1462 01:45:02,625 --> 01:45:04,750 What would happen to you if I were not here, dude? 1463 01:45:06,583 --> 01:45:08,541 Useless trash! 1464 01:45:11,500 --> 01:45:13,125 Where is my phone? 1465 01:45:15,208 --> 01:45:18,083 What are you searching for? - Where did I keep it? 1466 01:45:20,875 --> 01:45:23,333 What happened? - Give me your phone once. 1467 01:45:32,166 --> 01:45:33,166 Hello? 1468 01:45:33,333 --> 01:45:35,208 This is my phone. 1469 01:45:35,250 --> 01:45:37,541 Shanti dear, is this your phone? 1470 01:45:38,000 --> 01:45:40,041 Someone found this last night and they gave it to me. 1471 01:45:40,083 --> 01:45:42,041 I'll send it to you. - Okay, Uncle. 1472 01:45:47,583 --> 01:45:50,541 Shanti, I booked a ticket for today's midnight flight. 1473 01:45:50,875 --> 01:45:53,041 Let's do one thing. Let's go shopping. 1474 01:45:53,083 --> 01:45:54,541 Are you crazy? 1475 01:45:54,583 --> 01:45:57,208 What's the situation I am in and what's the solution you are saying? 1476 01:45:57,250 --> 01:46:00,416 Then you tell me. Do you have a better plan than this? 1477 01:46:00,458 --> 01:46:02,875 I'll come in a while to pick you up, be ready. 1478 01:46:11,500 --> 01:46:12,666 Mission successful. 1479 01:46:17,416 --> 01:46:18,833 I am done with a task. 1480 01:46:21,750 --> 01:46:22,791 Oh no, I forgot about dad. 1481 01:46:23,750 --> 01:46:25,583 Dad is not listening to me at all. 1482 01:46:26,625 --> 01:46:28,041 What should I do now? 1483 01:46:28,916 --> 01:46:30,708 What if I go to the time before COVID and save him? 1484 01:46:32,000 --> 01:46:33,666 The Time Machine is working, too. 1485 01:46:33,708 --> 01:46:35,583 I should see the condition of that Time Machine first. 1486 01:46:44,791 --> 01:46:45,833 Why is it not working? 1487 01:46:48,500 --> 01:46:49,750 The power is not there, either. 1488 01:46:52,833 --> 01:46:54,416 Will it work only once? 1489 01:46:57,416 --> 01:46:59,666 Oh no. I think it's damaged. 1490 01:47:00,166 --> 01:47:01,166 Damn. 1491 01:47:06,375 --> 01:47:08,375 I don't have the tool kit with me at this point of time. 1492 01:47:09,833 --> 01:47:11,208 What should I do? 1493 01:47:28,416 --> 01:47:29,791 Brother, one tea. - Okay, brother. 1494 01:47:37,208 --> 01:47:40,416 I think it's hard to repair this Tape Recorder. 1495 01:47:45,958 --> 01:47:46,958 Why is he here? 1496 01:47:48,833 --> 01:47:49,875 Here, hold the good. 1497 01:47:54,125 --> 01:47:56,833 Oh my. Why mess with him? He'll swing the knife again. 1498 01:48:00,458 --> 01:48:04,416 Many girls' and students' lives were destroyed because of him. 1499 01:48:05,666 --> 01:48:07,541 Come on, Karthik. Don't be selfish. 1500 01:48:13,166 --> 01:48:16,541 Hey! Who the hell are you? - Are you angry? I was angry, too. 1501 01:48:17,041 --> 01:48:19,375 What are you doing? Selling drugs? Come to the police station. 1502 01:48:19,416 --> 01:48:20,833 Are you a police officer? 1503 01:48:20,875 --> 01:48:22,125 Stop! 1504 01:49:36,708 --> 01:49:40,125 Sir! Sir, he's a drug peddler. 1505 01:49:40,166 --> 01:49:42,833 I caught him red handed when he's selling drugs. 1506 01:49:43,875 --> 01:49:48,333 Sir, I was just sitting on my bike and he started beating me out of the blue. 1507 01:49:49,750 --> 01:49:50,916 Arrest him, sir. 1508 01:49:51,625 --> 01:49:54,291 Looks like you gave him a nice beating. Do you have the evidence? 1509 01:49:54,333 --> 01:49:57,208 Sir, I saw him selling drugs publicly. 1510 01:49:57,958 --> 01:49:59,125 His name is Khasim. 1511 01:50:00,083 --> 01:50:02,083 He'll become a big criminal in the future. 1512 01:50:02,416 --> 01:50:05,416 His name will be heard in sex trafficking and drug peddling. 1513 01:50:05,458 --> 01:50:07,083 But you can't catch him at that time. 1514 01:50:07,125 --> 01:50:09,916 Many girls' and students' lives will be destroyed because of him. 1515 01:50:10,750 --> 01:50:12,791 Sir, please don't let him go. 1516 01:50:14,083 --> 01:50:16,208 Bro, was that about me? - Hey! 1517 01:50:16,250 --> 01:50:18,916 What's your name? - Khasim, sir. 1518 01:50:18,958 --> 01:50:21,125 Search him. - Okay, sir. 1519 01:50:21,708 --> 01:50:22,875 Who is she? 1520 01:50:22,916 --> 01:50:25,000 She's here to complain that she lost her bag, sir. 1521 01:50:26,583 --> 01:50:27,583 Bag! 1522 01:50:28,083 --> 01:50:29,166 Sir! I have to go. 1523 01:50:29,208 --> 01:50:31,500 I'll come back, sir. - Hey, wait, wait, wait. 1524 01:50:40,291 --> 01:50:41,875 Did you see a bag here, sir? 1525 01:50:42,250 --> 01:50:43,250 We didn't. 1526 01:50:45,333 --> 01:50:47,375 Where did it go? - How long? - 30 minutes. 1527 01:50:52,208 --> 01:50:53,208 Shit. 1528 01:50:53,916 --> 01:50:56,541 I lost the bag. What should I do now? 1529 01:51:02,083 --> 01:51:04,375 Hey, Karthik! My ticketing agent called me just now. 1530 01:51:04,416 --> 01:51:07,333 A ticket was booked with Shanti's name for a flight to Delhi. 1531 01:51:07,375 --> 01:51:09,083 Srinu, the guy about whom we talked this morning, 1532 01:51:09,125 --> 01:51:11,041 a ticket was booked in his name, too. 1533 01:51:11,083 --> 01:51:12,916 Their ages are 22 and 24. 1534 01:51:13,708 --> 01:51:14,750 Huh? 1535 01:51:14,750 --> 01:51:17,000 Why didn't you tell me that there's a flight in the evening? 1536 01:51:17,041 --> 01:51:19,625 Obviously, there will be multiple flights in a day. 1537 01:51:21,250 --> 01:51:22,250 Dammit! 1538 01:51:25,625 --> 01:51:26,541 Shanti! 1539 01:51:54,041 --> 01:51:57,708 How did I overlook the possibility of there being multiple flights? 1540 01:52:02,541 --> 01:52:03,625 I lost the Time Machine. 1541 01:52:05,083 --> 01:52:07,833 I should restart my life from this moment. 1542 01:52:13,541 --> 01:52:15,416 I'll save dad at any cost. 1543 01:52:15,458 --> 01:52:17,916 But I missed Shanti. 1544 01:52:25,458 --> 01:52:27,916 You idiot! Please! 1545 01:52:28,541 --> 01:52:29,666 Leave us! 1546 01:52:29,916 --> 01:52:31,458 Hey! - Please help me. 1547 01:52:31,500 --> 01:52:32,625 Please help me. 1548 01:52:33,583 --> 01:52:35,250 Hey! - Where are you going? 1549 01:52:35,291 --> 01:52:36,458 I am telling you. 1550 01:52:36,500 --> 01:52:38,125 Tell me. - What is this? 1551 01:52:38,166 --> 01:52:39,541 You! - Who is he? - Where are you running to? 1552 01:52:48,208 --> 01:52:51,041 Sir, this is a social experiment on eve teasing, sir. 1553 01:52:51,083 --> 01:52:53,958 We checked how people would respond if girls are teased publicly, sir. 1554 01:52:54,000 --> 01:52:55,208 - You are great, sir. You are super, sir. 1555 01:52:55,250 --> 01:52:57,375 Only you have responded, sir. - Nobody else responded, sir. 1556 01:52:57,375 --> 01:52:59,375 Who the hell are you to do social experiments? 1557 01:52:59,416 --> 01:53:01,375 You won't be a nuisance if you have social responsibility. 1558 01:53:01,416 --> 01:53:03,500 Check the camera if you want, sir. - Please let us go this time, sir. 1559 01:53:03,541 --> 01:53:05,708 Sir, please. - Please let us go. 1560 01:53:05,750 --> 01:53:07,916 Hey, let's go. - Let's escape. 1561 01:53:07,958 --> 01:53:09,541 Why do you care if they tease girls? 1562 01:53:10,083 --> 01:53:11,583 Ouch! - Don't you have sisters? 1563 01:53:18,416 --> 01:53:21,166 Oh, Dileep! Did I slap you here? 1564 01:53:21,208 --> 01:53:22,625 Yes. - I am sorry, man. 1565 01:53:22,666 --> 01:53:24,458 Don't bear a grudge keeping this in mind. - I don't want it. 1566 01:53:24,500 --> 01:53:26,458 I don't need it. - You'll show me hell in a few years. 1567 01:53:26,500 --> 01:53:28,250 What did I do to make you slap me? 1568 01:53:28,291 --> 01:53:29,708 I am sorry, man. I am really sorry. 1569 01:53:29,750 --> 01:53:30,958 Please listen to me. 1570 01:53:42,125 --> 01:53:43,208 Are you crazy? 1571 01:53:50,583 --> 01:53:51,666 Shanti? 1572 01:53:54,666 --> 01:53:55,750 I love you. 1573 01:54:05,666 --> 01:54:07,375 I don't know who and what you are. 1574 01:54:07,416 --> 01:54:11,375 But if I miss this second, I think I won't find another moment again in the future. 1575 01:54:11,708 --> 01:54:14,833 Because there will be a second chance in life. 1576 01:54:14,875 --> 01:54:16,000 Not in love, right? 1577 01:54:16,041 --> 01:54:19,041 That's why I am telling you this, gathering all the courage. 1578 01:54:22,416 --> 01:54:23,583 I... 1579 01:54:23,625 --> 01:54:24,666 Love... 1580 01:54:24,708 --> 01:54:25,708 You. 1581 01:54:44,166 --> 01:54:45,500 Nancy! 1582 01:54:47,916 --> 01:54:49,166 Hey, an accident happened. 1583 01:54:49,208 --> 01:54:52,208 Are you drunk? A person almost died because of you. 1584 01:54:52,250 --> 01:54:53,916 Hello? Hello? 1585 01:54:53,958 --> 01:54:55,916 Please someone call the ambulance. 1586 01:55:03,041 --> 01:55:04,416 Nancy! 1587 01:55:04,416 --> 01:55:06,208 Looks like he'll lose his life. Let's go. 1588 01:55:22,666 --> 01:55:23,666 Thank you. 1589 01:55:25,250 --> 01:55:26,458 Flight? 1590 01:55:27,916 --> 01:55:29,750 Nancy, I have to catch a flight. 1591 01:55:29,791 --> 01:55:33,041 Can you please take care of him until his family arrives? 1592 01:55:33,208 --> 01:55:34,791 Sure. - Okay. 1593 01:55:34,833 --> 01:55:36,416 Lucky. - Yes. 1594 01:55:36,750 --> 01:55:39,250 Don't mind me asking like this. 1595 01:55:40,041 --> 01:55:43,166 Do you have to propose to him immediately just because he saved you? 1596 01:55:43,541 --> 01:55:44,958 Don't you give it a thought? 1597 01:55:45,000 --> 01:55:48,833 I saw him in the office for the first time. 1598 01:55:49,875 --> 01:55:51,708 I fell in love as soon as I saw him. 1599 01:55:53,083 --> 01:55:55,000 It was love at first sight. 1600 01:55:57,875 --> 01:55:58,916 Boo! 1601 01:55:59,041 --> 01:56:01,458 Hey, Lucky. Why are you here? 1602 01:56:01,625 --> 01:56:04,000 What are you doing here when you are on leave? 1603 01:56:04,041 --> 01:56:07,500 No, I said I paid the bill for my mom's surgery, right? 1604 01:56:07,541 --> 01:56:09,416 Yes. - I left my debit card somewhere in the drawer here. 1605 01:56:09,458 --> 01:56:11,208 Okay. - I should take it and leave immediately. 1606 01:56:11,250 --> 01:56:13,083 If the boss sees me... 1607 01:56:13,125 --> 01:56:15,333 What are you looking at when I am blabbering here? 1608 01:56:16,083 --> 01:56:18,041 Why is he looking so great? 1609 01:56:18,083 --> 01:56:21,166 If he says yes, I'll leave my boyfriend. - Really? 1610 01:56:21,208 --> 01:56:23,041 Don't tell me it's the boss. 1611 01:56:43,291 --> 01:56:44,916 Hello, Shanti. - Sir. 1612 01:56:44,958 --> 01:56:47,000 There is a very important client meeting tomorrow. 1613 01:56:47,041 --> 01:56:48,250 I am sorry, sir. 1614 01:56:48,291 --> 01:56:50,916 I should go to Delhi for my mom's surgery tomorrow morning. 1615 01:56:50,958 --> 01:56:54,041 It's very important, sir. That's why I applied for a leave in advance. 1616 01:56:54,083 --> 01:56:56,333 It's not possible. I'll tell the HR to cancel your leave. 1617 01:56:56,416 --> 01:56:57,833 Sir! - You're coming to the meeting tomorrow. 1618 01:56:57,875 --> 01:56:58,958 Please, sir. - Bye. 1619 01:56:59,000 --> 01:57:00,000 Sir! 1620 01:57:00,625 --> 01:57:03,583 What happened? - He cancelled my leave, idiot. 1621 01:57:03,625 --> 01:57:05,000 I should leave this place immediately. 1622 01:57:05,041 --> 01:57:07,625 If he sees me, he'll not let me go. Bye, bye. 1623 01:57:12,500 --> 01:57:15,041 Actually my mom is sick, bro. She's hospitalised. 1624 01:57:15,083 --> 01:57:18,333 Even though she was sick, she used to pretend to be happy for us, it seems. 1625 01:57:18,666 --> 01:57:20,625 It's not wrong if you pretend for your mom. 1626 01:57:21,416 --> 01:57:23,791 These jobs are nothing, bro. Mom is important. 1627 01:57:27,833 --> 01:57:29,666 It's not wrong if you pretend for your mom. 1628 01:57:29,791 --> 01:57:32,250 These jobs are nothing, bro. Mom is important. 1629 01:57:40,625 --> 01:57:41,958 Hello. - Hi, Shanti. 1630 01:57:42,000 --> 01:57:44,083 Sir, I have decided to go to Delhi. 1631 01:57:44,125 --> 01:57:47,208 I know that you won't agree. That's why I am resigning. 1632 01:57:58,375 --> 01:57:59,833 Why is he here? 1633 01:58:00,750 --> 01:58:01,750 I should go and meet him. 1634 01:58:14,875 --> 01:58:16,125 He was just here. 1635 01:58:16,541 --> 01:58:18,125 Where did he go? 1636 01:58:18,583 --> 01:58:19,583 Oh no. 1637 01:58:20,708 --> 01:58:25,208 Lucky, this is my friend Nancy. She's an upcoming TV reality show host. 1638 01:58:25,250 --> 01:58:27,916 Nancy, this is Shantalakshmi. We call her Lucky. 1639 01:58:27,958 --> 01:58:29,916 Nice to meet you, Nancy. - Hi, Lucky. 1640 01:58:29,958 --> 01:58:32,333 Actually, she's conducting a social experiment. 1641 01:58:32,375 --> 01:58:34,958 She wanted two volunteers for it. That's why I brought you along. 1642 01:58:35,000 --> 01:58:37,916 Did you forget? I should catch a flight tonight. 1643 01:58:37,958 --> 01:58:39,750 All this is not possible. - I know! 1644 01:58:39,791 --> 01:58:42,041 I'll come back in just 30 minutes after running an errand. 1645 01:58:42,083 --> 01:58:44,125 Manage in my stead for just half an hour. 1646 01:58:44,125 --> 01:58:45,625 You'll wear a scarf anyhow. 1647 01:58:45,666 --> 01:58:47,333 I'll take your place later, and you can leave. 1648 01:58:47,375 --> 01:58:49,833 Kavya! - Please, please. 1649 01:58:49,875 --> 01:58:51,875 Nancy, please take care. - Yeah. 1650 01:58:51,916 --> 01:58:54,375 Bye. - Hey! Kavya! Kavya! 1651 01:58:54,416 --> 01:58:55,166 Kavya! 1652 01:58:58,500 --> 01:58:59,541 He is... 1653 01:59:00,500 --> 01:59:01,500 Here? 1654 01:59:02,333 --> 01:59:04,791 Oh no. I shouldn't miss him this time. 1655 01:59:04,916 --> 01:59:06,500 Where is he? 1656 01:59:09,333 --> 01:59:13,166 The last time now! When he saved me, 1657 01:59:13,458 --> 01:59:16,375 the first words which came out of my heart 1658 01:59:16,416 --> 01:59:17,416 I love you. 1659 01:59:17,458 --> 01:59:19,166 came out involuntarily. 1660 01:59:22,833 --> 01:59:26,083 But I didn't imagine that God would take away my love all of a sudden 1661 01:59:26,125 --> 01:59:28,541 which was born just 2 days ago. 1662 01:59:29,333 --> 01:59:32,791 My mom's surgery on one side. And him now. 1663 01:59:32,833 --> 01:59:33,958 I don't understand anything. 1664 01:59:36,458 --> 01:59:39,291 Don't worry, Shanti. Go to Delhi. 1665 01:59:39,333 --> 01:59:40,875 I'll take care of everything here. 1666 01:59:40,916 --> 01:59:43,333 I'll inform Karthik's family. 1667 01:59:43,375 --> 01:59:45,250 Mother is important first. 1668 01:59:45,291 --> 01:59:47,291 Even Karthik would say the same. 1669 01:59:48,041 --> 01:59:50,166 Thank you so much, Nancy. - Hey, no worries. 1670 01:59:50,208 --> 01:59:52,583 I'll set everything in these 2 days and come back. 1671 01:59:52,958 --> 01:59:54,416 Please take care of him. 1672 01:59:54,458 --> 01:59:57,333 No problem. Get started. Go. 1673 02:00:07,416 --> 02:00:08,416 Nancy. 1674 02:00:09,041 --> 02:00:11,708 It's not safe for us to be here. The police are here. 1675 02:00:13,791 --> 02:00:15,000 No, David. 1676 02:00:15,791 --> 02:00:17,541 We should help Shanti with this. 1677 02:00:17,583 --> 02:00:20,875 Just until Karthik's family arrives. Please. 1678 02:00:20,916 --> 02:00:22,708 There are people here to take care of him. 1679 02:00:23,166 --> 02:00:24,166 Look. 1680 02:00:24,375 --> 02:00:26,666 It'll be a problem for your career if the media arrives, Nancy. 1681 02:00:26,708 --> 02:00:28,083 It's an accident. 1682 02:00:28,125 --> 02:00:30,291 Please. - No, I have to stay here. 1683 02:00:32,416 --> 02:00:34,166 This is related to your career. 1684 02:00:34,583 --> 02:00:37,041 It's between both of us. Are you coming or not? 1685 02:00:37,083 --> 02:00:39,375 But Shanti... - Are you coming or not? 1686 02:00:47,250 --> 02:00:48,750 One minute. - Tell me. 1687 02:00:48,791 --> 02:00:50,958 We admitted a patient named Karthik, right? 1688 02:00:51,000 --> 02:00:54,375 If you find any details of his family in his wallet or his phone, 1689 02:00:54,458 --> 02:00:56,000 could you please call and inform them? 1690 02:00:56,041 --> 02:00:56,916 Okay, madam. 1691 02:00:59,000 --> 02:01:00,000 Come. 1692 02:01:05,000 --> 02:01:06,625 Hey! 1693 02:01:06,666 --> 02:01:09,166 Ouch! - Hey, who the hell are you? 1694 02:01:09,875 --> 02:01:13,041 This bag! How did you find this bag? Wait! 1695 02:01:13,916 --> 02:01:14,500 Hey! 1696 02:01:19,541 --> 02:01:22,916 Ramesh, keep this bag inside. - Okay. 1697 02:01:26,791 --> 02:01:28,375 Did anybody break into the house? 1698 02:01:30,750 --> 02:01:33,708 Everything is alright. How did the bag end up outside? 1699 02:01:43,375 --> 02:01:44,500 Hello? Who is this? 1700 02:01:48,083 --> 02:01:51,208 Doctor, how is my son Karthik? Is his life out of danger? 1701 02:01:51,250 --> 02:01:51,916 No worries. 1702 02:01:52,833 --> 02:01:54,625 He's out of danger. - Thank God. 1703 02:01:54,666 --> 02:01:56,791 But when the accident happened, 1704 02:01:56,833 --> 02:01:59,958 I think he was in a highly emotional and a psychological state. 1705 02:02:00,625 --> 02:02:03,416 Because of that, a concussion happened in his brain 1706 02:02:03,416 --> 02:02:05,125 and he had a short term memory loss. 1707 02:02:08,208 --> 02:02:10,583 Luckily that haemorrhage is small. 1708 02:02:11,083 --> 02:02:13,666 There is a chance for him to forget the events of a few days. 1709 02:02:14,291 --> 02:02:17,416 Let's hope for the best. - Who admitted my son? 1710 02:02:19,125 --> 02:02:20,166 It was Shanti. 1711 02:02:28,416 --> 02:02:29,250 Shanti? 1712 02:02:30,416 --> 02:02:32,291 You are my college junior Shanti, right? 1713 02:02:33,041 --> 02:02:34,291 Srinu? 1714 02:02:35,083 --> 02:02:36,583 How are you? - How are you, Shanti? 1715 02:02:36,625 --> 02:02:37,791 I am fine. You? 1716 02:02:37,833 --> 02:02:39,458 I am great, Shanti. - Okay. 1717 02:02:39,500 --> 02:02:41,375 It's been a long time since we met, right? 1718 02:02:41,958 --> 02:02:43,291 What are you doing now, by the way? 1719 02:02:44,375 --> 02:02:46,708 I am working here in Hyderabad. - Really? 1720 02:02:46,750 --> 02:02:49,625 Yes. - I asked all your friends about you. 1721 02:02:49,666 --> 02:02:51,458 I tried a lot to get your contact. 1722 02:02:51,500 --> 02:02:52,875 Nobody had your details. 1723 02:02:52,916 --> 02:02:55,541 We enjoyed a lot in our college days in the past. 1724 02:02:55,583 --> 02:02:56,958 We met again now. 1725 02:02:58,375 --> 02:02:59,583 Shanti. 1726 02:02:59,625 --> 02:03:00,708 Shanti. - Huh? 1727 02:03:00,750 --> 02:03:01,958 Are you alright? 1728 02:03:07,416 --> 02:03:08,916 Hey! What happened? 1729 02:03:13,208 --> 02:03:14,333 I am not fine. 1730 02:03:14,791 --> 02:03:15,833 Actually... 1731 02:03:22,333 --> 02:03:24,583 Oh, it's okay. 1732 02:03:24,750 --> 02:03:26,083 Hmm. - Everything will be fine. 1733 02:03:26,125 --> 02:03:27,125 Okay? 1734 02:03:27,500 --> 02:03:29,416 Call me if you need anything. 1735 02:03:29,458 --> 02:03:30,666 Okay. - Okay? 1736 02:03:32,750 --> 02:03:34,375 Okay, I should get going now. 1737 02:03:34,416 --> 02:03:37,083 Call me if you need any help. Note down my number. 1738 02:03:37,125 --> 02:03:38,166 Sure. 1739 02:03:40,041 --> 02:03:42,875 79938090. - Hmm. 1740 02:03:43,166 --> 02:03:44,750 We met after a long time, shall we take a selfie? 1741 02:03:44,791 --> 02:03:45,791 Okay. 1742 02:03:47,208 --> 02:03:48,916 Excuse me, could you please click a picture? 1743 02:04:02,875 --> 02:04:06,041 Hello? - Nancy, how is he now? 1744 02:04:07,125 --> 02:04:10,708 Actually, I had to leave the hospital because of a problem. 1745 02:04:11,000 --> 02:04:14,500 I told you to take care of him, right? How could you be so irresponsible? 1746 02:04:14,541 --> 02:04:16,375 I am extremely sorry, Lucky. 1747 02:04:16,458 --> 02:04:19,166 I got a little scared because 1748 02:04:19,250 --> 02:04:20,833 it might involve the police. 1749 02:04:20,875 --> 02:04:21,875 Dammit! 1750 02:04:21,958 --> 02:04:23,750 Hello? Lucky? 1751 02:04:33,041 --> 02:04:34,916 Hello. - Hello, Kamadhenu Hospitals. 1752 02:04:34,958 --> 02:04:37,666 We admitted a patient from a road accident. 1753 02:04:37,708 --> 02:04:40,500 His name is Karthik. Could you please update me about him? 1754 02:04:40,541 --> 02:04:41,541 One second. 1755 02:04:42,458 --> 02:04:46,166 Hello, the patient you mentioned was taken home after discharge yesterday. 1756 02:04:46,791 --> 02:04:48,041 We don't know where he is now. 1757 02:04:48,083 --> 02:04:50,000 If I get any update, I'll inform you, ma'am. 1758 02:04:50,041 --> 02:04:53,458 Okay. Do you know who took him? 1759 02:04:53,500 --> 02:04:54,958 His father. 1760 02:04:55,750 --> 02:04:56,750 Oh. 1761 02:05:10,166 --> 02:05:11,958 Hello. - Hi, Shanti. 1762 02:05:12,000 --> 02:05:13,041 Any good news? 1763 02:05:13,541 --> 02:05:16,250 There's no good news. - What happened? 1764 02:05:16,291 --> 02:05:19,625 His dad took him yesterday itself after his discharge it seems. 1765 02:05:19,666 --> 02:05:21,041 I don't know where he is. 1766 02:05:21,083 --> 02:05:24,750 Oh, okay. Don't worry. He's from Hyderabad, right? 1767 02:05:24,791 --> 02:05:27,333 Let's try searching for him in the areas we know. 1768 02:05:28,083 --> 02:05:29,416 We'll definitely find a source. 1769 02:05:30,208 --> 02:05:32,333 I wish. - We'll find him, Shanti. 1770 02:05:33,208 --> 02:05:35,625 Thanks, Srinu. You are being a big help. 1771 02:05:35,666 --> 02:05:37,416 Oh, that's too much. 1772 02:05:37,458 --> 02:05:39,791 I am also equally interested in this love story. 1773 02:05:40,166 --> 02:05:42,041 Let's hope for the best. - Hmm. 1774 02:05:43,208 --> 02:05:44,250 Thank you. 1775 02:05:59,458 --> 02:06:02,208 From 12 midnight today, 1776 02:06:02,250 --> 02:06:06,083 the whole country will come under complete lockdown. 1777 02:06:29,250 --> 02:06:30,541 Hello? - Hey, Shanti. 1778 02:06:30,583 --> 02:06:32,333 Oh, why are you so excited? 1779 02:06:32,375 --> 02:06:34,250 Don't tell me you are getting married. 1780 02:06:34,291 --> 02:06:36,541 Not mine, you'll get married soon. 1781 02:06:36,583 --> 02:06:39,125 I found the groom. His name is Karthik. 1782 02:06:40,250 --> 02:06:42,666 What are you saying? Karthik? 1783 02:06:43,000 --> 02:06:45,666 I found all his details. But there's bad news. 1784 02:06:46,791 --> 02:06:48,000 What's that? 1785 02:06:48,041 --> 02:06:50,250 Because of the accident, he forgot the past. 1786 02:06:50,583 --> 02:06:52,708 He probably doesn't remember you. 1787 02:06:54,833 --> 02:06:56,416 He doesn't remember me? 1788 02:06:57,291 --> 02:07:00,958 It's okay. I found out his residence address and his company address. 1789 02:07:01,000 --> 02:07:03,083 You can start it fresh. - Hmm. 1790 02:07:05,750 --> 02:07:08,583 Whatever, I found Karthik. That's enough. 1791 02:07:08,625 --> 02:07:11,250 Thanks, Srinu. - Hey, don't thank me. 1792 02:07:11,250 --> 02:07:13,458 Make him fall quickly and introduce him to me. 1793 02:07:14,583 --> 02:07:16,000 Thanks, man. 1794 02:07:16,166 --> 02:07:17,166 Bye. 1795 02:07:44,416 --> 02:07:46,541 Hello? - Hi, dear Shanti. 1796 02:07:46,583 --> 02:07:47,708 Hi, uncle. 1797 02:07:47,750 --> 02:07:50,125 It'll take some time to give you the flat. 1798 02:07:50,125 --> 02:07:52,166 Could you please stay somewhere until the evening? 1799 02:07:52,208 --> 02:07:53,166 Okay, uncle. 1800 02:08:06,250 --> 02:08:07,250 Hello? 1801 02:08:33,166 --> 02:08:34,166 Hey! 1802 02:08:35,625 --> 02:08:36,625 Karthik! 1803 02:08:37,625 --> 02:08:38,625 Karthik! 1804 02:08:39,208 --> 02:08:40,208 Stop. 1805 02:08:41,666 --> 02:08:42,916 Hello! 1806 02:08:48,291 --> 02:08:49,625 Stop! 1807 02:08:53,083 --> 02:08:54,125 Thank you. 1808 02:08:54,708 --> 02:08:58,291 How are you, Karthik? It's been a long time since I saw you. 1809 02:09:01,625 --> 02:09:02,625 Hello? 1810 02:09:03,208 --> 02:09:04,416 I am talking to you, Karthik! 1811 02:09:05,375 --> 02:09:06,375 Hi, I am Karthik! 1812 02:09:07,166 --> 02:09:09,541 Oh. You don't remember me. 1813 02:09:11,833 --> 02:09:12,833 Hi, Karthik! 1814 02:09:13,625 --> 02:09:14,625 Press the button for the 8th floor 1815 02:09:32,250 --> 02:09:33,541 Oh Lord! 1816 02:09:33,583 --> 02:09:36,041 Should I start everything from the get-go again? 1817 02:09:38,291 --> 02:09:39,791 Thank goodness. 1818 02:09:39,833 --> 02:09:42,541 Whatever, I found Karthik. 1819 02:09:45,791 --> 02:09:47,500 Have we both ever met? 1820 02:09:47,666 --> 02:09:50,750 We did, man. You are not recalling. 1821 02:09:51,166 --> 02:09:53,750 Maybe, we must've. 1822 02:09:54,541 --> 02:09:56,250 Where do you think we both met? 1823 02:09:56,750 --> 02:09:58,458 I love this city, you know. 1824 02:09:58,833 --> 02:10:00,375 This city gave me love. 1825 02:10:01,333 --> 02:10:02,833 So? - Huh? 1826 02:10:03,416 --> 02:10:04,416 Means? 1827 02:10:05,666 --> 02:10:07,125 He understood it. 1828 02:10:07,333 --> 02:10:09,500 He must be angry inside. 1829 02:10:11,416 --> 02:10:13,416 How many times will you make me fall? 1830 02:10:16,333 --> 02:10:18,666 It's time to propose to you, Karthik. 1831 02:10:19,791 --> 02:10:20,791 I can't wait. 1832 02:10:21,291 --> 02:10:22,458 Let's catch up tomorrow. 1833 02:10:22,500 --> 02:10:24,750 At the coffee shop we meet regularly. 1834 02:10:24,916 --> 02:10:26,500 I planned a nice surprise. 1835 02:10:26,541 --> 02:10:28,625 I'll propose to you again at any cost. 1836 02:10:28,666 --> 02:10:30,291 I don't want to miss you this time. 1837 02:10:30,875 --> 02:10:32,500 Answer the phone, man. 1838 02:10:33,625 --> 02:10:34,625 Why are you so late? 1839 02:10:34,666 --> 02:10:37,250 You told me to buy a bouquet. - It's fine because Karthik isn't here. 1840 02:10:38,666 --> 02:10:41,833 It's a long story, Subbu. I played a small prank. 1841 02:10:41,875 --> 02:10:46,375 Actually, I asked Karthik to come to introduce him to Srinu that day. 1842 02:10:46,416 --> 02:10:50,041 Poor Srinu had helped me to search for Karthik a lot. 1843 02:10:53,375 --> 02:10:54,416 Hey, Karthik! 1844 02:10:54,583 --> 02:10:55,583 Karthik! 1845 02:10:59,750 --> 02:11:00,375 Hello! 1846 02:11:00,833 --> 02:11:01,583 Hello, Grandpa! 1847 02:11:02,416 --> 02:11:03,750 Your time machine has been found. 138710

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.