All language subtitles for Kambakkht-Ishq-2009-Esubs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:21,166 --> 00:01:23,833 Beverly Hills, Malibu. 2 00:01:24,250 --> 00:01:26,666 Wasting time me and you 3 00:01:26,750 --> 00:01:29,375 Day you drive PCH 4 00:01:29,583 --> 00:01:32,375 Ain't no worry life's a stage 5 00:01:32,958 --> 00:01:36,000 Under the California sun 6 00:01:36,083 --> 00:01:38,750 Lights, camera, action 7 00:01:38,916 --> 00:01:41,250 Be a rock star 8 00:01:41,541 --> 00:01:43,291 You'll find every superstar 9 00:01:43,375 --> 00:01:46,166 Welcome to Hollywood, baby 10 00:01:46,666 --> 00:01:48,833 Hollywood 11 00:01:48,916 --> 00:01:51,833 Baby 12 00:01:52,291 --> 00:01:55,125 Hollywood 13 00:02:06,708 --> 00:02:09,000 Jimmy Wayne, Ms. Monroe 14 00:02:09,416 --> 00:02:11,833 Johny Wayne, Greta Garbo 15 00:02:11,916 --> 00:02:14,500 They gave us Brando he was the best 16 00:02:14,750 --> 00:02:17,458 Pacino, De Niro and they weren't less 17 00:02:18,041 --> 00:02:21,166 Under the California sun 18 00:02:21,250 --> 00:02:23,958 Lights, camera, action 19 00:02:24,125 --> 00:02:26,333 Be a rock star 20 00:02:26,833 --> 00:02:28,500 You'll find every superstar 21 00:02:28,583 --> 00:02:31,333 Welcome to Hollywood, baby 22 00:02:31,875 --> 00:02:33,875 Hollywood 23 00:02:34,041 --> 00:02:37,041 Welcome to Hollywood, baby 24 00:02:37,500 --> 00:02:40,250 Hollywood 25 00:02:44,708 --> 00:02:46,583 Welcome to Hollywood, baby 26 00:02:51,083 --> 00:02:54,041 Welcome to Hollywood, baby 27 00:02:54,458 --> 00:02:55,875 Hollywood 28 00:02:57,000 --> 00:02:59,666 Welcome to Hollywood, baby 29 00:02:59,958 --> 00:03:02,208 Hollywood 30 00:03:02,291 --> 00:03:05,333 Welcome to Hollywood, baby 31 00:03:05,833 --> 00:03:08,250 Hollywood 32 00:04:17,000 --> 00:04:18,333 You're still alive? 33 00:04:19,291 --> 00:04:21,541 Darn! Will have to do this again. 34 00:04:22,750 --> 00:04:23,916 And cut! 35 00:04:24,000 --> 00:04:25,541 Let's move on to the close-up. 36 00:04:28,750 --> 00:04:29,708 Hey! 37 00:04:30,416 --> 00:04:32,000 I hope you don't have to do it again, man. 38 00:04:32,208 --> 00:04:33,875 You can do this all day. Come on. -I can't. 39 00:04:34,000 --> 00:04:34,791 I just tried. 40 00:04:35,000 --> 00:04:36,166 All right. See you later. 41 00:04:44,166 --> 00:04:45,791 Man, what a shot! 42 00:04:45,875 --> 00:04:47,583 You jumped, and it looked like it was Brandon there. 43 00:04:47,708 --> 00:04:50,208 Anything for Hollywood, man. 44 00:04:51,000 --> 00:04:52,333 Another great shot as usual. 45 00:04:53,041 --> 00:04:55,333 It's a pleasure always doing stunts for you Mr. Brandon. 46 00:04:55,666 --> 00:04:57,000 Don't forget about the poker game tomorrow. 47 00:04:57,083 --> 00:04:58,458 I'll be there. I'll be there. 48 00:05:00,750 --> 00:05:02,708 I think you have a visitor. 49 00:05:02,916 --> 00:05:06,041 Not for me. Must be for you. You're the cool dude. 50 00:05:07,458 --> 00:05:09,791 No, you're the player. 51 00:05:10,333 --> 00:05:11,416 Viraj. 52 00:05:13,916 --> 00:05:15,083 Excuse me. 53 00:05:17,250 --> 00:05:18,416 Hi, beautiful. 54 00:05:19,125 --> 00:05:20,333 You left me in the tub. 55 00:05:20,458 --> 00:05:22,125 Baby that was three days ago. 56 00:05:22,583 --> 00:05:23,791 But I waited. 57 00:05:26,958 --> 00:05:28,250 I'm really sorry. 58 00:05:28,875 --> 00:05:30,958 I will make it up tonight. I promise. 59 00:05:32,041 --> 00:05:33,208 Oh.. 60 00:05:33,333 --> 00:05:34,083 Viraj! 61 00:05:39,291 --> 00:05:42,125 How is he going to get out of this one? 62 00:05:42,625 --> 00:05:44,833 Brother, lots of practice. 63 00:05:44,916 --> 00:05:49,250 "I am a bad boy." 64 00:05:52,583 --> 00:05:54,916 Brother, whose house should I take you to? 65 00:05:55,791 --> 00:05:56,875 Let me think. 66 00:05:57,000 --> 00:05:57,875 Phone. 67 00:05:57,958 --> 00:05:59,916 We're not deaf, moron. 68 00:06:03,250 --> 00:06:05,125 Thank you. Hello. 69 00:06:06,625 --> 00:06:07,041 What? 70 00:06:11,000 --> 00:06:12,583 Scoundrel! - What the hell! 71 00:06:15,166 --> 00:06:17,541 Do you Lucky Doshi take Kamini Sandhu.. 72 00:06:17,625 --> 00:06:19,208 ..as your lawfully wedded wife? 73 00:06:19,291 --> 00:06:22,416 I do. - Do you Kamini Sandhu take Lucky Doshi.. 74 00:06:22,500 --> 00:06:24,041 ..to be your lawfully wedded husband? 75 00:06:24,625 --> 00:06:25,583 I do. 76 00:06:25,666 --> 00:06:27,541 I now pronounce you man and wife. 77 00:06:27,750 --> 00:06:29,041 You may now kiss the bride. 78 00:06:30,125 --> 00:06:31,041 My wabbit. 79 00:06:31,166 --> 00:06:32,166 My pumpkin. 80 00:06:32,250 --> 00:06:34,458 My tweeny. - My love. 81 00:06:35,041 --> 00:06:36,000 Stop! 82 00:06:37,708 --> 00:06:38,333 Brother? 83 00:06:44,750 --> 00:06:45,958 Brother. 84 00:06:53,458 --> 00:06:54,583 Why? 85 00:06:57,666 --> 00:06:58,833 Because I love her. 86 00:07:00,500 --> 00:07:03,875 Do you know what love is? 87 00:07:04,333 --> 00:07:05,625 Brother. - What? 88 00:07:06,083 --> 00:07:07,833 Love will clip your wings. 89 00:07:08,083 --> 00:07:10,416 You won't be able to fly. It will make your life hell. 90 00:07:15,541 --> 00:07:17,208 Kamini is not like that, brother. 91 00:07:17,291 --> 00:07:18,875 She's a girl, isn't she? - Yes. 92 00:07:19,083 --> 00:07:21,500 That's it. She is like that. 93 00:07:21,708 --> 00:07:22,916 "Don't want to love." 94 00:07:23,875 --> 00:07:25,500 You forgot me because of her? 95 00:07:26,291 --> 00:07:27,875 You didn't even think about me? 96 00:07:28,666 --> 00:07:30,750 "Don't need to love." - Brother.. 97 00:07:31,000 --> 00:07:32,083 ..you don't think before you love. 98 00:07:32,458 --> 00:07:33,583 You just fall in love. 99 00:07:33,708 --> 00:07:34,791 Here we go again. 100 00:07:35,875 --> 00:07:39,833 But I never forgot that you are my guru. My everything. 101 00:07:41,333 --> 00:07:43,875 But you can't be my wife. 102 00:07:43,958 --> 00:07:45,791 What? - Brother, love. 103 00:07:47,000 --> 00:07:49,125 I can't have children with you. 104 00:07:49,291 --> 00:07:51,333 Why do you need to get married? 105 00:07:51,916 --> 00:07:54,000 Why these complications in this simple life? 106 00:07:54,416 --> 00:07:56,375 Lucky you know our job is such.. 107 00:07:56,500 --> 00:07:59,875 ..that if we get married, they will do the stunts.. 108 00:08:00,041 --> 00:08:01,541 ..with our hearts and our minds. 109 00:08:02,250 --> 00:08:03,333 What is it? 110 00:08:04,583 --> 00:08:05,750 Hey. 111 00:08:09,500 --> 00:08:11,875 Are you happy with her? - Yes. 112 00:08:11,958 --> 00:08:13,041 All right. 113 00:08:13,291 --> 00:08:18,166 You've made a mistake. I hope you don't regret it. 114 00:08:18,541 --> 00:08:20,458 Father, you can say whatever you want to. 115 00:08:20,541 --> 00:08:22,125 You may now kiss the bride. 116 00:08:23,791 --> 00:08:25,750 Brother.. - Not me. Kiss her. 117 00:08:29,416 --> 00:08:30,500 Stop! 118 00:08:31,500 --> 00:08:32,458 Bebo? 119 00:08:32,583 --> 00:08:36,708 "Bebo.. Bebo.." 120 00:08:36,833 --> 00:08:37,791 Bebo? 121 00:08:37,875 --> 00:08:40,166 "Bebo.. Bebo.." 122 00:08:40,250 --> 00:08:42,500 Bebo? - Brother, who is Bebo? - How would I know? 123 00:08:42,708 --> 00:08:47,083 "Bebo.. Bebo.." 124 00:08:49,291 --> 00:08:50,833 Are you out of your mind? 125 00:08:50,916 --> 00:08:53,958 Why? - You've destroyed your life by getting married. 126 00:08:54,791 --> 00:08:56,291 What will happen to you now? 127 00:08:56,708 --> 00:08:58,250 What will happen to your career? 128 00:08:58,333 --> 00:08:59,416 What career? 129 00:08:59,541 --> 00:09:01,000 I'm just a lingerie model. 130 00:09:01,541 --> 00:09:03,000 That's also a career. 131 00:09:03,250 --> 00:09:05,583 That's it. You are married. Now forget about modelling. 132 00:09:06,291 --> 00:09:09,875 Within days you'll get pregnant. And then kids. 133 00:09:11,708 --> 00:09:12,791 Really? 134 00:09:13,791 --> 00:09:14,916 Lucky! 135 00:09:16,666 --> 00:09:20,833 If you are so fond of marriage and kids, then do it. 136 00:09:22,000 --> 00:09:23,833 But why him? 137 00:09:23,958 --> 00:09:25,000 What? - What? 138 00:09:25,208 --> 00:09:28,000 I mean, if you can get originals.. 139 00:09:28,291 --> 00:09:31,041 ..then why are you getting married to this duplicate? 140 00:09:31,208 --> 00:09:35,458 When you can have any man, why marry this cheap imitation? 141 00:09:35,541 --> 00:09:37,041 What? - A body double? 142 00:09:37,083 --> 00:09:39,458 Time out! Excuse me! 143 00:09:40,041 --> 00:09:41,083 Why should I? 144 00:09:41,250 --> 00:09:43,291 Miss.. Why am I giving you so much respect? 145 00:09:43,375 --> 00:09:45,541 You! Are you here to break up their marriage? 146 00:09:45,625 --> 00:09:47,458 Or to insult us stuntmen? 147 00:09:47,541 --> 00:09:51,000 Why should I insult those who are an insult in themselves? 148 00:09:51,083 --> 00:09:52,500 What do you know about stuntmen? 149 00:09:52,583 --> 00:09:54,708 Who wants to know about you? 150 00:09:55,541 --> 00:09:57,791 Second-hand people with second-hand lives. 151 00:09:57,875 --> 00:09:59,000 Second-hand? 152 00:09:59,041 --> 00:10:02,041 We do everything in real, not those heroes. 153 00:10:02,125 --> 00:10:04,541 We have the guts. We're fearless, we are honest. 154 00:10:04,625 --> 00:10:05,791 We have integrity. 155 00:10:05,875 --> 00:10:09,125 You've learnt a couple of English words living in Hollywood. 156 00:10:09,666 --> 00:10:11,083 You uneducated, filthy lout! 157 00:10:11,208 --> 00:10:13,750 Shut up you stuck up, uptight little witch. 158 00:10:14,125 --> 00:10:16,625 I know how to shut up girls like you. 159 00:10:17,000 --> 00:10:18,541 Oh, yes? - Want to bet? 160 00:10:18,625 --> 00:10:19,958 Really? Fine. 161 00:10:20,166 --> 00:10:21,166 How? 162 00:10:21,250 --> 00:10:23,083 Let me see what you can do. 163 00:10:23,291 --> 00:10:24,375 Beat me? Hit me? 164 00:10:24,500 --> 00:10:25,833 That's what you guys know? 165 00:10:26,041 --> 00:10:27,208 You can't shut me up. 166 00:10:27,666 --> 00:10:30,000 Today, I will speak what I think about you. 167 00:10:30,083 --> 00:10:31,791 About your friend. 168 00:10:31,875 --> 00:10:33,750 And about this thing. 169 00:10:33,875 --> 00:10:35,708 And about your community! 170 00:10:35,916 --> 00:10:37,333 You can't shut me up! 171 00:10:43,500 --> 00:10:45,958 We are the ones who got married. Why are they kissing? 172 00:10:49,791 --> 00:10:51,708 Love your strawberry lipstick, baby. 173 00:10:52,666 --> 00:10:53,375 You.. 174 00:10:55,916 --> 00:10:57,000 Don't. 175 00:10:58,500 --> 00:10:59,416 Dog! 176 00:10:59,541 --> 00:11:00,416 Witch. 177 00:11:00,666 --> 00:11:05,000 "Wretched love." 178 00:11:06,166 --> 00:11:10,041 "Wretched love." 179 00:11:20,916 --> 00:11:24,333 "Don't want to love. Don't need to love." 180 00:11:27,458 --> 00:11:29,541 Brother, what are you doing? Just relax. 181 00:11:29,791 --> 00:11:31,833 Brother, you've not learnt anything from me. 182 00:11:31,916 --> 00:11:33,625 I've told you several times that women.. 183 00:11:33,750 --> 00:11:35,083 ..are good for only two things. 184 00:11:35,166 --> 00:11:36,458 There's nothing called love. 185 00:11:36,833 --> 00:11:39,041 All men are interested in only one thing. 186 00:11:39,583 --> 00:11:40,708 What? 187 00:11:43,208 --> 00:11:46,916 Please, Sim. Come to your senses. You've been mistaken. 188 00:11:47,250 --> 00:11:51,958 Lucky has married me, but hasn't even touched me. 189 00:11:52,250 --> 00:11:55,625 Because he knew I didn't want all that before marriage. 190 00:11:57,750 --> 00:12:00,666 When he couldn't do anything else, as a last resort.. 191 00:12:00,791 --> 00:12:02,166 ..he got married to you. 192 00:12:03,416 --> 00:12:05,541 So you've not done anything yet? 193 00:12:05,666 --> 00:12:07,666 Brother.. - You're still a zero. - Brother.. 194 00:12:07,791 --> 00:12:08,958 Score zero-zero? -Brother.. 195 00:12:09,000 --> 00:12:10,125 What's wrong with you? 196 00:12:10,250 --> 00:12:11,500 Brother, it will happen. It will happen. 197 00:12:12,958 --> 00:12:16,666 Take this. Protein shake. I've added Viagra in it. 198 00:12:16,791 --> 00:12:18,083 Viagra? - Yes. 199 00:12:19,083 --> 00:12:20,208 Brother.. 200 00:12:20,666 --> 00:12:24,666 Oh, yes. I forgot. You're in love. 201 00:12:24,750 --> 00:12:29,250 It's all about sex. And I can prove it. 202 00:12:29,791 --> 00:12:30,875 How? 203 00:12:31,083 --> 00:12:33,500 Don't let him touch you for three months. 204 00:12:33,625 --> 00:12:35,416 But Sim, we've got married.. 205 00:12:35,500 --> 00:12:39,333 Let's see how long your marriage lasts. 206 00:12:40,125 --> 00:12:42,000 Just test his love. 207 00:12:42,458 --> 00:12:46,458 Sim, you'll see. Lucky's love will top every test. 208 00:12:48,625 --> 00:12:51,083 Brother, you know nothing about love. 209 00:12:51,708 --> 00:12:55,291 Once you fall in love.. - ..it gets you into trouble. 210 00:12:56,083 --> 00:13:01,291 This darned love is like that. Didn't understand? 211 00:13:01,708 --> 00:13:02,833 Let me explain. 212 00:13:10,583 --> 00:13:11,666 Hey! 213 00:13:29,041 --> 00:13:32,750 "Kambakkht.. Kambakkht." 214 00:13:32,833 --> 00:13:36,375 "Kambakkht Ishq is like that.. " 215 00:13:36,458 --> 00:13:40,250 "Kambakkht Ishq is like that.. " 216 00:13:40,458 --> 00:13:45,875 "Once in love, you are doomed." 217 00:13:46,000 --> 00:13:51,458 "Once in love, you are doomed." 218 00:13:58,625 --> 00:14:02,208 "Kambakkht Ishq is like that.." 219 00:14:02,291 --> 00:14:06,125 "Kambakkht Ishq is like that.." 220 00:14:06,291 --> 00:14:11,666 "Once in love, you are doomed." 221 00:14:11,750 --> 00:14:16,958 "Once in love, you are doomed." 222 00:14:17,041 --> 00:14:18,708 "You are doomed." 223 00:14:18,875 --> 00:14:20,875 "You are doomed." 224 00:14:26,291 --> 00:14:28,166 "You are doomed." 225 00:14:31,833 --> 00:14:32,958 "Wretched." 226 00:14:41,291 --> 00:14:44,958 "She intoxicates you with her eyes." 227 00:14:45,041 --> 00:14:48,666 "She invites you with her dark hair." 228 00:14:48,750 --> 00:14:52,000 "Then she takes you in her graceful arms.." 229 00:14:52,125 --> 00:14:55,875 "..and leads you to the gallows." 230 00:14:56,000 --> 00:14:59,458 "Wretched." 231 00:14:59,708 --> 00:15:03,291 "First he comes to you.." 232 00:15:03,500 --> 00:15:07,041 "..as if begging you to love him." 233 00:15:07,166 --> 00:15:10,791 "And if by mistake you lose your heart.." 234 00:15:10,875 --> 00:15:14,458 "..he treats it like a football." 235 00:15:14,541 --> 00:15:18,083 "You must be foolish.." 236 00:15:18,166 --> 00:15:21,625 "..to fall in love." 237 00:15:21,750 --> 00:15:25,250 "Kambakkht Ishq is like that.." 238 00:15:25,375 --> 00:15:29,041 "Kambakkht Ishq is like that.." 239 00:15:29,291 --> 00:15:34,708 "Once in love, you are doomed." 240 00:15:34,875 --> 00:15:40,000 "Once in love, you are doomed." 241 00:15:40,166 --> 00:15:41,875 "You are doomed." 242 00:15:41,958 --> 00:15:44,000 "You are doomed." 243 00:16:00,625 --> 00:16:04,166 "He says he'll worship you." 244 00:16:04,375 --> 00:16:07,916 "He'll love you forever." 245 00:16:08,000 --> 00:16:11,708 "The first girl he sees.." 246 00:16:11,833 --> 00:16:15,291 "..he changes his mind." 247 00:16:15,416 --> 00:16:18,750 "Kambakkht.. Kambakkht." 248 00:16:18,958 --> 00:16:22,500 "Kambakkht.. Kambakkht." 249 00:16:22,916 --> 00:16:26,500 "She tells you to bring her the stars." 250 00:16:26,583 --> 00:16:30,125 "And then she will marry you." 251 00:16:30,208 --> 00:16:33,875 "Do I own the universe?" 252 00:16:34,000 --> 00:16:37,500 "Have I rented a rocket?" 253 00:16:37,583 --> 00:16:41,041 "The one who takes the wedding vows.." 254 00:16:41,416 --> 00:16:44,666 "..is bound to be ruined." 255 00:16:44,750 --> 00:16:48,333 "Kambakkht Ishq is like that.." 256 00:16:48,416 --> 00:16:52,166 "Kambakkht Ishq is like that.." 257 00:16:52,250 --> 00:16:57,750 "Once in love, you are doomed." 258 00:16:58,041 --> 00:17:03,375 "Once in love, you are doomed." 259 00:17:03,500 --> 00:17:08,875 "Once in love, you are doomed." 260 00:17:09,000 --> 00:17:14,375 "Once in love, you are doomed." 261 00:17:14,625 --> 00:17:19,916 "Once in love, you are doomed." 262 00:17:20,000 --> 00:17:21,583 "You are doomed." 263 00:17:21,708 --> 00:17:23,375 "You are doomed." 264 00:17:23,500 --> 00:17:25,208 "You are doomed." 265 00:17:25,291 --> 00:17:27,125 "You are doomed." 266 00:17:27,208 --> 00:17:29,791 "You are doomed. - Kambakkht Ishq.." 267 00:17:31,500 --> 00:17:38,750 Oh my God.. - Come on. 268 00:17:38,833 --> 00:17:41,750 No.. - Come on! 269 00:17:41,833 --> 00:17:44,833 Someone hit brother with a bottle. - Where? 270 00:17:44,916 --> 00:17:45,875 Over there. 271 00:17:46,041 --> 00:17:47,750 Brother! 272 00:17:47,833 --> 00:17:48,916 Who hit me? 273 00:17:51,000 --> 00:17:52,833 Who hit you, brother? - I don't know. 274 00:17:52,916 --> 00:17:54,708 I'll beat up everybody. - Beat. 275 00:18:28,208 --> 00:18:30,125 Tiger! Tiger! 276 00:18:33,125 --> 00:18:34,250 Brother? Brother, sorry. 277 00:18:36,375 --> 00:18:38,208 Brother, no. 278 00:18:38,833 --> 00:18:41,750 Stop. Stop! - Why are you hitting me? 279 00:18:42,125 --> 00:18:43,291 Hey Stop! 280 00:18:47,041 --> 00:18:48,250 Hey Lucky! 281 00:18:49,916 --> 00:18:51,791 You! 282 00:19:04,458 --> 00:19:06,333 Baby, are you okay? 283 00:19:06,416 --> 00:19:07,625 Baby, what's wrong with you? - Brother! 284 00:19:07,708 --> 00:19:10,083 Don't support the women! - Tiger, let me go! 285 00:19:10,291 --> 00:19:13,333 My wife is crying. Let go! 286 00:19:16,208 --> 00:19:19,333 Oh, baby! I'm so sorry. 287 00:19:23,000 --> 00:19:25,541 Baby, I can't.. I am so sorry. 288 00:19:39,708 --> 00:19:41,000 I'd like to thank the groom. 289 00:19:42,083 --> 00:19:43,208 And his friends. 290 00:19:43,583 --> 00:19:44,833 Sorry. 291 00:19:46,458 --> 00:19:49,833 They've done what I couldn't. 292 00:19:50,625 --> 00:19:55,166 They've shown Kamini that if you get married to a stuntman.. 293 00:19:56,541 --> 00:19:59,041 ..you'll get to see all kinds of stunts everyday. 294 00:20:02,000 --> 00:20:03,916 Congratulations, guys. 295 00:20:14,000 --> 00:20:16,541 Who threw the cake on brother's face? 296 00:20:16,625 --> 00:20:17,916 Shut up! Shut up! 297 00:20:18,666 --> 00:20:21,208 Look, have I ever asked you for the cheque? 298 00:20:21,416 --> 00:20:23,583 It doesn't matter if it's late once in a while, dear. 299 00:20:26,041 --> 00:20:27,750 Okay, bye. I'll call you later. 300 00:20:29,208 --> 00:20:30,750 Who were you talking to, sister Nim? 301 00:20:30,958 --> 00:20:32,708 No, Sim. Nothing important. 302 00:20:32,958 --> 00:20:34,166 It was Chunky. 303 00:20:35,333 --> 00:20:37,875 You're absolutely right. He's nothing important. 304 00:20:38,583 --> 00:20:41,958 Bebo.. - How often have I told you not to call me that? 305 00:20:42,250 --> 00:20:43,416 Anyway, why did he call? 306 00:20:43,625 --> 00:20:45,041 I said it was nothing important. 307 00:20:45,833 --> 00:20:47,125 When you were going through a divorce.. 308 00:20:47,208 --> 00:20:48,875 ..and you used to come here and cry all night.. 309 00:20:49,250 --> 00:20:51,458 ..you used to say the same thing, nothing important. 310 00:20:51,708 --> 00:20:54,708 God, Sim. Focus on positive things sometimes. 311 00:20:54,833 --> 00:20:56,708 Nim, what's positive in all this? 312 00:20:56,833 --> 00:20:58,541 You are unhappy. Mom was unhappy. 313 00:20:58,625 --> 00:21:02,333 If there are men involved, then we have nothing positive left in life. 314 00:21:02,416 --> 00:21:03,541 What should I focus on? 315 00:21:03,666 --> 00:21:07,000 Focus on yourself. And on your life. 316 00:21:09,625 --> 00:21:10,875 Hello, girls. 317 00:21:11,375 --> 00:21:12,791 Hello, Aunt Dolly. 318 00:21:16,083 --> 00:21:18,208 You sisters don't like me at all, do you? 319 00:21:18,333 --> 00:21:19,916 What are you saying? 320 00:21:20,041 --> 00:21:21,541 There! Same thing again. 321 00:21:21,833 --> 00:21:26,208 When you call me aunt, it feels like you're abusing me. 322 00:21:26,291 --> 00:21:28,291 Just my name sounds great. 323 00:21:28,500 --> 00:21:31,750 I am alone, and so is my name. 324 00:21:33,208 --> 00:21:34,458 You shouldn't say such things. 325 00:21:35,083 --> 00:21:37,458 You're not alone. The two of us are with you. 326 00:21:37,875 --> 00:21:39,250 We're the three musketeers. 327 00:21:39,333 --> 00:21:41,625 Always together. Dolly, Sim and Nim. 328 00:21:41,750 --> 00:21:42,916 Go away! 329 00:21:43,416 --> 00:21:44,541 That's the problem. 330 00:21:44,625 --> 00:21:46,958 I don't want to be Raavan, Kumbhkaran and Vibhishan. 331 00:21:47,000 --> 00:21:48,208 Nim, Sim and Dim. 332 00:21:49,416 --> 00:21:51,958 Sim, you're not normal. 333 00:21:52,500 --> 00:21:55,625 At your age, you should have had a four-year-old kid. 334 00:21:56,458 --> 00:21:59,000 If you want, I can get pregnant tomorrow. 335 00:21:59,166 --> 00:22:01,500 Oh! Sex is easy. 336 00:22:01,583 --> 00:22:04,083 But who will get you married? Your aunt? 337 00:22:04,250 --> 00:22:05,291 That's the point. 338 00:22:05,416 --> 00:22:07,791 My aunt didn't marry, so why should I? 339 00:22:07,916 --> 00:22:10,000 Your aunt didn't marry because of you. 340 00:22:10,125 --> 00:22:12,416 I was getting good proposals and they're still pouring in. 341 00:22:12,500 --> 00:22:15,000 Kapoor has proposed me twice. 342 00:22:15,291 --> 00:22:17,666 And he got divorced twice as well. 343 00:22:17,750 --> 00:22:20,500 Wretch! If you don't want to get married, then don't. 344 00:22:20,666 --> 00:22:22,833 But why are you casting an evil eye on my marriage? 345 00:22:23,000 --> 00:22:24,666 I'm still hopeful. 346 00:22:25,083 --> 00:22:26,208 Well, forget it. 347 00:22:26,666 --> 00:22:30,250 Look what gift I've brought for you. 348 00:22:31,166 --> 00:22:32,208 Oh, no! 349 00:22:32,291 --> 00:22:34,125 Look what I've brought for you. 350 00:22:35,041 --> 00:22:36,875 'Whenever Aunt Dolly brings something..' 351 00:22:37,250 --> 00:22:39,125 '..she brings me some new trouble.' 352 00:22:39,208 --> 00:22:41,958 Look what I've brought for you. - 'Oh, God!' 353 00:22:43,000 --> 00:22:46,833 'Aunt Dolly's gift is equal to terrible problem.' 354 00:22:49,583 --> 00:22:51,791 Look what I've brought for you. 355 00:22:55,291 --> 00:22:56,625 It's a drape for the wedding gift. 356 00:22:57,041 --> 00:23:00,291 It will prove very lucky for you. You'll get a proposal in a jiffy. 357 00:23:01,791 --> 00:23:03,250 Proposal? The same thing again? 358 00:23:03,458 --> 00:23:05,000 I said I don't want to get married. 359 00:23:05,125 --> 00:23:08,500 All right, so don't. It's Goddess' gift. You shouldn't refuse it. 360 00:23:08,833 --> 00:23:10,916 If not a wedding proposal, it will prove lucky.. 361 00:23:11,041 --> 00:23:12,416 ..in your desire to be a surgeon. 362 00:23:14,875 --> 00:23:17,041 My name should be in the next roster. 363 00:23:17,791 --> 00:23:20,375 They say that I just need to assist in one more surgery. 364 00:23:23,041 --> 00:23:24,291 Then I'll be a surgeon. Thank you. 365 00:23:25,375 --> 00:23:28,833 For surgery? - Are you crazy? 366 00:23:34,916 --> 00:23:38,458 America, land of opportunities. 367 00:23:39,375 --> 00:23:41,583 How much for a hotdog? - Two dollars. 368 00:23:41,875 --> 00:23:43,333 One, please. - All right. 369 00:23:44,791 --> 00:23:45,916 Yes. - Thank you. 370 00:23:51,250 --> 00:23:54,041 What? - Needle! 371 00:23:54,166 --> 00:23:56,875 This should be in the haystack not in the hotdog. 372 00:23:57,083 --> 00:23:59,416 First you bill me, then you want to kill me? 373 00:23:59,625 --> 00:24:01,666 You want to be Keswani killer. - No. No. 374 00:24:01,750 --> 00:24:03,500 Take it easy, buddy. Nobody's trying to kill you. No. No. 375 00:24:03,625 --> 00:24:04,583 What no? 376 00:24:04,708 --> 00:24:08,375 You know, you put a needle in the hotdog. I'll sue you. - No.. 377 00:24:08,500 --> 00:24:10,583 You'll be sued. I will sue you. 378 00:24:10,750 --> 00:24:13,125 There's no bigger litigator in all of America. 379 00:24:13,250 --> 00:24:14,166 This has never happened before. 380 00:24:14,250 --> 00:24:16,458 I have never died before. 381 00:24:16,541 --> 00:24:19,166 Death and shit wait for no one.. 382 00:24:19,291 --> 00:24:21,041 ..they come anywhere, anytime. 383 00:24:21,166 --> 00:24:22,791 Sir.. - Needle in the hotdog! - No. No. 384 00:24:22,875 --> 00:24:25,166 He wants to kill me. - It's all right.- What? 385 00:24:25,250 --> 00:24:26,958 Why? - I'll give you the hotdog for free. 386 00:24:27,041 --> 00:24:29,250 Free hotdog? You're joking with me? 387 00:24:29,333 --> 00:24:31,125 Free hotdog for one life. - Okay. 388 00:24:31,208 --> 00:24:33,125 I want lifetime supply of hotdog. - Okay. Okay. 389 00:24:33,208 --> 00:24:35,958 Whatever you want. Just don't sue me okay. - You promise? 390 00:24:36,041 --> 00:24:38,416 I promise. - Hold this. - Just don't sue me, okay? 391 00:24:38,541 --> 00:24:40,166 Stand here. - What? - Stand here now. 392 00:24:40,500 --> 00:24:42,083 Come on, smile. Smile. 393 00:24:42,166 --> 00:24:43,375 Say needle. 394 00:24:48,791 --> 00:24:51,916 Hey Jack. Italy? 395 00:24:54,958 --> 00:24:58,166 Well, no thanks. I'm not taking up any more assignments. 396 00:24:59,250 --> 00:25:01,041 I just did that to pay up for med school. 397 00:25:02,208 --> 00:25:04,291 But thanks anyway. Bye. 398 00:25:40,416 --> 00:25:41,500 Aunt Dolly! 399 00:25:45,458 --> 00:25:48,666 Hello, Keswani here. Jhoothlani there? 400 00:25:49,458 --> 00:25:53,833 Hello Jhoothlani. Coincidentally I met with an accident. 401 00:25:53,958 --> 00:25:57,166 God is great. 402 00:25:57,875 --> 00:26:01,333 What yes? Do I pay you to agree with me all the time? 403 00:26:01,416 --> 00:26:02,833 You've been my lawyer for so many years. 404 00:26:02,916 --> 00:26:04,000 You still haven't understood me? 405 00:26:04,500 --> 00:26:09,875 Keswani has got a case for you. Yes.. 406 00:26:10,041 --> 00:26:13,625 This is really a land of opportunities. 407 00:26:14,000 --> 00:26:16,583 God bless America. 408 00:26:19,500 --> 00:26:21,041 Do you know Sarah made it to the list? 409 00:26:21,166 --> 00:26:22,125 Hi. - Hi. 410 00:26:22,250 --> 00:26:24,250 Have you seen Dr. Ali anywhere? - No. 411 00:26:26,500 --> 00:26:28,833 Speak of the devil. - And the devil appears. 412 00:26:29,208 --> 00:26:31,791 Congratulations Ali. You made it to the list. - Yes. 413 00:26:31,875 --> 00:26:33,000 Your first surgery. 414 00:26:33,375 --> 00:26:34,375 Thank you. 415 00:26:34,458 --> 00:26:37,458 And I'm sure your name will also be there in the next list. 416 00:26:37,583 --> 00:26:40,458 And then you too will be surgeon. Right? 417 00:26:41,208 --> 00:26:43,791 Step on it! Buck up! Buck up! Hurry up! 418 00:26:43,875 --> 00:26:45,750 What's this? You're trying to get more fees by delaying. 419 00:26:45,875 --> 00:26:47,958 I understand all this exploitation. 420 00:26:48,000 --> 00:26:49,166 There are so many needles in my body. 421 00:26:49,291 --> 00:26:50,291 Are you going to make a tattoo on me? 422 00:26:50,375 --> 00:26:51,458 When will you operate on me? 423 00:26:51,541 --> 00:26:54,083 In a few minutes we'll give you local an aesthesia. 424 00:26:54,166 --> 00:26:56,458 And then we'll shift you to the operation theatre. 425 00:26:56,583 --> 00:27:00,750 Local? Why local? Why not imported? 426 00:27:01,000 --> 00:27:03,083 Such discrimination? I understand everything. 427 00:27:04,416 --> 00:27:06,541 There's one more thing. Don't mind. 428 00:27:06,958 --> 00:27:08,416 You're going to operate on my stomach.. 429 00:27:08,541 --> 00:27:10,625 ..then why don't you remove my appendix as well? 430 00:27:11,458 --> 00:27:12,750 It's right next to it. 431 00:27:13,833 --> 00:27:16,208 If something goes wrong, we'll adjust among ourselves. 432 00:27:16,708 --> 00:27:19,000 You scratch my backside, I'll scratch yours. 433 00:27:19,541 --> 00:27:20,750 Do you get me? Mr.. 434 00:27:20,833 --> 00:27:22,666 It's not mister. It's Dr. Ali. 435 00:27:23,791 --> 00:27:29,083 Doctor? Don't mind. You look more of a nurse than a doctor. 436 00:27:29,166 --> 00:27:32,541 Excuse me! - As it is, I don't get along well with doctors. 437 00:27:32,625 --> 00:27:34,333 You know what I mean? 438 00:27:34,833 --> 00:27:38,708 When I was born, I didn't cry, but the doctor did. 439 00:27:38,833 --> 00:27:40,791 Ask me why? - Why? 440 00:27:40,916 --> 00:27:44,541 The doctor held me upside down and slapped me twice on my backside. 441 00:27:44,666 --> 00:27:47,833 Dad scolded him for hitting his child and sued him. 442 00:27:48,916 --> 00:27:50,708 Analyse this. 443 00:27:50,791 --> 00:27:54,708 The one who doesn't pee on being born but sues the doctor.. 444 00:27:54,791 --> 00:27:56,708 ..will become a big litigator. 445 00:27:57,125 --> 00:27:58,833 Where are you going? Hello! 446 00:28:01,125 --> 00:28:02,708 Nurse! Oh my God. 447 00:28:04,791 --> 00:28:05,666 Miss! 448 00:28:05,750 --> 00:28:07,083 Your clothes. 449 00:28:08,000 --> 00:28:10,041 My towel? - To hell with you! 450 00:28:11,083 --> 00:28:12,375 Take it. 451 00:28:12,708 --> 00:28:15,291 Lucky, you've come after a week. 452 00:28:15,708 --> 00:28:16,833 Want some breakfast? 453 00:28:18,416 --> 00:28:19,541 What happened to her? 454 00:28:19,625 --> 00:28:20,750 Whom? 455 00:28:21,041 --> 00:28:23,416 The girl who just left. 456 00:28:23,541 --> 00:28:24,708 What did she do? 457 00:28:24,833 --> 00:28:27,416 Yes brother, at last night's party.. 458 00:28:27,500 --> 00:28:30,291 ..I thought the girl was sweet and innocent. 459 00:28:30,375 --> 00:28:33,125 Innocent? Did you say innocent? 460 00:28:33,958 --> 00:28:35,041 Are you crazy? 461 00:28:35,416 --> 00:28:38,250 You should hear her talk. She's so abusive. 462 00:28:38,791 --> 00:28:40,416 Her sentence starts with the 'F' word. 463 00:28:41,000 --> 00:28:42,333 There's the 'F' word in every sentence. 464 00:28:42,416 --> 00:28:43,875 Brother.. - Not that word. 465 00:28:44,000 --> 00:28:45,041 F for future. 466 00:28:45,250 --> 00:28:46,500 She talks of the future all the time. 467 00:28:46,625 --> 00:28:48,541 Our future. Your future. 468 00:28:48,875 --> 00:28:49,958 We'll do this in future. 469 00:28:50,250 --> 00:28:51,708 We'll do that in future, darling. 470 00:28:51,875 --> 00:28:54,541 I am fed up. And to whom am I telling this? 471 00:28:55,333 --> 00:28:57,666 The one who has destroyed his future by marrying. 472 00:28:59,125 --> 00:29:02,833 Tell me, how is sister-in-law? That Kamini. 473 00:29:04,541 --> 00:29:06,791 "I am a bad boy." 474 00:29:06,875 --> 00:29:08,666 I haven't touched her since marriage. 475 00:29:09,541 --> 00:29:11,750 So will your wife allow you to touch her at an auspicious time? 476 00:29:12,208 --> 00:29:13,416 No, brother. 477 00:29:13,833 --> 00:29:18,166 I think sister-in-law is suffering from touch disease. 478 00:29:18,916 --> 00:29:20,791 Not touch, she has been possessed. 479 00:29:20,916 --> 00:29:22,708 Simrita has possessed her. 480 00:29:22,833 --> 00:29:26,916 Simrita has told her that if I love her, I will not touch her. 481 00:29:27,083 --> 00:29:29,291 And according to Simrita, I don't love her. 482 00:29:29,375 --> 00:29:30,458 So I will touch her. 483 00:29:31,041 --> 00:29:35,291 So, my lovely, hot, dumb wife has decided.. 484 00:29:35,375 --> 00:29:37,041 ..that we have to prove Simrita wrong. 485 00:29:41,916 --> 00:29:45,708 I am losing out. What do I do? She is so hot! 486 00:29:53,208 --> 00:29:55,750 She tempts me all the time. 487 00:29:57,500 --> 00:29:59,916 And then she disappoints me. 488 00:30:03,708 --> 00:30:05,500 Brother, poor Lucky. 489 00:30:06,041 --> 00:30:07,208 Brother, I'm driving. 490 00:30:18,083 --> 00:30:19,291 That frigid babe. 491 00:30:20,625 --> 00:30:22,041 There's no action in her life.. 492 00:30:22,083 --> 00:30:23,625 ..and she doesn't allow others to get into action. 493 00:30:23,708 --> 00:30:25,750 Brother, how do you know there's not action in her life? 494 00:30:25,833 --> 00:30:27,666 I know such girls very well. 495 00:30:28,791 --> 00:30:31,541 They look hot, but are cold from inside. 496 00:30:31,708 --> 00:30:34,125 But my wife is a sizzler. She's so hot! 497 00:30:34,250 --> 00:30:36,250 I can't see anything else but her. What can I do? 498 00:30:36,375 --> 00:30:39,166 Be a man. - What do you mean? 499 00:30:39,666 --> 00:30:41,291 She is playing games with you. 500 00:30:41,875 --> 00:30:43,333 So give her something to play with. 501 00:30:43,541 --> 00:30:44,458 Give here a toy. 502 00:30:44,583 --> 00:30:45,833 Give her a toy. - Toy? - Yes. 503 00:30:45,958 --> 00:30:47,666 Make her pregnant. Give her a child. 504 00:30:47,791 --> 00:30:49,000 She'll play with it all her life. 505 00:30:49,083 --> 00:30:50,125 Brother, you're joking, right? 506 00:30:50,250 --> 00:30:51,166 She doesn't allow me to get close to her.. 507 00:30:51,250 --> 00:30:52,166 ..and you're saying I should make her pregnant? 508 00:30:52,250 --> 00:30:53,916 This is my life, not a mythological episode.. 509 00:30:54,000 --> 00:30:55,416 ..in which I can look at a girl and make her pregnant. 510 00:30:55,750 --> 00:30:59,250 Don't worry. Pray to God. He'll give it to you in a jiffy. 511 00:31:02,875 --> 00:31:04,000 This is his. 512 00:31:04,541 --> 00:31:06,083 What's this? - God gave it to me. 513 00:31:09,916 --> 00:31:11,458 Oh, my God! 514 00:31:12,333 --> 00:31:13,750 Move it! Move it! 515 00:31:14,791 --> 00:31:16,375 Come on. Bring him. 516 00:31:17,541 --> 00:31:18,666 What happened to him? 517 00:31:21,500 --> 00:31:23,416 It's a case of milk-o-magnesia. 518 00:31:23,625 --> 00:31:26,458 Because of an accident he has lost his memory. 519 00:31:27,500 --> 00:31:28,333 What? 520 00:31:28,416 --> 00:31:32,000 Don't you know what amnesia is? Are you illiterate? 521 00:31:32,583 --> 00:31:36,125 Memory? Where am I? Don't you watch movies? 522 00:31:36,250 --> 00:31:38,416 Who am I, sister? 523 00:31:38,708 --> 00:31:40,458 Sister? - Aren't you shocked? 524 00:31:40,583 --> 00:31:43,458 Now he will go up. - No! 525 00:31:44,041 --> 00:31:46,333 He'll not go to heaven. He'll go upstairs, to his room. 526 00:31:46,541 --> 00:31:49,791 The more you love him, the closer he'll get to you. 527 00:31:50,000 --> 00:31:53,000 Look, as soon as he saw you, he smiled at you. 528 00:31:53,875 --> 00:31:55,666 Come on.. - Go on. Go on. 529 00:31:55,791 --> 00:31:57,375 Give him love therapy. Go on. - My baby. 530 00:31:57,500 --> 00:32:00,958 Give him love therapy. Go closer. - My wabbit. 531 00:32:01,166 --> 00:32:02,416 My pumpkin. 532 00:32:03,208 --> 00:32:04,708 My tweeny. 533 00:32:05,000 --> 00:32:06,750 My sister. 534 00:32:08,958 --> 00:32:10,041 No! 535 00:32:10,750 --> 00:32:12,833 Are you crazy? Why are you shouting? 536 00:32:12,958 --> 00:32:15,708 Lower you voice. No! No! 537 00:32:16,250 --> 00:32:18,291 He has lost his memory. He has not gone deaf. 538 00:32:19,041 --> 00:32:21,416 No. No. - Sorry. 539 00:32:21,750 --> 00:32:25,250 Okay. Do this. Pick him up and take him. 540 00:32:25,708 --> 00:32:26,875 Gently! 541 00:32:27,541 --> 00:32:29,833 Remove his clothes. Remove his pyjamas.. 542 00:32:30,000 --> 00:32:33,291 ..and find your husband. He'll be there somewhere. 543 00:32:33,416 --> 00:32:34,583 Come on. Let's go. 544 00:32:36,208 --> 00:32:39,041 Doctor? - Doctor. 545 00:32:39,166 --> 00:32:42,125 Yes. Little. Dolittle. 546 00:32:43,458 --> 00:32:44,583 Dr. Dolittle. 547 00:32:45,625 --> 00:32:46,791 Which hospital? 548 00:32:46,916 --> 00:32:49,333 Hospital.. Hospital Universal. 549 00:32:51,250 --> 00:32:53,208 And why are you here? 550 00:32:54,916 --> 00:32:58,416 Yes, Lucky. He lost his memory. Amnesia. 551 00:32:59,041 --> 00:33:00,041 To solve his problem. 552 00:33:00,166 --> 00:33:02,708 What have you prescribed to him, doctor? 553 00:33:05,000 --> 00:33:07,916 One Paramount injection with Miramax mixed together.. 554 00:33:08,041 --> 00:33:09,458 ..and amnesia is solved. 555 00:33:10,375 --> 00:33:14,125 Then you must have got your medical degree from Columbia Tristar. 556 00:33:14,250 --> 00:33:16,000 "Bebo.." 557 00:33:16,166 --> 00:33:18,916 Brother, shall we remove the wigs? 558 00:33:26,000 --> 00:33:29,416 Wouldn't stuntmen become heroes if they knew acting? 559 00:33:29,875 --> 00:33:31,125 All fake. 560 00:33:31,375 --> 00:33:32,625 All men are the same. 561 00:33:32,791 --> 00:33:36,458 Cheats, liars, zero moral fibre, low IQ.. 562 00:33:37,000 --> 00:33:39,625 You want to see how low a stuntman can get? 563 00:33:40,833 --> 00:33:42,958 Kamini, I've not come here to get insulted. 564 00:33:43,041 --> 00:33:44,833 Then are you here to insult people? 565 00:33:45,250 --> 00:33:48,416 "Wretched love." 566 00:33:48,541 --> 00:33:52,166 Sim! Sim, please. - "Wretched love." 567 00:33:55,541 --> 00:33:56,875 Baby. Baby! 568 00:33:59,458 --> 00:34:00,583 Brother.. 569 00:34:01,541 --> 00:34:03,083 Forget whatever happened. 570 00:34:03,291 --> 00:34:06,583 Because believe it or not, we're going to Italiano. 571 00:34:06,958 --> 00:34:08,500 You must have heard the saying. - Which? 572 00:34:09,541 --> 00:34:11,750 When in Rome, do the Romans. 573 00:34:11,958 --> 00:34:15,208 Just imagine. You and me in Milano. 574 00:34:15,291 --> 00:34:18,250 Brother, me too. - Yes, you too. 575 00:34:18,375 --> 00:34:22,958 The ramps there, and tall eight-foot girls doing the catwalk. 576 00:34:23,041 --> 00:34:24,208 Their legs reach up to here. 577 00:34:24,666 --> 00:34:25,750 Supermodels. 578 00:34:25,875 --> 00:34:29,666 With their soft sleek hands, they will feed us pasta. 579 00:34:29,791 --> 00:34:32,166 Brother, pasta with mozzarella? - Absolutely, with mozzarella. 580 00:34:32,291 --> 00:34:33,875 Let's go then. - Yes, come on. - Lucky! 581 00:34:34,250 --> 00:34:35,500 Brother, you can go. - No. Come with me. 582 00:34:35,625 --> 00:34:37,708 No, brother. You can go. - Come on. 583 00:34:37,833 --> 00:34:39,666 Come on. Cancel his tickets. - Okay. 584 00:34:40,541 --> 00:34:41,708 Sim, isn't it an irony? 585 00:34:41,833 --> 00:34:43,750 Do the surgery, and then collect money for the surgery. 586 00:34:44,000 --> 00:34:45,916 Money? - Yes, don't you know? 587 00:34:46,458 --> 00:34:48,875 $5000 for the registration? 588 00:34:49,208 --> 00:34:51,708 You have to give it before the first surgery. I've received a memo. 589 00:34:51,833 --> 00:34:53,000 5000 dollars. 590 00:34:54,416 --> 00:34:55,541 Ali. - Yes. 591 00:34:56,500 --> 00:34:58,875 I just remembered. I have to make an important phone call. 592 00:34:59,083 --> 00:35:00,666 We'll catch up later. Okay? - All right. 593 00:35:03,000 --> 00:35:08,666 Hey Jack. That Italian job? Is that still on? 594 00:35:11,250 --> 00:35:13,250 Great! I'll be there. 595 00:35:13,583 --> 00:35:14,708 Thanks. 596 00:35:19,000 --> 00:35:20,125 Hi Jack! 597 00:35:22,583 --> 00:35:24,125 Oh my God. 598 00:35:25,083 --> 00:35:27,541 Hi Tiger. - Jack, hi. 599 00:35:29,708 --> 00:35:30,750 Sit, brother. 600 00:35:32,666 --> 00:35:34,583 What the heck! - Sorry, man. 601 00:35:40,125 --> 00:35:41,500 You? - Yes, me. 602 00:35:41,583 --> 00:35:43,000 What are you doing in business class? 603 00:35:43,041 --> 00:35:44,208 Show me your boarding card. 604 00:35:44,333 --> 00:35:45,458 "Don't need to love." 605 00:35:45,541 --> 00:35:48,416 Bank balance, credit card, property papers, grocery bills.. 606 00:35:48,541 --> 00:35:49,625 ..would you like to check all these? 607 00:35:49,791 --> 00:35:50,875 They're all up there. 608 00:35:51,875 --> 00:35:53,541 "Don't want to love." 609 00:35:53,750 --> 00:35:54,958 Excuse me. - Miss, please, take your seat. 610 00:35:55,000 --> 00:35:56,250 We're about to take off. 611 00:35:56,875 --> 00:35:59,291 Come on, sit. You'll fall down. Hurry. Come on. 612 00:36:14,500 --> 00:36:16,583 What happened, ma'am? Didn't you take a bath? 613 00:36:18,208 --> 00:36:19,500 "Wretched love." 614 00:36:20,541 --> 00:36:22,000 "Wretched love." 615 00:36:22,958 --> 00:36:24,625 "Wretched love." 616 00:36:32,583 --> 00:36:33,750 Excuse me. - Yes. 617 00:36:33,875 --> 00:36:35,000 Can I please change my seat? 618 00:36:35,375 --> 00:36:37,000 Certainly, miss. Let me check it for you. 619 00:36:38,000 --> 00:36:39,250 Seat 2B is free. 620 00:36:44,708 --> 00:36:47,750 Hi. Can you just tell me where can I go and sit? 621 00:36:47,833 --> 00:36:48,875 I don't want to sit here any longer. 622 00:36:48,958 --> 00:36:50,041 Of course, sir. 623 00:36:50,166 --> 00:36:51,500 You take that seat there. 624 00:36:52,416 --> 00:36:53,958 That one? - Yes. - Thank you. 625 00:37:35,333 --> 00:37:36,791 Can I help you, sir? 626 00:37:37,833 --> 00:37:40,500 Please, can you get rid of her? Please. 627 00:37:41,375 --> 00:37:42,791 Excuse me, ma'am. 628 00:37:43,916 --> 00:37:46,541 You appear to be disturbing your co-passenger. 629 00:37:47,666 --> 00:37:48,750 Sorry. 630 00:37:49,875 --> 00:37:50,875 You? 631 00:37:52,375 --> 00:37:54,250 Why are you following me? 632 00:37:56,416 --> 00:37:58,875 If I were following you, I'd have had to take the window seat.. 633 00:37:59,000 --> 00:38:01,916 ..by climbing over you like this. 634 00:38:02,166 --> 00:38:05,083 Had I come like this, you would have felt it. 635 00:38:05,333 --> 00:38:10,041 Good or bad, you would have surely felt something. 636 00:38:11,625 --> 00:38:14,416 Be quiet and don't disturb anybody. 637 00:38:16,166 --> 00:38:17,291 Sorry about her. 638 00:38:22,083 --> 00:38:24,125 Dog. - Witch. 639 00:38:51,333 --> 00:38:52,416 Cut! 640 00:38:52,583 --> 00:38:54,375 Put that in the can! 641 00:38:55,041 --> 00:38:56,541 What will it take for you to get down? 642 00:39:00,625 --> 00:39:03,666 Belisimo! Great reaction. 643 00:39:03,750 --> 00:39:05,125 You like it? - Yes. Sure. 644 00:39:05,208 --> 00:39:06,416 Why don't you call the female model now? 645 00:39:06,541 --> 00:39:08,958 Okay, I'll call. Come on. Nice. 646 00:39:10,625 --> 00:39:11,750 Brother! 647 00:39:13,916 --> 00:39:15,541 Money. - I know what you're talking about. 648 00:39:15,666 --> 00:39:16,791 Excuse me. 649 00:39:16,916 --> 00:39:18,500 What? - This is the model? 650 00:39:20,000 --> 00:39:21,083 You? 651 00:39:21,583 --> 00:39:22,833 What are you doing here? 652 00:39:23,583 --> 00:39:26,375 So darling, like I told you earlier.. 653 00:39:26,708 --> 00:39:30,541 ..you'd be sitting behind him and move yourself forward. 654 00:39:30,666 --> 00:39:33,000 And get close to him. Okay? 655 00:39:33,208 --> 00:39:36,000 As I call 'Action', feel the love. 656 00:39:36,458 --> 00:39:37,500 Feel the love. 657 00:39:37,583 --> 00:39:40,833 "Don't want to love." "Don't need to love." 658 00:39:41,583 --> 00:39:45,333 Ma'am, have you come to Italy to die? - What? 659 00:39:46,291 --> 00:39:48,083 No, I mean, I have no objections. 660 00:39:49,041 --> 00:39:51,000 It's just that the bike is not insured. 661 00:39:51,791 --> 00:39:53,000 What? 662 00:39:53,208 --> 00:39:55,250 Hold on tight, if you don't want to fall off. 663 00:39:56,000 --> 00:40:00,750 And like the director has said, feel the love. 664 00:40:09,708 --> 00:40:15,000 "Feel the love.." 665 00:40:21,666 --> 00:40:27,166 "Feel the love.." 666 00:40:29,541 --> 00:40:31,041 "Feel the love.." 667 00:40:31,708 --> 00:40:32,875 Cut! 668 00:40:34,541 --> 00:40:36,208 What will it take for you to get down? 669 00:40:38,000 --> 00:40:40,791 Superb! Superb! Great shot! 670 00:40:40,958 --> 00:40:42,750 Now let's get the real hero. 671 00:40:49,583 --> 00:40:53,166 God, originals are just so much better. 672 00:40:54,375 --> 00:40:58,291 "Don't want to love. Don't need to love." 673 00:40:58,375 --> 00:41:01,750 "Don't want to love. Don't need to love." 674 00:41:08,125 --> 00:41:11,291 Sim, this is Alexandra. Your type. 675 00:41:11,833 --> 00:41:13,875 Excuse me? - You like girls, don't you? 676 00:41:14,416 --> 00:41:15,416 What? 677 00:41:16,250 --> 00:41:19,333 You like girls, so I thought.. - Why did you even try to think? 678 00:41:20,291 --> 00:41:21,416 It doesn't suit you. 679 00:41:21,625 --> 00:41:23,791 Listen to me. - What's your problem? 680 00:41:24,500 --> 00:41:26,541 I don't have a problem, you do 681 00:41:26,625 --> 00:41:27,833 You have a problem with men. 682 00:41:28,666 --> 00:41:31,416 I have a problem with you. - With me? 683 00:41:31,500 --> 00:41:32,416 What's wrong with me? 684 00:41:32,916 --> 00:41:35,083 I am hot. I am good in bed. 685 00:41:35,208 --> 00:41:38,958 And I've not done anything to you. - And you never will. 686 00:41:39,041 --> 00:41:40,791 You're not so lucky. 687 00:41:40,875 --> 00:41:42,083 Listen you creep! 688 00:41:43,708 --> 00:41:48,166 I have no interest in you, any other man or any woman. 689 00:41:48,958 --> 00:41:51,833 Wow! No action! 690 00:41:53,500 --> 00:41:56,000 I'll die before I let a guy like you touch me, okay? 691 00:41:57,625 --> 00:41:59,041 Such attitude? Such attitude! 692 00:41:59,166 --> 00:42:02,166 I think you'll die before anything does happen to you. 693 00:42:02,250 --> 00:42:03,208 Hey! 694 00:42:19,916 --> 00:42:23,375 "Such attitude.." 695 00:42:46,625 --> 00:42:48,583 "Come on." 696 00:43:02,375 --> 00:43:05,791 "Stop throwing your tantrums." 697 00:43:05,958 --> 00:43:09,125 "Your tricks won't affect me." 698 00:43:09,416 --> 00:43:12,833 "Stop throwing your tantrums." 699 00:43:13,041 --> 00:43:16,000 "Your tricks won't affect me." 700 00:43:16,125 --> 00:43:19,583 "Hey, beautiful one." 701 00:43:19,666 --> 00:43:23,666 "Hey, beautiful one." 702 00:43:38,125 --> 00:43:41,708 "Where are you going with your Prada bag?" 703 00:43:45,333 --> 00:43:48,833 "Whose heart are you going to crush under your heels?" 704 00:43:52,416 --> 00:43:55,875 "Where are you going with your Prada bag?" 705 00:43:55,958 --> 00:43:58,750 "Whose heart are you going to crush under your heels?" 706 00:43:58,875 --> 00:44:00,625 "The sparkle in your eyes." 707 00:44:00,708 --> 00:44:02,500 "The sway of your waist." 708 00:44:02,625 --> 00:44:04,333 "The sparkle in your eyes." 709 00:44:04,458 --> 00:44:06,041 "The sway of your waist." 710 00:44:06,125 --> 00:44:09,666 "They try to entice me." 711 00:44:09,833 --> 00:44:13,291 "Stop throwing your tantrums." 712 00:44:13,500 --> 00:44:16,458 "Your tricks won't affect me." 713 00:44:16,541 --> 00:44:20,000 "Hey, beautiful one." 714 00:44:20,041 --> 00:44:24,000 "Hey, beautiful one." 715 00:44:53,291 --> 00:44:56,583 "You can't control your anger." 716 00:44:56,666 --> 00:45:00,250 "You can't control your anger." 717 00:45:00,333 --> 00:45:03,625 "That's why you need a rogue like me." 718 00:45:03,708 --> 00:45:07,291 "That's why you need a rogue like me." 719 00:45:07,458 --> 00:45:10,750 "You can't control your anger." 720 00:45:10,875 --> 00:45:13,791 "That's why you need a rogue like me." 721 00:45:13,875 --> 00:45:15,833 "You're not so beautiful." 722 00:45:15,958 --> 00:45:17,708 "You're not even worthy of me." 723 00:45:17,791 --> 00:45:19,291 "You're not so beautiful." 724 00:45:19,375 --> 00:45:21,291 "You're not even worthy of me." 725 00:45:21,416 --> 00:45:24,750 "I'm putting up with you for no reason." 726 00:45:24,875 --> 00:45:28,375 "Stop throwing your tantrums." 727 00:45:28,583 --> 00:45:31,500 "Your tricks won't affect me." 728 00:45:31,583 --> 00:45:35,125 "Hey, beautiful one." 729 00:45:35,208 --> 00:45:38,666 "Hey, beautiful one." 730 00:45:38,750 --> 00:45:42,166 "Hey, beautiful one." 731 00:45:42,291 --> 00:45:46,250 "Hey, beautiful one." 732 00:46:16,000 --> 00:46:17,333 "Hi, baby!" 733 00:46:17,708 --> 00:46:25,666 "Bebo.. Bebo." 734 00:46:27,958 --> 00:46:32,208 "Bebo.. Bebo." 735 00:46:36,166 --> 00:46:37,291 Excuse me? - Yes. 736 00:46:38,083 --> 00:46:40,125 The Asian guy at the back in the superman T-shirt? 737 00:46:42,791 --> 00:46:43,750 Yes. 738 00:46:43,875 --> 00:46:45,083 He is carrying drugs. 739 00:46:45,375 --> 00:46:46,500 Are you sure? 740 00:46:49,750 --> 00:46:50,875 Rico! 741 00:46:52,625 --> 00:46:53,958 "Hi, baby!" 742 00:46:56,000 --> 00:46:57,083 Excuse me, sir. - Yes. 743 00:46:57,458 --> 00:47:00,291 You've been randomly selected for a private security search. 744 00:47:00,375 --> 00:47:01,583 I hope you understand. 745 00:47:02,583 --> 00:47:04,125 Yes, I do understand. 746 00:47:04,333 --> 00:47:05,416 Okay, could you please follow me? - Sure. 747 00:47:05,541 --> 00:47:06,916 Brother, what an amazing understanding? 748 00:47:07,000 --> 00:47:08,208 It's nothing like that. 749 00:47:11,791 --> 00:47:13,666 Right this way. - She called me to a room alone. 750 00:47:13,750 --> 00:47:16,625 No. No. You wait. This is your friend's private search. - Okay. 751 00:47:18,541 --> 00:47:19,708 I'm Waiting. 752 00:47:23,583 --> 00:47:25,583 Where's the bed? Wow! 753 00:47:26,708 --> 00:47:28,166 It's always good on the table. 754 00:47:28,500 --> 00:47:29,666 Check me. 755 00:47:40,250 --> 00:47:41,375 Who is she? 756 00:47:48,875 --> 00:47:50,041 Very fast. 757 00:47:57,458 --> 00:48:00,708 No! No! No! 758 00:48:01,458 --> 00:48:04,000 Control, brother. It's a public place. 759 00:48:04,125 --> 00:48:05,583 "Wanna get down!" 760 00:48:11,041 --> 00:48:13,208 No! No! 761 00:48:13,750 --> 00:48:15,916 Brother, you can be heard outside. 762 00:48:16,250 --> 00:48:20,666 I got your nuts. - No! I'm untouched there. 763 00:48:20,791 --> 00:48:21,916 No! 764 00:48:23,375 --> 00:48:28,125 You got drugs. I will find them. - No! No! 765 00:48:29,333 --> 00:48:30,208 Scream! 766 00:48:30,333 --> 00:48:35,250 Stop it. Stop it. - Brother, keep at it. I'll get the car. 767 00:48:58,041 --> 00:48:59,083 What happened to you? 768 00:48:59,166 --> 00:49:00,625 What's your problem, woman? Do your work. 769 00:49:00,708 --> 00:49:03,791 A**hole! - Yes, that's the problem. 770 00:49:04,375 --> 00:49:05,708 "Hi baby." 771 00:49:05,833 --> 00:49:13,458 "Bebo.. Bebo." 772 00:49:13,708 --> 00:49:14,875 I will get you. 773 00:49:15,291 --> 00:49:16,416 "Hey, control." 774 00:49:16,625 --> 00:49:20,916 "Bebo.. Bebo." 775 00:49:24,000 --> 00:49:25,166 What happened to you, brother? 776 00:49:25,416 --> 00:49:26,500 Why are you limping? 777 00:49:28,500 --> 00:49:29,708 Take this. 778 00:49:31,416 --> 00:49:33,125 What happened to you brother? Why are you limping? 779 00:49:33,208 --> 00:49:35,083 I got it. - Come on. Hurry up. 780 00:49:35,333 --> 00:49:36,916 "Om Mangalam Mangalam." 781 00:49:37,708 --> 00:49:39,083 "Om Mangalam Mangalam." 782 00:49:40,041 --> 00:49:41,541 "Om Mangalam Mangalam." 783 00:49:42,250 --> 00:49:43,791 "Om Mangalam Mangalam." 784 00:49:44,500 --> 00:49:46,000 "Om Mangalam Mangalam." 785 00:49:46,791 --> 00:49:51,000 "Supreme lord Vishnu is the holiest one." 786 00:49:51,375 --> 00:49:55,666 "Son of the Raghu dynasty is the holiest one." 787 00:49:55,958 --> 00:50:00,250 "Supreme lord Vishnu is the holiest one." 788 00:50:00,500 --> 00:50:04,916 "Son of the Raghu dynasty is the holiest one." 789 00:50:05,458 --> 00:50:07,500 What's this mantra? Isn't it the Marriage mantra? 790 00:50:07,625 --> 00:50:08,833 What nonsense! 791 00:50:11,041 --> 00:50:13,458 Why don't you wear it? It will suit you better. 792 00:50:13,541 --> 00:50:17,083 I can't help it. I'm in the habit of thinking about you first. 793 00:50:17,791 --> 00:50:19,541 Not me.. 794 00:50:19,916 --> 00:50:23,041 ..at least fear God. You should never refuse holy gifts. 795 00:50:23,291 --> 00:50:25,875 God doesn't want me to get married, but you do. 796 00:50:25,958 --> 00:50:27,416 I didn't say it is for your wedding. 797 00:50:27,625 --> 00:50:29,875 It is God's blessing. It is for your welfare. 798 00:50:30,000 --> 00:50:32,250 It could also help you in becoming a surgeon. 799 00:50:33,708 --> 00:50:35,125 Just wear it. 800 00:50:35,625 --> 00:50:38,083 As it is, you don't believe in such superstitions. 801 00:50:38,625 --> 00:50:40,250 It doesn't make a difference to you. 802 00:50:40,375 --> 00:50:42,208 It's just a watch for you. 803 00:50:43,875 --> 00:50:47,208 "My heart beats every moment." 804 00:50:47,666 --> 00:50:49,041 "It beats, but why does it beat so fast?" 805 00:50:49,125 --> 00:50:52,208 'God, I don't know what's going to happen' 806 00:50:56,458 --> 00:50:58,375 Man, once in a while try to look happy 807 00:50:59,000 --> 00:51:01,875 You're always with this long face. C'mon, Be happy. 808 00:51:03,000 --> 00:51:04,166 I should have a reason to be happy. 809 00:51:04,875 --> 00:51:06,291 Earlier, Kamini didn't let me come close. 810 00:51:06,875 --> 00:51:08,166 But at least she loved me. 811 00:51:08,375 --> 00:51:11,583 After the memory loss prank, she doesn't even look at me. 812 00:51:11,666 --> 00:51:13,750 I sit right in front of her, but she doesn't even look at me. 813 00:51:15,166 --> 00:51:19,125 Hi Viraj! - That's because you don't know how to treat a girl. 814 00:51:19,625 --> 00:51:20,750 Get it? 815 00:51:21,041 --> 00:51:24,500 Girls are special, delicate little creatures. - Viraj. 816 00:51:24,833 --> 00:51:26,625 Treat them with love. - Viraj. 817 00:51:26,833 --> 00:51:28,583 And they will run after you. - Wait. 818 00:51:28,916 --> 00:51:30,000 And be a man. - Viraj. 819 00:51:30,208 --> 00:51:33,583 Remember, be a man and they will fall for you like this. 820 00:51:41,833 --> 00:51:43,125 Where's your phone? 821 00:51:49,833 --> 00:51:50,791 Hello. 822 00:51:50,916 --> 00:51:52,291 Hi, is Lucky there? 823 00:51:53,083 --> 00:51:54,208 Who is this? 824 00:51:54,333 --> 00:51:57,625 'This is Jackie. And you must be his sister Kamini.' 825 00:51:58,416 --> 00:52:01,208 'Lucky told me I'm going to get lucky tonight at the club.' 826 00:52:01,458 --> 00:52:02,583 What? 827 00:52:10,958 --> 00:52:12,833 Hello. Simrita. 828 00:52:20,041 --> 00:52:20,791 Excuse me. 829 00:52:24,458 --> 00:52:25,541 What kind of place is this? 830 00:52:25,666 --> 00:52:27,166 Why? It's not nice? 831 00:52:27,250 --> 00:52:28,416 This place is sleazy. 832 00:52:29,583 --> 00:52:31,291 Jackie, this is our brother. 833 00:52:31,708 --> 00:52:32,541 And.. - Hi. 834 00:52:32,625 --> 00:52:35,375 It's not me. It's him. You carry on drinking. 835 00:52:37,750 --> 00:52:39,833 Didn't you tell her that she has to flirt with him? 836 00:52:39,916 --> 00:52:40,875 Don't worry, brother. 837 00:52:41,000 --> 00:52:42,375 She'll be all over him as soon as sister-in-law comes. 838 00:52:42,541 --> 00:52:43,750 But does she know to act? 839 00:52:44,000 --> 00:52:45,458 I won't be able to do anything in front of Kamini. 840 00:52:45,541 --> 00:52:47,625 She has to do everything. Brother, I.. - Don't worry. 841 00:52:47,916 --> 00:52:51,333 She's an actress from the union. She'll be good. 842 00:52:51,416 --> 00:52:53,250 Brother, she's not from the union. 843 00:52:53,833 --> 00:52:55,083 The one from the union was asking for 800. 844 00:52:55,166 --> 00:52:56,458 I picked her from the street for 80. 845 00:52:56,583 --> 00:52:57,916 Just to save money. - What? 846 00:52:58,000 --> 00:52:59,208 She's probably run up a bill worth 800. 847 00:53:02,458 --> 00:53:06,250 Are you okay? - Yes, I'm fine. 848 00:53:09,750 --> 00:53:11,291 Brother, she threw up on me. 849 00:53:12,750 --> 00:53:15,750 Go wash it. Just take her away. Go on. 850 00:53:16,500 --> 00:53:17,625 Just go. 851 00:53:19,708 --> 00:53:20,958 What kind of girl have you got? 852 00:53:21,291 --> 00:53:23,416 For 80 dollars what do you expect? 853 00:53:26,875 --> 00:53:28,291 Are you okay? 854 00:53:30,041 --> 00:53:31,166 Okay, there. 855 00:53:32,958 --> 00:53:36,458 "Lucky.." 856 00:53:37,666 --> 00:53:40,041 "Lucky.." 857 00:53:48,541 --> 00:53:49,958 Don't you think this place is a bit sleazy? 858 00:53:50,708 --> 00:53:51,791 What do you expect? 859 00:53:52,125 --> 00:53:55,083 Where else would your husband hang out? 860 00:53:57,375 --> 00:54:01,333 Look Sim, whatever happens, my Lucky is not a bad guy. 861 00:54:02,041 --> 00:54:03,500 He loves me very much. 862 00:54:03,583 --> 00:54:07,041 "Lucky.." 863 00:54:19,625 --> 00:54:21,208 He'll not do anything wrong. 864 00:54:22,208 --> 00:54:23,583 He'll not break my heart. 865 00:54:24,291 --> 00:54:26,375 "Lucky.." 866 00:54:30,250 --> 00:54:33,750 Sim, this place is not all that bad. 867 00:54:34,083 --> 00:54:35,958 Listen, they are playing spiritual music. 868 00:54:36,250 --> 00:54:37,333 It's not that bad. 869 00:54:37,666 --> 00:54:40,958 This is not spiritual music. It's Aunt Dolly's gift. 870 00:54:41,125 --> 00:54:43,166 This watch plays this music every hour. 871 00:55:01,625 --> 00:55:03,166 Officer, just a minute. 872 00:55:04,958 --> 00:55:07,708 Kamini, you? I.. 873 00:55:07,791 --> 00:55:09,625 Brother, let me handle this. 874 00:55:09,916 --> 00:55:11,583 Sister-in-law, the thing is.. - Just shut up. 875 00:55:14,666 --> 00:55:18,125 Kamini, it's not what you think. 876 00:55:18,375 --> 00:55:21,291 It's just that.. I was here.. 877 00:55:30,250 --> 00:55:32,333 Since Mr. Doshi doesn't want a divorce.. 878 00:55:32,416 --> 00:55:35,458 ..and Mrs. Doshi doesn't have any clear grounds for seeking it.. 879 00:55:36,958 --> 00:55:39,250 ..I give you three month's time to reconcile your differences.. 880 00:55:39,333 --> 00:55:41,291 ..and also recommend counseling. 881 00:55:42,500 --> 00:55:43,666 Case adjourned. 882 00:55:44,083 --> 00:55:45,333 Brother, Lucky. 883 00:55:50,250 --> 00:55:52,083 Everything is over, brother. - Nothing is over. 884 00:55:52,500 --> 00:55:54,416 The court has given you three months, right? 885 00:55:54,500 --> 00:55:56,500 The divorce will happen if there is no reconciliation. 886 00:55:57,125 --> 00:56:00,666 I'll talk to Kamini. I'll tell her that it was my fault. 887 00:56:01,041 --> 00:56:02,666 I will take the blame for everything. 888 00:56:03,375 --> 00:56:04,458 Don't worry. 889 00:56:04,583 --> 00:56:05,750 Your elder brother is still here. 890 00:56:07,666 --> 00:56:09,333 Kamini.. Kamini, listen to me. 891 00:56:10,208 --> 00:56:11,750 Listen to me. Listen.. 892 00:56:12,041 --> 00:56:14,791 Why are we ruining their lives because of our egos? 893 00:56:14,916 --> 00:56:17,541 Please understand. Lucky loves Kamini very much. 894 00:56:18,000 --> 00:56:19,791 Please forget the past. 895 00:56:19,875 --> 00:56:22,791 You're her best friend. Just try to be a little more understanding. 896 00:56:22,875 --> 00:56:25,083 Please listen to me. Please, try to understand. 897 00:56:25,166 --> 00:56:26,125 Don't be like this. 898 00:56:26,291 --> 00:56:27,166 Stop it! 899 00:56:27,291 --> 00:56:29,541 Come on. Why are you making her lose so that you can win? 900 00:56:30,375 --> 00:56:31,583 Hey! Hey! 901 00:56:32,333 --> 00:56:33,791 Stop being such a witch. 902 00:56:35,958 --> 00:56:37,208 I'll stop being a witch.. 903 00:56:38,166 --> 00:56:40,041 ..the day men like you stop being dogs. 904 00:56:41,375 --> 00:56:41,750 Get out! 905 00:56:41,833 --> 00:56:44,708 "Don't want to love. Don't need to love." 906 00:56:47,875 --> 00:56:51,333 The fuel truck will roll down first. That's the fire stunt. 907 00:56:51,916 --> 00:56:54,041 Now you have gone over this with the safety guys, right? 908 00:56:55,208 --> 00:56:56,208 Yes. 909 00:56:56,333 --> 00:56:58,208 The next shot is the train shot. 910 00:56:58,500 --> 00:57:00,416 All the cables and everything else is setup. 911 00:57:00,500 --> 00:57:01,958 It's a real simple shot. 912 00:57:07,000 --> 00:57:09,875 Lucky.. - Viraj? Viraj, the shot is ready. 913 00:57:10,333 --> 00:57:11,666 Come on. Let's start shooting. 914 00:57:12,125 --> 00:57:13,458 Give this your best shot, alright? 915 00:57:14,041 --> 00:57:15,333 And action! 916 00:57:17,083 --> 00:57:18,291 Through fire. 917 00:57:19,000 --> 00:57:20,291 Move background. 918 00:57:29,166 --> 00:57:30,250 Go, fuel truck! 919 00:57:33,208 --> 00:57:34,791 Enter frame! 920 00:57:38,666 --> 00:57:39,875 And move train! 921 00:57:42,666 --> 00:57:43,833 Out of here! 922 00:57:44,916 --> 00:57:46,041 Move! Move! 923 00:57:46,166 --> 00:57:47,250 Move from here. 924 00:57:47,916 --> 00:57:48,875 Cue to jump. 925 00:57:49,916 --> 00:57:51,000 Jump now! 926 00:57:51,083 --> 00:57:52,375 Come on, jump! 927 00:57:54,500 --> 00:57:55,583 Brother! 928 00:57:56,000 --> 00:57:57,083 Get the first-aid. 929 00:57:57,875 --> 00:57:59,000 Brother! - Brother! 930 00:57:59,750 --> 00:58:01,500 Don't worry. - Brother. 931 00:58:03,000 --> 00:58:04,166 Ambulance! 932 00:58:04,750 --> 00:58:05,958 Get an ambulance! 933 00:58:06,000 --> 00:58:06,666 Now! 934 00:58:20,208 --> 00:58:22,541 Don't worry. I'll be okay. 935 00:58:23,041 --> 00:58:24,375 Yes, brother. - Lucky. - Open the door. 936 00:58:24,708 --> 00:58:25,833 Tiger. 937 00:58:26,208 --> 00:58:28,625 Stop crying. Don't be a wimp tiger. 938 00:58:37,208 --> 00:58:39,458 Congratulations, Sim. Finally! 939 00:58:39,541 --> 00:58:40,666 Nervous? 940 00:58:40,875 --> 00:58:43,291 Very. It's a clear case of intestine rupture. 941 00:58:43,375 --> 00:58:44,666 Should be a simple surgery. 942 00:58:45,083 --> 00:58:46,208 All the best. 943 00:58:46,541 --> 00:58:48,041 Thank you. - Yes. 944 00:58:49,000 --> 00:58:50,708 Why is this place spinning? 945 00:58:52,625 --> 00:58:54,583 Please send me back to Punjab. 946 00:58:55,541 --> 00:58:57,041 I want to go to Punjab. 947 00:58:58,458 --> 00:59:00,958 Hello, Mother. 948 00:59:02,458 --> 00:59:03,541 Slowly. 949 00:59:09,916 --> 00:59:11,916 You? - What is she doing here? 950 00:59:12,333 --> 00:59:14,666 Mother, what is she doing here? 951 00:59:14,958 --> 00:59:16,416 She's going to be operating. 952 00:59:16,625 --> 00:59:18,416 She'll operate? She's a model. 953 00:59:19,541 --> 00:59:22,333 "Don't want to love. Don't need to love." 954 00:59:22,458 --> 00:59:23,500 No. She can't operate. 955 00:59:24,000 --> 00:59:25,666 I've not come here for a ramp walk. 956 00:59:26,166 --> 00:59:28,875 She can't operate. She can't even wax properly. 957 00:59:29,125 --> 00:59:32,000 He's just hallucinating due to pain and anesthesia. 958 00:59:32,125 --> 00:59:33,666 How much profole have you given him? 959 00:59:33,750 --> 00:59:34,958 10cc. 960 00:59:35,166 --> 00:59:36,333 Give him 5cc more. 961 00:59:37,250 --> 00:59:38,500 No 5cc. 962 00:59:38,833 --> 00:59:39,916 She's going to kill me. 963 00:59:40,958 --> 00:59:42,041 Mother. 964 00:59:43,833 --> 00:59:46,416 She emptied five bottles inside me. 965 00:59:47,041 --> 00:59:49,291 The whole bottle. 966 00:59:55,750 --> 00:59:56,833 Save me. 967 00:59:57,541 --> 00:59:58,625 She is a wretch. 968 00:59:59,666 --> 01:00:02,833 No, not her. That's the other one. 969 01:00:03,166 --> 01:00:06,541 She is a witch. Witch. 970 01:00:07,625 --> 01:00:10,791 She'll murder me. Stop her. 971 01:00:16,375 --> 01:00:20,125 What are you doing? Making a tunnel? 972 01:00:20,708 --> 01:00:22,041 Is my body your dad's property? 973 01:00:23,291 --> 01:00:25,791 Are you searching for a way to Dubai? 974 01:00:26,916 --> 01:00:29,750 Come on. Kill me. 975 01:00:30,500 --> 01:00:31,625 Kill me. 976 01:00:32,458 --> 01:00:34,000 You'll go to jail. 977 01:00:34,916 --> 01:00:36,125 I will sue you. 978 01:00:36,416 --> 01:00:38,458 Stop preparing this chutney. 979 01:00:39,000 --> 01:00:40,875 I will sue you. 980 01:00:42,208 --> 01:00:44,750 I will become a bikini model. 981 01:00:45,166 --> 01:00:47,625 And I will also become a doctor. 982 01:00:49,791 --> 01:00:52,458 I will model for briefs and vests. 983 01:00:52,666 --> 01:00:53,708 Thank God. 984 01:00:55,416 --> 01:00:59,583 Call my friend.. 985 01:01:01,500 --> 01:01:03,875 He works in a laundry.. 986 01:01:09,666 --> 01:01:13,541 Doctor, this is the patient's report and X-ray. - Thank you. 987 01:02:09,041 --> 01:02:10,583 Where's the patient from 516? 988 01:02:11,041 --> 01:02:12,000 I have no idea. 989 01:02:25,583 --> 01:02:26,708 Viraj! 990 01:02:29,333 --> 01:02:30,166 Run! 991 01:02:30,958 --> 01:02:32,333 Take me and run! 992 01:02:32,416 --> 01:02:34,375 You should have said that. Come on. Come. 993 01:02:34,875 --> 01:02:37,791 Open the door quickly. - Where are you going? 994 01:02:37,958 --> 01:02:39,666 I'm going home. 995 01:02:40,083 --> 01:02:41,208 I'm your doctor. 996 01:02:41,291 --> 01:02:44,041 You can't leave this hospital without my permission. 997 01:02:44,125 --> 01:02:45,958 Did you pay the bill? - The entire bill. 998 01:02:46,250 --> 01:02:48,875 Nobody can stop me now. I'm going home. 999 01:02:49,500 --> 01:02:52,041 How can you leave? - How can I? Watch me. 1000 01:02:52,166 --> 01:02:53,291 What? 1001 01:02:53,500 --> 01:02:55,458 Hey, don't touch me. 1002 01:02:57,458 --> 01:03:00,041 I.. I mean.. - What do you mean? 1003 01:03:00,125 --> 01:03:02,416 I have to check. I have to watch you. 1004 01:03:02,500 --> 01:03:06,291 You've made a hole in my belly. What else do you want? 1005 01:03:07,458 --> 01:03:08,750 Viraj, why don't you understand? 1006 01:03:08,833 --> 01:03:10,041 No you understand. 1007 01:03:10,125 --> 01:03:12,708 Had I known that you'd operate on me.. 1008 01:03:12,791 --> 01:03:15,166 ..I'd have died instead of allowing you to operate on me. 1009 01:03:15,583 --> 01:03:17,416 Just try to touch me. 1010 01:03:17,833 --> 01:03:20,250 All my lawyers will sue you. 1011 01:03:24,541 --> 01:03:25,583 Enough. 1012 01:03:26,583 --> 01:03:27,625 Out. 1013 01:03:27,875 --> 01:03:29,875 "Mangalam.. Don't want to love." 1014 01:03:30,000 --> 01:03:32,041 "Mangalam.. Don't need to love." 1015 01:03:32,083 --> 01:03:34,166 "Mangalam.. Don't want to love." 1016 01:03:34,250 --> 01:03:36,250 "Mangalam.. Don't need to love." 1017 01:03:36,333 --> 01:03:40,500 "Mangalam.. Don't want to love. Don't need to love." 1018 01:03:40,625 --> 01:03:44,750 "Mangalam.. Don't want to love. Don't need to love." 1019 01:03:46,000 --> 01:03:48,916 "It's show time." 1020 01:03:49,625 --> 01:03:51,583 "It's show time." 1021 01:04:04,958 --> 01:04:07,250 "It's show time." 1022 01:04:09,708 --> 01:04:12,291 "It's show time." 1023 01:04:27,458 --> 01:04:28,666 It's a disgrace. 1024 01:04:28,750 --> 01:04:31,250 Not just for a hospital, but for a profession. 1025 01:04:31,583 --> 01:04:32,875 Who was the doctor-in-charge? 1026 01:04:33,791 --> 01:04:36,791 Simrita Rai, you've been negligent in carrying out.. 1027 01:04:36,875 --> 01:04:38,416 ..your duties as a doctor.. 1028 01:04:38,500 --> 01:04:41,083 ..because of your personal differences with the patient. 1029 01:04:41,541 --> 01:04:44,208 You're hereby barred from medical practice. 1030 01:04:47,291 --> 01:04:48,708 Excuse me.. 1031 01:04:50,125 --> 01:04:52,458 Dr. Rai, how could you be so careless? 1032 01:04:54,750 --> 01:04:57,708 Nimrita.. - Why did you put an innocent man's life in danger.. 1033 01:04:57,833 --> 01:05:00,375 ..just because of your personal differences? 1034 01:05:01,166 --> 01:05:04,208 Why did you ruin your years of hard work? 1035 01:05:05,083 --> 01:05:06,791 Why Sim? 1036 01:05:07,375 --> 01:05:09,875 Sister Nim.. - Don't call me sister. 1037 01:05:10,458 --> 01:05:12,750 I can't be your sister. 1038 01:05:15,083 --> 01:05:16,333 Sister Nim! 1039 01:05:21,333 --> 01:05:22,458 Sister Nim? 1040 01:05:23,125 --> 01:05:24,333 What happened? 1041 01:05:25,166 --> 01:05:27,125 I was just practicing 'Shavasan'. 1042 01:05:28,041 --> 01:05:30,875 Sorry. I had a bad dream. 1043 01:05:34,000 --> 01:05:35,750 You are doomed. 1044 01:05:37,333 --> 01:05:39,875 Do you think I don't know that? 1045 01:05:40,541 --> 01:05:42,958 But what should I do now? What will happen to me? 1046 01:05:43,000 --> 01:05:44,041 You? 1047 01:05:44,125 --> 01:05:46,041 What will happen to the one who has a watch in his stomach? 1048 01:05:46,125 --> 01:05:47,791 Sim, what will happen to him? 1049 01:05:49,166 --> 01:05:52,041 If there is an infection, he's finished. 1050 01:05:52,333 --> 01:05:54,500 And even if he doesn't, he'll be in trouble. 1051 01:05:54,583 --> 01:05:56,666 He'll be pissing blood. 1052 01:05:56,750 --> 01:05:57,625 He'll be.. 1053 01:05:59,000 --> 01:06:01,875 Sim, if the watch reaches his lower intestine.. 1054 01:06:01,958 --> 01:06:03,666 ..he won't be able to pass his stools. 1055 01:06:03,750 --> 01:06:06,416 You'll end up in jail and your career will be finished. 1056 01:06:06,500 --> 01:06:09,166 Ali! - Not Ali, now only God can help you. 1057 01:06:09,250 --> 01:06:11,125 Even if he survives, he will sue you. 1058 01:06:11,208 --> 01:06:13,916 And you will commit suicide, you'll hang yourself. 1059 01:06:14,000 --> 01:06:15,833 You are doomed, ruined, finished. 1060 01:06:15,916 --> 01:06:17,750 You're life is.. - Shut up! 1061 01:06:20,041 --> 01:06:21,083 Relax. 1062 01:06:28,625 --> 01:06:30,791 "Om Mangalam Mangalam ("Sanskrit Chants.")." 1063 01:06:35,500 --> 01:06:37,625 "Om Mangalam Mangalam." 1064 01:06:37,833 --> 01:06:39,916 "Om Mangalam Mangalam." 1065 01:06:40,000 --> 01:06:43,833 "Supreme lord Vishnu is a highest goodness." 1066 01:06:43,916 --> 01:06:44,666 Are you singing? 1067 01:06:44,750 --> 01:06:49,083 "Son of Raghu dynasty is a highest goodness." 1068 01:06:49,166 --> 01:06:53,666 "Supreme lord Vishnu is a highest goodness." 1069 01:06:53,750 --> 01:06:58,625 "Son of Raghu dynasty is a highest goodness." 1070 01:07:03,291 --> 01:07:05,166 "Om Mangalam Mangalam." 1071 01:07:05,416 --> 01:07:07,125 "Om Mangalam Mangalam." 1072 01:07:07,833 --> 01:07:14,583 "Om Mangalam Mangalam." "Om Mangalam Mangalam." 1073 01:07:14,666 --> 01:07:18,958 "Supreme lord Vishnu is a highest goodness." - Soap in my eyes! 1074 01:07:19,041 --> 01:07:21,916 "Son of Raghu dynasty is a highest goodness." - I won't spare you. 1075 01:07:22,000 --> 01:07:23,833 You lousy neighbour! 1076 01:07:23,916 --> 01:07:27,583 "Supreme lord Vishnu is a highest goodness." 1077 01:07:27,666 --> 01:07:30,791 Hey, this is a cool neighbourhood. 1078 01:07:30,875 --> 01:07:32,208 Stop playing 'bhajans' (Hindu hymns). 1079 01:07:36,500 --> 01:07:37,666 Thanks. 1080 01:07:39,208 --> 01:07:40,458 Love you. 1081 01:07:43,166 --> 01:07:44,250 Forever. 1082 01:07:47,791 --> 01:07:51,458 "Om Mangalam Mangalam." - No! 1083 01:07:52,166 --> 01:07:54,333 "Om Mangalam Mangalam." 1084 01:07:54,625 --> 01:07:58,916 "Om Mangalam Mangalam." 1085 01:07:59,083 --> 01:08:01,375 "Supreme lord Vishnu is a highest goodness." 1086 01:08:01,500 --> 01:08:08,166 "Son of Raghu dynasty is a highest goodness." 1087 01:08:08,291 --> 01:08:10,666 "Supreme lord Vishnu is a highest goodness." 1088 01:08:10,750 --> 01:08:17,166 "Son of Raghu dynasty is a highest goodness." 1089 01:08:20,250 --> 01:08:23,375 Brother! What happened? 1090 01:08:26,500 --> 01:08:29,416 "Supreme lord Vishnu is a highest goodness." 1091 01:08:29,541 --> 01:08:31,541 Can you also hear that noise? - Yes, brother. 1092 01:08:31,625 --> 01:08:33,750 Where is that noise coming from? 1093 01:08:33,833 --> 01:08:36,833 How would I know? You point a finger. It's coming from there. 1094 01:08:42,458 --> 01:08:43,583 Brother! 1095 01:08:44,458 --> 01:08:46,041 Hey Viraj. - Yo. 1096 01:08:46,083 --> 01:08:48,833 On action, make sure you get out of the way quickly, okay? 1097 01:08:48,916 --> 01:08:50,375 Because that water is going to come really fast. 1098 01:08:50,458 --> 01:08:52,166 All right, sir. - Rolling. 1099 01:08:52,333 --> 01:08:54,625 Ready! Standby! And action! 1100 01:08:57,958 --> 01:09:01,625 "Om Mangalam Mangalam." 1101 01:09:02,000 --> 01:09:04,000 Viraj, get out of the way! 1102 01:09:09,333 --> 01:09:10,291 Cut! 1103 01:09:11,208 --> 01:09:15,000 "Supreme lord Vishnu is a highest goodness." 1104 01:09:15,083 --> 01:09:17,416 Enough! I want to see a doctor. 1105 01:09:21,791 --> 01:09:23,000 Is this doctor good? 1106 01:09:23,541 --> 01:09:26,833 He is a famous doctor. He has cured Obama too. 1107 01:09:33,166 --> 01:09:35,458 Should a man look at his wife in such a lustful manner? 1108 01:09:37,041 --> 01:09:39,041 What else can I do other than just look? 1109 01:09:39,708 --> 01:09:41,166 Viraj Shergill. - Yes. 1110 01:09:50,541 --> 01:09:51,541 Hello. 1111 01:09:51,791 --> 01:09:53,125 Please come in. 1112 01:09:54,458 --> 01:09:55,916 Sir. - Please sit down. 1113 01:09:56,583 --> 01:09:58,125 Tell me, boy, what can I do for you? 1114 01:09:59,750 --> 01:10:01,125 You know, doctor. 1115 01:10:02,375 --> 01:10:06,333 I don't you.. I can hear some mantras and.. 1116 01:10:06,958 --> 01:10:09,625 You have to speak up. Why are you speaking so softly? 1117 01:10:09,708 --> 01:10:10,833 Speak up. Don't worry. 1118 01:10:11,916 --> 01:10:14,750 I don't know what happens to me. I can hear mantras. 1119 01:10:14,833 --> 01:10:16,958 And after every hour something.. 1120 01:10:18,666 --> 01:10:22,583 Nothing. Speak aloud. Come on, young man. 1121 01:10:24,333 --> 01:10:27,458 A few days ago, I met with an accident. - What? 1122 01:10:27,541 --> 01:10:29,375 And now I hear 'mantras' (Hindu chants). 1123 01:10:29,958 --> 01:10:33,125 I have gone mad. I can't.. 1124 01:10:33,375 --> 01:10:36,000 I hear some 'mantras'. I don't know what to do.. 1125 01:10:36,083 --> 01:10:38,333 Speak up, boy. Speak.. - I am speaking up. 1126 01:10:38,416 --> 01:10:40,916 I hear some 'mantras'. I have gone mad. 1127 01:10:41,000 --> 01:10:43,291 Oh, my God. We have a problem. 1128 01:10:43,458 --> 01:10:45,750 You can't hear. You can't speak. 1129 01:10:45,833 --> 01:10:47,291 You're using your hands too much. 1130 01:10:47,583 --> 01:10:48,833 You have a double complication. 1131 01:10:48,916 --> 01:10:50,750 I don't have any double complications. 1132 01:10:50,875 --> 01:10:52,625 A few days back, on the film sets. 1133 01:10:52,708 --> 01:10:53,791 Sex? 1134 01:10:54,666 --> 01:10:57,500 No. No. Now I understand. You've come to the wrong place. 1135 01:10:57,583 --> 01:11:00,000 I am an ENT specialist. 1136 01:11:00,083 --> 01:11:02,458 I am not a sex therapist. 1137 01:11:02,541 --> 01:11:04,458 Oh, come on. - Turn on? 1138 01:11:05,375 --> 01:11:07,375 No. No. Please you'll have to go. 1139 01:11:07,458 --> 01:11:08,333 You will have to go. 1140 01:11:08,416 --> 01:11:10,458 Okay. Okay, Doctor. Please. 1141 01:11:10,666 --> 01:11:14,541 Doctor, you have to check me. Check me. 1142 01:11:14,791 --> 01:11:17,000 Sex with me? What are you talking about? 1143 01:11:17,041 --> 01:11:19,708 Please go. I'm so sorry. You have to leave. 1144 01:11:19,791 --> 01:11:21,000 Please cover that. Please cover that. 1145 01:11:21,041 --> 01:11:22,166 I am under a lot of pressure. 1146 01:11:22,250 --> 01:11:23,375 I cannot give you any pleasure. 1147 01:11:23,458 --> 01:11:26,833 Doctor, please.. - Please leave. Please go. 1148 01:11:27,583 --> 01:11:28,958 "Om Mangalam Mangalam." 1149 01:11:29,125 --> 01:11:31,083 Can you hear it? - I can't bear it. 1150 01:11:31,166 --> 01:11:33,625 No, doctor. Can you hear it? - I can't bear it. 1151 01:11:33,833 --> 01:11:37,416 Doctor, do something. Do it. - Brother, even with men. 1152 01:11:37,625 --> 01:11:39,833 I'm a married man. I am too confused. 1153 01:11:39,916 --> 01:11:41,125 Don't confuse me further. Please. 1154 01:11:41,208 --> 01:11:42,791 Do something, doctor. Do something. - I beg of you. 1155 01:11:42,875 --> 01:11:44,000 No. - Do something. 1156 01:11:44,041 --> 01:11:45,958 You help me. 1157 01:11:46,333 --> 01:11:47,250 Let's go inside. 1158 01:11:47,375 --> 01:11:50,375 Do something. - Brother, let him go. What happened? 1159 01:11:50,500 --> 01:11:51,708 Do something. - Brother, what happened? 1160 01:11:51,791 --> 01:11:53,625 Brother, what happened? 1161 01:11:53,833 --> 01:11:55,500 Everything has gone wrong because of this fool. 1162 01:11:55,833 --> 01:11:57,083 What kind of a doctor is he? 1163 01:11:57,166 --> 01:11:59,875 He can neither see nor hear, and he has cured Obama? 1164 01:12:00,083 --> 01:12:02,375 He can't cure his dog. - Okay, brother. 1165 01:12:02,458 --> 01:12:04,958 Why are you shouting? Talk softly. I can hear you. 1166 01:12:06,750 --> 01:12:08,625 Can you hear the 'mantra'? - What 'mantra'? 1167 01:12:08,916 --> 01:12:11,250 "Om Mangalam Bhagwan Vishnu. Om Mangalam.." 1168 01:12:11,333 --> 01:12:13,375 Oh, my God! Are you sure? - Yes. 1169 01:12:13,583 --> 01:12:14,833 I can hear it 24 hours a day. 1170 01:12:14,916 --> 01:12:17,125 I can hear it every hour, doctor. 1171 01:12:17,208 --> 01:12:20,125 Oh, it's a miracle! It's a miracle! - Miracle? 1172 01:12:20,208 --> 01:12:22,458 That's your wedding 'mantra'. You're going to get married. 1173 01:12:22,541 --> 01:12:23,500 No! - Yes! 1174 01:12:23,583 --> 01:12:24,875 No! - Marriage? 1175 01:12:25,000 --> 01:12:26,125 'Sherwani' (Indian Suit). 1176 01:12:27,791 --> 01:12:28,500 No! 1177 01:12:28,583 --> 01:12:29,375 Wedding chaplet? 1178 01:12:30,625 --> 01:12:32,833 No! - The horse! - No! 1179 01:12:33,833 --> 01:12:35,333 "Om Mangalam Mangalam." 1180 01:12:35,916 --> 01:12:37,416 "Om Mangalam Mangalam." 1181 01:12:38,041 --> 01:12:39,458 "Om Mangalam Mangalam." 1182 01:12:40,666 --> 01:12:42,166 "Om Mangalam Mangalam." 1183 01:12:42,708 --> 01:12:46,208 "Om Mangalam Mangalam." "Om Mangalam Mangalam." 1184 01:12:47,000 --> 01:12:50,750 "Om Mangalam Mangalam." "Om Mangalam Mangalam." 1185 01:12:51,208 --> 01:12:54,916 "Om Mangalam Mangalam." "Om Mangalam Mangalam." 1186 01:12:55,541 --> 01:12:57,000 "Om Mangalam Mangalam." 1187 01:12:57,666 --> 01:12:59,750 "Om Mangalam Mangalam. - Don't want no love." 1188 01:12:59,833 --> 01:13:01,916 "Om Mangalam Mangalam. - Don't need no love." 1189 01:13:02,000 --> 01:13:04,000 "Om Mangalam Mangalam. - Don't want no love." 1190 01:13:04,041 --> 01:13:05,333 "Om Mangalam Mangalam." 1191 01:13:05,750 --> 01:13:08,416 "I'm afraid of hocus-pocus." 1192 01:13:08,500 --> 01:13:10,083 "Om Mangalam Mangalam. - Don't want no love." 1193 01:13:10,166 --> 01:13:12,458 "I just chant about love." 1194 01:13:12,541 --> 01:13:14,458 "Om Mangalam Mangalam. - Don't need no love." 1195 01:13:14,541 --> 01:13:16,416 "I'm afraid of hocus-pocus." 1196 01:13:16,500 --> 01:13:18,541 "I just chant about love." 1197 01:13:18,625 --> 01:13:20,666 "I don't get into such trouble." 1198 01:13:20,750 --> 01:13:22,791 "Oh, God, what have I done?" 1199 01:13:22,875 --> 01:13:24,833 "I'm in love. Kambakkht Ishq." 1200 01:13:24,916 --> 01:13:27,000 "I've lost everything. Kambakkht Ishq." 1201 01:13:27,041 --> 01:13:29,041 "I've been ruined by Kambakkht Ishq." 1202 01:13:29,083 --> 01:13:31,375 "Oh, God, what have I done?" 1203 01:13:31,458 --> 01:13:33,333 "I'm in love. Kambakkht Ishq." 1204 01:13:33,416 --> 01:13:35,500 "I've lost everything. Kambakkht Ishq." 1205 01:13:35,625 --> 01:13:37,583 "I've been ruined by Kambakkht Ishq." 1206 01:13:37,666 --> 01:13:39,750 "Oh, God, what have I done?" 1207 01:13:40,416 --> 01:13:41,375 "Will you marry me?" 1208 01:13:41,625 --> 01:13:42,208 "No." 1209 01:13:42,291 --> 01:13:46,458 "Supreme lord Vishnu is a highest goodness." 1210 01:13:46,541 --> 01:13:50,916 "Son of Raghu dynasty is a highest goodness." 1211 01:13:51,333 --> 01:13:55,458 "You're my baby, but you've driving me crazy now." 1212 01:13:55,541 --> 01:13:59,333 "You're my baby, but you've driving, driving.." 1213 01:13:59,708 --> 01:14:03,833 "You're my baby, but you've driving me crazy now." 1214 01:14:04,041 --> 01:14:07,333 "You're my baby, but you've driving, driving.." 1215 01:14:07,458 --> 01:14:11,458 "There are girls with killer looks everywhere." 1216 01:14:11,541 --> 01:14:15,791 "I've played every game too." 1217 01:14:15,875 --> 01:14:20,000 "You don't know I'm crazy about the untouched." 1218 01:14:20,041 --> 01:14:24,500 "Why don't you accept it I am a Casanova?" 1219 01:14:24,583 --> 01:14:26,583 "I'm in love. Kambakkht Ishq." 1220 01:14:26,666 --> 01:14:28,625 "I've lost everything. Kambakkht Ishq." 1221 01:14:28,708 --> 01:14:30,750 "I've been ruined by Kambakkht Ishq." 1222 01:14:30,875 --> 01:14:33,041 "Oh, God, what have I done?" 1223 01:14:33,500 --> 01:14:34,666 "Will you marry me?" 1224 01:14:34,750 --> 01:14:35,833 "No." 1225 01:14:37,125 --> 01:14:39,208 "I'm in love. Kambakkht Ishq." 1226 01:14:39,333 --> 01:14:41,291 "I've lost everything. Kambakkht Ishq." 1227 01:14:41,416 --> 01:14:43,375 "I've been ruined by Kambakkht Ishq." 1228 01:14:43,458 --> 01:14:45,583 "Oh, God, what have I done?" 1229 01:14:45,666 --> 01:14:47,708 "I'm in love. Kambakkht Ishq." 1230 01:14:47,791 --> 01:14:49,833 "I've lost everything. Kambakkht Ishq." 1231 01:14:49,916 --> 01:14:51,916 "I've been ruined by Kambakkht Ishq." 1232 01:14:52,000 --> 01:14:54,708 "Oh, God, what have I done?" 1233 01:14:55,666 --> 01:14:59,041 No! No! 1234 01:14:59,125 --> 01:15:00,416 This is so strange! 1235 01:15:01,291 --> 01:15:03,166 Do they ignore their patients like this? 1236 01:15:03,625 --> 01:15:07,166 I feel like suing the hospital for lack of hospitality. 1237 01:15:07,666 --> 01:15:08,875 I pay my taxes. 1238 01:15:12,000 --> 01:15:13,500 What do you want, Mr. Keswani? 1239 01:15:13,708 --> 01:15:16,625 X-ray. Does it take so much time? 1240 01:15:16,708 --> 01:15:18,833 Are you making the X-ray or an X-rated movie? 1241 01:15:18,916 --> 01:15:20,041 What is this? 1242 01:15:22,291 --> 01:15:23,541 Wilma! 1243 01:15:24,375 --> 01:15:25,833 Your ma has also come? 1244 01:15:26,416 --> 01:15:28,791 Wilma. What was the X-ray for? 1245 01:15:29,500 --> 01:15:31,750 Of my abdomen. 1246 01:15:32,458 --> 01:15:34,875 Abdomen X-ray please. Quick. Thank you. 1247 01:15:37,166 --> 01:15:40,291 Let me look at it. It's my stomach. 1248 01:15:40,583 --> 01:15:42,000 I hope they've not done anything wrong. 1249 01:15:48,833 --> 01:15:51,250 Foreign body inside my body? 1250 01:15:53,125 --> 01:15:55,375 My ultimate dream. 1251 01:15:56,333 --> 01:15:59,041 God is great! 1252 01:15:59,500 --> 01:16:03,416 Jackpot! 1253 01:16:06,875 --> 01:16:10,250 Kamini? - Be in your half, please. 1254 01:16:10,500 --> 01:16:12,500 What is all this? What are you doing? 1255 01:16:12,583 --> 01:16:15,916 You know, Lucky. I should have listened to Sim. 1256 01:16:16,291 --> 01:16:19,541 Kamini, I know I've hurt you, but I'm really sorry. 1257 01:16:19,625 --> 01:16:20,791 I really love you. 1258 01:16:21,500 --> 01:16:25,583 But Simrita says.. - She can say anything. 1259 01:16:25,666 --> 01:16:27,000 Can't you take your own decisions? 1260 01:16:27,083 --> 01:16:30,833 Sim was right. You stuntmen! - Witch! 1261 01:16:32,541 --> 01:16:34,208 Kamini, I'm sorry. 1262 01:16:34,916 --> 01:16:37,125 Kamini! Kamini! I'm.. 1263 01:16:39,000 --> 01:16:42,000 Whatever it takes, I'll bring him to the hospital. 1264 01:16:42,375 --> 01:16:43,833 And operate on him. 1265 01:16:43,916 --> 01:16:46,291 Why will he come? He hates you. 1266 01:16:46,375 --> 01:16:47,625 And you don't know his number either. 1267 01:16:47,708 --> 01:16:49,541 No, Simrita, you're doomed. 1268 01:16:49,916 --> 01:16:52,666 I have Lucky's number. I'll call him. 1269 01:16:53,083 --> 01:16:54,666 Brother, I remember my promise. 1270 01:16:55,083 --> 01:16:57,541 No matter what it takes, I'll reunite you and Kamini. 1271 01:16:57,625 --> 01:16:58,750 Don't worry. 1272 01:16:59,875 --> 01:17:00,916 It's futile. 1273 01:17:01,041 --> 01:17:03,208 Kamini is not the problem. It's Simrita. 1274 01:17:08,125 --> 01:17:09,125 Hello. 1275 01:17:09,208 --> 01:17:10,833 Hi. - Kamini? 1276 01:17:11,333 --> 01:17:13,041 No. Simrita. 1277 01:17:13,333 --> 01:17:15,666 What? Simrita? Wrong number. 1278 01:17:15,958 --> 01:17:17,708 Lucky! Lucky, listen. 1279 01:17:18,916 --> 01:17:21,166 I want to ask you about Viraj. 1280 01:17:21,250 --> 01:17:23,041 Ask what? Whether brother is alive or dead? 1281 01:17:23,375 --> 01:17:25,666 I'm sorry to inform you. I'm sorry to disappoint you rather.. 1282 01:17:25,750 --> 01:17:27,791 ..brother came back alive after you operated on him. 1283 01:17:28,041 --> 01:17:30,000 Lucky, why don't you understand? 1284 01:17:30,666 --> 01:17:31,791 I am Viraj's doctor. 1285 01:17:32,250 --> 01:17:34,000 I want to do a post-op check-up on him. 1286 01:17:34,375 --> 01:17:35,875 The stitches have not been removed yet. 1287 01:17:36,208 --> 01:17:37,500 He could have an infection. 1288 01:17:38,958 --> 01:17:41,541 Oh, God! He could have an infection. 1289 01:17:41,708 --> 01:17:44,791 Why is she being such a pain? - Pain? - Pain? 1290 01:17:45,083 --> 01:17:46,500 Where is it paining? 1291 01:17:46,833 --> 01:17:47,625 Where is the pain? 1292 01:17:47,708 --> 01:17:48,833 Why didn't you tell me before? 1293 01:17:48,958 --> 01:17:50,166 Oh, God! 'Shanti' (Peace). 1294 01:17:50,375 --> 01:17:51,458 Hello. 1295 01:17:52,375 --> 01:17:53,458 Who is this Shanti? 1296 01:17:54,000 --> 01:17:55,125 Your sister-in-law. 1297 01:17:55,625 --> 01:17:57,750 I thought her name was Simrita. 1298 01:17:57,833 --> 01:17:59,833 Man, tell him to stop. Else I'll break his legs. 1299 01:17:59,916 --> 01:18:00,958 I swear I will. 1300 01:18:03,375 --> 01:18:05,458 What are you doing, Tiger? Couldn't you find any other girl? 1301 01:18:05,875 --> 01:18:07,000 Could you only find a girl.. 1302 01:18:07,041 --> 01:18:08,625 ..who doesn't give brother any importance? 1303 01:18:10,416 --> 01:18:12,250 What? She doesn't give me any importance? 1304 01:18:12,333 --> 01:18:13,333 Obviously. 1305 01:18:13,416 --> 01:18:16,125 She doesn't give me any importance or I don't. 1306 01:18:16,333 --> 01:18:18,833 Come on, brother. I know all the girls want you.. 1307 01:18:18,916 --> 01:18:21,625 ..but she's hardcore. 1308 01:18:22,000 --> 01:18:24,000 Even you can't charm her. She hates you. 1309 01:18:25,041 --> 01:18:28,208 You carry on please. I'll drive her crazy. 1310 01:18:29,000 --> 01:18:30,625 I'll make sure she sleeps with me. 1311 01:18:32,458 --> 01:18:34,291 You're fired. You're fired. 1312 01:18:34,458 --> 01:18:36,666 Hey, pay her. You're fired. Please go. 1313 01:18:37,958 --> 01:18:39,875 She listens to everything. - Loser! 1314 01:18:40,125 --> 01:18:43,083 Nosy cow! - Brother, relax. 1315 01:18:48,041 --> 01:18:49,125 And then? 1316 01:18:50,375 --> 01:18:54,166 And then I'll do to her what she did to you. 1317 01:18:56,625 --> 01:19:00,958 She broke your heart. I'll break hers after playing with her. 1318 01:19:01,000 --> 01:19:02,916 "I am a bad boy." 1319 01:19:06,041 --> 01:19:09,041 Seven days. - Seven days. 1320 01:19:09,625 --> 01:19:10,875 Done. 1321 01:19:12,083 --> 01:19:13,208 What's all this? 1322 01:19:13,291 --> 01:19:14,625 These are flowers, Sim. 1323 01:19:15,208 --> 01:19:17,625 I know that. But for whom? 1324 01:19:21,291 --> 01:19:23,541 'They say every flower has a meaning.' 1325 01:19:24,000 --> 01:19:25,541 'For example, happiness, love or friendship.' 1326 01:19:25,833 --> 01:19:27,916 'When I think about you I don't understand..' 1327 01:19:28,291 --> 01:19:30,708 '..which flower I should send you.' 1328 01:19:31,458 --> 01:19:33,458 'I thought I'd play it safe. So I've sent all the flowers.' 1329 01:19:33,541 --> 01:19:35,083 'Viraj.' Viraj? 1330 01:19:35,708 --> 01:19:38,333 Viraj? Who is he? 1331 01:19:39,166 --> 01:19:41,583 Nobody. He's a creep. 1332 01:19:41,833 --> 01:19:44,958 Creep? I wish there was such a creep in my life. 1333 01:19:45,041 --> 01:19:46,833 I'd get such lovely flowers. 1334 01:19:53,583 --> 01:19:55,250 'Today is an important day for me.' 1335 01:19:55,958 --> 01:19:59,666 'On such occasions, it is important that friends are with you.' 1336 01:20:18,375 --> 01:20:21,000 'And to announce the next category..' 1337 01:20:21,041 --> 01:20:26,041 '..please welcome on stage the very beautiful Holly Valance.' 1338 01:20:27,666 --> 01:20:29,083 Good evening Hollywood. 1339 01:20:29,166 --> 01:20:32,583 Best stunt coordination and or second unit direction.. 1340 01:20:32,666 --> 01:20:35,916 ..for best stunts during an entire film of any genre. 1341 01:20:36,166 --> 01:20:40,291 And the award goes to Viraj Shergill. 1342 01:20:47,708 --> 01:20:50,916 And to give away this award, I'd like to invite someone.. 1343 01:20:51,000 --> 01:20:55,166 ..who's not only a superstar, but a legend in the world of action. 1344 01:20:55,500 --> 01:20:57,750 Now, I'm not really a big fan of his. 1345 01:20:57,833 --> 01:21:00,333 I just happen to know that his next film is releasing in.. 1346 01:21:00,416 --> 01:21:03,875 ..eight months, 26 days, 35 minutes and 14 seconds. 1347 01:21:08,041 --> 01:21:09,208 Thirteen seconds. 1348 01:21:10,958 --> 01:21:13,291 Please put your hands together for the man.. 1349 01:21:13,375 --> 01:21:16,041 ..the legend, Mr. Sylvester Stallone. 1350 01:21:29,166 --> 01:21:30,458 Thank you. 1351 01:21:33,458 --> 01:21:34,666 Good evening, everyone. 1352 01:21:35,208 --> 01:21:36,458 My name is John Rambo. 1353 01:21:41,333 --> 01:21:43,750 But tonight, ladies and gentlemen is not about me. 1354 01:21:43,833 --> 01:21:45,875 It's about the real heroes behind the action. 1355 01:21:45,958 --> 01:21:50,125 And it's my real privilege to give this award to someone.. 1356 01:21:50,208 --> 01:21:52,291 ..who is my real life hero. 1357 01:21:52,583 --> 01:21:56,875 To the man who takes the fall as the director yells action. 1358 01:21:57,083 --> 01:21:58,375 And the good looking hero.. 1359 01:21:58,500 --> 01:22:01,250 ..rolls up in the continuity and dusts himself off and says.. 1360 01:22:01,625 --> 01:22:03,125 .."I'm your worst nightmare." 1361 01:22:05,041 --> 01:22:08,458 It's my absolute pleasure and honour to give this award.. 1362 01:22:08,541 --> 01:22:12,000 ..to a man without whom, many of my recent films.. 1363 01:22:12,083 --> 01:22:13,625 ..would have never been what they are. 1364 01:22:14,583 --> 01:22:17,791 The incredible, Viraj Shergill. 1365 01:22:24,125 --> 01:22:26,000 Viraj, why don't you say a few words? 1366 01:22:32,916 --> 01:22:36,375 When I was a young boy in Punjab, I used to tell my mom.. 1367 01:22:37,083 --> 01:22:42,000 "Mom, when I grow up, I'd like to be Sylvester Stallone." 1368 01:22:42,416 --> 01:22:44,000 I can never be Sylvester. 1369 01:22:44,041 --> 01:22:45,250 Nobody can. 1370 01:22:46,250 --> 01:22:49,750 But this middle class Indian boy.. 1371 01:22:50,541 --> 01:22:54,875 ..has worked every day of his life to be able to stand next to him.. 1372 01:22:56,250 --> 01:23:00,708 ..on the same studio floor, to be able to take the fall for him. 1373 01:23:01,083 --> 01:23:02,541 To be able to say.. 1374 01:23:03,000 --> 01:23:07,333 "Look mom, you son has become Sylvester. Look." 1375 01:23:08,833 --> 01:23:12,416 "He may be a duplicate, but he has become Sylvester." 1376 01:23:16,000 --> 01:23:19,583 In India, whenever something big like this happens.. 1377 01:23:20,958 --> 01:23:25,875 ..we seek the blessings of our elders, our parents or guru. 1378 01:23:26,333 --> 01:23:31,416 Tonight I'd like to take the blessings of the guru of action. 1379 01:23:44,833 --> 01:23:46,000 Thank you very much. 1380 01:23:46,708 --> 01:23:47,875 Thank you very much. 1381 01:23:48,833 --> 01:23:50,416 "Om Mangalam Mangalam." 1382 01:23:51,041 --> 01:23:52,666 "Om Mangalam Mangalam." 1383 01:23:53,250 --> 01:23:57,291 "Om Mangalam Mangalam." 1384 01:23:57,958 --> 01:24:00,083 "Om Mangalam Mangalam." 1385 01:24:00,166 --> 01:24:02,833 "Supreme lord Vishnu is the holiest one." 1386 01:24:02,916 --> 01:24:04,750 Must be their national anthem. - Oh! 1387 01:24:04,875 --> 01:24:09,166 "Son of the Raghu dynasty is the holiest one." 1388 01:24:09,291 --> 01:24:13,750 "Supreme lord Vishnu is the holiest one." 1389 01:24:13,916 --> 01:24:18,166 "Son of the Raghu dynasty is the holiest one." 1390 01:24:18,750 --> 01:24:20,666 "Om Mangalam Mangalam." 1391 01:24:20,750 --> 01:24:22,708 "Om Mangalam Mangalam." 1392 01:24:23,041 --> 01:24:24,833 "Om Mangalam Mangalam." 1393 01:24:25,333 --> 01:24:27,041 "Om Mangalam Mangalam." 1394 01:24:27,583 --> 01:24:29,291 "Om Mangalam Mangalam." 1395 01:24:31,666 --> 01:24:32,458 Oh God! 1396 01:25:30,041 --> 01:25:31,166 No! 1397 01:25:33,291 --> 01:25:34,458 Cut! 1398 01:25:35,416 --> 01:25:37,000 What the hell! 1399 01:25:38,750 --> 01:25:40,000 Let's do it again. 1400 01:25:41,333 --> 01:25:43,916 I'm so sorry. - That's all right. You scream pretty well. 1401 01:25:44,250 --> 01:25:45,416 Thank you. 1402 01:25:45,500 --> 01:25:48,000 You're performing stunts so soon after the surgery. 1403 01:25:48,250 --> 01:25:49,208 That's bad for you. 1404 01:25:49,833 --> 01:25:51,916 Come to me once for the check-up. 1405 01:25:52,000 --> 01:25:53,916 Let me check if everything is all right in there. 1406 01:25:54,625 --> 01:25:57,875 Is this a circus? Is there a circus going on here? - No. 1407 01:25:58,000 --> 01:25:59,541 Come on, bring me the protein shake. 1408 01:25:59,625 --> 01:26:00,833 Brother, I just gave it to you. 1409 01:26:00,916 --> 01:26:03,625 I know. I want the other one. The soya-bean shake. 1410 01:26:03,708 --> 01:26:04,833 Go bring it. 1411 01:26:05,666 --> 01:26:08,125 Let me check it whether this is good for you or not. 1412 01:26:10,416 --> 01:26:12,166 What happened? Why can't you look happy? 1413 01:26:14,333 --> 01:26:15,333 Yes, it's fine. 1414 01:26:15,458 --> 01:26:16,541 Is it good? - Yes. 1415 01:26:16,916 --> 01:26:20,666 Why wouldn't it be fine? You've added so many things in it. 1416 01:26:21,958 --> 01:26:24,000 I added? - Yes. - What? 1417 01:26:24,541 --> 01:26:26,000 You've added something. 1418 01:26:26,125 --> 01:26:32,875 Sweetness, kindness and goodness. 1419 01:26:33,458 --> 01:26:34,708 All right, I'll leave now. 1420 01:26:35,541 --> 01:26:39,041 What's the hurry? When will we meet again? 1421 01:26:39,666 --> 01:26:40,666 In half an hour. 1422 01:26:41,583 --> 01:26:42,625 Such eagerness? 1423 01:26:45,375 --> 01:26:46,333 Bye. 1424 01:26:46,416 --> 01:26:50,791 "I am a bad boy. I am good boy." 1425 01:26:51,166 --> 01:26:52,250 "I am a bad boy. I am good boy." 1426 01:26:52,375 --> 01:26:53,666 Do you have the money in the bank? 1427 01:26:55,208 --> 01:26:56,500 Nothing has happened yet. 1428 01:26:56,583 --> 01:26:58,000 It will happen in half an hour. 1429 01:27:05,791 --> 01:27:06,916 Hey! - You! 1430 01:27:08,291 --> 01:27:09,333 What's wrong? 1431 01:27:09,416 --> 01:27:11,375 You said the pills will take affect in half an hour. 1432 01:27:11,458 --> 01:27:12,416 Yes. So? 1433 01:27:12,500 --> 01:27:15,458 And you said that every patient of the studio is brought here. 1434 01:27:15,541 --> 01:27:16,458 Yes. So? 1435 01:27:16,541 --> 01:27:17,916 Yes, but nothing happened. 1436 01:27:21,750 --> 01:27:22,666 Hello. 1437 01:27:22,750 --> 01:27:25,250 Hello, Sim. I'm so worried. 1438 01:27:25,333 --> 01:27:26,458 Why are you worried? 1439 01:27:26,708 --> 01:27:28,333 You know Lucky has not come home yet. 1440 01:27:28,583 --> 01:27:29,875 So, I called up the studio. 1441 01:27:30,083 --> 01:27:32,541 They said a stuntman has been taken to the hospital. 1442 01:27:32,833 --> 01:27:34,083 I just hope it's not Lucky. 1443 01:27:34,166 --> 01:27:35,333 It's Viraj, not Lucky. 1444 01:27:35,416 --> 01:27:36,500 How do you know? 1445 01:27:36,583 --> 01:27:37,833 I hope it is Viraj. 1446 01:27:38,208 --> 01:27:40,083 St. Martin's is not too far away. 1447 01:27:40,166 --> 01:27:43,000 St. Martin's? What do you mean St. Martin's? 1448 01:27:43,041 --> 01:27:44,291 That's the hospital name. 1449 01:27:44,416 --> 01:27:45,625 Why St. Martin's? 1450 01:27:45,833 --> 01:27:46,916 What do you mean why? 1451 01:27:47,208 --> 01:27:48,500 I'll talk to you later. 1452 01:27:49,000 --> 01:27:50,208 Sim! Sim, what's happening? 1453 01:27:50,375 --> 01:27:51,583 Sim, tell me. Sim? 1454 01:28:04,583 --> 01:28:06,833 'Oh, God! He has got an X-ray?' 1455 01:28:09,791 --> 01:28:11,000 'Oh God!' 1456 01:28:11,291 --> 01:28:12,416 Brother, that.. 1457 01:28:16,625 --> 01:28:17,625 Viraj! 1458 01:28:17,708 --> 01:28:21,125 Where is your watch, ma'am? Where is it? 1459 01:28:21,958 --> 01:28:23,041 Where's your watch? 1460 01:28:23,791 --> 01:28:27,333 Viraj, please try to understand. My life is in your hands. 1461 01:28:28,833 --> 01:28:30,083 Have you gone mad? 1462 01:28:32,166 --> 01:28:36,041 I'm sorry, Viraj. I had forgotten the watch. 1463 01:28:36,791 --> 01:28:38,375 Forgot the watch? Where? 1464 01:28:39,666 --> 01:28:40,791 Where did you forget it? 1465 01:28:41,750 --> 01:28:43,166 You said you'd be back in half an hour. 1466 01:28:43,250 --> 01:28:45,166 I've been waiting for four hours. 1467 01:28:45,250 --> 01:28:46,416 Where did you forget the watch? 1468 01:28:46,958 --> 01:28:48,166 Did you forget it at home? 1469 01:28:49,416 --> 01:28:52,041 What? - Yes. Did you leave it at home? 1470 01:28:56,416 --> 01:28:59,500 I had forgotten the watch at home. 1471 01:29:00,333 --> 01:29:02,541 I had forgotten the watch at home. 1472 01:29:03,583 --> 01:29:05,458 I had forgotten the watch at home. - Brother, she is mad. 1473 01:29:06,708 --> 01:29:10,625 Oh, Viraj! - Brother! Brother! - Sorry. 1474 01:29:10,708 --> 01:29:16,458 I swear I'll never drink your protein shake. 1475 01:29:16,666 --> 01:29:19,250 Brother, my stomach's hurting 1476 01:29:20,458 --> 01:29:24,041 Take him away. Take him away. Lock him up in the washroom. 1477 01:29:24,083 --> 01:29:25,458 What were you saying? 1478 01:29:27,666 --> 01:29:29,166 How can I talk here? 1479 01:29:30,708 --> 01:29:33,458 This is not the right place. I want to meet you in private. 1480 01:29:33,625 --> 01:29:34,750 Brother! - Excuse me. 1481 01:29:34,875 --> 01:29:36,125 What happened to him? 1482 01:29:37,208 --> 01:29:38,291 "Bebo." 1483 01:29:40,458 --> 01:29:44,666 Brother.. 1484 01:29:53,250 --> 01:29:57,708 Listen, what do you do if you want to control someone? 1485 01:29:59,041 --> 01:30:00,791 What do you mean someone? Whom? 1486 01:30:02,666 --> 01:30:04,916 You know, guys. 1487 01:30:05,791 --> 01:30:09,750 Guys! Well, usually I smile. 1488 01:30:10,333 --> 01:30:13,083 Not you, I am talking about a normal person. 1489 01:30:13,708 --> 01:30:16,083 Why? What do you want someone to do for you? 1490 01:30:16,958 --> 01:30:21,291 Not me. I was just asking to improve my general knowledge. 1491 01:30:22,541 --> 01:30:25,541 Usually, if you request politely, then people will do it. 1492 01:30:26,291 --> 01:30:28,041 No, I can't do that. 1493 01:30:28,750 --> 01:30:29,833 You? 1494 01:30:30,000 --> 01:30:33,375 No. No. My friend was asking. 1495 01:30:34,291 --> 01:30:36,666 But you said you're asking to improve your general knowledge? 1496 01:30:37,041 --> 01:30:40,708 Whatever the reason might be, do you know the answer or not? 1497 01:30:40,833 --> 01:30:43,541 If I knew it, I wouldn't have filed for divorce. 1498 01:30:44,291 --> 01:30:47,750 And if you want to know, then why don't you ask Jackie? 1499 01:30:49,083 --> 01:30:52,875 With her short dresses and her sweet talk.. 1500 01:30:52,958 --> 01:30:55,125 ..she brings everyone under control. 1501 01:31:10,125 --> 01:31:12,583 "Oh baby, o baby I love you" 1502 01:31:12,666 --> 01:31:15,000 "Oh baby, o baby I need you" 1503 01:31:18,416 --> 01:31:20,916 "It's a new beginning, it's a new era" 1504 01:31:26,583 --> 01:31:28,666 "Phase one, phase two, phase three" 1505 01:31:28,750 --> 01:31:30,708 Right. - Okay. 1506 01:31:31,333 --> 01:31:32,750 All right, call you later. Bye. 1507 01:31:36,666 --> 01:31:37,958 Let's go for a swim. 1508 01:31:38,083 --> 01:31:39,166 Okay. 1509 01:31:41,791 --> 01:31:43,041 So where are we off to now? 1510 01:31:43,833 --> 01:31:44,958 Inside. 1511 01:31:45,541 --> 01:31:46,791 To swim? 1512 01:31:46,875 --> 01:31:49,750 Yes.. You do have a bathtub, don't you? 1513 01:31:49,958 --> 01:31:51,583 You know where it led last time. 1514 01:31:51,666 --> 01:31:53,041 I know. 1515 01:31:53,833 --> 01:31:57,000 You do know that I want to have golden babies with you. 1516 01:31:57,625 --> 01:32:02,666 With your skin, my eyes, your hair and my smile. 1517 01:32:03,625 --> 01:32:05,041 They will be so beautiful. 1518 01:32:05,125 --> 01:32:07,041 Yes, they will be striped babies. 1519 01:32:08,000 --> 01:32:09,875 You never take me seriously. 1520 01:32:10,208 --> 01:32:11,833 And if I do what you'll do. 1521 01:32:14,250 --> 01:32:15,291 Try me. 1522 01:32:21,875 --> 01:32:23,666 "I am bad boy." 1523 01:32:23,750 --> 01:32:25,375 Her timing is always wrong. 1524 01:32:27,500 --> 01:32:28,625 What did you say? 1525 01:32:28,708 --> 01:32:32,208 Oh, my God! Denise Richards? 1526 01:32:32,958 --> 01:32:34,625 Nothing, I was just thinking why don't you go inside.. 1527 01:32:34,708 --> 01:32:36,916 ..and I'll get champagne. 1528 01:32:48,250 --> 01:32:50,000 You go in. I'll come. 1529 01:32:51,875 --> 01:32:54,250 So, you're going to be shooting in Brazil? 1530 01:32:57,083 --> 01:32:59,833 Busy? - Yes, but.. Excuse me. 1531 01:33:00,250 --> 01:33:01,041 You? 1532 01:33:01,125 --> 01:33:04,375 Yes, me. And that was Denise Richards, wasn't she? 1533 01:33:04,958 --> 01:33:07,250 Yes, that was Denise Richards. 1534 01:33:09,541 --> 01:33:11,500 I don't like Hollywood girls. 1535 01:33:11,833 --> 01:33:14,000 They are so bland, you know. You understand? 1536 01:33:14,500 --> 01:33:15,791 I like a girl I can take home. 1537 01:33:15,875 --> 01:33:18,458 And tell mom, I want to marry this Indian girl. 1538 01:33:18,541 --> 01:33:20,958 Indian, you know.. - Which Indian girl are you talking about? 1539 01:33:24,541 --> 01:33:28,041 Someone I want to meet in private but she.. 1540 01:33:28,875 --> 01:33:30,500 She too had come to meet you alone. 1541 01:33:31,541 --> 01:33:35,833 But Denise Richards got the same idea then what could she do? 1542 01:33:36,000 --> 01:33:39,000 Does she want me to throw Denise Richards outside? 1543 01:33:46,958 --> 01:33:49,083 I'll see you tomorrow. 1544 01:33:53,166 --> 01:33:56,916 Hotel Venetian. Room No.801 at 8:30pm. 1545 01:34:00,125 --> 01:34:03,041 Now you can do your stunts with Denise. 1546 01:34:04,708 --> 01:34:05,875 Bye. 1547 01:34:06,208 --> 01:34:09,541 And tomorrow I'll do the stunts with you. 1548 01:34:17,916 --> 01:34:19,125 Four.. 1549 01:34:20,583 --> 01:34:21,916 Six.. eight.. 1550 01:34:23,041 --> 01:34:24,291 Ten.. 1551 01:34:28,000 --> 01:34:32,041 Left glass. Left glass. Left glass! 1552 01:34:40,000 --> 01:34:43,750 "Ladies and gentlemen." 1553 01:34:48,625 --> 01:34:50,166 "Bad boy's stop." 1554 01:34:58,250 --> 01:34:59,791 "Bad boy's stop." 1555 01:35:01,041 --> 01:35:05,583 "Bad boy's stop." 1556 01:35:07,041 --> 01:35:08,500 You're looking hot. 1557 01:35:09,041 --> 01:35:10,583 Thank you. 1558 01:35:11,916 --> 01:35:14,125 Juice, coffee. 1559 01:35:15,458 --> 01:35:19,750 Tea or me? 1560 01:35:25,625 --> 01:35:26,833 Juice. 1561 01:35:28,041 --> 01:35:30,000 "Bad boy's stop." 1562 01:35:32,791 --> 01:35:34,541 Lucky glass! 1563 01:35:38,750 --> 01:35:40,416 Bottoms up! 1564 01:35:43,000 --> 01:35:44,458 Bottoms up! 1565 01:36:18,125 --> 01:36:20,250 Is there any reaction in you? 1566 01:36:24,625 --> 01:36:26,416 Yes, there is. 1567 01:36:27,458 --> 01:36:28,666 Good. 1568 01:36:30,083 --> 01:36:33,041 It's a very strong dose. 1569 01:36:35,041 --> 01:36:36,291 What are the symptoms? 1570 01:36:37,583 --> 01:36:39,208 My heart is beating faster. 1571 01:36:40,041 --> 01:36:41,916 I am breathing faster. 1572 01:36:42,541 --> 01:36:48,458 Me too. Why? Why me? 1573 01:36:52,166 --> 01:36:56,000 You know, you're very sweet. 1574 01:36:57,916 --> 01:36:59,666 But why were you so mean earlier? 1575 01:37:01,666 --> 01:37:03,166 You too were so mean. 1576 01:37:05,833 --> 01:37:08,750 That's because you're so hot. 1577 01:37:09,875 --> 01:37:14,125 And you used to think that you could trap any girl. 1578 01:37:14,875 --> 01:37:16,041 But I was wrong. 1579 01:37:16,958 --> 01:37:22,291 In the past few days, I have realised that you're not like that. 1580 01:37:25,500 --> 01:37:26,750 You're not, are you? 1581 01:37:29,875 --> 01:37:31,000 No. 1582 01:37:34,416 --> 01:37:39,000 You know, my dad was like that. 1583 01:37:42,625 --> 01:37:44,541 My sister's husband is like that. 1584 01:37:54,500 --> 01:37:55,750 But you are not like them. 1585 01:37:59,333 --> 01:38:00,708 You're not, are you? 1586 01:38:05,750 --> 01:38:07,125 No. 1587 01:38:07,208 --> 01:38:13,208 They think they can fool the girls and take advantage of them. 1588 01:38:16,083 --> 01:38:21,708 As if girls don't have a heart filled with love. 1589 01:38:23,416 --> 01:38:25,125 But you are not like them. 1590 01:38:28,250 --> 01:38:29,833 You're not, are you? 1591 01:38:32,208 --> 01:38:33,458 Are you? 1592 01:38:36,208 --> 01:38:37,291 No. 1593 01:38:46,000 --> 01:38:47,041 What happened? 1594 01:38:47,500 --> 01:38:49,041 I'm talking too much, am I not? 1595 01:38:49,333 --> 01:38:50,875 No. - So kiss me. 1596 01:38:52,166 --> 01:38:56,416 You'd said you knew how to shut me up. 1597 01:39:28,000 --> 01:39:29,375 "Hey you." 1598 01:39:29,916 --> 01:39:31,875 "Every breath of mine is close to you." 1599 01:39:31,958 --> 01:39:35,583 "Why are you burning from inside?" 1600 01:39:35,666 --> 01:39:37,166 "Hey you." 1601 01:39:37,500 --> 01:39:39,333 "I'll be with you all night." 1602 01:39:39,416 --> 01:39:43,041 "And talk to you about love." 1603 01:39:43,125 --> 01:39:44,250 Bebo. 1604 01:39:44,708 --> 01:39:48,375 "Bebo. I am Bebo. Take away my heart." 1605 01:39:48,458 --> 01:39:52,375 "I've come with my heart, take it." 1606 01:39:52,458 --> 01:39:55,875 "Bebo. I am Bebo. Take away my heart." 1607 01:39:56,083 --> 01:40:00,291 "I've come with my heart, take it." 1608 01:40:23,541 --> 01:40:27,250 "I am really, really nervous." 1609 01:40:27,333 --> 01:40:31,083 "Don't stop me." 1610 01:40:31,166 --> 01:40:34,958 "My life is bound to you." 1611 01:40:35,000 --> 01:40:38,750 "Don't go away from me." 1612 01:40:38,833 --> 01:40:42,041 "To be away was just an excuse." 1613 01:40:42,541 --> 01:40:45,958 "I wanted to take it slow." 1614 01:40:46,375 --> 01:40:49,708 "I didn't really know." 1615 01:40:50,083 --> 01:40:54,958 "Our love is like a quarrel." 1616 01:40:55,000 --> 01:40:58,791 "Bebo. I am Bebo. Take away my heart." 1617 01:40:58,875 --> 01:41:02,625 "I've come with my heart, take it." 1618 01:41:02,708 --> 01:41:06,125 "Bebo. I am Bebo. Take away my heart." 1619 01:41:06,208 --> 01:41:11,000 "I've come with my heart, take it." 1620 01:41:11,041 --> 01:41:18,416 "Take it." 1621 01:41:41,583 --> 01:41:45,291 "On the sly.." 1622 01:41:45,416 --> 01:41:49,083 "..why do you turn and look at me?" 1623 01:41:49,291 --> 01:41:56,208 "I am all yours." 1624 01:41:56,916 --> 01:42:00,250 "Every guy tried to woo me." 1625 01:42:00,541 --> 01:42:04,083 "I was not impressed." 1626 01:42:04,500 --> 01:42:07,166 "One glance from you.." 1627 01:42:07,250 --> 01:42:12,041 "..has claimed my heart." 1628 01:42:13,041 --> 01:42:16,666 "Bebo. I am Bebo. Take away my heart." 1629 01:42:16,750 --> 01:42:20,583 "I've come with my heart, take it." 1630 01:42:20,666 --> 01:42:24,208 "Bebo. I am Bebo. Take away my heart." 1631 01:42:24,291 --> 01:42:28,916 "I've come with my heart, take it." 1632 01:44:39,833 --> 01:44:44,416 God is great! Hot baby doll. 1633 01:44:44,500 --> 01:44:48,041 It seems you too didn't sleep last night. 1634 01:44:48,083 --> 01:44:50,708 Earlier I had thought I'd sue you. 1635 01:44:50,791 --> 01:44:54,166 But now I think, why should I? 1636 01:44:54,250 --> 01:44:57,958 What if we come to a compromise? 1637 01:44:58,041 --> 01:45:01,458 If we can get into a compromising position.. 1638 01:45:02,583 --> 01:45:03,958 Get out! 1639 01:45:04,041 --> 01:45:07,666 Get out! Security! - Sim? 1640 01:45:07,750 --> 01:45:11,750 What do you think of me? All of you are the same. 1641 01:45:12,625 --> 01:45:14,041 All men are the same. 1642 01:45:14,125 --> 01:45:15,458 Hey, come. Come with me. 1643 01:45:15,541 --> 01:45:17,916 They want only one thing from girls. Scoundrels! 1644 01:45:25,000 --> 01:45:27,833 Mr. Keswani, what is your problem? What? 1645 01:45:27,916 --> 01:45:30,125 What is your problem? What is my problem? 1646 01:45:30,208 --> 01:45:32,333 Now you're going to be in big trouble. 1647 01:45:32,416 --> 01:45:35,750 Fool, first you left this watch in my stomach. - Watch? 1648 01:45:35,833 --> 01:45:38,291 The watch is ticking while I'm talking. 1649 01:45:38,375 --> 01:45:40,458 Wa.. Wa.. Watch? - Watch! Watch! 1650 01:45:40,541 --> 01:45:42,666 Watch? Oh, God! 1651 01:45:42,750 --> 01:45:45,041 Mr. Keswani, this is not your X-ray. 1652 01:45:45,125 --> 01:45:48,250 Stupid! Idiot! Son of a gun! 1653 01:45:48,333 --> 01:45:50,500 Give me the good news. Then whose is it if not mine? 1654 01:45:50,583 --> 01:45:52,458 This is Viraj's X-ray. 1655 01:45:55,416 --> 01:45:59,041 Keswani, there's nothing here for you. 1656 01:46:02,625 --> 01:46:05,833 You wanted to say something to me? 1657 01:46:05,916 --> 01:46:07,875 I want to give you something. 1658 01:46:11,708 --> 01:46:14,000 Go wear this first. 1659 01:46:15,291 --> 01:46:16,958 Go. 1660 01:46:21,875 --> 01:46:23,750 "Don't want to love." 1661 01:46:26,583 --> 01:46:29,041 "Don't need to love." 1662 01:46:31,166 --> 01:46:32,208 Scoundrel! 1663 01:46:34,458 --> 01:46:37,000 "Wretched love." 1664 01:46:37,041 --> 01:46:41,583 "Wretched love." 1665 01:46:41,666 --> 01:46:43,875 "Wretched love." 1666 01:46:45,416 --> 01:46:47,125 "Don't want to love." 1667 01:46:47,916 --> 01:46:51,375 "Don't need to love." 1668 01:48:36,791 --> 01:48:38,291 I don't believe this, Sim. 1669 01:48:41,125 --> 01:48:42,208 Kamini? 1670 01:48:42,708 --> 01:48:45,791 Lucky told me everything, that you and Viraj.. 1671 01:48:45,875 --> 01:48:48,041 Don't take his name in the same breath as mine for as long as I live. 1672 01:48:48,125 --> 01:48:49,958 But you love him, right? 1673 01:48:50,000 --> 01:48:52,041 There's nothing between Viraj and me. 1674 01:48:52,125 --> 01:48:53,625 It was just an act. 1675 01:48:53,708 --> 01:48:55,333 You know how much I hate him. 1676 01:48:55,416 --> 01:48:59,541 When I was operating on Viraj, I left my watch inside him. 1677 01:48:59,625 --> 01:49:00,750 What? 1678 01:49:00,833 --> 01:49:02,000 I was really afraid. 1679 01:49:02,041 --> 01:49:03,125 It was the question of my career. 1680 01:49:03,250 --> 01:49:04,458 I thought I was going to lose everything. 1681 01:49:06,833 --> 01:49:11,125 When nothing else was working I pretended to be in love with him. 1682 01:49:11,208 --> 01:49:12,333 I was so worried. 1683 01:49:12,416 --> 01:49:14,166 I'm not that foolish, Kamini.. 1684 01:49:14,625 --> 01:49:17,041 ..that I'd fall in love with a guy like him. 1685 01:49:24,875 --> 01:49:26,000 What are you doing here? 1686 01:49:27,041 --> 01:49:29,083 What were you telling Kamini? 1687 01:49:29,208 --> 01:49:30,416 The truth! 1688 01:49:30,500 --> 01:49:31,625 It's such a relief. 1689 01:49:31,708 --> 01:49:37,166 I was fed up of pretending to love someone I hate. 1690 01:49:38,125 --> 01:49:39,083 Sim.. 1691 01:49:39,166 --> 01:49:40,458 Dr. Simrita Rai. 1692 01:49:40,541 --> 01:49:43,750 Now I won't have to hear you call out my name. 1693 01:49:44,041 --> 01:49:45,416 It feels like an abuse. 1694 01:49:46,500 --> 01:49:47,583 Now just get out! 1695 01:49:48,333 --> 01:49:51,416 Hey.. Hey, you're just joking, right? 1696 01:49:52,291 --> 01:49:53,500 You're just joking, right? 1697 01:49:54,125 --> 01:49:59,291 Kamini, what did I tell you about the IQ of a stuntman? 1698 01:49:59,500 --> 01:50:01,000 They're just so freaking dumb. 1699 01:50:01,500 --> 01:50:02,791 Freaking idiots. 1700 01:50:10,375 --> 01:50:12,375 Why did you do this to me? 1701 01:50:12,708 --> 01:50:15,541 I did what I what was right. 1702 01:50:16,125 --> 01:50:18,291 I treated you like you deserve to be treated. 1703 01:50:23,041 --> 01:50:26,708 But I deserve you. I love you. 1704 01:50:29,000 --> 01:50:30,833 We were going to get married. 1705 01:50:30,916 --> 01:50:35,333 Marriage? Who's going to marry a sick scoundrel like you? 1706 01:50:36,416 --> 01:50:38,916 God! Just get out. 1707 01:50:39,875 --> 01:50:40,958 Get out! 1708 01:50:44,500 --> 01:50:46,541 God, he just doesn't get it 1709 01:51:29,041 --> 01:51:30,291 Cut! 1710 01:51:31,000 --> 01:51:32,625 Yes.. cut it.. - Okay. 1711 01:51:34,166 --> 01:51:36,291 Great shot Viraj. Moving on. 1712 01:51:36,375 --> 01:51:39,916 That was a great shot. He loved it. - Thank you. 1713 01:51:43,125 --> 01:51:44,625 That was a great shot, brother. 1714 01:51:49,041 --> 01:51:51,208 Viraj. - Hi. - Hi. 1715 01:51:52,166 --> 01:51:53,291 What's wrong? 1716 01:51:54,041 --> 01:51:55,083 Nothing. 1717 01:51:55,166 --> 01:51:56,333 Nothing? 1718 01:51:56,416 --> 01:51:58,791 Well, is there anything I can do to help you? 1719 01:52:00,375 --> 01:52:01,916 Marry me. 1720 01:52:02,666 --> 01:52:03,958 Marry me. 1721 01:52:04,458 --> 01:52:07,041 You always jokingly say that you want golden babies. 1722 01:52:07,125 --> 01:52:08,208 Yes. 1723 01:52:08,291 --> 01:52:10,208 So what if I say yes. Then? 1724 01:52:10,625 --> 01:52:12,708 Then I'd say yes. 1725 01:52:13,250 --> 01:52:15,041 Hey Denise, the shot is ready. 1726 01:52:18,208 --> 01:52:21,583 Say when and we'll go get a ring. 1727 01:52:26,375 --> 01:52:27,416 Hi. - Hey. 1728 01:52:27,500 --> 01:52:30,000 How are you? - Great. - Good. 1729 01:52:37,583 --> 01:52:38,791 What are you doing, brother? 1730 01:52:40,416 --> 01:52:41,666 I want to see.. 1731 01:52:41,750 --> 01:52:43,750 ..whether a sick scoundrel like me gets married or not. 1732 01:52:53,750 --> 01:52:56,666 Why are you trying to remove this ring? 1733 01:52:56,750 --> 01:52:58,333 What's wrong with it? 1734 01:52:59,333 --> 01:53:00,583 Viraj gave it to me. 1735 01:53:00,833 --> 01:53:03,625 Sim, Viraj proposed? 1736 01:53:03,916 --> 01:53:06,041 This is great. 1737 01:53:06,208 --> 01:53:08,083 God has finally heard my prayers. 1738 01:53:08,458 --> 01:53:10,250 Come on, decide on a date. 1739 01:53:10,333 --> 01:53:11,875 I've also got a proposal. 1740 01:53:11,958 --> 01:53:14,083 I will also say yes. 1741 01:53:14,166 --> 01:53:16,208 We'll get matching wedding outfits. 1742 01:53:16,458 --> 01:53:18,083 And take our vows together. 1743 01:53:18,166 --> 01:53:19,375 Stop it! 1744 01:53:20,250 --> 01:53:21,583 It was a bogus engagement. 1745 01:53:21,666 --> 01:53:23,458 And for all you know, this ring might also be fake. 1746 01:53:25,041 --> 01:53:26,166 Fake? 1747 01:53:26,958 --> 01:53:28,083 Of course. 1748 01:53:28,458 --> 01:53:30,041 How can I ever think.. 1749 01:53:30,083 --> 01:53:32,500 ..of getting engaged, married or be in a relationship. 1750 01:53:33,125 --> 01:53:36,000 After what happened to Nim and with mom? 1751 01:53:37,125 --> 01:53:38,500 What happened to your mom? 1752 01:53:39,291 --> 01:53:41,791 You were just a year old when they separated. 1753 01:53:42,166 --> 01:53:43,416 How would you know? 1754 01:53:43,583 --> 01:53:45,333 Did your mom ever tell you anything? 1755 01:53:45,875 --> 01:53:47,083 No. 1756 01:53:47,375 --> 01:53:48,458 What could she say? 1757 01:53:48,541 --> 01:53:50,875 Could she say that she got into an arranged marriage.. 1758 01:53:50,958 --> 01:53:52,916 ..because her parents forced her to.. 1759 01:53:53,000 --> 01:53:55,250 ..but she couldn't love her husband? 1760 01:53:55,541 --> 01:53:57,083 Or could she have said that.. 1761 01:53:57,166 --> 01:54:00,916 ..her husband tried to save the marriage.. 1762 01:54:01,000 --> 01:54:03,000 ..but she was very stubborn? 1763 01:54:03,041 --> 01:54:05,250 Just like you. She didn't give in to him. 1764 01:54:05,583 --> 01:54:08,375 Finally, your father gave up and went back to India. 1765 01:54:08,458 --> 01:54:11,125 And by the time your mother realised her mistake.. 1766 01:54:11,208 --> 01:54:12,791 ..it was too late. 1767 01:54:13,958 --> 01:54:17,041 Your mom told me all this, not you. 1768 01:54:17,083 --> 01:54:19,000 She told me to see to it that her daughters.. 1769 01:54:19,041 --> 01:54:21,708 ..don't repeat her mistakes. 1770 01:54:21,916 --> 01:54:25,333 Do you think I enjoy nagging you to get married? 1771 01:54:25,416 --> 01:54:28,666 Don't I know that you think I'm just a joke? 1772 01:54:28,750 --> 01:54:31,333 And that you're putting up with me just because of your mom? 1773 01:54:31,583 --> 01:54:33,583 I pity you. 1774 01:54:33,666 --> 01:54:38,916 I'm putting up with the burden which your mom passed on to me. 1775 01:55:08,750 --> 01:55:10,041 If you had told him the truth.. 1776 01:55:10,166 --> 01:55:11,958 ..brother would have himself come in for the operation. 1777 01:55:12,041 --> 01:55:14,333 Listen, you know nothing about me. 1778 01:55:14,416 --> 01:55:16,833 I know everything you did the other night. 1779 01:55:16,916 --> 01:55:19,916 Just shut up! - Why? Sounds terrible to hear the truth, doesn't it? 1780 01:55:20,250 --> 01:55:24,000 I feel worse thinking you were ready to do anything that night. 1781 01:55:24,041 --> 01:55:26,916 But for the first time, my brother controlled himself. 1782 01:55:28,541 --> 01:55:31,250 He.. he didn't.. 1783 01:55:31,458 --> 01:55:34,041 No Simrita. He did not sleep with you. 1784 01:55:34,833 --> 01:55:36,125 I think he should have. 1785 01:55:37,541 --> 01:55:38,625 But he didn't do it. 1786 01:55:39,416 --> 01:55:45,583 Maybe because he loves you as much as I love Kamini. 1787 01:55:46,583 --> 01:55:49,416 Just because of your ego, you've broken two relationships. 1788 01:55:50,125 --> 01:55:51,916 Yours and Kamini's. 1789 01:55:53,000 --> 01:55:54,666 It's our divorce hearing tomorrow. 1790 01:55:55,666 --> 01:55:56,875 Good luck. 1791 01:56:10,041 --> 01:56:20,291 "Why have the flowers lost their colour?" 1792 01:56:21,750 --> 01:56:32,041 "Why have the flowers lost their colour?" 1793 01:56:33,458 --> 01:56:42,916 "Why am I so cross with myself these days?" 1794 01:57:08,708 --> 01:57:11,583 "Maybe in one of our meetings." 1795 01:57:11,666 --> 01:57:14,625 "I said something wrong." 1796 01:57:14,708 --> 01:57:17,541 "False promises were made." 1797 01:57:17,625 --> 01:57:20,625 "Because of some excuse." 1798 01:57:20,708 --> 01:57:25,125 "I found you, and then I lost you." 1799 01:57:26,000 --> 01:57:28,958 "It was my mistake." 1800 01:57:29,041 --> 01:57:31,458 "This is my punishment." 1801 01:57:31,541 --> 01:57:37,416 "And yet my heart asks why did this happen." 1802 01:57:37,500 --> 01:57:47,583 "Why am I so cross with myself these days?" 1803 01:58:13,083 --> 01:58:16,000 "My story is so blurry." 1804 01:58:16,041 --> 01:58:18,958 "That's why there are tears in my eyes." 1805 01:58:19,041 --> 01:58:21,875 "As they roll down my cheeks." 1806 01:58:21,958 --> 01:58:24,875 "They leave a symbol of my sorrow." 1807 01:58:24,958 --> 01:58:30,041 "All my wishes have been shattered." 1808 01:58:30,125 --> 01:58:33,125 "It's my mistake." 1809 01:58:33,208 --> 01:58:36,000 "This is my punishment." 1810 01:58:36,041 --> 01:58:42,000 "And yet my heart asks why did this happen." 1811 01:58:42,041 --> 01:58:52,041 "Why am I so cross with myself these days?" 1812 01:59:05,416 --> 01:59:15,958 "Why have the flowers lost their colour?" 1813 01:59:40,708 --> 01:59:42,208 You may now sign 1814 01:59:48,333 --> 01:59:49,416 Stop! 1815 01:59:55,041 --> 01:59:59,041 Are you guys out of your minds to renounce such happiness? 1816 02:00:01,041 --> 02:00:03,625 And for a stuck up little witch like me? 1817 02:00:05,875 --> 02:00:08,000 Kamini, you listened to your heart, and fell in love with him. 1818 02:00:09,166 --> 02:00:11,083 Then why are you listening to your mind.. 1819 02:00:11,166 --> 02:00:13,375 ..when it is time to stick to your love? 1820 02:00:14,208 --> 02:00:17,375 Don't you have a mind? Can't you even think? 1821 02:00:18,916 --> 02:00:21,375 Can't you see how much he loves you? 1822 02:00:25,750 --> 02:00:27,041 I'm sorry, Kamini. 1823 02:00:32,541 --> 02:00:33,791 Sorry, Lucky. 1824 02:00:33,875 --> 02:00:35,000 It's okay. 1825 02:00:35,250 --> 02:00:37,250 You would have lost your love because of me. 1826 02:00:37,833 --> 02:00:40,833 And you'll lose your love if you don't hurry up. 1827 02:00:41,291 --> 02:00:43,125 I've already lost it. 1828 02:00:43,833 --> 02:00:47,875 He has found true love. And he's marrying her. 1829 02:00:49,708 --> 02:00:51,458 I just want to see him happy. 1830 02:00:51,541 --> 02:00:52,708 Crap! 1831 02:00:52,958 --> 02:00:55,541 Don't you always say that all stuntmen are dumb? 1832 02:00:55,666 --> 02:00:58,125 I'm sorry that.. - It's true. Absolutely true. 1833 02:00:58,541 --> 02:01:01,083 My brother is just being an idiot. He doesn't love her. 1834 02:01:01,291 --> 02:01:04,750 Nor does she love him. She's just satisfying a whim. 1835 02:01:04,833 --> 02:01:06,041 And Viraj? 1836 02:01:06,083 --> 02:01:08,916 Brother is trying to prove something to himself. That's all. 1837 02:01:14,750 --> 02:01:17,958 How stupid! These stuntmen. 1838 02:01:29,083 --> 02:01:30,541 Lucky, look ahead. 1839 02:02:11,833 --> 02:02:14,875 All right guys. I don't want any trouble so just back off. 1840 02:02:14,958 --> 02:02:16,041 We need to get somewhere. All right? 1841 02:02:16,166 --> 02:02:17,458 You should have thought about that.. 1842 02:02:17,541 --> 02:02:19,041 ..before you came into this neighbourhood. 1843 02:02:19,125 --> 02:02:21,125 I know, but I need to get somewhere. So, just back off. 1844 02:02:21,208 --> 02:02:22,333 All right? 1845 02:02:22,416 --> 02:02:25,083 Tell you what.. you go and let the chicks stay. 1846 02:02:25,208 --> 02:02:26,291 Hello baby! 1847 02:02:30,958 --> 02:02:32,125 Run! Run! 1848 02:02:36,041 --> 02:02:37,791 Get the girl! Get the girl! 1849 02:02:40,458 --> 02:02:41,625 Help! 1850 02:02:45,666 --> 02:02:47,125 Help! 1851 02:03:21,583 --> 02:03:22,750 What's up, guys? 1852 02:03:23,708 --> 02:03:24,875 All's good in the hood? 1853 02:03:25,000 --> 02:03:26,375 You're in the wrong neighbourhood. 1854 02:03:34,875 --> 02:03:36,791 What's up baby? You want some of this? 1855 02:03:37,625 --> 02:03:38,708 I know you like it. 1856 02:03:41,416 --> 02:03:42,541 Come on. Come on, baby. 1857 02:03:42,666 --> 02:03:43,750 Come on. Come on. Give me some. 1858 02:04:07,166 --> 02:04:08,375 Come on. 1859 02:04:08,666 --> 02:04:09,458 Come on. 1860 02:04:09,541 --> 02:04:11,000 Come on. 1861 02:04:11,083 --> 02:04:12,250 You. You. You. Come on. 1862 02:04:24,291 --> 02:04:25,416 Thank you. 1863 02:04:25,500 --> 02:04:27,625 Lucky, get up. - Kamini. 1864 02:04:27,708 --> 02:04:30,916 Lucky, are you okay? - Yes, I'm okay. 1865 02:04:31,375 --> 02:04:32,500 Are you okay? - Yes. 1866 02:04:32,833 --> 02:04:34,916 Where is Simrita? - Simrita? 1867 02:04:38,833 --> 02:04:39,958 Sir. - Hey, Lucky. 1868 02:04:40,750 --> 02:04:42,375 Sir, thank you so much for your help. 1869 02:04:42,625 --> 02:04:43,791 I'll see you on the set tomorrow. 1870 02:04:43,875 --> 02:04:45,000 You got that, sir. 1871 02:04:45,125 --> 02:04:46,208 Shall we? 1872 02:04:47,458 --> 02:04:48,583 Shall we? 1873 02:04:49,666 --> 02:04:50,750 Shall we? 1874 02:04:50,875 --> 02:04:52,000 Go! 1875 02:04:52,333 --> 02:04:53,458 Let's go. 1876 02:04:53,750 --> 02:04:54,833 Come on. Let's go. 1877 02:04:57,333 --> 02:04:58,458 Thank you, sir. 1878 02:05:10,750 --> 02:05:13,083 Kambakkht Ishq. (Damned Love) 1879 02:05:40,041 --> 02:05:46,041 We gather here today to join Viraj and Denise in holy matrimony. 1880 02:05:46,708 --> 02:05:49,750 You may now exchange the rings. - Yes. 1881 02:06:02,750 --> 02:06:06,291 "Om Mangalam Mangalam." 1882 02:06:07,166 --> 02:06:11,666 "Om Mangalam Mangalam." 1883 02:06:11,750 --> 02:06:16,291 "Supreme lord Vishnu is the holiest one." 1884 02:06:16,375 --> 02:06:21,166 "Son of the Raghu dynasty is the holiest one." - Sister-in-law? 1885 02:06:24,250 --> 02:06:25,541 How dare you? 1886 02:06:33,041 --> 02:06:34,583 I mean how could you? 1887 02:06:37,333 --> 02:06:39,458 I know I have no right.. 1888 02:06:39,541 --> 02:06:42,708 ..because of what I've done to you. 1889 02:06:44,208 --> 02:06:45,708 And I know it's too late. 1890 02:06:47,833 --> 02:06:50,541 But all I want to say is that I love you. 1891 02:06:52,750 --> 02:06:54,041 I'm sorry. 1892 02:06:58,541 --> 02:07:02,250 But don't marry for the wrong reason. 1893 02:07:03,916 --> 02:07:08,916 She's a good girl. She's really very nice. 1894 02:07:10,041 --> 02:07:11,291 Don't do this to her. It won't be fair. 1895 02:07:11,375 --> 02:07:12,833 Yes, I know. 1896 02:07:16,500 --> 02:07:19,041 But I deserve.. - You deserve me, Viraj. 1897 02:07:30,875 --> 02:07:32,000 Excuse me. 1898 02:08:06,416 --> 02:08:07,666 So what were you saying? - Brother please.. 1899 02:08:07,750 --> 02:08:08,916 Hold on! 1900 02:08:11,291 --> 02:08:13,083 You were saying something about a guy like me. 1901 02:08:13,166 --> 02:08:14,291 Come with me. 1902 02:08:15,166 --> 02:08:18,666 Yes, I was destined to fall in love with a guy like you. 1903 02:08:18,750 --> 02:08:21,500 I'm lucky that I found you. 1904 02:08:24,000 --> 02:08:27,666 You changed me by coming into my life. 1905 02:08:29,250 --> 02:08:32,541 You left, and it changed again 1906 02:08:32,625 --> 02:08:34,875 I changed so much that I couldn't recognise myself. 1907 02:08:35,541 --> 02:08:37,166 Please Viraj, don't throw me out of here. 1908 02:08:37,875 --> 02:08:40,000 I know it was wrong of me to come here. 1909 02:08:40,041 --> 02:08:42,250 Please try to understand. 1910 02:08:44,166 --> 02:08:45,791 I was used to living my life on my own terms.. 1911 02:08:45,875 --> 02:08:47,541 .. and taking my own decisions. 1912 02:08:48,583 --> 02:08:49,750 Right or wrong. 1913 02:08:49,833 --> 02:08:51,375 I made mistakes and I corrected them. 1914 02:08:52,041 --> 02:08:53,500 I had no one to take care of me.. 1915 02:08:53,583 --> 02:08:55,708 ..and save me from myself until you came along. 1916 02:08:56,708 --> 02:08:57,791 Get in the car. 1917 02:08:58,541 --> 02:09:01,875 Get in the car! 1918 02:09:03,041 --> 02:09:04,583 Are you foolish? 1919 02:09:05,000 --> 02:09:07,541 If you don't get in the car, how will we elope? 1920 02:09:08,875 --> 02:09:10,041 Do you understand? 1921 02:09:19,083 --> 02:09:20,708 Love you. I love you. 1922 02:09:28,708 --> 02:09:29,958 Yes! 1923 02:09:30,041 --> 02:09:31,250 Yes! 1924 02:09:35,791 --> 02:09:37,458 Thank you. 1925 02:09:47,041 --> 02:09:50,833 "Mangalam." 1926 02:09:51,208 --> 02:09:56,791 "Mangalam." 1927 02:09:57,625 --> 02:09:59,333 "Mangalam." 1928 02:09:59,416 --> 02:10:03,375 Bye. Bye! - "Mangalam." 1929 02:10:04,000 --> 02:10:08,208 "Mangalam. Don't want to love." 1930 02:10:08,291 --> 02:10:10,333 "Mangalam. - Don't need to love." 1931 02:10:10,416 --> 02:10:11,791 So, you love me? 1932 02:10:12,333 --> 02:10:14,083 What a stupid question to ask. 1933 02:10:14,416 --> 02:10:16,416 I'm not stupid, you are. 1934 02:10:16,666 --> 02:10:21,333 What would I have done had you married Denise Richards? 1935 02:10:21,958 --> 02:10:24,833 How dumb! No IQ, I tell you. 1936 02:10:24,916 --> 02:10:27,375 Did I get married to Denise Richards? 1937 02:10:28,375 --> 02:10:29,625 I'm not dumb, you are. 1938 02:10:29,708 --> 02:10:31,625 You didn't even know that you loved me. 1939 02:10:32,083 --> 02:10:33,208 And you.. 1940 02:10:34,791 --> 02:10:37,916 Just a minute. Just.. 1941 02:10:40,458 --> 02:10:41,583 Okay. 1942 02:10:43,000 --> 02:10:44,041 You talk too much. 1943 02:10:45,166 --> 02:10:47,416 And I know how to shut you up. 1944 02:10:48,250 --> 02:10:49,333 But I.. 1945 02:10:57,041 --> 02:11:02,791 "Feel the love." 1946 02:11:05,000 --> 02:11:10,458 "Feel the love." 1947 02:11:13,041 --> 02:11:14,416 "Feel the love." 1948 02:11:16,041 --> 02:11:21,125 "Mangalam." 1949 02:11:21,708 --> 02:11:24,625 "Mangalam." 1950 02:11:24,708 --> 02:11:27,208 "Mangalam. Don't want to love. Don't need to love." 1951 02:11:27,291 --> 02:11:30,625 "Mangalam. Don't want to love. Don't need to love." 1952 02:11:30,708 --> 02:11:34,041 "I am scared of this magic. Om mangalam mangalam." 1953 02:11:34,083 --> 02:11:37,750 "I keep chanting about love. Om mangalam mangalam." 1954 02:11:37,833 --> 02:11:40,041 "Don't need to love." 1955 02:11:40,083 --> 02:11:42,000 "I am scared of this magic. I keep chanting about love." 1956 02:11:42,083 --> 02:11:43,875 "I Don't mess into things." 1957 02:11:44,000 --> 02:11:45,500 "Oh god, what went wrong?" 1958 02:11:45,625 --> 02:11:48,375 "Why to fall in love, this wretched love." 1959 02:11:48,458 --> 02:11:50,500 "I am lost. This love has killed me." 1960 02:11:50,583 --> 02:11:53,125 "Oh god, what went wrong?" 1961 02:11:53,208 --> 02:11:55,041 "Why to fall in love, this wretched love. I am lost." 1962 02:11:55,125 --> 02:11:56,958 "This love has killed me." 1963 02:11:57,041 --> 02:11:58,833 "Oh god, what went wrong?" 1964 02:11:58,916 --> 02:12:02,833 "Don't want to love." 1965 02:12:02,916 --> 02:12:04,791 "Don't need to love." 1966 02:12:04,875 --> 02:12:06,583 "Don't want to love." 1967 02:12:06,666 --> 02:12:10,416 "Don't need to love." 1968 02:12:10,500 --> 02:12:12,291 "Don't want to love." 1969 02:12:12,375 --> 02:12:14,041 "Don't want to love." 1970 02:12:14,166 --> 02:12:15,333 "Don't need to love." 1971 02:12:15,458 --> 02:12:19,166 "This is the fair of fairies." 1972 02:12:19,291 --> 02:12:22,916 "Even I am a master in every game." 1973 02:12:23,041 --> 02:12:26,791 "What do you know that I am a lover boy." 1974 02:12:26,875 --> 02:12:30,875 "Why Don't you believe that I am a lover boy?" 1975 02:12:31,000 --> 02:12:34,416 "Why to fall in love, this wretched love. I am lost." 1976 02:12:34,500 --> 02:12:36,375 "This love has killed me." 1977 02:12:36,500 --> 02:12:38,125 "Oh god, what went wrong?" 1978 02:12:38,208 --> 02:12:39,875 "Why to fall in love, this wretched love." 1979 02:12:39,958 --> 02:12:41,958 "I am lost. This love has killed me." 1980 02:12:42,000 --> 02:12:45,583 "Oh god, what went wrong?" 1981 02:12:45,708 --> 02:12:47,583 "Why to fall in love, this wretched love. I am lost." 1982 02:12:47,666 --> 02:12:49,500 "This love has killed me." 1983 02:12:49,625 --> 02:12:51,333 "Oh god, what went wrong?" 1984 02:12:51,458 --> 02:12:53,375 "Don't want to love." 1985 02:12:53,500 --> 02:12:55,291 "Don't need to love." 1986 02:12:55,458 --> 02:12:57,083 "Don't want to love." 1987 02:12:57,208 --> 02:12:59,083 "Don't need to love." 1988 02:12:59,166 --> 02:13:02,791 "Don't want to love." 1989 02:13:02,916 --> 02:13:07,458 "Don't want to love." 1990 02:13:08,750 --> 02:13:11,708 "I didn't want to fall in this trap." 1991 02:13:11,791 --> 02:13:15,416 "But my destiny got me trapped." 1992 02:13:15,500 --> 02:13:19,208 "What do you know? I am crazy about you." 1993 02:13:19,291 --> 02:13:23,291 "I've got lost in your love." 1994 02:13:23,375 --> 02:13:25,083 "Why to fall in love, this wretched love. I am lost." 1995 02:13:25,166 --> 02:13:26,958 "This love has killed me." 1996 02:13:27,041 --> 02:13:28,875 "Oh god, what went wrong?" 1997 02:13:28,958 --> 02:13:30,666 "Why to fall in love, this wretched love. I am lost." 1998 02:13:30,750 --> 02:13:32,541 "This love has killed me." 1999 02:13:32,625 --> 02:13:34,458 "Oh god, what went wrong?" 2000 02:13:34,541 --> 02:13:36,333 "Don't want to love." 2001 02:13:36,416 --> 02:13:40,375 "Don't need to love." 2002 02:13:40,458 --> 02:13:42,250 "Don't want to love." 2003 02:13:42,375 --> 02:13:44,083 "Don't need to love." 2004 02:13:44,166 --> 02:13:46,000 "Don't want to love." 2005 02:13:46,083 --> 02:13:47,875 "Don't want to love." 2006 02:13:47,958 --> 02:13:49,791 "Don't need to love." 2007 02:13:49,875 --> 02:13:51,583 "Don't want to love." 2008 02:13:51,666 --> 02:13:58,916 "Don't need to love." 2009 02:13:59,000 --> 02:14:02,208 "Don't want to love."144899

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.