Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,797 --> 00:00:17,627
♪ Don't turn away from me
2
00:00:17,669 --> 00:00:23,719
♪ 'Cause I've spent
half my life out there ♪
3
00:00:23,762 --> 00:00:27,162
♪ You wouldn't disagree
4
00:00:27,201 --> 00:00:29,901
♪ Do you see me?
5
00:00:29,942 --> 00:00:33,342
♪ Do you see? Do you like me?
6
00:00:33,381 --> 00:00:37,731
♪ Do you like me
standing there? ♪
7
00:00:37,776 --> 00:00:40,166
♪ Do you notice?
8
00:00:43,434 --> 00:00:45,574
Honestly, who gives a shit.
9
00:00:45,610 --> 00:00:48,350
Why the hell should we let the
client dictate how we do business?
10
00:00:48,396 --> 00:00:50,696
Because
he has something we call "money"
11
00:00:50,746 --> 00:00:54,046
and because now his incredibly
pretentious installation
12
00:00:54,097 --> 00:00:55,596
on "trans-generational trauma".
13
00:00:55,620 --> 00:00:57,859
Will be done a week late...
Hey, Yen, I'll call you back.
14
00:00:57,883 --> 00:00:59,600
- What is it now?
- Ana,
15
00:00:59,624 --> 00:01:02,374
when was the last time
you saw your mother?
16
00:01:02,410 --> 00:01:05,200
- Why?
- Those bodies we found in the crypt,
17
00:01:06,153 --> 00:01:07,853
they were from St. Teresa's.
18
00:02:40,334 --> 00:02:41,904
Of all the places in Portland,
19
00:02:41,944 --> 00:02:44,124
you took me to the only one
with shitty coffee.
20
00:02:44,599 --> 00:02:45,599
Yeah.
21
00:02:46,209 --> 00:02:50,169
But they have
a pretty good biscuit-wich.
22
00:02:50,561 --> 00:02:51,781
A biscuit witch?
23
00:02:52,259 --> 00:02:54,259
It's a local delight
24
00:02:54,304 --> 00:02:56,924
that hexes people
with gluten sensitivities.
25
00:02:58,352 --> 00:03:00,882
I just remember you always
liked biscuits with gravy.
26
00:03:00,919 --> 00:03:02,359
When I was seven.
27
00:03:02,399 --> 00:03:04,919
My palate's
a little more refined now.
28
00:03:05,837 --> 00:03:08,707
Can I have
the Fruity Surprise Platter
29
00:03:08,753 --> 00:03:10,493
with cream cheese filling,
30
00:03:11,974 --> 00:03:13,984
uh, and a biscuit-wich, please.
31
00:03:15,282 --> 00:03:17,332
I'm just gonna have
the usual. Thank you.
32
00:03:19,286 --> 00:03:21,236
The appalling amount
of flannel here suits you.
33
00:03:21,679 --> 00:03:25,029
You still look like someone
pissed off a Patrick Nagel poster.
34
00:03:27,685 --> 00:03:29,295
So, why do you want to see Mom?
35
00:03:30,601 --> 00:03:32,301
I might need a kidney someday.
36
00:03:35,389 --> 00:03:36,869
And you texted.
I figured it must be
37
00:03:36,912 --> 00:03:38,742
pretty serious
if you reached out.
38
00:03:38,783 --> 00:03:40,133
I always reach out.
39
00:03:40,655 --> 00:03:41,655
Holidays. Your birthday.
40
00:03:41,699 --> 00:03:43,089
You're the one
who never responds.
41
00:03:43,135 --> 00:03:45,265
And yet, here I am,
responding.
42
00:03:45,834 --> 00:03:47,234
In the flesh.
43
00:03:48,228 --> 00:03:49,748
Seriously. How bad is she?
44
00:03:49,794 --> 00:03:50,934
Bad.
45
00:03:50,969 --> 00:03:54,099
The... thing that's
got a hold of her,
46
00:03:54,146 --> 00:03:56,276
her body
can't take it much longer.
47
00:03:57,454 --> 00:03:58,984
Is that why you texted?
48
00:04:00,283 --> 00:04:01,943
Are you finally ready to let go?
49
00:04:03,199 --> 00:04:05,979
Actually,
I was thinking that maybe
50
00:04:07,029 --> 00:04:09,549
we could try together
to pull it out of her.
51
00:04:09,597 --> 00:04:10,857
That's not how it works.
52
00:04:10,902 --> 00:04:12,772
I could kill her.
Is that what you want?
53
00:04:12,817 --> 00:04:14,467
No. Of course not. I just...
54
00:04:14,819 --> 00:04:17,320
Don't you want to know that we did
everything we could to try and help her?
55
00:04:17,344 --> 00:04:21,264
Even if... it's just
for some kind of closure.
56
00:04:21,696 --> 00:04:22,956
Closure?
57
00:04:23,437 --> 00:04:24,737
It's dramatically overrated.
58
00:04:24,786 --> 00:04:26,046
Stop.
59
00:04:26,483 --> 00:04:28,013
It's me, okay.
60
00:04:28,659 --> 00:04:30,359
We've been through things
61
00:04:30,400 --> 00:04:32,140
that no one else on Earth
can understand.
62
00:04:32,184 --> 00:04:35,454
I think I've been through
a bit more than you have.
63
00:04:35,492 --> 00:04:38,022
And if you'd ever care to
open up about it, I'm right here.
64
00:04:38,060 --> 00:04:39,190
I always have been.
65
00:04:41,803 --> 00:04:44,203
Look. Dad's dead.
66
00:04:45,154 --> 00:04:47,074
And Mom, when she's gone,
67
00:04:47,112 --> 00:04:49,072
it's just gonna be
the two of us.
68
00:04:50,812 --> 00:04:52,355
It'd be nice
if we had each other's backs
69
00:04:52,379 --> 00:04:55,299
instead of just pretending
like we're related.
70
00:04:55,643 --> 00:04:57,653
Pretending is so much easier.
71
00:04:57,688 --> 00:04:58,908
Well, maybe for you.
72
00:04:58,950 --> 00:05:00,690
Meanwhile,
I've been dealing with Mom
73
00:05:00,735 --> 00:05:02,385
by myself for years.
74
00:05:02,432 --> 00:05:03,522
That's your job,
75
00:05:04,304 --> 00:05:05,664
as Mother's
favorite little martyr.
76
00:05:05,696 --> 00:05:07,606
Oh my God,
you're unbelievable.
77
00:05:07,655 --> 00:05:08,785
Why are you here?
78
00:05:08,830 --> 00:05:11,350
A-an-and don't bullshit me.
79
00:05:11,398 --> 00:05:12,398
I can always tell.
80
00:05:13,443 --> 00:05:15,493
You wouldn't be here
if you didn't want something.
81
00:05:19,406 --> 00:05:20,406
You're right.
82
00:05:22,234 --> 00:05:23,584
If Mom really is at the end,
83
00:05:23,627 --> 00:05:25,507
there's some stuff I'd like
to get off my chest.
84
00:05:28,153 --> 00:05:31,073
And as it turns out, I don't
have visitation privileges
85
00:05:31,113 --> 00:05:32,463
like my dutiful older brother.
86
00:05:32,506 --> 00:05:34,326
So I'm here,
87
00:05:34,899 --> 00:05:36,949
very fashionable hat in hand,
88
00:05:36,988 --> 00:05:39,468
to ask for your permission
89
00:05:39,513 --> 00:05:41,213
to see her.
90
00:05:41,253 --> 00:05:42,393
Alone.
91
00:05:42,820 --> 00:05:44,260
I don't think
that's a good idea.
92
00:05:44,300 --> 00:05:46,170
I don't give a shit
what you think.
93
00:05:47,434 --> 00:05:50,744
You've had 20 years
of one-on-one time with Mom
94
00:05:50,785 --> 00:05:52,215
to unburden yourself.
95
00:05:52,264 --> 00:05:53,314
I never did.
96
00:05:54,049 --> 00:05:56,529
After everything we've been
through, I think you owe me that.
97
00:06:03,275 --> 00:06:04,315
You can see her tomorrow.
98
00:06:05,495 --> 00:06:06,495
Thank you.
99
00:06:07,105 --> 00:06:09,325
I'll call Dr. Hastings
at the hospital
100
00:06:09,804 --> 00:06:11,999
in the morning before my class
and tell her you're coming.
101
00:06:12,023 --> 00:06:14,073
Your class?
What are you taking?
102
00:06:15,636 --> 00:06:16,936
I'm a teacher.
103
00:06:18,160 --> 00:06:19,160
Ethics.
104
00:06:19,770 --> 00:06:21,250
Oh, "Ethics."
105
00:06:22,556 --> 00:06:23,906
How awful.
106
00:06:27,082 --> 00:06:29,432
If you need a place to stay,
I have a guest room.
107
00:06:29,476 --> 00:06:31,296
All due respect to your futon,
108
00:06:31,739 --> 00:06:33,479
I booked a suite at The Nines.
109
00:06:33,915 --> 00:06:35,215
It's not a futon.
110
00:06:35,264 --> 00:06:37,834
It's a queen, actually,
with memory foam.
111
00:06:37,875 --> 00:06:39,265
It's a very nice mattress.
112
00:06:50,453 --> 00:06:51,453
Perfect.
113
00:07:46,727 --> 00:07:47,987
Holy shit.
114
00:07:48,511 --> 00:07:49,511
What happened?
115
00:07:50,382 --> 00:07:52,172
Hit-hit and run.
116
00:07:53,124 --> 00:07:55,434
I... I need... I need a...
117
00:07:56,345 --> 00:07:57,345
hospital.
118
00:08:00,349 --> 00:08:01,829
- What.
- Three things.
119
00:08:01,872 --> 00:08:03,182
Oh God.
120
00:08:03,831 --> 00:08:06,401
First off...
you sound miserable.
121
00:08:06,442 --> 00:08:08,842
I bet you're making
that face you always do.
122
00:08:10,228 --> 00:08:11,798
Second,
123
00:08:11,839 --> 00:08:14,539
you owe me more than your normal
paltry amount of gratitude.
124
00:08:14,581 --> 00:08:16,541
- Do I?
- Yeah.
125
00:08:17,366 --> 00:08:20,756
Because the artfully crafted
suicide note I slipped onto Tate's
126
00:08:20,804 --> 00:08:23,024
pancaked corpse worked.
127
00:08:23,546 --> 00:08:24,806
Flawlessly.
128
00:08:28,290 --> 00:08:29,290
What?
129
00:08:29,334 --> 00:08:30,573
Now I'm thinking about pancakes.
130
00:08:30,597 --> 00:08:32,077
Well, that's... ghastly.
131
00:08:32,120 --> 00:08:34,430
- What's the third thing?
- The third thing is,
132
00:08:34,818 --> 00:08:37,558
you missed our client appraisal
this morning.
133
00:08:37,604 --> 00:08:40,224
Is this Attila the Hun's
battle axe?
134
00:08:40,258 --> 00:08:42,568
I don't know, because
you're not here to tell me.
135
00:08:43,044 --> 00:08:44,654
Yeah, I had something come up.
136
00:08:45,568 --> 00:08:47,658
Oh. Is that a euphemism?
137
00:08:47,701 --> 00:08:49,221
No. Not this time.
138
00:08:49,267 --> 00:08:50,897
I'm not gonna be in today
or tomorrow, probably.
139
00:08:50,921 --> 00:08:52,271
Okay,
140
00:08:52,314 --> 00:08:54,884
well, you're being vague
and cagier than usual.
141
00:08:54,925 --> 00:08:55,925
What's going on?
142
00:08:56,666 --> 00:09:00,316
Just I just have
some personal shit to deal with.
143
00:09:00,365 --> 00:09:01,715
What are you hiding from me?
144
00:09:02,759 --> 00:09:04,369
Look, I'll be back
when I'm back.
145
00:09:04,413 --> 00:09:05,723
Okay, no bullshit,
146
00:09:05,762 --> 00:09:07,682
now I'm actually worried
about you because you...
147
00:09:31,048 --> 00:09:32,178
Ana.
148
00:09:33,964 --> 00:09:35,314
It's been a long time.
149
00:09:35,923 --> 00:09:37,493
- Has it?
- Years.
150
00:09:37,533 --> 00:09:38,533
Ha!
151
00:09:40,318 --> 00:09:43,228
I spoke to your brother
this morning about your visit.
152
00:09:43,278 --> 00:09:45,238
- Good.
- I'd like to see my mother.
153
00:09:45,280 --> 00:09:47,200
I told him it was a bad idea.
154
00:09:47,238 --> 00:09:48,758
And what did he say?
155
00:09:48,805 --> 00:09:51,545
I'm telling you
it's not a good time.
156
00:09:51,591 --> 00:09:53,331
Your mother had a rough night.
157
00:09:53,375 --> 00:09:54,613
Then maybe letting me see her
would cheer her up?
158
00:09:54,637 --> 00:09:56,327
I think she's a little past
"cheering up."
159
00:09:56,378 --> 00:09:58,051
Well, we're not gonna know
unless we try then, will we?
160
00:09:58,075 --> 00:09:59,531
You've been failing her
for two decades,
161
00:09:59,555 --> 00:10:02,295
so it seems like the perfect
time for a fresh start.
162
00:10:03,254 --> 00:10:06,214
I don't know what sympathy play
you used on your brother
163
00:10:06,954 --> 00:10:08,524
or what your
intentions really are,
164
00:10:10,000 --> 00:10:12,260
but your mother is my patient.
165
00:10:13,047 --> 00:10:14,447
I am not leaving you
alone with her.
166
00:10:16,964 --> 00:10:18,314
If you go in there,
167
00:10:18,879 --> 00:10:20,229
I'm coming with you.
168
00:10:27,714 --> 00:10:32,504
You know that if I want
to see my mom alone,
169
00:10:33,110 --> 00:10:35,420
there's nothing
you can do to stop me.
170
00:10:36,723 --> 00:10:37,723
Doctor.
171
00:10:39,595 --> 00:10:41,635
There are security cameras
everywhere.
172
00:10:42,337 --> 00:10:45,687
Do you really think making a
scene won't have repercussions?
173
00:10:48,256 --> 00:10:49,736
If you want time
with your mother,
174
00:10:50,737 --> 00:10:51,737
I go with you.
175
00:10:52,434 --> 00:10:53,444
That's the deal.
176
00:11:09,277 --> 00:11:11,407
Just hang on! Okay?
177
00:11:11,801 --> 00:11:12,801
The hospital's not far.
178
00:12:22,219 --> 00:12:24,569
I told you
she wouldn't be responsive.
179
00:12:27,834 --> 00:12:28,844
I'm sorry.
180
00:12:29,836 --> 00:12:32,316
I know it must be difficult
to see her like this.
181
00:12:37,104 --> 00:12:39,284
That won't work.
182
00:12:40,498 --> 00:12:41,498
What a shame.
183
00:12:42,674 --> 00:12:46,204
Here I thought she'd be
so excited to see me.
184
00:12:48,419 --> 00:12:50,809
Over the years,
your brother has found a way
185
00:12:50,857 --> 00:12:53,027
to connect with your mother.
186
00:12:53,598 --> 00:12:56,038
Coax her out for
a few minutes at a time.
187
00:12:56,079 --> 00:12:57,389
Of course he has.
188
00:12:58,255 --> 00:12:59,555
So how does he do it?
189
00:13:00,170 --> 00:13:02,130
He brings up
happy childhood memories.
190
00:13:02,956 --> 00:13:04,237
Things you might've
shared with her.
191
00:13:04,261 --> 00:13:05,481
You could try that.
192
00:13:06,698 --> 00:13:08,218
Childhood memories?
193
00:13:11,225 --> 00:13:12,225
Ana!
194
00:13:28,242 --> 00:13:29,552
There's the Mother I know.
195
00:13:51,656 --> 00:13:52,826
Hello?
196
00:13:53,876 --> 00:13:54,876
Yes.
197
00:13:58,054 --> 00:13:59,584
That's, um...
198
00:14:01,797 --> 00:14:03,097
Sorry, Father.
199
00:14:03,146 --> 00:14:04,406
What kind of phenomenon?
200
00:14:08,238 --> 00:14:09,238
Oh.
201
00:14:11,851 --> 00:14:12,851
Daimon.
202
00:14:13,330 --> 00:14:14,330
Daimon!
203
00:14:15,593 --> 00:14:17,203
You're insane,
you know that?
204
00:14:18,422 --> 00:14:19,822
Wh-what were you thinking?
205
00:14:19,859 --> 00:14:20,859
Daimon.
206
00:14:20,903 --> 00:14:21,903
You hit Mom?
207
00:14:22,644 --> 00:14:26,044
And I got tossed across the
room for my troubles. Happy?
208
00:14:26,082 --> 00:14:27,522
No, I'm not.
209
00:14:28,084 --> 00:14:29,484
- Are you okay?
- I'm fine.
210
00:14:29,520 --> 00:14:31,170
I'm fine, too,
thanks for asking.
211
00:14:31,218 --> 00:14:33,048
Is there
an explanation coming or...
212
00:14:33,089 --> 00:14:35,198
I was simply trying to get a
response from what's left of our mother.
213
00:14:35,222 --> 00:14:38,182
But let's face it, she's
a sock puppet at this point.
214
00:14:38,225 --> 00:14:41,615
I thought maybe you might have
softened a little bit over the years.
215
00:14:41,663 --> 00:14:43,143
But no,
you're incapable of that.
216
00:14:43,186 --> 00:14:44,836
And you're incapable
of moving on.
217
00:14:46,886 --> 00:14:49,976
Mom is in there clinging to the
walls like a goddamn feral cat,
218
00:14:50,019 --> 00:14:53,239
and you are what,
wiping the spit off her lip?
219
00:14:53,893 --> 00:14:55,333
That's just sad.
220
00:14:55,372 --> 00:14:57,220
There is not one ounce
of compassion in your body.
221
00:14:57,244 --> 00:14:58,482
No empathy.
You really remind me...
222
00:14:58,506 --> 00:14:59,676
Reminds you of what?
223
00:15:01,683 --> 00:15:03,823
- Never mind.
- No.
224
00:15:04,425 --> 00:15:05,725
No, no, go ahead.
225
00:15:06,340 --> 00:15:07,708
Say it. Have the balls
to say it out loud.
226
00:15:07,732 --> 00:15:09,692
The only person you ever
care about is yourself.
227
00:15:09,734 --> 00:15:11,434
That's not
what you were going to say.
228
00:15:11,475 --> 00:15:13,149
Don't put words in my
mouth. I wasn't gonna go there.
229
00:15:13,173 --> 00:15:16,183
You know how to twist
the knife in me better than anyone.
230
00:15:16,219 --> 00:15:17,959
You come in here
and you hit our mom.
231
00:15:18,004 --> 00:15:20,314
Don't bring him up
and then act like you didn't!
232
00:15:20,354 --> 00:15:21,794
Both of you, stop.
233
00:15:40,591 --> 00:15:41,941
Do I have your attention?
234
00:15:46,032 --> 00:15:48,642
Good. This is my facility.
235
00:15:49,252 --> 00:15:51,342
These patients
are under my care.
236
00:15:51,385 --> 00:15:53,465
So you will abide by my rules
237
00:15:53,517 --> 00:15:55,217
while you are
within these walls.
238
00:15:55,258 --> 00:15:57,088
Do you understand me?
239
00:15:58,261 --> 00:15:59,921
Yes, Doctor.
240
00:15:59,959 --> 00:16:02,479
Daimon, there's a... situation
that requires your attention.
241
00:16:02,526 --> 00:16:03,526
We need to go.
242
00:16:04,224 --> 00:16:05,404
Who let the church mouse in?
243
00:16:05,877 --> 00:16:07,047
You must be Ana.
244
00:16:07,096 --> 00:16:08,876
I must.
245
00:16:09,446 --> 00:16:11,966
- And you are?
- This is my associate, Gabriella Rosetti.
246
00:16:12,014 --> 00:16:13,024
"Associate."
247
00:16:13,059 --> 00:16:14,409
- Cute.
- Don't even try.
248
00:16:14,451 --> 00:16:15,841
She's a novitiate.
249
00:16:15,887 --> 00:16:17,822
Just means she still has time
to change her mind.
250
00:16:17,846 --> 00:16:20,236
Gabby, what happened?
251
00:16:20,283 --> 00:16:22,503
Uh, there's been a...
An incident.
252
00:16:22,546 --> 00:16:23,806
A bad one.
253
00:16:24,244 --> 00:16:25,294
Daimon, we need to go.
254
00:16:25,332 --> 00:16:26,682
This isn't exactly a great time.
255
00:16:26,724 --> 00:16:28,994
There's a man dying,
and he needs us.
256
00:16:29,858 --> 00:16:32,028
Father Okamoto
said he's possessed.
257
00:16:35,951 --> 00:16:37,341
Okay.
258
00:16:37,387 --> 00:16:40,427
Uh, just keep Mother sedated
until we get back.
259
00:16:40,477 --> 00:16:42,257
And you just,
just stay away from her.
260
00:16:42,305 --> 00:16:44,565
Oh, absolutely.
Pinkie swear.
261
00:16:47,310 --> 00:16:48,570
Let's go.
262
00:16:59,670 --> 00:17:02,150
So... your sister.
263
00:17:04,371 --> 00:17:06,981
She seems pretty... um,
264
00:17:07,461 --> 00:17:08,851
intense.
265
00:17:10,333 --> 00:17:12,398
Ana didn't have someone
like Hastings taking care of her
266
00:17:12,422 --> 00:17:14,382
when she was growing up.
267
00:17:15,295 --> 00:17:17,205
She went
from being institutionalized
268
00:17:17,253 --> 00:17:18,733
into foster care.
269
00:17:20,082 --> 00:17:22,302
Home to home.
One shitty experience after another.
270
00:17:22,345 --> 00:17:24,165
And... uh,
271
00:17:25,000 --> 00:17:27,050
I-I wasn't old enough
to do anything about it.
272
00:17:29,222 --> 00:17:30,312
I'm sorry.
273
00:17:31,093 --> 00:17:32,753
We all have our baggage.
274
00:17:34,662 --> 00:17:36,232
Can I ask you something?
275
00:17:38,405 --> 00:17:39,405
No.
276
00:17:40,842 --> 00:17:41,842
Maybe.
277
00:17:43,410 --> 00:17:45,060
What you and your sister have,
278
00:17:46,500 --> 00:17:48,020
where does that come from?
279
00:17:50,069 --> 00:17:51,069
Our father.
280
00:17:54,638 --> 00:17:57,208
Is he like the way
your mother is now?
281
00:17:57,250 --> 00:17:58,820
No, he was worse.
282
00:18:01,167 --> 00:18:02,517
Much, much worse.
283
00:19:45,227 --> 00:19:47,227
Shit!
284
00:19:47,273 --> 00:19:48,273
God!
285
00:19:49,318 --> 00:19:50,358
You asshole!
286
00:19:51,320 --> 00:19:52,670
Why would you do that?
287
00:19:52,713 --> 00:19:55,893
- Do what?
- Creep around like Carhartt Nosferatu!
288
00:19:56,586 --> 00:19:57,846
How did you even get in?
289
00:19:58,327 --> 00:20:00,287
- I have a key.
- Since when?
290
00:20:00,329 --> 00:20:01,499
Since Ana gave me one.
291
00:20:01,548 --> 00:20:03,378
Oh, wonderful.
292
00:20:07,945 --> 00:20:09,245
She didn't tell me that.
293
00:20:13,081 --> 00:20:14,911
Maybe you don't
need to know everything.
294
00:20:15,344 --> 00:20:17,614
Yes. Yes, I do.
295
00:20:18,521 --> 00:20:21,261
Well, if that's the case,
where is she?
296
00:20:22,786 --> 00:20:24,086
Not here.
297
00:20:24,571 --> 00:20:25,571
Obviously.
298
00:20:25,615 --> 00:20:27,135
I thought you two were partners?
299
00:20:27,182 --> 00:20:28,402
Partners, yes.
300
00:20:29,140 --> 00:20:30,580
Doesn't mean I'm her keeper.
301
00:20:30,620 --> 00:20:32,642
I'm just the guy who knows
where the bodies are buried.
302
00:20:32,666 --> 00:20:34,796
Trust me, you know
a lot less than you think.
303
00:20:34,842 --> 00:20:38,452
Anyway,
Ana's not answering my calls.
304
00:20:38,498 --> 00:20:40,108
And her loft is empty.
305
00:20:40,369 --> 00:20:42,069
You have a key to that, too?
306
00:20:42,632 --> 00:20:44,112
I need to find her, Yen.
307
00:20:44,721 --> 00:20:46,291
It's important.
308
00:20:47,376 --> 00:20:49,246
She hung up on me when I called.
309
00:20:51,337 --> 00:20:53,687
Said she had some
"personal" crap to deal with
310
00:20:54,340 --> 00:20:56,170
and wouldn't be back
for a few days.
311
00:20:57,343 --> 00:20:58,343
She went to Portland.
312
00:20:58,735 --> 00:21:00,125
Portland? Why would she...
313
00:21:01,608 --> 00:21:02,958
Wait, to see...
314
00:21:03,697 --> 00:21:04,737
Why would she do that?
315
00:21:04,785 --> 00:21:06,125
We have a business to run.
316
00:21:06,177 --> 00:21:08,087
Some things are more important
than business.
317
00:21:08,658 --> 00:21:09,918
Not to her.
318
00:21:14,534 --> 00:21:17,154
This is a... fake by the way.
319
00:21:23,412 --> 00:21:25,762
- Shit.
- One other thing:
320
00:21:27,721 --> 00:21:29,811
Do you know if Ana
took the skull with her?
321
00:21:30,376 --> 00:21:32,726
What skull?
322
00:21:36,251 --> 00:21:37,611
We should be there soon.
323
00:21:39,036 --> 00:21:42,076
The priest, Father Okamoto,
said what he saw was
324
00:21:42,605 --> 00:21:43,865
unnatural.
325
00:21:43,911 --> 00:21:44,911
Sure.
326
00:21:45,478 --> 00:21:48,218
Just know that rattling off
your "Greatest Hits,"
327
00:21:48,263 --> 00:21:51,053
your Isaiah 41:10s,
your Romans 12:21s
328
00:21:51,092 --> 00:21:53,182
is not gonna do anything
to protect you.
329
00:21:53,616 --> 00:21:55,226
Why do you
have to be so cynical?
330
00:21:56,315 --> 00:21:57,395
I-I'm genuinely curious.
331
00:21:57,446 --> 00:21:58,966
I'm just being honest.
332
00:22:00,144 --> 00:22:02,634
You've been behind the curtain.
There's no secrets anymore.
333
00:22:02,669 --> 00:22:04,849
You saw how well prayer worked
against my mother.
334
00:22:04,888 --> 00:22:06,328
Was she a woman of faith?
335
00:22:06,977 --> 00:22:07,998
- Before?
- Does it matter?
336
00:22:08,022 --> 00:22:09,202
It might.
337
00:22:09,240 --> 00:22:10,940
Belief in the Word
is a powerful thing.
338
00:22:10,981 --> 00:22:12,641
Sure.
339
00:22:12,679 --> 00:22:14,329
Keep telling yourself that.
340
00:22:23,167 --> 00:22:24,997
Sorry.
I'm not trying to be a dick.
341
00:22:25,735 --> 00:22:26,995
It's fine.
342
00:22:29,478 --> 00:22:30,478
It's just,
343
00:22:31,741 --> 00:22:33,051
are you sure you wanna be here
344
00:22:33,090 --> 00:22:34,851
after everything that happened
with my mother?
345
00:22:34,875 --> 00:22:36,722
I mean, you could be tucked up
in some cozy convent
346
00:22:36,746 --> 00:22:38,356
somewhere singing your hymns...
347
00:22:38,400 --> 00:22:40,750
Do you even know what I was
doing in Rome before this?
348
00:22:40,794 --> 00:22:43,364
While I was studying
at the Regina Apostolorum?
349
00:22:44,624 --> 00:22:46,064
I worked with the Talitha Kum.
350
00:22:46,756 --> 00:22:48,236
It's a group of Catholic sisters
351
00:22:48,279 --> 00:22:50,369
fighting to end
human trafficking.
352
00:22:50,717 --> 00:22:55,327
Sometimes, to get people out,
we had to disguise ourselves.
353
00:22:55,765 --> 00:22:57,105
Go into these...
354
00:22:58,986 --> 00:23:00,156
dark places.
355
00:23:00,814 --> 00:23:03,254
You know, women, children
356
00:23:04,644 --> 00:23:06,524
trapped in these
windowless rooms.
357
00:23:09,866 --> 00:23:11,256
I'm not naive, Daimon.
358
00:23:13,392 --> 00:23:15,922
I've already seen the worst
humankind has to offer.
359
00:23:31,192 --> 00:23:32,192
You alone?
360
00:23:32,628 --> 00:23:34,018
My people are watching.
361
00:23:34,369 --> 00:23:38,329
So, tell me what kind of a
shit-cyclone we're in this time?
362
00:23:38,765 --> 00:23:41,155
That thing that
got out in Colma,
363
00:23:41,463 --> 00:23:42,463
it's bad.
364
00:23:42,812 --> 00:23:44,072
How bad?
365
00:23:45,206 --> 00:23:46,366
There was a Keeper in there.
366
00:23:46,990 --> 00:23:48,250
Jesus.
367
00:23:49,428 --> 00:23:51,038
You're gonna have
to tell the others.
368
00:23:51,821 --> 00:23:52,911
Where's the sister?
369
00:23:52,953 --> 00:23:54,393
Ana went to Portland.
370
00:23:54,433 --> 00:23:56,613
- She's looking into it.
- Portland.
371
00:23:56,652 --> 00:23:58,002
As in Oregon.
372
00:23:58,045 --> 00:23:59,475
It's under control, Esther.
373
00:23:59,525 --> 00:24:02,475
No, that means they're together
and that's a problem.
374
00:24:02,528 --> 00:24:04,048
I know.
375
00:24:04,094 --> 00:24:06,254
But I'm going after her
right after we're done talking.
376
00:24:06,314 --> 00:24:08,034
We got a place
up and running there.
377
00:24:08,185 --> 00:24:10,185
I'll text the address to you.
378
00:24:13,408 --> 00:24:16,238
We turned a blind eye
to her presence for years
379
00:24:17,412 --> 00:24:18,592
out of deference to you.
380
00:24:21,372 --> 00:24:22,772
You can't protect her forever.
381
00:24:23,766 --> 00:24:25,156
And that's where you're wrong.
382
00:24:26,900 --> 00:24:28,340
I'm protecting you
383
00:24:28,771 --> 00:24:29,991
from her.
384
00:24:30,338 --> 00:24:32,648
If she steps out of line,
you know what has to be done.
385
00:24:34,385 --> 00:24:35,425
And if you won't do it,
386
00:24:36,257 --> 00:24:37,297
there are others who will.
387
00:24:51,533 --> 00:24:52,533
Father?
388
00:24:54,275 --> 00:24:55,275
Are you all right?
389
00:24:55,798 --> 00:24:56,888
Gabriella?
390
00:24:56,930 --> 00:24:58,630
Yes. This is Daimon Helstrom,
391
00:24:58,671 --> 00:25:00,541
the man I told you about.
392
00:25:00,586 --> 00:25:01,886
Then I pray you can help.
393
00:25:02,326 --> 00:25:04,326
Depends. What happened here?
394
00:25:05,155 --> 00:25:06,585
There was a wreck.
395
00:25:06,635 --> 00:25:09,545
Two fatalities at the accident site,
the drivers.
396
00:25:09,595 --> 00:25:10,985
Why did they call you?
397
00:25:11,031 --> 00:25:13,421
There's a lone survivor
trapped in there.
398
00:25:13,468 --> 00:25:14,688
He asked for last rites.
399
00:25:15,122 --> 00:25:17,392
But when I arrived and bent down
400
00:25:17,428 --> 00:25:19,998
to say the Prayer
of Commendation to him,
401
00:25:21,041 --> 00:25:22,131
he bit me.
402
00:25:22,564 --> 00:25:24,684
Sounds a little more
like bath salts than possession.
403
00:25:25,611 --> 00:25:28,881
And after that, a side mirror
snapped off the car
404
00:25:28,918 --> 00:25:30,138
and flew at me.
405
00:25:30,180 --> 00:25:31,530
On its own.
406
00:25:32,182 --> 00:25:33,792
So, not bath salts.
407
00:25:34,184 --> 00:25:35,624
Where's the survivor now?
408
00:25:36,665 --> 00:25:37,665
In there.
409
00:25:41,844 --> 00:25:43,934
His name is Alex Tilden.
410
00:25:44,412 --> 00:25:46,462
He's pinned in there,
under the truck.
411
00:25:47,284 --> 00:25:49,644
They tell me his
femoral artery is severed.
412
00:25:50,157 --> 00:25:53,067
The moment they free him,
he'll bleed out and die.
413
00:25:56,424 --> 00:25:58,034
He should be dead already.
414
00:26:11,744 --> 00:26:13,274
He caused all this.
415
00:26:13,833 --> 00:26:15,183
The survivor?
416
00:26:16,226 --> 00:26:19,096
No. The thing inside him.
417
00:26:20,187 --> 00:26:22,357
His family is on their way.
418
00:26:23,407 --> 00:26:25,757
If your friend can really do
what they say,
419
00:26:26,541 --> 00:26:29,541
you need to free this man
before he passes
420
00:26:30,632 --> 00:26:32,202
or his soul is lost.
421
00:26:34,941 --> 00:26:36,331
We'll do our best, Father.
422
00:26:37,900 --> 00:26:39,340
May God protect you both.
423
00:27:54,281 --> 00:27:57,681
You lie to other people,
Ana, not to me.
424
00:27:57,719 --> 00:28:01,069
I have to find out where you've
gone from Taker? Really?
425
00:28:02,942 --> 00:28:04,202
I'm worried about you.
426
00:28:04,247 --> 00:28:05,467
Call me back.
427
00:28:14,910 --> 00:28:16,170
No. Not a chance.
428
00:28:16,216 --> 00:28:17,866
I don't care what he said.
429
00:28:18,261 --> 00:28:19,181
I need to get back in there.
430
00:28:19,219 --> 00:28:20,519
So you can hit her again?
431
00:28:20,568 --> 00:28:22,528
I just want to have a chat.
432
00:28:22,570 --> 00:28:23,880
About what?
433
00:28:23,919 --> 00:28:25,359
It's none of your business.
434
00:28:25,399 --> 00:28:28,449
-Victoria is my patient.
That makes it my business.
435
00:28:28,489 --> 00:28:30,489
No offense,
it's beyond your understanding.
436
00:28:30,926 --> 00:28:34,446
I understand that you're
angry at your mother.
437
00:28:35,539 --> 00:28:37,849
But on some level,
you have to recognize
438
00:28:37,890 --> 00:28:39,540
she was a victim, too, Ana.
439
00:28:39,587 --> 00:28:41,417
Do not try to psychoanalyze me.
440
00:28:41,458 --> 00:28:43,108
- All I'm saying...
- I'm not a victim.
441
00:28:43,156 --> 00:28:44,236
And I'm not like my mother.
442
00:28:44,679 --> 00:28:46,859
- She was weak.
- You're wrong.
443
00:28:47,769 --> 00:28:49,249
Victoria's a fighter.
444
00:28:49,292 --> 00:28:50,692
She has been fighting for years
445
00:28:50,729 --> 00:28:53,079
just to get back
to you and Daimon.
446
00:28:53,122 --> 00:28:54,822
Otherwise,
she'd already be dead.
447
00:28:55,211 --> 00:28:57,301
I have rounds.
Excuse me.
448
00:29:01,391 --> 00:29:02,391
You know what?
449
00:29:03,698 --> 00:29:04,698
You're right.
450
00:29:07,180 --> 00:29:08,500
I shouldn't harbor
this much anger
451
00:29:08,529 --> 00:29:10,529
against the maternal
figures in my life.
452
00:29:12,272 --> 00:29:14,192
See, I understand why
453
00:29:14,230 --> 00:29:17,410
you didn't take me in
like you did with Daimon.
454
00:29:18,278 --> 00:29:19,708
I was damaged goods.
455
00:29:23,370 --> 00:29:25,630
Though I wonder
if Daimon would agree.
456
00:29:26,721 --> 00:29:29,681
You did tell him about the
decision you made, right?
457
00:29:31,813 --> 00:29:32,953
Threaten all you want.
458
00:29:34,120 --> 00:29:36,080
What you think you know?
You don't.
459
00:29:36,122 --> 00:29:37,212
Oh, enlighten me.
460
00:29:37,950 --> 00:29:40,600
All I'm trying to do is keep you
out of the deep end of the pool.
461
00:29:40,953 --> 00:29:43,563
Because Mother will drown you.
462
00:29:45,131 --> 00:29:46,391
Ha!
463
00:29:46,785 --> 00:29:47,865
I'd like to see her try.
464
00:29:49,135 --> 00:29:50,135
Wouldn't you?
465
00:29:54,880 --> 00:29:57,230
Let her through.
She's with the priest.
466
00:30:15,944 --> 00:30:17,214
This one's old.
467
00:30:19,121 --> 00:30:20,301
Strong.
468
00:30:27,564 --> 00:30:28,574
Poor bastard.
469
00:30:30,350 --> 00:30:31,830
His name is Alex Tilden.
470
00:30:32,352 --> 00:30:33,532
And he has a family.
471
00:30:34,833 --> 00:30:35,923
A wife and son.
472
00:30:37,923 --> 00:30:39,403
They're on their way.
473
00:30:39,446 --> 00:30:40,858
-That's a bad idea.
They shouldn't see him like this.
474
00:30:40,882 --> 00:30:42,882
I know, but he deserves
a chance to say goodbye.
475
00:30:42,928 --> 00:30:44,318
Well, that's not gonna happen.
476
00:30:45,365 --> 00:30:46,951
The demon is the only thing
keeping him alive.
477
00:30:46,975 --> 00:30:48,315
Once I get it out of him, this...
478
00:30:49,412 --> 00:30:52,292
Alex... is... dead.
479
00:30:57,246 --> 00:30:59,336
- Hmm. Maybe it's gone?
- No.
480
00:30:59,901 --> 00:31:01,561
It's hiding.
It knows we're here.
481
00:31:02,034 --> 00:31:03,044
See that?
482
00:31:03,339 --> 00:31:04,909
That's where it marked him.
483
00:31:07,517 --> 00:31:08,517
Marked?
484
00:31:13,784 --> 00:31:16,274
Only the oldest
and most powerful entities,
485
00:31:16,309 --> 00:31:18,399
the ones born
of flesh and blood,
486
00:31:18,441 --> 00:31:20,491
have the ability to mark
their human host.
487
00:31:20,530 --> 00:31:22,880
It allows lesser demons
to inhabit their bodies.
488
00:31:23,403 --> 00:31:25,193
But the toll
that possession takes
489
00:31:25,231 --> 00:31:26,671
on the host
is almost always fatal,
490
00:31:26,710 --> 00:31:28,500
which is ultimately
what the demon wants.
491
00:31:29,888 --> 00:31:33,238
To absorb its victim's energy
at the point of death.
492
00:31:34,240 --> 00:31:35,680
Keep it for itself.
493
00:31:37,025 --> 00:31:38,285
And grow stronger.
494
00:31:39,288 --> 00:31:40,728
You mean it wants
to steal his soul.
495
00:31:41,769 --> 00:31:42,769
Call it what you want.
496
00:31:43,249 --> 00:31:44,899
Well, all this, it's a cycle.
497
00:31:44,946 --> 00:31:46,750
One we only break if we
find out what marked him.
498
00:31:46,774 --> 00:31:49,394
We do that and maybe we
can stop it from happening again.
499
00:31:49,429 --> 00:31:50,949
Like it did to my mother.
500
00:31:58,220 --> 00:31:59,400
Careful.
501
00:32:01,441 --> 00:32:02,791
He bites.
502
00:32:10,667 --> 00:32:13,407
Works every time.
503
00:32:15,846 --> 00:32:18,236
Come on out.
I know you're in there.
504
00:32:18,284 --> 00:32:19,739
Taunting her
is not the best approach...
505
00:32:19,763 --> 00:32:21,423
I didn't ask your opinion.
506
00:32:25,378 --> 00:32:27,728
Go ahead.
Hit me again.
507
00:32:28,424 --> 00:32:30,694
I hardly felt it the first time.
508
00:32:35,605 --> 00:32:37,295
That is not going to work.
509
00:32:38,565 --> 00:32:39,735
Do yourself a favor.
510
00:32:40,349 --> 00:32:43,529
Look at this as a chance
to really speak to your mother,
511
00:32:44,005 --> 00:32:45,525
whether she responds
to you or not.
512
00:32:45,572 --> 00:32:48,662
The mother I know was a fantasy
that died a long time ago,
513
00:32:48,705 --> 00:32:50,835
when she let him take me.
514
00:32:52,448 --> 00:32:53,968
What's the matter?
515
00:32:55,060 --> 00:32:57,190
Are you feeling shy
all of a sudden?
516
00:32:58,193 --> 00:33:00,943
You don't want to show off
in front of strangers?
517
00:33:07,420 --> 00:33:09,120
Maybe it'd be better
518
00:33:09,161 --> 00:33:10,511
just you and me.
519
00:33:21,303 --> 00:33:22,873
Did you kill these people?
520
00:33:24,393 --> 00:33:26,003
- Of course.
- Why?
521
00:33:26,047 --> 00:33:28,007
Because it feels good.
522
00:33:28,049 --> 00:33:30,049
Now get that light
out of my eyes!
523
00:33:36,231 --> 00:33:37,711
Hey, do me a favor.
524
00:33:37,754 --> 00:33:39,024
Don't do that again.
525
00:33:39,495 --> 00:33:41,105
Hardly seems like a fair fight,
526
00:33:41,149 --> 00:33:43,329
with me trapped
under all this steel.
527
00:33:43,369 --> 00:33:46,069
I'd lift it, but then this
idiot's entrails would fall out,
528
00:33:46,111 --> 00:33:47,851
and I'd be right back
where I started.
529
00:33:47,895 --> 00:33:51,025
Well, maybe you shouldn't have
got your host crushed by a semi.
530
00:33:53,205 --> 00:33:54,245
Oh.
531
00:33:55,250 --> 00:33:56,430
I've missed this.
532
00:33:56,904 --> 00:33:57,914
Truly.
533
00:33:57,948 --> 00:34:00,338
Revisiting
the sensations of life.
534
00:34:00,690 --> 00:34:04,300
The sights, the sounds,
if not the smells.
535
00:34:05,391 --> 00:34:06,311
Wait, you were human once?
536
00:34:06,348 --> 00:34:09,048
Oh. She's new.
537
00:34:09,917 --> 00:34:13,137
- Hey, shut up.
- Now, now, Daimon.
538
00:34:13,181 --> 00:34:15,011
No need to be rude.
539
00:34:15,053 --> 00:34:16,493
You were taught better.
540
00:34:18,099 --> 00:34:19,229
You know me?
541
00:34:20,188 --> 00:34:21,538
Of course.
542
00:34:22,190 --> 00:34:24,710
We all do, traitor.
543
00:34:24,758 --> 00:34:27,328
Okay, chatty Kathy,
enough reminiscing.
544
00:34:27,369 --> 00:34:30,289
My name's Magoth, traitor.
545
00:34:30,329 --> 00:34:33,549
Hey, listen, I've had
a real dumpster-fire of a day
546
00:34:33,593 --> 00:34:36,163
so if you could just tell me
who marked you,
547
00:34:36,204 --> 00:34:37,474
we can wrap this up.
548
00:34:37,510 --> 00:34:38,770
Not yet.
549
00:34:38,815 --> 00:34:39,966
Ca-can we talk to him?
550
00:34:39,990 --> 00:34:41,730
Looks like we have visitors.
551
00:34:46,214 --> 00:34:47,484
Oh shit.
552
00:34:50,305 --> 00:34:52,045
If you were ever truly human,
553
00:34:52,090 --> 00:34:54,570
leave this man so he can have
one final moment with his family.
554
00:34:57,095 --> 00:34:58,265
Yes, please.
555
00:34:59,184 --> 00:35:00,404
Bring them over.
556
00:35:03,797 --> 00:35:06,407
You see, Alex here,
he did some interesting things
557
00:35:06,452 --> 00:35:08,062
when he was lonely on the road.
558
00:35:08,106 --> 00:35:10,236
Like the occasional
truck stop whore.
559
00:35:10,586 --> 00:35:12,546
The wife will love that.
560
00:35:13,981 --> 00:35:15,981
Don't try to reason with him.
561
00:35:16,026 --> 00:35:17,426
They lie.
They'll say or do anything
562
00:35:17,463 --> 00:35:19,203
to bring out the worst in us.
563
00:35:19,247 --> 00:35:20,287
They feed off it.
564
00:35:20,335 --> 00:35:21,725
He's right.
565
00:35:21,771 --> 00:35:23,771
It's called embracing
your true nature.
566
00:35:23,817 --> 00:35:25,777
You should try it sometime.
567
00:35:26,167 --> 00:35:28,337
At least your sister
understands that.
568
00:35:29,170 --> 00:35:33,870
Please thank her for sending us
so many promising new recruits.
569
00:35:38,440 --> 00:35:39,920
It's time to go.
570
00:35:40,225 --> 00:35:41,835
Your anger won't bring her out.
571
00:35:41,878 --> 00:35:44,188
Fine. We'll do this your way.
572
00:35:44,620 --> 00:35:46,880
Want me to talk about
a shared childhood memory?
573
00:35:57,155 --> 00:36:00,845
I'm eight years old, and Dad
comes home from a business trip.
574
00:36:01,333 --> 00:36:03,423
I'm so excited to see him.
575
00:36:04,466 --> 00:36:07,896
He gives me a big hug and...
and a gift,
576
00:36:07,948 --> 00:36:12,258
this pretty...
emerald green pin.
577
00:36:14,868 --> 00:36:16,908
He says he got it just for me.
578
00:36:17,349 --> 00:36:18,999
Then, when you see it,
579
00:36:19,655 --> 00:36:23,305
you slap it out of my hand
so hard I start crying
580
00:36:23,355 --> 00:36:25,095
until I can barely breathe.
581
00:36:26,488 --> 00:36:28,188
And I don't know why.
582
00:36:31,624 --> 00:36:33,024
But you did.
583
00:36:37,325 --> 00:36:39,195
You knew and you still stayed.
584
00:36:42,548 --> 00:36:44,458
That the sort of thing
you were looking for?
585
00:36:44,506 --> 00:36:46,416
Ana, I...
586
00:36:47,292 --> 00:36:49,602
What? Too candid for you?
587
00:36:54,864 --> 00:36:57,524
- Are you all right?
- I have to step out.
588
00:37:09,314 --> 00:37:10,494
There you are.
589
00:37:11,316 --> 00:37:13,226
Wrong.
590
00:37:13,274 --> 00:37:16,234
You can't talk to Victoria.
591
00:37:16,843 --> 00:37:18,763
Oh, I don't want her.
592
00:37:19,324 --> 00:37:21,594
I came to talk to you.
593
00:37:25,591 --> 00:37:27,291
What do you mean
about my sister?
594
00:37:27,332 --> 00:37:29,202
Honestly, Helstrom,
595
00:37:29,856 --> 00:37:31,546
she's the least of your worries.
596
00:37:31,597 --> 00:37:33,377
Look around you.
597
00:37:34,600 --> 00:37:36,317
"Go forth, Christian soul,
from this world,
598
00:37:36,341 --> 00:37:37,622
in the name of God,
the Almighty Father."
599
00:37:37,646 --> 00:37:38,841
I told you, prayer won't work.
600
00:37:38,865 --> 00:37:41,075
It might work on
the man trapped inside.
601
00:37:42,216 --> 00:37:44,306
"In the name of Jesus Christ,
Son of the living God,
602
00:37:44,349 --> 00:37:46,259
- "who suffered for you."
- Shut up.
603
00:37:47,221 --> 00:37:48,481
Traitor!
604
00:37:52,139 --> 00:37:54,099
"In the name
of the Holy Spirit..."
605
00:37:54,141 --> 00:37:56,011
Not yet!
606
00:37:58,363 --> 00:37:59,713
"...who was poured out
upon you."
607
00:38:17,599 --> 00:38:18,949
The monitors are over there.
608
00:38:18,992 --> 00:38:20,361
I don't need to see
your security footage.
609
00:38:20,385 --> 00:38:22,515
I know my brother was here
the night he died.
610
00:38:23,431 --> 00:38:25,091
You're right, Mr. Tate.
611
00:38:25,433 --> 00:38:26,523
He was here.
612
00:38:26,565 --> 00:38:28,345
I also know
he didn't commit suicide.
613
00:38:28,393 --> 00:38:29,443
Really?
614
00:38:29,916 --> 00:38:32,266
You sure a guilty conscience
wasn't weighing him down?
615
00:38:33,311 --> 00:38:34,571
And you're implying
616
00:38:34,964 --> 00:38:36,104
what exactly?
617
00:38:36,139 --> 00:38:38,009
That you helped him
pick his victims.
618
00:38:38,272 --> 00:38:41,452
And helped him do...
other things.
619
00:38:43,233 --> 00:38:44,473
I'd like to see you prove that.
620
00:38:46,149 --> 00:38:47,629
Interesting proposition,
621
00:38:48,238 --> 00:38:49,978
but I don't think
that's necessary.
622
00:38:55,724 --> 00:38:57,124
Thoughts?
623
00:38:57,726 --> 00:38:59,269
Who the hell are you talking to?
624
00:39:04,907 --> 00:39:06,167
Just give me a second.
625
00:39:15,875 --> 00:39:18,045
Been a long time.
626
00:39:19,052 --> 00:39:20,712
You come crawling back
627
00:39:21,271 --> 00:39:23,541
looking for Mommy's love?
628
00:39:23,578 --> 00:39:25,358
Not quite.
629
00:39:25,624 --> 00:39:27,234
That's a shame.
630
00:39:29,149 --> 00:39:30,459
Because, Ana,
631
00:39:31,456 --> 00:39:32,976
deep down,
632
00:39:34,415 --> 00:39:35,585
I think
633
00:39:35,634 --> 00:39:36,944
your mother...
634
00:39:38,593 --> 00:39:40,253
Hated you.
635
00:39:40,290 --> 00:39:43,380
I know you set
something loose on this world.
636
00:39:43,816 --> 00:39:45,206
What was it?
637
00:39:45,252 --> 00:39:48,472
The only thing this body
set loose on this world
638
00:39:48,995 --> 00:39:52,645
were two spoiled
and ungrateful children.
639
00:39:52,955 --> 00:39:55,085
Always mewling,
640
00:39:55,131 --> 00:39:59,791
always blaming everyone else
for their problems.
641
00:40:00,223 --> 00:40:04,363
Emotional games
are pointless with me.
642
00:40:04,402 --> 00:40:07,712
If you don't wanna talk,
I can make you.
643
00:40:08,406 --> 00:40:11,016
And I'm not as gentle as Daimon.
644
00:40:22,855 --> 00:40:26,375
You really think I'm that easy?
645
00:40:51,449 --> 00:40:53,189
Disappointing.
646
00:40:54,364 --> 00:40:57,154
You're just as weak as he is.
647
00:41:00,675 --> 00:41:04,285
First generations always are,
I suppose.
648
00:41:05,550 --> 00:41:08,900
But I expected better of you,
649
00:41:09,858 --> 00:41:12,028
...as the favorite.
650
00:41:28,181 --> 00:41:30,441
Alex, I know you're in there.
651
00:41:31,053 --> 00:41:32,053
Your family's here.
652
00:41:32,577 --> 00:41:34,163
If there's anything
you want to say to them,
653
00:41:34,187 --> 00:41:36,447
you have to fight your way out.
654
00:41:38,234 --> 00:41:40,284
"O glorious Archangel St. Michael,
655
00:41:40,759 --> 00:41:42,199
"Prince of the heavenly host,
656
00:41:42,238 --> 00:41:43,888
defend us in battle."
657
00:41:43,936 --> 00:41:45,586
Help-help me.
658
00:41:51,117 --> 00:41:53,547
Alex? Is that you?
659
00:41:55,991 --> 00:41:59,041
My family.
My, my son.
660
00:41:59,560 --> 00:42:01,210
Tell him I love him.
661
00:42:01,257 --> 00:42:04,167
That I'm proud.
And, and my wife,
662
00:42:04,696 --> 00:42:06,516
tell her I love her,
663
00:42:06,567 --> 00:42:09,347
and I'm, I'm so sorry I wasn't...
664
00:42:09,396 --> 00:42:11,136
I-I'm sorry.
665
00:42:11,964 --> 00:42:14,274
Tell them. Tell them.
Please tell them.
666
00:42:17,186 --> 00:42:20,356
I don't want to die.
I don't want to die. I...
667
00:42:22,844 --> 00:42:25,064
Helstrom!
668
00:42:29,285 --> 00:42:31,235
We need to get this
out of him now.
669
00:42:31,853 --> 00:42:35,423
A warning about
the one who marked me.
670
00:42:35,683 --> 00:42:39,253
It's coming.
And getting stronger.
671
00:42:40,732 --> 00:42:43,302
It walked the Earth
long before any of us.
672
00:42:43,343 --> 00:42:45,953
And it'll walk it
long after we're gone.
673
00:42:45,998 --> 00:42:49,128
Long after it's consumed you
and your blood.
674
00:42:49,175 --> 00:42:53,525
Best embrace
its power and glory,
675
00:42:56,530 --> 00:42:59,320
for your faith won't save you.
676
00:43:00,403 --> 00:43:01,583
Neither will yours.
677
00:43:54,283 --> 00:43:55,983
"In your hands, O Lord,
678
00:43:56,024 --> 00:43:58,244
we humbly entrust
our brother Alexander."
679
00:44:02,030 --> 00:44:04,080
"In this life, you embraced him"
680
00:44:04,598 --> 00:44:06,118
"with your tender love,"
681
00:44:07,035 --> 00:44:08,555
"now deliver him from all evil."
682
00:44:11,300 --> 00:44:12,610
"And bid him eternal rest."
683
00:44:31,886 --> 00:44:33,496
I'm so sorry for your loss.
684
00:44:37,370 --> 00:44:38,630
Thank you, Father.
685
00:44:53,516 --> 00:44:54,776
What did you tell them?
686
00:44:55,344 --> 00:44:57,004
Only what they needed to hear.
687
00:44:59,653 --> 00:45:01,223
Maybe someday
they'll get closure.
688
00:45:05,790 --> 00:45:07,270
Not everybody gets that.
689
00:45:23,982 --> 00:45:26,552
What was it down in that crypt?
690
00:45:26,593 --> 00:45:28,253
What did you set free?
691
00:45:28,290 --> 00:45:30,990
I didn't
send them to set it free.
692
00:45:31,729 --> 00:45:34,469
I sent them to kill it.
693
00:45:35,036 --> 00:45:36,386
To kill what?
694
00:45:37,256 --> 00:45:39,036
I think you know.
695
00:46:01,846 --> 00:46:05,756
He'll be so proud
of what you've become.
696
00:46:38,926 --> 00:46:40,746
Ana! What happened in there?
697
00:46:40,798 --> 00:46:42,148
What did she say?
698
00:46:48,936 --> 00:46:50,196
Ana?
699
00:47:08,216 --> 00:47:09,956
♪ You must be
daddy's little pumpkin ♪
700
00:47:10,001 --> 00:47:12,741
♪ I can tell by
the way you roll ♪
701
00:47:14,353 --> 00:47:15,809
♪ You must be
daddy's little pumpkin ♪
702
00:47:15,833 --> 00:47:18,883
♪ I can tell by
the way you roll ♪
703
00:47:20,315 --> 00:47:22,265
♪ Well,
it's quarter past eleven ♪
704
00:47:22,317 --> 00:47:24,837
♪ And you're sleeping
on the bedroom floor ♪
705
00:47:26,626 --> 00:47:28,406
♪ I can see the fire burning ♪
706
00:47:28,454 --> 00:47:31,334
♪ Burning right behind
your eyes ♪
707
00:47:32,806 --> 00:47:34,456
♪ I can see
the fire burning, baby ♪
708
00:47:34,503 --> 00:47:37,203
♪ Burning right
behind your eyes ♪
709
00:47:38,986 --> 00:47:40,986
♪ You must've
swallowed a candle ♪
710
00:47:41,032 --> 00:47:43,382
♪ Or some other
kind of surprise ♪
711
00:47:45,123 --> 00:47:46,523
♪ Oh, I'm going downtown
712
00:47:46,559 --> 00:47:49,339
♪ I'm gonna rattle
somebody's cage ♪
46654
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.