All language subtitles for Helstorm - EP-02 - Viaticum

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,797 --> 00:00:17,627 ♪ Don't turn away from me 2 00:00:17,669 --> 00:00:23,719 ♪ 'Cause I've spent half my life out there ♪ 3 00:00:23,762 --> 00:00:27,162 ♪ You wouldn't disagree 4 00:00:27,201 --> 00:00:29,901 ♪ Do you see me? 5 00:00:29,942 --> 00:00:33,342 ♪ Do you see? Do you like me? 6 00:00:33,381 --> 00:00:37,731 ♪ Do you like me standing there? ♪ 7 00:00:37,776 --> 00:00:40,166 ♪ Do you notice? 8 00:00:43,434 --> 00:00:45,574 Honestly, who gives a shit. 9 00:00:45,610 --> 00:00:48,350 Why the hell should we let the client dictate how we do business? 10 00:00:48,396 --> 00:00:50,696 Because he has something we call "money" 11 00:00:50,746 --> 00:00:54,046 and because now his incredibly pretentious installation 12 00:00:54,097 --> 00:00:55,596 on "trans-generational trauma". 13 00:00:55,620 --> 00:00:57,859 Will be done a week late... Hey, Yen, I'll call you back. 14 00:00:57,883 --> 00:00:59,600 - What is it now? - Ana, 15 00:00:59,624 --> 00:01:02,374 when was the last time you saw your mother? 16 00:01:02,410 --> 00:01:05,200 - Why? - Those bodies we found in the crypt, 17 00:01:06,153 --> 00:01:07,853 they were from St. Teresa's. 18 00:02:40,334 --> 00:02:41,904 Of all the places in Portland, 19 00:02:41,944 --> 00:02:44,124 you took me to the only one with shitty coffee. 20 00:02:44,599 --> 00:02:45,599 Yeah. 21 00:02:46,209 --> 00:02:50,169 But they have a pretty good biscuit-wich. 22 00:02:50,561 --> 00:02:51,781 A biscuit witch? 23 00:02:52,259 --> 00:02:54,259 It's a local delight 24 00:02:54,304 --> 00:02:56,924 that hexes people with gluten sensitivities. 25 00:02:58,352 --> 00:03:00,882 I just remember you always liked biscuits with gravy. 26 00:03:00,919 --> 00:03:02,359 When I was seven. 27 00:03:02,399 --> 00:03:04,919 My palate's a little more refined now. 28 00:03:05,837 --> 00:03:08,707 Can I have the Fruity Surprise Platter 29 00:03:08,753 --> 00:03:10,493 with cream cheese filling, 30 00:03:11,974 --> 00:03:13,984 uh, and a biscuit-wich, please. 31 00:03:15,282 --> 00:03:17,332 I'm just gonna have the usual. Thank you. 32 00:03:19,286 --> 00:03:21,236 The appalling amount of flannel here suits you. 33 00:03:21,679 --> 00:03:25,029 You still look like someone pissed off a Patrick Nagel poster. 34 00:03:27,685 --> 00:03:29,295 So, why do you want to see Mom? 35 00:03:30,601 --> 00:03:32,301 I might need a kidney someday. 36 00:03:35,389 --> 00:03:36,869 And you texted. I figured it must be 37 00:03:36,912 --> 00:03:38,742 pretty serious if you reached out. 38 00:03:38,783 --> 00:03:40,133 I always reach out. 39 00:03:40,655 --> 00:03:41,655 Holidays. Your birthday. 40 00:03:41,699 --> 00:03:43,089 You're the one who never responds. 41 00:03:43,135 --> 00:03:45,265 And yet, here I am, responding. 42 00:03:45,834 --> 00:03:47,234 In the flesh. 43 00:03:48,228 --> 00:03:49,748 Seriously. How bad is she? 44 00:03:49,794 --> 00:03:50,934 Bad. 45 00:03:50,969 --> 00:03:54,099 The... thing that's got a hold of her, 46 00:03:54,146 --> 00:03:56,276 her body can't take it much longer. 47 00:03:57,454 --> 00:03:58,984 Is that why you texted? 48 00:04:00,283 --> 00:04:01,943 Are you finally ready to let go? 49 00:04:03,199 --> 00:04:05,979 Actually, I was thinking that maybe 50 00:04:07,029 --> 00:04:09,549 we could try together to pull it out of her. 51 00:04:09,597 --> 00:04:10,857 That's not how it works. 52 00:04:10,902 --> 00:04:12,772 I could kill her. Is that what you want? 53 00:04:12,817 --> 00:04:14,467 No. Of course not. I just... 54 00:04:14,819 --> 00:04:17,320 Don't you want to know that we did everything we could to try and help her? 55 00:04:17,344 --> 00:04:21,264 Even if... it's just for some kind of closure. 56 00:04:21,696 --> 00:04:22,956 Closure? 57 00:04:23,437 --> 00:04:24,737 It's dramatically overrated. 58 00:04:24,786 --> 00:04:26,046 Stop. 59 00:04:26,483 --> 00:04:28,013 It's me, okay. 60 00:04:28,659 --> 00:04:30,359 We've been through things 61 00:04:30,400 --> 00:04:32,140 that no one else on Earth can understand. 62 00:04:32,184 --> 00:04:35,454 I think I've been through a bit more than you have. 63 00:04:35,492 --> 00:04:38,022 And if you'd ever care to open up about it, I'm right here. 64 00:04:38,060 --> 00:04:39,190 I always have been. 65 00:04:41,803 --> 00:04:44,203 Look. Dad's dead. 66 00:04:45,154 --> 00:04:47,074 And Mom, when she's gone, 67 00:04:47,112 --> 00:04:49,072 it's just gonna be the two of us. 68 00:04:50,812 --> 00:04:52,355 It'd be nice if we had each other's backs 69 00:04:52,379 --> 00:04:55,299 instead of just pretending like we're related. 70 00:04:55,643 --> 00:04:57,653 Pretending is so much easier. 71 00:04:57,688 --> 00:04:58,908 Well, maybe for you. 72 00:04:58,950 --> 00:05:00,690 Meanwhile, I've been dealing with Mom 73 00:05:00,735 --> 00:05:02,385 by myself for years. 74 00:05:02,432 --> 00:05:03,522 That's your job, 75 00:05:04,304 --> 00:05:05,664 as Mother's favorite little martyr. 76 00:05:05,696 --> 00:05:07,606 Oh my God, you're unbelievable. 77 00:05:07,655 --> 00:05:08,785 Why are you here? 78 00:05:08,830 --> 00:05:11,350 A-an-and don't bullshit me. 79 00:05:11,398 --> 00:05:12,398 I can always tell. 80 00:05:13,443 --> 00:05:15,493 You wouldn't be here if you didn't want something. 81 00:05:19,406 --> 00:05:20,406 You're right. 82 00:05:22,234 --> 00:05:23,584 If Mom really is at the end, 83 00:05:23,627 --> 00:05:25,507 there's some stuff I'd like to get off my chest. 84 00:05:28,153 --> 00:05:31,073 And as it turns out, I don't have visitation privileges 85 00:05:31,113 --> 00:05:32,463 like my dutiful older brother. 86 00:05:32,506 --> 00:05:34,326 So I'm here, 87 00:05:34,899 --> 00:05:36,949 very fashionable hat in hand, 88 00:05:36,988 --> 00:05:39,468 to ask for your permission 89 00:05:39,513 --> 00:05:41,213 to see her. 90 00:05:41,253 --> 00:05:42,393 Alone. 91 00:05:42,820 --> 00:05:44,260 I don't think that's a good idea. 92 00:05:44,300 --> 00:05:46,170 I don't give a shit what you think. 93 00:05:47,434 --> 00:05:50,744 You've had 20 years of one-on-one time with Mom 94 00:05:50,785 --> 00:05:52,215 to unburden yourself. 95 00:05:52,264 --> 00:05:53,314 I never did. 96 00:05:54,049 --> 00:05:56,529 After everything we've been through, I think you owe me that. 97 00:06:03,275 --> 00:06:04,315 You can see her tomorrow. 98 00:06:05,495 --> 00:06:06,495 Thank you. 99 00:06:07,105 --> 00:06:09,325 I'll call Dr. Hastings at the hospital 100 00:06:09,804 --> 00:06:11,999 in the morning before my class and tell her you're coming. 101 00:06:12,023 --> 00:06:14,073 Your class? What are you taking? 102 00:06:15,636 --> 00:06:16,936 I'm a teacher. 103 00:06:18,160 --> 00:06:19,160 Ethics. 104 00:06:19,770 --> 00:06:21,250 Oh, "Ethics." 105 00:06:22,556 --> 00:06:23,906 How awful. 106 00:06:27,082 --> 00:06:29,432 If you need a place to stay, I have a guest room. 107 00:06:29,476 --> 00:06:31,296 All due respect to your futon, 108 00:06:31,739 --> 00:06:33,479 I booked a suite at The Nines. 109 00:06:33,915 --> 00:06:35,215 It's not a futon. 110 00:06:35,264 --> 00:06:37,834 It's a queen, actually, with memory foam. 111 00:06:37,875 --> 00:06:39,265 It's a very nice mattress. 112 00:06:50,453 --> 00:06:51,453 Perfect. 113 00:07:46,727 --> 00:07:47,987 Holy shit. 114 00:07:48,511 --> 00:07:49,511 What happened? 115 00:07:50,382 --> 00:07:52,172 Hit-hit and run. 116 00:07:53,124 --> 00:07:55,434 I... I need... I need a... 117 00:07:56,345 --> 00:07:57,345 hospital. 118 00:08:00,349 --> 00:08:01,829 - What. - Three things. 119 00:08:01,872 --> 00:08:03,182 Oh God. 120 00:08:03,831 --> 00:08:06,401 First off... you sound miserable. 121 00:08:06,442 --> 00:08:08,842 I bet you're making that face you always do. 122 00:08:10,228 --> 00:08:11,798 Second, 123 00:08:11,839 --> 00:08:14,539 you owe me more than your normal paltry amount of gratitude. 124 00:08:14,581 --> 00:08:16,541 - Do I? - Yeah. 125 00:08:17,366 --> 00:08:20,756 Because the artfully crafted suicide note I slipped onto Tate's 126 00:08:20,804 --> 00:08:23,024 pancaked corpse worked. 127 00:08:23,546 --> 00:08:24,806 Flawlessly. 128 00:08:28,290 --> 00:08:29,290 What? 129 00:08:29,334 --> 00:08:30,573 Now I'm thinking about pancakes. 130 00:08:30,597 --> 00:08:32,077 Well, that's... ghastly. 131 00:08:32,120 --> 00:08:34,430 - What's the third thing? - The third thing is, 132 00:08:34,818 --> 00:08:37,558 you missed our client appraisal this morning. 133 00:08:37,604 --> 00:08:40,224 Is this Attila the Hun's battle axe? 134 00:08:40,258 --> 00:08:42,568 I don't know, because you're not here to tell me. 135 00:08:43,044 --> 00:08:44,654 Yeah, I had something come up. 136 00:08:45,568 --> 00:08:47,658 Oh. Is that a euphemism? 137 00:08:47,701 --> 00:08:49,221 No. Not this time. 138 00:08:49,267 --> 00:08:50,897 I'm not gonna be in today or tomorrow, probably. 139 00:08:50,921 --> 00:08:52,271 Okay, 140 00:08:52,314 --> 00:08:54,884 well, you're being vague and cagier than usual. 141 00:08:54,925 --> 00:08:55,925 What's going on? 142 00:08:56,666 --> 00:09:00,316 Just I just have some personal shit to deal with. 143 00:09:00,365 --> 00:09:01,715 What are you hiding from me? 144 00:09:02,759 --> 00:09:04,369 Look, I'll be back when I'm back. 145 00:09:04,413 --> 00:09:05,723 Okay, no bullshit, 146 00:09:05,762 --> 00:09:07,682 now I'm actually worried about you because you... 147 00:09:31,048 --> 00:09:32,178 Ana. 148 00:09:33,964 --> 00:09:35,314 It's been a long time. 149 00:09:35,923 --> 00:09:37,493 - Has it? - Years. 150 00:09:37,533 --> 00:09:38,533 Ha! 151 00:09:40,318 --> 00:09:43,228 I spoke to your brother this morning about your visit. 152 00:09:43,278 --> 00:09:45,238 - Good. - I'd like to see my mother. 153 00:09:45,280 --> 00:09:47,200 I told him it was a bad idea. 154 00:09:47,238 --> 00:09:48,758 And what did he say? 155 00:09:48,805 --> 00:09:51,545 I'm telling you it's not a good time. 156 00:09:51,591 --> 00:09:53,331 Your mother had a rough night. 157 00:09:53,375 --> 00:09:54,613 Then maybe letting me see her would cheer her up? 158 00:09:54,637 --> 00:09:56,327 I think she's a little past "cheering up." 159 00:09:56,378 --> 00:09:58,051 Well, we're not gonna know unless we try then, will we? 160 00:09:58,075 --> 00:09:59,531 You've been failing her for two decades, 161 00:09:59,555 --> 00:10:02,295 so it seems like the perfect time for a fresh start. 162 00:10:03,254 --> 00:10:06,214 I don't know what sympathy play you used on your brother 163 00:10:06,954 --> 00:10:08,524 or what your intentions really are, 164 00:10:10,000 --> 00:10:12,260 but your mother is my patient. 165 00:10:13,047 --> 00:10:14,447 I am not leaving you alone with her. 166 00:10:16,964 --> 00:10:18,314 If you go in there, 167 00:10:18,879 --> 00:10:20,229 I'm coming with you. 168 00:10:27,714 --> 00:10:32,504 You know that if I want to see my mom alone, 169 00:10:33,110 --> 00:10:35,420 there's nothing you can do to stop me. 170 00:10:36,723 --> 00:10:37,723 Doctor. 171 00:10:39,595 --> 00:10:41,635 There are security cameras everywhere. 172 00:10:42,337 --> 00:10:45,687 Do you really think making a scene won't have repercussions? 173 00:10:48,256 --> 00:10:49,736 If you want time with your mother, 174 00:10:50,737 --> 00:10:51,737 I go with you. 175 00:10:52,434 --> 00:10:53,444 That's the deal. 176 00:11:09,277 --> 00:11:11,407 Just hang on! Okay? 177 00:11:11,801 --> 00:11:12,801 The hospital's not far. 178 00:12:22,219 --> 00:12:24,569 I told you she wouldn't be responsive. 179 00:12:27,834 --> 00:12:28,844 I'm sorry. 180 00:12:29,836 --> 00:12:32,316 I know it must be difficult to see her like this. 181 00:12:37,104 --> 00:12:39,284 That won't work. 182 00:12:40,498 --> 00:12:41,498 What a shame. 183 00:12:42,674 --> 00:12:46,204 Here I thought she'd be so excited to see me. 184 00:12:48,419 --> 00:12:50,809 Over the years, your brother has found a way 185 00:12:50,857 --> 00:12:53,027 to connect with your mother. 186 00:12:53,598 --> 00:12:56,038 Coax her out for a few minutes at a time. 187 00:12:56,079 --> 00:12:57,389 Of course he has. 188 00:12:58,255 --> 00:12:59,555 So how does he do it? 189 00:13:00,170 --> 00:13:02,130 He brings up happy childhood memories. 190 00:13:02,956 --> 00:13:04,237 Things you might've shared with her. 191 00:13:04,261 --> 00:13:05,481 You could try that. 192 00:13:06,698 --> 00:13:08,218 Childhood memories? 193 00:13:11,225 --> 00:13:12,225 Ana! 194 00:13:28,242 --> 00:13:29,552 There's the Mother I know. 195 00:13:51,656 --> 00:13:52,826 Hello? 196 00:13:53,876 --> 00:13:54,876 Yes. 197 00:13:58,054 --> 00:13:59,584 That's, um... 198 00:14:01,797 --> 00:14:03,097 Sorry, Father. 199 00:14:03,146 --> 00:14:04,406 What kind of phenomenon? 200 00:14:08,238 --> 00:14:09,238 Oh. 201 00:14:11,851 --> 00:14:12,851 Daimon. 202 00:14:13,330 --> 00:14:14,330 Daimon! 203 00:14:15,593 --> 00:14:17,203 You're insane, you know that? 204 00:14:18,422 --> 00:14:19,822 Wh-what were you thinking? 205 00:14:19,859 --> 00:14:20,859 Daimon. 206 00:14:20,903 --> 00:14:21,903 You hit Mom? 207 00:14:22,644 --> 00:14:26,044 And I got tossed across the room for my troubles. Happy? 208 00:14:26,082 --> 00:14:27,522 No, I'm not. 209 00:14:28,084 --> 00:14:29,484 - Are you okay? - I'm fine. 210 00:14:29,520 --> 00:14:31,170 I'm fine, too, thanks for asking. 211 00:14:31,218 --> 00:14:33,048 Is there an explanation coming or... 212 00:14:33,089 --> 00:14:35,198 I was simply trying to get a response from what's left of our mother. 213 00:14:35,222 --> 00:14:38,182 But let's face it, she's a sock puppet at this point. 214 00:14:38,225 --> 00:14:41,615 I thought maybe you might have softened a little bit over the years. 215 00:14:41,663 --> 00:14:43,143 But no, you're incapable of that. 216 00:14:43,186 --> 00:14:44,836 And you're incapable of moving on. 217 00:14:46,886 --> 00:14:49,976 Mom is in there clinging to the walls like a goddamn feral cat, 218 00:14:50,019 --> 00:14:53,239 and you are what, wiping the spit off her lip? 219 00:14:53,893 --> 00:14:55,333 That's just sad. 220 00:14:55,372 --> 00:14:57,220 There is not one ounce of compassion in your body. 221 00:14:57,244 --> 00:14:58,482 No empathy. You really remind me... 222 00:14:58,506 --> 00:14:59,676 Reminds you of what? 223 00:15:01,683 --> 00:15:03,823 - Never mind. - No. 224 00:15:04,425 --> 00:15:05,725 No, no, go ahead. 225 00:15:06,340 --> 00:15:07,708 Say it. Have the balls to say it out loud. 226 00:15:07,732 --> 00:15:09,692 The only person you ever care about is yourself. 227 00:15:09,734 --> 00:15:11,434 That's not what you were going to say. 228 00:15:11,475 --> 00:15:13,149 Don't put words in my mouth. I wasn't gonna go there. 229 00:15:13,173 --> 00:15:16,183 You know how to twist the knife in me better than anyone. 230 00:15:16,219 --> 00:15:17,959 You come in here and you hit our mom. 231 00:15:18,004 --> 00:15:20,314 Don't bring him up and then act like you didn't! 232 00:15:20,354 --> 00:15:21,794 Both of you, stop. 233 00:15:40,591 --> 00:15:41,941 Do I have your attention? 234 00:15:46,032 --> 00:15:48,642 Good. This is my facility. 235 00:15:49,252 --> 00:15:51,342 These patients are under my care. 236 00:15:51,385 --> 00:15:53,465 So you will abide by my rules 237 00:15:53,517 --> 00:15:55,217 while you are within these walls. 238 00:15:55,258 --> 00:15:57,088 Do you understand me? 239 00:15:58,261 --> 00:15:59,921 Yes, Doctor. 240 00:15:59,959 --> 00:16:02,479 Daimon, there's a... situation that requires your attention. 241 00:16:02,526 --> 00:16:03,526 We need to go. 242 00:16:04,224 --> 00:16:05,404 Who let the church mouse in? 243 00:16:05,877 --> 00:16:07,047 You must be Ana. 244 00:16:07,096 --> 00:16:08,876 I must. 245 00:16:09,446 --> 00:16:11,966 - And you are? - This is my associate, Gabriella Rosetti. 246 00:16:12,014 --> 00:16:13,024 "Associate." 247 00:16:13,059 --> 00:16:14,409 - Cute. - Don't even try. 248 00:16:14,451 --> 00:16:15,841 She's a novitiate. 249 00:16:15,887 --> 00:16:17,822 Just means she still has time to change her mind. 250 00:16:17,846 --> 00:16:20,236 Gabby, what happened? 251 00:16:20,283 --> 00:16:22,503 Uh, there's been a... An incident. 252 00:16:22,546 --> 00:16:23,806 A bad one. 253 00:16:24,244 --> 00:16:25,294 Daimon, we need to go. 254 00:16:25,332 --> 00:16:26,682 This isn't exactly a great time. 255 00:16:26,724 --> 00:16:28,994 There's a man dying, and he needs us. 256 00:16:29,858 --> 00:16:32,028 Father Okamoto said he's possessed. 257 00:16:35,951 --> 00:16:37,341 Okay. 258 00:16:37,387 --> 00:16:40,427 Uh, just keep Mother sedated until we get back. 259 00:16:40,477 --> 00:16:42,257 And you just, just stay away from her. 260 00:16:42,305 --> 00:16:44,565 Oh, absolutely. Pinkie swear. 261 00:16:47,310 --> 00:16:48,570 Let's go. 262 00:16:59,670 --> 00:17:02,150 So... your sister. 263 00:17:04,371 --> 00:17:06,981 She seems pretty... um, 264 00:17:07,461 --> 00:17:08,851 intense. 265 00:17:10,333 --> 00:17:12,398 Ana didn't have someone like Hastings taking care of her 266 00:17:12,422 --> 00:17:14,382 when she was growing up. 267 00:17:15,295 --> 00:17:17,205 She went from being institutionalized 268 00:17:17,253 --> 00:17:18,733 into foster care. 269 00:17:20,082 --> 00:17:22,302 Home to home. One shitty experience after another. 270 00:17:22,345 --> 00:17:24,165 And... uh, 271 00:17:25,000 --> 00:17:27,050 I-I wasn't old enough to do anything about it. 272 00:17:29,222 --> 00:17:30,312 I'm sorry. 273 00:17:31,093 --> 00:17:32,753 We all have our baggage. 274 00:17:34,662 --> 00:17:36,232 Can I ask you something? 275 00:17:38,405 --> 00:17:39,405 No. 276 00:17:40,842 --> 00:17:41,842 Maybe. 277 00:17:43,410 --> 00:17:45,060 What you and your sister have, 278 00:17:46,500 --> 00:17:48,020 where does that come from? 279 00:17:50,069 --> 00:17:51,069 Our father. 280 00:17:54,638 --> 00:17:57,208 Is he like the way your mother is now? 281 00:17:57,250 --> 00:17:58,820 No, he was worse. 282 00:18:01,167 --> 00:18:02,517 Much, much worse. 283 00:19:45,227 --> 00:19:47,227 Shit! 284 00:19:47,273 --> 00:19:48,273 God! 285 00:19:49,318 --> 00:19:50,358 You asshole! 286 00:19:51,320 --> 00:19:52,670 Why would you do that? 287 00:19:52,713 --> 00:19:55,893 - Do what? - Creep around like Carhartt Nosferatu! 288 00:19:56,586 --> 00:19:57,846 How did you even get in? 289 00:19:58,327 --> 00:20:00,287 - I have a key. - Since when? 290 00:20:00,329 --> 00:20:01,499 Since Ana gave me one. 291 00:20:01,548 --> 00:20:03,378 Oh, wonderful. 292 00:20:07,945 --> 00:20:09,245 She didn't tell me that. 293 00:20:13,081 --> 00:20:14,911 Maybe you don't need to know everything. 294 00:20:15,344 --> 00:20:17,614 Yes. Yes, I do. 295 00:20:18,521 --> 00:20:21,261 Well, if that's the case, where is she? 296 00:20:22,786 --> 00:20:24,086 Not here. 297 00:20:24,571 --> 00:20:25,571 Obviously. 298 00:20:25,615 --> 00:20:27,135 I thought you two were partners? 299 00:20:27,182 --> 00:20:28,402 Partners, yes. 300 00:20:29,140 --> 00:20:30,580 Doesn't mean I'm her keeper. 301 00:20:30,620 --> 00:20:32,642 I'm just the guy who knows where the bodies are buried. 302 00:20:32,666 --> 00:20:34,796 Trust me, you know a lot less than you think. 303 00:20:34,842 --> 00:20:38,452 Anyway, Ana's not answering my calls. 304 00:20:38,498 --> 00:20:40,108 And her loft is empty. 305 00:20:40,369 --> 00:20:42,069 You have a key to that, too? 306 00:20:42,632 --> 00:20:44,112 I need to find her, Yen. 307 00:20:44,721 --> 00:20:46,291 It's important. 308 00:20:47,376 --> 00:20:49,246 She hung up on me when I called. 309 00:20:51,337 --> 00:20:53,687 Said she had some "personal" crap to deal with 310 00:20:54,340 --> 00:20:56,170 and wouldn't be back for a few days. 311 00:20:57,343 --> 00:20:58,343 She went to Portland. 312 00:20:58,735 --> 00:21:00,125 Portland? Why would she... 313 00:21:01,608 --> 00:21:02,958 Wait, to see... 314 00:21:03,697 --> 00:21:04,737 Why would she do that? 315 00:21:04,785 --> 00:21:06,125 We have a business to run. 316 00:21:06,177 --> 00:21:08,087 Some things are more important than business. 317 00:21:08,658 --> 00:21:09,918 Not to her. 318 00:21:14,534 --> 00:21:17,154 This is a... fake by the way. 319 00:21:23,412 --> 00:21:25,762 - Shit. - One other thing: 320 00:21:27,721 --> 00:21:29,811 Do you know if Ana took the skull with her? 321 00:21:30,376 --> 00:21:32,726 What skull? 322 00:21:36,251 --> 00:21:37,611 We should be there soon. 323 00:21:39,036 --> 00:21:42,076 The priest, Father Okamoto, said what he saw was 324 00:21:42,605 --> 00:21:43,865 unnatural. 325 00:21:43,911 --> 00:21:44,911 Sure. 326 00:21:45,478 --> 00:21:48,218 Just know that rattling off your "Greatest Hits," 327 00:21:48,263 --> 00:21:51,053 your Isaiah 41:10s, your Romans 12:21s 328 00:21:51,092 --> 00:21:53,182 is not gonna do anything to protect you. 329 00:21:53,616 --> 00:21:55,226 Why do you have to be so cynical? 330 00:21:56,315 --> 00:21:57,395 I-I'm genuinely curious. 331 00:21:57,446 --> 00:21:58,966 I'm just being honest. 332 00:22:00,144 --> 00:22:02,634 You've been behind the curtain. There's no secrets anymore. 333 00:22:02,669 --> 00:22:04,849 You saw how well prayer worked against my mother. 334 00:22:04,888 --> 00:22:06,328 Was she a woman of faith? 335 00:22:06,977 --> 00:22:07,998 - Before? - Does it matter? 336 00:22:08,022 --> 00:22:09,202 It might. 337 00:22:09,240 --> 00:22:10,940 Belief in the Word is a powerful thing. 338 00:22:10,981 --> 00:22:12,641 Sure. 339 00:22:12,679 --> 00:22:14,329 Keep telling yourself that. 340 00:22:23,167 --> 00:22:24,997 Sorry. I'm not trying to be a dick. 341 00:22:25,735 --> 00:22:26,995 It's fine. 342 00:22:29,478 --> 00:22:30,478 It's just, 343 00:22:31,741 --> 00:22:33,051 are you sure you wanna be here 344 00:22:33,090 --> 00:22:34,851 after everything that happened with my mother? 345 00:22:34,875 --> 00:22:36,722 I mean, you could be tucked up in some cozy convent 346 00:22:36,746 --> 00:22:38,356 somewhere singing your hymns... 347 00:22:38,400 --> 00:22:40,750 Do you even know what I was doing in Rome before this? 348 00:22:40,794 --> 00:22:43,364 While I was studying at the Regina Apostolorum? 349 00:22:44,624 --> 00:22:46,064 I worked with the Talitha Kum. 350 00:22:46,756 --> 00:22:48,236 It's a group of Catholic sisters 351 00:22:48,279 --> 00:22:50,369 fighting to end human trafficking. 352 00:22:50,717 --> 00:22:55,327 Sometimes, to get people out, we had to disguise ourselves. 353 00:22:55,765 --> 00:22:57,105 Go into these... 354 00:22:58,986 --> 00:23:00,156 dark places. 355 00:23:00,814 --> 00:23:03,254 You know, women, children 356 00:23:04,644 --> 00:23:06,524 trapped in these windowless rooms. 357 00:23:09,866 --> 00:23:11,256 I'm not naive, Daimon. 358 00:23:13,392 --> 00:23:15,922 I've already seen the worst humankind has to offer. 359 00:23:31,192 --> 00:23:32,192 You alone? 360 00:23:32,628 --> 00:23:34,018 My people are watching. 361 00:23:34,369 --> 00:23:38,329 So, tell me what kind of a shit-cyclone we're in this time? 362 00:23:38,765 --> 00:23:41,155 That thing that got out in Colma, 363 00:23:41,463 --> 00:23:42,463 it's bad. 364 00:23:42,812 --> 00:23:44,072 How bad? 365 00:23:45,206 --> 00:23:46,366 There was a Keeper in there. 366 00:23:46,990 --> 00:23:48,250 Jesus. 367 00:23:49,428 --> 00:23:51,038 You're gonna have to tell the others. 368 00:23:51,821 --> 00:23:52,911 Where's the sister? 369 00:23:52,953 --> 00:23:54,393 Ana went to Portland. 370 00:23:54,433 --> 00:23:56,613 - She's looking into it. - Portland. 371 00:23:56,652 --> 00:23:58,002 As in Oregon. 372 00:23:58,045 --> 00:23:59,475 It's under control, Esther. 373 00:23:59,525 --> 00:24:02,475 No, that means they're together and that's a problem. 374 00:24:02,528 --> 00:24:04,048 I know. 375 00:24:04,094 --> 00:24:06,254 But I'm going after her right after we're done talking. 376 00:24:06,314 --> 00:24:08,034 We got a place up and running there. 377 00:24:08,185 --> 00:24:10,185 I'll text the address to you. 378 00:24:13,408 --> 00:24:16,238 We turned a blind eye to her presence for years 379 00:24:17,412 --> 00:24:18,592 out of deference to you. 380 00:24:21,372 --> 00:24:22,772 You can't protect her forever. 381 00:24:23,766 --> 00:24:25,156 And that's where you're wrong. 382 00:24:26,900 --> 00:24:28,340 I'm protecting you 383 00:24:28,771 --> 00:24:29,991 from her. 384 00:24:30,338 --> 00:24:32,648 If she steps out of line, you know what has to be done. 385 00:24:34,385 --> 00:24:35,425 And if you won't do it, 386 00:24:36,257 --> 00:24:37,297 there are others who will. 387 00:24:51,533 --> 00:24:52,533 Father? 388 00:24:54,275 --> 00:24:55,275 Are you all right? 389 00:24:55,798 --> 00:24:56,888 Gabriella? 390 00:24:56,930 --> 00:24:58,630 Yes. This is Daimon Helstrom, 391 00:24:58,671 --> 00:25:00,541 the man I told you about. 392 00:25:00,586 --> 00:25:01,886 Then I pray you can help. 393 00:25:02,326 --> 00:25:04,326 Depends. What happened here? 394 00:25:05,155 --> 00:25:06,585 There was a wreck. 395 00:25:06,635 --> 00:25:09,545 Two fatalities at the accident site, the drivers. 396 00:25:09,595 --> 00:25:10,985 Why did they call you? 397 00:25:11,031 --> 00:25:13,421 There's a lone survivor trapped in there. 398 00:25:13,468 --> 00:25:14,688 He asked for last rites. 399 00:25:15,122 --> 00:25:17,392 But when I arrived and bent down 400 00:25:17,428 --> 00:25:19,998 to say the Prayer of Commendation to him, 401 00:25:21,041 --> 00:25:22,131 he bit me. 402 00:25:22,564 --> 00:25:24,684 Sounds a little more like bath salts than possession. 403 00:25:25,611 --> 00:25:28,881 And after that, a side mirror snapped off the car 404 00:25:28,918 --> 00:25:30,138 and flew at me. 405 00:25:30,180 --> 00:25:31,530 On its own. 406 00:25:32,182 --> 00:25:33,792 So, not bath salts. 407 00:25:34,184 --> 00:25:35,624 Where's the survivor now? 408 00:25:36,665 --> 00:25:37,665 In there. 409 00:25:41,844 --> 00:25:43,934 His name is Alex Tilden. 410 00:25:44,412 --> 00:25:46,462 He's pinned in there, under the truck. 411 00:25:47,284 --> 00:25:49,644 They tell me his femoral artery is severed. 412 00:25:50,157 --> 00:25:53,067 The moment they free him, he'll bleed out and die. 413 00:25:56,424 --> 00:25:58,034 He should be dead already. 414 00:26:11,744 --> 00:26:13,274 He caused all this. 415 00:26:13,833 --> 00:26:15,183 The survivor? 416 00:26:16,226 --> 00:26:19,096 No. The thing inside him. 417 00:26:20,187 --> 00:26:22,357 His family is on their way. 418 00:26:23,407 --> 00:26:25,757 If your friend can really do what they say, 419 00:26:26,541 --> 00:26:29,541 you need to free this man before he passes 420 00:26:30,632 --> 00:26:32,202 or his soul is lost. 421 00:26:34,941 --> 00:26:36,331 We'll do our best, Father. 422 00:26:37,900 --> 00:26:39,340 May God protect you both. 423 00:27:54,281 --> 00:27:57,681 You lie to other people, Ana, not to me. 424 00:27:57,719 --> 00:28:01,069 I have to find out where you've gone from Taker? Really? 425 00:28:02,942 --> 00:28:04,202 I'm worried about you. 426 00:28:04,247 --> 00:28:05,467 Call me back. 427 00:28:14,910 --> 00:28:16,170 No. Not a chance. 428 00:28:16,216 --> 00:28:17,866 I don't care what he said. 429 00:28:18,261 --> 00:28:19,181 I need to get back in there. 430 00:28:19,219 --> 00:28:20,519 So you can hit her again? 431 00:28:20,568 --> 00:28:22,528 I just want to have a chat. 432 00:28:22,570 --> 00:28:23,880 About what? 433 00:28:23,919 --> 00:28:25,359 It's none of your business. 434 00:28:25,399 --> 00:28:28,449 -Victoria is my patient. That makes it my business. 435 00:28:28,489 --> 00:28:30,489 No offense, it's beyond your understanding. 436 00:28:30,926 --> 00:28:34,446 I understand that you're angry at your mother. 437 00:28:35,539 --> 00:28:37,849 But on some level, you have to recognize 438 00:28:37,890 --> 00:28:39,540 she was a victim, too, Ana. 439 00:28:39,587 --> 00:28:41,417 Do not try to psychoanalyze me. 440 00:28:41,458 --> 00:28:43,108 - All I'm saying... - I'm not a victim. 441 00:28:43,156 --> 00:28:44,236 And I'm not like my mother. 442 00:28:44,679 --> 00:28:46,859 - She was weak. - You're wrong. 443 00:28:47,769 --> 00:28:49,249 Victoria's a fighter. 444 00:28:49,292 --> 00:28:50,692 She has been fighting for years 445 00:28:50,729 --> 00:28:53,079 just to get back to you and Daimon. 446 00:28:53,122 --> 00:28:54,822 Otherwise, she'd already be dead. 447 00:28:55,211 --> 00:28:57,301 I have rounds. Excuse me. 448 00:29:01,391 --> 00:29:02,391 You know what? 449 00:29:03,698 --> 00:29:04,698 You're right. 450 00:29:07,180 --> 00:29:08,500 I shouldn't harbor this much anger 451 00:29:08,529 --> 00:29:10,529 against the maternal figures in my life. 452 00:29:12,272 --> 00:29:14,192 See, I understand why 453 00:29:14,230 --> 00:29:17,410 you didn't take me in like you did with Daimon. 454 00:29:18,278 --> 00:29:19,708 I was damaged goods. 455 00:29:23,370 --> 00:29:25,630 Though I wonder if Daimon would agree. 456 00:29:26,721 --> 00:29:29,681 You did tell him about the decision you made, right? 457 00:29:31,813 --> 00:29:32,953 Threaten all you want. 458 00:29:34,120 --> 00:29:36,080 What you think you know? You don't. 459 00:29:36,122 --> 00:29:37,212 Oh, enlighten me. 460 00:29:37,950 --> 00:29:40,600 All I'm trying to do is keep you out of the deep end of the pool. 461 00:29:40,953 --> 00:29:43,563 Because Mother will drown you. 462 00:29:45,131 --> 00:29:46,391 Ha! 463 00:29:46,785 --> 00:29:47,865 I'd like to see her try. 464 00:29:49,135 --> 00:29:50,135 Wouldn't you? 465 00:29:54,880 --> 00:29:57,230 Let her through. She's with the priest. 466 00:30:15,944 --> 00:30:17,214 This one's old. 467 00:30:19,121 --> 00:30:20,301 Strong. 468 00:30:27,564 --> 00:30:28,574 Poor bastard. 469 00:30:30,350 --> 00:30:31,830 His name is Alex Tilden. 470 00:30:32,352 --> 00:30:33,532 And he has a family. 471 00:30:34,833 --> 00:30:35,923 A wife and son. 472 00:30:37,923 --> 00:30:39,403 They're on their way. 473 00:30:39,446 --> 00:30:40,858 -That's a bad idea. They shouldn't see him like this. 474 00:30:40,882 --> 00:30:42,882 I know, but he deserves a chance to say goodbye. 475 00:30:42,928 --> 00:30:44,318 Well, that's not gonna happen. 476 00:30:45,365 --> 00:30:46,951 The demon is the only thing keeping him alive. 477 00:30:46,975 --> 00:30:48,315 Once I get it out of him, this... 478 00:30:49,412 --> 00:30:52,292 Alex... is... dead. 479 00:30:57,246 --> 00:30:59,336 - Hmm. Maybe it's gone? - No. 480 00:30:59,901 --> 00:31:01,561 It's hiding. It knows we're here. 481 00:31:02,034 --> 00:31:03,044 See that? 482 00:31:03,339 --> 00:31:04,909 That's where it marked him. 483 00:31:07,517 --> 00:31:08,517 Marked? 484 00:31:13,784 --> 00:31:16,274 Only the oldest and most powerful entities, 485 00:31:16,309 --> 00:31:18,399 the ones born of flesh and blood, 486 00:31:18,441 --> 00:31:20,491 have the ability to mark their human host. 487 00:31:20,530 --> 00:31:22,880 It allows lesser demons to inhabit their bodies. 488 00:31:23,403 --> 00:31:25,193 But the toll that possession takes 489 00:31:25,231 --> 00:31:26,671 on the host is almost always fatal, 490 00:31:26,710 --> 00:31:28,500 which is ultimately what the demon wants. 491 00:31:29,888 --> 00:31:33,238 To absorb its victim's energy at the point of death. 492 00:31:34,240 --> 00:31:35,680 Keep it for itself. 493 00:31:37,025 --> 00:31:38,285 And grow stronger. 494 00:31:39,288 --> 00:31:40,728 You mean it wants to steal his soul. 495 00:31:41,769 --> 00:31:42,769 Call it what you want. 496 00:31:43,249 --> 00:31:44,899 Well, all this, it's a cycle. 497 00:31:44,946 --> 00:31:46,750 One we only break if we find out what marked him. 498 00:31:46,774 --> 00:31:49,394 We do that and maybe we can stop it from happening again. 499 00:31:49,429 --> 00:31:50,949 Like it did to my mother. 500 00:31:58,220 --> 00:31:59,400 Careful. 501 00:32:01,441 --> 00:32:02,791 He bites. 502 00:32:10,667 --> 00:32:13,407 Works every time. 503 00:32:15,846 --> 00:32:18,236 Come on out. I know you're in there. 504 00:32:18,284 --> 00:32:19,739 Taunting her is not the best approach... 505 00:32:19,763 --> 00:32:21,423 I didn't ask your opinion. 506 00:32:25,378 --> 00:32:27,728 Go ahead. Hit me again. 507 00:32:28,424 --> 00:32:30,694 I hardly felt it the first time. 508 00:32:35,605 --> 00:32:37,295 That is not going to work. 509 00:32:38,565 --> 00:32:39,735 Do yourself a favor. 510 00:32:40,349 --> 00:32:43,529 Look at this as a chance to really speak to your mother, 511 00:32:44,005 --> 00:32:45,525 whether she responds to you or not. 512 00:32:45,572 --> 00:32:48,662 The mother I know was a fantasy that died a long time ago, 513 00:32:48,705 --> 00:32:50,835 when she let him take me. 514 00:32:52,448 --> 00:32:53,968 What's the matter? 515 00:32:55,060 --> 00:32:57,190 Are you feeling shy all of a sudden? 516 00:32:58,193 --> 00:33:00,943 You don't want to show off in front of strangers? 517 00:33:07,420 --> 00:33:09,120 Maybe it'd be better 518 00:33:09,161 --> 00:33:10,511 just you and me. 519 00:33:21,303 --> 00:33:22,873 Did you kill these people? 520 00:33:24,393 --> 00:33:26,003 - Of course. - Why? 521 00:33:26,047 --> 00:33:28,007 Because it feels good. 522 00:33:28,049 --> 00:33:30,049 Now get that light out of my eyes! 523 00:33:36,231 --> 00:33:37,711 Hey, do me a favor. 524 00:33:37,754 --> 00:33:39,024 Don't do that again. 525 00:33:39,495 --> 00:33:41,105 Hardly seems like a fair fight, 526 00:33:41,149 --> 00:33:43,329 with me trapped under all this steel. 527 00:33:43,369 --> 00:33:46,069 I'd lift it, but then this idiot's entrails would fall out, 528 00:33:46,111 --> 00:33:47,851 and I'd be right back where I started. 529 00:33:47,895 --> 00:33:51,025 Well, maybe you shouldn't have got your host crushed by a semi. 530 00:33:53,205 --> 00:33:54,245 Oh. 531 00:33:55,250 --> 00:33:56,430 I've missed this. 532 00:33:56,904 --> 00:33:57,914 Truly. 533 00:33:57,948 --> 00:34:00,338 Revisiting the sensations of life. 534 00:34:00,690 --> 00:34:04,300 The sights, the sounds, if not the smells. 535 00:34:05,391 --> 00:34:06,311 Wait, you were human once? 536 00:34:06,348 --> 00:34:09,048 Oh. She's new. 537 00:34:09,917 --> 00:34:13,137 - Hey, shut up. - Now, now, Daimon. 538 00:34:13,181 --> 00:34:15,011 No need to be rude. 539 00:34:15,053 --> 00:34:16,493 You were taught better. 540 00:34:18,099 --> 00:34:19,229 You know me? 541 00:34:20,188 --> 00:34:21,538 Of course. 542 00:34:22,190 --> 00:34:24,710 We all do, traitor. 543 00:34:24,758 --> 00:34:27,328 Okay, chatty Kathy, enough reminiscing. 544 00:34:27,369 --> 00:34:30,289 My name's Magoth, traitor. 545 00:34:30,329 --> 00:34:33,549 Hey, listen, I've had a real dumpster-fire of a day 546 00:34:33,593 --> 00:34:36,163 so if you could just tell me who marked you, 547 00:34:36,204 --> 00:34:37,474 we can wrap this up. 548 00:34:37,510 --> 00:34:38,770 Not yet. 549 00:34:38,815 --> 00:34:39,966 Ca-can we talk to him? 550 00:34:39,990 --> 00:34:41,730 Looks like we have visitors. 551 00:34:46,214 --> 00:34:47,484 Oh shit. 552 00:34:50,305 --> 00:34:52,045 If you were ever truly human, 553 00:34:52,090 --> 00:34:54,570 leave this man so he can have one final moment with his family. 554 00:34:57,095 --> 00:34:58,265 Yes, please. 555 00:34:59,184 --> 00:35:00,404 Bring them over. 556 00:35:03,797 --> 00:35:06,407 You see, Alex here, he did some interesting things 557 00:35:06,452 --> 00:35:08,062 when he was lonely on the road. 558 00:35:08,106 --> 00:35:10,236 Like the occasional truck stop whore. 559 00:35:10,586 --> 00:35:12,546 The wife will love that. 560 00:35:13,981 --> 00:35:15,981 Don't try to reason with him. 561 00:35:16,026 --> 00:35:17,426 They lie. They'll say or do anything 562 00:35:17,463 --> 00:35:19,203 to bring out the worst in us. 563 00:35:19,247 --> 00:35:20,287 They feed off it. 564 00:35:20,335 --> 00:35:21,725 He's right. 565 00:35:21,771 --> 00:35:23,771 It's called embracing your true nature. 566 00:35:23,817 --> 00:35:25,777 You should try it sometime. 567 00:35:26,167 --> 00:35:28,337 At least your sister understands that. 568 00:35:29,170 --> 00:35:33,870 Please thank her for sending us so many promising new recruits. 569 00:35:38,440 --> 00:35:39,920 It's time to go. 570 00:35:40,225 --> 00:35:41,835 Your anger won't bring her out. 571 00:35:41,878 --> 00:35:44,188 Fine. We'll do this your way. 572 00:35:44,620 --> 00:35:46,880 Want me to talk about a shared childhood memory? 573 00:35:57,155 --> 00:36:00,845 I'm eight years old, and Dad comes home from a business trip. 574 00:36:01,333 --> 00:36:03,423 I'm so excited to see him. 575 00:36:04,466 --> 00:36:07,896 He gives me a big hug and... and a gift, 576 00:36:07,948 --> 00:36:12,258 this pretty... emerald green pin. 577 00:36:14,868 --> 00:36:16,908 He says he got it just for me. 578 00:36:17,349 --> 00:36:18,999 Then, when you see it, 579 00:36:19,655 --> 00:36:23,305 you slap it out of my hand so hard I start crying 580 00:36:23,355 --> 00:36:25,095 until I can barely breathe. 581 00:36:26,488 --> 00:36:28,188 And I don't know why. 582 00:36:31,624 --> 00:36:33,024 But you did. 583 00:36:37,325 --> 00:36:39,195 You knew and you still stayed. 584 00:36:42,548 --> 00:36:44,458 That the sort of thing you were looking for? 585 00:36:44,506 --> 00:36:46,416 Ana, I... 586 00:36:47,292 --> 00:36:49,602 What? Too candid for you? 587 00:36:54,864 --> 00:36:57,524 - Are you all right? - I have to step out. 588 00:37:09,314 --> 00:37:10,494 There you are. 589 00:37:11,316 --> 00:37:13,226 Wrong. 590 00:37:13,274 --> 00:37:16,234 You can't talk to Victoria. 591 00:37:16,843 --> 00:37:18,763 Oh, I don't want her. 592 00:37:19,324 --> 00:37:21,594 I came to talk to you. 593 00:37:25,591 --> 00:37:27,291 What do you mean about my sister? 594 00:37:27,332 --> 00:37:29,202 Honestly, Helstrom, 595 00:37:29,856 --> 00:37:31,546 she's the least of your worries. 596 00:37:31,597 --> 00:37:33,377 Look around you. 597 00:37:34,600 --> 00:37:36,317 "Go forth, Christian soul, from this world, 598 00:37:36,341 --> 00:37:37,622 in the name of God, the Almighty Father." 599 00:37:37,646 --> 00:37:38,841 I told you, prayer won't work. 600 00:37:38,865 --> 00:37:41,075 It might work on the man trapped inside. 601 00:37:42,216 --> 00:37:44,306 "In the name of Jesus Christ, Son of the living God, 602 00:37:44,349 --> 00:37:46,259 - "who suffered for you." - Shut up. 603 00:37:47,221 --> 00:37:48,481 Traitor! 604 00:37:52,139 --> 00:37:54,099 "In the name of the Holy Spirit..." 605 00:37:54,141 --> 00:37:56,011 Not yet! 606 00:37:58,363 --> 00:37:59,713 "...who was poured out upon you." 607 00:38:17,599 --> 00:38:18,949 The monitors are over there. 608 00:38:18,992 --> 00:38:20,361 I don't need to see your security footage. 609 00:38:20,385 --> 00:38:22,515 I know my brother was here the night he died. 610 00:38:23,431 --> 00:38:25,091 You're right, Mr. Tate. 611 00:38:25,433 --> 00:38:26,523 He was here. 612 00:38:26,565 --> 00:38:28,345 I also know he didn't commit suicide. 613 00:38:28,393 --> 00:38:29,443 Really? 614 00:38:29,916 --> 00:38:32,266 You sure a guilty conscience wasn't weighing him down? 615 00:38:33,311 --> 00:38:34,571 And you're implying 616 00:38:34,964 --> 00:38:36,104 what exactly? 617 00:38:36,139 --> 00:38:38,009 That you helped him pick his victims. 618 00:38:38,272 --> 00:38:41,452 And helped him do... other things. 619 00:38:43,233 --> 00:38:44,473 I'd like to see you prove that. 620 00:38:46,149 --> 00:38:47,629 Interesting proposition, 621 00:38:48,238 --> 00:38:49,978 but I don't think that's necessary. 622 00:38:55,724 --> 00:38:57,124 Thoughts? 623 00:38:57,726 --> 00:38:59,269 Who the hell are you talking to? 624 00:39:04,907 --> 00:39:06,167 Just give me a second. 625 00:39:15,875 --> 00:39:18,045 Been a long time. 626 00:39:19,052 --> 00:39:20,712 You come crawling back 627 00:39:21,271 --> 00:39:23,541 looking for Mommy's love? 628 00:39:23,578 --> 00:39:25,358 Not quite. 629 00:39:25,624 --> 00:39:27,234 That's a shame. 630 00:39:29,149 --> 00:39:30,459 Because, Ana, 631 00:39:31,456 --> 00:39:32,976 deep down, 632 00:39:34,415 --> 00:39:35,585 I think 633 00:39:35,634 --> 00:39:36,944 your mother... 634 00:39:38,593 --> 00:39:40,253 Hated you. 635 00:39:40,290 --> 00:39:43,380 I know you set something loose on this world. 636 00:39:43,816 --> 00:39:45,206 What was it? 637 00:39:45,252 --> 00:39:48,472 The only thing this body set loose on this world 638 00:39:48,995 --> 00:39:52,645 were two spoiled and ungrateful children. 639 00:39:52,955 --> 00:39:55,085 Always mewling, 640 00:39:55,131 --> 00:39:59,791 always blaming everyone else for their problems. 641 00:40:00,223 --> 00:40:04,363 Emotional games are pointless with me. 642 00:40:04,402 --> 00:40:07,712 If you don't wanna talk, I can make you. 643 00:40:08,406 --> 00:40:11,016 And I'm not as gentle as Daimon. 644 00:40:22,855 --> 00:40:26,375 You really think I'm that easy? 645 00:40:51,449 --> 00:40:53,189 Disappointing. 646 00:40:54,364 --> 00:40:57,154 You're just as weak as he is. 647 00:41:00,675 --> 00:41:04,285 First generations always are, I suppose. 648 00:41:05,550 --> 00:41:08,900 But I expected better of you, 649 00:41:09,858 --> 00:41:12,028 ...as the favorite. 650 00:41:28,181 --> 00:41:30,441 Alex, I know you're in there. 651 00:41:31,053 --> 00:41:32,053 Your family's here. 652 00:41:32,577 --> 00:41:34,163 If there's anything you want to say to them, 653 00:41:34,187 --> 00:41:36,447 you have to fight your way out. 654 00:41:38,234 --> 00:41:40,284 "O glorious Archangel St. Michael, 655 00:41:40,759 --> 00:41:42,199 "Prince of the heavenly host, 656 00:41:42,238 --> 00:41:43,888 defend us in battle." 657 00:41:43,936 --> 00:41:45,586 Help-help me. 658 00:41:51,117 --> 00:41:53,547 Alex? Is that you? 659 00:41:55,991 --> 00:41:59,041 My family. My, my son. 660 00:41:59,560 --> 00:42:01,210 Tell him I love him. 661 00:42:01,257 --> 00:42:04,167 That I'm proud. And, and my wife, 662 00:42:04,696 --> 00:42:06,516 tell her I love her, 663 00:42:06,567 --> 00:42:09,347 and I'm, I'm so sorry I wasn't... 664 00:42:09,396 --> 00:42:11,136 I-I'm sorry. 665 00:42:11,964 --> 00:42:14,274 Tell them. Tell them. Please tell them. 666 00:42:17,186 --> 00:42:20,356 I don't want to die. I don't want to die. I... 667 00:42:22,844 --> 00:42:25,064 Helstrom! 668 00:42:29,285 --> 00:42:31,235 We need to get this out of him now. 669 00:42:31,853 --> 00:42:35,423 A warning about the one who marked me. 670 00:42:35,683 --> 00:42:39,253 It's coming. And getting stronger. 671 00:42:40,732 --> 00:42:43,302 It walked the Earth long before any of us. 672 00:42:43,343 --> 00:42:45,953 And it'll walk it long after we're gone. 673 00:42:45,998 --> 00:42:49,128 Long after it's consumed you and your blood. 674 00:42:49,175 --> 00:42:53,525 Best embrace its power and glory, 675 00:42:56,530 --> 00:42:59,320 for your faith won't save you. 676 00:43:00,403 --> 00:43:01,583 Neither will yours. 677 00:43:54,283 --> 00:43:55,983 "In your hands, O Lord, 678 00:43:56,024 --> 00:43:58,244 we humbly entrust our brother Alexander." 679 00:44:02,030 --> 00:44:04,080 "In this life, you embraced him" 680 00:44:04,598 --> 00:44:06,118 "with your tender love," 681 00:44:07,035 --> 00:44:08,555 "now deliver him from all evil." 682 00:44:11,300 --> 00:44:12,610 "And bid him eternal rest." 683 00:44:31,886 --> 00:44:33,496 I'm so sorry for your loss. 684 00:44:37,370 --> 00:44:38,630 Thank you, Father. 685 00:44:53,516 --> 00:44:54,776 What did you tell them? 686 00:44:55,344 --> 00:44:57,004 Only what they needed to hear. 687 00:44:59,653 --> 00:45:01,223 Maybe someday they'll get closure. 688 00:45:05,790 --> 00:45:07,270 Not everybody gets that. 689 00:45:23,982 --> 00:45:26,552 What was it down in that crypt? 690 00:45:26,593 --> 00:45:28,253 What did you set free? 691 00:45:28,290 --> 00:45:30,990 I didn't send them to set it free. 692 00:45:31,729 --> 00:45:34,469 I sent them to kill it. 693 00:45:35,036 --> 00:45:36,386 To kill what? 694 00:45:37,256 --> 00:45:39,036 I think you know. 695 00:46:01,846 --> 00:46:05,756 He'll be so proud of what you've become. 696 00:46:38,926 --> 00:46:40,746 Ana! What happened in there? 697 00:46:40,798 --> 00:46:42,148 What did she say? 698 00:46:48,936 --> 00:46:50,196 Ana? 699 00:47:08,216 --> 00:47:09,956 ♪ You must be daddy's little pumpkin ♪ 700 00:47:10,001 --> 00:47:12,741 ♪ I can tell by the way you roll ♪ 701 00:47:14,353 --> 00:47:15,809 ♪ You must be daddy's little pumpkin ♪ 702 00:47:15,833 --> 00:47:18,883 ♪ I can tell by the way you roll ♪ 703 00:47:20,315 --> 00:47:22,265 ♪ Well, it's quarter past eleven ♪ 704 00:47:22,317 --> 00:47:24,837 ♪ And you're sleeping on the bedroom floor ♪ 705 00:47:26,626 --> 00:47:28,406 ♪ I can see the fire burning ♪ 706 00:47:28,454 --> 00:47:31,334 ♪ Burning right behind your eyes ♪ 707 00:47:32,806 --> 00:47:34,456 ♪ I can see the fire burning, baby ♪ 708 00:47:34,503 --> 00:47:37,203 ♪ Burning right behind your eyes ♪ 709 00:47:38,986 --> 00:47:40,986 ♪ You must've swallowed a candle ♪ 710 00:47:41,032 --> 00:47:43,382 ♪ Or some other kind of surprise ♪ 711 00:47:45,123 --> 00:47:46,523 ♪ Oh, I'm going downtown 712 00:47:46,559 --> 00:47:49,339 ♪ I'm gonna rattle somebody's cage ♪ 46654

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.